All language subtitles for Cannon S01E03 Call Unicorn.DVDRip.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,310 --> 00:00:06,110 ( funky, suspenseful theme playing ) 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,410 ( air brakes hiss ) 3 00:00:19,460 --> 00:00:21,940 MAN: Listen, Steve, I tell you what. If I get back early enough, 4 00:00:21,970 --> 00:00:24,080 let's go to Jamaica and we'll bowl a few frames. Want to? 5 00:00:24,100 --> 00:00:25,660 STEVE: You owe me 5 bucks from last time. 6 00:00:25,700 --> 00:00:29,220 MAN: Oh, big deal. Hey, Charlie, what are you stopping here for? 7 00:00:29,340 --> 00:00:31,590 Go on, take it forward. 8 00:00:33,950 --> 00:00:36,190 Charlie, you hear me? What are you stopping out here for? 9 00:00:36,310 --> 00:00:37,690 What's the matter with this guy? 10 00:00:37,820 --> 00:00:39,630 Charlie, you're 30 feet away from the hole. 11 00:00:39,750 --> 00:00:41,730 Now, take this rig on in there. 12 00:00:41,850 --> 00:00:43,260 MAN 2: Good evening, Dan. 13 00:00:43,390 --> 00:00:45,830 Mr. Webster, you're a little early, aren't you? 14 00:00:45,960 --> 00:00:47,970 You told me 9:00. 15 00:00:48,090 --> 00:00:51,740 Charlie, why don't you see if you can find yourself some coffee. 16 00:00:56,030 --> 00:00:57,940 I'll, uh... I'll go punch out. 17 00:00:58,070 --> 00:00:59,410 It will only take me a few seconds. 18 00:00:59,440 --> 00:01:01,450 WEBSTER: No, there's no need for that, Dan. 19 00:01:01,570 --> 00:01:03,210 You're so important, we thought we'd bring 20 00:01:03,240 --> 00:01:06,140 the head man to you, right here. 21 00:01:12,550 --> 00:01:14,530 Steve? 22 00:01:14,650 --> 00:01:17,200 You look a little surprised. 23 00:01:17,320 --> 00:01:19,030 You never had an inkling after all the months 24 00:01:19,060 --> 00:01:20,300 we've been working together? 25 00:01:20,430 --> 00:01:22,470 ( sighing ): I didn't have any idea. 26 00:01:22,590 --> 00:01:24,970 It's a... beautiful cover. 27 00:01:25,100 --> 00:01:27,270 Listen, Dan, 28 00:01:27,400 --> 00:01:30,470 we think you're doing very good work, terrific. 29 00:01:30,900 --> 00:01:33,780 And we think you deserve a raise. 30 00:01:33,910 --> 00:01:35,820 Marty, how much are we paying him? 31 00:01:35,940 --> 00:01:37,150 Hundred dollars a week, 32 00:01:37,280 --> 00:01:39,820 plus 2 percent of everything he helps us hijack. 33 00:01:39,940 --> 00:01:42,760 Well, that... That hardly covers the cost of living, doesn't it? 34 00:01:42,880 --> 00:01:44,890 I mean, you know, inflation and all. 35 00:01:45,020 --> 00:01:48,960 Now, I want you to be fair with me, okay? 36 00:01:49,090 --> 00:01:52,150 You tell me, how much you think you should get? 37 00:01:53,420 --> 00:01:54,870 ( sighing ): Oh. Oh, I don't know. 38 00:01:54,990 --> 00:01:57,440 Uh, I'm not complaining. It's a good deal. 39 00:01:57,560 --> 00:01:59,070 Yeah. 40 00:01:59,200 --> 00:02:01,670 Suppose we start you off with a bonus, huh? 41 00:02:01,800 --> 00:02:04,050 Say, a hundred thousand dollars... 42 00:02:06,300 --> 00:02:09,980 from the insurance company that you work for? 43 00:02:10,110 --> 00:02:11,250 Death benefits? 44 00:02:11,380 --> 00:02:13,880 ( ominous theme playing ) 45 00:02:19,180 --> 00:02:21,430 ( grunts ) 46 00:02:26,760 --> 00:02:29,560 ( funky, suspenseful theme playing ) 47 00:02:35,100 --> 00:02:37,350 I think I'd better punch him out. 48 00:02:51,980 --> 00:02:54,230 ( engine starts ) 49 00:03:10,230 --> 00:03:12,480 ( door closes ) 50 00:03:13,670 --> 00:03:14,550 STEVE: Hey, Charlie. 51 00:03:14,670 --> 00:03:17,340 Dan had an accident. File a report. 52 00:03:27,120 --> 00:03:29,370 ( upbeat theme playing ) 53 00:03:42,570 --> 00:03:44,820 ANNOUNCER: 54 00:03:46,670 --> 00:03:49,420 Starring William Conrad. 55 00:03:49,540 --> 00:03:50,650 With guest stars: 56 00:03:50,780 --> 00:03:53,030 Wayne Rogers, 57 00:03:53,540 --> 00:03:56,110 Patricia Smith, 58 00:03:56,880 --> 00:03:59,420 Charles Cioffi, 59 00:04:00,220 --> 00:04:02,470 Joe Maross. 60 00:04:05,690 --> 00:04:08,190 ANNOUNCER: 61 00:04:13,700 --> 00:04:15,950 ( dramatic theme playing ) 62 00:04:40,260 --> 00:04:42,470 Paul, pick 701 up here 63 00:04:42,590 --> 00:04:45,130 and put it in Waldek's truck, will you? 64 00:04:45,730 --> 00:04:47,980 ( sighs ) 65 00:04:54,110 --> 00:04:57,250 Heh. Some other time, huh, Lyn? I've got a busy day, baby. 66 00:04:57,380 --> 00:04:59,690 I'll leave you alone as soon as I get an answer. 67 00:04:59,810 --> 00:05:01,390 Doesn't "no" qualify as an answer? 68 00:05:01,510 --> 00:05:03,390 You need a driver, Ted, and he's good. 69 00:05:03,510 --> 00:05:06,450 Of course he's good. He's terrific, terrific. 70 00:05:07,090 --> 00:05:08,100 Is Ed back from Fresno yet? 71 00:05:08,120 --> 00:05:09,400 Yeah, they're unloading him now. 72 00:05:09,490 --> 00:05:11,230 Push it, will you? Then run it through service 73 00:05:11,260 --> 00:05:12,470 and get it loaded up for Tucson. 74 00:05:12,490 --> 00:05:13,800 Mr. Steuben? 75 00:05:13,930 --> 00:05:15,270 Oh, Lyn, come on, have a heart, huh? 76 00:05:15,290 --> 00:05:16,970 Don't go bugging him about it. What? 77 00:05:17,100 --> 00:05:18,940 Oh, she wants us to hire her blushing bridegroom 78 00:05:18,960 --> 00:05:21,140 to replace Dan. Look, honey, I'd love to, 79 00:05:21,270 --> 00:05:22,840 but I got a drawer full of applicants. 80 00:05:22,970 --> 00:05:26,610 Just see him for a few minutes. He's good. He's qualified. 81 00:05:26,740 --> 00:05:29,720 He's... He's driven semis, heavy equipment, all of it. 82 00:05:29,840 --> 00:05:32,090 Please, Mr. Steuben? 83 00:05:34,450 --> 00:05:37,710 ( sighing ): Okay, I'll see him, but no promises. 84 00:05:42,920 --> 00:05:46,050 Mr. Steuben, I'd like you to meet Frank Pulaski. 85 00:05:48,290 --> 00:05:49,540 Hi. 86 00:05:49,660 --> 00:05:51,910 ( man laughing ) 87 00:05:52,860 --> 00:05:54,970 You kn... Ha, ha, ha. 88 00:05:55,100 --> 00:05:56,680 You know the trouble with us? 89 00:05:56,800 --> 00:06:00,580 The trouble with us is, we never got past the tenth grade, right? 90 00:06:00,710 --> 00:06:02,750 You know, we were too busy chasing chicks 91 00:06:02,870 --> 00:06:05,420 and joyriding in somebody else's car, huh? 92 00:06:05,540 --> 00:06:07,720 Speak for yourself, buddy. 93 00:06:07,850 --> 00:06:10,890 Listen to this guy. He's a perfect angel now. 94 00:06:11,020 --> 00:06:12,190 ( chuckles ) 95 00:06:12,320 --> 00:06:13,830 ( men laugh ) 96 00:06:13,950 --> 00:06:17,200 Frank? Huh? Oh. 97 00:06:17,320 --> 00:06:18,570 ( glass thunks ) 98 00:06:18,690 --> 00:06:20,630 Hey, you guys leaving already? 99 00:06:20,760 --> 00:06:22,500 Well, you know, Frank, tomorrow's a work day. 100 00:06:22,530 --> 00:06:23,400 Yeah, it sure is. 101 00:06:23,530 --> 00:06:24,840 Thanks, Lyn. We had a lovely time. 102 00:06:24,860 --> 00:06:26,140 Oh, I'm glad you could come. 103 00:06:26,260 --> 00:06:28,380 You have a wonderful girl, Frank. Take good care of her. 104 00:06:28,400 --> 00:06:30,480 I'm gonna do the very, very best I can. Good night, now. 105 00:06:30,500 --> 00:06:31,710 Good night. CANNON: Good night. 106 00:06:31,840 --> 00:06:33,000 LYN: Night, Ted. Thanks a lot. 107 00:06:33,070 --> 00:06:34,480 CANNON: Our pleasure. 108 00:06:34,610 --> 00:06:36,860 ( men chattering ) 109 00:06:41,750 --> 00:06:43,260 Gentlemen, how about another drink? 110 00:06:43,380 --> 00:06:45,890 No more for me, thank you. 111 00:06:46,020 --> 00:06:47,460 I think you'd better cut him off too, 112 00:06:47,590 --> 00:06:48,960 way he's been driving lately. 113 00:06:49,090 --> 00:06:50,430 Hey, would you listen to this guy? 114 00:06:50,560 --> 00:06:52,870 I've been pushing rigs for him for over a million miles, 115 00:06:52,990 --> 00:06:55,870 and I haven't dented one fender yet. 116 00:06:55,990 --> 00:06:57,900 You gotta remember that, Frank, 'cause tomorrow 117 00:06:58,030 --> 00:07:00,210 I'm gonna put you through your paces. 118 00:07:00,330 --> 00:07:01,640 Then have a little mercy, will you? 119 00:07:01,670 --> 00:07:02,670 Let him get some sleep. 120 00:07:02,730 --> 00:07:03,880 Right, right. 121 00:07:04,000 --> 00:07:05,910 Oh, right, right. 122 00:07:06,040 --> 00:07:07,680 ( laughing ) Right. 123 00:07:07,810 --> 00:07:08,810 Here's to the two of you. 124 00:07:08,870 --> 00:07:10,950 Heh. Thank you, Steve. Good night. 125 00:07:11,080 --> 00:07:12,650 Good night. 126 00:07:12,780 --> 00:07:13,790 LYN: Good night, Steve. 127 00:07:13,910 --> 00:07:16,020 Good night, Lyn. Listen, it was terrific. 128 00:07:16,150 --> 00:07:18,660 I loved it all. Too much, but... 129 00:07:18,780 --> 00:07:21,030 Good night. 130 00:07:23,250 --> 00:07:25,500 ( sighs ) 131 00:07:29,190 --> 00:07:31,790 I didn't think it would be so difficult. 132 00:07:33,770 --> 00:07:35,140 You were both great. 133 00:07:35,270 --> 00:07:36,310 Just one thing: 134 00:07:36,430 --> 00:07:37,910 the next time I ask for a martini... 135 00:07:38,040 --> 00:07:39,710 Oh, gin, I know. Okay. 136 00:07:39,840 --> 00:07:42,620 I'm sorry. I forgot. 137 00:07:42,740 --> 00:07:43,820 How do you think she'll do? 138 00:07:43,910 --> 00:07:45,390 ( sighs ) 139 00:07:45,510 --> 00:07:47,350 Ah, it's just the beginning, Dave. 140 00:07:47,480 --> 00:07:49,520 ( glass thunks ) 141 00:07:49,650 --> 00:07:51,360 But if this thing works, 142 00:07:51,480 --> 00:07:53,820 they'll put us under a microscope. 143 00:07:55,220 --> 00:07:57,530 Ah, I wish there was some way you could work alone. 144 00:07:57,660 --> 00:07:59,530 But after what's happened, this is the only cover 145 00:07:59,560 --> 00:08:00,700 I could think of. 146 00:08:00,830 --> 00:08:03,760 Coming in as a stranger now would be suicide. 147 00:08:04,330 --> 00:08:06,370 Yeah. 148 00:08:06,500 --> 00:08:08,010 ( sighs ) 149 00:08:08,130 --> 00:08:09,980 And I don't know what else to do. 150 00:08:10,100 --> 00:08:11,680 This keeps up, I'm wiped out, 151 00:08:11,800 --> 00:08:13,480 same with every other trucker around here. 152 00:08:13,610 --> 00:08:14,610 Last eight months, 153 00:08:14,740 --> 00:08:16,780 42 shipments hit, over a million dollars, 154 00:08:16,910 --> 00:08:18,850 and three professional investigators killed, 155 00:08:18,980 --> 00:08:20,790 along with Lyn's husband, 156 00:08:20,910 --> 00:08:23,180 one of the best drivers I ever had. 157 00:08:24,750 --> 00:08:28,620 The police were never able to prove they weren't accidents. 158 00:08:30,020 --> 00:08:31,830 Pretty soon there won't be an insurance company 159 00:08:31,860 --> 00:08:33,470 in the whole country that will touch us. 160 00:08:33,590 --> 00:08:35,840 ( door opens ) 161 00:08:36,260 --> 00:08:37,270 Well, I'd... I'd better go. 162 00:08:37,300 --> 00:08:38,610 Yeah. 163 00:08:38,730 --> 00:08:41,310 Uh, have you made up your mind about which way to go? 164 00:08:41,430 --> 00:08:43,310 CANNON: Well, we'll play it your way for a while, 165 00:08:43,370 --> 00:08:44,770 see if we can get 'em to come to me. 166 00:08:44,800 --> 00:08:47,050 Good. 167 00:08:47,270 --> 00:08:49,880 I want to thank you both. 168 00:08:50,010 --> 00:08:51,850 I really mean that. 169 00:08:51,980 --> 00:08:52,850 Good night. 170 00:08:52,980 --> 00:08:55,230 Good night. Good night, Dave. 171 00:09:06,060 --> 00:09:08,310 I'd better fix you a bed. 172 00:09:10,300 --> 00:09:12,310 I'll set the alarm for 6, okay? 173 00:09:12,430 --> 00:09:14,870 Oh, yeah. That's fine. ( car starts ) 174 00:09:16,530 --> 00:09:18,780 ( car departs ) 175 00:09:21,610 --> 00:09:22,780 What's the matter? 176 00:09:22,910 --> 00:09:25,160 ( sheets rustle ) 177 00:09:28,910 --> 00:09:31,620 It's me, isn't it? 178 00:09:31,750 --> 00:09:34,860 Do you have any idea what will happen if this thing backfires? 179 00:09:34,990 --> 00:09:38,500 I'm one of the casualties, Frank. I'm a widow. 180 00:09:38,620 --> 00:09:40,500 Look, that's the problem: you're in this 181 00:09:40,630 --> 00:09:42,200 because your husband was killed. 182 00:09:42,330 --> 00:09:43,870 That's emotional. 183 00:09:44,000 --> 00:09:46,670 That'll trip you up faster than anything in the world. 184 00:09:46,800 --> 00:09:50,380 I promise, Frank, any time I feel like I'm coming apart, 185 00:09:50,500 --> 00:09:53,280 I'll let you know, okay? 186 00:09:53,400 --> 00:09:55,650 ( somber theme playing ) 187 00:09:57,710 --> 00:09:59,960 Okay. 188 00:10:02,380 --> 00:10:03,890 What do you say, Frank? You ready? 189 00:10:04,020 --> 00:10:05,020 Ready as I'll ever be. 190 00:10:05,150 --> 00:10:07,400 Let's go. Okay. 191 00:10:17,700 --> 00:10:19,210 Hey, nice rig. 192 00:10:19,330 --> 00:10:20,710 Let's see what you can do with it. 193 00:10:20,830 --> 00:10:23,080 Okay. 194 00:10:23,200 --> 00:10:25,450 ( engine starts ) 195 00:10:29,540 --> 00:10:31,790 ( funky theme playing ) 196 00:11:12,380 --> 00:11:14,530 What do you say you back it in there. 197 00:11:14,650 --> 00:11:16,230 Okay. 198 00:11:16,350 --> 00:11:17,530 ( air brakes hiss ) 199 00:11:17,660 --> 00:11:19,910 ( gearshift clicks ) 200 00:11:24,600 --> 00:11:26,850 ( engine revs ) 201 00:11:43,580 --> 00:11:45,260 Okay, take it out. 202 00:11:45,380 --> 00:11:46,630 All right. 203 00:11:46,750 --> 00:11:49,000 ( gearshift clicks ) 204 00:11:57,460 --> 00:11:58,940 Hey, where are you from originally? 205 00:11:59,060 --> 00:12:00,340 Frisco. 206 00:12:00,470 --> 00:12:03,340 Yeah? Is that where you learned to handle one of these? 207 00:12:03,470 --> 00:12:04,510 Yeah. 208 00:12:04,640 --> 00:12:06,680 New York, Chicago, Detroit, you know. 209 00:12:06,800 --> 00:12:10,480 Me, I was born in Jersey, but I was raised in Sacramento. 210 00:12:10,610 --> 00:12:12,850 I think of myself as a hometown boy. 211 00:12:12,980 --> 00:12:15,160 You been with Steuben long? 212 00:12:15,280 --> 00:12:17,160 Oh, right from the start. 213 00:12:17,280 --> 00:12:19,260 Tell you, that Dave, he's a winner. 214 00:12:19,380 --> 00:12:22,100 Got a lot of brains and guts. 215 00:12:22,220 --> 00:12:25,020 My trouble is, I guess I don't have either. 216 00:12:25,260 --> 00:12:26,620 You know, you look to me like a guy 217 00:12:26,720 --> 00:12:29,270 who wouldn't take a desk job if it was offered to him. 218 00:12:29,390 --> 00:12:30,390 ( laughs ) 219 00:12:30,460 --> 00:12:31,770 You're right, pal. 220 00:12:31,900 --> 00:12:33,640 No ulcers for me. 221 00:12:33,770 --> 00:12:37,340 I like it right up here, lots of fresh air, sunshine, 222 00:12:37,470 --> 00:12:39,110 and not too many worries. 223 00:12:39,240 --> 00:12:41,850 ( chuckles ) 224 00:12:41,970 --> 00:12:44,310 Let me see you make a U-turn. 225 00:13:13,240 --> 00:13:15,490 ( air brakes hiss ) 226 00:13:28,690 --> 00:13:30,940 Well, how'd I do? 227 00:13:35,730 --> 00:13:37,400 I'll tell you. 228 00:13:37,530 --> 00:13:39,780 You got a job. 229 00:13:40,030 --> 00:13:41,880 ( chuckles ) 230 00:13:42,000 --> 00:13:43,010 For that I'll buy you a beer. 231 00:13:43,030 --> 00:13:44,080 Come on. 232 00:13:44,200 --> 00:13:45,950 You know, you had me hooked there for a minute. 233 00:13:45,970 --> 00:13:47,330 I thought I'd done something wrong. 234 00:13:47,410 --> 00:13:48,530 Well, the way you backed in, 235 00:13:48,570 --> 00:13:49,750 you know? ( Cannon laughs ) 236 00:13:49,870 --> 00:13:52,120 ( mellow theme playing ) 237 00:14:08,130 --> 00:14:10,380 ( truck approaches ) 238 00:14:39,190 --> 00:14:40,730 STEUBEN: You're late. Anything happen? 239 00:14:40,860 --> 00:14:42,640 Yeah, I had a flat in Bakersfield, 240 00:14:42,760 --> 00:14:44,200 and that's all that happened. 241 00:14:44,330 --> 00:14:46,010 Four days. 242 00:14:46,130 --> 00:14:48,400 I thought we'd get a nibble by now. 243 00:14:48,830 --> 00:14:50,380 The waiting game isn't gonna work. 244 00:14:50,500 --> 00:14:52,750 I gotta get 'em to come to me. 245 00:14:53,270 --> 00:14:55,350 Well, uh, I don't know, uh... 246 00:14:55,470 --> 00:14:57,580 I just can't afford to lose a shipment like that. 247 00:14:57,710 --> 00:15:00,850 I don't think you've got any choice. 248 00:15:00,980 --> 00:15:02,860 Now, we've gotta give 'em something juicy enough 249 00:15:02,880 --> 00:15:05,280 that they can't afford to pass it up. 250 00:15:07,120 --> 00:15:09,370 ( suspenseful theme playing ) 251 00:15:13,490 --> 00:15:15,740 ( clicks ) 252 00:15:51,860 --> 00:15:53,840 MAN ( on phone ): Yeah? 253 00:15:53,970 --> 00:15:56,040 This is Frank Pulaski. 254 00:15:56,170 --> 00:15:58,040 You've got a run to Glen Beach today. 255 00:15:58,170 --> 00:16:01,180 There's a diner on that route, the Caravan. 256 00:16:01,310 --> 00:16:04,380 Stop there. Take a long lunch. 257 00:16:04,510 --> 00:16:06,620 Sit with your back to the parking lot. 258 00:16:06,740 --> 00:16:08,050 It's worth 500 to you. 259 00:16:08,180 --> 00:16:10,430 ( line clicks ) 260 00:16:20,860 --> 00:16:22,840 Oh, hey, Frank, you're all loaded up and ready to go. 261 00:16:22,860 --> 00:16:24,740 Where am I headed? Uh, a little town up the coast. 262 00:16:24,760 --> 00:16:27,010 Uh, Glen Beach. 263 00:16:33,710 --> 00:16:36,510 ( funky, suspenseful theme playing ) 264 00:17:24,490 --> 00:17:26,740 ( air brakes hiss ) 265 00:17:57,860 --> 00:17:58,930 WOMAN: Good morning. 266 00:17:59,060 --> 00:18:00,270 Hi. Good morning. 267 00:18:00,390 --> 00:18:03,270 Uh, how would you rate your cheeseburgers? 268 00:18:03,390 --> 00:18:05,410 How would you rate your appetite? 269 00:18:05,530 --> 00:18:07,640 Heh-heh. In that case, I'll have two of 'em. 270 00:18:07,770 --> 00:18:09,580 Medium. Coffee black. 271 00:18:09,700 --> 00:18:11,950 ( suspenseful theme playing ) 272 00:18:18,540 --> 00:18:20,790 ( door closes ) 273 00:18:39,030 --> 00:18:41,280 ( truck starts ) 274 00:18:51,910 --> 00:18:53,250 Ah, that looks beautiful. 275 00:18:53,380 --> 00:18:55,630 Thank you, dear. 276 00:18:58,020 --> 00:19:00,270 Mmm. 277 00:19:10,360 --> 00:19:12,610 ( air brakes hiss ) 278 00:19:13,670 --> 00:19:14,670 STEVE: How'd it go? 279 00:19:14,800 --> 00:19:15,680 No sweat. 280 00:19:15,800 --> 00:19:18,050 Good. 281 00:19:20,540 --> 00:19:23,470 Looks like we've got a nice, cooperative boy. 282 00:19:27,180 --> 00:19:29,430 ( ominous theme playing ) 283 00:19:31,820 --> 00:19:34,070 ( truck approaches ) 284 00:19:39,960 --> 00:19:42,210 ( air brakes hiss ) 285 00:19:59,510 --> 00:20:00,720 Where's the other guy? 286 00:20:00,850 --> 00:20:02,860 Where are the cameras? 287 00:20:02,980 --> 00:20:05,230 You're playing a dangerous game. 288 00:20:06,280 --> 00:20:09,030 Number one, I don't work for 500 bucks. 289 00:20:09,150 --> 00:20:11,790 Number two, I don't talk to pipsqueaks. 290 00:20:14,360 --> 00:20:16,610 Drive. 291 00:20:18,200 --> 00:20:19,270 If you insist. 292 00:20:19,400 --> 00:20:20,940 ( sighs ) 293 00:20:21,070 --> 00:20:23,320 ( engine starts ) 294 00:20:31,880 --> 00:20:34,130 ( mellow theme playing ) 295 00:21:05,940 --> 00:21:10,420 Well, gentlemen, I can't tell you how pleased I am to see you all. 296 00:21:10,550 --> 00:21:12,830 Heh. I suppose you wonder 297 00:21:12,950 --> 00:21:14,990 why I've asked you here this evening. 298 00:21:15,120 --> 00:21:17,730 Mr. Pulaski. 299 00:21:17,860 --> 00:21:19,900 Your sense of humor is as ill-timed 300 00:21:20,020 --> 00:21:22,940 as that little stunt you pulled this afternoon is dangerous. 301 00:21:23,060 --> 00:21:25,610 Yes, somebody did mention that to me. 302 00:21:25,730 --> 00:21:29,880 Now, if you have any intention of going into business for yourself, 303 00:21:30,000 --> 00:21:32,550 I might point out that, uh, the accident rate 304 00:21:32,670 --> 00:21:35,350 among independent contractors is pretty shocking. 305 00:21:35,470 --> 00:21:37,920 Come on, there isn't gonna be any accident. 306 00:21:38,040 --> 00:21:42,320 I've got something you want: $150.000 worth of cameras. 307 00:21:42,450 --> 00:21:46,250 Not a damned thing is gonna happen to me, and you know it. 308 00:21:47,450 --> 00:21:50,300 I must say, Mr. Pulaski, I admire your initiative. 309 00:21:50,420 --> 00:21:52,430 Thank you. 310 00:21:52,560 --> 00:21:55,270 All right. 311 00:21:55,390 --> 00:21:59,950 Five hundred dollars a week, permanent. 312 00:22:00,900 --> 00:22:04,230 And 10 percent off the top, all right? 313 00:22:07,310 --> 00:22:09,570 Uh, shall I stay? 314 00:22:23,190 --> 00:22:24,360 WEBSTER: I say dump him. 315 00:22:24,490 --> 00:22:26,830 Yeah? Throw away all the cameras? 316 00:22:26,960 --> 00:22:28,330 So, what do you wanna do, 317 00:22:28,460 --> 00:22:30,040 give him 10 percent of the action? 318 00:22:30,160 --> 00:22:31,740 Maybe. 319 00:22:31,860 --> 00:22:34,570 But you can't, 320 00:22:34,700 --> 00:22:36,210 because then every driver on the dock 321 00:22:36,330 --> 00:22:37,640 will want the same thing. 322 00:22:37,770 --> 00:22:39,610 Don't worry about it, huh? 323 00:22:39,740 --> 00:22:41,820 We can take care of them. 324 00:22:41,940 --> 00:22:44,570 Besides, I kind of like this guy. 325 00:22:45,880 --> 00:22:48,710 He's almost as smart as you are, Marty. 326 00:23:06,560 --> 00:23:09,230 We'll think about it. We'll let you know. 327 00:23:09,470 --> 00:23:11,720 Thank you. 328 00:23:13,040 --> 00:23:15,290 ( engines start ) 329 00:23:17,910 --> 00:23:20,160 ( tires squeal ) 330 00:23:23,380 --> 00:23:25,630 ( tires squealing ) 331 00:23:38,760 --> 00:23:41,010 ( engine starts ) 332 00:24:05,890 --> 00:24:08,190 That was just a warning. 333 00:24:10,560 --> 00:24:12,810 So is this. 334 00:24:13,100 --> 00:24:15,350 ( tense theme playing ) 335 00:24:20,370 --> 00:24:22,620 ( grunts ) 336 00:24:25,140 --> 00:24:26,520 ( both grunt ) 337 00:24:26,640 --> 00:24:28,890 ( grunts ) 338 00:24:30,210 --> 00:24:32,460 ( grunts ) 339 00:24:52,570 --> 00:24:53,880 ( sighs ) 340 00:24:54,010 --> 00:24:56,260 ( exhales ) 341 00:25:00,010 --> 00:25:02,220 LYN: I still think you should see a doctor. 342 00:25:02,350 --> 00:25:04,960 No, you're doing very well, Lyn. 343 00:25:05,080 --> 00:25:07,090 Maybe your terms are too rough, Frank. 344 00:25:07,220 --> 00:25:08,460 Why not take their offer? 345 00:25:08,590 --> 00:25:11,560 Wouldn't that accomplish your purpose? 346 00:25:11,690 --> 00:25:13,700 I don't think I'm gonna accomplish anything 347 00:25:13,830 --> 00:25:15,970 until I get to see the head man. 348 00:25:16,090 --> 00:25:18,200 Now, I've got to get him to come to me, 349 00:25:18,330 --> 00:25:20,910 otherwise I'm just gonna be spinning my wheels. 350 00:25:21,030 --> 00:25:22,240 ( knock on door ) 351 00:25:22,370 --> 00:25:24,620 ( suspenseful theme playing ) 352 00:25:36,080 --> 00:25:38,330 Sharon. 353 00:25:38,820 --> 00:25:40,730 Well, aren't you going to invite me in? 354 00:25:40,850 --> 00:25:44,150 Oh, Sharon. Come on in. 355 00:25:48,590 --> 00:25:51,440 I shouldn't speak to you for the rest of my life. 356 00:25:51,560 --> 00:25:54,810 I can forgive not being invited to the wedding, but... 357 00:25:54,930 --> 00:25:57,010 But, wow, you didn't even tell me you were married. 358 00:25:57,140 --> 00:26:00,640 Well, um... Lyn. 359 00:26:00,710 --> 00:26:02,280 ( laughs ) 360 00:26:02,410 --> 00:26:04,050 ( both laughing ) 361 00:26:04,180 --> 00:26:07,620 I'm so happy for you. 362 00:26:07,750 --> 00:26:09,990 This is him. This is the man. 363 00:26:10,110 --> 00:26:11,860 Frank, I want you to meet my sister Sharon. 364 00:26:11,980 --> 00:26:14,560 Hello, Sharon, how are you? I've heard so much about you. 365 00:26:14,690 --> 00:26:15,760 It's a pleasure to meet you. 366 00:26:15,790 --> 00:26:17,630 Well, Frank what? Who are you? 367 00:26:17,760 --> 00:26:18,630 ( laughs ) Mrs. who? 368 00:26:18,760 --> 00:26:19,570 Oh. 369 00:26:19,690 --> 00:26:20,690 ( laughs ) 370 00:26:20,760 --> 00:26:21,970 Pulaski. 371 00:26:22,090 --> 00:26:26,010 Well, okay, Mr. and Mrs. Pulaski, 372 00:26:26,130 --> 00:26:30,280 here's to a happy, wonderful and glorious marriage. 373 00:26:30,400 --> 00:26:31,640 Oh, thank you. 374 00:26:31,770 --> 00:26:34,310 Oh, Sharon, thank you. 375 00:26:34,440 --> 00:26:37,480 I'll open it when I get over the shock of you being here. 376 00:26:37,610 --> 00:26:38,750 Where did you find out? 377 00:26:38,880 --> 00:26:40,550 Hey, come on. Let's don't stand around. 378 00:26:40,680 --> 00:26:42,560 Here, sit down, sit down. Darling, open it. 379 00:26:42,680 --> 00:26:44,920 She's gonna think you're rude, otherwise. 380 00:26:45,050 --> 00:26:47,560 Well, you haven't answered my question yet. 381 00:26:47,690 --> 00:26:49,330 Well, yesterday I called the office 382 00:26:49,450 --> 00:26:51,630 and you were at lunch, and I got Patti. 383 00:26:51,760 --> 00:26:53,070 Well, she told me. 384 00:26:53,190 --> 00:26:55,600 I got this great idea to come and surprise you. 385 00:26:55,730 --> 00:26:57,440 I made her promise not to tell. 386 00:26:57,560 --> 00:26:59,670 Hey, I hope you're not cutting any classes to do this. 387 00:26:59,700 --> 00:27:03,160 Oh, no, it worked out perfect. I'm between semesters. 388 00:27:05,440 --> 00:27:08,880 Oh, well, don't look so grim. I'm just staying the night. 389 00:27:09,010 --> 00:27:12,120 Far be it from me to break up the honeymoon. 390 00:27:12,240 --> 00:27:14,290 Oh, hey, it's lovely. 391 00:27:14,410 --> 00:27:16,260 Look, Frank. 392 00:27:16,380 --> 00:27:18,420 Well, it's beautiful. Thank you. 393 00:27:18,550 --> 00:27:20,590 It's for your wedding picture. 394 00:27:20,720 --> 00:27:22,960 We were in such a hurry, we almost didn't get one. 395 00:27:23,090 --> 00:27:24,160 I'll get it. 396 00:27:24,290 --> 00:27:26,540 ( Cannon chuckles ) 397 00:27:27,260 --> 00:27:30,100 Heh. Well, so fill me in. 398 00:27:30,230 --> 00:27:31,540 When did you get married? 399 00:27:31,660 --> 00:27:33,640 Well, where did you meet? How? I don't understand... 400 00:27:33,670 --> 00:27:37,110 CANNON: Hey, hey, hold up. One question at a time, okay? 401 00:27:37,240 --> 00:27:40,380 Um, all right, let's see, um... 402 00:27:40,510 --> 00:27:43,220 We were married five days after we met... 403 00:27:43,340 --> 00:27:44,380 ( phone rings ) Oh. 404 00:27:44,510 --> 00:27:46,450 LYN: I'll get it. In San Francisco. 405 00:27:46,580 --> 00:27:48,350 It was raining. We got trapped in a cab. 406 00:27:48,480 --> 00:27:49,360 ( both chuckle ) 407 00:27:49,480 --> 00:27:50,720 How romantic. 408 00:27:50,850 --> 00:27:53,100 Yeah, it was, kind of. 409 00:27:54,320 --> 00:27:55,860 It's for you. Business. 410 00:27:55,990 --> 00:27:58,420 Oh. Uh, excuse me, will you? 411 00:28:00,120 --> 00:28:02,370 ( mouths ): Get rid of her. 412 00:28:05,500 --> 00:28:07,270 ( door closes ) We flew to Vegas. 413 00:28:07,400 --> 00:28:09,610 Believe it or not, we'd only known each other five days. 414 00:28:09,730 --> 00:28:11,980 SHARON: Oh. 415 00:28:12,770 --> 00:28:13,770 Hello? 416 00:28:13,870 --> 00:28:15,420 Did you get our warning? 417 00:28:15,540 --> 00:28:18,050 I assume that wasn't your toughest boy. 418 00:28:18,180 --> 00:28:22,440 In case you can't find him, he's draped over the hood of his car. 419 00:28:27,650 --> 00:28:31,160 All right, final offer, 500 a week and no percentage. 420 00:28:31,290 --> 00:28:32,830 You know what I think the trouble is? 421 00:28:32,960 --> 00:28:34,320 I've been dealing with a middleman. 422 00:28:34,360 --> 00:28:36,600 You tell your boss that he and I have a talk 423 00:28:36,730 --> 00:28:38,980 or he's got competition. 424 00:28:41,930 --> 00:28:43,580 Now, listen, Pulaski, if it was up to me, 425 00:28:43,700 --> 00:28:45,750 you'd be dead right now. 426 00:28:45,870 --> 00:28:47,210 So, what's it gonna be? 427 00:28:47,340 --> 00:28:50,050 All right, 500 a week... 428 00:28:50,170 --> 00:28:52,420 and 10 percent of the action. 429 00:28:57,420 --> 00:28:59,260 He goes. 430 00:28:59,380 --> 00:29:01,630 ( chuckles ) 431 00:29:02,420 --> 00:29:06,490 Hey, I'll tell you. You've gotta admire that guy's style, huh? 432 00:29:06,960 --> 00:29:07,960 Yeah, you laugh, Steve, 433 00:29:07,990 --> 00:29:09,700 and he'll end up destroying you. 434 00:29:09,830 --> 00:29:12,940 Hey, where are the brains you're supposed to have, huh? 435 00:29:13,060 --> 00:29:15,710 I mean, here's a guy, bends us out of shape a little bit, 436 00:29:15,830 --> 00:29:18,710 gives us a little lip, and all of a sudden you're ready 437 00:29:18,840 --> 00:29:20,810 to walk away from $150.000 worth of cameras? 438 00:29:20,940 --> 00:29:23,190 What's the matter with you!? 439 00:29:28,710 --> 00:29:29,860 Marty. 440 00:29:29,980 --> 00:29:32,230 Hey, look. 441 00:29:33,220 --> 00:29:35,430 Marty, we've known each other a long time, yeah? 442 00:29:35,550 --> 00:29:36,660 Right? Huh? 443 00:29:36,790 --> 00:29:40,600 Look, this guy gets too big, too far out of line, 444 00:29:40,730 --> 00:29:42,970 I take care of him myself, okay, huh? 445 00:29:43,090 --> 00:29:44,240 Yeah. 446 00:29:44,360 --> 00:29:46,610 ( dramatic theme playing ) 447 00:29:51,500 --> 00:29:53,750 ( suspenseful theme playing ) 448 00:29:57,780 --> 00:29:59,490 You got everything you need? 449 00:29:59,610 --> 00:30:04,190 Oh, stop making such a fuss and go back to your husband. 450 00:30:04,320 --> 00:30:06,130 He's nice. 451 00:30:06,250 --> 00:30:07,930 Yes, he is. 452 00:30:08,050 --> 00:30:10,300 Good night. 453 00:30:11,760 --> 00:30:16,100 Lyn, why didn't you tell me about it? 454 00:30:16,230 --> 00:30:18,490 We've never had any secrets before. 455 00:30:20,270 --> 00:30:21,470 It's a long story. 456 00:30:21,600 --> 00:30:23,780 I'll tell you about it someday. 457 00:30:23,900 --> 00:30:26,150 Good night. 458 00:30:26,700 --> 00:30:28,950 ( door opens ) 459 00:30:32,980 --> 00:30:35,420 I almost told her. 460 00:30:35,550 --> 00:30:37,800 I didn't and I won't. 461 00:30:39,380 --> 00:30:42,400 She's gotta be out of here by tomorrow morning. 462 00:30:42,520 --> 00:30:44,730 Don't worry. She's going to La Jolla. 463 00:30:44,860 --> 00:30:47,110 She's got friends down there. 464 00:30:47,790 --> 00:30:52,910 Look, Lyn, she's liable to get in the way. 465 00:30:53,030 --> 00:30:55,180 Now... 466 00:30:55,300 --> 00:30:57,770 things are coming to a head very fast. 467 00:30:59,740 --> 00:31:02,120 I'm very close now. 468 00:31:02,240 --> 00:31:04,490 ( groans ) 469 00:31:06,010 --> 00:31:08,260 ( grunts ) 470 00:31:09,350 --> 00:31:11,600 Are you sure you're comfortable? 471 00:31:15,250 --> 00:31:18,000 I'm just fine, thank you. 472 00:31:18,120 --> 00:31:20,370 Good night. 473 00:31:29,400 --> 00:31:31,650 ( mellow theme playing ) 474 00:31:39,510 --> 00:31:41,760 ( grunts ) 475 00:31:58,730 --> 00:32:00,980 ( ominous theme playing ) 476 00:32:16,350 --> 00:32:18,090 ( doorbell rings ) 477 00:32:18,220 --> 00:32:20,720 Come in. It's open. 478 00:32:24,160 --> 00:32:26,410 ( door closes ) 479 00:32:28,260 --> 00:32:29,770 What do you say, Frank? 480 00:32:29,890 --> 00:32:31,940 Good morning, Steve. Sit down and have a cup of coffee. 481 00:32:31,960 --> 00:32:33,170 Thanks. How about another cup 482 00:32:33,300 --> 00:32:35,550 of coffee, huh? 483 00:32:36,940 --> 00:32:37,940 So, what happened? 484 00:32:38,070 --> 00:32:39,110 What? 485 00:32:39,240 --> 00:32:41,580 You know, about the hit? Hi, Lyn, how are you? 486 00:32:41,710 --> 00:32:43,950 I talked to Dave this morning. He tells me that you got 487 00:32:44,080 --> 00:32:46,050 knocked over yesterday for a whole load of cameras. 488 00:32:46,080 --> 00:32:48,760 Ah. Uh, not much to tell. 489 00:32:48,880 --> 00:32:50,280 I was having lunch when it happened. 490 00:32:50,320 --> 00:32:54,630 Matter of fact, I wasn't even aware it had happened. Heh. 491 00:32:54,750 --> 00:32:57,000 Steve. 492 00:32:57,860 --> 00:32:59,070 Sharon? 493 00:32:59,190 --> 00:33:01,130 I don't believe it. 494 00:33:01,260 --> 00:33:02,260 Well, I mean... 495 00:33:02,290 --> 00:33:04,070 ( chuckles ) How long has it been? 496 00:33:04,200 --> 00:33:06,740 Well, I guess the last time I saw you, I was in high school. 497 00:33:06,860 --> 00:33:08,340 Well, I mean, you're all grown. 498 00:33:08,470 --> 00:33:10,270 She looks terrific. Doesn't she look terrific? 499 00:33:10,370 --> 00:33:12,210 Sure does. Don't get any ideas, Steve. 500 00:33:12,340 --> 00:33:13,480 She's too young for you. 501 00:33:13,610 --> 00:33:15,880 Oh, that's her opinion, not mine. 502 00:33:16,010 --> 00:33:18,050 Say, uh, you gonna be around for a while? 503 00:33:18,180 --> 00:33:20,290 ( cutlery clinks ) 504 00:33:20,410 --> 00:33:21,410 SHARON: Oh, a few days. 505 00:33:21,510 --> 00:33:22,710 I... I may go down to La Jolla. 506 00:33:22,810 --> 00:33:25,060 I'm not sure. 507 00:33:25,820 --> 00:33:28,070 I'd better go get my stuff. 508 00:33:29,520 --> 00:33:32,130 Hey, what kind of school is this you're going to? 509 00:33:32,260 --> 00:33:34,000 I'm going to college, up north, 510 00:33:34,130 --> 00:33:36,000 in San Francisco. Yeah? What do you study there? 511 00:33:36,030 --> 00:33:38,280 Well, I'm majoring in music. 512 00:33:43,500 --> 00:33:44,880 What is this two-day business? 513 00:33:45,000 --> 00:33:46,580 I thought she was leaving this morning. 514 00:33:46,700 --> 00:33:49,280 She was. I... I think it's Steve. 515 00:33:49,410 --> 00:33:52,520 She's always had a crush on him, ever since she was a kid. 516 00:33:52,640 --> 00:33:54,890 She's gotta be out of here today. 517 00:33:56,080 --> 00:33:57,920 Hey, Steve. 518 00:33:58,050 --> 00:33:59,760 Come on, let's get rolling. 519 00:33:59,880 --> 00:34:02,360 So I'll pick you up about 8:00 tonight, all right? 520 00:34:02,490 --> 00:34:04,100 Okay, fine. And don't you worry, 521 00:34:04,220 --> 00:34:06,770 big sister, I'm gonna take very good care of her. 522 00:34:06,890 --> 00:34:09,140 Goodbye. See you tonight. 523 00:34:11,200 --> 00:34:13,450 ( both giggle ) 524 00:34:13,730 --> 00:34:15,980 ( ominous theme playing ) 525 00:34:17,200 --> 00:34:18,710 So, what run you got today, Frank? 526 00:34:18,840 --> 00:34:21,570 I don't know yet. I haven't been assigned. 527 00:34:27,480 --> 00:34:29,730 ( engine starts ) 528 00:34:33,020 --> 00:34:35,270 ( tense theme playing ) 529 00:34:46,360 --> 00:34:47,840 Is this the stuff going to Fresno? 530 00:34:47,970 --> 00:34:48,840 Yeah. 531 00:34:48,970 --> 00:34:51,410 Who's got the run? 532 00:34:51,540 --> 00:34:53,790 Pulaski. 533 00:35:13,960 --> 00:35:16,210 ( dramatic theme playing ) 534 00:35:20,570 --> 00:35:22,340 ( dish clatters ) 535 00:35:22,470 --> 00:35:25,270 ( funky, suspenseful theme playing ) 536 00:35:39,850 --> 00:35:41,430 STEVE: He's on the way. 537 00:35:41,550 --> 00:35:45,270 They've got him routed up 99 through Merced and Modesto. 538 00:35:45,390 --> 00:35:47,640 Right. 539 00:35:47,960 --> 00:35:50,210 ( helicopter whirring ) 540 00:35:55,630 --> 00:35:57,880 ( suspenseful theme playing ) 541 00:37:06,100 --> 00:37:08,350 ( air brakes hiss ) 542 00:37:49,650 --> 00:37:51,900 ( truck revving ) 543 00:38:16,670 --> 00:38:18,920 ( grunts ) 544 00:38:33,460 --> 00:38:35,710 ( tires squealing outside ) 545 00:39:06,760 --> 00:39:08,670 Reach! 546 00:39:08,790 --> 00:39:11,040 To the back. 547 00:39:17,500 --> 00:39:20,300 Start getting the stuff back in the truck. 548 00:39:23,780 --> 00:39:26,580 ( funky, suspenseful theme playing ) 549 00:39:37,490 --> 00:39:39,740 ( suspenseful theme playing ) 550 00:39:51,340 --> 00:39:52,780 MAN: Okay, let's get it rolling. 551 00:39:52,900 --> 00:39:55,150 Inside. 552 00:40:00,510 --> 00:40:02,860 Thought it was over, didn't you? 553 00:40:02,980 --> 00:40:05,230 Close it up. 554 00:40:11,190 --> 00:40:13,440 ( engine starts ) 555 00:41:02,310 --> 00:41:04,560 All right. Out. 556 00:41:27,900 --> 00:41:31,850 I told you it was stupid, going into business for yourself. 557 00:41:31,970 --> 00:41:34,480 I also mentioned something about the, uh, accident rate 558 00:41:34,610 --> 00:41:36,380 among independent contractors. 559 00:41:36,510 --> 00:41:40,120 Yeah, you said it was shocking. 560 00:41:40,250 --> 00:41:42,220 Say goodbye to your bargaining power. 561 00:41:42,350 --> 00:41:44,930 CANNON ( over radio ): Do you really thinkyou'd have had this stuff 562 00:41:44,950 --> 00:41:46,560 if I hadn't wanted you to? 563 00:41:46,680 --> 00:41:47,990 I led you right to it. 564 00:41:48,120 --> 00:41:49,260 WEBSTER: Sure you did. 565 00:41:49,390 --> 00:41:51,630 CANNON: You know, this stuff is a gift, 566 00:41:51,760 --> 00:41:55,540 and it's small pickings compared to what I've got in mind. 567 00:41:55,660 --> 00:41:57,670 I'm truly impressed. 568 00:41:57,800 --> 00:42:01,260 One million five, my friend, right here on the docks. 569 00:42:02,630 --> 00:42:04,510 You hardly need us, Mr. Pulaski. 570 00:42:04,640 --> 00:42:07,170 You've been so resourceful on your own. 571 00:42:07,970 --> 00:42:09,380 I'll tell you what I need. 572 00:42:09,510 --> 00:42:11,150 I need manpower. 573 00:42:11,280 --> 00:42:12,850 I need a place to store the merchandise, 574 00:42:12,980 --> 00:42:14,890 somebody to fence it for me. 575 00:42:15,010 --> 00:42:16,490 To get away with this, I've gotta have 576 00:42:16,550 --> 00:42:18,800 a first-class organization. 577 00:42:21,290 --> 00:42:23,160 Why don't you try convincing Rettig? 578 00:42:23,290 --> 00:42:25,690 ( somber theme playing ) 579 00:42:33,200 --> 00:42:34,340 No. 580 00:42:34,470 --> 00:42:36,720 Hold it. 581 00:42:49,510 --> 00:42:51,760 ( forklift squeaks ) 582 00:42:55,750 --> 00:42:57,830 What'd you do that for? 583 00:42:57,960 --> 00:42:59,270 I want to hear what he's got to say. 584 00:42:59,290 --> 00:43:00,430 You're crazy. 585 00:43:00,560 --> 00:43:03,400 You hold him and you check him out, okay? 586 00:43:03,530 --> 00:43:04,740 I already have. 587 00:43:04,860 --> 00:43:07,270 I don't mean the surface stuff. 588 00:43:07,400 --> 00:43:09,650 I mean from A to Z. 589 00:43:19,110 --> 00:43:21,640 ( country music playing over speakers ) 590 00:43:24,020 --> 00:43:24,860 Strike! 591 00:43:24,980 --> 00:43:26,960 ( laughs ) 592 00:43:27,090 --> 00:43:29,160 I did it. I told you I'd do it. Well, that's it. 593 00:43:29,290 --> 00:43:31,260 I owe you a beer. 594 00:43:31,390 --> 00:43:33,470 Oh, that was too easy. I think you let me win. 595 00:43:33,590 --> 00:43:35,900 Hey, no, believe me, I tried. 596 00:43:36,030 --> 00:43:37,170 Millie. 597 00:43:37,300 --> 00:43:38,810 Two beers. 598 00:43:38,930 --> 00:43:40,890 You know, between you and your new brother-in-law, 599 00:43:40,930 --> 00:43:43,040 I've been picking up the tab all week. 600 00:43:43,170 --> 00:43:44,940 Sam, him I could beat, 601 00:43:45,070 --> 00:43:47,350 but I'm telling you, this Frank, he's tough. 602 00:43:47,470 --> 00:43:48,850 He seems like quite a guy. 603 00:43:48,970 --> 00:43:50,650 Yeah, I guess he must be. 604 00:43:50,780 --> 00:43:53,050 Tough to figure, though. You know, uh... 605 00:43:53,180 --> 00:43:55,390 I mean Lyn falling for a guy so fast. 606 00:43:55,510 --> 00:43:58,260 Five days, it is pretty fantastic. 607 00:43:58,380 --> 00:44:00,760 Hey, Steve, was anybody from around here 608 00:44:00,890 --> 00:44:02,560 invited to the wedding? 609 00:44:02,690 --> 00:44:03,730 Nobody I ever heard of. 610 00:44:03,860 --> 00:44:04,960 Ah. 611 00:44:05,090 --> 00:44:06,600 Here you go. 612 00:44:06,720 --> 00:44:08,330 Thank you. 613 00:44:08,460 --> 00:44:10,070 Want to hear something weird? 614 00:44:10,190 --> 00:44:12,440 She never even told me about it. 615 00:44:13,200 --> 00:44:15,450 You know what your trouble is? 616 00:44:16,200 --> 00:44:17,440 Here you are all grown up, right? 617 00:44:17,470 --> 00:44:19,350 You're a good-looking girl and finally giving me 618 00:44:19,370 --> 00:44:21,250 a chance to go out with you, and you start up with me 619 00:44:21,270 --> 00:44:22,150 about your sister and all. 620 00:44:22,270 --> 00:44:23,270 But, Steve. 621 00:44:23,310 --> 00:44:24,480 Yeah? 622 00:44:24,610 --> 00:44:27,240 Lyn's still wearing Sam's wedding ring. 623 00:44:28,880 --> 00:44:31,130 ( dramatic theme playing ) 624 00:44:32,520 --> 00:44:34,790 ( rings ) 625 00:44:34,920 --> 00:44:35,920 Hello. 626 00:44:35,990 --> 00:44:38,240 What'd you find out about Pulaski? 627 00:44:39,020 --> 00:44:40,430 He's clean. I let him go. 628 00:44:40,560 --> 00:44:42,540 Yeah? Well, I've got something's gonna make you 629 00:44:42,660 --> 00:44:44,240 very happy, Marty. 630 00:44:44,360 --> 00:44:46,610 He's a phony. 631 00:44:47,200 --> 00:44:48,810 A cop? 632 00:44:48,930 --> 00:44:50,480 I don't know. Maybe. 633 00:44:50,600 --> 00:44:52,450 The whole marriage is a cover. 634 00:44:52,570 --> 00:44:54,450 So, what do you want me to do? 635 00:44:54,570 --> 00:44:57,220 Nothing. I told you if anything like this ever happened, 636 00:44:57,340 --> 00:45:00,140 I would take care of it. Now, you got that? 637 00:45:22,800 --> 00:45:26,450 Charlie, I'm taking your place. 638 00:45:26,570 --> 00:45:29,170 Okay, sport, whatever you think. 639 00:45:40,950 --> 00:45:43,460 Never had you figured for a relief driver. 640 00:45:43,590 --> 00:45:46,170 Oh, I like to take it easy every now and then. 641 00:45:46,290 --> 00:45:49,140 Yeah? I thought maybe Steuben had asked you to come along 642 00:45:49,260 --> 00:45:50,500 because I've been hit so often. 643 00:45:50,600 --> 00:45:52,370 Heh-heh. Well, after all, 644 00:45:52,500 --> 00:45:53,740 you've only been here two weeks, 645 00:45:53,770 --> 00:45:56,020 and you are getting a reputation. 646 00:45:56,270 --> 00:45:58,180 ( chuckles ) 647 00:45:58,300 --> 00:46:00,880 You know, you missed a great time last night. 648 00:46:01,010 --> 00:46:03,080 That Sharon, quite a girl. 649 00:46:03,210 --> 00:46:06,520 Well, I never got a chance to see too much of her. 650 00:46:06,640 --> 00:46:09,350 Too busy getting hijacked, huh? 651 00:46:10,150 --> 00:46:11,390 ( chuckles ) 652 00:46:11,520 --> 00:46:12,690 Yeah. 653 00:46:12,820 --> 00:46:14,860 Where'd you two go? 654 00:46:14,990 --> 00:46:16,300 Oh, nowhere special. 655 00:46:16,420 --> 00:46:18,300 We, uh, went over to Jamaica, 656 00:46:18,420 --> 00:46:20,370 bowled a couple of lines, had a few beers, 657 00:46:20,490 --> 00:46:22,870 talked over old times. 658 00:46:22,990 --> 00:46:25,170 Funny thing, uh, you know, 659 00:46:25,300 --> 00:46:28,830 she said that Lyn never told her you two were married. 660 00:46:29,770 --> 00:46:31,170 Well, you know how those things are, 661 00:46:31,270 --> 00:46:33,670 always hectic and everything. 662 00:46:35,640 --> 00:46:38,770 Actually, though, she was pretty upset about it. 663 00:46:39,810 --> 00:46:41,860 Oh? About what? 664 00:46:41,980 --> 00:46:45,490 Oh, I guess it's about the ring. 665 00:46:45,620 --> 00:46:47,990 You see, Lyn's still wearing Sam's wedding ring. 666 00:46:48,120 --> 00:46:50,230 ( suspenseful theme playing ) 667 00:46:50,360 --> 00:46:52,000 Now, I don't know how that makes you feel, 668 00:46:52,090 --> 00:46:55,440 but that makes me feel very suspicious, 669 00:46:55,560 --> 00:46:56,870 especially since you want to go 670 00:46:57,000 --> 00:46:59,250 in the hijacking business with me. 671 00:47:02,530 --> 00:47:05,350 Now, you're about to get hit again, 672 00:47:05,470 --> 00:47:08,270 only this time you're gonna be a real hero. 673 00:47:09,610 --> 00:47:10,680 And, Frank, 674 00:47:10,810 --> 00:47:13,720 you know what happens to heroes. 675 00:47:13,850 --> 00:47:16,880 Now, I want you to pull over, very easy. 676 00:47:16,980 --> 00:47:19,230 ( dramatic theme playing ) 677 00:47:20,620 --> 00:47:22,870 ( engine revs ) 678 00:47:23,920 --> 00:47:26,170 ( tires screech ) 679 00:47:27,330 --> 00:47:29,580 Ah! 680 00:47:35,730 --> 00:47:37,980 Stop it. 681 00:47:39,770 --> 00:47:41,210 ( exclaims ) 682 00:47:41,340 --> 00:47:43,670 ( tires screech ) 683 00:47:49,010 --> 00:47:51,260 ( grunts ) 684 00:48:06,600 --> 00:48:08,850 ( grunts ) 685 00:48:13,040 --> 00:48:14,180 ( air brakes hiss ) 686 00:48:14,310 --> 00:48:16,560 ( both exclaim ) 687 00:48:21,480 --> 00:48:23,730 ( Steve grunts ) 688 00:48:26,220 --> 00:48:28,470 ( gunshot ) 689 00:48:29,190 --> 00:48:31,440 ( somber theme playing ) 690 00:48:54,980 --> 00:48:57,230 ( mellow theme playing ) 691 00:49:10,060 --> 00:49:12,500 Can't believe it, can you, Dave? 692 00:49:13,500 --> 00:49:14,870 ( Steve scoffs ) 693 00:49:15,000 --> 00:49:17,250 ( stretcher clacks ) 694 00:49:27,710 --> 00:49:28,860 ( ambulance doors close ) 695 00:49:28,980 --> 00:49:31,230 Are you all right? 696 00:49:32,250 --> 00:49:34,500 You? 697 00:49:35,820 --> 00:49:37,030 It's funny. 698 00:49:37,160 --> 00:49:39,670 I thought finding out who killed Sam would 699 00:49:39,790 --> 00:49:42,260 put everything back together again. 700 00:49:43,390 --> 00:49:45,640 Give it time, Lyn. 701 00:49:49,530 --> 00:49:51,410 Thank you for everything you've done. 702 00:49:51,540 --> 00:49:54,650 Soon as I get time, I'll come over to your house 703 00:49:54,770 --> 00:49:57,020 and get my things out of your way. 704 00:49:59,110 --> 00:50:01,020 I'm gonna miss you. 705 00:50:01,150 --> 00:50:03,680 I was kind of getting used to the part. 706 00:50:06,650 --> 00:50:07,990 I know what you mean. 707 00:50:08,120 --> 00:50:10,370 ( melancholy theme playing ) 708 00:50:25,940 --> 00:50:28,190 ( upbeat theme playing ) 45915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.