Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,302 --> 00:00:04,552
( upbeat theme playing )
2
00:00:37,771 --> 00:00:40,715
Hey, uh, Number 3 stop
here? -Yeah, this is it.
3
00:00:40,840 --> 00:00:43,285
Hey, what do you guys learn
in this college anyway?
4
00:00:43,410 --> 00:00:45,186
Let's have a look.
What are you doing?
5
00:00:45,311 --> 00:00:47,822
I just wanna see what the boys
are learning in college these days.
6
00:00:47,947 --> 00:00:49,457
Sorry. I'll miss my bus.
7
00:00:49,582 --> 00:00:51,693
Well, now, we wouldn't
wanna make you miss your bus.
8
00:00:51,818 --> 00:00:54,151
Hey, what are you doing? It's mine.
9
00:01:16,609 --> 00:01:18,859
Let's go, schoolboy.
10
00:01:21,281 --> 00:01:23,531
( sighs )
11
00:01:25,785 --> 00:01:28,035
( dramatic theme playing )
12
00:01:44,938 --> 00:01:47,188
( gunshot over TV )
13
00:01:51,544 --> 00:01:53,355
( gunshot over TV )
14
00:01:53,480 --> 00:01:55,730
( action theme playing over TV )
15
00:02:04,524 --> 00:02:06,001
Mr. Flatel. Hmm?
16
00:02:06,126 --> 00:02:09,271
A couple of guys at the bus
stop, they tried to grab the book.
17
00:02:09,396 --> 00:02:10,839
Couple of what guys. Who?
18
00:02:10,964 --> 00:02:12,207
Two guys. I don't know who.
19
00:02:12,332 --> 00:02:16,011
They look inside the book?
No. I didn't let them.
20
00:02:16,136 --> 00:02:17,345
Good.
21
00:02:17,470 --> 00:02:19,447
Good? It wasn't too good for me.
22
00:02:19,572 --> 00:02:21,449
Come on, Mr. Flatel,
what's going on?
23
00:02:21,574 --> 00:02:25,587
Well, what's going on is that you
are a very fortunate young man.
24
00:02:25,712 --> 00:02:28,857
You have the benefit of
an enlightened penal system
25
00:02:28,982 --> 00:02:31,459
with a study-release program.
26
00:02:31,584 --> 00:02:35,864
So a convict can go to
college, get a degree,
27
00:02:35,989 --> 00:02:38,233
make something of himself.
28
00:02:38,358 --> 00:02:40,635
Very fortunate for you, Mike.
29
00:02:40,760 --> 00:02:44,439
Naturally, this program is
only for the model prisoner.
30
00:02:44,564 --> 00:02:45,874
You know what I mean?
31
00:02:45,999 --> 00:02:46,875
I don't get into trouble.
32
00:02:47,000 --> 00:02:49,177
You could very easily.
33
00:02:49,302 --> 00:02:53,875
Someone starts a hassle, and
six witnesses frame you for it.
34
00:02:54,541 --> 00:02:56,718
But I run this place,
35
00:02:56,843 --> 00:02:59,093
and I see it don't happen to you.
36
00:03:11,024 --> 00:03:13,274
Okay. Here we go.
37
00:03:14,961 --> 00:03:16,104
Don't sweat it, kid.
38
00:03:16,229 --> 00:03:18,940
I'll find out all about
those bus stop twins.
39
00:03:19,065 --> 00:03:21,643
Suppose you don't.
40
00:03:21,768 --> 00:03:24,112
The next time those two hoods
catch me, maybe they'll kill me.
41
00:03:24,237 --> 00:03:26,915
Or some cop comes along and
busts me out of the study program.
42
00:03:27,040 --> 00:03:29,684
I'm telling you the truth
that I don't care which.
43
00:03:29,809 --> 00:03:32,687
What are you trying
to say to me, kid?
44
00:03:32,812 --> 00:03:34,389
You could get yourself
another mailman.
45
00:03:34,514 --> 00:03:38,021
You don't know what
happens to the old ones.
46
00:03:41,855 --> 00:03:44,105
( dramatic theme playing )
47
00:04:04,110 --> 00:04:05,186
Let him go, Swede.
48
00:04:05,311 --> 00:04:07,561
( gurgling )
49
00:04:09,082 --> 00:04:11,332
He's got no time to horse around.
50
00:04:12,252 --> 00:04:14,502
You gotta study, right, kid?
51
00:04:20,060 --> 00:04:22,310
( upbeat theme playing )
52
00:04:35,542 --> 00:04:37,792
ANNOUNCER:
53
00:04:39,512 --> 00:04:42,257
Starring William Conrad.
54
00:04:42,382 --> 00:04:43,858
With guest stars:
55
00:04:43,983 --> 00:04:46,261
Burr DeBenning,
56
00:04:46,386 --> 00:04:48,636
Julie Gregg,
57
00:04:49,723 --> 00:04:51,973
Lin McCarthy,
58
00:04:53,026 --> 00:04:56,271
Frank Marth,
59
00:04:56,396 --> 00:04:58,173
Lloyd Gough,
60
00:04:58,298 --> 00:05:02,440
and special guest
starMitchell Ryan.
61
00:05:03,336 --> 00:05:06,839
ANNOUNCER:
62
00:05:13,580 --> 00:05:15,830
( upbeat theme playing )
63
00:05:35,535 --> 00:05:36,978
There you are.
64
00:05:37,103 --> 00:05:41,917
It would be an old story except the
study-release program is brand new.
65
00:05:42,042 --> 00:05:45,921
Takes a kid with a genuine
hunger to straighten out his life.
66
00:05:46,046 --> 00:05:51,526
But there's always some old vulture of
a con that's gonna use him if he can.
67
00:05:51,651 --> 00:05:54,563
Use him how? -As a courier.
68
00:05:54,688 --> 00:05:57,666
Smuggle things in, or out.
69
00:05:57,791 --> 00:06:00,635
Whatever can be picked up or dropped
between the campus and prison.
70
00:06:00,760 --> 00:06:02,737
From information to narcotics.
71
00:06:02,862 --> 00:06:07,042
How do you know this, Mr. Anders? -I've
been a criminal lawyer for 20 years.
72
00:06:07,167 --> 00:06:09,277
I know something about
crime and criminals.
73
00:06:09,402 --> 00:06:11,279
Yes, I'm aware of your
reputation, counselor,
74
00:06:11,404 --> 00:06:13,081
but my question to
you was how do you know
75
00:06:13,206 --> 00:06:15,050
your son is involved
in this sort of thing?
76
00:06:15,175 --> 00:06:17,886
It's not what I know for a fact,
77
00:06:18,011 --> 00:06:20,322
it's what I'm afraid of.
78
00:06:20,447 --> 00:06:25,894
Cannon, my son is no
hard-core recidivist.
79
00:06:26,019 --> 00:06:27,796
This is a kid who made one mistake.
80
00:06:27,921 --> 00:06:29,664
Grand theft. Auto.
81
00:06:29,789 --> 00:06:33,034
Now he's so straight he's making
straight A's at the university.
82
00:06:33,159 --> 00:06:35,409
Do you have anything specific?
83
00:06:35,962 --> 00:06:39,007
Well, Mike has an apartment
near the university.
84
00:06:39,132 --> 00:06:41,142
Not in his own name, of course.
85
00:06:41,267 --> 00:06:44,012
The leasee is one R.J. Smith.
86
00:06:44,137 --> 00:06:47,148
But Mike is the
only one who uses it.
87
00:06:47,273 --> 00:06:48,216
Now, that takes money.
88
00:06:48,341 --> 00:06:51,386
Where does it come
from? -Not from you?
89
00:06:51,511 --> 00:06:54,689
He won't accept money
from me. Or anything else.
90
00:06:54,814 --> 00:06:57,259
Offered him the use
of my own apartment.
91
00:06:57,384 --> 00:07:00,228
Offered him the use of a
house on University Drive.
92
00:07:00,353 --> 00:07:03,265
Belongs to a client of
mine who's living in Europe.
93
00:07:03,390 --> 00:07:05,400
I made these offers by mail.
94
00:07:05,525 --> 00:07:08,843
Never got an answer.
-Do you know why?
95
00:07:09,329 --> 00:07:11,579
Divorce.
96
00:07:12,132 --> 00:07:13,909
His mother talked.
97
00:07:14,034 --> 00:07:17,712
Well, convinced him I was a monster.
98
00:07:17,837 --> 00:07:18,947
She died.
99
00:07:19,072 --> 00:07:21,583
He didn't he even keep
my name, he took hers.
100
00:07:21,708 --> 00:07:23,685
Par.
101
00:07:23,810 --> 00:07:26,060
Michael Par.
102
00:07:26,846 --> 00:07:29,096
( dramatic theme playing )
103
00:08:45,291 --> 00:08:47,541
Uh, can I have a burrito, please?
104
00:09:32,072 --> 00:09:34,322
( engine starts )
105
00:10:47,013 --> 00:10:49,263
( car starts )
106
00:10:56,456 --> 00:10:58,706
( engine starts )
107
00:12:11,831 --> 00:12:14,081
( inaudible dialogue )
108
00:12:36,990 --> 00:12:39,240
( dramatic theme playing )
109
00:12:54,140 --> 00:12:55,383
William P. Fenner.
110
00:12:55,508 --> 00:12:58,987
He's a hard-core recidivist
of the classic mold.
111
00:12:59,112 --> 00:13:00,322
What have you got?
112
00:13:00,447 --> 00:13:01,790
I just saw the creep, that's all.
113
00:13:01,915 --> 00:13:04,559
What have you got? -Just
what you asked me for.
114
00:13:04,684 --> 00:13:07,162
This girl you picked
out. -Marilyn Trent?
115
00:13:07,287 --> 00:13:08,263
What did she do?
116
00:13:08,388 --> 00:13:11,323
Two years for shoplifting.
117
00:13:30,810 --> 00:13:32,988
Oh, my goodness. Heh.
118
00:13:33,113 --> 00:13:34,489
I just saw the no smoking sign.
119
00:13:34,614 --> 00:13:37,425
I forgot you don't
smoke on these things.
120
00:13:37,550 --> 00:13:41,363
Guess you're not used to
riding busses very often.
121
00:13:41,488 --> 00:13:45,133
Yeah, that's a pretty
sound deduction.
122
00:13:45,258 --> 00:13:48,631
But then your father
said you were bright.
123
00:13:50,430 --> 00:13:52,440
Oh, that's all right. Uh...
124
00:13:52,565 --> 00:13:54,676
A bus is a very safe place
to have a conversation
125
00:13:54,801 --> 00:13:57,051
off the record.
126
00:13:57,704 --> 00:13:59,014
What are you supposed to be?
127
00:13:59,139 --> 00:14:02,584
Heh. Well, I'm supposed to
be a private investigator.
128
00:14:02,709 --> 00:14:04,959
My name is Frank Cannon.
129
00:14:05,178 --> 00:14:07,122
Sure, I'm...
130
00:14:07,247 --> 00:14:10,926
I'm really gonna let my
father's man investigate me, huh?
131
00:14:11,051 --> 00:14:13,161
Well, I've already done a
little investigating, Mike.
132
00:14:13,286 --> 00:14:15,497
Enough to find out that
you could use some help.
133
00:14:15,622 --> 00:14:17,566
And that's part of my job.
134
00:14:17,691 --> 00:14:19,601
Keep it.
135
00:14:19,726 --> 00:14:21,736
Tell my father he can keep his help.
136
00:14:21,861 --> 00:14:23,872
You know.
137
00:14:23,997 --> 00:14:26,641
He's very hurt because you
won't accept anything from him,
138
00:14:26,766 --> 00:14:29,144
even the use of the
house on University Drive.
139
00:14:29,269 --> 00:14:31,379
But then maybe you
didn't get the letter.
140
00:14:31,504 --> 00:14:33,515
I got it.
141
00:14:33,640 --> 00:14:36,885
I don't need a house. -Oh.
142
00:14:37,010 --> 00:14:39,343
Then why do you need the apartment?
143
00:14:41,915 --> 00:14:43,158
Yeah, the apartment.
144
00:14:43,283 --> 00:14:47,392
Uh, it says R.J.
Smith on the nameplate.
145
00:14:48,788 --> 00:14:51,600
I use it.
146
00:14:51,725 --> 00:14:55,676
I use it to study
between classes. -Oh.
147
00:14:56,730 --> 00:14:58,980
What does Marilyn use it for?
148
00:15:00,166 --> 00:15:01,243
It is Marilyn, isn't it?
149
00:15:01,368 --> 00:15:04,079
That's the girl who comes to your
apartment when you're not there
150
00:15:04,204 --> 00:15:07,382
and stays for about
five minutes. Marilyn...
151
00:15:07,507 --> 00:15:09,757
Trent, isn't it?
152
00:15:10,510 --> 00:15:15,290
Listen, you tell my father, if he
doesn't let her alone, I'll get to him.
153
00:15:15,415 --> 00:15:17,459
Whatever he's trying to
do to me, that's all right.
154
00:15:17,584 --> 00:15:19,918
But you let Marilyn alone.
155
00:15:25,959 --> 00:15:27,502
You look like a bad embalming job.
156
00:15:27,627 --> 00:15:29,170
You get hit again?
157
00:15:29,295 --> 00:15:31,072
No. But...
158
00:15:31,197 --> 00:15:32,707
What? What, what, what? Come on.
159
00:15:32,832 --> 00:15:35,677
A guy on the bus put the arm on me.
160
00:15:35,802 --> 00:15:41,149
He's a private detective.
-Who hired him? -My father.
161
00:15:41,274 --> 00:15:42,884
My father thinks I'm
in some kind of trouble.
162
00:15:43,009 --> 00:15:43,985
I'm scared.
163
00:15:44,110 --> 00:15:45,554
To tell you the truth, Mr. Flatel,
164
00:15:45,679 --> 00:15:49,386
I'm scared he'll find
out something's going on.
165
00:15:56,823 --> 00:15:58,700
This, uh, guy on
the bus have a name?
166
00:15:58,825 --> 00:16:01,436
Cannon.
167
00:16:01,561 --> 00:16:03,811
He knows all about the apartment.
168
00:16:04,664 --> 00:16:06,914
Oh, yeah?
169
00:16:08,868 --> 00:16:10,946
What else does he know about?
170
00:16:11,071 --> 00:16:13,982
Nothing else, I guess.
171
00:16:14,107 --> 00:16:17,152
Well, uh, you better go study.
172
00:16:17,277 --> 00:16:21,450
We don't want you getting
kicked out of school, right?
173
00:16:28,188 --> 00:16:29,864
It's a hijack.
174
00:16:29,989 --> 00:16:31,933
Someone's setting
us up for a hijack.
175
00:16:32,058 --> 00:16:34,636
First time, I wasn't
sure. But twice?
176
00:16:34,761 --> 00:16:37,011
He's telling the truth.
177
00:16:38,198 --> 00:16:40,008
Well, do you want me
to lean on him and see?
178
00:16:40,133 --> 00:16:41,176
You stupid bum.
179
00:16:41,301 --> 00:16:42,911
You're getting out
in a couple of days.
180
00:16:43,036 --> 00:16:46,081
They catch you leaning on somebody,
they slap you back in maximum.
181
00:16:46,206 --> 00:16:49,217
When you get out, I'll
tell you who to lean on.
182
00:16:49,342 --> 00:16:54,522
Well, you think this, uh,
Cannon guy's in on the hijack?
183
00:16:54,647 --> 00:16:56,057
Who knows?
184
00:16:56,182 --> 00:16:59,427
What's a private detective
do for a living nowadays?
185
00:16:59,552 --> 00:17:01,802
There's no more divorce business.
186
00:17:04,024 --> 00:17:06,274
( dramatic theme playing )
187
00:17:28,982 --> 00:17:31,293
Don't worry about Cannon, kid.
188
00:17:31,418 --> 00:17:34,591
I'll see he doesn't
bother you anymore.
189
00:17:45,532 --> 00:17:48,422
( suspenseful theme playing )
190
00:20:34,067 --> 00:20:37,479
I said in my report to the police
that I have a lot of enemies,
191
00:20:37,604 --> 00:20:39,414
that they came with the territory.
192
00:20:39,539 --> 00:20:41,816
And in a way, that's true.
193
00:20:41,941 --> 00:20:46,955
But I must say to you that I
believe your son is in deep trouble.
194
00:20:47,080 --> 00:20:49,330
What do you advise?
195
00:20:51,084 --> 00:20:53,334
I don't know.
196
00:20:53,987 --> 00:20:57,032
The girl, Marilyn Trent, is
working for an organization
197
00:20:57,157 --> 00:20:59,467
called Stonehurst Enterprises.
198
00:20:59,592 --> 00:21:01,842
That name mean anything to you?
199
00:21:02,095 --> 00:21:03,505
Stonehurst.
200
00:21:03,630 --> 00:21:07,209
Yes, they're registered as a
Nevada land development company,
201
00:21:07,334 --> 00:21:10,378
but they're believed to be the
front for a group of eastern gamblers
202
00:21:10,503 --> 00:21:12,581
who have their fingers
in the Las Vegas skin.
203
00:21:12,706 --> 00:21:14,956
How did you know that?
204
00:21:16,443 --> 00:21:18,954
Oh, I have a source.
205
00:21:19,079 --> 00:21:21,329
In the Attorney General's office.
206
00:21:22,482 --> 00:21:24,732
What's your source?
207
00:21:26,553 --> 00:21:29,497
Twenty years in criminal law.
208
00:21:29,622 --> 00:21:32,300
Gamblers are entitled
to be defended too.
209
00:21:32,425 --> 00:21:33,702
Do you have any idea who's behind
210
00:21:33,827 --> 00:21:37,639
the Stonehurst Enterprises,
any specific name?
211
00:21:37,764 --> 00:21:40,014
No, I'm sorry, I don't.
212
00:21:42,335 --> 00:21:46,108
Why don't you try to find
out from your sources?
213
00:21:47,540 --> 00:21:49,684
All right.
214
00:21:49,809 --> 00:21:52,554
Okay, counselor.
215
00:21:52,679 --> 00:21:57,589
I'll try it my way, and you
try it your way. All right?
216
00:22:12,399 --> 00:22:14,649
They said it was my lawyer.
217
00:22:15,402 --> 00:22:18,547
I said, "Possibly, your new lawyer."
218
00:22:18,672 --> 00:22:21,116
Not your lawyer of record.
219
00:22:21,241 --> 00:22:24,319
That was the quickest way
I could get to see you.
220
00:22:24,444 --> 00:22:26,988
Henry Anders could
be my lawyer anytime.
221
00:22:27,113 --> 00:22:28,657
Glad to meet you, Mr. Anders.
222
00:22:28,782 --> 00:22:33,925
I understand you've already
met my son, Mike Par.
223
00:22:34,921 --> 00:22:37,065
I didn't know.
224
00:22:37,190 --> 00:22:38,667
That's understandable.
225
00:22:38,792 --> 00:22:42,304
But it's also beside the point.
226
00:22:42,429 --> 00:22:43,638
I know what you've got my son into.
227
00:22:43,763 --> 00:22:44,940
I want you to let him off the hook.
228
00:22:45,065 --> 00:22:47,275
I've got no statement
to make to you.
229
00:22:47,400 --> 00:22:52,377
Right. If I were your
lawyer, I'd sure advise you.
230
00:22:53,506 --> 00:22:55,584
But I'd also advise you
to shut up and listen.
231
00:22:55,709 --> 00:22:57,786
I understand your position.
232
00:22:57,911 --> 00:23:00,188
I know you're afraid to
let anybody off the hook.
233
00:23:00,313 --> 00:23:02,123
You're afraid that
someday they'll turn up
234
00:23:02,248 --> 00:23:05,427
as witnesses against you.
235
00:23:05,552 --> 00:23:08,597
Now, let me explain
to you what will happen
236
00:23:08,722 --> 00:23:10,332
if you don't let
my son off the hook.
237
00:23:10,457 --> 00:23:12,033
I'm listening.
238
00:23:12,158 --> 00:23:15,870
I'll hang you, Flatel.
239
00:23:15,995 --> 00:23:18,473
I know that Stonehurst
Enterprises is you.
240
00:23:18,598 --> 00:23:21,243
I know the gambling
skim goes to you.
241
00:23:21,368 --> 00:23:24,613
And know that who they murder from
time to time is ordered by you.
242
00:23:24,738 --> 00:23:27,983
I know you're still running
the operation from here.
243
00:23:28,108 --> 00:23:32,215
Bringing your skim out
regularly and salting it away.
244
00:23:32,712 --> 00:23:35,123
Directing the whole
thing by couriers.
245
00:23:35,248 --> 00:23:38,226
Like my son.
246
00:23:38,351 --> 00:23:39,961
I'll pin it on you, Flatel.
247
00:23:40,086 --> 00:23:45,166
Counselor, even if I had any
idea what you were talking about,
248
00:23:45,291 --> 00:23:47,035
I wouldn't believe that
a lawyer would break
249
00:23:47,160 --> 00:23:50,405
the whole confidential thing
that lawyers have with clients.
250
00:23:50,530 --> 00:23:52,540
Confidentiality won't stop me.
251
00:23:52,665 --> 00:23:55,677
Or thoughts about those
clients, or even about myself.
252
00:23:55,802 --> 00:23:59,180
I don't give a damn.
253
00:23:59,305 --> 00:24:01,555
This is for my son.
254
00:24:04,277 --> 00:24:06,527
( door opens )
255
00:24:11,651 --> 00:24:13,901
What's up?
256
00:24:15,221 --> 00:24:19,646
Now, wait a minute. Did,
uh, Mr. Flatel send you?
257
00:24:21,494 --> 00:24:23,744
Let me talk to him.
258
00:24:34,007 --> 00:24:36,809
( man whistling ) Hey, what's that?
259
00:24:39,212 --> 00:24:41,856
What's going on here? -He's sick.
260
00:24:41,981 --> 00:24:43,358
Yeah. He's, uh, studying too much.
261
00:24:43,483 --> 00:24:45,293
He just keeled over.
262
00:24:45,418 --> 00:24:47,562
You. What happened?
263
00:24:47,687 --> 00:24:49,937
I don't know.
264
00:24:51,224 --> 00:24:53,474
Just sick.
265
00:24:53,760 --> 00:24:56,037
( doorbell rings )
266
00:24:56,162 --> 00:24:58,412
Coming.
267
00:25:00,400 --> 00:25:01,443
( doorbell rings )
268
00:25:01,568 --> 00:25:03,818
Just a moment. Coming.
269
00:25:09,609 --> 00:25:11,553
Oh, hello.
270
00:25:11,678 --> 00:25:14,289
Nice to meet you, Miss Trent.
271
00:25:14,414 --> 00:25:16,157
Mike told me that
you know all about me.
272
00:25:16,282 --> 00:25:18,526
Well, not all. Not
all by a long way.
273
00:25:18,651 --> 00:25:20,901
Won't you come in, please?
274
00:25:24,924 --> 00:25:27,174
Won't you sit down?
275
00:25:31,898 --> 00:25:35,810
Now, what can I do for you?
276
00:25:35,935 --> 00:25:39,247
Do you know where Mike is? Why?
277
00:25:39,372 --> 00:25:42,684
Because he isn't where
he's supposed to be.
278
00:25:42,809 --> 00:25:45,220
We had a lunch date.
He didn't show up.
279
00:25:45,345 --> 00:25:47,522
So I went to his 2:00
class. He wasn't there.
280
00:25:47,647 --> 00:25:49,558
And his 3:00 class.
281
00:25:49,683 --> 00:25:50,759
Maybe he's sick.
282
00:25:50,884 --> 00:25:53,562
But I can't call the
prison and ask them.
283
00:25:53,687 --> 00:25:56,565
Because what if he isn't?
284
00:25:56,690 --> 00:25:58,940
So I thought of you.
285
00:26:01,127 --> 00:26:04,339
And what if I do tell
you where Mike is?
286
00:26:04,464 --> 00:26:07,504
Will you run and
tell John J. Flatel?
287
00:26:08,768 --> 00:26:12,414
No, I wouldn't tell anybody.
I'd just go to Mike if I could.
288
00:26:12,539 --> 00:26:14,789
What would you do for Mike?
289
00:26:15,241 --> 00:26:17,491
Anything you say.
290
00:26:17,877 --> 00:26:20,889
Well, you can start by
telling me the truth.
291
00:26:21,014 --> 00:26:22,791
Now, the Attorney General's
office tells me that
292
00:26:22,916 --> 00:26:27,559
they believe that John J.
Flatel is Stonehurst Enterprises.
293
00:26:28,822 --> 00:26:30,599
( sighs )
294
00:26:30,724 --> 00:26:34,736
All right. I work for John Flatel.
295
00:26:34,861 --> 00:26:36,805
Maybe you would too if
you were out on parole
296
00:26:36,930 --> 00:26:40,609
and he put it to you: "Do the job
or get framed with some violation
297
00:26:40,734 --> 00:26:42,611
and go back to the joint."
298
00:26:42,736 --> 00:26:48,149
And your job is delivering
messages from Mike's apartment
299
00:26:48,274 --> 00:26:50,752
to Stonehurst office, is that right?
300
00:26:50,877 --> 00:26:53,121
Yes.
301
00:26:53,246 --> 00:26:55,924
Does Mike know? -No.
302
00:26:56,049 --> 00:26:58,360
That was the reason to use
the apartment as a drop,
303
00:26:58,485 --> 00:27:01,658
so Mike's information
would stop there.
304
00:27:03,123 --> 00:27:07,068
You have to understand
how it is with us.
305
00:27:07,193 --> 00:27:10,505
I met Mike when I left
the apartment a little late
306
00:27:10,630 --> 00:27:12,774
and he got back a little early,
307
00:27:12,899 --> 00:27:16,511
and we almost bumped
into each other outside.
308
00:27:16,636 --> 00:27:21,379
So I did a lot of
smiling to cover up.
309
00:27:22,008 --> 00:27:25,720
And then after awhile,
when we could see
310
00:27:25,845 --> 00:27:29,352
something was really
happening between us...
311
00:27:30,083 --> 00:27:31,126
Mike is very honest.
312
00:27:31,251 --> 00:27:33,795
He told me he was on
this prison study program.
313
00:27:33,920 --> 00:27:39,264
So birds of the feather, I
told him I was out on parole.
314
00:27:40,026 --> 00:27:42,070
Why should I tell
him I work for Flatel?
315
00:27:42,195 --> 00:27:46,041
It wouldn't do any good, and
it might get us both killed.
316
00:27:46,166 --> 00:27:49,650
Tell me about Willy Fenner. -Who?
317
00:27:51,004 --> 00:27:54,015
You talked to two men
in the Stonehurst office.
318
00:27:54,140 --> 00:27:56,390
Oh, those two hoods.
319
00:27:57,677 --> 00:28:00,422
They said they'd pay me for any
information I could tell them
320
00:28:00,547 --> 00:28:02,057
on Flatel's operation.
321
00:28:02,182 --> 00:28:04,432
I told them to get lost.
322
00:28:05,285 --> 00:28:08,592
Even if I knew anything,
I wouldn't dare.
323
00:28:13,093 --> 00:28:18,069
Mr. Cannon, do you believe
one word I'm saying?
324
00:28:32,779 --> 00:28:34,789
So you wanna see Michael Par?
325
00:28:34,914 --> 00:28:36,091
Well, if it can be arranged.
326
00:28:36,216 --> 00:28:39,694
I know it's after-hours, warden, but
his father is very concerned about him.
327
00:28:39,819 --> 00:28:41,563
Well, it can't be arranged.
328
00:28:41,688 --> 00:28:44,199
The hour has nothing to do with it.
329
00:28:44,324 --> 00:28:46,735
He left this morning as
usual to attend the university
330
00:28:46,860 --> 00:28:49,204
but he didn't attend
any of his classes.
331
00:28:49,329 --> 00:28:53,375
It's well past his check-in
time and no sign of him.
332
00:28:53,500 --> 00:28:55,010
And I'm standing
and talking with you
333
00:28:55,135 --> 00:28:58,914
and I should be notifying
the police to pick him up.
334
00:28:59,039 --> 00:29:01,116
Look, uh, warden. Do you...?
335
00:29:01,241 --> 00:29:02,784
Do you have to make
that call right now?
336
00:29:02,909 --> 00:29:04,519
Do you think I want to?
337
00:29:04,644 --> 00:29:07,622
I put my career on the line to
back this study-release program.
338
00:29:07,747 --> 00:29:08,723
I believe in it.
339
00:29:08,848 --> 00:29:10,959
Because it's the
only kind of program
340
00:29:11,084 --> 00:29:13,461
that can genuinely
rehabilitate a criminal.
341
00:29:13,586 --> 00:29:18,963
Gets inside the man's mind,
it changes his personality.
342
00:29:20,026 --> 00:29:23,204
But you've got to pick the kind
of men who really want to change.
343
00:29:23,329 --> 00:29:25,674
Surely warden, you have
some discretionary power
344
00:29:25,799 --> 00:29:28,049
about a matter like this.
345
00:29:31,671 --> 00:29:35,644
Maybe just enough to let
me hold off until morning.
346
00:29:37,077 --> 00:29:39,327
( dramatic theme playing )
347
00:29:55,495 --> 00:29:56,871
( gasps )
348
00:29:56,996 --> 00:29:59,246
Mike. Mike.
349
00:30:00,934 --> 00:30:03,184
Let's get out of the light.
350
00:30:09,242 --> 00:30:11,492
Oh, Mike. Where have you been?
351
00:30:12,679 --> 00:30:15,123
Running.
352
00:30:15,248 --> 00:30:18,660
Now, listen. Last night,
they tried to kill me.
353
00:30:18,785 --> 00:30:22,030
And if I go back to the joint,
they're going to finish the job. Who?
354
00:30:22,155 --> 00:30:24,532
There's a big man inside. Flatel.
355
00:30:24,657 --> 00:30:26,468
He made me work for
him. I didn't tell you.
356
00:30:26,593 --> 00:30:28,937
You didn't have to tell me.
357
00:30:29,062 --> 00:30:34,169
Who do you think gets into your
apartment and picks up the messages?
358
00:30:35,635 --> 00:30:37,712
Don't run away from me, Mike.
359
00:30:37,837 --> 00:30:40,348
I'm not.
360
00:30:40,473 --> 00:30:42,717
I'm not.
361
00:30:42,842 --> 00:30:45,092
You're on parole.
362
00:30:49,182 --> 00:30:50,458
He got to you the
same as he got to me.
363
00:30:50,583 --> 00:30:51,860
The same as he gets to everybody.
364
00:30:51,985 --> 00:30:53,895
Mike.
365
00:30:54,020 --> 00:30:56,731
Call Cannon, that detective.
366
00:30:56,856 --> 00:30:59,067
Call him. -I'm calling nobody.
367
00:30:59,192 --> 00:31:01,603
I'm getting out of L.A.
just as fast as I can.
368
00:31:01,728 --> 00:31:04,306
But he said he'd try to help you.
369
00:31:04,431 --> 00:31:07,475
Nobody can help me. He can't.
370
00:31:07,600 --> 00:31:10,145
The minute I go back there,
there's a hundred cons
371
00:31:10,270 --> 00:31:13,415
ready to kill me just so they
can tell Flatel they did it.
372
00:31:13,540 --> 00:31:15,150
Now, you've been inside.
373
00:31:15,275 --> 00:31:17,285
Don't you know that?
374
00:31:17,410 --> 00:31:19,660
Yes, I do know.
375
00:31:22,882 --> 00:31:24,326
What do you wanna do now?
376
00:31:24,451 --> 00:31:26,995
I got no money.
377
00:31:27,120 --> 00:31:29,370
I got no car.
378
00:31:30,056 --> 00:31:32,306
Will you let me have yours?
379
00:31:34,761 --> 00:31:36,771
Is that all you want of me?
380
00:31:36,896 --> 00:31:39,146
( dramatic theme playing )
381
00:31:56,950 --> 00:31:59,200
( dramatic theme playing )
382
00:32:19,906 --> 00:32:21,683
We got a statement from
one of the neighbors.
383
00:32:21,808 --> 00:32:25,620
Mike Par was seen entering the apartment
around the middle of the afternoon.
384
00:32:25,745 --> 00:32:28,123
Anything on the time
Henry Anders died?
385
00:32:28,248 --> 00:32:30,692
Well, the preliminary
estimate is for 3 p. m.,
386
00:32:30,817 --> 00:32:33,428
which means that father and
son were both in the same place
387
00:32:33,553 --> 00:32:35,897
at around the same time.
388
00:32:36,022 --> 00:32:38,333
And the son's fingerprints
are all over the murder weapon,
389
00:32:38,458 --> 00:32:40,602
and the son has disappeared.
390
00:32:40,727 --> 00:32:43,138
And then you tell me that he had
a big hate on for the old man.
391
00:32:43,263 --> 00:32:46,341
Well, that's hearsay. Not
admissible as evidence.
392
00:32:46,466 --> 00:32:48,410
Now, now, come on, Frank.
We have a strong case.
393
00:32:48,535 --> 00:32:49,544
Now, admit it.
394
00:32:49,669 --> 00:32:54,182
I'll admit it may be a strong case,
but it also may be a wrong case.
395
00:32:54,307 --> 00:32:56,618
Well, now, what's your
interest at this point?
396
00:32:56,743 --> 00:32:58,993
Your client is dead.
397
00:32:59,479 --> 00:33:02,123
I got paid in advance.
398
00:33:02,248 --> 00:33:05,138
( suspenseful theme playing )
399
00:33:07,287 --> 00:33:09,998
MAN (over radio ): The body of Henry
Anders,prominent criminal lawyer,
400
00:33:10,123 --> 00:33:12,267
was found last nightin the Westwood apartment
401
00:33:12,392 --> 00:33:16,165
of his estranged son,an escaped convict.
402
00:33:21,334 --> 00:33:23,511
A police search is
underwayfor the son,
403
00:33:23,636 --> 00:33:25,780
Michael Par,believed to be traveling
404
00:33:25,905 --> 00:33:27,716
with his girlfriend,Marilyn Trent.
405
00:33:27,841 --> 00:33:29,284
And now,on the
international scene...
406
00:33:29,409 --> 00:33:31,086
( radio clicks off )
407
00:33:31,211 --> 00:33:33,388
I didn't know.
408
00:33:33,513 --> 00:33:34,723
I didn't know and I didn't do it.
409
00:33:34,848 --> 00:33:35,924
I swear to you, I didn't do it.
410
00:33:36,049 --> 00:33:37,559
I haven't seen my
father since my trial.
411
00:33:37,684 --> 00:33:40,829
Mike, did you hear
that they know about me?
412
00:33:40,954 --> 00:33:42,130
I know.
413
00:33:42,255 --> 00:33:43,765
It means that every
cop in a four-state area
414
00:33:43,890 --> 00:33:46,501
is gonna have your license
number in his little book.
415
00:33:46,626 --> 00:33:49,799
It's like we're
sitting in a time bomb.
416
00:33:51,164 --> 00:33:54,466
Yes. Thank you.
417
00:33:55,935 --> 00:33:57,879
You were right.
418
00:33:58,004 --> 00:34:00,649
Henry Anders was here the
day before he was killed.
419
00:34:00,774 --> 00:34:02,651
Visiting John J. Flatel.
420
00:34:02,776 --> 00:34:04,152
Are you asking me or telling me?
421
00:34:04,277 --> 00:34:05,387
But you're correct.
422
00:34:05,512 --> 00:34:06,421
He did see Flatel.
423
00:34:06,546 --> 00:34:07,722
Look, warden. Don't you see?
424
00:34:07,847 --> 00:34:10,659
Maybe that means that Mike
didn't kill his father.
425
00:34:10,784 --> 00:34:14,496
Maybe it means that there was somebody
else that was sufficiently motivated.
426
00:34:14,621 --> 00:34:16,464
Not Flatel.
427
00:34:16,589 --> 00:34:17,966
Well, why not Flatel?
428
00:34:18,091 --> 00:34:20,268
He had a pretty good
alibi, sitting in prison.
429
00:34:20,393 --> 00:34:22,537
Well, that hasn't kept him from
doing a lot of other things.
430
00:34:22,662 --> 00:34:26,741
For example, he is the head of a
thing called Stonehurst Enterprises,
431
00:34:26,866 --> 00:34:29,344
which is a front for
a gambling combine.
432
00:34:29,469 --> 00:34:32,709
Well, what's this
got to do with Anders?
433
00:34:33,673 --> 00:34:36,713
Maybe Anders got a step ahead of me.
434
00:34:38,111 --> 00:34:41,223
I told him about
Stonehurst Enterprises.
435
00:34:41,348 --> 00:34:43,592
You know, with his vast
experience in criminal law,
436
00:34:43,717 --> 00:34:47,262
he had to have know
that Flatel was the boss.
437
00:34:47,387 --> 00:34:50,332
Now, look, why else
would Anders come here
438
00:34:50,457 --> 00:34:52,567
if not to threaten Flatel?
439
00:34:52,692 --> 00:34:55,637
And how would Flatel
respond to that threat?
440
00:34:55,762 --> 00:34:57,405
If not with murder?
441
00:34:57,530 --> 00:34:59,241
But Anders was killed the next day.
442
00:34:59,366 --> 00:35:01,443
How could Flatel arrange it so fast?
443
00:35:01,568 --> 00:35:04,246
Oh, warden, you run
a big prison here.
444
00:35:04,371 --> 00:35:06,114
I'd be willing to
bet you release men
445
00:35:06,239 --> 00:35:08,489
every day of the year.
446
00:35:14,581 --> 00:35:16,658
Check the day book, please.
447
00:35:16,783 --> 00:35:20,528
Who was released yesterday
or the day before?
448
00:35:20,653 --> 00:35:22,430
Yes.
449
00:35:22,555 --> 00:35:23,632
Yes.
450
00:35:23,757 --> 00:35:26,007
Anybody else?
451
00:35:26,960 --> 00:35:29,037
Thank you.
452
00:35:29,162 --> 00:35:30,839
Three went out yesterday.
453
00:35:30,964 --> 00:35:33,565
One was Swede Baston, a Flatel man.
454
00:35:35,568 --> 00:35:36,511
Yeah.
455
00:35:36,636 --> 00:35:38,313
( dramatic theme playing )
456
00:35:38,438 --> 00:35:40,688
( rattling )
457
00:36:02,562 --> 00:36:04,812
( window opens )
458
00:36:26,353 --> 00:36:28,603
( door unlocks )
459
00:36:42,736 --> 00:36:45,680
If you don't like it, neither do I.
460
00:36:45,805 --> 00:36:47,782
I never liked anything
that came from my father.
461
00:36:47,907 --> 00:36:50,085
Well, maybe you were wrong.
462
00:36:50,210 --> 00:36:51,419
This is good.
463
00:36:51,544 --> 00:36:53,255
The place your father
was always offering you.
464
00:36:53,380 --> 00:36:54,656
Nobody's gonna look for us here.
465
00:36:54,781 --> 00:36:58,699
So why are you
shivering? -I'm cold.
466
00:37:01,988 --> 00:37:04,699
Look, this is only
good for a little while.
467
00:37:04,824 --> 00:37:05,967
We've gotta get out.
468
00:37:06,092 --> 00:37:07,435
We've gotta get some
money, get a car,
469
00:37:07,560 --> 00:37:10,872
so we can get out right
now. Come on love, hold on.
470
00:37:10,997 --> 00:37:11,940
Wait a minute.
471
00:37:12,065 --> 00:37:14,242
Uh, I think I know a way.
472
00:37:14,367 --> 00:37:16,378
There's a man. His name is Willy.
473
00:37:16,503 --> 00:37:20,048
He gave me the name of a bar and
grill where I could reach him.
474
00:37:20,173 --> 00:37:22,423
( dramatic theme playing )
475
00:37:50,270 --> 00:37:52,614
These are the guys that tried
to grab me at the bus stop.
476
00:37:52,739 --> 00:37:54,783
So what? So that time we had
to act like a couple of hoods.
477
00:37:54,908 --> 00:37:59,054
This time, you're ready to do
business, so we're ready to pay, huh?
478
00:37:59,179 --> 00:38:01,429
How much?
479
00:38:02,816 --> 00:38:07,796
Fifteen hundred dollars for a current
message, but it's got to be current.
480
00:38:07,921 --> 00:38:10,171
You bring your notebook with you?
481
00:38:10,690 --> 00:38:12,801
I brought a page from the notebook.
482
00:38:12,926 --> 00:38:14,202
It's the page with
the message on it.
483
00:38:14,327 --> 00:38:15,870
I tore it out just the
day before yesterday,
484
00:38:15,995 --> 00:38:18,139
so it's gotta be the
current one, okay?
485
00:38:18,264 --> 00:38:20,575
You've gotta pay 2.000.
486
00:38:20,700 --> 00:38:22,677
All right. Tell us what
it means, maybe we will.
487
00:38:22,802 --> 00:38:24,246
You mean, decode it?
488
00:38:24,371 --> 00:38:26,081
I can't do that.
489
00:38:26,206 --> 00:38:27,249
Well, what about her, huh?
490
00:38:27,374 --> 00:38:28,416
I can't do it either.
491
00:38:28,541 --> 00:38:30,252
We don't know the code. Hey, look,
492
00:38:30,377 --> 00:38:33,255
the deal was for the message, not the
code, so let's don't have any funny stu...
493
00:38:33,380 --> 00:38:35,624
Oh! ( gasps )
494
00:38:35,749 --> 00:38:38,326
I see we still gotta act
like a couple of hoods, huh?
495
00:38:38,451 --> 00:38:41,062
Now you get busy on that message.
496
00:38:41,187 --> 00:38:43,665
I'm telling you that I can't do it.
497
00:38:43,790 --> 00:38:46,134
I'm not interested in
what you're telling me.
498
00:38:46,259 --> 00:38:48,336
I just wanna know if you're
gonna translate that message
499
00:38:48,461 --> 00:38:50,906
before or after she gets it, huh?
500
00:38:51,031 --> 00:38:53,281
( dramatic theme playing )
501
00:39:09,382 --> 00:39:11,226
Oh, Frank. Art Digs.
502
00:39:11,351 --> 00:39:13,061
We just got word from Gaviota.
503
00:39:13,186 --> 00:39:16,131
The girl's car was
found off 101, abandoned.
504
00:39:16,256 --> 00:39:17,799
Now, a couple fitting
their description
505
00:39:17,924 --> 00:39:19,901
reportedly got on
a bus headed south.
506
00:39:20,026 --> 00:39:22,103
South? Back into town?
507
00:39:22,228 --> 00:39:23,338
That's right.
508
00:39:23,463 --> 00:39:25,473
Do you know where they
might try to hide out here?
509
00:39:25,598 --> 00:39:28,777
Well, not offhand.
I'll think about it.
510
00:39:28,902 --> 00:39:29,911
Okay.
511
00:39:30,036 --> 00:39:32,286
( dramatic theme playing )
512
00:39:47,320 --> 00:39:49,570
MARILYN: Stop it, please!
513
00:39:50,390 --> 00:39:54,236
Please, he can't do
it. He doesn't know how.
514
00:39:54,361 --> 00:39:56,795
Stop it. Stop it!
515
00:39:57,797 --> 00:40:00,047
( Marilyn screams )
516
00:40:00,633 --> 00:40:03,168
( gunfire )
517
00:40:08,308 --> 00:40:09,618
Here. Go after him.
518
00:40:09,743 --> 00:40:12,120
See if you can catch
a license number.
519
00:40:12,245 --> 00:40:13,822
( tires screeching )
520
00:40:13,947 --> 00:40:16,458
Ah. Never mind.
521
00:40:16,583 --> 00:40:18,860
I can smell the rubber
burning from here.
522
00:40:18,985 --> 00:40:20,295
Well...
523
00:40:20,420 --> 00:40:24,127
I guess we better go
report this to the police.
524
00:40:26,860 --> 00:40:29,137
Mr. Cannon.
525
00:40:29,262 --> 00:40:33,275
Now, you really don't think I'm going
anywhere near the police, do you?
526
00:40:33,400 --> 00:40:36,878
Well, I thought that's why you
came back home, to give yourself up.
527
00:40:37,003 --> 00:40:39,253
Am I right, dear?
528
00:40:39,606 --> 00:40:41,856
No, you're wrong.
529
00:40:43,076 --> 00:40:45,554
I'm not going, and
you're not taking me.
530
00:40:45,679 --> 00:40:46,888
Well, I know I'm not taking you.
531
00:40:47,013 --> 00:40:49,858
Not with you standing there
holding my gun in your hand.
532
00:40:49,983 --> 00:40:51,826
It was a mistake giving it to me.
533
00:40:51,951 --> 00:40:53,862
Yeah.
534
00:40:53,987 --> 00:40:55,230
I think maybe I was a little anxious
535
00:40:55,355 --> 00:40:56,998
in trying to get that
license number, huh?
536
00:40:57,123 --> 00:40:58,400
Let me tell you something, Mike.
537
00:40:58,525 --> 00:40:59,768
I know who both of those men were.
538
00:40:59,893 --> 00:41:01,970
Willy Fenner and Eddie Grack.
539
00:41:02,095 --> 00:41:04,639
And I'll have them broken
on a felonious assault charge
540
00:41:04,764 --> 00:41:06,775
when I get around to it.
541
00:41:06,900 --> 00:41:10,607
But why would I want
their license number, huh?
542
00:41:11,671 --> 00:41:14,349
Well, what do you want?
-I'll tell you what I want.
543
00:41:14,474 --> 00:41:17,552
I wanna be able to say under oath
that Mike surrendered voluntarily,
544
00:41:17,677 --> 00:41:19,921
with no coercion whatsoever.
545
00:41:20,046 --> 00:41:21,423
And you better want
that too, Marilyn,
546
00:41:21,548 --> 00:41:24,526
because it's the only chance you two
have for any kind of a life together.
547
00:41:24,651 --> 00:41:27,229
What chance do we have
anyway? He's up for murder.
548
00:41:27,354 --> 00:41:31,233
Do you think Mike would
kill his father? -No.
549
00:41:31,358 --> 00:41:33,535
Neither do I.
550
00:41:33,660 --> 00:41:38,236
I think Flatel had it done
and Swede set up the contract.
551
00:41:39,232 --> 00:41:42,410
And you can prove that,
I suppose? -No. Not yet.
552
00:41:42,535 --> 00:41:45,680
I'm gonna need some
help. -Nobody can help!
553
00:41:45,805 --> 00:41:49,284
Nobody heard what Flatel
said to Swede in the joint.
554
00:41:49,409 --> 00:41:53,088
Nobody can testify what Swede set
up with some professional killer.
555
00:41:53,213 --> 00:41:55,490
How could you ever
bust a case like this?
556
00:41:55,615 --> 00:41:57,865
May I?
557
00:42:02,622 --> 00:42:05,867
Were there any other messages
like this in your notebook?
558
00:42:05,992 --> 00:42:07,903
No, Flatel tore those pages out.
559
00:42:08,028 --> 00:42:11,673
Do you have any copies
of the messages? -No.
560
00:42:11,798 --> 00:42:14,943
But I can remember a lot of the
number groups, if that's any good.
561
00:42:15,068 --> 00:42:19,114
Good. The more samples of the code
we have, the easier it is to crack it.
562
00:42:19,239 --> 00:42:22,317
And the more you two can tell the
police about Flatel's operation,
563
00:42:22,442 --> 00:42:25,754
the better the chances
of making the case.
564
00:42:25,879 --> 00:42:27,489
Yet you admit it's only a chance.
565
00:42:27,614 --> 00:42:29,791
Yes. And you're gonna take it.
566
00:42:29,916 --> 00:42:31,192
Because you're not just one person.
567
00:42:31,317 --> 00:42:34,062
You're a whole program that's
gonna help an awful lot of people.
568
00:42:34,187 --> 00:42:35,196
Study, release.
569
00:42:35,321 --> 00:42:37,499
It's something new, something risky.
570
00:42:37,624 --> 00:42:41,236
Now, they say that it gets into
a man's mind and it changes him.
571
00:42:41,361 --> 00:42:46,134
If it's changed you, Mike, this
is your one chance to prove it.
572
00:42:55,608 --> 00:42:58,753
You know, once upon a time,
573
00:42:58,878 --> 00:43:01,690
we had simple ciphers to deal with.
574
00:43:01,815 --> 00:43:05,360
A stood for, uh, G.
575
00:43:05,485 --> 00:43:10,489
B stood for W, and so forth.
576
00:43:11,524 --> 00:43:13,568
But now we have number ciphers.
577
00:43:13,693 --> 00:43:15,570
Ten digits standing for
26 letters of the alphabet.
578
00:43:15,695 --> 00:43:16,638
So obviously...
579
00:43:16,763 --> 00:43:18,306
Crooks are getting harder to catch.
580
00:43:18,431 --> 00:43:19,441
Precisely.
581
00:43:19,566 --> 00:43:21,743
There are so many
possible permutations
582
00:43:21,868 --> 00:43:25,313
and combinations that it would
take a team of cryptographers
583
00:43:25,438 --> 00:43:26,514
a year to try them all.
584
00:43:26,639 --> 00:43:28,450
A computer does it in an hour.
585
00:43:28,575 --> 00:43:34,352
"Delivering one mil plus
on 12, 1700, Mercer."
586
00:43:36,116 --> 00:43:38,927
That's a million dollars.
587
00:43:39,052 --> 00:43:40,362
That's a pretty heavy skim.
588
00:43:40,487 --> 00:43:42,264
Hmm.
589
00:43:42,389 --> 00:43:43,965
Twelve, 1700.
590
00:43:44,090 --> 00:43:46,501
Well, that's gotta mean,
uh, 5 p. m. on the 12th.
591
00:43:46,626 --> 00:43:50,264
That's today, isn't
it? -That's right.
592
00:43:51,231 --> 00:43:52,440
But who's Mercer?
593
00:43:52,565 --> 00:43:54,815
( dramatic theme playing )
594
00:44:20,527 --> 00:44:22,777
( horn honks )
595
00:44:31,371 --> 00:44:33,582
There's a vehicle approaching.
596
00:44:33,707 --> 00:44:36,597
( over radio ):
Moving southwest.
597
00:44:37,444 --> 00:44:39,694
All right, keep me informed.
598
00:44:41,581 --> 00:44:43,831
Vehicle is an ambulance.
599
00:44:48,021 --> 00:44:50,322
Okay. Ambulance gone past.
600
00:45:00,133 --> 00:45:02,777
Uh, there's a single-engine
airplane approaching.
601
00:45:02,902 --> 00:45:04,412
Could be headed
for the strip.
602
00:45:04,537 --> 00:45:06,787
( action theme playing )
603
00:45:17,617 --> 00:45:19,867
Automobile approaching.
604
00:45:24,924 --> 00:45:27,174
Coming your way.
605
00:46:16,376 --> 00:46:17,385
Police officers.
606
00:46:17,510 --> 00:46:19,187
Drop your guns and do not move.
607
00:46:19,312 --> 00:46:21,562
( gunfire )
608
00:47:27,580 --> 00:47:28,990
All right. Come on back here.
609
00:47:29,115 --> 00:47:31,365
You get out.
610
00:47:53,139 --> 00:47:55,350
Hold it right there.
611
00:47:55,475 --> 00:47:57,725
All right, take him.
612
00:48:04,384 --> 00:48:06,328
Are you all right? I don't know.
613
00:48:06,453 --> 00:48:10,760
First time I've ever been
hit by a million dollars plus.
614
00:48:11,925 --> 00:48:17,339
You better take it easy, Swede, you're
gonna rub the skin right off your wrists.
615
00:48:17,464 --> 00:48:23,039
Hey, Frank. How about that for
getting caught red-handed, huh?
616
00:48:27,907 --> 00:48:30,157
( men yelling over TV )
617
00:48:31,277 --> 00:48:32,153
( TV clicks off )
618
00:48:32,278 --> 00:48:34,528
Hey, who do you think you are?
619
00:48:34,914 --> 00:48:39,294
I'm Frank Cannon. I got
special permission to see you.
620
00:48:39,419 --> 00:48:43,999
Because I don't have a badge, I
can tell you certain things. -Like?
621
00:48:44,124 --> 00:48:46,334
Like, you're wiped out, Flatel.
622
00:48:46,459 --> 00:48:49,404
They've already grabbed your skim money
and they grabbed your man Swede too.
623
00:48:49,529 --> 00:48:52,908
And he's scared. He's already put the
finger on you for the murder of Anders.
624
00:48:53,033 --> 00:48:55,277
And he's already named your hit men.
625
00:48:55,402 --> 00:48:56,511
He's lying.
626
00:48:56,636 --> 00:49:01,383
Oh, I think Swede's testimony will be
corroborated by a witness, like Mike.
627
00:49:01,508 --> 00:49:03,976
So let's face it. You're wiped out.
628
00:49:04,978 --> 00:49:06,021
Flatel.
629
00:49:06,146 --> 00:49:07,722
I'm gonna put you in
isolation over night.
630
00:49:07,847 --> 00:49:10,625
In the morning, you'll be
taken to court to be arraigned.
631
00:49:10,750 --> 00:49:12,994
You'll be advised of
your rights at that time.
632
00:49:13,119 --> 00:49:15,369
Let's go.
633
00:49:24,764 --> 00:49:26,608
You haven't got time
for that, Mr. Flatel.
634
00:49:26,733 --> 00:49:30,779
No horsing around,
you said so yourself.
635
00:49:30,904 --> 00:49:32,447
I've gotta spend my time studying.
636
00:49:32,572 --> 00:49:34,822
( dramatic theme playing )
637
00:49:52,292 --> 00:49:54,202
Mr. Cannon, do you think
that there's any chance
638
00:49:54,327 --> 00:49:55,971
they'll let Mike go
on with study-release?
639
00:49:56,096 --> 00:49:57,138
Oh, why not?
640
00:49:57,263 --> 00:49:59,174
He came back voluntarily, didn't he?
641
00:49:59,299 --> 00:50:01,710
And I think the parole board
is gonna look very favorably
642
00:50:01,835 --> 00:50:04,269
on his application next month.
643
00:50:05,271 --> 00:50:06,882
Oh, wouldn't that be something?
644
00:50:07,007 --> 00:50:09,050
To see Mike step up
and receive his diploma
645
00:50:09,175 --> 00:50:11,419
and not have to go back
to prison that night.
646
00:50:11,544 --> 00:50:12,754
( chuckles )
647
00:50:12,879 --> 00:50:14,089
Well, I don't know.
648
00:50:14,214 --> 00:50:16,091
He may start to go back
from force of habit.
649
00:50:16,216 --> 00:50:17,592
( laughs )
650
00:50:17,717 --> 00:50:22,290
Or do you think there's somebody
around that might stop him?
651
00:50:28,194 --> 00:50:30,444
( upbeat theme playing )
652
00:50:40,445 --> 00:50:44,445
www.prijevodi-online.org
49066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.