Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:12,721
This a story of tomorrow,
or the day after tomorrow,
2
00:00:12,804 --> 00:00:15,015
when men have built
a station in space,
3
00:00:15,098 --> 00:00:18,060
constructed in the form
of a great wheel
4
00:00:18,143 --> 00:00:21,313
and set a thousand miles
out from the earth,
5
00:00:21,438 --> 00:00:25,567
fixed by gravity and turning
about the world every two hours,
6
00:00:25,651 --> 00:00:27,402
serving a double purpose..
7
00:00:27,486 --> 00:00:29,821
An observation post in the heavens
8
00:00:29,905 --> 00:00:32,491
and a place where a spaceship
can be assembled
9
00:00:32,574 --> 00:00:35,077
and then launched to
explore other planets
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,454
and the vast universe itself,
11
00:00:37,538 --> 00:00:40,582
in the last and greatest
adventure of mankind,
12
00:00:40,666 --> 00:00:42,918
a plunge toward the...
13
00:00:44,503 --> 00:00:46,588
Conquest of space.
14
00:02:01,580 --> 00:02:03,999
Rocket coming up, sir.
15
00:02:10,005 --> 00:02:12,132
It's the transport, right on
schedule, eh, captain?
16
00:02:12,215 --> 00:02:14,760
No, sir, they're late,
a minute and 33 seconds.
17
00:02:14,843 --> 00:02:17,054
It's a minute and 34 seconds, captain.
18
00:02:17,095 --> 00:02:20,265
It's not important, of course,
but it could be. In celestial navigation,
19
00:02:20,349 --> 00:02:22,601
one second can be the difference
between life and death.
20
00:02:22,684 --> 00:02:26,063
Gee, I hope they don't forget to
bring up the ice cream this time.
21
00:02:26,104 --> 00:02:28,148
I thought I issued an order
to the effect that food
22
00:02:28,231 --> 00:02:31,026
was never to be a subject of
conversation on the wheel.
23
00:02:31,109 --> 00:02:33,487
- I'm sorry, sir, I forgot.
- There are some men aboard
24
00:02:33,570 --> 00:02:36,657
who are not permitted to enjoy
the food that you eat, corporal.
25
00:02:36,698 --> 00:02:38,617
And unless you're anxious
to share their diet,
26
00:02:38,700 --> 00:02:42,371
- I'd advise you not to forget again.
- I won't, sir.
27
00:03:01,515 --> 00:03:05,143
The moon, Barney. A few days,
a month and we'll be on it.
28
00:03:05,977 --> 00:03:09,356
Do you realize, sir, that I've been up
here a full year without any leave?
29
00:03:09,439 --> 00:03:11,525
There are several of us
in the same boat, Barney.
30
00:03:11,608 --> 00:03:14,653
But I'd only been married
for three and a half months.
31
00:03:14,736 --> 00:03:18,281
I'm sure Linda will understand.
She's a sensible girl.
32
00:03:18,365 --> 00:03:20,367
After all, when a girl
marries a soldier...
33
00:03:23,286 --> 00:03:24,579
Ghost, you mean.
34
00:03:25,539 --> 00:03:29,376
A robot spinning around the world
every two hours on a tin doughnut.
35
00:03:29,459 --> 00:03:31,379
That's what you've been to mother
for three years
36
00:03:31,420 --> 00:03:33,880
- and what I'm becoming to my wife!
- Barney!
37
00:03:34,840 --> 00:03:36,508
I'm sorry, sir.
38
00:03:36,591 --> 00:03:40,303
You built the wheel, and you're proud
of it. You've got every right to be, but...
39
00:03:40,387 --> 00:03:42,055
Well, why me?
40
00:03:43,056 --> 00:03:44,725
We were happy down there.
41
00:03:44,808 --> 00:03:46,476
A little cottage right on the base,
42
00:03:46,560 --> 00:03:50,188
she was just beginning to furnish it,
and you yank me out of it.
43
00:03:51,398 --> 00:03:53,608
You belong here, Barney.
44
00:03:53,692 --> 00:03:55,402
You're my son.
45
00:03:55,485 --> 00:03:57,279
Space is your heritage.
46
00:03:59,990 --> 00:04:04,453
I formally request, sir, that inasmuch
as service on the wheel is voluntary
47
00:04:04,536 --> 00:04:07,748
and I have never been accorded
the privilege of volunteering,
48
00:04:07,831 --> 00:04:10,709
that I be granted permission to
return to earth on the transport rocket.
49
00:04:11,293 --> 00:04:14,212
Colonel, sir, there's a storm
building up in the pacific.
50
00:04:14,296 --> 00:04:16,298
A real Lulu. Might be a hurricane.
51
00:04:16,381 --> 00:04:18,861
Chart it and notify all weather
stations likely to be affected.
52
00:04:18,925 --> 00:04:20,802
Yes, sir.
53
00:04:28,143 --> 00:04:30,520
Permission denied, captain.
54
00:04:55,796 --> 00:05:01,259
Somehow or another, I kind of hate
to see this job get finished.
55
00:05:02,385 --> 00:05:04,179
It's like my cousin Seymour...
56
00:05:04,262 --> 00:05:06,640
He's a plastic surgeon.
57
00:05:06,681 --> 00:05:09,100
He built a face
for an ugly dame once...
58
00:05:09,184 --> 00:05:12,938
Which turned out to be
so beautiful...
59
00:05:13,021 --> 00:05:15,273
He fell in love with her!
60
00:05:15,774 --> 00:05:17,692
So off she went with
the garbage collector!
61
00:05:18,485 --> 00:05:21,863
You afraid this beautiful ship
will go off without you, Jackie?
62
00:05:21,947 --> 00:05:24,658
Precisely and definitely the opposite.
63
00:05:24,741 --> 00:05:27,953
Well, frankly, I'm...
I'm frightened of going, but...
64
00:05:28,078 --> 00:05:29,913
I'm more frightened
of being left behind.
65
00:05:30,664 --> 00:05:36,044
For what you scared?
We build this ship, so we fly it.
66
00:05:36,127 --> 00:05:38,797
And so we get to the moon.
67
00:05:38,880 --> 00:05:42,300
Who's gonna guarantee
we ever get back?
68
00:05:42,384 --> 00:05:44,177
I'm with Pete.
69
00:05:44,219 --> 00:05:45,804
For a fat, solid year,
70
00:05:45,887 --> 00:05:50,433
I been eating birdseed out of this
goofy sombrero with no squawk.
71
00:05:50,517 --> 00:05:54,729
Now, let some other heroes
take it from here.
72
00:05:54,813 --> 00:05:57,774
This little Guinea pig ain't going
on no more joy-hops
73
00:05:57,858 --> 00:06:00,026
for the great colonel merritt.
74
00:06:00,110 --> 00:06:03,864
And if old space-happy
thinks otherwise...
75
00:06:03,947 --> 00:06:07,742
- He can take his ship and...
- And what, sergeant siegle?
76
00:06:11,913 --> 00:06:15,041
Sergeant siegle just left, sir.
77
00:06:30,223 --> 00:06:32,225
Roy! Secure that cable!
78
00:06:32,309 --> 00:06:35,353
I... I... can't... move a finger.
79
00:06:35,979 --> 00:06:37,314
Careful.
80
00:06:37,355 --> 00:06:39,566
Watch out, the high voltage!
81
00:06:40,191 --> 00:06:41,943
Grab it.
82
00:06:44,362 --> 00:06:46,156
- Are you hurt?
- No, but I...
83
00:06:46,239 --> 00:06:48,033
What is it, Roy?
What is the matter with you?
84
00:06:48,158 --> 00:06:52,329
I don't know, I'm... i'm... paralysed.
85
00:06:52,370 --> 00:06:55,665
Let's get him back to the wheel. Taxi!
86
00:07:03,381 --> 00:07:05,091
We've got a sick man here!
87
00:07:05,175 --> 00:07:07,636
Gotta get him back to the wheel!
88
00:07:15,393 --> 00:07:17,020
All set. Shove off!
89
00:07:46,800 --> 00:07:48,510
Are you feeling better, Roy?
90
00:07:48,593 --> 00:07:51,596
I'm all right, I guess.
Yeah, I'm all right.
91
00:07:51,680 --> 00:07:53,920
Let's have the straight of it.
What's wrong with the lad?
92
00:07:53,974 --> 00:07:55,600
What's the matter?
You sick or something?
93
00:07:55,684 --> 00:07:57,060
- You hurt some place?
- No, I...
94
00:07:57,143 --> 00:07:58,812
I just couldn't move out there, but...
95
00:07:58,895 --> 00:08:01,272
- I'm all right.
- You couldn't move, you say?
96
00:08:01,398 --> 00:08:04,150
- Why not?
- I don't know, I... I just couldn't.
97
00:08:04,234 --> 00:08:07,988
He's all right, he told you.
Leave him alone! It ain't important!
98
00:08:08,071 --> 00:08:10,991
You know the colonel's orders
with you Incubator babies.
99
00:08:11,032 --> 00:08:13,284
Even a pimple is important.
100
00:08:13,368 --> 00:08:16,997
You bluebirds are my responsibility,
and he's reporting to the infirmary.
101
00:08:17,038 --> 00:08:19,374
Come on, lad, I'll take you me self.
102
00:08:23,253 --> 00:08:25,547
Gee, it'd be worth
taking a trip to the moon...
103
00:08:25,630 --> 00:08:28,466
Just to get rid of that
overgrown babysitter.
104
00:08:33,596 --> 00:08:36,391
What is it, sir? I...
I'm all right, aren't I?
105
00:08:36,474 --> 00:08:38,685
Of course, my boy, of course.
106
00:08:38,768 --> 00:08:42,188
Nothing more serious than a
momentary lapse of nerve function.
107
00:08:42,230 --> 00:08:44,232
You're fine.
108
00:08:48,069 --> 00:08:51,489
You believe him, sir? I mean,
this couldn't make any difference.
109
00:08:51,573 --> 00:08:56,870
It's been a whole year, sir, and after
all this time, I... I'd hate to wash out.
110
00:08:56,911 --> 00:08:59,330
Well, I'd hate to lose you, Cooper.
111
00:08:59,456 --> 00:09:01,458
Thank you, sir.
112
00:09:10,008 --> 00:09:12,886
Let's have it, Kurt.
What's really the matter with that boy?
113
00:09:12,969 --> 00:09:15,889
Oh, Cooper's in fine condition, sir.
114
00:09:15,972 --> 00:09:17,892
Why, you gave him a complete
physical examination
115
00:09:17,974 --> 00:09:19,851
only three days ago, major.
116
00:09:19,934 --> 00:09:21,728
A perfect score, remember?
117
00:09:21,770 --> 00:09:24,397
You don't have to worry about
that boy, sir, I assure you.
118
00:09:24,439 --> 00:09:26,900
He was paralysed out there, sergeant.
He couldn't move.
119
00:09:26,983 --> 00:09:29,861
That's something to worry
about up here.
120
00:09:29,944 --> 00:09:32,447
- What was it?
- Somatic dysphasia,
121
00:09:32,530 --> 00:09:36,076
self-induced inability of the nerves
to transmit brain messages.
122
00:09:36,159 --> 00:09:38,495
In your language, space fatigue.
123
00:09:38,536 --> 00:09:41,790
- Self-induced?
- Well, not consciously, of course.
124
00:09:41,873 --> 00:09:45,627
Each mind has its own limit
of endurance, at which point it rebels.
125
00:09:45,710 --> 00:09:47,712
The result can be anything.
126
00:09:47,796 --> 00:09:51,382
Simple hives, hallucination, headache,
127
00:09:51,466 --> 00:09:55,512
loss of speech, paralysis,
total insanity, anything.
128
00:09:55,553 --> 00:09:58,932
All of us up here suffer from the
same disease to some degree.
129
00:09:59,015 --> 00:10:00,683
It is to be expected.
130
00:10:00,767 --> 00:10:03,686
Man has never before lived in space.
131
00:10:03,770 --> 00:10:07,232
Fortunately, most of the cases are
so minor they present no problem.
132
00:10:07,357 --> 00:10:08,858
But Cooper?
133
00:10:08,942 --> 00:10:11,027
Cooper will be perfectly normal...
134
00:10:11,111 --> 00:10:14,948
- As soon as you return him to earth.
- That bad?
135
00:10:14,989 --> 00:10:17,784
What he experienced
was simply a warning.
136
00:10:17,867 --> 00:10:20,286
If it happens again,
it could be permanent.
137
00:10:20,370 --> 00:10:22,080
I see.
138
00:10:22,580 --> 00:10:24,332
How about the others?
139
00:10:24,415 --> 00:10:27,794
Andre, imoto, excellent.
140
00:10:27,877 --> 00:10:30,964
As for siegle, sanella
and donkersgoed...
141
00:10:31,047 --> 00:10:34,926
Every day with them, it is
a new set of horrible afflictions.
142
00:10:35,009 --> 00:10:37,929
Some of them completely unknown
to medical science.
143
00:10:38,012 --> 00:10:41,683
Furthermore, they all seem to have
an absolute loathing for the wheel,
144
00:10:41,766 --> 00:10:44,519
its commanding officer, its doctor,
145
00:10:44,561 --> 00:10:46,396
a certain sergeant mahoney,
146
00:10:46,479 --> 00:10:48,731
and the space corps in general.
147
00:10:48,815 --> 00:10:52,485
Everything... with the possible
exception of good food...
148
00:10:52,569 --> 00:10:53,945
And women.
149
00:10:54,028 --> 00:10:55,905
In other words, they're normal.
150
00:10:55,989 --> 00:10:58,032
Thank you very much, major.
151
00:11:06,249 --> 00:11:09,085
What's the matter, sir, are you ill?
152
00:11:09,169 --> 00:11:10,587
No.
153
00:11:10,670 --> 00:11:12,505
No, I'm all right.
154
00:11:14,382 --> 00:11:15,842
Carry on.
155
00:12:17,987 --> 00:12:19,530
My Rosie!
156
00:12:19,614 --> 00:12:23,785
Thank heaven science ain't found
no way to put you up in capsules.
157
00:12:24,452 --> 00:12:26,913
The future Mrs. Siegle, Pedro!
158
00:12:26,996 --> 00:12:31,334
How'd you like to paddle that
around in your gondola?
159
00:12:32,293 --> 00:12:35,338
- For a wife, too skinny.
- Too skinny?
160
00:12:35,421 --> 00:12:37,882
That's beautiful skin, boy.
161
00:12:39,801 --> 00:12:41,928
Andre, what did they say?
162
00:12:42,428 --> 00:12:45,390
- I'm not out, am I?
- Out of what, Roy?
163
00:12:45,473 --> 00:12:48,393
The spaceship. It must have a crew.
164
00:12:48,476 --> 00:12:50,645
Now, look, Roy...
165
00:12:50,728 --> 00:12:53,439
The colonel hasn't told us
definitely we are the crew.
166
00:12:53,523 --> 00:12:55,525
We don't have to be told.
167
00:12:55,608 --> 00:12:56,901
We are, you know we are.
168
00:12:57,402 --> 00:12:58,861
Every man on the wheel won his place
169
00:12:58,945 --> 00:13:02,031
after six months of the stiffest
competition in the world.
170
00:13:02,115 --> 00:13:04,915
Each one of us were hand-picked
from the winners for this special duty.
171
00:13:05,660 --> 00:13:09,706
Who else is being conditioned as we
are? Special food, special exercise.
172
00:13:09,789 --> 00:13:13,668
Tests, lectures! Watched every
second! Never any leave!
173
00:13:17,755 --> 00:13:20,008
You fellows know how...
174
00:13:20,550 --> 00:13:22,510
How tough it's been.
175
00:13:23,720 --> 00:13:26,097
Now, just because I had a...
176
00:13:26,764 --> 00:13:29,684
Bad couple of minutes out there...
177
00:13:36,190 --> 00:13:39,485
That's funny, I didn't think to have
a bad couple of minutes myself.
178
00:13:41,612 --> 00:13:43,489
I don't think we're going no place.
179
00:13:43,573 --> 00:13:45,241
All right, so we built a spaceship.
180
00:13:45,325 --> 00:13:47,410
That doesn't mean we have to fly it.
181
00:13:47,493 --> 00:13:49,370
Hey, maybe we're Guinea pigs.
182
00:13:49,454 --> 00:13:52,215
Maybe they wanna find out how much
of them cosmic rays a human carcass
183
00:13:52,290 --> 00:13:55,001
can absorb before we light
up like Christmas trees.
184
00:13:55,084 --> 00:13:59,297
And at double pay,
I can learn to like cosmic rays.
185
00:13:59,380 --> 00:14:01,966
With all that loot, boy,
I'm gonna open a TV shop,
186
00:14:02,050 --> 00:14:04,385
settle down, marry my Rosie
187
00:14:04,469 --> 00:14:06,471
and raise a houseful of kids.
188
00:14:06,554 --> 00:14:09,015
So if I glow a little in the dark,
189
00:14:09,098 --> 00:14:10,683
she could find me better.
190
00:14:10,767 --> 00:14:13,186
If you get that charged
with cosmic rays,
191
00:14:13,269 --> 00:14:15,313
you'd better not plan
on too large a family.
192
00:14:15,396 --> 00:14:17,440
That's a lot of borscht.
193
00:14:17,523 --> 00:14:20,151
One of them cats in the lab
just had a litter of seven kittens,
194
00:14:20,234 --> 00:14:22,028
and she's been up here
longer than we have.
195
00:14:22,111 --> 00:14:24,030
And anything a cat can do,
196
00:14:24,072 --> 00:14:27,158
me and Rosie can do too.
197
00:14:27,825 --> 00:14:29,952
- Last call for dining car.
- Food!
198
00:14:35,416 --> 00:14:37,585
One! Two!
199
00:14:41,631 --> 00:14:45,676
- Shall we go, gentlemen?
- Yes, mother!
200
00:15:09,867 --> 00:15:11,953
Hey, frank! Ten-hut!
201
00:15:28,302 --> 00:15:30,346
Be seated, gentlemen.
202
00:15:34,058 --> 00:15:37,186
Mahoney has six little lambs
203
00:15:37,270 --> 00:15:39,939
he has to watch their diet
204
00:15:40,022 --> 00:15:42,733
they helped the colonel build his ship
205
00:15:42,817 --> 00:15:46,028
and now they have to fly it.
206
00:15:50,491 --> 00:15:52,410
Peasants!
207
00:15:54,203 --> 00:15:55,496
Dig in, fellas.
208
00:16:05,047 --> 00:16:07,633
Space smorgasbord.
209
00:16:13,181 --> 00:16:15,057
Say, pretty good today.
210
00:16:15,141 --> 00:16:16,559
Corned beef, I think.
211
00:16:16,642 --> 00:16:19,645
Imagine... all the nourishment
you need,
212
00:16:19,729 --> 00:16:22,607
no mess, no bother and no waste.
213
00:16:22,690 --> 00:16:24,609
I think I still prefer to eat the hard way.
214
00:16:24,692 --> 00:16:28,154
Hey, Jackie... pass me a cup of coffee.
215
00:16:30,531 --> 00:16:32,658
Cream and sugar.
216
00:16:40,124 --> 00:16:42,668
Ok, so I volunteered.
217
00:16:42,710 --> 00:16:44,545
So I'll eat.
218
00:16:48,257 --> 00:16:50,510
- What are you eating it for?
- Colonel merritt eats it.
219
00:16:50,551 --> 00:16:52,470
- That's a reason?
- For 30 years,
220
00:16:52,553 --> 00:16:55,014
me and the colonel have been
banging around together.
221
00:16:55,097 --> 00:16:59,143
Korea, Africa, China, now space.
222
00:16:59,227 --> 00:17:01,812
If he intends to shove off
to anywhere else,
223
00:17:01,896 --> 00:17:04,190
I ain't giving him any excuse
to leave me behind
224
00:17:04,273 --> 00:17:06,817
because I ain't eating the proper diet.
225
00:17:06,901 --> 00:17:08,661
Some more of that corned beef,
if you please.
226
00:17:11,864 --> 00:17:13,783
You feeling better, son?
227
00:17:13,866 --> 00:17:16,285
Oh... fine.
228
00:17:16,369 --> 00:17:19,038
Mahoney, you know the colonel
a lot better than the rest of us.
229
00:17:19,121 --> 00:17:22,083
- You don't think he'll wash me up...?
- Stop worrying.
230
00:17:22,166 --> 00:17:24,377
If he's going off on an excursion,
231
00:17:24,460 --> 00:17:25,878
who's he gonna take?
232
00:17:25,920 --> 00:17:28,256
He'll have to ask for volunteers again.
233
00:17:32,426 --> 00:17:34,220
I happen to know by the grapevine
234
00:17:34,303 --> 00:17:36,556
that the captain has already
put in for a transfer.
235
00:17:37,098 --> 00:17:38,516
So that leaves you.
236
00:17:38,599 --> 00:17:42,186
So I hope you and the colonel
will be very happy together.
237
00:17:43,229 --> 00:17:44,939
This ain't kosher corned beef!
238
00:17:45,022 --> 00:17:48,401
So the captain put in
for transfer, did he?
239
00:17:48,442 --> 00:17:49,902
Well, good riddance, I say.
240
00:17:49,986 --> 00:17:51,362
He's a fine officer.
241
00:17:51,487 --> 00:17:54,240
He doesn't measure up
to his father's belt buckle.
242
00:17:54,282 --> 00:17:55,950
You know...
243
00:17:56,033 --> 00:18:00,162
I was with the colonel the night
he got the word the kid was born.
244
00:18:00,246 --> 00:18:02,748
We were in indochina.
245
00:18:02,832 --> 00:18:04,792
We did a little bit of celebrating.
246
00:18:05,626 --> 00:18:08,671
I remember the colonel,
captain he was then,
247
00:18:08,754 --> 00:18:11,257
pointing up to the sky and said,
248
00:18:11,340 --> 00:18:13,968
"you see that moon?"
249
00:18:14,051 --> 00:18:16,178
"That's his birthday present."
250
00:18:16,262 --> 00:18:18,598
"Someday I'm gonna give it to him."
251
00:18:18,681 --> 00:18:21,809
A balloon on a string would
mean as much to the ingrate.
252
00:18:21,892 --> 00:18:24,395
Putting in for a transfer!
253
00:18:30,109 --> 00:18:31,694
- This is a mistake.
- No mistake.
254
00:18:31,777 --> 00:18:34,238
Compliments of colonel merritt.
255
00:18:39,910 --> 00:18:42,246
- Steak!
- With mushrooms, yet.
256
00:18:42,330 --> 00:18:43,873
Asparagus.
257
00:18:43,956 --> 00:18:46,208
Go ahead, Roy... dig in.
258
00:18:48,377 --> 00:18:50,087
Looks�.
259
00:18:50,880 --> 00:18:52,548
Looks delicious, doesn't it?
260
00:18:52,632 --> 00:18:55,051
Go on, cut it. Cut that steak!
261
00:19:06,312 --> 00:19:08,773
Man, that juice.
262
00:19:29,543 --> 00:19:32,713
You were saying, sergeant Brooklyn?
263
00:19:32,797 --> 00:19:34,757
I was saying, sergeant imoto,
264
00:19:34,840 --> 00:19:36,926
if it wasn't for a certain
fatheaded stool pigeon
265
00:19:37,009 --> 00:19:39,345
just waiting for me to do it...
266
00:19:39,428 --> 00:19:41,597
Man, I'd be lapping up
that steakjuice...
267
00:19:42,264 --> 00:19:44,767
- Watch out!
- Look out!
268
00:19:50,398 --> 00:19:51,524
Meteor, sir!
269
00:19:54,777 --> 00:19:57,655
Evacuate section 34 and seal off!
270
00:20:01,951 --> 00:20:04,161
Switch to alternate tanks
and compensators.
271
00:20:09,083 --> 00:20:10,710
Fire all jets...
272
00:20:10,793 --> 00:20:12,712
Sporadic blasts...
273
00:20:12,795 --> 00:20:14,296
Stabilize the wheel.
274
00:20:42,032 --> 00:20:46,620
Boy, oh, boy, what a fortune I could
make with this thing at coney island!
275
00:20:46,704 --> 00:20:48,914
Boy, I'm telling you!
276
00:20:50,166 --> 00:20:52,168
What happened to my...?
What happened to my Turkey?
277
00:21:06,807 --> 00:21:09,268
Landing crew ready to make fast.
All stations manned.
278
00:21:09,351 --> 00:21:11,187
Let's go.
279
00:21:57,983 --> 00:22:02,404
It's ok, Mr. Fenton. Don't be afraid.
You'll just float over.
280
00:22:23,717 --> 00:22:25,803
Hiya, Johnnie.
Got you back on the milk run, I see.
281
00:22:25,886 --> 00:22:28,681
Yeah. Somebody's got
to service this box kite.
282
00:22:28,722 --> 00:22:31,892
- Brought you a visitor. Doctor...
- Dr. Fenton. Nice to see you.
283
00:22:31,976 --> 00:22:34,737
The colonel's expecting you, sir.
If you'd like to freshen up first...
284
00:22:34,812 --> 00:22:37,492
Thanks, later. If it's possible, I'd
better see the colonel at once.
285
00:22:37,565 --> 00:22:39,775
Of course. Take charge of
the new men, lieutenant.
286
00:22:39,859 --> 00:22:41,861
This way, sir.
287
00:22:56,625 --> 00:22:58,460
Come in.
288
00:23:01,005 --> 00:23:02,381
George.
289
00:23:02,464 --> 00:23:04,383
Thank heaven they sent you.
290
00:23:04,466 --> 00:23:05,968
How are you, boy?
291
00:23:06,051 --> 00:23:08,137
A bit rocky, but all right otherwise.
292
00:23:08,220 --> 00:23:10,598
- And you, Sam?
- Oh, fit as a fiddle.
293
00:23:10,681 --> 00:23:13,058
It's against regulations
to feel any other way on the wheel.
294
00:23:13,100 --> 00:23:16,061
- My own orders. Come on, sit down.
- Thanks, I will.
295
00:23:16,145 --> 00:23:19,481
I didn't know until a half hour ago
that they were sending you up.
296
00:23:19,565 --> 00:23:21,483
You remember my son,
Barney, don't you?
297
00:23:22,026 --> 00:23:25,738
Dr. Fenton helped to plan every
detail of this wheel, Barney.
298
00:23:25,779 --> 00:23:27,899
They thought we were insane then,
didn't they, George?
299
00:23:28,282 --> 00:23:30,367
Well, frankly, I thought so too...
300
00:23:30,451 --> 00:23:34,038
But here it is. You put it up here.
301
00:23:35,164 --> 00:23:38,124
You know, for once, the international
authority has really sent up somebody
302
00:23:38,167 --> 00:23:39,960
who knows what it's all about.
303
00:23:40,044 --> 00:23:44,632
And since you are one of the geniuses
responsible for that... monstrosity,
304
00:23:44,715 --> 00:23:47,301
would you mind telling me what it is?
305
00:23:47,384 --> 00:23:51,096
We assembled this thing
piece by piece as it came up,
306
00:23:51,180 --> 00:23:54,016
according to your
brilliant specifications.
307
00:23:54,099 --> 00:23:57,603
It's a masterpiece of technology
and electronics.
308
00:23:57,686 --> 00:24:00,481
But it doesn't make one
particle of sense.
309
00:24:02,816 --> 00:24:05,069
- In just what way do you mean?
- Well, here.
310
00:24:05,152 --> 00:24:06,820
Take these wings, for instance.
311
00:24:06,904 --> 00:24:09,406
What in blazes are wings
doing on this ship?
312
00:24:09,490 --> 00:24:11,370
- There's no atmosphere on the moon.
- The moon?
313
00:24:11,450 --> 00:24:13,327
And this booster. All that power.
314
00:24:13,410 --> 00:24:15,913
What are we gonna do,
go up to the moon, or going through it?
315
00:24:15,996 --> 00:24:17,796
Or maybe we're supposed
to tow it back with us
316
00:24:17,873 --> 00:24:19,917
so those bright boys
from every nation on earth
317
00:24:20,000 --> 00:24:21,840
can have a better look at it.
Is that the idea?
318
00:24:21,877 --> 00:24:24,004
Working for one government
was bad enough,
319
00:24:24,088 --> 00:24:26,757
but now we've got
all of them on our backs.
320
00:24:26,840 --> 00:24:29,385
I think you'd better read your orders...
321
00:24:29,426 --> 00:24:31,220
General.
322
00:24:32,012 --> 00:24:33,722
- General?
- Your promotion
323
00:24:33,806 --> 00:24:35,140
is among these dispatches.
324
00:24:35,224 --> 00:24:37,851
Congratulations, sir. A general!
325
00:24:37,935 --> 00:24:39,937
Your orders, Sam.
326
00:24:40,020 --> 00:24:41,480
And for you, captain, your transfer.
327
00:24:41,563 --> 00:24:44,400
You'll be attached to muroc,
I believe, as you requested.
328
00:24:44,441 --> 00:24:46,777
You can return with me,
if you like.
329
00:25:03,585 --> 00:25:04,878
Mars?
330
00:25:06,714 --> 00:25:08,716
Mars, sir?
331
00:25:11,385 --> 00:25:12,970
George, this is fantastic.
332
00:25:13,053 --> 00:25:15,514
No more so than going to the moon.
333
00:25:18,600 --> 00:25:20,894
Mars isn't the moon.
334
00:25:21,520 --> 00:25:23,230
There's a slight difference of...
335
00:25:23,313 --> 00:25:25,983
Several million miles.
336
00:25:26,066 --> 00:25:28,152
Not one word.
337
00:25:28,235 --> 00:25:29,570
No warning.
338
00:25:29,653 --> 00:25:32,448
Just... take off and leave!
339
00:25:33,115 --> 00:25:36,326
It's just across the solar system.
340
00:25:36,410 --> 00:25:38,620
I tell you we're not ready, George.
341
00:25:38,704 --> 00:25:40,748
Why wasn't I consulted?
342
00:25:40,831 --> 00:25:43,709
We only reached the decision
yesterday.
343
00:25:43,792 --> 00:25:46,128
There was some
discussion about your age,
344
00:25:46,211 --> 00:25:48,422
and, well, general cronin
convinced the authority...
345
00:25:48,505 --> 00:25:50,382
And who convinced cronin? You?
346
00:25:50,466 --> 00:25:53,218
A long time ago, the supreme
council issued an order
347
00:25:53,260 --> 00:25:56,388
that the final objective of this project
was to be the planet Mars.
348
00:25:56,472 --> 00:25:58,140
You were present at all
those discussions.
349
00:25:58,223 --> 00:26:00,476
The moon was never anything
more than just a test hop.
350
00:26:00,517 --> 00:26:04,229
Now the orders are to eliminate the
test and proceed with the original plan.
351
00:26:04,313 --> 00:26:05,773
Time makes it imperative.
352
00:26:06,982 --> 00:26:09,651
There's only one man who can
take that ship to another planet
353
00:26:09,735 --> 00:26:11,070
and bring it back,
354
00:26:11,153 --> 00:26:12,488
the man who built the wheel.
355
00:26:14,406 --> 00:26:17,534
To gamble the lives
of a crew of men...
356
00:26:17,618 --> 00:26:20,079
On as senseless a mission as this...
357
00:26:20,162 --> 00:26:23,540
Is callous. It's stupid!
358
00:26:23,624 --> 00:26:27,544
Stupid or callous it may
seem to be at this time.
359
00:26:27,669 --> 00:26:29,546
It is not senseless.
360
00:26:29,630 --> 00:26:31,340
Man's very survival on earth
361
00:26:31,423 --> 00:26:34,259
depends upon the success
of this or some future search
362
00:26:34,343 --> 00:26:36,136
for a new source of raw materials.
363
00:26:45,479 --> 00:26:49,566
General Samuel t. Merritt.
364
00:26:49,650 --> 00:26:52,194
A very imposing title...
365
00:26:53,237 --> 00:26:55,489
For a tombstone.
366
00:26:55,572 --> 00:27:00,160
The orders are naturally contingent
to your acceptance, general.
367
00:27:00,244 --> 00:27:02,287
You can refuse.
368
00:27:08,043 --> 00:27:10,129
When do we leave?
369
00:27:15,717 --> 00:27:17,511
You're going?
370
00:27:19,221 --> 00:27:21,765
I've never refused to obey
an order, captain.
371
00:27:23,016 --> 00:27:25,269
I never have either, sir...
372
00:27:25,352 --> 00:27:27,396
Until now.
373
00:27:30,566 --> 00:27:32,568
When do we leave?
374
00:27:33,193 --> 00:27:36,280
Our previous orders were
to leave the wheel...
375
00:27:36,363 --> 00:27:38,782
Proceed to the moon...
376
00:27:38,907 --> 00:27:43,829
Orbit for observation, make a
landing and return to base.
377
00:27:43,871 --> 00:27:46,123
These orders have
now been cancelled.
378
00:27:46,248 --> 00:27:48,542
We're not going to the moon.
379
00:27:49,626 --> 00:27:52,588
Mr. Fenton has brought
us a new directive.
380
00:27:57,801 --> 00:28:01,847
Our time of departure will be
11:36 tomorrow morning.
381
00:28:01,930 --> 00:28:04,099
Our destination, the planet Mars.
382
00:28:04,975 --> 00:28:08,270
Now, that time of departure, both for
the outer trip from the wheel to Mars
383
00:28:08,353 --> 00:28:10,939
and for the return from Mars to
the wheel, is most important.
384
00:28:11,023 --> 00:28:13,233
We must arrive at the martian orbit
385
00:28:13,317 --> 00:28:16,528
at the exact time when it
is occupied by the planet.
386
00:28:16,570 --> 00:28:20,741
Obviously, the same precision
of timing applies for our return.
387
00:28:21,450 --> 00:28:22,826
Now, you five men have been chosen
388
00:28:22,910 --> 00:28:26,371
after intensive competitive
examinations.
389
00:28:27,289 --> 00:28:28,929
For the past year,
you have been receiving
390
00:28:28,999 --> 00:28:31,293
special training and instruction
391
00:28:31,376 --> 00:28:33,086
for travel into outer space.
392
00:28:33,837 --> 00:28:38,050
The ship, however, can accommodate
only two officers and three crew men.
393
00:28:38,091 --> 00:28:39,927
I have been assigned
as commanding officer.
394
00:28:40,010 --> 00:28:43,180
All other service on this
trip will be voluntary.
395
00:28:43,263 --> 00:28:46,266
Since captain merritt
has already volunteered,
396
00:28:46,350 --> 00:28:48,977
there are only three berths left open.
397
00:28:49,061 --> 00:28:50,938
Two of you, then, are going
to be disappointed.
398
00:28:51,688 --> 00:28:54,691
I can take it, sir.
399
00:28:56,568 --> 00:29:00,614
Before I ask for volunteers, I should
like to state my own preferences.
400
00:29:00,697 --> 00:29:02,241
You're all fine men.
401
00:29:02,324 --> 00:29:06,578
Final selection will be made on
the basis of special qualifications.
402
00:29:06,662 --> 00:29:08,830
- Sergeant siegle.
- Yes, sir?
403
00:29:08,914 --> 00:29:10,474
I don't think there's a man
on the wheel
404
00:29:10,540 --> 00:29:12,260
with less formal education
than you possess.
405
00:29:12,334 --> 00:29:14,419
Yes, sir. I'm sure ignorant, sir.
406
00:29:14,461 --> 00:29:16,755
Nor one with a better knowledge
of advanced electronics.
407
00:29:16,838 --> 00:29:18,715
I should like to have you along.
408
00:29:18,840 --> 00:29:20,425
Sergeant imoto...
409
00:29:20,509 --> 00:29:22,219
You're a graduate of
Osaka university,
410
00:29:22,302 --> 00:29:26,598
with two years of postgraduate work
at the Colorado school of mines.
411
00:29:26,640 --> 00:29:28,809
That knowledge is valuable.
412
00:29:28,892 --> 00:29:32,938
Sergeant fodor, two years of
medicine in Vienna, right?
413
00:29:32,980 --> 00:29:34,481
You're both needed.
414
00:29:34,564 --> 00:29:39,027
Before any of you accept, I should
like to make it unmistakably clear...
415
00:29:39,111 --> 00:29:41,863
That the dangers of this journey
are above and beyond anything
416
00:29:41,947 --> 00:29:43,740
that the space corps
or your own governments
417
00:29:43,824 --> 00:29:45,242
have any right to ask of you.
418
00:29:46,159 --> 00:29:50,330
I can give you confounded little reason
for this attempt to reach Mars...
419
00:29:50,414 --> 00:29:53,750
And no assurance at all
that it will even be successful.
420
00:29:54,835 --> 00:29:59,423
It's my personal conviction that no
one but an idiot would volunteer.
421
00:29:59,506 --> 00:30:03,677
And I shall strongly suspect
the sanity of anyone who does.
422
00:30:07,097 --> 00:30:08,473
All right.
423
00:30:08,557 --> 00:30:11,977
We've all got it straight.
Who wants to go?
424
00:30:19,234 --> 00:30:22,904
Is it permitted to disagree
with the general, sir?
425
00:30:22,988 --> 00:30:24,781
Of course, sergeant.
426
00:30:25,490 --> 00:30:29,369
In my humble opinion, sir, there is
an excellent reason for this voyage.
427
00:30:31,371 --> 00:30:32,771
Well, suppose you tell us about it.
428
00:30:36,251 --> 00:30:40,422
Some years ago, my country
chose to fight a terrible war.
429
00:30:40,505 --> 00:30:43,342
It was bad. I do not defend it.
430
00:30:43,425 --> 00:30:45,010
But there were reasons.
431
00:30:45,052 --> 00:30:48,221
Somehow those reasons
are never spoken of.
432
00:30:48,305 --> 00:30:50,432
To the western world at that time,
433
00:30:50,515 --> 00:30:52,893
Japan was a fairy-book nation.
434
00:30:52,976 --> 00:30:57,314
Little people living in a strange
land of rice-paper houses.
435
00:30:57,397 --> 00:30:59,816
People who had almost no furniture...
436
00:30:59,900 --> 00:31:02,819
Who sat on the floor
and ate with chopsticks.
437
00:31:03,445 --> 00:31:05,822
The quaint houses of rice paper, sir,
438
00:31:05,906 --> 00:31:09,242
they were made of paper because
there was no other material available.
439
00:31:09,910 --> 00:31:13,288
And the winters in Japan are
as cold as they are in Boston.
440
00:31:13,372 --> 00:31:15,040
And the chopsticks?
441
00:31:15,082 --> 00:31:18,168
There was no metal for forks
and knives and spoons,
442
00:31:18,251 --> 00:31:21,046
where slivers of wood could suffice.
443
00:31:21,129 --> 00:31:23,799
So it was with the little
people of Japan,
444
00:31:23,840 --> 00:31:25,884
little as I am now.
445
00:31:25,967 --> 00:31:27,469
Because for countless generations,
446
00:31:27,552 --> 00:31:30,680
we have not been able to produce
the food to make us bigger.
447
00:31:33,850 --> 00:31:37,646
Japan's yesterday will be
the world's tomorrow.
448
00:31:37,729 --> 00:31:40,774
Too many people and too little land.
449
00:31:40,857 --> 00:31:45,153
That is why I say, sir, there is
urgent need for us to reach Mars...
450
00:31:45,237 --> 00:31:48,240
To provide the resources
the human race will need...
451
00:31:48,323 --> 00:31:50,492
If they are to survive.
452
00:31:51,368 --> 00:31:55,956
That is also why I am most grateful
to be found acceptable, sir.
453
00:31:56,039 --> 00:31:57,874
I volunteer.
454
00:31:59,334 --> 00:32:02,087
Thank you, sergeant imoto.
455
00:32:02,170 --> 00:32:04,256
You're not a little man.
456
00:32:06,967 --> 00:32:08,218
Anyone else?
457
00:32:13,515 --> 00:32:15,684
Look, general, sir...
458
00:32:17,018 --> 00:32:19,872
You wouldn't want these helpless
infants along on a mission like this.
459
00:32:19,896 --> 00:32:22,149
Now, a couple of tough old
soldiers like ourselves...
460
00:32:22,232 --> 00:32:24,526
You're not going, mahoney.
461
00:32:25,902 --> 00:32:28,071
I'm within me rights
to demand a reason.
462
00:32:28,155 --> 00:32:30,532
You're 20 years too old.
463
00:32:33,410 --> 00:32:35,495
I am three months younger
than you, Sam merritt,
464
00:32:35,579 --> 00:32:37,998
and with twice the endurance.
Who was it carried you
465
00:32:38,081 --> 00:32:41,001
on his back for seven miles
after the battle of bloody hill in 1952,
466
00:32:41,084 --> 00:32:44,004
when all the breath you had left in you
wasn't enough to blow out a candle
467
00:32:44,045 --> 00:32:46,506
- in a Halloween pumpkin!
- Now, I said no, mahoney.
468
00:32:46,590 --> 00:32:49,270
Now, you angled your way onto
this wheel against my specific orders,
469
00:32:49,342 --> 00:32:51,320
and you're not gonna
bull your way onto the spaceship.
470
00:32:51,344 --> 00:32:52,464
And if you say another word,
471
00:32:52,512 --> 00:32:54,598
I'm gonna have you thrown
into solitary for a month.
472
00:32:54,681 --> 00:32:57,225
And tied to a wheelchair
when you get out.
473
00:33:02,522 --> 00:33:04,191
I'll go, sir.
474
00:33:07,360 --> 00:33:09,321
Well, sir...
475
00:33:09,404 --> 00:33:14,284
Well, I'd hate to see everybody eat
with chopsticks, so... check!
476
00:33:15,243 --> 00:33:16,912
To you men, our thanks,
477
00:33:16,953 --> 00:33:19,789
for your Patience
and all your sacrifices.
478
00:33:19,873 --> 00:33:22,501
The earth rocket leaves in two hours.
Get packed, huh?
479
00:33:22,584 --> 00:33:24,252
Dismissed.
480
00:33:38,642 --> 00:33:41,853
- Speechmaker.
- Chopstick.
481
00:34:06,836 --> 00:34:08,380
Get down in front!
482
00:34:11,925 --> 00:34:15,387
I'm mad about a sheik
483
00:34:15,470 --> 00:34:17,973
j� I must have his embrace
484
00:34:18,014 --> 00:34:20,183
when he's near me dear me I
485
00:34:20,267 --> 00:34:22,018
I'll tell him to his face
486
00:34:22,102 --> 00:34:24,854
oh, Ali baba, be my baby
487
00:34:24,938 --> 00:34:26,690
j " take me by the hand j"
488
00:34:26,773 --> 00:34:30,986
j� maybe we'll make love, huh, maybe
on the desert sand
489
00:34:37,867 --> 00:34:39,828
I come into my tent j�
490
00:34:41,371 --> 00:34:43,039
no.
491
00:34:43,123 --> 00:34:45,683
- We couldn't have that kind of luck.
- Ali baba, sell your harem
492
00:34:45,709 --> 00:34:47,168
why pay all that rent?
493
00:34:47,252 --> 00:34:49,337
- Or could we?
- Send your harem, harum-scarum
494
00:34:49,421 --> 00:34:51,798
- after all, if there's life...
- Come into my tent
495
00:34:51,881 --> 00:34:53,601
there's always the female
of the species.
496
00:34:53,675 --> 00:34:56,761
Forget the lady waiting in persia
I'm the girl who really prefers you
497
00:34:56,845 --> 00:34:59,085
- yes, but what species?
- When a dreamy melody stirs you
498
00:34:59,180 --> 00:35:01,057
- you just come to me - yeah.
499
00:35:01,891 --> 00:35:06,229
shimmy dancers doing it socko
try to tempt you back in Morocco
500
00:35:06,313 --> 00:35:09,941
but I'll chase them off of the block
oh, you belong to me
501
00:35:10,025 --> 00:35:12,068
Ali baba, be my baby
502
00:35:12,152 --> 00:35:14,279
I'm at your command j�
503
00:35:14,321 --> 00:35:18,199
maybe make some love, huh, maybe
on the desert sand
504
00:35:34,841 --> 00:35:37,218
We interrupt this program
to take you now to the press room
505
00:35:37,302 --> 00:35:40,221
of the trans-world communications
in New York City.
506
00:35:40,305 --> 00:35:43,099
Ladies and gentlemen,
it has just been revealed
507
00:35:43,183 --> 00:35:47,354
by the security office of the supreme
international space authority
508
00:35:47,437 --> 00:35:52,233
that within the next 24 hours,
exact time to be given later,
509
00:35:52,317 --> 00:35:54,152
man's first spaceship,
510
00:35:54,235 --> 00:35:57,322
built and commanded
by general Samuel merritt,
511
00:35:57,405 --> 00:35:59,824
will blast off on the most
fabulous voyage
512
00:35:59,908 --> 00:36:02,827
ever conceived
by the human mind.
513
00:36:03,662 --> 00:36:07,290
Their destination is the planet Mars.
514
00:36:07,374 --> 00:36:10,502
- Mars? You guys?
- Mars? Wow.
515
00:36:12,045 --> 00:36:15,340
You want our autographs, peasants?
516
00:36:16,675 --> 00:36:19,803
We take you now to our permanent
station on mount palomar.
517
00:36:19,886 --> 00:36:22,847
There they are, ladies and gentlemen,
the satellite and the spaceship.
518
00:36:22,889 --> 00:36:25,809
The dream of all mankind come true.
519
00:36:25,892 --> 00:36:27,268
The moment is almost here.
520
00:36:27,352 --> 00:36:29,145
The moment for that creation
of the wheel
521
00:36:29,229 --> 00:36:30,980
to launch out into limitless space
522
00:36:31,064 --> 00:36:35,026
to carry five heroic men
to a new planet and to immortality.
523
00:36:35,902 --> 00:36:37,946
And now, ladies and gentlemen,
please stand by
524
00:36:38,029 --> 00:36:41,366
while we close our circuits for the
final special event of the evening:
525
00:36:41,449 --> 00:36:45,954
A private last look at the world for
the heroic men of the wheel alone.
526
00:36:47,080 --> 00:36:48,581
Take it away, Vienna.
527
00:37:01,636 --> 00:37:05,140
This lady is Mrs. Heinz fodor,
gentlemen,
528
00:37:05,181 --> 00:37:07,183
the mother of Andre fodor.
529
00:37:17,694 --> 00:37:19,612
Andre.
530
00:37:19,696 --> 00:37:22,991
Andre, my boy,
this is your mother.
531
00:37:23,074 --> 00:37:24,367
Can you hear me?
532
00:37:25,118 --> 00:37:27,704
What you are doing must be good.
533
00:37:27,829 --> 00:37:29,414
You are a good boy.
534
00:37:30,290 --> 00:37:33,042
Please, Andre, be careful.
535
00:37:34,669 --> 00:37:39,507
God watch over you, my boy,
and bring you back to me.
536
00:37:42,260 --> 00:37:45,930
And now... now we take you
back to New York.
537
00:37:46,973 --> 00:37:48,933
Miss Rosalie mccann,
538
00:37:49,017 --> 00:37:52,395
who has something to say
to sergeant siegle before he leaves.
539
00:37:52,479 --> 00:37:54,147
Rosie!
540
00:38:02,572 --> 00:38:06,618
- Hello, Jackie.
- Wow!
541
00:38:06,701 --> 00:38:09,287
Mine, all mine!
542
00:38:09,370 --> 00:38:11,456
Do you miss me, Jackie, baby?
543
00:38:11,539 --> 00:38:14,334
I miss you, honeypot.
544
00:38:14,417 --> 00:38:16,753
You've been away
a long time, Jackie,
545
00:38:16,878 --> 00:38:20,799
but where love is concerned,
what's a year this way or that
546
00:38:20,840 --> 00:38:23,176
when the flame of love is burning?
547
00:38:23,259 --> 00:38:26,346
And it's burning, Jackie,
right here, forever.
548
00:38:26,429 --> 00:38:29,557
In here, too, Rosie, baby.
549
00:38:31,643 --> 00:38:34,813
For me, there never could be
anyone else but you.
550
00:38:34,896 --> 00:38:36,940
Never, ever, ever.
551
00:38:37,023 --> 00:38:38,983
- Rosie.
- In a minute. In a minute.
552
00:38:45,031 --> 00:38:49,118
So I won't say goodbye, Jackie,
just farewell.
553
00:38:49,202 --> 00:38:52,038
- Rosie. Hey, come on.
- Please, Sidney.
554
00:38:52,121 --> 00:38:53,832
In a minute.
555
00:38:53,915 --> 00:38:55,208
Sidney!
556
00:38:59,295 --> 00:39:01,172
I gotta hurry now, Jackie.
557
00:39:01,256 --> 00:39:04,259
- Mama's waiting.
- Mama!
558
00:39:04,300 --> 00:39:06,177
Oh!
559
00:39:06,219 --> 00:39:07,971
Bye now.
560
00:39:12,100 --> 00:39:17,522
Don't forget to bring your Rosie back
a nice souvenir from Mars.
561
00:39:17,605 --> 00:39:21,401
Souvenir! You two-timing tomato!
562
00:39:21,484 --> 00:39:24,696
For that Sidney I got a souvenir!
Come on out, you rat!
563
00:39:24,779 --> 00:39:27,740
I'll fight you. I'll throttle you.
That's what I'll do.
564
00:40:37,936 --> 00:40:41,147
Holding 20,000 miles per hour, sir.
565
00:40:45,401 --> 00:40:48,821
- Set your gyros for Mars.
- Yes, sir.
566
00:41:00,124 --> 00:41:02,418
On course, captain?
567
00:41:02,502 --> 00:41:04,337
On course.
568
00:41:06,339 --> 00:41:10,051
- You were saying, sergeant Brooklyn?
- I was saying, sergeant imoto,
569
00:41:10,134 --> 00:41:13,680
that the next time,
I am definitely gonna try the train.
570
00:41:13,763 --> 00:41:15,390
You men can get out
of those couches now.
571
00:41:15,431 --> 00:41:17,809
We won't need them again
till we land on Mars.
572
00:41:17,850 --> 00:41:21,104
Ain't that just grand, sergeant?
573
00:41:23,231 --> 00:41:28,194
Nothing to worry about
for millions and millions of miles.
574
00:41:28,277 --> 00:41:32,281
Spaceship, wheel calling.
Come in. Over.
575
00:41:37,203 --> 00:41:40,164
Spaceship one to the wheel.
Come in, wheel. Over.
576
00:41:40,248 --> 00:41:43,668
Hello, spaceship one.
Professor fenton for general merritt.
577
00:41:43,710 --> 00:41:45,670
General, sir.
578
00:41:57,890 --> 00:42:00,643
- How are we doing, George?
- Good, general.
579
00:42:00,768 --> 00:42:03,771
You're getting a bigger push from
earth than we anticipated, however.
580
00:42:03,855 --> 00:42:06,357
Is our cotangential orbit correct?
581
00:42:06,399 --> 00:42:09,777
We're computing it now.
Keep your radio open.
582
00:42:09,861 --> 00:42:13,489
We'll be in constant communication
as long as possible.
583
00:42:13,573 --> 00:42:18,286
Incidentally, two has ok'd
relay broadcasts for morale.
584
00:42:18,369 --> 00:42:21,330
Your boys like to hear
some mood music?
585
00:42:21,414 --> 00:42:23,249
Thanks.
586
00:42:23,332 --> 00:42:25,918
For this mood, there is no music.
587
00:42:27,503 --> 00:42:29,922
- Stand by the radio.
- Yes, sir.
588
00:42:35,887 --> 00:42:37,889
Sergeant imoto, sergeant fodor,
589
00:42:37,930 --> 00:42:40,433
go aft and check
the tailpipe temperatures.
590
00:42:41,100 --> 00:42:43,227
Look at him. He's off again.
591
00:42:47,482 --> 00:42:51,069
We went to a lot of trouble
to develop those magnetized shoes.
592
00:42:51,110 --> 00:42:53,279
Now, you get back into them
and keep them zipped up.
593
00:42:54,530 --> 00:42:56,783
We'll have no unnecessary floating
aboard this ship.
594
00:42:56,866 --> 00:42:58,409
No, sir.
595
00:43:08,002 --> 00:43:10,505
General! Look!
596
00:43:10,546 --> 00:43:12,173
Grab him.
597
00:43:12,256 --> 00:43:13,841
Put him over there.
598
00:43:21,432 --> 00:43:22,683
Mahoney!
599
00:43:24,143 --> 00:43:25,686
Don't just stand there.
Get some water.
600
00:43:25,770 --> 00:43:27,063
Yes, sir.
601
00:43:27,188 --> 00:43:30,399
Of all the stupid,
harebrained things to do.
602
00:43:30,483 --> 00:43:32,652
Stowing away on a spaceship.
603
00:43:32,735 --> 00:43:35,238
What a beating he must have taken
during the blastoff.
604
00:43:35,321 --> 00:43:37,990
Wake up, you insubordinate lunatic.
605
00:43:38,074 --> 00:43:42,453
Thirty years in the army
and still too brainless to obey an order.
606
00:43:42,995 --> 00:43:45,581
Wake up, so I can have you shot.
607
00:43:45,665 --> 00:43:46,958
He's coming to.
608
00:43:47,542 --> 00:43:49,919
What are you doing aboard this ship?
609
00:43:57,426 --> 00:44:00,304
You forgot your toothbrush.
610
00:44:16,195 --> 00:44:19,574
I don't remember you
reading the Bible so often, sir.
611
00:44:20,449 --> 00:44:23,327
It's the one book you never
really get through reading.
612
00:44:23,411 --> 00:44:26,247
Man's every move, his every thought,
his every action
613
00:44:26,330 --> 00:44:28,499
is in there somewhere,
614
00:44:28,583 --> 00:44:30,877
recorded or predicted.
615
00:44:31,961 --> 00:44:35,631
Every move except this one.
616
00:44:37,633 --> 00:44:40,553
According to the Bible,
man was created on the earth.
617
00:44:40,636 --> 00:44:43,890
Nothing is ever mentioned
of his going to other planets.
618
00:44:43,973 --> 00:44:46,517
Not one blessed word.
619
00:44:46,559 --> 00:44:48,019
At the time the Bible was written,
620
00:44:48,060 --> 00:44:50,313
it wouldn't have made
much sense, would it?
621
00:44:50,438 --> 00:44:52,148
Does it now?
622
00:44:52,940 --> 00:44:55,443
The biblical limitations
of man's wanderings
623
00:44:55,526 --> 00:44:58,738
are set down as being
the four corners of the earth.
624
00:44:58,821 --> 00:45:02,575
Not Mars or Jupiter or infinity.
625
00:45:03,910 --> 00:45:07,038
The question is, Barney,
what are we?
626
00:45:07,079 --> 00:45:08,956
Explorers...
627
00:45:10,208 --> 00:45:12,084
Or invaders?
628
00:45:12,168 --> 00:45:14,212
Invaders?
629
00:45:14,295 --> 00:45:16,172
Of what, sir?
630
00:45:16,797 --> 00:45:19,342
Of the sacred domain of god...
631
00:45:19,425 --> 00:45:21,510
His heavens.
632
00:45:21,594 --> 00:45:24,388
To man, god gave the earth.
633
00:45:24,430 --> 00:45:25,681
Nothing else.
634
00:45:28,184 --> 00:45:32,021
But this taking of...
Of other planets...
635
00:45:33,105 --> 00:45:35,066
It's almost like an act of blasphemy.
636
00:45:35,942 --> 00:45:38,945
But why?
They belong to no one else.
637
00:45:39,028 --> 00:45:40,279
We don't know that.
638
00:45:41,405 --> 00:45:44,450
But, look, sir, it couldn't be
just an accident
639
00:45:44,533 --> 00:45:47,078
that at the very time
when man's resources on earth
640
00:45:47,161 --> 00:45:48,537
are reaching an end,
641
00:45:48,621 --> 00:45:51,624
man develops the ability
to leave his own world
642
00:45:51,707 --> 00:45:54,502
and seek replenishment
on other planets.
643
00:45:54,585 --> 00:45:57,338
The timing is what fascinates me.
644
00:45:57,421 --> 00:45:59,215
It's too perfect to be accidental.
645
00:46:01,008 --> 00:46:03,678
Those other planets
might already be tenanted.
646
00:46:03,719 --> 00:46:06,097
I don't think so.
647
00:46:06,180 --> 00:46:08,724
The universe was put here
for man to conquer.
648
00:46:10,935 --> 00:46:12,520
I don't know.
649
00:46:14,355 --> 00:46:16,357
I... I just don't know.
650
00:46:17,149 --> 00:46:19,902
Why don't you try to get
a little sleep, sir?
651
00:46:21,028 --> 00:46:23,281
Huh? Oh
652
00:46:23,364 --> 00:46:25,116
yes, I
653
00:46:25,199 --> 00:46:27,034
I think I will.
654
00:46:28,703 --> 00:46:30,413
Good night, Barney.
655
00:46:30,496 --> 00:46:31,831
Good night, father.
656
00:46:54,478 --> 00:46:56,397
Topside viewer's jammed.
Can't move it.
657
00:46:56,480 --> 00:47:01,235
Sergeant siegle, sergeant fodor,
get out there and free that pickup.
658
00:47:01,319 --> 00:47:03,112
Out, sir?
659
00:47:03,195 --> 00:47:06,449
But the ship is going
20,000 miles an hour, sir.
660
00:47:06,532 --> 00:47:08,993
So are you, sergeant.
You won't fall off.
661
00:47:09,076 --> 00:47:11,596
The operation's the same as it
would be on the wheel. Get going.
662
00:47:11,662 --> 00:47:13,164
- Yes, sir.
- Yes, sir.
663
00:47:27,553 --> 00:47:29,305
Look at her.
664
00:47:30,264 --> 00:47:32,099
If we ever get back,
665
00:47:32,183 --> 00:47:34,810
you know what business
I'm really going into?
666
00:47:34,894 --> 00:47:36,228
Real estate.
667
00:47:36,312 --> 00:47:39,815
Cut out that chit-chat up there
and fix that pickup.
668
00:47:40,524 --> 00:47:42,151
Yes, sir.
669
00:47:42,276 --> 00:47:46,697
That's what I love about this job,
the privacy.
670
00:48:28,864 --> 00:48:30,157
Try it now, sir.
671
00:48:38,332 --> 00:48:39,625
You men go forward.
672
00:48:43,003 --> 00:48:44,296
Asteroid, dead astern.
673
00:49:23,335 --> 00:49:27,173
Come on, let's get inside before
they throw something else at us.
674
00:49:30,926 --> 00:49:31,927
Meteor fragments.
675
00:49:52,281 --> 00:49:55,409
Sergeant siegle, return to the airlock
at once. That's an order.
676
00:49:55,493 --> 00:49:56,660
- Give him a hand.
- Yes, sir.
677
00:49:56,744 --> 00:49:58,496
- Mahoney.
- Yes, sir.
678
00:50:34,907 --> 00:50:37,910
Say, if anybody'd like
some hot coffee...
679
00:50:38,744 --> 00:50:41,247
I could heat up a couple of tins.
680
00:50:47,628 --> 00:50:50,172
Get lost, fodor.
681
00:50:51,882 --> 00:50:54,718
Get lost, will you?
682
00:51:01,559 --> 00:51:03,477
Get lost. Get lost!
683
00:51:03,561 --> 00:51:05,729
Take it easy, lad.
684
00:51:05,771 --> 00:51:07,022
He can't hear you.
685
00:51:08,649 --> 00:51:11,986
Sir, shouldn't someone
go out there and...?
686
00:51:36,844 --> 00:51:38,679
"0 lord,"
687
00:51:40,180 --> 00:51:42,266
"rebuke me not,"
688
00:51:42,349 --> 00:51:45,477
"nor chasten me in thy
hot displeasure."
689
00:51:46,729 --> 00:51:51,358
"For thine arrows stick fast in me,
and thy hand presseth me sore."
690
00:51:51,942 --> 00:51:55,070
"There is no soundness in my flesh"
691
00:51:55,154 --> 00:51:56,989
"because of thine anger,"
692
00:51:57,823 --> 00:52:00,618
"and there is no rest in my bones"
693
00:52:01,076 --> 00:52:02,620
"because of my sin."
694
00:52:08,792 --> 00:52:11,170
"To help me, o lord..."
695
00:52:12,171 --> 00:52:13,756
"My salvation.�
696
00:52:30,481 --> 00:52:33,025
Wheel calling spaceship.
697
00:52:33,108 --> 00:52:34,693
Wheel calling spaceship.
698
00:52:34,777 --> 00:52:36,779
Come in, over.
699
00:52:36,862 --> 00:52:39,490
The wheel. They're trying to get us.
700
00:52:40,032 --> 00:52:42,409
Spaceship to wheel, we hear you.
701
00:52:42,493 --> 00:52:44,328
We hear you. Come in.
702
00:52:44,411 --> 00:52:45,788
Over.
703
00:52:47,915 --> 00:52:51,210
- Lost them.
- No, it takes time.
704
00:52:51,293 --> 00:52:53,045
Millions of miles.
705
00:52:54,838 --> 00:52:57,341
Spaceship to wheel, we hear you.
706
00:52:57,424 --> 00:52:59,259
We hear you. Come in.
707
00:52:59,343 --> 00:53:01,345
Come in. Over.
708
00:53:04,890 --> 00:53:06,517
Spaceship to wheel.
709
00:53:06,600 --> 00:53:07,935
Come in, come in.
710
00:53:08,519 --> 00:53:09,853
Over.
711
00:53:09,937 --> 00:53:13,399
Getting bigger all the time,
isn't it, sir?
712
00:53:18,696 --> 00:53:20,656
Yes, sergeant.
713
00:53:22,741 --> 00:53:24,618
The planet and the blasphemy.
714
00:53:24,702 --> 00:53:26,370
The what, sir?
715
00:53:26,453 --> 00:53:27,913
Spaceship.
716
00:53:27,996 --> 00:53:29,331
Spaceship.
717
00:53:29,456 --> 00:53:31,667
Wheel calling spaceship.
718
00:53:31,750 --> 00:53:33,085
This is fenton.
719
00:53:33,168 --> 00:53:35,421
We've been calling you
constantly for weeks.
720
00:53:35,504 --> 00:53:37,715
Come in. Over.
721
00:53:37,798 --> 00:53:40,300
Spaceship to wheel.
This is captain merritt.
722
00:53:40,384 --> 00:53:41,885
Standby for the general.
723
00:53:41,969 --> 00:53:43,554
General, sir, the wheel.
724
00:53:55,023 --> 00:53:56,734
Merritt speaking.
725
00:53:56,817 --> 00:53:58,902
Here's the report:
726
00:53:58,986 --> 00:54:00,946
Lost course for several days
727
00:54:01,029 --> 00:54:03,991
due to near collision with asteroid.
728
00:54:04,074 --> 00:54:07,703
But we can still reach
destination as plotted,
729
00:54:07,786 --> 00:54:10,581
which may be Mars...
730
00:54:10,622 --> 00:54:12,541
Or hell.
731
00:54:13,292 --> 00:54:16,420
This voyage is a cursed abomination.
732
00:54:16,503 --> 00:54:19,798
If it were possible, I'd come back now,
return the ship to earth
733
00:54:19,882 --> 00:54:21,383
- and blow it up!
- General, please.
734
00:54:21,508 --> 00:54:24,970
Together with all plans
in existence for building another.
735
00:54:28,474 --> 00:54:32,102
We're committing man's
greatest sacrilege!
736
00:54:34,688 --> 00:54:37,232
And we can't stop.
737
00:54:38,984 --> 00:54:41,945
Professor, the general isn't well.
Fatigue.
738
00:54:42,029 --> 00:54:44,698
He's been suffering from severe
headaches and insomnia.
739
00:54:44,782 --> 00:54:46,909
He's very tired, almost exhausted.
740
00:54:46,992 --> 00:54:50,037
We lost a crew member,
Andre fodor, struck by a meteor.
741
00:54:50,120 --> 00:54:53,248
The general took it very hard.
I'm sure it's only temporary.
742
00:54:53,332 --> 00:54:55,375
He'll be all right, don't worry.
743
00:54:56,210 --> 00:54:57,753
Everything else is under control.
744
00:55:00,255 --> 00:55:02,257
Hey, you guys, we're in trouble.
745
00:55:02,341 --> 00:55:04,885
- Off our course?
- No, the general.
746
00:55:04,968 --> 00:55:07,387
You ought to hear the blast
he just threw at the wheel.
747
00:55:07,471 --> 00:55:10,933
Not just that Bible talk
he's been spouting lately.
748
00:55:11,058 --> 00:55:12,684
Crazy stuff.
749
00:55:12,768 --> 00:55:14,895
Things like blowing up the ship.
750
00:55:14,978 --> 00:55:16,480
Things like that.
751
00:55:16,563 --> 00:55:18,440
Gone.
752
00:55:18,524 --> 00:55:20,442
Just like Cooper.
753
00:55:20,567 --> 00:55:22,986
Listen, you slimy little calumniator.
754
00:55:23,070 --> 00:55:24,830
If you were one-tenth
the man the general is,
755
00:55:24,863 --> 00:55:26,323
you'd be twice the man you are.
756
00:55:26,406 --> 00:55:29,451
What he says or how he acts
is not for you to criticize.
757
00:55:29,576 --> 00:55:30,953
And if I catch you doing it again,
758
00:55:31,078 --> 00:55:33,497
I'll pull out your filthy tongue
and strangle you with it.
759
00:55:56,854 --> 00:55:58,480
Sam.
760
00:55:58,564 --> 00:56:01,358
How about coming down to the parlour
and having a little cup of tea
761
00:56:01,441 --> 00:56:03,402
with a lonesome old friend?
762
00:56:22,921 --> 00:56:24,298
Look at her,
763
00:56:24,339 --> 00:56:26,508
all red-faced and pouting,
764
00:56:26,592 --> 00:56:28,218
like she might be angry with us.
765
00:56:29,094 --> 00:56:31,597
And with us coming
all this way to visit her.
766
00:56:34,808 --> 00:56:37,895
Aft viewer, sergeant siegle.
We've gotta release the boosters.
767
00:56:39,479 --> 00:56:41,064
Hey, don't we need them tanks?
768
00:56:41,148 --> 00:56:44,234
They're empty,
just excess baggage now.
769
00:56:44,318 --> 00:56:47,070
The reserve tanks below
will take us back home.
770
00:56:47,154 --> 00:56:48,697
Ready, sir.
771
00:56:49,740 --> 00:56:51,366
Jettison boosters.
772
00:57:02,878 --> 00:57:04,504
Look at it go.
773
00:57:15,390 --> 00:57:18,977
That's what would happen to us
if we hit the atmosphere that fast.
774
00:57:19,061 --> 00:57:21,104
All right, men, positions for landing.
775
00:58:12,364 --> 00:58:14,825
Slowing nicely, sir.
Clear landing ahead.
776
00:58:15,575 --> 00:58:17,160
No.
777
00:58:17,244 --> 00:58:18,704
No.
778
00:58:18,787 --> 00:58:22,165
We mustn't. We can't.
779
00:58:22,249 --> 00:58:24,459
We haven't the right.
780
00:58:29,464 --> 00:58:30,841
General, stop!
781
00:58:30,924 --> 00:58:33,135
What are you doing?
You'll kill us.
782
00:59:41,787 --> 00:59:44,456
Hold your places
until the ship is raised.
783
01:00:13,026 --> 01:00:15,070
The ship is upright, sir.
784
01:00:18,949 --> 01:00:20,700
Good landing.
785
01:00:21,576 --> 01:00:23,161
This is a good landing?
786
01:00:23,245 --> 01:00:26,081
Any landing's a good landing.
787
01:00:33,255 --> 01:00:34,631
Gravity.
788
01:00:34,714 --> 01:00:37,092
Beautiful gravity.
789
01:00:39,344 --> 01:00:41,596
Let's go below, shall we?
790
01:02:05,639 --> 01:02:07,140
Feels like good soil.
791
01:02:07,224 --> 01:02:10,185
Given water, I bet you can grow
anything here we grow on earth.
792
01:02:11,019 --> 01:02:12,687
Big things, maybe,
793
01:02:12,771 --> 01:02:14,898
like in Jack the beanstalk.
794
01:02:14,940 --> 01:02:17,525
Be wonderful to try and see
what could happen.
795
01:02:17,609 --> 01:02:20,111
I have some flower seed.
796
01:02:20,195 --> 01:02:22,572
I been carrying them
ever since I left Hawaii.
797
01:02:22,656 --> 01:02:25,617
I was gonna try them on the moon,
but here in this soil...
798
01:02:25,700 --> 01:02:28,995
You'd need a pipeline from the
Colorado river to water them.
799
01:02:31,122 --> 01:02:32,916
Captain, look.
800
01:02:38,255 --> 01:02:40,006
Must have damaged the pipes
when we landed.
801
01:02:40,090 --> 01:02:41,341
Wait here.
802
01:03:07,701 --> 01:03:10,036
General, stop!
803
01:03:11,496 --> 01:03:15,375
"As wax melteth before the fire,
so let the wicked perish"
804
01:03:15,458 --> 01:03:17,258
- "at the presence of god."
- Father, stop it!
805
01:03:17,377 --> 01:03:20,171
You're mad! Hydrazine and nitric acid
explode on contact!
806
01:03:20,255 --> 01:03:22,090
We'll be blown to bits!
807
01:03:22,173 --> 01:03:23,675
- Father!
- Stay back.
808
01:03:29,389 --> 01:03:31,224
Dad, it's Barney.
809
01:03:31,725 --> 01:03:34,561
Please, you've got to listen to me.
810
01:03:38,940 --> 01:03:40,400
Don't turn that valve!
811
01:03:40,483 --> 01:03:42,736
Don't turn it!
812
01:03:42,819 --> 01:03:44,446
Father, please.
813
01:04:17,812 --> 01:04:20,231
Don't blame yourself.
814
01:04:31,659 --> 01:04:33,661
- You killed him.
- No.
815
01:04:33,745 --> 01:04:35,538
Your own father.
816
01:04:36,164 --> 01:04:37,957
You murdered him!
817
01:04:38,041 --> 01:04:40,627
Why, you no-good...
818
01:04:44,381 --> 01:04:46,091
No.
819
01:04:46,174 --> 01:04:47,926
No, captain.
820
01:04:48,009 --> 01:04:51,054
You'll not die, not now.
821
01:04:52,180 --> 01:04:55,308
But when we get back,
and we'll get back,
822
01:04:55,934 --> 01:04:58,311
we've got a date, you and me,
823
01:04:58,395 --> 01:05:00,480
with a court-martial.
824
01:05:00,563 --> 01:05:02,440
And I'll be the witness.
825
01:05:02,524 --> 01:05:05,110
And it'll be a rope for you, captain.
826
01:05:05,777 --> 01:05:09,155
And I hope they make it slow,
very slow,
827
01:05:09,239 --> 01:05:11,408
so I can watch you kick.
828
01:06:55,053 --> 01:06:57,096
No signs of water.
829
01:06:57,680 --> 01:06:59,766
Not even bugs or worms.
830
01:07:00,558 --> 01:07:03,144
They ought to give this planet
back to the...
831
01:07:04,062 --> 01:07:06,189
Who do you give it back to?
832
01:07:06,272 --> 01:07:07,899
No people.
833
01:07:11,653 --> 01:07:14,322
What water we have left is our life.
834
01:07:14,405 --> 01:07:15,823
Every drop must be rationed.
835
01:07:15,949 --> 01:07:17,283
No washing, no heat.
836
01:07:17,367 --> 01:07:18,910
Look, captain...
837
01:07:18,993 --> 01:07:20,953
Why couldn't we kick off
with what we got left?
838
01:07:21,371 --> 01:07:24,707
We could, except for one slight detail.
839
01:07:24,749 --> 01:07:27,627
The earth wouldn't be there
when we arrived.
840
01:07:29,462 --> 01:07:31,839
How very unpleasant.
841
01:07:31,923 --> 01:07:34,509
So how long we gotta stick around
this crummy planet?
842
01:07:36,010 --> 01:07:37,595
How old are you, sergeant siegle?
843
01:07:37,679 --> 01:07:39,889
- Just turned 29.
- When you turn again,
844
01:07:39,973 --> 01:07:42,267
you can start packing.
845
01:07:42,350 --> 01:07:43,726
You and sergeant mahoney
846
01:07:43,810 --> 01:07:45,770
start draining the pipes
of the heating system.
847
01:07:54,112 --> 01:07:56,531
Well, he says we gotta
squeeze the water.
848
01:07:56,656 --> 01:07:58,324
So let's get to squeezing.
849
01:07:58,408 --> 01:08:01,911
It's gonna be a cold, dry winter.
850
01:08:02,745 --> 01:08:10,745
God rest ye merry gentlemen
let nothing you dismay
851
01:08:11,212 --> 01:08:13,590
remember Christ...
852
01:08:15,800 --> 01:08:21,055
Our saviour
was born on Christmas day
853
01:08:28,730 --> 01:08:30,773
Call the wheel again, sergeant.
854
01:08:31,482 --> 01:08:33,276
What for?
855
01:08:33,359 --> 01:08:35,486
To wish them a merry Christmas?
856
01:08:38,489 --> 01:08:40,283
Spaceship to wheel.
857
01:08:40,825 --> 01:08:42,285
Come in, wheel.
858
01:08:42,869 --> 01:08:44,329
Over.
859
01:08:46,205 --> 01:08:48,374
How long you gonna
keep doing this?
860
01:08:48,458 --> 01:08:50,668
We ain't heard from
the wheel in months.
861
01:08:51,461 --> 01:08:54,297
And supposing
they answer, so what?
862
01:08:55,757 --> 01:08:58,092
Maybe we ask for room service...
863
01:08:58,176 --> 01:09:00,928
And have them send up
some ice water.
864
01:09:02,388 --> 01:09:05,808
We've done what no men
in the world have done before us.
865
01:09:05,892 --> 01:09:08,353
We've got to let them know
before it's too late.
866
01:09:08,436 --> 01:09:11,022
If it's humanly possible,
we've got to report.
867
01:09:11,105 --> 01:09:12,774
Report what?
868
01:09:12,857 --> 01:09:15,109
That the operation was a big success,
869
01:09:15,193 --> 01:09:17,737
but the patients are dying
on a lousy, dried-up ball
870
01:09:17,820 --> 01:09:21,032
- in the corner pocket of nowhere?
- We could report a murder, captain.
871
01:09:24,118 --> 01:09:27,372
I've told you everything
that happened, sergeant.
872
01:09:31,000 --> 01:09:32,794
Yes, captain...
873
01:09:32,877 --> 01:09:34,462
That you have.
874
01:09:35,213 --> 01:09:37,632
And you can tell it to me
from now until doomsday,
875
01:09:37,757 --> 01:09:41,719
but don't forget, I was there and
I saw everything with me own eyes.
876
01:09:54,107 --> 01:09:56,317
Spaceship calling the wheel.
877
01:09:56,401 --> 01:09:58,403
Spaceship to wheel.
878
01:09:58,486 --> 01:09:59,779
Over.
879
01:10:04,033 --> 01:10:06,869
The general wasn't crazy,
he was right.
880
01:10:06,911 --> 01:10:08,371
We asked for it.
881
01:10:08,413 --> 01:10:10,998
There's a curse on this ship
and everybody in it.
882
01:10:11,082 --> 01:10:12,583
Baloney.
883
01:10:13,626 --> 01:10:16,045
You can leave that stuff
back on earth...
884
01:10:16,796 --> 01:10:19,674
But it don't operate
past a thousand-mile limit.
885
01:10:22,969 --> 01:10:25,304
Only god can make a tree.
886
01:10:27,974 --> 01:10:29,350
Where is it?
887
01:10:30,184 --> 01:10:32,729
Where's the trees and the flowers
888
01:10:32,812 --> 01:10:34,731
and the grass?
889
01:10:34,772 --> 01:10:36,733
Where's the water?
890
01:10:36,816 --> 01:10:38,234
You hear me?
891
01:10:38,317 --> 01:10:40,403
Where's the water?
892
01:10:46,200 --> 01:10:47,660
Hey, fellas, look!
893
01:10:52,498 --> 01:10:54,333
- Snow!
- Boy, you can hit me with a snowball!
894
01:10:54,417 --> 01:10:56,210
- Merry Christmas, boys!
- Open the hatch!
895
01:11:16,189 --> 01:11:18,566
Ok, captain, let her rip.
896
01:12:06,823 --> 01:12:07,990
Leave that, mahoney.
897
01:12:08,074 --> 01:12:10,159
We won't take anything
unessential to the voyage.
898
01:12:11,619 --> 01:12:13,120
Everything ok up there, sir?
899
01:12:13,871 --> 01:12:17,208
All secure. By this time tomorrow,
we'll be on our way home.
900
01:12:26,592 --> 01:12:28,469
Just about finished, captain.
901
01:12:28,553 --> 01:12:33,182
I think these soil and mineral samples
will prove that life is possible on Mars.
902
01:12:34,392 --> 01:12:36,352
It can be done, sir.
903
01:12:36,435 --> 01:12:38,479
All the elements are in those sacks.
904
01:12:38,563 --> 01:12:41,899
Even air and water, in other forms.
905
01:12:43,860 --> 01:12:46,696
Until now, this little planet
has been alone...
906
01:12:46,779 --> 01:12:50,157
Friendless, all drawn up into itself.
907
01:12:50,241 --> 01:12:53,160
So it's crusty, dried-up
and unyielding.
908
01:12:53,828 --> 01:12:58,082
But with Patience and
understanding and hard work,
909
01:12:58,165 --> 01:13:00,334
it could be made to blossom.
910
01:13:00,918 --> 01:13:03,421
I wish I had your faith, imoto.
911
01:13:14,140 --> 01:13:15,850
Hey, fellas! Come!
912
01:13:15,933 --> 01:13:18,728
Captain, come! Look!
913
01:13:18,811 --> 01:13:20,396
Look.look.
914
01:13:20,479 --> 01:13:22,857
It grew. A flower.
915
01:13:22,940 --> 01:13:25,067
A seed from earth growing here.
916
01:13:25,151 --> 01:13:28,195
Look at it. A flower on Mars.
917
01:13:28,279 --> 01:13:30,364
It is a flower.
918
01:14:09,195 --> 01:14:12,114
Hey, captain, the ship is tilted.
919
01:14:12,198 --> 01:14:14,367
We won't be able to take off.
920
01:14:31,050 --> 01:14:32,635
That sand, look at it. It's draining.
921
01:14:32,718 --> 01:14:34,428
Must be caves or crevices
underneath.
922
01:14:34,512 --> 01:14:36,097
This whole section is honeycombed.
923
01:14:36,180 --> 01:14:39,684
- We drilled into a lot of pockets.
- Caves, caverns.
924
01:14:39,767 --> 01:14:42,395
If we could crack them open,
the sand would pour in like water.
925
01:14:42,436 --> 01:14:44,623
We might draw off enough
to lower that side of the ship.
926
01:14:44,647 --> 01:14:46,232
Straighten her up?
927
01:14:46,315 --> 01:14:49,318
It's possible. But how do we
crack open the cavities?
928
01:14:51,570 --> 01:14:54,407
With the engines. We blast.
Hammer the ground with the rockets.
929
01:14:54,490 --> 01:14:57,451
Great. But what happens if we open
some cracks on the wrong side?
930
01:14:57,535 --> 01:14:59,453
We fall over.
931
01:15:01,247 --> 01:15:03,582
We've got exactly 14 minutes
to come up with a miracle
932
01:15:03,666 --> 01:15:06,752
and say goodbye to this planet,
or we'll never leave it.
933
01:15:08,838 --> 01:15:11,590
- You were saying, sergeant?
- I'm sold.
934
01:15:17,054 --> 01:15:19,098
Punch it, captain.
935
01:15:41,078 --> 01:15:42,621
Again, sir.
936
01:16:15,863 --> 01:16:18,074
It's moving.
937
01:16:19,742 --> 01:16:21,827
It's working.
938
01:16:46,393 --> 01:16:48,646
Try it again, captain.
939
01:17:06,539 --> 01:17:08,916
That's it. I don't dare to...
940
01:17:13,921 --> 01:17:15,297
We're perpendicular.
941
01:17:15,339 --> 01:17:16,859
Protect yourselves.
We're blasting off.
942
01:18:24,992 --> 01:18:26,911
You did it.
943
01:18:30,247 --> 01:18:32,041
A date is a date, sergeant.
944
01:19:14,583 --> 01:19:17,086
It was a glorious way the general died.
945
01:19:18,462 --> 01:19:20,214
Sacrificing his life as he did
946
01:19:20,297 --> 01:19:22,549
to bring his ship and his crew
safely to a landing
947
01:19:22,633 --> 01:19:25,219
on the rocky desert of a new planet.
948
01:19:25,928 --> 01:19:27,805
That's the way
the history books will tell it.
949
01:19:27,888 --> 01:19:29,598
Won't they, captain?
950
01:19:32,643 --> 01:19:35,104
A fitting end for a grand soldier.
951
01:19:40,025 --> 01:19:42,987
For the man who conquered space.
952
01:19:51,370 --> 01:19:54,290
Would you be caring
for a cup of tea, captain?
953
01:19:56,542 --> 01:19:58,168
Thanks.
72505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.