All language subtitles for Domino.Day.2024.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,880 There's a new witch in Manchester. 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,640 I'm here to see Domino. 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,240 Do you suspect her of performing outlawed magic? 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,400 We don't know enough about her yet. 5 00:00:10,400 --> 00:00:13,640 Bring her here. We need to get a good look at this witch. 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,440 Argh! 7 00:00:15,440 --> 00:00:17,040 I want answers. 8 00:00:17,040 --> 00:00:21,280 So, what is she? She's not just a witch. 9 00:00:21,280 --> 00:00:24,400 You're a Lamia, love. A Lamia? A fucking monster. 10 00:00:24,400 --> 00:00:26,520 Aaargh! 11 00:00:26,520 --> 00:00:29,720 If she's breaking the rules, she needs to be punished accordingly. 12 00:00:29,720 --> 00:00:31,280 Them Elders will kill her. 13 00:00:31,280 --> 00:00:33,960 You said Lamias are dangerous. But there's another way! 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,920 Stay away from me. 15 00:00:35,920 --> 00:00:37,680 Nothing can fix this. 16 00:00:37,680 --> 00:00:39,920 I just need to be alone right now. 17 00:00:39,920 --> 00:00:41,440 What's this other way? 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,520 Silas. 19 00:01:01,040 --> 00:01:03,520 H... How... How are you here? 20 00:01:09,760 --> 00:01:11,280 BUZZER 21 00:01:11,280 --> 00:01:14,280 Domino! Silas, wait. Domino, are you OK?! 22 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 Is this your ex? We never broke up. 23 00:01:21,040 --> 00:01:23,520 I'm OK, Leon. You don't look OK. 24 00:01:25,000 --> 00:01:26,760 We just have to talk. 25 00:01:31,520 --> 00:01:33,040 Please. 26 00:01:39,040 --> 00:01:40,680 OK. 27 00:01:40,680 --> 00:01:43,040 If you need me, you holler me, yeah? 28 00:01:43,040 --> 00:01:45,040 I'm just here. Mm-hm. 29 00:01:45,040 --> 00:01:46,760 Yeah? Mm-hm. 30 00:01:59,280 --> 00:02:00,760 BUZZER 31 00:02:03,040 --> 00:02:04,760 DOMINO EXHALES 32 00:02:11,040 --> 00:02:13,040 How did you even find me? 33 00:02:14,040 --> 00:02:16,280 I'll tell you everything... 34 00:02:16,280 --> 00:02:18,280 ..but not here. 35 00:02:32,600 --> 00:02:35,040 LOUD MUSIC/CHEERING 36 00:02:39,680 --> 00:02:42,520 Chug! Chug! Chug! Chug! 37 00:02:42,520 --> 00:02:44,400 LOUD CHEER 38 00:03:03,040 --> 00:03:05,920 I saw you in the library earlier. 39 00:03:05,920 --> 00:03:08,760 Oh, did you? 40 00:03:08,760 --> 00:03:11,600 Why are you acting like you didn't see me? 41 00:03:11,600 --> 00:03:14,640 I've caught you checking me out a couple of times, 42 00:03:14,640 --> 00:03:16,760 including just now. 43 00:03:16,760 --> 00:03:20,880 I was staring you down. Ah, so you do remember me. 44 00:03:20,880 --> 00:03:24,760 But, yeah... Yeah, I was looking first. 45 00:03:24,760 --> 00:03:27,240 Sorry. 46 00:03:27,240 --> 00:03:29,640 I couldn't help it. 47 00:03:29,640 --> 00:03:32,400 Oh, wow. What a line. 48 00:03:36,680 --> 00:03:39,240 Drink? 49 00:03:51,920 --> 00:03:53,720 Domino... 50 00:04:01,520 --> 00:04:02,880 Hey. 51 00:04:14,040 --> 00:04:16,520 Erm, look, I'm wearing a red tee, 52 00:04:16,520 --> 00:04:18,760 so, obviously, I'm taken. 53 00:04:18,760 --> 00:04:21,480 And you're wearing one too, so... 54 00:04:21,480 --> 00:04:24,040 Yeah, yeah, I am wearing red, 55 00:04:24,040 --> 00:04:28,760 cos, like you, I'm holding out for something real. 56 00:04:30,280 --> 00:04:34,200 Oh, so you've been watching me THAT closely, then? 57 00:04:34,200 --> 00:04:35,240 Mm-hm. 58 00:04:37,520 --> 00:04:39,440 I mean, I know... 59 00:04:41,000 --> 00:04:43,400 ..that you're a witch. 60 00:04:49,040 --> 00:04:51,760 Don't worry, your secret's safe. 61 00:04:52,760 --> 00:04:54,520 I'm a witch, too. 62 00:05:01,080 --> 00:05:02,680 Prove it. 63 00:05:15,760 --> 00:05:18,040 Firidis. 64 00:05:21,040 --> 00:05:22,840 Look down. 65 00:05:25,040 --> 00:05:27,040 What the fuck? 66 00:05:28,040 --> 00:05:30,320 How... how did you do that? 67 00:05:30,320 --> 00:05:32,360 It's OK. No-one saw. 68 00:05:34,440 --> 00:05:36,120 Can you make this green, too? 69 00:05:37,520 --> 00:05:40,920 I'm guessing you don't get out much, magically? 70 00:05:40,920 --> 00:05:44,280 I have never met another... 71 00:05:46,800 --> 00:05:49,160 I have never met another witch before. 72 00:05:50,720 --> 00:05:52,440 Are there any others here? 73 00:05:53,760 --> 00:05:55,280 No. 74 00:05:57,560 --> 00:05:59,320 It's just us. 75 00:06:06,320 --> 00:06:08,760 I still can't believe you thought you were the only witch 76 00:06:08,760 --> 00:06:11,280 in the world. I just hid my magic. 77 00:06:11,280 --> 00:06:13,040 Blended in. 78 00:06:13,040 --> 00:06:15,280 I don't know. No-one really got me. 79 00:06:17,280 --> 00:06:18,760 I get you. 80 00:06:21,280 --> 00:06:23,760 You need to stop looking at me like that. 81 00:06:27,520 --> 00:06:31,560 Have you ever tried the Silentium spell? 82 00:06:31,560 --> 00:06:33,960 No. 83 00:06:33,960 --> 00:06:35,760 What is that? 84 00:06:42,520 --> 00:06:44,040 Silentium. 85 00:06:44,040 --> 00:06:46,040 MUFFLED MUSIC 86 00:06:50,280 --> 00:06:52,040 CLEAR MUSIC RETURNS 87 00:06:57,640 --> 00:06:59,440 How did you do that?! 88 00:07:00,680 --> 00:07:02,680 What's wrong? Nothing. 89 00:07:04,040 --> 00:07:05,440 Your turn. 90 00:07:14,520 --> 00:07:17,720 Visualise your intent. 91 00:07:17,720 --> 00:07:22,040 Imagine it's pouring out of your fingers... 92 00:07:23,040 --> 00:07:25,520 ..reaching every person here... 93 00:07:26,760 --> 00:07:29,040 ..and then say... 94 00:07:29,040 --> 00:07:31,040 .."Silentium". 95 00:07:34,280 --> 00:07:35,520 Silentium. 96 00:07:35,520 --> 00:07:37,560 MUFFLED MUSIC 97 00:07:52,280 --> 00:07:54,040 Incredible. 98 00:07:54,040 --> 00:07:56,040 On your first try. 99 00:07:56,040 --> 00:07:58,520 What can I say? I've got skills. 100 00:08:02,040 --> 00:08:04,560 DOMINO LAUGHS 101 00:08:13,040 --> 00:08:14,680 Oh... 102 00:08:14,680 --> 00:08:17,280 How are you holding it so long? 103 00:08:19,680 --> 00:08:22,520 You've bought us a lot of time, DD. 104 00:09:17,120 --> 00:09:19,040 DOG BARKS 105 00:09:28,040 --> 00:09:30,280 I can't believe this is happening. 106 00:09:31,520 --> 00:09:34,840 I thought Lamias were extinct. Well, apparently not. 107 00:09:34,840 --> 00:09:39,040 There's one walking 'round Manny right now. Oh, my God. At the club. 108 00:09:39,040 --> 00:09:41,520 She must have fed off that guy. 109 00:09:41,520 --> 00:09:44,040 She did more than feed off the other guy. 110 00:09:44,040 --> 00:09:46,520 It was like she made him disappear. DOOR OPENS 111 00:09:50,280 --> 00:09:52,520 What's... What's going on? 112 00:09:53,760 --> 00:09:55,400 Domino's a Lamia. 113 00:09:56,760 --> 00:09:58,360 So, you know. 114 00:09:59,360 --> 00:10:01,040 Cal knows, too. 115 00:10:01,040 --> 00:10:04,040 Aaargh! 116 00:10:04,040 --> 00:10:06,040 We need to help her. 117 00:10:07,040 --> 00:10:09,040 But there's something else. 118 00:10:09,040 --> 00:10:11,080 She's not alone. 119 00:10:11,080 --> 00:10:15,040 This is beyond us now. Yeah. We need to catch her and... 120 00:10:15,040 --> 00:10:17,080 ..hand her over to the Elders. 121 00:10:17,080 --> 00:10:19,280 No! We need to protect her from them. 122 00:10:19,280 --> 00:10:21,560 Or they'll destroy our coven if we don't. 123 00:10:21,560 --> 00:10:23,280 Sammie's right. 124 00:10:25,040 --> 00:10:28,880 My ancestors have found another way. 125 00:10:31,640 --> 00:10:34,520 We're going to sever Domino's magic. 126 00:10:35,560 --> 00:10:36,760 You can't be serious?! 127 00:10:36,760 --> 00:10:38,520 But it's the only way. 128 00:10:38,520 --> 00:10:41,280 If we don't, the Elders will kill her. 129 00:10:53,520 --> 00:10:56,200 So this is where you've been hiding. 130 00:10:59,040 --> 00:11:00,520 Well... 131 00:11:01,760 --> 00:11:04,040 ..I stayed in our flat for days... 132 00:11:05,040 --> 00:11:07,120 ..waiting for you to come back. 133 00:11:07,120 --> 00:11:09,040 I didn't know what I'd done. 134 00:11:09,040 --> 00:11:11,280 I didn't know what was happening to me. 135 00:11:12,520 --> 00:11:15,520 I tried everything to get you back. 136 00:11:18,280 --> 00:11:22,280 To work out what I did, to find out some kind of clue. 137 00:11:22,280 --> 00:11:24,040 I was so scared. 138 00:11:27,280 --> 00:11:30,520 I am always going to need to feed. 139 00:11:30,520 --> 00:11:33,680 This is who I am now. 140 00:11:33,680 --> 00:11:36,360 This is who I'll always be. 141 00:11:37,360 --> 00:11:39,040 Erm... 142 00:11:40,280 --> 00:11:45,360 A monster, so... 143 00:11:50,280 --> 00:11:52,360 Why aren't you afraid of me? 144 00:11:54,520 --> 00:11:56,680 You can't even begin... 145 00:11:56,680 --> 00:11:59,480 ..to imagine what you're capable of. 146 00:12:00,760 --> 00:12:02,680 You're not a monster. 147 00:12:03,680 --> 00:12:05,760 DD, you're exceptional. 148 00:12:05,760 --> 00:12:07,760 You're beautiful. 149 00:12:09,440 --> 00:12:13,040 And I only want you to be who you are. 150 00:12:16,000 --> 00:12:19,040 # I can feel your heartbeat 151 00:12:19,040 --> 00:12:23,040 # Heartbeat, heartbeat 152 00:12:24,040 --> 00:12:27,280 # You hate it that you love me 153 00:12:27,280 --> 00:12:31,040 # Love me, love me 154 00:12:33,880 --> 00:12:37,240 # We don't talk about it but we know that you're mine 155 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 # It's OK, you're nervous, it's obvious and you can't hide 156 00:12:48,280 --> 00:12:50,520 # We're too close, I should go 157 00:12:50,520 --> 00:12:52,520 # Don't let me drive home 158 00:12:52,520 --> 00:12:56,520 # Take my soul, need control now that we're alone 159 00:12:58,040 --> 00:13:01,040 # I can feel your heartbeat 160 00:13:01,040 --> 00:13:05,040 # Heartbeat, heartbeat 161 00:13:06,040 --> 00:13:08,760 # You hate it that you love me 162 00:13:08,760 --> 00:13:12,200 # Love me, love me 163 00:13:15,160 --> 00:13:17,040 # Love me... # 164 00:13:26,760 --> 00:13:28,800 'You can trust me.' 165 00:13:30,280 --> 00:13:31,880 Make it stop. 166 00:13:33,520 --> 00:13:35,040 Make it stop. 167 00:13:37,040 --> 00:13:40,080 'You must know a way to make it stop.' 168 00:13:44,760 --> 00:13:48,120 We're not seriously considering doing this, are we? 169 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 We know it's not the only way. 170 00:13:52,120 --> 00:13:55,520 Yeah...that way is even worse. 171 00:13:56,520 --> 00:13:59,280 This way, we're saving her life. 172 00:13:59,280 --> 00:14:02,760 What are we supposed to do? At this point we have to trust Kat. 173 00:14:06,040 --> 00:14:08,360 So, what did your ancestors say? 174 00:14:11,360 --> 00:14:13,040 Is that blood? 175 00:14:13,040 --> 00:14:15,760 It's everything we need for the Severance spell. 176 00:14:16,760 --> 00:14:19,920 That's oleander. It's poisonous. 177 00:14:19,920 --> 00:14:23,520 This is your specialism. You know how to handle it. 178 00:14:24,520 --> 00:14:26,520 This is going to take a while. 179 00:14:27,520 --> 00:14:29,760 Can I speak to you first, in private? 180 00:14:44,040 --> 00:14:46,360 What happened when you disappeared? 181 00:14:47,360 --> 00:14:49,280 Where did I send you? 182 00:14:52,520 --> 00:14:54,360 I can't describe it. 183 00:14:56,280 --> 00:14:58,520 It seemed to go on forever. 184 00:15:00,520 --> 00:15:03,760 Like being trapped in the same day. 185 00:15:05,040 --> 00:15:07,520 It was like time stood still. 186 00:15:07,520 --> 00:15:10,120 How did you get back? No idea. 187 00:15:11,280 --> 00:15:15,480 Last night, I just found myself... 188 00:15:15,480 --> 00:15:18,040 ..back in our flat in London. 189 00:15:20,280 --> 00:15:22,520 Things where so great between us. 190 00:15:22,520 --> 00:15:24,680 Where did it go wrong? 191 00:15:28,720 --> 00:15:30,520 There. 192 00:15:30,520 --> 00:15:32,280 Done. 193 00:15:33,760 --> 00:15:36,440 I can't believe you've literally branded me. 194 00:15:42,280 --> 00:15:43,800 Ah... 195 00:15:43,800 --> 00:15:46,200 Does it hurt? 196 00:15:46,200 --> 00:15:47,680 No. 197 00:15:47,680 --> 00:15:49,520 No? No. 198 00:15:55,160 --> 00:15:57,320 What are you looking for? 199 00:15:57,320 --> 00:15:59,040 Ow! 200 00:16:00,360 --> 00:16:02,400 Vulnus? The Wound spell. 201 00:16:02,400 --> 00:16:05,760 No. Oh... No, way. Please? Come on. No. It's too much. 202 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 At least let me try it. You'll just hurt yourself. 203 00:16:09,280 --> 00:16:11,280 It could be today's lesson. 204 00:16:17,600 --> 00:16:20,040 DOMINO BREATHES DEEPLY 205 00:16:28,280 --> 00:16:31,880 Vulnus capiendum... 206 00:16:36,040 --> 00:16:38,520 ..abstergeo... 207 00:16:40,800 --> 00:16:42,280 Ooh. 208 00:16:50,520 --> 00:16:52,280 Oh, shit. 209 00:16:53,520 --> 00:16:55,760 I told you it was dangerous. 210 00:16:55,760 --> 00:16:59,280 You can't just take the wound, you have to heal it, too. 211 00:16:59,280 --> 00:17:02,760 Vulnus capiendum... 212 00:17:02,760 --> 00:17:05,040 ..abstergeo. 213 00:17:17,280 --> 00:17:20,080 You are...amazing. 214 00:17:20,080 --> 00:17:22,640 Let's... Let's keep going. 215 00:17:22,640 --> 00:17:26,040 In a minute. Come on. If I had your power, I'd never stop... 216 00:17:26,040 --> 00:17:28,120 Yeah, well, you don't, do you? 217 00:17:30,040 --> 00:17:32,280 I am so sorry. 218 00:17:32,280 --> 00:17:34,600 I'm so sorry. 219 00:17:34,600 --> 00:17:37,040 I'm sorry, I'm sorry. I'm so sorry. 220 00:17:37,040 --> 00:17:38,680 I'm sorry. 221 00:17:47,480 --> 00:17:51,760 You know you never actually told me why your mum clipped your powers. 222 00:17:51,760 --> 00:17:53,520 I did. 223 00:17:55,200 --> 00:17:58,040 It was cos of a stupid teenage prank. 224 00:18:00,520 --> 00:18:03,600 But why? Like, why would she do that? 225 00:18:05,040 --> 00:18:07,120 Cos she's an Elder. 226 00:18:07,120 --> 00:18:09,280 It's what she does. 227 00:18:10,520 --> 00:18:13,760 I can barely make a fucking T-shirt green now. 228 00:18:13,760 --> 00:18:15,520 DOMINO LAUGHS 229 00:18:16,520 --> 00:18:18,920 That's why we don't talk. 230 00:18:19,920 --> 00:18:21,520 I... 231 00:18:21,520 --> 00:18:24,760 I bet if you talked now, that she would see reason. 232 00:18:26,440 --> 00:18:28,600 You don't know Esme. 233 00:18:28,600 --> 00:18:32,760 My bitch of a mother loves holding my powers. 234 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 Don't let her intimidate you. 235 00:18:42,040 --> 00:18:44,520 So, Domino is such an usual name. 236 00:18:44,520 --> 00:18:46,120 Thanks. 237 00:18:46,120 --> 00:18:49,320 Erm, I was left outside a church as a baby 238 00:18:49,320 --> 00:18:52,000 with just a domino in my basket. 239 00:18:52,000 --> 00:18:55,120 So you have no idea who your parents are? Mm-mm. 240 00:18:55,120 --> 00:18:58,440 And what's your magical specialism? You'll have to forgive Esme. 241 00:18:58,440 --> 00:19:01,280 She confuses lunch with an interrogation. 242 00:19:01,280 --> 00:19:04,040 Well, I assume getting to know Domino was the reason 243 00:19:04,040 --> 00:19:06,480 that you requested this extremely rare visit. 244 00:19:06,480 --> 00:19:09,040 It was me that pushed for this, actually, not him. 245 00:19:09,040 --> 00:19:12,360 DD, don't waste your breath... It took him a lot to come here today. 246 00:19:12,360 --> 00:19:15,760 He's really lost without his full power. He told me what you did. 247 00:19:17,040 --> 00:19:20,920 I mean, he does something silly and you clip his powers? 248 00:19:22,040 --> 00:19:26,040 Don't you think it's time to forgive him and give him his magic back? 249 00:19:28,040 --> 00:19:30,440 I think torturing your history teacher 250 00:19:30,440 --> 00:19:32,800 goes well beyond the realms of "silly". 251 00:19:34,520 --> 00:19:37,360 You told me it was a prank. It was a prank. 252 00:19:37,360 --> 00:19:40,040 I was 15. Your teacher had a breakdown. 253 00:19:40,040 --> 00:19:42,120 You broke the rules and harmed the human. 254 00:19:42,120 --> 00:19:45,280 Just because you're an Elder's son does not mean that you receive 255 00:19:45,280 --> 00:19:48,520 special treatment. Define "special"! Why did you play it down? 256 00:19:54,040 --> 00:19:55,280 Sorry. 257 00:19:56,280 --> 00:19:58,040 Domino. 258 00:19:59,040 --> 00:20:01,240 It was a pleasure to meet you. 259 00:20:06,080 --> 00:20:08,520 Silas... Silas! This was a mistake! 260 00:20:08,520 --> 00:20:11,840 I am really sorry. I came here to ask your mum for your powers back. 261 00:20:11,840 --> 00:20:14,040 I'm on your side here. You can never understand 262 00:20:14,040 --> 00:20:16,760 what it's like without your full powers. That is not fair. 263 00:20:16,760 --> 00:20:19,920 Trying to make us play happy families because you don't have one! 264 00:20:23,520 --> 00:20:26,040 What was that? What did you...? 265 00:20:29,720 --> 00:20:32,480 I didn't... Did I? 266 00:20:32,480 --> 00:20:34,040 I didn't... 267 00:20:35,560 --> 00:20:38,040 Wait. Where are you going?! 268 00:20:42,760 --> 00:20:44,360 Silas! 269 00:20:46,760 --> 00:20:49,240 Why didn't you tell me I was a Lamia? 270 00:20:49,240 --> 00:20:51,680 I was just trying to understand it. 271 00:20:58,280 --> 00:21:00,040 I, erm... 272 00:21:01,520 --> 00:21:03,440 ..went to Cal's. 273 00:21:03,440 --> 00:21:07,480 He opened your Grimoire. Made for a very interesting read. 274 00:21:08,480 --> 00:21:12,200 Could have fucking killed me, by the way! 275 00:21:12,200 --> 00:21:14,760 You knew enough to tell me, even back then. 276 00:21:14,760 --> 00:21:17,800 You found out what I was and wrote it all in your Grimoire. 277 00:21:17,800 --> 00:21:20,280 Yes, and I still came back to you. 278 00:21:31,040 --> 00:21:32,760 FRONT DOOR CLOSES 279 00:21:34,040 --> 00:21:36,040 DOOR OPENS 280 00:21:48,040 --> 00:21:49,520 What...? 281 00:21:49,520 --> 00:21:51,680 Where the fuck have you been?! 282 00:21:53,040 --> 00:21:54,840 I've been calling. 283 00:21:56,040 --> 00:21:57,760 Talk to me. 284 00:21:59,520 --> 00:22:01,760 Are you scared of me now? 285 00:22:09,760 --> 00:22:12,040 I'm not scared, DD. 286 00:22:15,040 --> 00:22:17,120 I've found a spell... 287 00:22:18,280 --> 00:22:23,040 ..that you can do to get my powers back. 288 00:22:31,280 --> 00:22:33,040 Babe... 289 00:22:37,640 --> 00:22:39,520 Oh, you're... 290 00:22:39,520 --> 00:22:41,760 Are you locking your Grimoire now? 291 00:22:41,760 --> 00:22:44,520 It's just a precaution. I'll unlock it later. 292 00:22:44,520 --> 00:22:46,840 How do you know I can do this spell? 293 00:22:47,840 --> 00:22:51,520 Is it because of what happened back at Esme's house? 294 00:22:51,520 --> 00:22:53,040 Yep. 295 00:22:55,040 --> 00:22:56,800 Think about it. 296 00:22:59,280 --> 00:23:00,760 You... 297 00:23:01,760 --> 00:23:04,600 ..and me. Mm-hm. 298 00:23:04,600 --> 00:23:07,760 All of our power...together. 299 00:23:09,280 --> 00:23:11,520 Pfft... DOMINO LAUGHS 300 00:23:11,520 --> 00:23:13,520 We could do anything. 301 00:23:21,760 --> 00:23:23,360 I'm sorry. 302 00:23:23,360 --> 00:23:28,040 Look, I... I know how obsessed I was with getting my magic back. 303 00:23:32,760 --> 00:23:35,760 Look, I was missing a part of myself. 304 00:23:38,280 --> 00:23:40,520 You said you understood. 305 00:23:40,520 --> 00:23:42,520 Wanted to help. 306 00:23:42,520 --> 00:23:45,640 'Animus tactus...' 307 00:23:45,640 --> 00:23:48,520 ..mihi solvatur, 308 00:23:48,520 --> 00:23:53,280 potestas eius libere fluat. 309 00:23:53,280 --> 00:23:59,080 Animus tactus mihi solvatur... 310 00:23:59,080 --> 00:24:03,200 ..potestas eius libere fluat... 311 00:24:03,200 --> 00:24:04,960 Ooh... 312 00:24:06,760 --> 00:24:08,520 Why isn't it working? 313 00:24:08,520 --> 00:24:11,040 We must be missing something. Just try again. 314 00:24:11,040 --> 00:24:12,680 Silas, look! 315 00:24:12,680 --> 00:24:15,520 I don't think I can keep on doing this any longer. 316 00:24:15,520 --> 00:24:18,520 We just need to keep going. Silas, it hurts. 317 00:24:19,520 --> 00:24:21,720 It's like you only care about my magic. 318 00:24:21,720 --> 00:24:23,760 DD, you're being ridiculous. 319 00:24:26,360 --> 00:24:28,280 What are you doing? 320 00:24:28,280 --> 00:24:31,600 Just looking for the Vulnus spell for my burnt as fuck fingers! 321 00:24:31,600 --> 00:24:33,280 Clausum. 322 00:24:38,280 --> 00:24:40,520 What don't you want me to see? 323 00:24:47,040 --> 00:24:48,920 Where are you going?! 324 00:24:48,920 --> 00:24:51,560 Why are you making this about you?! 325 00:24:53,040 --> 00:24:55,400 Just fucking try again! 326 00:24:56,400 --> 00:24:58,120 Let me go! 327 00:25:03,520 --> 00:25:05,040 Argh! 328 00:25:06,040 --> 00:25:07,760 Aargh! 329 00:25:10,760 --> 00:25:12,520 DOMINO GASPS 330 00:25:34,800 --> 00:25:38,000 All I wanted was to protect you, even from yourself. 331 00:25:38,000 --> 00:25:39,920 You should've told me! 332 00:25:39,920 --> 00:25:44,040 I have been losing my mind for weeks! 333 00:25:44,040 --> 00:25:48,360 I've been having to feed off of random guys because I didn't know! 334 00:25:48,360 --> 00:25:50,320 But you did! 335 00:25:50,320 --> 00:25:53,760 What you did to me, I know you didn't mean it! 336 00:26:04,760 --> 00:26:06,760 I know you didn't mean it. 337 00:27:07,680 --> 00:27:09,160 What now? 338 00:27:10,520 --> 00:27:12,040 Coffee. 339 00:27:14,040 --> 00:27:17,040 And then we go back to how things were. 340 00:27:19,040 --> 00:27:20,920 Back to London? 341 00:27:20,920 --> 00:27:22,520 Mm-hm. 342 00:27:26,440 --> 00:27:29,000 But first... 343 00:27:29,000 --> 00:27:31,080 ..we need to visit Esme. 344 00:27:31,080 --> 00:27:33,040 I still need my powers back. 345 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 I know what we did wrong. 346 00:27:36,520 --> 00:27:38,160 We need Esme's ring. 347 00:27:40,040 --> 00:27:42,040 And we're back to that. 348 00:27:42,040 --> 00:27:45,120 Don't you think you owe me this after sending me away? 349 00:27:49,360 --> 00:27:51,680 Where are you going? 350 00:27:51,680 --> 00:27:53,360 I've got work. 351 00:27:59,520 --> 00:28:01,160 Listen... 352 00:28:01,160 --> 00:28:03,800 ..I've had a lot of time to think. 353 00:28:03,800 --> 00:28:05,760 If I was powerful... 354 00:28:06,760 --> 00:28:09,080 ..you could feed off of me. 355 00:28:10,520 --> 00:28:12,960 If I'm unclipped... 356 00:28:12,960 --> 00:28:16,560 ..you won't have to feed off of anyone else ever again. 357 00:28:26,040 --> 00:28:28,760 You don't have to run, DD. We can make this work. 358 00:28:28,760 --> 00:28:31,760 Silas, I need time to think. Some space. 359 00:28:31,760 --> 00:28:33,560 You can't stay here. 360 00:28:39,280 --> 00:28:42,040 Silas...let me go. 361 00:28:45,960 --> 00:28:47,520 Space. 362 00:28:48,800 --> 00:28:50,280 Silas... 363 00:28:50,280 --> 00:28:52,280 ..I mean it. 364 00:29:03,280 --> 00:29:05,680 DOOR CLOSES I know that. 365 00:29:05,680 --> 00:29:08,440 She doesn't want to be a Lamia. She told me. 366 00:29:08,440 --> 00:29:10,280 Yeah, but she is. 367 00:29:11,280 --> 00:29:13,760 But what if she could own her power, though? 368 00:29:13,760 --> 00:29:16,520 You know, use it for good? What if she can't? 369 00:29:16,520 --> 00:29:18,520 Think of the carnage. 370 00:29:22,760 --> 00:29:24,840 Does Jules seem a bit off to you? 371 00:29:25,840 --> 00:29:27,800 Her aura is really scared. 372 00:29:29,520 --> 00:29:31,280 Jules, you OK? 373 00:29:32,280 --> 00:29:33,680 Fine. 374 00:29:33,680 --> 00:29:35,480 How much longer? 375 00:29:39,760 --> 00:29:41,760 The blood's next. 376 00:29:47,640 --> 00:29:49,560 POP MUSIC PLAYS 377 00:29:50,760 --> 00:29:54,760 So, what kind of music do you want? Erm... I don't know. 378 00:29:54,760 --> 00:29:57,200 Romantic stuff. DOMINO LAUGHS 379 00:29:57,200 --> 00:30:01,040 Just make sure you get some Kehlani on there. Yeah. 380 00:30:01,040 --> 00:30:03,120 Mm. Not bad. 381 00:30:04,280 --> 00:30:06,120 Is that him? The ex? 382 00:30:06,120 --> 00:30:08,760 No. That's the guy I went on a date with. 383 00:30:08,760 --> 00:30:11,720 Bloody hell, I can't keep up with you. Sorry. 384 00:30:11,720 --> 00:30:14,040 You'd better take five, then. 385 00:30:14,040 --> 00:30:16,920 Thank you. But remember you're meant to be kissing my arse, yeah? Yes. 386 00:30:16,920 --> 00:30:18,800 For disappearing on me yesterday? OK. 387 00:30:21,760 --> 00:30:23,360 Hey. Hey. 388 00:30:23,360 --> 00:30:25,320 Speed-dating event, yeah? 389 00:30:25,320 --> 00:30:28,520 Yeah. It's something different to the apps. 390 00:30:29,520 --> 00:30:32,640 Have you got a minute? Can we talk? 391 00:30:32,640 --> 00:30:34,760 Yeah. Yeah. 392 00:30:37,280 --> 00:30:39,760 I'm really sorry about last night. 393 00:30:39,760 --> 00:30:42,760 I really, like, didn't expect my ex to turn up like that. 394 00:30:42,760 --> 00:30:44,440 Yeah, I know. 395 00:30:44,440 --> 00:30:46,520 I could tell you were shocked. 396 00:30:48,280 --> 00:30:50,520 Me and Silas, we have a... 397 00:30:50,520 --> 00:30:52,840 Complicated history? 398 00:30:52,840 --> 00:30:55,480 Yeah. Yeah, no, I get it. 399 00:30:55,480 --> 00:30:57,840 I get it. 400 00:30:57,840 --> 00:31:00,200 I mean, his vibe was off, though... 401 00:31:01,360 --> 00:31:04,520 ..so I just wanted to check you were OK. 402 00:31:08,760 --> 00:31:10,520 Erm... 403 00:31:13,280 --> 00:31:18,200 I really, really do not want you to get caught up in my bullshit. 404 00:31:18,200 --> 00:31:21,280 See, that's the thing, Domino, erm... 405 00:31:22,280 --> 00:31:26,840 ..I mean, you say you're fucked up and no good to be around, 406 00:31:26,840 --> 00:31:29,880 but I don't get that vibe from you. 407 00:31:29,880 --> 00:31:32,200 I mean, you did come to mine yesterday 408 00:31:32,200 --> 00:31:34,480 with the worst-tasting drink ever. 409 00:31:34,480 --> 00:31:36,280 THEY LAUGH 410 00:31:36,280 --> 00:31:38,840 Because, well, I was hungover. 411 00:31:40,040 --> 00:31:43,520 If you want, we can just hang out, get to know each other a bit more, 412 00:31:43,520 --> 00:31:47,040 and, erm, yeah, you know, put the brakes on, 413 00:31:47,040 --> 00:31:49,600 no rush, no pressure. 414 00:31:53,040 --> 00:31:56,520 Thank you, actually. Yeah, that would actually be really nice. 415 00:32:05,360 --> 00:32:06,840 I'm ready. 416 00:32:06,840 --> 00:32:09,040 Are you sure about this? 417 00:32:15,520 --> 00:32:17,040 Kat? 418 00:32:18,280 --> 00:32:20,120 What are you doing? 419 00:32:28,600 --> 00:32:30,320 Argh! 420 00:32:30,320 --> 00:32:32,640 Aaaargh! 421 00:32:33,640 --> 00:32:35,280 Stop! 422 00:32:37,160 --> 00:32:40,040 Sammie... The potion calls for the fingernails 423 00:32:40,040 --> 00:32:42,760 of the witch who brews it. Jules agreed to help. 424 00:32:42,760 --> 00:32:46,040 What happened to discussing things? It's OK. I wanted to help. 425 00:32:46,040 --> 00:32:47,800 The Ancestors were clear. 426 00:32:47,800 --> 00:32:50,680 I'm doing this to keep the coven safe. Even if that were true, 427 00:32:50,680 --> 00:32:53,080 you can't even see what a hypocrite you're being! 428 00:32:53,080 --> 00:32:56,880 You're embracing your Obeah again, yeah? Reconnecting to your magic. 429 00:32:56,880 --> 00:32:59,360 But you're forcing Domino to disconnect from hers! 430 00:32:59,360 --> 00:33:01,760 Witches and humans have to be protected from her. 431 00:33:01,760 --> 00:33:03,520 We have to protect her from herself. 432 00:33:03,520 --> 00:33:05,640 But you're giving her no choice! 433 00:33:05,640 --> 00:33:08,160 What are we going to do, Kat, hmm? 434 00:33:08,160 --> 00:33:10,280 What? Shove that potion down her throat?! 435 00:33:11,920 --> 00:33:16,320 We're talking about severing a witch from her power. 436 00:33:17,320 --> 00:33:21,160 She'd lose a piece of herself. She wouldn't be Domino any more. 437 00:33:21,160 --> 00:33:24,040 You said so yourself - she doesn't want to be a Lamia. 438 00:33:25,040 --> 00:33:26,520 Look, Sammie... 439 00:33:27,520 --> 00:33:31,040 ..sometimes a coven leader has to make choices. 440 00:33:31,040 --> 00:33:34,880 This is the only one where everyone gets to walk away alive! 441 00:33:47,040 --> 00:33:49,280 Do you remember when I met you? 442 00:33:52,520 --> 00:33:54,440 I hated my aura magic. 443 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 I felt like a freak. 444 00:34:00,760 --> 00:34:02,520 I was so alone. 445 00:34:04,040 --> 00:34:05,920 But I came here. 446 00:34:07,040 --> 00:34:08,680 You... 447 00:34:09,680 --> 00:34:11,760 You gave me a family. 448 00:34:15,760 --> 00:34:19,280 And you told me that, erm, reading auras was a gift. 449 00:34:21,760 --> 00:34:24,040 That it's my purpose in this life. 450 00:34:27,040 --> 00:34:29,120 Maybe being a Lamia is hers. 451 00:34:32,520 --> 00:34:34,280 But you won't... 452 00:34:35,280 --> 00:34:37,520 You won't even give her a... 453 00:34:40,520 --> 00:34:42,520 ..a chance. 454 00:34:47,520 --> 00:34:49,520 I don't want to be a part... 455 00:34:50,520 --> 00:34:53,280 ..of a coven... 456 00:34:53,280 --> 00:34:55,680 ..that treats witches like that. 457 00:35:14,640 --> 00:35:16,640 DOOR SLAMS 458 00:35:19,200 --> 00:35:21,120 Three, two, one... 459 00:35:21,120 --> 00:35:24,000 B.Y.O.M.! 460 00:35:24,000 --> 00:35:27,040 Fantastic. Oh, my God, What are you? 12-years-old? 461 00:35:27,040 --> 00:35:30,200 I just... Literally a 12-year-old. Yes, I am. 462 00:35:30,200 --> 00:35:31,920 Right, we're one down. 463 00:35:31,920 --> 00:35:36,120 All the men are here, but one of the women hasn't showed. Oh, shit. 464 00:35:41,760 --> 00:35:43,480 No. No way. 465 00:35:43,480 --> 00:35:45,520 You did walk out on me yesterday. 466 00:35:45,520 --> 00:35:48,240 Ooh, I don't think you can say no to that. 467 00:35:49,240 --> 00:35:52,400 If you'd like to take a seat, madam. Here you go, madam. 468 00:35:53,520 --> 00:35:55,560 My non-alcoholic beverage. 469 00:35:55,560 --> 00:35:58,040 So glad you're helping bartend. 470 00:35:58,040 --> 00:36:03,720 All right, everybody, welcome to B.Y.O.M.'s speed-dating night! 471 00:36:03,720 --> 00:36:06,120 Can I get a round of applause, please? 472 00:36:06,120 --> 00:36:07,960 CHEERING AND APPLAUSE 473 00:36:07,960 --> 00:36:09,720 Thank you so much for coming. 474 00:36:09,720 --> 00:36:12,720 All right ladies, I trust you're all comfortable, yes? 475 00:36:12,720 --> 00:36:17,680 So, gents, you've got five minutes to talk the pants off your ladies. 476 00:36:17,680 --> 00:36:20,360 But remember, when I ring this bell... 477 00:36:20,360 --> 00:36:22,120 BELL RINGS ..you have to move on. 478 00:36:22,120 --> 00:36:23,960 Ready? Let's go! 479 00:36:23,960 --> 00:36:25,800 # Try not to lose me 480 00:36:25,800 --> 00:36:27,360 # I want your face in my 481 00:36:27,360 --> 00:36:30,080 # Let me shoot, I like a They're watching my moves... # 482 00:36:30,080 --> 00:36:33,200 BELL RINGS Thank you! Come on, lads. 483 00:36:33,200 --> 00:36:35,240 Next table, please. 484 00:36:35,240 --> 00:36:37,040 Tell me about your ten-year plan. 485 00:36:37,040 --> 00:36:40,160 No, you tell me about your ten-year plan? How about that? 486 00:36:40,160 --> 00:36:42,280 I want my first two kids by the time I'm 35. 487 00:36:42,280 --> 00:36:44,360 I want my third child by the time I'm 37. 488 00:36:44,360 --> 00:36:47,280 I think the bell is going to go soon, so we should probably... 489 00:36:47,280 --> 00:36:49,280 BELL RINGS Oh, the bell's going. 490 00:36:49,280 --> 00:36:52,680 Did you find a deep connection? You might have done but, unfortunately, 491 00:36:52,680 --> 00:36:55,480 you have to move on to the next table. Thank you very much. 492 00:36:55,480 --> 00:36:57,480 Hey. What's your sign, babe? 493 00:36:57,480 --> 00:37:00,840 I think I'm an Aquarius. Proper gnarly. 494 00:37:03,600 --> 00:37:06,200 Time flies when you're having fun, gents. 495 00:37:09,080 --> 00:37:11,280 DOMINO LAUGHS 496 00:37:12,280 --> 00:37:13,760 Oh, my goodness. 497 00:37:13,760 --> 00:37:16,040 The next table might be the one. 498 00:37:17,040 --> 00:37:19,520 Ooh. Thank you. It's all right. 499 00:37:19,520 --> 00:37:22,040 Thanks again. It's my pleasure. 500 00:37:23,040 --> 00:37:25,400 Erm, is there anything else I can do to help? 501 00:37:25,400 --> 00:37:27,040 Nah, you're good. Head off. 502 00:37:27,040 --> 00:37:28,920 See you later. See you later. 503 00:37:28,920 --> 00:37:31,280 So, I guess I'll text you after work? 504 00:37:32,400 --> 00:37:34,040 Yeah. Yeah? 505 00:37:34,040 --> 00:37:35,560 Thank you. 506 00:37:35,560 --> 00:37:37,160 It's OK. 507 00:37:37,160 --> 00:37:38,640 Bye. 508 00:37:41,360 --> 00:37:43,040 I like him. 509 00:37:44,520 --> 00:37:46,920 Course, I've yet to see the ex and compare. 510 00:37:48,760 --> 00:37:50,520 Oh, but wait... 511 00:37:50,520 --> 00:37:52,720 Maybe you met someone tonight. 512 00:37:52,720 --> 00:37:54,520 Definitely not. 513 00:37:54,520 --> 00:37:57,480 Erm, look, why don't you go home? 514 00:37:57,480 --> 00:38:00,040 I'll finish the cleaning and lock up. 515 00:38:00,040 --> 00:38:03,280 Still sucking up, I see. Good, good. 516 00:38:07,520 --> 00:38:09,760 Don't forget the bins. Uh-huh. 517 00:38:17,520 --> 00:38:19,360 MESSAGE ALERT 518 00:38:26,360 --> 00:38:28,520 'DD, I hate how we left things. 519 00:38:28,520 --> 00:38:30,520 'But I meant what I said. 520 00:38:30,520 --> 00:38:32,760 'You can feed on me.' 521 00:38:44,080 --> 00:38:46,040 CRYING 522 00:38:49,720 --> 00:38:52,040 CRYING GROWS LOUDER 523 00:39:05,760 --> 00:39:07,280 Hi? 524 00:39:17,520 --> 00:39:19,320 CRYING CONTINUES 525 00:39:19,320 --> 00:39:21,040 It's OK. 526 00:39:21,040 --> 00:39:23,520 It's OK, you can come out. 527 00:39:31,720 --> 00:39:34,600 MUFFLED CRYING 528 00:39:46,240 --> 00:39:47,760 Domino! 529 00:39:47,760 --> 00:39:49,240 Hey. 530 00:39:55,760 --> 00:39:57,320 Fuck. 531 00:39:57,320 --> 00:39:59,920 Fuck! Fuck! 532 00:40:02,080 --> 00:40:03,640 Domino... 533 00:40:07,760 --> 00:40:09,280 Dom... 534 00:40:09,280 --> 00:40:11,240 Help. 535 00:40:11,240 --> 00:40:13,520 SAMMIE GASPS FOR BREATH 536 00:40:16,280 --> 00:40:18,280 Whoa, whoa, whoa. OK... 537 00:40:20,240 --> 00:40:21,760 OK... 538 00:40:23,920 --> 00:40:25,760 OK, OK... 539 00:40:27,040 --> 00:40:29,520 OK... It's OK. It's OK. 540 00:40:31,000 --> 00:40:36,400 'Vulnus capiendum abstergeo.' 541 00:40:44,440 --> 00:40:47,280 Vulnus capiendum abstergeo. 542 00:40:48,280 --> 00:40:54,760 Vulnus capiendum abstergeo, vulnus capiendum abstergeo... 543 00:41:10,680 --> 00:41:14,520 Vulnus capiendum abstergeo. 544 00:41:16,280 --> 00:41:19,200 Vulnus capiendum abstergeo... 545 00:41:19,200 --> 00:41:21,240 DOMINO GASPS 546 00:41:22,240 --> 00:41:25,280 What the hell is going on? What are you doing here? 547 00:41:25,280 --> 00:41:27,360 I came here to warn you. 548 00:41:27,360 --> 00:41:29,840 Kat's coming with a spell. 549 00:41:29,840 --> 00:41:32,280 You wouldn't have to feed any more 550 00:41:32,280 --> 00:41:35,040 but you'd have to give up your magic. 551 00:41:35,040 --> 00:41:37,480 You wouldn't be you any more. 552 00:41:37,480 --> 00:41:39,520 Oh, fuck. Domino? 553 00:41:39,520 --> 00:41:41,240 Domino? 554 00:41:41,240 --> 00:41:43,160 Domino...? 555 00:41:44,160 --> 00:41:46,280 Oh, you need to feed. 556 00:41:47,280 --> 00:41:49,760 Feed on me... Feed on me. 557 00:41:56,600 --> 00:41:59,040 I don't want to hurt you. 558 00:41:59,040 --> 00:42:00,640 You won't. 559 00:42:00,640 --> 00:42:02,800 You won't. I trust you. 560 00:42:03,800 --> 00:42:05,680 I trust you. No. 561 00:42:06,680 --> 00:42:08,680 You can feed on me. 562 00:43:04,560 --> 00:43:06,760 Kat, over here! 563 00:43:06,760 --> 00:43:09,040 Sammie! Get away from her! 564 00:43:10,760 --> 00:43:12,400 Oh, my God! 565 00:43:13,520 --> 00:43:15,200 Sammie! 566 00:43:16,200 --> 00:43:18,280 Sammie! Sammie? 567 00:43:18,280 --> 00:43:21,000 What the hell has she done?! 38672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.