Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,937 --> 00:00:06,187
( mysterious theme playing )
2
00:00:07,407 --> 00:00:09,657
( wind howling )
3
00:00:42,676 --> 00:00:46,354
( rattling )
4
00:00:46,479 --> 00:00:48,781
( creaking )
5
00:01:17,243 --> 00:01:19,493
( creaks )
6
00:01:37,430 --> 00:01:39,680
( can hisses )
7
00:02:16,336 --> 00:02:18,586
( ominous theme playing )
8
00:03:30,677 --> 00:03:32,587
MAN:
Come on, Tucker,
you're wasting my time.
9
00:03:32,712 --> 00:03:34,923
You know our price.
10
00:03:35,048 --> 00:03:37,298
Meet it or forget it.
11
00:03:38,518 --> 00:03:40,028
That guy.
12
00:03:40,153 --> 00:03:42,403
( phone rings )
13
00:03:42,722 --> 00:03:43,598
Hello?
14
00:03:43,723 --> 00:03:47,908
This is Morgan, Mr.
Bowen. -Yeah, Morgan.
15
00:03:48,595 --> 00:03:50,845
Who?
16
00:03:51,765 --> 00:03:54,015
Blake Nolan?
I never heard of him.
17
00:03:55,669 --> 00:03:57,112
What sort of papers?
18
00:03:57,237 --> 00:03:59,881
Well, you'd better get out here
and see for yourself, Mr. Bowen.
19
00:04:00,006 --> 00:04:01,750
They don't look
like good news to me.
20
00:04:01,875 --> 00:04:04,219
( dramatic theme playing )
21
00:04:04,344 --> 00:04:05,387
MAN 2:
What is it?
22
00:04:05,512 --> 00:04:07,762
I'll tell you
on the way out.
23
00:04:13,553 --> 00:04:15,803
( upbeat theme playing )
24
00:04:28,902 --> 00:04:31,152
ANNOUNCER:
25
00:04:33,073 --> 00:04:35,850
Starring William Conrad.
26
00:04:35,975 --> 00:04:37,152
With guest stars:
27
00:04:37,277 --> 00:04:39,527
Arthur O'Connell,
28
00:04:39,979 --> 00:04:42,548
Linda Marsh,
29
00:04:43,316 --> 00:04:45,566
Roy Scheider.
30
00:04:47,087 --> 00:04:50,689
ANNOUNCER:
31
00:04:57,864 --> 00:05:00,114
( soft jazz playing inside )
32
00:05:41,541 --> 00:05:43,791
( indistinct chatter )
33
00:05:56,556 --> 00:05:58,333
Oh, uh, sir, excuse me,
34
00:05:58,458 --> 00:06:01,591
could you tell me
where I could find Mr. Cannon?
35
00:06:05,699 --> 00:06:07,809
They told me I'd find you here,
Mr. Cannon.
36
00:06:07,934 --> 00:06:10,184
Excuse me just a moment.
37
00:06:14,207 --> 00:06:15,116
( sighs )
38
00:06:15,241 --> 00:06:16,117
Yes?
39
00:06:16,242 --> 00:06:17,953
I'm Eve Nolan, Mr. Cannon.
40
00:06:18,078 --> 00:06:19,955
I... I'm from Denver.
Uh-huh.
41
00:06:20,080 --> 00:06:21,556
Now, I don't have
a lot of money,
42
00:06:21,681 --> 00:06:22,857
and I know what a busy...
43
00:06:22,982 --> 00:06:24,559
( balls clack )
44
00:06:24,684 --> 00:06:25,560
Yes?
45
00:06:25,685 --> 00:06:26,995
It's Blake, Mr. Cannon.
46
00:06:27,120 --> 00:06:27,996
Blake?
47
00:06:28,121 --> 00:06:29,431
My brother.
48
00:06:29,556 --> 00:06:32,167
He's registered at a motel
here in Los Angeles,
49
00:06:32,292 --> 00:06:33,868
but he isn't there.
Excuse me. Uh-huh.
50
00:06:33,993 --> 00:06:37,005
Now, nobody has seen him, and...
And I haven't heard from him.
51
00:06:37,130 --> 00:06:38,640
Well, have you called
the police?
52
00:06:38,765 --> 00:06:39,641
Yes.
53
00:06:39,766 --> 00:06:41,843
They turned me over
to Missing Persons.
54
00:06:41,968 --> 00:06:42,878
And?
55
00:06:43,003 --> 00:06:45,080
And they told me
how busy they are.
56
00:06:45,205 --> 00:06:46,781
Well, that's true.
57
00:06:46,906 --> 00:06:48,683
Well, that's why
I've come to you.
58
00:06:48,808 --> 00:06:51,310
Please help me,
Mr. Cannon!
59
00:06:54,147 --> 00:06:56,224
I'm sorry.
60
00:06:56,349 --> 00:07:01,086
It's just that I'm very tired
and I'm frightened.
61
00:07:04,657 --> 00:07:06,534
No.
62
00:07:06,659 --> 00:07:08,470
No, I'm sorry.
63
00:07:08,595 --> 00:07:10,845
I was rude. Forgive me.
64
00:07:12,832 --> 00:07:13,742
Would you like a drink?
65
00:07:13,867 --> 00:07:16,368
I don't drink.
66
00:07:17,537 --> 00:07:19,080
Well, don't worry about it,
I do.
67
00:07:19,205 --> 00:07:21,455
Come on.
68
00:07:23,043 --> 00:07:25,293
( wind howling )
69
00:07:30,817 --> 00:07:33,067
Who is he?
70
00:07:33,553 --> 00:07:37,732
If these papers are right,
he's Haskell's grandson.
71
00:07:37,857 --> 00:07:40,107
( ominous theme playing )
72
00:07:51,104 --> 00:07:53,354
Get him up.
73
00:08:00,747 --> 00:08:02,997
He's dead.
74
00:08:05,652 --> 00:08:07,902
Get rid of him.
75
00:08:08,822 --> 00:08:12,089
Now, let's see if he put
in my one drop of Scotch.
76
00:08:13,393 --> 00:08:14,302
( sighs )
77
00:08:14,427 --> 00:08:16,004
He did, beautiful.
Thank you, dear.
78
00:08:16,129 --> 00:08:18,379
Shall we?
79
00:08:18,932 --> 00:08:20,775
You sure you don't want
a cup of coffee?
80
00:08:20,900 --> 00:08:22,244
Well, perhaps,
thank you.
81
00:08:22,369 --> 00:08:26,369
Uh, darling, one cup of coffee
downstairs, please, thank you.
82
00:08:28,074 --> 00:08:29,551
Uh, tell me more
about your brother.
83
00:08:29,676 --> 00:08:31,920
When did he last call? Hm?
84
00:08:32,045 --> 00:08:34,356
Uh, last Tuesday evening.
Mm-hm.
85
00:08:34,481 --> 00:08:35,690
Thank you.
86
00:08:35,815 --> 00:08:38,065
From Los Angeles?
Yes.
87
00:08:38,651 --> 00:08:40,729
What exactly did he say?
88
00:08:40,854 --> 00:08:41,930
He told me that I should
89
00:08:42,055 --> 00:08:44,532
get copies
of our birth certificates
90
00:08:44,657 --> 00:08:48,803
and that I should meet him here
at the Mission Garden Motel.
91
00:08:48,928 --> 00:08:51,178
That's all?
Mm-hm.
92
00:08:52,232 --> 00:08:55,099
He, uh, didn't tell you why
he wanted these?
93
00:08:55,802 --> 00:08:57,012
And you didn't ask him?
94
00:08:57,137 --> 00:09:00,706
Well, yes, but he said
he'd explain when I saw him.
95
00:09:02,509 --> 00:09:03,952
Talk to me about your family.
96
00:09:04,077 --> 00:09:06,454
My mother and father are dead.
97
00:09:06,579 --> 00:09:08,757
Relatives?
Uh...
98
00:09:08,882 --> 00:09:10,725
well, there's an uncle
on my father's side,
99
00:09:10,850 --> 00:09:12,160
but he lives in the East.
100
00:09:12,285 --> 00:09:14,596
Mm-hm. What about your mother's
side of the family,
101
00:09:14,721 --> 00:09:17,465
the, uh, Haskells?
102
00:09:17,590 --> 00:09:19,067
No, there's nobody.
103
00:09:19,192 --> 00:09:21,970
What was your brother
doing here in Los Angeles?
104
00:09:22,095 --> 00:09:23,638
He was on vacation,
105
00:09:23,763 --> 00:09:25,407
and he decided
to pick up some things
106
00:09:25,532 --> 00:09:26,541
of my mother's that were left
107
00:09:26,666 --> 00:09:28,410
at a friend's house
after she died.
108
00:09:28,535 --> 00:09:29,811
Mm.
109
00:09:29,936 --> 00:09:32,047
You say he's registered
at the Mission Garden Motel.
110
00:09:32,172 --> 00:09:34,422
Yes.
111
00:09:34,774 --> 00:09:36,184
All right,
I'll tell you what we'll do.
112
00:09:36,309 --> 00:09:37,586
You finish your coffee,
113
00:09:37,711 --> 00:09:40,511
and then we'll go take
a look around, okay?
114
00:09:42,482 --> 00:09:44,732
Okay.
115
00:09:46,186 --> 00:09:48,530
BOWEN:
You know nothing about this guy,
Blake Nolan, huh?
116
00:09:48,655 --> 00:09:49,531
No.
117
00:09:49,656 --> 00:09:52,033
You're a liar.
118
00:09:52,158 --> 00:09:54,169
Now, I want it straight.
119
00:09:54,294 --> 00:09:57,296
Are these papers phony
or aren't they?
120
00:09:58,398 --> 00:10:00,709
No.
121
00:10:00,834 --> 00:10:03,545
Guthrie was married.
122
00:10:03,670 --> 00:10:06,514
That was a long time ago,
back in the '20s.
123
00:10:06,639 --> 00:10:08,550
Go on.
124
00:10:08,675 --> 00:10:10,352
The marriage only lasted
a couple of years,
125
00:10:10,477 --> 00:10:12,120
ended bitterly.
126
00:10:12,245 --> 00:10:14,256
His wife left him
and Yucca Wells,
127
00:10:14,381 --> 00:10:16,631
and was never heard from again.
128
00:10:17,117 --> 00:10:18,593
But there was a rumor,
129
00:10:18,718 --> 00:10:21,663
one I later verified,
130
00:10:21,788 --> 00:10:24,699
that she had a child six months
after leaving Guthrie.
131
00:10:24,824 --> 00:10:28,470
It was a girl named Ann.
132
00:10:28,595 --> 00:10:29,971
Ann Haskell.
133
00:10:30,096 --> 00:10:34,576
Ann married a man by the name
of Nolan when she was 18.
134
00:10:34,701 --> 00:10:36,951
Blake Nolan is her son.
135
00:10:38,371 --> 00:10:40,638
Why didn't you tell me
this before?
136
00:10:41,875 --> 00:10:44,352
Well, I didn't think
it was important.
137
00:10:44,477 --> 00:10:46,912
You didn't think, period!
138
00:10:58,525 --> 00:11:00,268
Where is Blake Nolan?
139
00:11:00,393 --> 00:11:02,643
He's dead.
140
00:11:04,064 --> 00:11:05,307
Dead?
141
00:11:05,432 --> 00:11:08,643
And before you start falling
apart at the seams, old man,
142
00:11:08,768 --> 00:11:11,146
you'd better think how lucky
for us that he is.
143
00:11:11,271 --> 00:11:13,748
Now, you get out of here.
144
00:11:13,873 --> 00:11:16,241
( dramatic theme playing )
145
00:11:26,286 --> 00:11:28,029
I don't like the way
he took that about Nolan.
146
00:11:28,154 --> 00:11:29,297
Don't worry about him.
147
00:11:29,422 --> 00:11:31,833
He's old, but he's not senile.
148
00:11:31,958 --> 00:11:34,491
He knows enough
to keep his mouth shut.
149
00:11:35,228 --> 00:11:37,672
Besides, what difference
would it make?
150
00:11:37,797 --> 00:11:39,541
As long as he's got
Haskell's power of attorney,
151
00:11:39,666 --> 00:11:41,916
we're stuck with him.
152
00:11:46,673 --> 00:11:48,083
This all the luggage he had?
153
00:11:48,208 --> 00:11:50,458
Yes.
154
00:12:01,421 --> 00:12:03,822
( mysterious theme playing )
155
00:12:16,236 --> 00:12:17,112
What is it?
156
00:12:17,237 --> 00:12:19,487
Look at the bottom line.
157
00:12:23,109 --> 00:12:24,819
But it could be a coincidence.
158
00:12:24,944 --> 00:12:26,254
No, I don't believe
in coincidence,
159
00:12:26,379 --> 00:12:27,722
not in my business.
160
00:12:27,847 --> 00:12:29,190
But let's say
I'm reaching out for it.
161
00:12:29,315 --> 00:12:32,527
Can you think of anything better
to grab onto at the moment?
162
00:12:32,652 --> 00:12:35,463
Well, that's why we're
on our way to Yucca Wells.
163
00:12:35,588 --> 00:12:40,368
Mr. Cannon, when I started
looking for a private detective,
164
00:12:40,493 --> 00:12:43,338
they told me that you were
the biggest, the best...
165
00:12:43,463 --> 00:12:45,507
Well, certainly
the biggest.
166
00:12:45,632 --> 00:12:47,842
...and the most expensive.
167
00:12:47,967 --> 00:12:51,012
Now, all the money I have
in the world is in here,
168
00:12:51,137 --> 00:12:54,382
uh, $26 and some change.
169
00:12:54,507 --> 00:12:57,052
That would buy, what,
about ten minutes of your time?
170
00:12:57,177 --> 00:13:00,055
Well, give or take
a minute or two, yeah.
171
00:13:00,180 --> 00:13:01,456
Well, then, why...?
172
00:13:01,581 --> 00:13:05,114
You ever hear of a man
by the name of Guthrie Haskell?
173
00:13:05,852 --> 00:13:07,896
You mean the man whose name
was on the brochure?
174
00:13:08,021 --> 00:13:09,731
That's the man.
175
00:13:09,856 --> 00:13:12,067
Well, he's intrigued
an awful lot of people
176
00:13:12,192 --> 00:13:14,169
for an awful long time,
including,
177
00:13:14,294 --> 00:13:16,538
and maybe especially, me.
178
00:13:16,663 --> 00:13:19,541
He's a very old man now,
I think he's past 80.
179
00:13:19,666 --> 00:13:22,711
He started out as a rancher,
ended up with oil fields,
180
00:13:22,836 --> 00:13:24,980
hotel chains, shipping lines,
181
00:13:25,105 --> 00:13:28,316
owns a fantastic amount of land
throughout the Southwest.
182
00:13:28,441 --> 00:13:31,453
They call him
the "Millionaire Hermit."
183
00:13:31,578 --> 00:13:32,554
Hermit?
184
00:13:32,679 --> 00:13:34,055
Yeah, for the last 25 years,
185
00:13:34,180 --> 00:13:36,758
he hasn't set his foot
outside the house.
186
00:13:36,883 --> 00:13:38,994
He's cut himself off completely
from the world.
187
00:13:39,119 --> 00:13:41,387
Heh. Why?
188
00:13:42,555 --> 00:13:43,565
Oh, I don't know.
189
00:13:43,690 --> 00:13:46,034
He probably doesn't
know himself.
190
00:13:46,159 --> 00:13:49,471
Maybe it's personal tragedy,
maybe fear.
191
00:13:49,596 --> 00:13:51,673
People fear
so many things.
192
00:13:51,798 --> 00:13:55,110
But to answer your question,
no, you keep your $26
193
00:13:55,235 --> 00:13:57,078
and some change, huh?
194
00:13:57,203 --> 00:13:58,947
Because I'm delighted
to take the case
195
00:13:59,072 --> 00:14:01,449
just to get an opportunity
to meet Guthrie Haskell
196
00:14:01,574 --> 00:14:03,652
and to help you.
197
00:14:03,777 --> 00:14:04,786
Okay?
198
00:14:04,911 --> 00:14:07,161
Okay.
199
00:14:09,416 --> 00:14:11,159
( door rattling )
200
00:14:11,284 --> 00:14:13,495
( suspenseful theme playing )
201
00:14:13,620 --> 00:14:16,953
Western hospitality seems
to be slightly overrated.
202
00:14:20,894 --> 00:14:22,971
Well, let's see if we can find
some other place to get in.
203
00:14:23,096 --> 00:14:24,506
There's no one here.
204
00:14:24,631 --> 00:14:26,942
Haskell's here,
he's got to be.
205
00:14:27,067 --> 00:14:29,317
Here, let's try this.
206
00:14:30,904 --> 00:14:31,980
( grunts )
207
00:14:32,105 --> 00:14:33,048
( gunshot )
208
00:14:33,173 --> 00:14:34,049
Come here!
209
00:14:34,174 --> 00:14:36,424
MAN:
Hold it!
210
00:14:49,723 --> 00:14:51,566
You're a little sudden
with that gun.
211
00:14:51,691 --> 00:14:53,368
You're trespassing.
212
00:14:53,493 --> 00:14:54,536
Beat it.
213
00:14:54,661 --> 00:14:56,871
Look, we came here
to see Guthrie Haskell.
214
00:14:56,996 --> 00:14:58,340
Now, mister.
215
00:14:58,465 --> 00:15:01,543
Now, I'm aware of the fact
that your charm is exceeded
216
00:15:01,668 --> 00:15:03,912
only by your good manners,
but we've driven all night...
217
00:15:04,037 --> 00:15:05,413
EVE: Please, Mr. Cannon...
Go.
218
00:15:05,538 --> 00:15:08,005
I guarantee you...
Please, let's leave.
219
00:15:09,142 --> 00:15:10,652
Good idea.
220
00:15:10,777 --> 00:15:13,027
( suspenseful theme playing )
221
00:15:27,060 --> 00:15:28,270
Heh.
222
00:15:28,395 --> 00:15:32,498
And to think I was just
discussing western hospitality.
223
00:15:34,801 --> 00:15:37,051
( door opens )
224
00:15:39,506 --> 00:15:41,756
( engine starts )
225
00:16:11,471 --> 00:16:13,982
You folks should
have talked to me first.
226
00:16:14,107 --> 00:16:17,485
I'd have warned you against
snooping around out there.
227
00:16:17,610 --> 00:16:20,088
Even I wouldn't set foot
on the Haskell property
228
00:16:20,213 --> 00:16:23,982
without an engraved invitation
from old Guthrie himself.
229
00:16:26,252 --> 00:16:27,829
I'll talk to Morgan.
230
00:16:27,954 --> 00:16:29,998
You do whatever you like,
sheriff.
231
00:16:30,123 --> 00:16:31,032
We'd like to talk
232
00:16:31,157 --> 00:16:32,300
to Guthrie Haskell.
233
00:16:32,425 --> 00:16:35,070
Well, I'm not the man
to see about that.
234
00:16:35,195 --> 00:16:37,172
Who is, Mr. Sykes?
235
00:16:37,297 --> 00:16:40,208
Dan Bowen,
he runs Haskell Enterprises.
236
00:16:40,333 --> 00:16:41,843
I'll phone him
and tell him you're coming.
237
00:16:41,968 --> 00:16:43,144
Why don't you do that?
238
00:16:43,269 --> 00:16:45,519
Shall we?
239
00:16:49,943 --> 00:16:52,193
( door closes )
240
00:16:56,182 --> 00:16:57,392
( dials )
241
00:16:57,517 --> 00:16:59,961
You should understand
that Morgan was only obeying
242
00:17:00,086 --> 00:17:03,198
Mr. Haskell's orders
on how to deal with intruders.
243
00:17:03,323 --> 00:17:05,000
And when you get an order
from Guthrie Haskell,
244
00:17:05,125 --> 00:17:07,602
you obey it, or else.
245
00:17:07,727 --> 00:17:10,171
As for seeing him,
I can only wish you luck.
246
00:17:10,296 --> 00:17:12,540
Even I haven't
seen him for months.
247
00:17:12,665 --> 00:17:15,377
How can you run a business
like this that way?
248
00:17:15,502 --> 00:17:17,746
It ain't easy,
Mr. Cannon.
249
00:17:17,871 --> 00:17:20,348
I get my orders
on the phone from Mr. Haskell,
250
00:17:20,473 --> 00:17:22,484
or from Judge Garvey.
251
00:17:22,609 --> 00:17:25,320
He's Mr. Haskell's attorney
and old friend.
252
00:17:25,445 --> 00:17:27,322
He's the only one
who ever sees Haskell,
253
00:17:27,447 --> 00:17:29,697
outside of Morgan, that is.
254
00:17:30,517 --> 00:17:32,727
Sorry, I just can't
help you.
255
00:17:32,852 --> 00:17:34,429
What about this Judge Garvey?
256
00:17:34,554 --> 00:17:38,390
He could answer your questions
if anyone could.
257
00:17:41,628 --> 00:17:44,205
No, Miss Nolan,
there is no possibility
258
00:17:44,330 --> 00:17:47,409
that you are Guthrie Haskell's
granddaughter.
259
00:17:47,534 --> 00:17:49,177
CANNON:
Tell me, judge,
did you know Haskell
260
00:17:49,302 --> 00:17:50,879
during the time
of his marriage?
261
00:17:51,004 --> 00:17:55,004
No, I arrived in Yucca Wells
a few months after she left him.
262
00:17:56,409 --> 00:17:58,853
But had there been any children
from the marriage,
263
00:17:58,978 --> 00:18:00,822
I'd know about it.
264
00:18:00,947 --> 00:18:06,061
I've been his friend and legal
advisor for nearly 50 years.
265
00:18:06,186 --> 00:18:09,364
Now, Judge Garvey, you know,
here is a man who's cut himself
266
00:18:09,489 --> 00:18:10,899
off from the world.
267
00:18:11,024 --> 00:18:13,101
He doesn't see anybody,
he doesn't go anywhere.
268
00:18:13,226 --> 00:18:15,837
Now, you can't tell me that
he might not have some secrets.
269
00:18:15,962 --> 00:18:18,212
Even from you.
270
00:18:20,133 --> 00:18:22,377
I appreciate the anxiety
you have, Miss Nolan,
271
00:18:22,502 --> 00:18:24,613
for your brother,
but I'm sure there's
272
00:18:24,738 --> 00:18:26,348
no connection between
his disappearance...
273
00:18:26,473 --> 00:18:29,017
Just let me get one thing
straight with you.
274
00:18:29,142 --> 00:18:32,153
We're going to see Haskell,
whether you like it or not.
275
00:18:32,278 --> 00:18:34,489
I don't like threats,
Mr. Cannon.
276
00:18:34,614 --> 00:18:37,225
And I don't like runarounds,
Judge Garvey.
277
00:18:37,350 --> 00:18:38,860
He won't see you.
278
00:18:38,985 --> 00:18:40,161
Ask him.
279
00:18:40,286 --> 00:18:42,536
Please, Judge Garvey.
280
00:18:45,825 --> 00:18:47,302
I'm leaving early in the morning
281
00:18:47,427 --> 00:18:49,237
for a cabin
I have in the mountains.
282
00:18:49,362 --> 00:18:51,612
There's still tonight.
283
00:18:53,133 --> 00:18:55,810
Very well,
I'll see what I can do.
284
00:18:55,935 --> 00:18:58,246
We're staying
at the Yucca Wells Hotel.
285
00:18:58,371 --> 00:19:00,621
We'll be waiting
for your call.
286
00:19:02,308 --> 00:19:04,558
( suspenseful theme playing )
287
00:19:14,454 --> 00:19:16,631
Operator, I'd like to make
a long-distance call,
288
00:19:16,756 --> 00:19:20,268
person-to-person to Detective
Sergeant Lou Micheli
289
00:19:20,393 --> 00:19:22,737
of the Los Angeles
Police Department.
290
00:19:22,862 --> 00:19:24,005
Yes, that's right.
291
00:19:24,130 --> 00:19:27,475
"Blake Nolan."
292
00:19:27,600 --> 00:19:31,267
When was the missing persons
report filed on him, Frank?
293
00:19:31,805 --> 00:19:33,782
Right.
294
00:19:33,907 --> 00:19:36,351
Okay, I'll check with Missing
Persons and get back to you.
295
00:19:36,476 --> 00:19:38,320
Yeah, thanks, uh, do me
one more favor, though,
296
00:19:38,445 --> 00:19:39,654
would you, Lou?
297
00:19:39,779 --> 00:19:42,190
Uh, take the name Dan Bowen
and run it through that computer
298
00:19:42,315 --> 00:19:44,392
of yours and see
what you come up with, huh?
299
00:19:44,517 --> 00:19:47,195
All I know is that he's
an executive vice president
300
00:19:47,320 --> 00:19:48,663
of Haskell Enterprises,
301
00:19:48,788 --> 00:19:51,233
who have their home offices
here in Nevada.
302
00:19:51,358 --> 00:19:53,608
Mm-hm.
Okay, thanks.
303
00:19:55,161 --> 00:19:57,411
( sighs )
304
00:19:58,131 --> 00:20:02,310
Hey, how long has it been
since you had any sleep, huh?
305
00:20:02,435 --> 00:20:04,479
Heh. I've forgotten.
306
00:20:04,604 --> 00:20:07,639
Well, then I suggest that you...
( phone rings )
307
00:20:11,544 --> 00:20:12,654
Hello?
308
00:20:12,779 --> 00:20:14,256
( over phone ):
This is Matthew Garvey.
309
00:20:14,381 --> 00:20:16,631
I'm with Mr. Haskell.
310
00:20:17,250 --> 00:20:19,327
Uh, y-yes, uh, will...?
Will he see us?
311
00:20:19,452 --> 00:20:21,062
Under no circumstances.
312
00:20:21,187 --> 00:20:24,399
However, he has agreed to speakto Miss Nolan on the phone.
313
00:20:24,524 --> 00:20:25,467
Oh.
314
00:20:25,592 --> 00:20:26,601
Is Miss Nolan there?
315
00:20:26,726 --> 00:20:27,602
Yes.
316
00:20:27,727 --> 00:20:29,070
Just a moment.
317
00:20:29,195 --> 00:20:30,672
MAN:
This is Guthrie Haskell.
318
00:20:30,797 --> 00:20:32,908
Mr. Haskell.
319
00:20:33,033 --> 00:20:35,810
Matt Garvey tells meyou want to see me.
320
00:20:35,935 --> 00:20:39,614
Well, it's impossible.I see no one.
321
00:20:39,739 --> 00:20:44,719
I am sick and tired of peoplepretending to be related to me.
322
00:20:44,844 --> 00:20:47,722
I have no living relatives.
323
00:20:47,847 --> 00:20:50,592
I demand that youleave me alone.
324
00:20:50,717 --> 00:20:53,595
I will not toleratethis invasion of...
325
00:20:53,720 --> 00:20:55,864
( coughing )
326
00:20:55,989 --> 00:20:58,633
Mr. Haskell? Mr. Haskell?
327
00:20:58,758 --> 00:21:00,502
GARVEY:
Mr. Haskell can'ttalk anymore.
328
00:21:00,627 --> 00:21:03,204
He's a sick man.You must leave him alone.
329
00:21:03,329 --> 00:21:05,579
( line clicks )
330
00:21:06,433 --> 00:21:08,683
( phone clunks )
331
00:21:09,336 --> 00:21:13,505
Well, looks like
you were wrong, Mr. Cannon.
332
00:21:14,974 --> 00:21:18,477
Apparently there are
coincidences in your business.
333
00:21:21,181 --> 00:21:23,431
You, uh...
334
00:21:24,784 --> 00:21:26,828
You want to give up?
You want to go home?
335
00:21:26,953 --> 00:21:29,203
I want to find Blake.
336
00:21:30,290 --> 00:21:35,494
Okay, in that case
we're gonna stay right here.
337
00:21:37,263 --> 00:21:38,740
Now, shut up and deal.
338
00:21:38,865 --> 00:21:41,115
( both chuckle )
339
00:21:43,036 --> 00:21:45,286
( ringing )
340
00:21:54,280 --> 00:21:55,156
Hello?
341
00:21:55,281 --> 00:21:56,558
Lou Micheli, Frank.
342
00:21:56,683 --> 00:21:58,026
I hope I didn't wake you up.
343
00:21:58,151 --> 00:21:59,761
Wish you had.
I could use the sleep.
344
00:21:59,886 --> 00:22:01,029
What have you got for me?
345
00:22:01,154 --> 00:22:02,731
Well, nothing on Blake Nolan,
346
00:22:02,856 --> 00:22:05,200
but the Intelligence Unit
knows your Dan Bowen.
347
00:22:05,325 --> 00:22:06,368
Well, tell me.
348
00:22:06,493 --> 00:22:08,603
Well, no convictions.
In fact, no arrests.
349
00:22:08,728 --> 00:22:10,372
But he was once the front
for an eastern Mob
350
00:22:10,497 --> 00:22:11,973
in a Vegas gambling operation.
351
00:22:12,098 --> 00:22:14,109
Supposed to be
a pretty tough hombre.
352
00:22:14,234 --> 00:22:15,844
Hm.
353
00:22:15,969 --> 00:22:17,178
Okay, thanks, Lou,
354
00:22:17,303 --> 00:22:20,048
and, uh, keep on that Nolan
thing for me, will you?
355
00:22:20,173 --> 00:22:22,423
All right.
356
00:22:24,044 --> 00:22:26,294
( mysterious theme playing )
357
00:24:24,597 --> 00:24:27,042
( on tape ):
This is Guthrie Haskell.
358
00:24:27,167 --> 00:24:30,212
Matt Garvey tells methat you want to see me.
359
00:24:30,337 --> 00:24:34,015
Well, it's impossible.I see no one.
360
00:24:34,140 --> 00:24:36,390
( suspenseful theme playing )
361
00:24:37,243 --> 00:24:38,186
( door closes )
362
00:24:38,311 --> 00:24:40,561
I have...
363
00:24:42,148 --> 00:24:44,398
( tape clicks off )
364
00:25:33,466 --> 00:25:35,477
( yelps )
365
00:25:35,602 --> 00:25:37,852
( grunts )
366
00:25:45,211 --> 00:25:47,461
( ominous theme playing )
367
00:25:50,884 --> 00:25:52,027
All right, all right,
368
00:25:52,152 --> 00:25:54,296
so you said it wouldn't work,
so what?
369
00:25:54,421 --> 00:25:55,664
What should we have done,
370
00:25:55,789 --> 00:25:58,633
invited Cannon and that Nolan
woman for tea with Haskell?
371
00:25:58,758 --> 00:26:01,169
I wish I never
listened to you, Bowen.
372
00:26:01,294 --> 00:26:02,404
( scoffs )
373
00:26:02,529 --> 00:26:05,340
Listen to you,
the kindly old judge.
374
00:26:05,465 --> 00:26:07,275
You've been stealing
your friend blind for years
375
00:26:07,400 --> 00:26:08,910
before you even met me.
376
00:26:09,035 --> 00:26:12,113
I intended to return every cent
of Guthrie's money I used.
377
00:26:12,238 --> 00:26:14,488
"Used"?
378
00:26:14,741 --> 00:26:17,285
It was only a few thousand.
You stole millions.
379
00:26:17,410 --> 00:26:21,856
We, judge, we.
And don't you forget it.
380
00:26:21,981 --> 00:26:26,083
Get yourself up to that mountain place
and stay there until I whistle for you.
381
00:26:27,387 --> 00:26:30,556
And what about Mr. Cannon
and Miss Nolan?
382
00:26:31,925 --> 00:26:32,968
I'll take care of them.
383
00:26:33,093 --> 00:26:33,969
( phone clicks )
384
00:26:34,094 --> 00:26:35,237
How, Mr. Bowen?
385
00:26:35,362 --> 00:26:37,606
Are you going to kill them too?
386
00:26:37,731 --> 00:26:39,981
Only if I have to.
387
00:26:42,669 --> 00:26:44,145
EVE:
It's just a roll of tape.
388
00:26:44,270 --> 00:26:45,480
No, it isn't just
a roll of tape.
389
00:26:45,605 --> 00:26:48,083
Look, see the splices?
390
00:26:48,208 --> 00:26:50,218
See, apparently what happened
was that every time Bowen
391
00:26:50,343 --> 00:26:53,054
talked to Haskell on the phone,
he'd tape the conversation.
392
00:26:53,179 --> 00:26:55,523
Then he and Garvey got together
and they took pieces
393
00:26:55,648 --> 00:26:57,392
from those tapes
and spliced them together
394
00:26:57,517 --> 00:26:58,393
to make this one.
395
00:26:58,518 --> 00:26:59,694
What are you gonna do
with it?
396
00:26:59,819 --> 00:27:01,496
I'm gonna take it to Garvey
and let him know
397
00:27:01,621 --> 00:27:03,598
that his phony phone call
didn't work.
398
00:27:03,723 --> 00:27:05,567
Good.
I'll come with you.
399
00:27:05,692 --> 00:27:06,768
No. No, no.
400
00:27:06,893 --> 00:27:09,271
You're gonna stay here
and keep the door locked.
401
00:27:09,396 --> 00:27:11,006
You know, if they've gone
to all that trouble
402
00:27:11,131 --> 00:27:12,941
to keep you away
from Guthrie Haskell,
403
00:27:13,066 --> 00:27:15,043
then maybe
you are his granddaughter.
404
00:27:15,168 --> 00:27:18,203
You don't let anybody in
till I get back, okay?
405
00:27:20,040 --> 00:27:22,290
( dramatic theme playing )
406
00:27:26,046 --> 00:27:28,623
He left an hour ago
for his place in the mountains.
407
00:27:28,748 --> 00:27:30,058
Where is it?
408
00:27:30,183 --> 00:27:31,526
I can't tell you.
409
00:27:31,651 --> 00:27:33,361
You mean, you won't tell me.
410
00:27:33,486 --> 00:27:36,264
Look, Mrs. Wills,
I think the judge is in trouble.
411
00:27:36,389 --> 00:27:38,366
Trouble?
412
00:27:38,491 --> 00:27:40,201
What kind of trouble?
413
00:27:40,326 --> 00:27:42,103
The kind that's gonna get
a lot bigger if you don't
414
00:27:42,228 --> 00:27:44,506
tell me where he is.
415
00:27:44,631 --> 00:27:49,444
Now, Mrs. Wills,
I'm not kidding you.
416
00:27:49,569 --> 00:27:50,946
I'm perfectly serious.
417
00:27:51,071 --> 00:27:54,871
If you want to help the judge,
please tell me where he is.
418
00:27:58,111 --> 00:27:59,688
Lake Madre.
419
00:27:59,813 --> 00:28:02,063
Thank you.
420
00:28:10,623 --> 00:28:12,873
( car starts )
421
00:28:23,303 --> 00:28:27,449
No, no, Mrs. Wills,
you didn't make a mistake.
422
00:28:27,574 --> 00:28:29,284
Now, now, now, don't worry.
423
00:28:29,409 --> 00:28:30,685
Everything's going
to be all right.
424
00:28:30,810 --> 00:28:33,455
The judge is gonna be fine.
425
00:28:33,580 --> 00:28:35,830
Yes.
426
00:28:36,850 --> 00:28:39,094
Get Bernie and Norman in here.
427
00:28:39,219 --> 00:28:41,469
( suspenseful theme playing )
428
00:28:58,505 --> 00:29:00,755
( blades whirring )
429
00:29:55,829 --> 00:29:58,079
There he is.
430
00:30:02,002 --> 00:30:04,252
That's him!
431
00:31:03,930 --> 00:31:06,180
( tires screeching )
432
00:32:03,890 --> 00:32:06,140
( tires screeching )
433
00:32:16,870 --> 00:32:19,120
( tense theme playing )
434
00:32:46,032 --> 00:32:48,600
( tires screech )
435
00:34:20,260 --> 00:34:22,510
Hold it!
436
00:34:23,196 --> 00:34:25,446
Hold it!
437
00:35:06,906 --> 00:35:09,156
( dramatic theme playing )
438
00:35:11,011 --> 00:35:13,555
GARVEY:
I could deny that I had
anything to do with this tape,
439
00:35:13,680 --> 00:35:15,590
Mr. Cannon.
440
00:35:15,715 --> 00:35:19,051
However, I'm not going to.
441
00:35:20,453 --> 00:35:26,768
Yes, Mr. Bowen and I
did put it together.
442
00:35:26,893 --> 00:35:29,337
What are you and Bowen hiding?
443
00:35:29,462 --> 00:35:30,872
Nothing.
444
00:35:30,997 --> 00:35:32,908
Why the tape?
445
00:35:33,033 --> 00:35:34,643
To get rid of you.
446
00:35:34,768 --> 00:35:37,018
Hm. That I believe.
447
00:35:38,304 --> 00:35:40,916
I went to see Guthrie,
as I said I did.
448
00:35:41,041 --> 00:35:43,351
I told him about you
and your client.
449
00:35:43,476 --> 00:35:45,086
I asked him to see you.
450
00:35:45,211 --> 00:35:47,188
He said, since there was
no possibility
451
00:35:47,313 --> 00:35:48,957
of Miss Nolan
being his granddaughter,
452
00:35:49,082 --> 00:35:50,825
he saw no point to it.
453
00:35:50,950 --> 00:35:52,961
I asked him to talk to her
anyway,
454
00:35:53,086 --> 00:35:55,030
to settle any doubt
in her mind.
455
00:35:55,155 --> 00:35:57,999
He still refused, and there
was nothing I could say
456
00:35:58,124 --> 00:35:59,367
would change his mind.
457
00:35:59,492 --> 00:36:02,103
So then Mr. Bowen
and I thought of the tapes
458
00:36:02,228 --> 00:36:03,705
we had, and, uh...
459
00:36:03,830 --> 00:36:05,874
Uh...
460
00:36:05,999 --> 00:36:07,842
Well, that's all there is to it.
461
00:36:07,967 --> 00:36:08,977
Is it?
462
00:36:09,102 --> 00:36:11,046
Yes, Mr. Cannon.
463
00:36:11,171 --> 00:36:14,049
I admit Mr. Bowen and I
tried to deceive you.
464
00:36:14,174 --> 00:36:15,584
We've done nothing criminal.
465
00:36:15,709 --> 00:36:19,254
Two guys in a helicopter tried
to change that, didn't they?
466
00:36:19,379 --> 00:36:21,356
I know nothing about that.
467
00:36:21,481 --> 00:36:23,525
What do you know
about Blake Nolan?
468
00:36:23,650 --> 00:36:24,726
Nothing.
469
00:36:24,851 --> 00:36:27,195
You know, judge,
you're playing with killers,
470
00:36:27,320 --> 00:36:29,197
and I don't think
you belong in that league.
471
00:36:29,322 --> 00:36:30,865
Get out of here.
472
00:36:30,990 --> 00:36:31,866
Is Blake Nolan dead?
473
00:36:31,991 --> 00:36:33,468
No!
Oh, really?
474
00:36:33,593 --> 00:36:35,604
You don't know him, you never
heard anything about him,
475
00:36:35,729 --> 00:36:37,439
and yet you know that
he isn't dead, is that right?
476
00:36:37,564 --> 00:36:38,506
Get out of here!
477
00:36:38,631 --> 00:36:40,008
How do you square that,
judge, tell me.
478
00:36:40,133 --> 00:36:41,476
Leave me alone!
Will you answer me?
479
00:36:41,601 --> 00:36:43,845
What do you know
about Blake Nolan?
Get out...
480
00:36:43,970 --> 00:36:45,080
Judge!
481
00:36:45,205 --> 00:36:47,455
( dramatic theme playing )
482
00:36:52,045 --> 00:36:53,021
Judge?
483
00:36:53,146 --> 00:36:55,396
( gasping )
484
00:37:24,277 --> 00:37:26,454
Uh, Mr. Cannon.
485
00:37:26,579 --> 00:37:28,323
I got a phone call
from the sheriff's substation
486
00:37:28,448 --> 00:37:29,925
up at Lake Madre.
487
00:37:30,050 --> 00:37:31,726
It's about Matt.
488
00:37:31,851 --> 00:37:34,930
The judge is a friend of mine.
What happened to you?
489
00:37:35,055 --> 00:37:37,299
I have a feeling you wouldn't
be interested, sheriff,
490
00:37:37,424 --> 00:37:39,301
since Garvey's
a good friend of yours.
491
00:37:39,426 --> 00:37:41,676
Cannon.
492
00:37:42,362 --> 00:37:44,072
I got some news
about Blake Nolan,
493
00:37:44,197 --> 00:37:46,408
thought maybe you'd want
to break the news to his sister.
494
00:37:46,533 --> 00:37:48,743
He's dead, huh?
495
00:37:48,868 --> 00:37:50,512
Found his body in his car
496
00:37:50,637 --> 00:37:52,781
at the bottom of a canyon
up by Timber River.
497
00:37:52,906 --> 00:37:54,449
Where's Timber River?
498
00:37:54,574 --> 00:37:58,286
Northern part of the state.
More than 500 miles from here.
499
00:37:58,411 --> 00:38:00,661
( mysterious theme playing )
500
00:38:07,387 --> 00:38:10,198
I want to know any change
in Judge Garvey's condition.
501
00:38:10,323 --> 00:38:12,573
Thank you.
502
00:38:12,926 --> 00:38:14,202
( sighs )
503
00:38:14,327 --> 00:38:15,570
You really blew it,
didn't you?
504
00:38:15,695 --> 00:38:16,905
Stop worrying, will you?
505
00:38:17,030 --> 00:38:18,440
If Garvey spilled
anything to Cannon,
506
00:38:18,565 --> 00:38:20,108
Walt Sykes would be
down here right now
507
00:38:20,233 --> 00:38:22,110
climbing all over us
with questions.
508
00:38:22,235 --> 00:38:23,545
Get over to that motel.
509
00:38:23,670 --> 00:38:27,803
I want to know every move that
Cannon and the Nolan woman make.
510
00:38:28,074 --> 00:38:29,284
And, Bernie...
511
00:38:29,409 --> 00:38:31,019
( ominous theme playing )
512
00:38:31,144 --> 00:38:35,514
...if you get them out
in the open again, don't miss.
513
00:38:38,618 --> 00:38:40,868
Well, I guess we were wrong.
514
00:38:42,422 --> 00:38:45,200
Blake was never even
in Yucca Wells.
515
00:38:45,325 --> 00:38:48,658
CANNON:
No, that's what Chief Sykes
thinks anyway.
516
00:38:49,729 --> 00:38:51,539
But you don't.
517
00:38:51,664 --> 00:38:53,914
No, I don't.
518
00:38:54,734 --> 00:38:56,745
I think he was killed here
519
00:38:56,870 --> 00:38:59,537
and then his body driven
to Timber River.
520
00:39:00,507 --> 00:39:01,716
That's where
they wrecked his car
521
00:39:01,841 --> 00:39:04,708
to make it look
like he died in an accident.
522
00:39:06,680 --> 00:39:10,147
And I'm not going to leave here
until I can prove it.
523
00:39:13,253 --> 00:39:15,503
Why, Mr. Cannon?
524
00:39:17,524 --> 00:39:20,201
Oh, I don't know.
525
00:39:20,326 --> 00:39:22,737
Perhaps for the same reason
that I go around straightening
526
00:39:22,862 --> 00:39:25,112
pictures on walls, I guess.
527
00:39:29,536 --> 00:39:31,246
And how are you gonna
prove it?
528
00:39:31,371 --> 00:39:33,939
Well, if Garvey lives,
he may talk.
529
00:39:36,543 --> 00:39:39,545
And if he doesn't live
and doesn't talk?
530
00:39:40,814 --> 00:39:42,557
Then that leaves
Guthrie Haskell.
531
00:39:42,682 --> 00:39:44,932
( mysterious theme playing )
532
00:40:00,633 --> 00:40:02,883
( rattling )
533
00:40:03,503 --> 00:40:05,753
( creaks )
534
00:40:12,212 --> 00:40:14,462
( creaks )
535
00:40:23,423 --> 00:40:25,673
( car approaching )
536
00:41:03,730 --> 00:41:05,874
I was in the neighborhood.
I thought I'd drop by.
537
00:41:05,999 --> 00:41:08,076
I hope you don't mind.
538
00:41:08,201 --> 00:41:10,451
Now, get inside.
539
00:41:17,544 --> 00:41:18,987
Where's Haskell?
540
00:41:19,112 --> 00:41:20,989
MORGAN:
He's not here.
541
00:41:21,114 --> 00:41:23,458
I said, where's Haskell?
542
00:41:23,583 --> 00:41:25,227
I told you, he's not here.
543
00:41:25,352 --> 00:41:26,294
They hauled him out of here
544
00:41:26,419 --> 00:41:27,963
in an ambulance
about two hours ago.
545
00:41:28,088 --> 00:41:29,898
Oh, to where?
546
00:41:30,023 --> 00:41:31,733
They flew him into L.A.
to a hospital.
547
00:41:31,858 --> 00:41:33,134
The old guy's real sick.
548
00:41:33,259 --> 00:41:34,135
Yeah?
549
00:41:34,260 --> 00:41:36,510
Who's "they"?
550
00:42:16,903 --> 00:42:19,153
Haskell?
551
00:42:21,608 --> 00:42:23,858
Haskell?
552
00:43:03,717 --> 00:43:05,967
( mysterious theme playing )
553
00:43:32,412 --> 00:43:34,662
( tense theme playing )
554
00:44:15,455 --> 00:44:17,705
( clunk )
555
00:45:21,554 --> 00:45:23,804
( action theme playing )
556
00:46:27,687 --> 00:46:29,937
Get up.
557
00:46:30,123 --> 00:46:32,373
Come on!
558
00:46:41,935 --> 00:46:44,185
Where's Haskell?
559
00:46:46,506 --> 00:46:48,756
Right over there.
560
00:46:52,212 --> 00:46:54,389
"Right over there"?
561
00:46:54,514 --> 00:46:55,924
Show me.
562
00:46:56,049 --> 00:46:58,299
( suspenseful theme playing )
563
00:47:11,498 --> 00:47:13,748
There he is.
564
00:47:39,526 --> 00:47:41,860
He died about a year ago.
565
00:47:52,605 --> 00:47:54,855
( door shuts )
566
00:48:06,553 --> 00:48:08,803
( phone buzzes )
567
00:48:09,356 --> 00:48:11,606
Send him in.
568
00:48:22,802 --> 00:48:24,346
What's this all about?
569
00:48:24,471 --> 00:48:26,147
I've got something
I want you to hear.
570
00:48:26,272 --> 00:48:29,939
It's a statement Matt Garvey
made to me implicating you.
571
00:48:30,777 --> 00:48:32,320
Implicating me in what?
572
00:48:32,445 --> 00:48:34,222
CANNON:
Embezzlement
and murder, Bowen.
573
00:48:34,347 --> 00:48:36,882
How do you like that
for openers?
574
00:48:51,297 --> 00:48:53,642
GARVEY ( on tape ):
Dan Bowen came to meabout a year ago,
575
00:48:53,767 --> 00:48:56,478
just a few daysbefore Guthrie died,
576
00:48:56,603 --> 00:49:00,048
said he had an idea how wecould make a pot full of money.
577
00:49:00,173 --> 00:49:04,106
Well, I didn't think therewas any harm in listening.
578
00:49:11,785 --> 00:49:13,662
Look.
579
00:49:13,787 --> 00:49:16,898
Heh-heh.
How about that?
580
00:49:17,023 --> 00:49:21,469
I think that's the only
unspoiled thing in this town.
581
00:49:21,594 --> 00:49:24,706
Hey, don't knock it.
582
00:49:24,831 --> 00:49:27,542
You own a great big hunk
of it now.
583
00:49:27,667 --> 00:49:30,946
Plus everything
that Guthrie Haskell had.
584
00:49:31,071 --> 00:49:32,781
That is difficult
to believe.
585
00:49:32,906 --> 00:49:34,382
But it's true.
586
00:49:34,507 --> 00:49:38,553
I know, but I'd rather
have Blake back.
587
00:49:38,678 --> 00:49:42,924
I know you would,
but wishing won't achieve that.
588
00:49:43,049 --> 00:49:46,661
Ah, Eve, you're such
a pretty young lady,
589
00:49:46,786 --> 00:49:48,697
and you've got so much money.
590
00:49:48,822 --> 00:49:50,532
( dramatic theme playing )
591
00:49:50,657 --> 00:49:52,167
Of course I haven't
sent you my bill yet,
592
00:49:52,292 --> 00:49:55,203
but even after paying it,
you may have enough left over
593
00:49:55,328 --> 00:49:58,240
to bring some happiness
to a lot of people.
594
00:49:58,365 --> 00:50:00,008
It's up to you,
595
00:50:00,133 --> 00:50:02,777
but my guess is,
if you do that,
596
00:50:02,902 --> 00:50:05,881
you may just bring
some happiness to yourself.
597
00:50:06,006 --> 00:50:08,256
Okay?
598
00:50:13,046 --> 00:50:14,656
Thank you.
599
00:50:14,781 --> 00:50:17,031
Bye.
600
00:50:19,686 --> 00:50:21,936
( engine starts )
601
00:50:29,829 --> 00:50:32,079
( upbeat theme playing )
42309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.