All language subtitles for COCO--SRT1__srt__fr-FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,570 --> 00:00:41,410
Super bassés.
2
00:00:43,050 --> 00:00:43,970
LĂ , tu les ouvres pas.
3
00:00:44,570 --> 00:00:46,330
Ah non, c'est un cadeau pour mes parents
et mes beaux-parents.
4
00:00:46,490 --> 00:00:47,850
PremiĂšre rencontre entre nos 2 familles.
5
00:00:47,850 --> 00:00:49,290
J'espÚre que ça va aider
Ă briser la glace.
6
00:00:49,330 --> 00:00:50,530
On a fait ça à Noël.
7
00:00:50,530 --> 00:00:51,863
Mon pĂšre est 10% australien,
8
00:00:51,930 --> 00:00:54,623
on lui a offert un seul Congo.
9
00:01:48,660 --> 00:01:48,955
Bref,
10
00:01:50,060 --> 00:01:50,237
bon
11
00:01:51,706 --> 00:01:51,993
alors.
12
00:01:52,110 --> 00:01:55,417
Alors pour ĂȘtre honnĂȘte,
on hésite entre ça une Mercedes,
13
00:01:55,630 --> 00:01:56,443
enfin pas que Mercedes,
c'est
14
00:01:56,510 --> 00:01:58,803
Ă dire qu'il y a toujours des gens
qui veulent acheter un nom.
15
00:02:02,470 --> 00:02:03,990
Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs
que nous
16
00:02:05,017 --> 00:02:05,363
perdus.
17
00:02:17,990 --> 00:02:18,470
C'est pas faux.
18
00:02:22,670 --> 00:02:24,796
Eh Ben va vivre en Allemagne, voilĂ ,
19
00:02:25,030 --> 00:02:26,363
enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
20
00:02:31,580 --> 00:02:32,180
Sûrement pas.
21
00:02:32,180 --> 00:02:32,900
Non moyen.
22
00:02:33,820 --> 00:02:34,940
Personne peut vivre en Allemagne.
23
00:02:35,220 --> 00:02:36,300
MĂȘme les Allemands, ils.
24
00:02:37,910 --> 00:02:39,800
Non, franchement, votre bonheur,
25
00:02:39,950 --> 00:02:42,683
il est Air France avec une belle voiture
française.
26
00:02:46,950 --> 00:02:47,350
Allez.
27
00:02:49,750 --> 00:02:51,510
Donc j'ai toujours quand tu viens
chez Peugeot,
28
00:02:51,990 --> 00:02:52,963
Tu retournes plus chez Merco.
29
00:03:00,820 --> 00:03:02,180
Ăvidemment que je suis prĂȘte.
30
00:03:02,860 --> 00:03:04,460
Je suis ravie de rencontrer des bandaĂŻs.
31
00:03:04,660 --> 00:03:05,820
C'est une jeune fille formidable.
32
00:03:06,100 --> 00:03:07,220
C'est qu'on l'aime
beaucoup avec ton pĂšre,
33
00:03:07,481 --> 00:03:08,713
elle aussi aux amours.
34
00:03:11,060 --> 00:03:12,380
Je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
35
00:03:12,860 --> 00:03:13,993
faut que je fasse mon impression.
36
00:03:14,460 --> 00:03:15,340
Bon bah ça je m'inquiÚte pas.
37
00:03:15,740 --> 00:03:18,540
Ah bah non, tu sais que ton pĂšre et moi
n'est pas du genre Ă faire des maniĂšres.
38
00:03:20,860 --> 00:03:21,214
Tiens,
39
00:03:22,460 --> 00:03:25,060
tiens, François et moi
tu décides à monter,
40
00:03:25,372 --> 00:03:28,620
et non, je t'ai pas vu avec
une cravate de tomate, hein,
41
00:03:28,980 --> 00:03:30,393
c'était Jason derapa hein,
quel
42
00:03:30,460 --> 00:03:31,353
costume, c'est le mĂȘme aussi.
43
00:03:31,580 --> 00:03:35,740
Oh j'aimerais bien, enfin voilĂ ,
Oh magnifique,
44
00:03:37,060 --> 00:03:39,363
trÚs élégant apparemment, merci chérie,
45
00:03:40,140 --> 00:03:41,953
j'essaie d'ĂȘtre au niveau
de ton pĂšre, attends.
46
00:03:57,830 --> 00:03:58,750
Le jeu est magnifique.
47
00:04:00,270 --> 00:04:00,670
Ah, c'est joli.
48
00:04:04,990 --> 00:04:06,643
Maintenant Ă la mode portugaise,
49
00:04:06,710 --> 00:04:07,803
y a des métiers dans l'autre baraque.
50
00:04:08,230 --> 00:04:10,750
Non pas pas, pas moi, non, moi
je suis Français depuis toujours.
51
00:04:10,750 --> 00:04:11,931
Ah bah tant pis pour
52
00:04:12,350 --> 00:04:13,083
moi, pas comme toujours.
53
00:04:13,390 --> 00:04:14,110
Vous, vous.
54
00:04:15,420 --> 00:04:15,538
Il
55
00:04:22,498 --> 00:04:24,860
y a pas meilleur endroit pour Paris hier
56
00:04:25,020 --> 00:04:27,353
ressager le compte obtenir
des paiements Ă partir
57
00:04:27,420 --> 00:04:29,940
du Paris moyen mais tu veux devenir riche
58
00:04:30,220 --> 00:04:32,593
et j'ai vu une vie ambiante,
des ill occasion
59
00:04:32,660 --> 00:04:33,140
et Paris
60
00:04:33,380 --> 00:04:35,860
Vierge, t'as pas pu assurer
un appartement,
61
00:04:36,540 --> 00:04:38,833
tu pouvais pas visiter le monde
alors ta
62
00:04:38,900 --> 00:04:41,113
seule chance est sur le monde de Paris
63
00:04:41,180 --> 00:04:44,033
sur mon USB m'ont aidé maintenant
je vis comme
64
00:04:44,100 --> 00:04:47,233
un Dieu mon petit j'ai pu le faire,
toi aussi tu peux
65
00:04:47,300 --> 00:04:47,673
le faire.
66
00:04:59,040 --> 00:05:01,223
je te dis simplement que
quand deux personnes
67
00:05:01,290 --> 00:05:03,357
de milieux trÚs différentes marines
68
00:05:03,632 --> 00:05:05,573
souvent c'est compliqué voilà donc
69
00:05:05,640 --> 00:05:07,933
on doit se marier entre personnes
du mĂȘme milieu c'est
70
00:05:08,000 --> 00:05:11,070
ça et la mort dans tout ça t'en fais quoi
l'amour l'amour alors
71
00:05:11,137 --> 00:05:12,133
ça c'est le grand mot
72
00:05:12,200 --> 00:05:13,720
bah enfin je dirais
il va tu verras maintenant
73
00:05:13,914 --> 00:05:15,973
tu tu penseras peut ĂȘtre autrement
je
74
00:05:16,040 --> 00:05:18,473
crois que vous avez pas bien compris
en fait on va se marier
75
00:05:18,540 --> 00:05:19,533
quoi qu'il arrive donc si
76
00:05:19,600 --> 00:05:21,813
vous nous entendez tant mieux
si vous entendez pas tant pis ouais ouais
77
00:05:21,880 --> 00:05:22,413
c'est charmant
78
00:05:22,480 --> 00:05:24,813
ça quel point de soir ça on va reparler
79
00:05:24,880 --> 00:05:26,973
si tu veux bien hein
je suis anglaise
80
00:05:32,540 --> 00:05:34,860
Oui je suis désolé il y avait plus
de pistache alors du coup bah
81
00:05:34,980 --> 00:05:35,700
j'ai ouvert l'enveloppe
82
00:05:36,100 --> 00:05:41,193
et voilĂ je suis anglaise
à 60% anglaise, ça c'est la classe.
83
00:05:41,260 --> 00:05:42,513
Ah bah merci vraiment merci non
84
00:05:42,580 --> 00:05:44,393
mais je dis pas ça pour tout hein chérie
en fait tu prends
85
00:05:44,460 --> 00:05:47,649
tout de mĂȘme en ce moment
c'est pas possible, voilĂ qui
86
00:05:47,980 --> 00:05:49,456
attend c'est fou ça maman
87
00:05:49,620 --> 00:05:51,633
mais oui ma grand-mÚre a abandonné
ma mĂšre Ă la naissance
88
00:05:51,700 --> 00:05:51,793
alors
89
00:05:51,860 --> 00:05:53,153
du coup bah moi aussi hein
90
00:05:53,220 --> 00:05:55,393
je peux ĂȘtre un peu n'importe quoi
on me dit pas de bĂȘtises
91
00:05:55,460 --> 00:05:57,999
avec toi tu n'es pas
n'importe quoi tu es on
92
00:05:58,300 --> 00:05:58,673
baise alors toi je
93
00:05:58,740 --> 00:06:01,153
suis pas toute Ă mon surprise
pourquoi au fin moi
94
00:06:01,220 --> 00:06:02,833
je l'ai toujours senti quelque chose.
95
00:06:03,950 --> 00:06:06,230
Et une différence, quand je regardais
des films en anglais,
96
00:06:06,407 --> 00:06:07,403
je comprenais pas.
97
00:06:07,860 --> 00:06:09,620
Et un Incas ce qu'on connaĂźt.
98
00:06:11,140 --> 00:06:12,260
Je sais pas si je suis trĂšs claire.
99
00:06:12,260 --> 00:06:13,620
Non pas vraiment.
100
00:06:13,860 --> 00:06:15,833
Putain j'en avais des films
en VO maintenant non ça
101
00:06:15,900 --> 00:06:16,860
c'est parce que je parle pas anglais
102
00:06:17,180 --> 00:06:17,953
et je peux le comprendre.
103
00:06:25,310 --> 00:06:26,255
Je vois, je vois
104
00:06:27,535 --> 00:06:27,763
tout.
105
00:06:27,910 --> 00:06:28,470
Ăa me fait tout bizarre,
106
00:06:28,590 --> 00:06:31,470
j'ai l'impression d'ĂȘtre la mĂȘme
et en mĂȘme temps
107
00:06:31,992 --> 00:06:33,283
t'es quelqu'un d'autre.
108
00:06:33,510 --> 00:06:36,030
Mais c'est formidable, c'est formidable.
109
00:06:36,510 --> 00:06:39,590
Ăa serait mĂȘme parfait si si le mari
de Nicole n'était pas allemand.
110
00:06:40,070 --> 00:06:41,870
Non, essayez pas de gĂącher ce bon moment.
111
00:06:41,870 --> 00:06:43,390
Donc je vous ai rien gùché du tout hein.
112
00:06:43,470 --> 00:06:45,910
Non non mais malheureusement
les les les Allemands et les Anglais
113
00:06:46,270 --> 00:06:46,870
sont pas les meilleurs
114
00:06:46,950 --> 00:06:47,563
amis du monde.
115
00:06:49,510 --> 00:06:50,310
Je vois pas le rapport.
116
00:06:58,950 --> 00:07:02,198
Enfin, tu ne connais jamais,
je le bombardement, tu sais
117
00:07:02,735 --> 00:07:02,963
bien.
118
00:07:03,220 --> 00:07:03,633
Oui, en
119
00:07:04,073 --> 00:07:06,672
revanche, les les Anglais
n'ont pas n'ont pas
120
00:07:06,739 --> 00:07:07,633
raté l'Allemagne, hein.
121
00:07:07,820 --> 00:07:08,900
Oh lĂ lĂ pardon.
122
00:07:09,420 --> 00:07:12,740
Oh Ben 80% des villes allemandes
ont été détruites hein,
123
00:07:12,925 --> 00:07:14,393
elles ont rasé dans l'est.
124
00:07:14,780 --> 00:07:16,540
Pulpérisé la roue
en sans se poser de questions.
125
00:07:16,900 --> 00:07:19,540
Non non, je suis désolé,
j'Ă©tais mĂȘme pas au courant.
126
00:07:22,270 --> 00:07:24,465
Je suis désolé quand elle
ne t'excuse pas, chérie,
127
00:07:24,532 --> 00:07:25,203
tu es pour rien.
128
00:07:25,590 --> 00:07:26,310
J'ai parlé.
129
00:07:28,070 --> 00:07:28,630
Ăa risque d'ĂȘtre sympa.
130
00:07:28,630 --> 00:07:31,003
Alors les noms de famille en tout cas
qu'une chose qui me réunit,
131
00:07:31,070 --> 00:07:31,563
nous les Allemands
132
00:07:31,630 --> 00:07:33,683
et les Anglais, c'est qu'on déteste
les grenouilles je pense.
133
00:07:36,750 --> 00:07:38,110
Vrai ça suffit les blagues douteuses.
134
00:07:38,790 --> 00:07:41,030
En tout cas Nicole,
je suis trĂšs heureuse pour vous,
135
00:07:41,270 --> 00:07:42,403
ça peut vous permettre de retrouver
136
00:07:42,470 --> 00:07:43,243
une partie de votre famille.
137
00:07:43,310 --> 00:07:44,070
C'est formidable, merci.
138
00:07:45,100 --> 00:07:47,672
Maintenant c'est du ils ont mĂȘme retrouvĂ©
des cousins, des trucs
139
00:07:47,739 --> 00:07:48,593
qui avaient déjà passé
140
00:07:48,660 --> 00:07:49,033
les tests.
141
00:07:49,100 --> 00:07:51,140
Ah bah y a du beau monde
que vous alliez,
142
00:07:51,500 --> 00:07:53,873
du beau monde, on va voir.
143
00:08:10,820 --> 00:08:12,620
Elle m'a dit non,
c'est en fait le monde hein.
144
00:08:12,620 --> 00:08:14,313
Ah bah ça c'est une seule personne,
elle t'a fait voir
145
00:08:14,380 --> 00:08:15,273
mais je sais pas, je parle pas
146
00:08:15,340 --> 00:08:16,393
encore trĂšs bien moi je sais.
147
00:08:23,210 --> 00:08:25,650
Pour ĂȘtre honnĂȘte,
mais il dort ça une Mercedes,
148
00:08:25,810 --> 00:08:26,873
c'est Ă dire qu'il
149
00:08:27,853 --> 00:08:29,903
y a toujours des gens
qui veulent acheter un an,
150
00:08:29,970 --> 00:08:32,008
vous savez pourquoi et voiture allemand
ne sont plus puissantes
151
00:08:32,075 --> 00:08:32,823
que les françaises parce
152
00:08:32,890 --> 00:08:34,143
qu'ils ont des meilleurs ingénieurs
que nous.
153
00:08:34,210 --> 00:08:34,505
VoilĂ
154
00:08:35,370 --> 00:08:36,090
parce qu'en
155
00:08:36,970 --> 00:08:39,530
Allemagne il y a pas de limitation
de vitesse sur les autoroutes,
156
00:08:39,770 --> 00:08:40,463
alors lĂ je dis pas
157
00:08:40,530 --> 00:08:43,743
il y a intĂ©rĂȘt d'avoir 1V 6 Ă injection
qui peut pousser jusqu'Ă 280.
158
00:08:48,210 --> 00:08:48,730
C'est pas faux.
159
00:08:53,010 --> 00:08:54,890
Et Ben va vivre en Allemagne, voilĂ .
160
00:08:58,010 --> 00:08:59,170
Madame, non
161
00:09:00,010 --> 00:09:01,250
Thierry, l'Allemagne,
162
00:09:03,221 --> 00:09:05,103
personne peut vivre en Allemagne.
163
00:09:05,450 --> 00:09:07,010
MĂȘme les Allemands, ils essaient.
164
00:09:07,850 --> 00:09:09,740
Non, franchement, votre bonheur,
165
00:09:10,017 --> 00:09:12,903
il est Air France avec une belle voiture
française.
166
00:09:17,180 --> 00:09:17,580
Allez.
167
00:09:19,980 --> 00:09:21,740
Donc j'ai toujours quand tu viens
chez Peugeot,
168
00:09:22,220 --> 00:09:23,193
Tu retournes plus chez Merco.
169
00:09:31,050 --> 00:09:32,410
Ăvidemment que je suis prĂȘte.
170
00:09:33,090 --> 00:09:34,490
Je suis ravie de rencontrer des bandalys.
171
00:09:34,490 --> 00:09:36,050
C'est une jeune fille formidable.
172
00:09:36,330 --> 00:09:37,450
Tu sais qu'on l'aime
beaucoup ĂȘtre ton pĂšre,
173
00:09:37,711 --> 00:09:38,943
elle aussi aux amours.
174
00:09:40,410 --> 00:09:42,650
La seule chose je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
175
00:09:43,130 --> 00:09:44,303
faut que je fasse une impression.
176
00:09:44,730 --> 00:09:45,610
Bon bah ça je m'inquiÚte pas.
177
00:09:46,010 --> 00:09:48,810
Ah bah non, c'est que ton pĂšre et moi
n'est pas du genre Ă faire des maniĂšres.
178
00:09:51,530 --> 00:09:51,884
Tiens,
179
00:09:52,690 --> 00:09:55,530
tiens, François, aide, moi tu essaies
180
00:09:56,187 --> 00:09:57,183
d'inventer et non.
181
00:09:59,180 --> 00:10:01,020
C'était Jason Derul costume.
182
00:10:01,020 --> 00:10:01,620
C'est le mĂȘme aussi.
183
00:10:01,740 --> 00:10:01,980
Wow.
184
00:10:07,130 --> 00:10:08,503
Bon Dieu, je suis toujours plus long
185
00:10:08,570 --> 00:10:10,463
que les paiements de One xbet.
186
00:10:10,530 --> 00:10:11,650
Placez Ă notre pari.
187
00:10:30,600 --> 00:10:30,960
C'est joli.
188
00:10:35,260 --> 00:10:36,433
Eh bien, en allemand portugaise,
189
00:10:36,500 --> 00:10:38,100
il y a eu des métiers dans l'autre base,
190
00:10:38,940 --> 00:10:40,953
non pas pas moi, non, moi
j'y pensais depuis toujours.
191
00:10:41,020 --> 00:10:42,496
Ah bah tant pis pour moi,
192
00:10:42,780 --> 00:10:45,900
pas comme ce que vous, vous, vous,
vous, vous ĂȘtes mĂ©tisse bien sĂ»r,
193
00:10:46,300 --> 00:10:47,673
50% Lizman, 50%
194
00:10:47,740 --> 00:10:48,212
partout,
195
00:10:48,620 --> 00:10:49,793
mais c'est pareil ça.
196
00:10:50,660 --> 00:10:52,700
Bah non, c'était pareil,
elle portera événement.
197
00:10:54,970 --> 00:10:56,490
Elles sont pas fichées
ça c'est pour ça.
198
00:10:57,250 --> 00:11:00,130
Merci infiniment Monsieur Riveros
trĂšs gentil d'ĂȘtre passĂ© au suivi.
199
00:11:00,130 --> 00:11:01,570
Toutes vos félicitations
Ă vous remarier.
200
00:11:01,850 --> 00:11:02,850
Tu me manques Ă pas que ce sauvage.
201
00:11:04,980 --> 00:11:07,313
Dites donc, Monsieur Huron, lĂ ,
votre voiture elle est pas membre,
202
00:11:07,380 --> 00:11:07,753
mais enfin pas vous
203
00:11:07,820 --> 00:11:09,353
changer facilement hein.
204
00:11:09,940 --> 00:11:11,180
Je réserve un petit truc sympa.
205
00:11:13,700 --> 00:11:13,860
Eh.
206
00:11:14,010 --> 00:11:14,690
Commander chez vous.
207
00:11:17,460 --> 00:11:18,953
Oh la mais j'ai j'ai, j'ai quand mĂȘme,
208
00:11:19,020 --> 00:11:20,753
j'ai partirai jamais dans le cousin,
pas mon cousin.
209
00:11:21,540 --> 00:11:23,580
Heureusement qu'il était pressé
de retourner Ă son mariage.
210
00:11:23,900 --> 00:11:25,113
C'est marrant hein,
le mariage portugais
211
00:11:25,180 --> 00:11:26,020
lui il dérange pas du coup,
212
00:11:26,458 --> 00:11:28,753
mais il ne prend pas tout le mal chérie,
213
00:11:28,820 --> 00:11:31,500
en fait je te dis simplement
mais quand 2 personnes
214
00:11:31,780 --> 00:11:33,233
de milieux trÚs différents se marier.
215
00:11:42,420 --> 00:11:43,980
Bah ma chérie tu verras, maintenant
216
00:11:44,380 --> 00:11:45,633
tu tu penseras peut ĂȘtre autrement.
217
00:11:46,260 --> 00:11:47,540
Je crois que vous avez pas
bien compris en fait.
218
00:11:47,930 --> 00:11:49,570
On va se marier quoi qu'il arrive.
219
00:11:49,570 --> 00:11:51,690
Donc si vous entendez tant mieux,
si vous entendez pas tant pis.
220
00:11:52,130 --> 00:11:52,850
C'est charmant ça.
221
00:11:52,850 --> 00:11:55,810
Quel bonne soirée ça on va reparler
si tu veux bien.
222
00:11:56,490 --> 00:11:57,290
Je suis anglaise.
223
00:11:59,330 --> 00:12:02,023
Je suis anglaise, je suis anglaise,
je tueras quand ouais
224
00:12:02,090 --> 00:12:03,623
je suis désolée il y avait
225
00:12:03,690 --> 00:12:05,930
plus de pistache alors du coup bah
j'ai ouvert l'enveloppe
226
00:12:06,330 --> 00:12:08,210
et voilĂ je suis anglaise
227
00:12:08,810 --> 00:12:11,383
à 60% anglaise, ça c'est la classe.
228
00:12:11,490 --> 00:12:12,703
Ah bah merci vraiment merci non
229
00:12:12,770 --> 00:12:14,623
mais je dis pas ça pour tout hein chérie
en fait tu prends
230
00:12:14,690 --> 00:12:16,770
tout de mĂȘme en ce moment
c'est pas possible, mais la fois d'acquis
231
00:12:16,991 --> 00:12:19,530
attends je vais voir
c'est le faux seulement
232
00:12:19,850 --> 00:12:21,383
mais oui ma grand-mÚre a abandonné ma mÚre
233
00:12:21,450 --> 00:12:23,343
Ă la naissance alors du
coup bah moi aussi hein
234
00:12:23,410 --> 00:12:25,143
je peux ĂȘtre un peu n'importe quoi
on
235
00:12:25,210 --> 00:12:25,943
me dit pas de bĂȘtises avec toi
236
00:12:26,010 --> 00:12:26,930
tu n'es pas n'importe quoi, tu es
237
00:12:27,130 --> 00:12:27,490
ouvert
238
00:12:28,297 --> 00:12:31,183
toi je suis pas totalement surprise
pourquoi enfin.
239
00:12:31,690 --> 00:12:34,490
J'ai toujours senti quelque chose,
une différence.
240
00:12:35,170 --> 00:12:37,570
Quand je regardais des films en anglais,
je comprenais pas.
241
00:12:37,570 --> 00:12:38,690
Y en a un cas.
242
00:12:41,410 --> 00:12:42,650
Je sais pas si je suis trĂšs clair.
243
00:12:43,090 --> 00:12:43,890
Non pas vraiment.
244
00:12:44,090 --> 00:12:46,063
Putain j'en avais des films
en VO maintenant non ça
245
00:12:46,130 --> 00:12:47,090
c'est parce que je parle pas anglais
246
00:12:47,450 --> 00:12:48,263
et je peux le comprendre.
247
00:12:55,260 --> 00:12:56,380
Mais oui, moi je vois, je vois.
248
00:12:58,140 --> 00:12:58,700
Ăa me fait tout bizarre,
249
00:12:58,820 --> 00:13:01,700
j'ai l'impression d'ĂȘtre la mĂȘme
et en mĂȘme temps
250
00:13:01,926 --> 00:13:03,513
peut ĂȘtre quelqu'un d'autre.
251
00:13:03,820 --> 00:13:06,260
Mais c'est formidable, c'est formidable.
252
00:13:06,740 --> 00:13:09,820
Ăa serait mĂȘme parfait si si le mari
de Nicole n'était pas allemand.
253
00:13:10,300 --> 00:13:12,060
Non mais essayez pas de
gĂącher ce bon moment.
254
00:13:12,060 --> 00:13:13,660
Donc je n'ai rien gùché du tout hein.
255
00:13:13,700 --> 00:13:16,140
Non non mais malheureusement
les les les Allemands et les Anglais
256
00:13:16,500 --> 00:13:17,113
sont pas les meilleurs
257
00:13:17,180 --> 00:13:17,793
amis du monde.
258
00:13:19,740 --> 00:13:20,540
Je vois pas le rapport.
259
00:13:29,220 --> 00:13:32,468
Enfin, tu ne connais jamais,
je le bombardement, tu sais
260
00:13:32,965 --> 00:13:33,193
bien.
261
00:13:35,010 --> 00:13:36,383
Oui en revanche les les Anglais
262
00:13:36,450 --> 00:13:37,863
n'ont pas n'ont pas raté
l'Allemagne hein.
263
00:13:38,050 --> 00:13:42,223
Oh lĂ lĂ vraiment bon Ben 80%
des villes allemandes
264
00:13:42,290 --> 00:13:43,703
ont été détruites hein, elles ont
265
00:13:43,770 --> 00:13:45,703
rasé 13 pulpérisé la roue
266
00:13:45,770 --> 00:13:49,223
alors sans se poser de questions,
non je suis désolé, j'étais
267
00:13:49,290 --> 00:13:50,412
mĂȘme pas au courant
268
00:13:51,170 --> 00:13:51,290
et
269
00:13:52,210 --> 00:13:54,983
je suis désolé contacter,
ne t'excuse pas chérie,
270
00:13:55,050 --> 00:13:56,704
tu es pour rien, j'ai parlé,
271
00:13:56,971 --> 00:13:59,503
ça risque d'ĂȘtre sympa
la réunion de famille.
272
00:13:59,890 --> 00:14:01,303
En tout cas une chose qui me réunit,
273
00:14:01,370 --> 00:14:03,223
nous les Allemands et les Anglais,
c'est qu'on déteste
274
00:14:03,290 --> 00:14:04,023
les grenouilles françaises.
275
00:14:06,340 --> 00:14:09,340
Ils vont pas parce que ça suffit
les blagues douteuses en tout cas.
276
00:14:09,380 --> 00:14:11,300
Nicole, je suis trĂšs heureuse pour vous,
277
00:14:11,500 --> 00:14:12,993
ça peut vous permettre
de retrouver une partie
278
00:14:13,060 --> 00:14:13,473
de votre famille.
279
00:14:13,540 --> 00:14:14,100
C'est formidable.
280
00:14:14,100 --> 00:14:14,300
Merci.
281
00:14:15,330 --> 00:14:16,250
Mathilde, normalement salut,
282
00:14:16,890 --> 00:14:18,583
ils ont mĂȘme retrouvĂ© des cousins
et toi qui avaient dĂ©jĂ
283
00:14:18,650 --> 00:14:19,343
passé les tests.
284
00:14:19,410 --> 00:14:22,690
Ah bah y a du beau monde
comment soyez du beau monde
285
00:14:23,202 --> 00:14:23,903
vous va voir.
286
00:14:23,970 --> 00:14:24,290
Alors attends.
287
00:14:42,890 --> 00:14:44,650
Ah bah ça c'est une seule personne
Ă t'en fais voir.
288
00:14:44,650 --> 00:14:46,730
Moi je sais pas, je parle pas encore
trĂšs bien moi aussi.
289
00:14:53,420 --> 00:14:54,633
Pour ĂȘtre honnĂȘte, vas-y,
290
00:14:54,700 --> 00:14:56,673
t'entends ça une Mercedes
hop hop merceuse.
291
00:15:02,970 --> 00:15:04,530
Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs
que nous
292
00:15:05,650 --> 00:15:07,663
permet voilĂ parce qu'en Allemagne
293
00:15:07,730 --> 00:15:09,770
il y a pas de limitation
de vitesse sur les autoroutes,
294
00:15:09,970 --> 00:15:12,490
alors lĂ je dis pas il y a intĂ©rĂȘt
d'avoir 1V 6 Ă injection
295
00:15:12,650 --> 00:15:13,423
qui peut pousser jusqu'Ă
296
00:15:13,490 --> 00:15:13,983
280.
297
00:15:18,450 --> 00:15:18,970
C'est pas faux.
298
00:15:23,290 --> 00:15:25,130
Eh Ben va vivre en Allemagne, voilĂ ,
299
00:15:25,450 --> 00:15:26,863
mais enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
300
00:15:34,300 --> 00:15:35,380
Personne peut vivre en Allemagne.
301
00:15:35,660 --> 00:15:37,220
MĂȘme les Allemands, ils essaient.
302
00:15:38,060 --> 00:15:39,950
Non, franchement, votre bonheur,
303
00:15:40,227 --> 00:15:43,113
il est Air France avec une belle voiture
française.
304
00:15:49,980 --> 00:15:51,980
Donc j'ai toujours quand tu viens
chez Peugeot,
305
00:15:52,460 --> 00:15:53,433
Tu retournes plus chez Merco.
306
00:16:01,290 --> 00:16:02,690
Ăvidemment que je suis prĂȘte.
307
00:16:03,330 --> 00:16:04,730
Je suis ravie de rencontrer
des bandalyses.
308
00:16:04,730 --> 00:16:06,290
C'est une jeune fille formidable.
309
00:16:06,570 --> 00:16:07,690
C'est qu'on l'aime
beaucoup avec ton pĂšre,
310
00:16:07,951 --> 00:16:09,183
elle aussi aux amours.
311
00:16:11,570 --> 00:16:12,850
Je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
312
00:16:13,370 --> 00:16:14,503
faut que je fasse mon impression.
313
00:16:14,970 --> 00:16:15,730
Bon bah ça je m'inquiÚte pas.
314
00:16:21,770 --> 00:16:22,065
Tiens
315
00:16:22,427 --> 00:16:25,903
tiens François, aide, moi tu essaies
d'inventer, de faire la.
316
00:16:26,970 --> 00:16:28,090
Et non, je suis tannée
avec une cravate.
317
00:16:30,210 --> 00:16:31,890
Quel costume, c'est le meme aussi.
318
00:16:32,010 --> 00:16:36,210
Oh j'aimerais bien bon voilĂ ,
Oh c'est magnifique,
319
00:16:37,134 --> 00:16:38,543
trÚs élégant apparemment.
320
00:16:58,370 --> 00:16:59,210
Le jeu aussi.
321
00:16:59,330 --> 00:16:59,610
Magnifique.
322
00:17:00,810 --> 00:17:01,210
Ah, c'est joli.
323
00:17:10,380 --> 00:17:11,260
Moi je suis Français depuis toujours.
324
00:17:11,260 --> 00:17:12,140
Ah bah tant pis pour vous.
325
00:17:13,380 --> 00:17:18,300
Parce que vous vous ĂȘtes mĂ©tisse bien sĂ»r,
50% Lizman, 50% pour tout,
326
00:17:18,900 --> 00:17:20,073
mais c'est pareil ça.
327
00:17:20,940 --> 00:17:23,420
Ben non, c'était pareil
Ă porter maintenant
328
00:17:23,685 --> 00:17:23,913
hein.
329
00:17:25,580 --> 00:17:26,700
Sont pas foutu, ça c'est français.
330
00:17:27,140 --> 00:17:30,340
Allez, merci infiniment Monsieur Riveros
trĂšs gentil d'ĂȘtre passĂ© aussi vite.
331
00:17:30,340 --> 00:17:31,740
Toutes nos félicitations
Ă vous remarier.
332
00:17:32,020 --> 00:17:33,851
Qui manque Ă pas que ce sauvage
333
00:17:34,388 --> 00:17:34,793
sauvage.
334
00:17:35,220 --> 00:17:35,988
Donc lĂ votre
335
00:17:36,620 --> 00:17:37,553
voiture elle est pas membre
336
00:17:37,620 --> 00:17:40,153
mais enfin quand vous changez pas
6 mois hein,
337
00:17:40,220 --> 00:17:40,553
je réserve
338
00:17:40,620 --> 00:17:41,953
un petit truc sympa.
339
00:17:47,460 --> 00:17:48,673
Oh lĂ mais j'ai j'ai,
340
00:17:48,740 --> 00:17:50,993
j'ai mĂȘme qui partirai jamais
tant que je vous ai pas mon cousin.
341
00:17:51,820 --> 00:17:53,740
Heureusement qu'il était pressé
de retourner son mariage.
342
00:17:54,660 --> 00:17:56,260
Le mariage portugais, lui,
il dérange pas du tout,
343
00:17:56,536 --> 00:17:58,713
mais ne prends pas tout le mal chérie.
344
00:17:58,980 --> 00:18:00,700
Enfin je te dis simplement,
345
00:18:00,820 --> 00:18:03,473
quand 2 personnes de milieux
trÚs différents se marient.
346
00:18:12,690 --> 00:18:15,970
Bah ma chérie tu verras de 15 ans
tu tu penseras peut ĂȘtre autrement,
347
00:18:16,530 --> 00:18:16,823
je crois que vous
348
00:18:16,890 --> 00:18:19,570
avez pas bien compris en fait
on va se marier quoi qu'il arrive,
349
00:18:19,810 --> 00:18:20,543
donc si vous nous entendez
350
00:18:20,610 --> 00:18:22,303
tant mieux, si vous entendez
pas tant pis ouais ouais
351
00:18:22,370 --> 00:18:23,783
c'est charmant ça, quel bonne soirée
352
00:18:23,850 --> 00:18:27,503
ça on va en reparler
si tu veux bien hein, je suis anglaise.
353
00:18:29,570 --> 00:18:32,063
Je suis anglaise, je suis anglaise,
qu'est ce que tu auras
354
00:18:32,130 --> 00:18:33,703
quand je suis désolé il y
355
00:18:33,770 --> 00:18:36,130
avait plus de pistache alors
du coup bah j'ai ouvert l'enveloppe
356
00:18:36,530 --> 00:18:38,410
et voilĂ je suis anglaise
357
00:18:39,010 --> 00:18:41,663
à 60% anglaise, ça c'est la classe.
358
00:18:41,730 --> 00:18:42,943
Ah bah merci vraiment merci non
359
00:18:43,010 --> 00:18:44,423
mais je dis pas ça pour tout hein chérie,
360
00:18:44,490 --> 00:18:44,823
enfin tu prends
361
00:18:44,890 --> 00:18:48,079
tout de mĂȘme en ce moment
c'est pas possible, voilĂ qui
362
00:18:48,450 --> 00:18:50,143
attend on va voir,
c'est fou ce maman
363
00:18:50,210 --> 00:18:51,783
mais oui ma grand-mÚre a abandonné
ma mĂšre Ă la
364
00:18:51,850 --> 00:18:53,583
naissance alors du coup bah moi aussi hein
365
00:18:53,650 --> 00:18:55,423
je peux ĂȘtre un peu n'importe quoi,
on me
366
00:18:55,490 --> 00:18:57,703
dit pas de bĂȘtises avec toi
tu n'es pas n'importe quoi, tu es obĂšse.
367
00:18:59,020 --> 00:19:00,020
Toi, je suis pas toute Ă mon surprise.
368
00:19:01,260 --> 00:19:03,859
Enfin moi, j'ai toujours
senti quelque chose,
369
00:19:03,940 --> 00:19:06,233
une différence quand
je regardais les films
370
00:19:06,300 --> 00:19:06,593
en anglais.
371
00:19:07,130 --> 00:19:09,197
Je comprenais pas, et en mĂȘme temps
372
00:19:09,343 --> 00:19:10,103
je comprenais.
373
00:19:11,610 --> 00:19:12,850
Je sais pas si je suis trĂšs claire.
374
00:19:13,370 --> 00:19:14,130
Non pas vraiment.
375
00:19:14,330 --> 00:19:15,948
Putain je m'avais dit de
film en VO maintenant non,
376
00:19:16,015 --> 00:19:17,330
ça c'est parce que je parle pas anglais
377
00:19:17,650 --> 00:19:18,463
et je peux le comprendre.
378
00:19:21,850 --> 00:19:22,090
Non,
379
00:19:24,894 --> 00:19:25,063
non.
380
00:19:25,180 --> 00:19:26,580
Mais oui, moi je vois, je vois.
381
00:19:28,380 --> 00:19:28,940
Ăa me fait tout bizarre,
382
00:19:29,060 --> 00:19:32,072
j'ai l'impression d'ĂȘtre la mĂȘme
et en mĂȘme temps tu
383
00:19:32,580 --> 00:19:33,753
es quelqu'un d'autre.
384
00:19:34,020 --> 00:19:36,300
Mais c'est formidable, c'est formidable.
385
00:19:36,980 --> 00:19:40,140
Ăa serait mĂȘme parfait si si le mari
de Nicole n'était pas allemand.
386
00:19:40,540 --> 00:19:42,340
Non, essayez pas de gĂącher ce bon moment.
387
00:19:42,340 --> 00:19:43,860
Donc je veux rien gĂącher du tout hein.
388
00:19:43,940 --> 00:19:46,380
Non non mais malheureusement
les les les Allemands et les Anglais
389
00:19:46,740 --> 00:19:47,313
sont pas les meilleurs
390
00:19:47,380 --> 00:19:48,033
amis du monde.
391
00:19:49,980 --> 00:19:50,780
Je vois pas le rapport.
392
00:19:59,420 --> 00:20:02,668
Enfin, tu ne connais jamais,
je le bombardement, tu sais
393
00:20:03,205 --> 00:20:03,433
bien.
394
00:20:03,740 --> 00:20:05,740
Je suis bien tiens en revanche.
395
00:20:06,050 --> 00:20:08,170
Les Anglais n'ont pas
n'ont pas raté l'Allemagne, hein.
396
00:20:08,290 --> 00:20:08,730
Oh lĂ lĂ .
397
00:20:09,890 --> 00:20:13,250
Oh Ben 80% des villes allemandes
ont été détruites hein.
398
00:20:13,770 --> 00:20:17,010
Elles ont rasé 13 pulpérisé la roue
alors sans se poser de questions.
399
00:20:17,290 --> 00:20:20,050
Non non, je savais, je suis désolé,
j'Ă©tais mĂȘme pas au courant.
400
00:20:22,420 --> 00:20:23,740
Je suis désolé qu'on t'a combattre.
401
00:20:24,100 --> 00:20:25,780
Ne t'excuse pas chéri,
tu es pour rien.
402
00:20:26,100 --> 00:20:27,260
J'ai parlé, ça
403
00:20:27,399 --> 00:20:29,753
risque d'ĂȘtre sympa
la réunion de famille.
404
00:20:30,100 --> 00:20:31,513
En tout cas, une chose qui me réunit,
405
00:20:31,580 --> 00:20:32,993
nous les Allemands et les Anglais,
c'est qu'on
406
00:20:33,060 --> 00:20:34,193
déteste les grenouilles françaises.
407
00:20:36,540 --> 00:20:37,313
Oui bon bah parce que bah
408
00:20:37,380 --> 00:20:39,513
ça suffit les blagues douteuses
en tout cas.
409
00:20:39,620 --> 00:20:41,540
Nicole, je suis trĂšs heureuse pour vous,
410
00:20:41,780 --> 00:20:43,233
ça peut vous permettre
de retrouver une partie
411
00:20:43,300 --> 00:20:43,713
de votre famille.
412
00:20:43,780 --> 00:20:44,420
C'est formidable.
413
00:20:45,570 --> 00:20:46,490
Mathilde, normalement t'as vu,
414
00:20:47,170 --> 00:20:48,423
ils ont mĂȘme retrouvĂ©
des cousins naturels
415
00:20:48,490 --> 00:20:48,623
qui avaient
416
00:20:48,690 --> 00:20:49,583
déjà passé les tests.
417
00:20:49,850 --> 00:20:51,290
Ah bah y a du beau monde.
418
00:20:54,010 --> 00:20:54,530
Faut voir, attends.
419
00:20:58,510 --> 00:20:58,864
Alors,
420
00:21:00,070 --> 00:21:03,390
lien de parenté avec William Mumbappen
421
00:21:04,230 --> 00:21:06,603
Winsor, duc de Cambridge.
422
00:21:09,220 --> 00:21:12,500
Barancardi Fabius elle m'a dit non
c'est rentré du monde hein.
423
00:21:13,020 --> 00:21:14,180
Bon bah ça c'est une seule personne.
424
00:21:14,820 --> 00:21:16,900
Moi je sais pas, je parle pas encore
trĂšs bien mĂȘme moi aussi.
425
00:21:22,500 --> 00:21:22,795
Alors
426
00:21:23,589 --> 00:21:26,593
pour ĂȘtre honnĂȘte,
on n'hésite entre ça une mercredi.
427
00:21:26,660 --> 00:21:29,580
Ăa, c'est Ă dire qu'il y a toujours
des gens qui veulent acheter un an.
428
00:21:49,530 --> 00:21:49,770
C'est pas faux.
429
00:21:53,450 --> 00:21:54,610
Eh Ben va vivre en Allemagne.
430
00:21:55,170 --> 00:21:57,210
VoilĂ , enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
431
00:22:02,330 --> 00:22:02,930
Sûrement pas.
432
00:22:02,930 --> 00:22:03,410
Non moyen hein.
433
00:22:04,570 --> 00:22:05,690
Personne veut vivre en Allemagne.
434
00:22:05,930 --> 00:22:07,050
MĂȘme les Allemands, ils hĂ©sitent.
435
00:22:08,370 --> 00:22:10,260
Non, franchement, votre bonheur,
436
00:22:10,596 --> 00:22:13,423
il est en France avec une
belle voiture française.
437
00:22:17,700 --> 00:22:18,100
Allez.
438
00:22:20,250 --> 00:22:22,250
Donc j'ai toujours quand tu viens
chez Peugeot,
439
00:22:22,730 --> 00:22:23,703
Tu retournes plus chez Berco.
440
00:22:28,970 --> 00:22:30,850
Bon, t'es prĂȘte pour la rencontre.
441
00:22:31,570 --> 00:22:32,930
Ăvidemment que je suis prĂȘte.
442
00:22:33,570 --> 00:22:35,050
Je suis ravie de
rencontrer des vandalises.
443
00:22:35,370 --> 00:22:36,530
C'est une jeune fille formidable.
444
00:22:36,810 --> 00:22:37,930
Tu sais qu'on aime
beaucoup ĂȘtre ton pĂšre,
445
00:22:38,231 --> 00:22:39,463
elle aussi aux amours.
446
00:22:40,850 --> 00:22:43,090
La seule chose je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
447
00:22:43,610 --> 00:22:44,743
faut que je fasse mon impression.
448
00:22:45,210 --> 00:22:46,050
Bon bah ça je m'inquiÚte pas.
449
00:22:46,490 --> 00:22:48,300
Alors c'est que ton pĂšre et moi
n'est pas du genre Ă
450
00:22:48,367 --> 00:22:49,183
faire des maniĂšres hein.
451
00:22:52,020 --> 00:22:52,315
Tiens
452
00:22:53,180 --> 00:22:56,133
tiens François, fais moi tu essaies
de la montée et
453
00:22:57,260 --> 00:22:59,273
non, je t'ai pas vu avec une cravate,
avec le maillage de tomates hein.
454
00:22:59,420 --> 00:23:00,500
Voilà c'était déjà celle-là hein.
455
00:23:01,100 --> 00:23:02,140
Et ce costume c'est le meme aussi.
456
00:23:02,140 --> 00:23:03,940
Bravo j'aimerais bien donc voilĂ .
457
00:23:04,380 --> 00:23:06,460
Oh c'est magnifique.
458
00:23:07,250 --> 00:23:08,370
TrÚs élégant.
459
00:23:28,600 --> 00:23:29,960
Le jeu est magnifique.
460
00:23:31,050 --> 00:23:31,450
Ah, c'est joli.
461
00:23:35,700 --> 00:23:37,353
Voyons, en allemand portugaise,
462
00:23:37,420 --> 00:23:40,513
il y a des bĂȘtises
dans l'autre base, pas moi non, moi
463
00:23:40,580 --> 00:23:41,433
je suis Français depuis toujours.
464
00:23:41,500 --> 00:23:42,380
Ah bah tant pis pour vous.
465
00:23:43,580 --> 00:23:46,420
Parce que vous vous vous
ĂȘtes mĂ©tisse bien sĂ»r,
466
00:23:46,780 --> 00:23:48,540
50% Lisbonne 50% pour tout,
467
00:23:49,700 --> 00:23:53,480
mais c'est pareil ça, non non,
c'était pareil à porter les mains,
468
00:23:54,578 --> 00:23:56,873
elles sont pas foutu, ça c'est français.
469
00:23:57,700 --> 00:24:00,513
Merci infiniment Monsieur Riveros
trĂšs gentil d'ĂȘtre passĂ© au suivi,
470
00:24:00,580 --> 00:24:01,353
toutes vos félicitations
471
00:24:01,420 --> 00:24:03,233
Ă te remarier,
tu m'en capte ce sauvage.
472
00:24:07,860 --> 00:24:08,580
Enfin pas vous changer.
473
00:24:09,380 --> 00:24:10,460
C'est une voix hein.
474
00:24:10,460 --> 00:24:11,380
Je réserve un petit truc hein.
475
00:24:11,380 --> 00:24:11,660
Sympa.
476
00:24:11,700 --> 00:24:12,586
Ah bah pourquoi
477
00:24:13,584 --> 00:24:13,753
pas.
478
00:24:14,100 --> 00:24:16,220
Eh ces bodys comme on dit chez vous.
479
00:24:17,700 --> 00:24:20,122
Oh la j'ai j'ai, j'ai mĂȘme,
j'ai partirai jamais tant que
480
00:24:20,189 --> 00:24:21,233
vous avez pas mon cousin.
481
00:24:22,060 --> 00:24:23,820
Heureusement qu'il était pressé
de retourner Ă son mari.
482
00:24:27,380 --> 00:24:29,060
Mais ne prends pas tout le mal chérie.
483
00:24:29,220 --> 00:24:30,993
En fait, je te dis simplement vu
484
00:24:31,060 --> 00:24:33,713
quand 2 personnes de milieux
trÚs différents se marient.
485
00:24:35,540 --> 00:24:36,260
Souvent, c'est compliqué.
486
00:24:40,610 --> 00:24:42,103
Oh l'amour l'amour alors ça
487
00:24:42,170 --> 00:24:44,450
c'est le grand mot bah enfin
chérie bah tu verras maintenant
488
00:24:44,890 --> 00:24:47,703
tu tu penseras peut-ĂȘtre autrement
je crois que vous avez pas bien compris
489
00:24:47,770 --> 00:24:48,583
en fait on
490
00:24:48,650 --> 00:24:49,770
va se marier quoi qu'il arrive,
491
00:24:50,050 --> 00:24:51,623
donc si vous nous entendez tant mieux,
si vous entendez
492
00:24:51,690 --> 00:24:52,583
pas que tant pis ouais ouais
493
00:24:52,650 --> 00:24:55,583
c'est charmant ça, quel bonne soirée
semble en reparler
494
00:24:55,650 --> 00:24:57,743
si tu veux bien je suis anglaise.
495
00:25:18,690 --> 00:25:19,970
Attendez je vais voir,
c'est fou ça maman
496
00:25:20,290 --> 00:25:21,823
mais oui ma grand-mÚre a abandonné ma mÚre
497
00:25:21,890 --> 00:25:23,863
Ă la naissance alors
du coup bah moi aussi hein,
498
00:25:23,930 --> 00:25:24,783
je peux ĂȘtre un peu n'importe quoi,
499
00:25:24,850 --> 00:25:26,423
on n'oublie pas de bĂȘtises avec toi,
500
00:25:26,490 --> 00:25:27,943
tu n'es pas n'importe quoi,
tu es anglaise.
501
00:25:29,340 --> 00:25:30,380
Alors toi je suis pas
toute Ă mon surprise.
502
00:25:31,540 --> 00:25:33,580
Enfin moi, j'ai toujours senti
quelque chose.
503
00:25:35,640 --> 00:25:38,200
Quand je regardais des films en anglais,
je comprenais pas,
504
00:25:38,560 --> 00:25:40,333
et en mĂȘme temps je comprenais.
505
00:25:41,800 --> 00:25:43,040
Je sais pas si je suis trĂšs clair.
506
00:25:43,480 --> 00:25:44,280
Non pas vraiment.
507
00:25:44,280 --> 00:25:46,119
Peut ĂȘtre jamais regardĂ© de films
en VO maintenant non,
508
00:25:46,186 --> 00:25:47,213
ça c'est parce que je parle pas
509
00:25:47,280 --> 00:25:48,613
anglais et je peux le comprendre.
510
00:25:52,000 --> 00:25:52,236
Non,
511
00:25:55,084 --> 00:25:55,253
non.
512
00:25:55,930 --> 00:25:56,730
Je vois, je vois.
513
00:25:58,530 --> 00:25:59,090
Ăa me fait tout bizarre,
514
00:25:59,170 --> 00:26:02,300
j'ai l'impression d'ĂȘtre la mĂȘme
et en mĂȘme temps peut
515
00:26:02,612 --> 00:26:03,903
ĂȘtre quelqu'un d'autre.
516
00:26:04,130 --> 00:26:06,650
Mais c'est formidable, c'est formidable.
517
00:26:07,090 --> 00:26:10,050
Ăa serait meme parfait si si le mari
de Nicole n'était pas allemand.
518
00:26:10,050 --> 00:26:12,330
Bon on essayait pas de
gĂącher ce bon moment.
519
00:26:12,650 --> 00:26:14,010
Je veux rien gĂącher du tout hein.
520
00:26:14,090 --> 00:26:16,530
Non non mais malheureusement
les les Allemands et les Anglais
521
00:26:16,890 --> 00:26:17,463
sont pas les meilleurs
522
00:26:17,530 --> 00:26:18,183
amis du monde.
523
00:26:20,130 --> 00:26:20,930
Je vois pas le rapport.
524
00:26:21,010 --> 00:26:21,610
Eh Ben pas.
525
00:26:29,890 --> 00:26:33,138
Enfin, tu ne connais jamais,
je le bombardement, tu sais
526
00:26:33,355 --> 00:26:33,583
bien.
527
00:26:33,890 --> 00:26:34,850
Je suis bien tiens.
528
00:26:35,450 --> 00:26:36,103
Oui, en revanche,
529
00:26:36,170 --> 00:26:38,263
les les Anglais n'ont n'ont pas raté
l'Allemagne, hein.
530
00:26:38,410 --> 00:26:38,810
Oh lĂ lĂ .
531
00:26:40,090 --> 00:26:43,330
Oh bah 80% des villes allemandes
ont été détruites hein.
532
00:26:43,890 --> 00:26:47,130
Elles ont rasé 13 pulpérisé la roue
alors sans se poser de questions.
533
00:26:48,200 --> 00:26:50,444
Je suis désolé, j'étais pas au courant
534
00:26:51,463 --> 00:26:51,573
et.
535
00:26:52,930 --> 00:26:55,383
Je suis désolé qu'on réponde
ne t'excuse pas chérie,
536
00:26:55,450 --> 00:26:55,863
tu es pour rien.
537
00:26:56,250 --> 00:26:56,930
J'ai parlé
538
00:26:57,495 --> 00:26:59,023
ça, ça risque d'ĂȘtre sympa.
539
00:26:59,090 --> 00:26:59,930
Leur réunion de famille.
540
00:27:00,290 --> 00:27:01,663
En tout cas, une chose qui me réunit,
541
00:27:01,730 --> 00:27:03,143
nous les Allemands et les Anglais,
c'est qu'on
542
00:27:03,210 --> 00:27:04,423
déteste les grenouilles françaises.
543
00:27:06,690 --> 00:27:07,463
Bah ils vont pas parce que bah
544
00:27:07,530 --> 00:27:09,663
ça suffit les blagues douteuses
en tout cas.
545
00:27:09,770 --> 00:27:11,690
Nicole, je suis trĂšs heureuse pour vous,
546
00:27:11,930 --> 00:27:13,383
ça peut vous permettre
de retrouver une partie
547
00:27:13,450 --> 00:27:13,863
de votre famille.
548
00:27:13,930 --> 00:27:14,530
C'est formidable.
549
00:27:15,690 --> 00:27:18,503
Mathilde, normalement t'as vu,
ils ont mĂȘme retrouvĂ© les consommateurs
550
00:27:18,570 --> 00:27:18,943
qui avaient dĂ©jĂ
551
00:27:19,010 --> 00:27:19,703
passé les tests.
552
00:27:19,770 --> 00:27:21,450
Ah bah y a du beau monde.
553
00:27:22,160 --> 00:27:24,680
Quand celui-ci au monde,
on va voir, attends.
554
00:27:38,530 --> 00:27:40,690
Count de Strathlon baron Cardif ARGUS.
555
00:27:41,450 --> 00:27:42,650
Elle m'a dit non,
c'est en fait le monde hein.
556
00:27:43,170 --> 00:27:45,010
Bon bah ça c'est une seule personne
Ă t'en fais voir.
557
00:27:45,010 --> 00:27:47,090
Moi j'essaie pas, je parle pas encore
trĂšs bien moi aussi.
558
00:27:48,090 --> 00:27:48,444
Alors,
559
00:27:49,130 --> 00:27:50,503
henrion, Battle Windsor.
560
00:27:52,690 --> 00:27:52,985
Alors
561
00:27:53,465 --> 00:27:55,583
pour ĂȘtre honnĂȘte,
on hésite entre ça,
562
00:27:55,650 --> 00:27:57,183
une Mercedes merc Mercedes.
563
00:27:57,290 --> 00:27:59,730
C'est Ă dire qu'il y a toujours
des gens qui veulent acheter un an.
564
00:28:03,360 --> 00:28:04,880
Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs
que nous
565
00:28:06,040 --> 00:28:08,053
permet voilĂ parce qu'en Allemagne
566
00:28:08,120 --> 00:28:10,160
il y a pas de limitation
de vitesse sur les autoroutes,
567
00:28:10,400 --> 00:28:12,840
alors lĂ je dis pas il y a intĂ©rĂȘt
d'avoir 1V 6 Ă injection
568
00:28:13,040 --> 00:28:13,773
qui peut pousser jusqu'Ă
569
00:28:13,840 --> 00:28:14,373
280.
570
00:28:18,840 --> 00:28:19,360
C'est pas faux.
571
00:28:19,680 --> 00:28:20,440
Mince c'est pas faux.
572
00:28:23,560 --> 00:28:24,760
Eh Ben va vivre en Allemagne.
573
00:28:25,280 --> 00:28:27,320
VoilĂ , enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
574
00:28:34,690 --> 00:28:35,770
Personne peut vivre en Allemagne.
575
00:28:36,010 --> 00:28:37,130
MĂȘme les Allemands, ils hĂ©sitent.
576
00:28:38,570 --> 00:28:41,450
Franchement, votre bonheur,
il est en France
577
00:28:41,621 --> 00:28:43,503
avec une belle voiture française.
578
00:28:47,810 --> 00:28:48,050
Allez.
579
00:28:50,610 --> 00:28:52,370
Donc j'ai toujours quand tu viens
chez Peugeot,
580
00:28:52,850 --> 00:28:53,823
Tu retournes plus chez Merco.
581
00:29:01,640 --> 00:29:03,040
Ăvidemment que je suis prĂȘte.
582
00:29:03,720 --> 00:29:05,200
Je suis ravie de rencontrer des cordalys.
583
00:29:05,520 --> 00:29:06,560
C'est une jeune fille formidable.
584
00:29:06,600 --> 00:29:08,080
Tu sais qu'on aime
beaucoup ĂȘtre ton pĂšre,
585
00:29:08,261 --> 00:29:09,493
elle aussi aux amours.
586
00:29:11,920 --> 00:29:13,240
Je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
587
00:29:13,760 --> 00:29:14,893
faut que je fasse mon impression.
588
00:29:15,360 --> 00:29:16,200
Bon bah ça je m'inquiÚte pas.
589
00:29:16,640 --> 00:29:19,440
Ah bah non, tu sais que ton pĂšre et moi
n'est pas du genre Ă faire des maniĂšres.
590
00:29:31,210 --> 00:29:32,250
Et ce costume c'est le meme aussi.
591
00:29:32,850 --> 00:29:36,570
J'aimerais bien bah VoilĂ , Oh magnifique,
592
00:29:36,785 --> 00:29:38,903
Oh ils vont trÚs élégant apparemment.
593
00:29:39,570 --> 00:29:42,690
Merci chérie, j'essaie d'etre au niveau
de ton pĂšre, attends.
594
00:29:58,930 --> 00:29:59,530
Oui, jeune fille.
595
00:30:01,170 --> 00:30:01,570
Ah, c'est joli.
596
00:30:05,930 --> 00:30:08,850
Maintenant Ă la mode portugaise,
y a des métiers dans votre baraque.
597
00:30:09,690 --> 00:30:11,650
Moi je suis Français depuis toujours.
598
00:30:11,650 --> 00:30:12,570
Ah bah tant pis trop.
599
00:30:13,290 --> 00:30:15,970
Ah pas comme je vous, vous, vous,
vous vous ĂȘtes mĂ©tisse.
600
00:30:17,000 --> 00:30:18,800
50% Leisman, 50% pour d'autres.
601
00:30:19,880 --> 00:30:20,560
Mais c'est pareil ça.
602
00:30:21,320 --> 00:30:22,720
Ben non, c'était pareil.
603
00:30:22,720 --> 00:30:23,360
Porterai maintenant.
604
00:30:25,530 --> 00:30:27,090
Elles elles sont pas faites lĂ
c'est français.
605
00:30:27,570 --> 00:30:30,690
Allez, merci infiniment Monsieur Riveros
trĂšs gentil d'ĂȘtre passĂ© au suivi.
606
00:30:30,690 --> 00:30:33,450
Toutes nos félicitations à te remarier
qui m'ont capable ce sauvage.
607
00:30:38,010 --> 00:30:40,431
Enfin quand vous changez facilement hein,
608
00:30:40,570 --> 00:30:41,703
je vous réserve un petit truc sympa.
609
00:30:41,770 --> 00:30:42,410
Ah bah mon papa.
610
00:30:47,850 --> 00:30:48,930
Oh la pélé.
611
00:30:48,930 --> 00:30:50,495
J'ai j'ai, j'ai mĂȘme,
j'ai parti lĂ jamais tant que
612
00:30:50,562 --> 00:30:51,343
je vous ai pas mon cousin.
613
00:30:52,210 --> 00:30:54,130
Heureusement qu'il était pressé
de retourner Ă son mariage.
614
00:30:57,530 --> 00:30:59,490
Mais il ne prend pas tout le mal chérie.
615
00:30:59,490 --> 00:31:01,090
En fait, je te dis simplement
616
00:31:01,170 --> 00:31:04,123
que quand 2 personnes de milieux
trÚs différents on
617
00:31:04,806 --> 00:31:05,743
se marre Ă Lille.
618
00:31:05,850 --> 00:31:06,690
Souvent c'est compliqué, voilà .
619
00:31:09,480 --> 00:31:12,102
et l'amour dans tout ça t'en fais quoi
l'amour l'amour alors ça
620
00:31:12,169 --> 00:31:13,013
c'est les grands mots
621
00:31:13,080 --> 00:31:14,600
bah va chérie bah tu n'as rien quinze ans
622
00:31:15,040 --> 00:31:17,093
tu tu penseras peut ĂȘtre autrement
je crois
623
00:31:17,160 --> 00:31:19,253
que vous avez pas bien compris
en fait on va se marier
624
00:31:19,320 --> 00:31:20,533
quoi qu'il arrive donc si vous
625
00:31:20,600 --> 00:31:22,733
nous entendez tant mieux si vous entendez
pas tant pis ouais bah
626
00:31:22,800 --> 00:31:23,613
c'est charmant ça quel
627
00:31:23,680 --> 00:31:27,413
point de soirée ça on va reparler
si tu veux bien je suis
628
00:31:27,480 --> 00:31:27,893
anglaise
629
00:31:32,790 --> 00:31:34,843
Ouais je suis désolé il y avait
plus de pistache
630
00:31:34,910 --> 00:31:36,550
alors du coup bah j'ai ouvert l'enveloppe
631
00:31:36,950 --> 00:31:41,883
et voilĂ je suis anglaise
à 60% anglaise, ça c'est la classe.
632
00:31:42,110 --> 00:31:43,323
Ah bah merci vraiment merci non
633
00:31:43,390 --> 00:31:44,803
mais je dis pas ça pour tout hein chérie,
634
00:31:44,870 --> 00:31:45,203
en toi tu prends
635
00:31:45,270 --> 00:31:46,843
tout de mĂȘme en ce moment
c'est pas possible
636
00:31:46,910 --> 00:31:48,268
mais Ă la fois d'acquis
637
00:31:48,830 --> 00:31:50,110
attends je vais voir,
c'est fou ce maman
638
00:31:50,470 --> 00:31:52,003
mais oui ma grand-mÚre a abandonné
ma mĂšre Ă
639
00:31:52,070 --> 00:31:53,963
la naissance alors du
coup bah moi aussi hein
640
00:31:54,030 --> 00:31:55,043
je pouvais ĂȘtre un peu n'importe quoi,
641
00:31:55,110 --> 00:31:56,563
on dit pas de bĂȘtises avec toi,
642
00:31:56,630 --> 00:31:57,590
tu n'es pas n'importe quoi tu es
643
00:31:57,710 --> 00:31:58,083
mauvaise.
644
00:31:59,330 --> 00:32:00,450
Alors toi je suis pas tout Ă mon surprise.
645
00:32:01,850 --> 00:32:04,035
Moi j'ai toujours senti quelque chose
646
00:32:04,170 --> 00:32:06,623
et une différence quand
je regardais des films
647
00:32:06,690 --> 00:32:06,983
en anglais.
648
00:32:07,520 --> 00:32:10,560
Je comprenais pas,
et en mĂȘme cas je comprenais.
649
00:32:12,040 --> 00:32:13,160
Je sais pas si je suis trĂšs clair.
650
00:32:13,160 --> 00:32:15,695
Non pas vraiment peut ĂȘtre
je m'avais dit de film en VO
651
00:32:15,762 --> 00:32:17,093
maintenant non ça c'est parce
652
00:32:17,160 --> 00:32:18,893
que je parle pas anglais
mais je peux le comprendre.
653
00:32:22,240 --> 00:32:22,476
Non,
654
00:32:25,284 --> 00:32:25,453
non.
655
00:32:25,570 --> 00:32:26,970
Mais oui, moi je vois, je vois.
656
00:32:28,770 --> 00:32:29,330
Ăa me fait tout bizarre,
657
00:32:29,410 --> 00:32:32,370
j'ai l'impression d'ĂȘtre la mĂȘme
et en mĂȘme temps
658
00:32:32,516 --> 00:32:34,103
peut ĂȘtre quelqu'un d'autre.
659
00:32:34,170 --> 00:32:36,890
Mais c'est formidable c'est formidable.
660
00:32:37,330 --> 00:32:40,290
Ăa serait meme parfait si si le mari
de Nicole n'était pas allemand.
661
00:32:40,290 --> 00:32:42,690
Bon on essayait pas de
gĂącher ce bon moment.
662
00:32:42,730 --> 00:32:44,250
Donc je veux rien gĂącher du tout hein.
663
00:32:44,290 --> 00:32:46,770
Non non mais malheureusement
les les Allemands et les Anglais
664
00:32:47,090 --> 00:32:47,703
sont pas les meilleurs
665
00:32:47,770 --> 00:32:48,423
amis du monde.
666
00:32:50,370 --> 00:32:51,170
Je vois pas le rapport.
667
00:33:00,130 --> 00:33:02,965
Tu me connais jamais,
je le bombardement, tu sais
668
00:33:03,595 --> 00:33:03,823
bien.
669
00:33:04,160 --> 00:33:04,720
Oui en
670
00:33:04,938 --> 00:33:08,533
revanche les les Anglais
n'ont n'ont pas raté l'Allemagne hein.
671
00:33:08,680 --> 00:33:10,400
Oh lĂ lĂ vraiment bon.
672
00:33:10,400 --> 00:33:13,680
Ben 80% des villes allemandes
ont été détruites hein,
673
00:33:14,160 --> 00:33:16,133
elles ont rasé le 13 pulpérisé
674
00:33:16,200 --> 00:33:17,333
la roue en sans se poser de questions.
675
00:33:17,400 --> 00:33:20,440
Non non je suis désolé,
j'Ă©tais mĂȘme pas au courant.
676
00:33:22,850 --> 00:33:24,170
Je suis désolé, quand t'as contacté,
677
00:33:24,267 --> 00:33:26,503
ne t'excuse pas chérie,
tu es pour rien.
678
00:33:26,570 --> 00:33:28,023
J'ai parlé du coup pas ça,
679
00:33:28,090 --> 00:33:31,143
ça risque d'ĂȘtre sympa
la réunion de famille en tout cas qu'une
680
00:33:31,210 --> 00:33:32,930
chose qui me réunit,
nous les Allemands et les Anglais,
681
00:33:33,170 --> 00:33:34,263
c'est qu'on déteste les grenouilles
682
00:33:34,330 --> 00:33:34,663
françaises.
683
00:33:36,930 --> 00:33:37,610
Ouais, ils vont passer.
684
00:33:37,650 --> 00:33:40,010
Ouais, ça suffit les blagues
douteuses en tout cas.
685
00:33:40,010 --> 00:33:41,930
Nicole, je suis trĂšs heureuse pour vous,
686
00:33:42,170 --> 00:33:43,623
ça peut vous permettre
de retrouver une partie
687
00:33:43,690 --> 00:33:44,103
de votre famille.
688
00:33:44,170 --> 00:33:44,770
C'est formidable.
689
00:33:44,770 --> 00:33:44,970
Merci.
690
00:33:46,000 --> 00:33:46,880
Bah dis donc maman, salut.
691
00:33:47,560 --> 00:33:50,040
Ils ont mĂȘme retrouvĂ© les cousins
et toi qui avaient déjà passé les tests.
692
00:33:50,080 --> 00:33:51,720
Ah bah y a du beau monde.
693
00:33:52,680 --> 00:33:53,320
Soyez du beau monde.
694
00:33:54,360 --> 00:33:54,920
Faut voir, attends.
695
00:34:09,700 --> 00:34:11,235
Barancardi fergus elle m'a
696
00:34:12,139 --> 00:34:13,513
dit non c'est en fait du monde
697
00:34:13,580 --> 00:34:14,553
hein, ça c'est une seule personne.
698
00:34:15,300 --> 00:34:17,340
Moi je sais pas je crois pas
encore trĂšs bien moi je sais.
699
00:34:19,420 --> 00:34:20,860
Alors un rayon de battle Windsor.
700
00:34:21,100 --> 00:34:21,277
Bon
701
00:34:22,866 --> 00:34:23,153
alors.
702
00:34:24,070 --> 00:34:27,483
Pour ĂȘtre honnĂȘte, vas y d'entre ça
une Mercedes hop Mercedes,
703
00:34:27,550 --> 00:34:28,603
c'est Ă dire qu'il y a
704
00:34:28,670 --> 00:34:29,923
toujours des gens
qui veulent acheter un an.
705
00:34:33,550 --> 00:34:35,110
Parce qu'ils ont
des meilleurs ingénieurs que nous.
706
00:34:36,230 --> 00:34:39,163
Permis voilĂ parce qu'en Allemagne
il y a pas de limitation
707
00:34:39,230 --> 00:34:40,283
de vitesse sur les autoroutes.
708
00:34:40,550 --> 00:34:43,070
Alors lĂ je dis pas il y a intĂ©rĂȘt
d'avoir 1V 6 Ă injection
709
00:34:43,270 --> 00:34:44,003
qui peut pousser jusqu'Ă
710
00:34:44,070 --> 00:34:44,603
280.
711
00:34:50,150 --> 00:34:50,590
C'est pas faux.
712
00:34:53,780 --> 00:34:54,980
Eh Ben va vivre en Allemagne.
713
00:34:55,540 --> 00:34:55,740
VoilĂ .
714
00:34:56,140 --> 00:34:57,700
Enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
715
00:35:04,950 --> 00:35:06,070
Personne peut vivre en Allemagne.
716
00:35:06,310 --> 00:35:07,390
MĂȘme les Allemands ils expliquent.
717
00:35:08,710 --> 00:35:10,550
Non franchement, votre bonheur,
718
00:35:10,936 --> 00:35:13,763
il est en France avec une
belle voiture française.
719
00:35:18,110 --> 00:35:18,346
Elle
720
00:35:20,554 --> 00:35:20,723
est.
721
00:35:20,870 --> 00:35:22,670
Donc j'ai toujours quand tu viens
chez Peugeot,
722
00:35:23,110 --> 00:35:24,043
Tu retournes plus chez Merco.
723
00:35:31,900 --> 00:35:33,300
Ăvidemment que je suis prĂȘte.
724
00:35:33,940 --> 00:35:35,420
Je suis ravie de rencontrer des bandalys.
725
00:35:35,740 --> 00:35:36,900
C'est une jeune fille formidable.
726
00:35:37,180 --> 00:35:38,300
Tu sais qu'on aime
beaucoup ĂȘtre ton pĂšre,
727
00:35:38,481 --> 00:35:39,713
elle aussi aux amours.
728
00:35:41,210 --> 00:35:43,530
La seule chose je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
729
00:35:43,970 --> 00:35:45,103
faut que je fasse une impression.
730
00:35:45,570 --> 00:35:46,450
Bon bah ça je m'inquiÚte pas.
731
00:35:46,890 --> 00:35:48,813
Ah bah non, tu sais que ton pĂšre et moi
n'est pas du genre Ă
732
00:35:48,880 --> 00:35:49,623
faire des maniĂšres hein.
733
00:36:03,100 --> 00:36:03,620
J'aimerais bien.
734
00:36:03,820 --> 00:36:05,140
Bah voilĂ , Oh.
735
00:36:08,130 --> 00:36:08,770
TrÚs élégant.
736
00:36:08,810 --> 00:36:10,450
Pardon, merci chérie.
737
00:36:11,210 --> 00:36:12,490
J'essaie d'ĂȘtre au niveau de ton pĂšre.
738
00:36:12,490 --> 00:36:12,610
Attends.
739
00:36:29,040 --> 00:36:30,457
Mais je suis magnifique,
740
00:36:31,230 --> 00:36:31,813
c'est joli.
741
00:36:36,170 --> 00:36:39,090
Alors en allemand portugaise,
il y a des métiers dans le barrage.
742
00:36:41,180 --> 00:36:42,060
Moi je suis Français depuis toujours.
743
00:36:42,060 --> 00:36:42,740
Ah bah tant pis pour vous.
744
00:36:43,500 --> 00:36:46,140
Ah pas comme ce que vous vous,
vous vous ĂȘtes mĂ©tisse.
745
00:36:46,420 --> 00:36:48,900
Bien sur 50% Leisman,
50% pour tout.
746
00:36:50,100 --> 00:36:50,740
Mais c'est pareil ça.
747
00:36:50,860 --> 00:36:53,620
Ben non, c'était pareil, on portera
748
00:36:54,149 --> 00:36:54,673
événement.
749
00:36:55,780 --> 00:36:57,300
Elles sont pas foutu, ça c'est français.
750
00:36:58,060 --> 00:37:00,900
Merci infiniment Monsieur Riveros
trĂšs gentil d'ĂȘtre passĂ© au suivi.
751
00:37:00,900 --> 00:37:02,300
Toutes vos félicitations
et de vos remarier.
752
00:37:02,660 --> 00:37:03,660
Tu manques Ă pas que ce sauvage.
753
00:37:05,780 --> 00:37:07,500
Sauvage donc la voiture
elle est pas membre.
754
00:37:07,500 --> 00:37:10,820
Enfin quand vous changez,
on va passer me voir hein.
755
00:37:10,820 --> 00:37:11,980
Je réserve un petit truc sympa.
756
00:37:11,980 --> 00:37:12,620
Ah bah mon papa.
757
00:37:18,060 --> 00:37:20,233
Oh la j'ai j'ai, j'ai mĂȘme,
j'ai parti lĂ ,
758
00:37:20,300 --> 00:37:21,593
jamais tant que je vous
en ai pas mon cousin.
759
00:37:22,420 --> 00:37:24,180
Heureusement qu'il était pressé
de retourner Ă son mari.
760
00:37:27,740 --> 00:37:29,420
Mais il ne prend pas tout de mal chérie.
761
00:37:29,580 --> 00:37:31,353
En fait, je te dis simplement vu
762
00:37:31,420 --> 00:37:34,073
quand 2 personnes de milieux
trÚs différents se marient.
763
00:37:35,900 --> 00:37:36,620
Souvent, c'est compliqué.
764
00:37:40,930 --> 00:37:43,646
Oh l'amour l'amour alors ça
c'est grand mot bah
765
00:37:43,730 --> 00:37:45,863
enfin tu verras de 15 ans
tu tu penses
766
00:37:45,930 --> 00:37:48,103
un peut ĂȘtre autrement
je crois que vous avez pas bien compris
767
00:37:48,170 --> 00:37:49,463
en fait on va se marier
768
00:37:49,530 --> 00:37:51,423
quoi qu'il arrive donc
si vous nous entendez tant mieux,
769
00:37:51,490 --> 00:37:52,503
si vous entendez pas tant pis
770
00:37:52,570 --> 00:37:54,383
ouais ouais c'est charmant
c'est à quelle bonne soirée
771
00:37:54,450 --> 00:37:56,690
ça on va reparler si tu veux bien
772
00:37:57,166 --> 00:37:58,103
je suis anglaise.
773
00:38:00,210 --> 00:38:04,343
Je suis anglaise je suis anglaise
je raconte, oui je suis désolé
774
00:38:04,410 --> 00:38:05,103
il avait plus de pistache
775
00:38:05,170 --> 00:38:06,810
alors du coup bah j'ai ouvert l'enveloppe
776
00:38:07,170 --> 00:38:11,583
et voilĂ je suis anglaise Ă 60%
anglaise ça
777
00:38:11,650 --> 00:38:12,303
c'est la classe.
778
00:38:12,370 --> 00:38:13,623
Ah bah merci vraiment merci non
779
00:38:13,690 --> 00:38:15,463
mais je dis pas ça pour tout hein chérie
en fait tu prends
780
00:38:15,530 --> 00:38:17,103
tout de mĂȘme en ce moment
c'est pas possible
781
00:38:17,170 --> 00:38:18,528
mais Ă la fois d'acquis
782
00:38:19,407 --> 00:38:20,663
attendez voir c'est fou ça maman
783
00:38:20,730 --> 00:38:22,743
mais oui ma grand-mÚre a abandonné
ma mĂšre Ă la naissance
784
00:38:22,810 --> 00:38:24,223
alors du coup bah moi aussi hein,
785
00:38:24,290 --> 00:38:25,903
je croyais t'appeler n'importe quoi,
je dis pas de
786
00:38:25,970 --> 00:38:27,693
bĂȘtises avec toi,
tu n'es pas n'importe quoi,
787
00:38:27,760 --> 00:38:28,303
tu es Huguette.
788
00:38:29,660 --> 00:38:30,780
Toi, je suis pas toute Ă mon surprise.
789
00:38:31,940 --> 00:38:34,539
Enfin moi, j'ai toujours
senti quelque chose,
790
00:38:34,620 --> 00:38:36,873
une différence quand
je regardais des films
791
00:38:36,940 --> 00:38:37,273
en anglais.
792
00:38:37,730 --> 00:38:40,770
Je comprenais pas,
il y a manca, je comprenais.
793
00:38:42,250 --> 00:38:43,370
Je sais pas si je suis trĂšs claire.
794
00:38:43,370 --> 00:38:45,906
Non pas vraiment peut ĂȘtre
je m'avais dit de film en VO
795
00:38:45,972 --> 00:38:47,303
maintenant non ça c'est parce
796
00:38:47,370 --> 00:38:49,063
que je parle pas anglais
et je peux le comprendre.
797
00:38:55,900 --> 00:38:57,220
Je vois, je vois
798
00:38:58,605 --> 00:38:58,833
tout.
799
00:38:58,980 --> 00:38:59,540
Ăa me fait tout bizarre,
800
00:38:59,660 --> 00:39:02,580
j'ai l'impression d'ĂȘtre la mĂȘme
et en mĂȘme temps
801
00:39:03,180 --> 00:39:04,353
et quelqu'un d'autre.
802
00:39:04,660 --> 00:39:07,100
Mais c'est formidable, c'est formidable.
803
00:39:07,580 --> 00:39:09,873
Ăa serait mĂȘme parfait
si si le mari de Nicole
804
00:39:09,940 --> 00:39:11,553
n'était pas allemand, non mais essayait
805
00:39:11,620 --> 00:39:12,833
pas de gĂącher ce bon moment.
806
00:39:14,540 --> 00:39:16,980
Non non mais malheureusement
les les les Allemands et les Anglais
807
00:39:17,340 --> 00:39:17,940
sont pas les meilleurs
808
00:39:18,020 --> 00:39:18,633
amis du monde.
809
00:39:20,580 --> 00:39:21,380
Je vois pas le rapport.
810
00:39:30,090 --> 00:39:30,970
Enfin, tu ne connais jamais.
811
00:39:30,970 --> 00:39:34,370
J'aurais bombardé le monde,
tu serais bien, je suis bientĂŽt.
812
00:39:34,370 --> 00:39:34,490
Oui.
813
00:39:38,930 --> 00:39:39,250
Oh lĂ .
814
00:39:41,380 --> 00:39:43,780
80% des villes allemandes
ont été détruites.
815
00:39:43,780 --> 00:39:45,060
Hein, elles ont rasé.
816
00:39:45,060 --> 00:39:45,460
13.
817
00:39:45,860 --> 00:39:47,780
Pulvérisé l'amour
sans se poser de questions hein.
818
00:39:47,900 --> 00:39:50,620
Non non je suis désolé,
j'Ă©tais mĂȘme pas au courant.
819
00:39:53,140 --> 00:39:55,700
Je suis désolé, quand t'as compris
on ne t'excuse pas.
820
00:39:55,700 --> 00:39:56,340
Chéri, tu es pour rien.
821
00:39:56,740 --> 00:40:00,420
J'ai parlĂ©, ça risque d'ĂȘtre sympa
la réunion de famille.
822
00:40:00,660 --> 00:40:02,273
En tout cas, une chose qui me réunit,
823
00:40:02,340 --> 00:40:03,593
nous les Allemands et les Anglais,
c'est qu'on
824
00:40:03,660 --> 00:40:04,793
déteste les grenouilles je pense.
825
00:40:07,860 --> 00:40:09,220
Ouais, ça suffit les blagues douteuses.
826
00:40:09,900 --> 00:40:10,220
En tout cas.
827
00:40:10,260 --> 00:40:12,420
Nicole, je suis ici
trĂšs heureuse pour vous.
828
00:40:12,420 --> 00:40:14,420
Ăa peut vous permettre de retrouver
une partie de votre famille.
829
00:40:14,420 --> 00:40:15,020
C'est formidable.
830
00:40:16,050 --> 00:40:17,090
Merci bah sinon maman salut.
831
00:40:17,770 --> 00:40:20,210
Ils ont mĂȘme retrouvĂ© les cousinateurs
qui avaient déjà passé les tests.
832
00:40:20,210 --> 00:40:22,130
Ah bah y a du beau monde comme ça.
833
00:40:22,490 --> 00:40:25,090
Y a du beau monde, on va voir.
834
00:40:41,970 --> 00:40:43,770
Ah bah dis donc ça
en fait le monde hein.
835
00:40:43,850 --> 00:40:45,530
Ah ça c'est une seule personne,
elle t'en fait voir.
836
00:40:45,530 --> 00:40:47,650
Moi je sais pas, je parle pas encore
trĂšs bien, mĂȘme moi aussi.
837
00:40:54,300 --> 00:40:56,780
Pour ĂȘtre honnĂȘte, vas y d'entre ça
une Mercedes.
838
00:40:56,940 --> 00:40:58,020
Ah pas de mercredi ça, c'est à dire
839
00:40:58,460 --> 00:40:59,993
qu'il y a toujours des gens
qui veulent acheter un
840
00:41:00,060 --> 00:41:00,153
nom.
841
00:41:07,060 --> 00:41:09,433
VoilĂ parce qu'en Allemagne
il y a pas de limitation
842
00:41:09,500 --> 00:41:10,513
de vitesse sur les autoroutes.
843
00:41:10,860 --> 00:41:13,340
Alors lĂ je dis pas, il y a un intĂ©rĂȘt
d'avoir 1V 6 Ă injection
844
00:41:13,500 --> 00:41:14,273
qui peut pousser jusqu'Ă
845
00:41:14,340 --> 00:41:15,593
280, mais en France.
846
00:41:19,410 --> 00:41:19,850
C'est pas faux.
847
00:41:20,170 --> 00:41:20,930
Mince qu'un faux.
848
00:41:24,130 --> 00:41:25,250
Et Ben va vivre en Allemagne.
849
00:41:25,770 --> 00:41:26,050
VoilĂ .
850
00:41:26,410 --> 00:41:27,850
Enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
851
00:41:35,180 --> 00:41:36,260
Personne peut vivre en Allemagne.
852
00:41:36,500 --> 00:41:38,100
MĂȘme les Allemands, ils essaient.
853
00:41:38,940 --> 00:41:40,830
Non, franchement, votre bonheur,
854
00:41:41,166 --> 00:41:43,993
il est en France avec une
belle voiture française.
855
00:41:48,300 --> 00:41:48,540
Allez.
856
00:41:51,100 --> 00:41:52,860
Donc j'ai toujours quand tu viens
chez Peugeot,
857
00:41:53,300 --> 00:41:54,313
Tu retournes plus chez Merco.
858
00:42:02,170 --> 00:42:03,530
Ăvidemment que je suis prĂȘte.
859
00:42:04,210 --> 00:42:05,570
Je suis ravie de rencontrer des Bordelais.
860
00:42:05,570 --> 00:42:07,170
C'est une jeune fille formidable.
861
00:42:07,450 --> 00:42:08,570
Tu sais qu'on l'aime
beaucoup avec ton pĂšre.
862
00:42:09,410 --> 00:42:10,050
Elle aussi vous aime.
863
00:42:12,410 --> 00:42:13,730
Je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
864
00:42:14,250 --> 00:42:15,383
faut que je fasse mon impression.
865
00:42:15,810 --> 00:42:16,690
Bon bah ça je m'inquiÚte pas.
866
00:42:17,090 --> 00:42:19,930
Ah bah non, tu sais que ton pĂšre et moi
n'est pas du genre Ă faire des maniĂšres.
867
00:42:22,580 --> 00:42:22,993
Tirage,
868
00:42:23,239 --> 00:42:26,833
tiens François aide, moi tu essaies
de la montée de faire voir.
869
00:42:26,900 --> 00:42:28,980
Eh bien non, je t'ai pas vu
avec une cravate,
870
00:42:29,060 --> 00:42:29,873
le maillage de tomates hein,
871
00:42:29,940 --> 00:42:30,433
voilà c'était
872
00:42:30,500 --> 00:42:30,993
déjà celle-là .
873
00:42:31,060 --> 00:42:32,700
Ouais, quel costume,
c'est le mĂȘme aussi,
874
00:42:33,380 --> 00:42:35,380
j'aimerais bien, donc voilĂ , Oh
875
00:42:36,180 --> 00:42:37,243
magnifique, Oh ils
876
00:42:37,648 --> 00:42:39,353
vont trÚs élégant apparemment.
877
00:42:40,100 --> 00:42:42,860
Merci chĂ©rie, j'essaie d'ĂȘtre
au niveau de ton pĂšre, attends.
878
00:42:59,220 --> 00:43:00,696
Les jeunes jeunes filles,
879
00:43:01,174 --> 00:43:01,993
Ah, c'est joli.
880
00:43:06,540 --> 00:43:09,260
Eh bien la mode portugaise,
y a que des métiers dans votre baraque.
881
00:43:10,180 --> 00:43:12,140
Moi je suis Français depuis toujours.
882
00:43:12,140 --> 00:43:13,321
Ah bah tant pis pour
883
00:43:13,740 --> 00:43:14,233
moi, pas comme je.
884
00:43:14,300 --> 00:43:17,060
Vous, vous, vous, vous,
vous ĂȘtes mĂ©tisse bien sĂ»r.
885
00:43:17,300 --> 00:43:19,300
50% lizman, 50% partout.
886
00:43:20,370 --> 00:43:21,669
Mais c'est pareil, ça,
887
00:43:22,244 --> 00:43:23,063
c'était pareil.
888
00:43:23,220 --> 00:43:23,940
C'était pareil à porterait
889
00:43:24,330 --> 00:43:24,913
maintenant.
890
00:43:26,060 --> 00:43:27,580
Ils sont pas fils de pute hein,
c'est français.
891
00:43:28,020 --> 00:43:31,180
Allez, merci infiniment Monsieur Riveros
trĂšs gentil d'ĂȘtre passĂ© au suivi.
892
00:43:31,180 --> 00:43:32,660
Toutes nos félicitations
et de vous remarier.
893
00:43:32,940 --> 00:43:33,940
Tu ne manqueras pas
que ce sauvage.
894
00:43:38,620 --> 00:43:40,380
Enfin pas vous changer facilement hein.
895
00:43:41,060 --> 00:43:42,300
Je réserve un petit truc sympa.
896
00:43:42,340 --> 00:43:42,900
Ah bah mon papa.
897
00:43:44,620 --> 00:43:46,180
Eh ces bodys comme on dit chez vous.
898
00:43:48,540 --> 00:43:50,513
Oh la PĂ©lĂ© j'ai j'ai j'ai mĂȘme,
je suis parti lĂ ,
899
00:43:50,580 --> 00:43:51,873
jamais tant que je reste pas mon cousin.
900
00:43:52,700 --> 00:43:54,620
Heureusement qu'il était pressé
de retourner Ă son mariage.
901
00:43:55,020 --> 00:43:56,233
C'est marrant hein le mariage portugais
902
00:43:56,300 --> 00:43:57,140
lui il te dérange pas du coup
903
00:43:57,475 --> 00:43:59,660
mais te trompe pas tout le mal chérie
904
00:43:59,860 --> 00:44:02,754
en fait je te dis simplement
que quand 2 personnes
905
00:44:02,900 --> 00:44:04,353
de milieux trÚs différents
se marient.
906
00:44:06,060 --> 00:44:06,900
Souvent c'est compliqué, voilà .
907
00:44:09,930 --> 00:44:12,552
et l'amour dans tout ça t'en fais quoi
l'amour l'amour alors ça
908
00:44:12,619 --> 00:44:13,463
c'est les grands mots
909
00:44:13,530 --> 00:44:15,130
bah va chérie bah tu
verras bien quelque chose
910
00:44:15,284 --> 00:44:17,383
tu tu penseras peut ĂȘtre autrement
je
911
00:44:17,450 --> 00:44:19,855
crois que vous avez pas bien compris
en fait on va se marier
912
00:44:19,922 --> 00:44:20,903
quoi qu'il arrive donc si
913
00:44:20,970 --> 00:44:23,183
vous nous entendez tant mieux
si vous entendez pas tant pis ouais
914
00:44:23,250 --> 00:44:23,943
c'est charmant ça fait
915
00:44:24,010 --> 00:44:27,663
le bonne soirée ça on va en reparler
si tu veux bien hein je
916
00:44:27,730 --> 00:44:28,343
suis anglaise
917
00:44:33,250 --> 00:44:36,130
Oui je suis désolé il y avait plus
de pistache alors du coup bah
918
00:44:36,290 --> 00:44:37,050
j'ai ouvert l'enveloppe
919
00:44:37,410 --> 00:44:41,583
et voilĂ je suis anglaise
Ă 60% anglaise,
920
00:44:41,650 --> 00:44:43,743
ça c'est la classe bah
merci vraiment merci
921
00:44:43,810 --> 00:44:45,303
non mais je dis pas ça pour tout chérie
922
00:44:45,370 --> 00:44:46,554
en fait tu prends tout
de mal en ce moment,
923
00:44:46,621 --> 00:44:46,703
c'est
924
00:44:46,770 --> 00:44:48,069
pas possible voilĂ qui
925
00:44:48,326 --> 00:44:50,570
attend je vais voir,
c'est fou ça maman
926
00:44:50,930 --> 00:44:52,503
mais oui ma grand-mÚre a abandonné
ma mĂšre Ă
927
00:44:52,570 --> 00:44:53,730
la naissance alors du coup bah
928
00:44:53,930 --> 00:44:55,503
moi aussi hein je connais
un peu n'importe quoi,
929
00:44:55,570 --> 00:44:57,103
on me dit pas de bĂȘtises
avec toi tu
930
00:44:57,170 --> 00:44:58,583
n'es pas n'importe quoi,
tu es obĂšse.
931
00:44:59,940 --> 00:45:01,020
Alors toi je suis pas
toute Ă mon surprise.
932
00:45:02,140 --> 00:45:04,180
Enfin moi, j'ai toujours
senti quelque chose,
933
00:45:04,700 --> 00:45:07,113
une différence quand
je regardais des films
934
00:45:07,180 --> 00:45:07,513
en anglais.
935
00:45:08,010 --> 00:45:10,077
Je comprenais pas, et en mĂȘme temps
936
00:45:10,183 --> 00:45:10,943
je comprenais.
937
00:45:12,530 --> 00:45:13,850
Je sais pas si je suis trĂšs clair lĂ .
938
00:45:14,250 --> 00:45:16,650
Non pas vraiment regarder
le film en VO maintenant.
939
00:45:16,930 --> 00:45:18,541
Non, ça c'est parce que
je parle pas anglais et
940
00:45:18,608 --> 00:45:19,343
je peux le comprendre.
941
00:45:22,730 --> 00:45:23,261
Non, non,
942
00:45:25,423 --> 00:45:26,183
non, non, non.
943
00:45:26,660 --> 00:45:27,460
Je vois, je vois.
944
00:45:29,260 --> 00:45:29,820
Ăa me fait tout bizarre,
945
00:45:29,900 --> 00:45:32,912
j'ai l'impression d'ĂȘtre la mĂȘme
et en meme temps il
946
00:45:33,401 --> 00:45:34,633
y a quelqu'un d'autre.
947
00:45:34,860 --> 00:45:37,340
Mais c'est formidable, c'est formidable.
948
00:45:37,860 --> 00:45:40,900
Ăa serait meme parfait si si le mari
de Nicole n'était pas allemand.
949
00:45:41,380 --> 00:45:43,060
Non mais essayez pas de
gĂącher ce bon moment.
950
00:45:43,340 --> 00:45:44,740
Je n'ai rien gùché du tout hein.
951
00:45:44,820 --> 00:45:47,260
Non non mais malheureusement
les les les Allemands et les Anglais
952
00:45:47,620 --> 00:45:48,193
sont pas les meilleurs
953
00:45:48,260 --> 00:45:48,913
amis du monde.
954
00:45:50,930 --> 00:45:51,690
Je vois pas le rapport.
955
00:45:51,770 --> 00:45:52,970
Eh Ben enfin pas en arriĂšre.
956
00:46:00,860 --> 00:46:02,513
Enfin tu ne connais jamais,
je le bombardement, tu sais bien,
957
00:46:02,580 --> 00:46:02,816
mais
958
00:46:03,700 --> 00:46:04,881
je sais bien oui, en
959
00:46:06,220 --> 00:46:08,993
revanche je vais les emmener n'ont pas
n'ont pas rater l'Allemagne hein.
960
00:46:09,140 --> 00:46:09,494
Oh lĂ ,
961
00:46:11,420 --> 00:46:14,255
80% des villes allemandes
ont été détruites hein,
962
00:46:14,580 --> 00:46:16,793
elles ont rasé 13, pulvérisé la roue
963
00:46:16,860 --> 00:46:19,500
alors sans se poser de questions,
non non je suis désolé,
964
00:46:20,140 --> 00:46:20,900
j'Ă©tais mĂȘme pas au courant,
965
00:46:21,100 --> 00:46:22,340
Je suis désolé
966
00:46:23,300 --> 00:46:26,073
quand t'as compris
on ne t'excuse pas chéri,
967
00:46:26,140 --> 00:46:27,593
qui est pour rien, j'ai parlé.
968
00:46:29,250 --> 00:46:31,370
D'ĂȘtre sympa la rĂ©union
de famille en tout cas,
969
00:46:31,490 --> 00:46:32,703
qu'une chose qui nous réunit,
nous les
970
00:46:32,770 --> 00:46:34,400
Allemands et les Anglais,
c'est qu'on déteste les
971
00:46:34,467 --> 00:46:35,143
grenouilles français.
972
00:46:38,290 --> 00:46:40,530
Ăa suffit les blagues goĂ»teuses
en tout cas.
973
00:46:40,530 --> 00:46:42,450
Nicole, je suis trĂšs heureuse pour vous,
974
00:46:42,690 --> 00:46:44,143
ça peut vous permettre
de retrouver une partie
975
00:46:44,210 --> 00:46:45,450
de votre famille, c'est formidable merci
976
00:46:45,894 --> 00:46:47,370
bah sinon vraiment salut,
977
00:46:48,010 --> 00:46:49,943
ils ont mĂȘme retrouvĂ© des cousins
et toi qui avaient déjà passé
978
00:46:50,010 --> 00:46:50,463
les tests.
979
00:46:50,730 --> 00:46:54,155
Ah lĂ il y a du beau monde,
comment ça y est du beau monde,
980
00:46:54,730 --> 00:46:55,343
fais-moi voir, attends.
981
00:47:10,140 --> 00:47:11,100
Barancardi ferbus.
982
00:47:38,040 --> 00:47:40,560
Utilisez vos aptitudes
dans le jeu un xbet.
983
00:47:50,630 --> 00:47:50,990
C'est pas faux.
984
00:47:50,990 --> 00:47:51,630
Non c'est pas faux.
985
00:47:54,310 --> 00:47:55,430
Et Ben va vivre en Allemagne.
986
00:47:55,950 --> 00:47:56,190
VoilĂ .
987
00:47:56,590 --> 00:47:57,990
Enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
988
00:48:03,180 --> 00:48:03,780
Sûrement pas.
989
00:48:03,900 --> 00:48:04,300
Non moyen hein.
990
00:48:05,420 --> 00:48:06,540
Personne peut vivre en Allemagne.
991
00:48:06,780 --> 00:48:08,340
MĂȘme les Allemands, ils essaient.
992
00:48:09,180 --> 00:48:11,070
Non, franchement, votre bonheur,
993
00:48:11,446 --> 00:48:14,273
il est en France avec une
belle voiture française.
994
00:48:18,510 --> 00:48:18,950
Allez.
995
00:48:21,350 --> 00:48:23,110
Donc j'ai toujours, quand tu viens
chez Peugeot,
996
00:48:23,550 --> 00:48:24,523
Tu retournes plus chez Marco.
997
00:48:32,190 --> 00:48:32,990
Pour ĂȘtre honnĂȘte.
998
00:48:33,260 --> 00:48:35,673
N'hésite entre ça une Mercedes Mercedes,
999
00:48:35,740 --> 00:48:37,433
c'est Ă dire qu'il ya toujours
des gens qui
1000
00:48:37,500 --> 00:48:37,993
veulent acheter un an.
1001
00:48:57,820 --> 00:48:58,100
C'est pas faux.
1002
00:49:02,060 --> 00:49:03,140
Et Ben va vivre en Allemagne.
1003
00:49:03,660 --> 00:49:05,740
VoilĂ , enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
1004
00:49:07,030 --> 00:49:08,230
Madame, non
1005
00:49:09,018 --> 00:49:11,963
Thierry, l'Allemagne on surement
pas non moyen hein.
1006
00:49:13,110 --> 00:49:14,230
Personne veut vivre en Allemagne.
1007
00:49:14,470 --> 00:49:15,350
MĂȘme les Allemands ils essaient.
1008
00:49:16,870 --> 00:49:19,910
Non franchement, votre bonheur
il est Air France
1009
00:49:20,121 --> 00:49:22,003
avec une belle voiture française.
1010
00:49:26,180 --> 00:49:26,620
Allez.
1011
00:49:29,060 --> 00:49:30,780
Donc j'ai toujours quand tu viens
chez Peugeot,
1012
00:49:31,220 --> 00:49:32,193
Tu retournes plus chez Merco.
1013
00:49:37,460 --> 00:49:37,820
Bon.
1014
00:49:40,090 --> 00:49:41,490
Ăvidemment que je suis prĂȘte.
1015
00:49:42,130 --> 00:49:43,530
Je suis ravi de rencontrer des Bordelais.
1016
00:49:43,530 --> 00:49:45,010
C'est une jeune fille formidable.
1017
00:49:45,370 --> 00:49:46,490
Tu sais quand mĂȘme beaucoup
avec ton pĂšre,
1018
00:49:46,751 --> 00:49:47,983
elle aussi aux amours.
1019
00:49:50,330 --> 00:49:51,650
Je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
1020
00:49:52,170 --> 00:49:53,303
faut que je fasse mon impression.
1021
00:49:53,770 --> 00:49:54,610
Bon bah ça je m'inquiÚte pas.
1022
00:49:55,050 --> 00:49:56,973
Ah bah non, tu sais que ton pĂšre et moi
n'est pas du genre Ă
1023
00:49:57,040 --> 00:49:57,783
faire des maniĂšres hein.
1024
00:50:00,520 --> 00:50:00,874
Tiens,
1025
00:50:01,623 --> 00:50:04,213
tiens, François Edmond,
tu essaies d'inventer.
1026
00:50:05,730 --> 00:50:07,930
Non je l'ai pas vu avec une cravate,
avec le maillage de tomates hein,
1027
00:50:08,290 --> 00:50:08,823
c'était Jason,
1028
00:50:08,890 --> 00:50:10,663
la costume c'est le mĂȘme aussi.
1029
00:50:10,890 --> 00:50:11,850
Oh j'aime Emmanuel.
1030
00:50:12,050 --> 00:50:13,010
Enfin voilĂ quoi.
1031
00:50:13,010 --> 00:50:13,370
Oh
1032
00:50:14,170 --> 00:50:14,983
magnifique.
1033
00:50:15,970 --> 00:50:17,010
Oh il est en trÚs élégant.
1034
00:50:17,010 --> 00:50:18,650
Vraiment merci chérie,
1035
00:50:19,410 --> 00:50:20,743
j'essaie d'ĂȘtre au niveau de ton pĂšre.
1036
00:50:21,050 --> 00:50:21,210
Attends.
1037
00:50:37,180 --> 00:50:38,300
Jeune, jeune, jeune fille.
1038
00:50:39,660 --> 00:50:40,060
Ah c'est joli.
1039
00:50:44,490 --> 00:50:45,663
En allemand portugaise,
1040
00:50:45,730 --> 00:50:48,623
il y a eu des bĂȘtises
dans l'autre base, non, pas pas mal.
1041
00:50:49,090 --> 00:50:50,170
Moi je suis Français depuis toujours.
1042
00:50:50,170 --> 00:50:51,056
Ah bah tant pis
1043
00:50:51,970 --> 00:50:57,170
pour vous, vous vous etes métis bien sûr,
50% Lizman, 50% pour tout,
1044
00:50:57,810 --> 00:50:58,983
mais c'est pareil ça.
1045
00:50:59,810 --> 00:51:01,890
Ben non, c'était pareil
à porter l'événement.
1046
00:51:04,020 --> 00:51:05,540
Elles sont pas foutu hein,
c'est français.
1047
00:51:06,340 --> 00:51:09,140
Merci infiniment Monsieur Riveros
trĂšs gentil d'ĂȘtre passĂ© au suivi.
1048
00:51:09,140 --> 00:51:10,620
Toutes vos félicitations
Ă te remarier.
1049
00:51:10,900 --> 00:51:11,900
Tu ne manqueras pas
que ce sauvage.
1050
00:51:16,460 --> 00:51:18,881
Enfin quand vous changez facilement hein,
1051
00:51:19,060 --> 00:51:20,153
je réserve un petit truc sympa.
1052
00:51:22,700 --> 00:51:24,820
Eh Eh ces bodys comme on dit chez vous.
1053
00:51:26,300 --> 00:51:28,091
Oh la j'ai j'ai j'ai
mĂȘme j'ai fait retirer
1054
00:51:28,158 --> 00:51:29,220
jamais dans le bus hein,
1055
00:51:29,380 --> 00:51:29,833
pas mon cousin.
1056
00:51:30,660 --> 00:51:32,420
Heureusement qu'il était pressé
de retourner Ă son mari.
1057
00:51:35,980 --> 00:51:37,620
Mais il ne prend pas tout de mal chérie.
1058
00:51:44,140 --> 00:51:44,700
Souvent si compliqué.
1059
00:51:44,700 --> 00:51:47,660
VoilĂ donc on doit se marier
entre personnes du mĂȘme milieu, c'est ça.
1060
00:51:51,500 --> 00:51:54,780
Bah ma chérie bah tu verras de toujours
tu tu penseras peut ĂȘtre autrement.
1061
00:51:55,410 --> 00:51:58,450
Je crois que vous avez pas bien compris
en fait on va se marier quoi qu'il arrive,
1062
00:51:58,650 --> 00:51:58,703
donc
1063
00:51:58,770 --> 00:52:00,783
si vous nous entendez tant mieux,
si vous entendez pas tant pis.
1064
00:52:01,170 --> 00:52:02,810
Ouais c'est charmant ça,
pleine bonne soirée ça,
1065
00:52:02,970 --> 00:52:04,863
on va reparler si tu veux bien.
1066
00:52:05,610 --> 00:52:06,410
Je suis anglaise.
1067
00:52:11,210 --> 00:52:14,090
Oui je suis désolé il y avait plus
de pistache alors du coup bah
1068
00:52:14,290 --> 00:52:15,010
j'ai ouvert l'enveloppe
1069
00:52:15,370 --> 00:52:20,503
et voilà j'étais anglaise
à 60% anglaise, ça c'est la classe.
1070
00:52:27,290 --> 00:52:28,570
Attendez voir c'est fou ça maman
1071
00:52:28,930 --> 00:52:30,943
mais oui ma grand-mÚre a abandonné
ma mĂšre Ă la naissance
1072
00:52:31,010 --> 00:52:32,423
alors du coup bah moi aussi hein
1073
00:52:32,490 --> 00:52:34,463
je peux ĂȘtre un peu n'importe quoi,
on ne dit pas de
1074
00:52:34,530 --> 00:52:36,014
bĂȘtises avec toi,
tu n'es pas n'importe quoi,
1075
00:52:36,081 --> 00:52:36,543
tu es anglaise.
1076
00:52:37,940 --> 00:52:38,980
En mĂȘme temps je suis pas
toute Ă mon surprise.
1077
00:52:40,140 --> 00:52:43,540
Enfin moi j'ai toujours senti
quelque chose, une différence.
1078
00:52:44,180 --> 00:52:46,820
Quand je regardais les films
en anglais je comprenais pas.
1079
00:52:47,100 --> 00:52:47,540
Et en mĂȘme temps.
1080
00:52:48,370 --> 00:52:48,850
Ce que connaĂźt.
1081
00:52:50,490 --> 00:52:53,010
Je sais pas si je souhaitais
non pas vraiment.
1082
00:52:54,890 --> 00:52:56,528
Non, ça c'est parce que
je parle pas anglais et
1083
00:52:56,595 --> 00:52:57,343
je peux le comprendre.
1084
00:53:04,140 --> 00:53:05,420
Je vois, je vois
1085
00:53:06,845 --> 00:53:07,073
tout.
1086
00:53:07,220 --> 00:53:07,740
Ăa me fait tout bizarre,
1087
00:53:07,900 --> 00:53:10,820
j'ai l'impression d'ĂȘtre la mĂȘme
et en mĂȘme temps
1088
00:53:11,302 --> 00:53:12,593
t'as quelqu'un d'autre.
1089
00:53:12,900 --> 00:53:15,340
Mais c'est formidable, c'est formidable.
1090
00:53:15,820 --> 00:53:18,900
Ăa serait mĂȘme parfait si si le mari
de Nicole n'était pas allemand.
1091
00:53:19,380 --> 00:53:21,180
Non mais essayez pas de
gĂącher ce bon moment.
1092
00:53:21,180 --> 00:53:22,700
Donc je vous ai rien gùché du tout hein.
1093
00:53:22,780 --> 00:53:25,220
Non non mais malheureusement
les les les Allemands et les Anglais
1094
00:53:25,580 --> 00:53:26,180
sont pas les meilleurs
1095
00:53:26,260 --> 00:53:26,873
amis du monde.
1096
00:53:28,820 --> 00:53:29,620
Je vois pas le rapport.
1097
00:53:29,740 --> 00:53:30,340
Eh Ben pas.
1098
00:53:38,300 --> 00:53:42,021
Enfin, tu ne connais jamais,
j'aurais bombardé le monde, tu sais
1099
00:53:42,140 --> 00:53:42,273
bien.
1100
00:53:42,580 --> 00:53:43,140
Je sais bien.
1101
00:53:43,540 --> 00:53:44,793
Tiens, oui, en revanche,
1102
00:53:44,860 --> 00:53:46,953
les les Anglais n'ont pas
n'ont pas raté l'Allemagne hein.
1103
00:53:47,100 --> 00:53:48,180
Oh lĂ lĂ pardon.
1104
00:53:48,740 --> 00:53:52,060
Oh bah 80% des villes allemandes
ont été détruites hein.
1105
00:53:52,580 --> 00:53:55,820
Elles ont rasé trÚs pulvérisé la roue
en sans se poser de questions.
1106
00:53:55,820 --> 00:53:57,460
Non non, je suis désolé.
1107
00:53:58,170 --> 00:53:59,469
J'étais pas au courant
1108
00:54:00,330 --> 00:54:00,448
et
1109
00:54:01,158 --> 00:54:04,143
je suis désolée quand t'avoir
ne t'excuse pas chéri,
1110
00:54:04,210 --> 00:54:04,983
qui est pour rien.
1111
00:54:05,050 --> 00:54:05,690
J'ai parlé.
1112
00:54:07,420 --> 00:54:09,340
Ăa risque d'ĂȘtre sympa
la réunion de famille en tout cas,
1113
00:54:09,460 --> 00:54:10,353
qu'une chose qui me réunit,
1114
00:54:10,420 --> 00:54:11,340
nous les Allemands et les Anglais,
1115
00:54:11,620 --> 00:54:13,113
c'est qu'on déteste les
grenouilles françaises.
1116
00:54:15,860 --> 00:54:18,460
Parce que ça suffit les blagues
douteuses en tout cas.
1117
00:54:18,500 --> 00:54:20,380
Nicole, je suis trĂšs heureuse pour vous,
1118
00:54:20,620 --> 00:54:22,113
ça peut vous permettre
de retrouver une partie
1119
00:54:22,180 --> 00:54:22,593
de votre famille.
1120
00:54:22,660 --> 00:54:23,420
C'est formidable, merci.
1121
00:54:24,450 --> 00:54:25,290
Bah sinon maman ça fait.
1122
00:54:26,010 --> 00:54:28,490
Ils ont mĂȘme retrouvĂ© les cousins
et toi qui avaient déjà passé les tests.
1123
00:54:28,770 --> 00:54:30,170
Ah oui Ah bah y a du beau monde.
1124
00:54:30,850 --> 00:54:31,770
Comment soyez des beaux mondes.
1125
00:54:32,730 --> 00:54:33,370
Au revoir alors attends.
1126
00:54:48,060 --> 00:54:51,485
Barancardi Fabius elle m'a dit non
c'est en fait les mondes
1127
00:54:51,980 --> 00:54:52,953
hein, ça c'est une seule personne.
1128
00:54:53,700 --> 00:54:55,740
Moi je sais pas, je parle pas encore
trĂšs bien moi aussi.
1129
00:55:02,500 --> 00:55:06,020
Pour ĂȘtre honnĂȘte,
on hésite entre ça, une Mercedes.
1130
00:55:06,210 --> 00:55:08,490
C'est Ă dire qu'il y a toujours
des gens qui veulent acheter un an.
1131
00:55:12,090 --> 00:55:13,610
Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs
que nous
1132
00:55:14,637 --> 00:55:14,983
perdus.
1133
00:55:15,330 --> 00:55:17,663
VoilĂ parce qu'en Allemagne
il y a pas de limitation
1134
00:55:17,730 --> 00:55:19,263
de vitesse sur les autoroutes, alors
1135
00:55:19,330 --> 00:55:20,703
lĂ je dis pas j'ai intĂ©rĂȘt
d'avoir 1V,
1136
00:55:20,770 --> 00:55:23,103
6 d'injection qui peut pousser
jusqu'Ă 280.
1137
00:55:28,330 --> 00:55:28,570
C'est pas faux.
1138
00:55:32,290 --> 00:55:34,416
Eh Ben va vivre en Allemagne, voilĂ ,
1139
00:55:34,650 --> 00:55:36,143
enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
1140
00:55:37,340 --> 00:55:38,460
Madame, non
1141
00:55:39,308 --> 00:55:39,713
Thierry.
1142
00:55:41,210 --> 00:55:42,570
Sûrement pas, non moyen.
1143
00:55:43,410 --> 00:55:44,530
Personne veut vivre en Allemagne.
1144
00:55:44,810 --> 00:55:46,370
MĂȘme les Allemands, ils essaient.
1145
00:55:47,210 --> 00:55:49,100
Non, franchement, votre bonheur,
1146
00:55:49,436 --> 00:55:52,263
il est en France avec une
belle voiture française.
1147
00:55:56,540 --> 00:55:57,100
Elle est
1148
00:55:58,364 --> 00:56:01,140
donc j'ai toujours,
quand tu viens chez Peugeot,
1149
00:56:01,580 --> 00:56:02,553
Tu retournes plus chez Merco.
1150
00:56:10,370 --> 00:56:11,730
Ăvidemment que je suis prĂȘte.
1151
00:56:12,410 --> 00:56:13,890
Je suis ravie de rencontrer des bandalys.
1152
00:56:14,210 --> 00:56:16,770
C'est une jeune fille formidable,
c'est qu'on aime beaucoup ĂȘtre ton pĂšre.
1153
00:56:17,610 --> 00:56:18,250
Elle aussi vous aime.
1154
00:56:20,610 --> 00:56:21,930
Je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
1155
00:56:22,450 --> 00:56:23,583
faut que je fasse mon impression.
1156
00:56:24,050 --> 00:56:24,810
Bon bah ça je m'inquiÚte pas.
1157
00:56:24,810 --> 00:56:27,202
Ah bah non, tu sais que ton pĂšre et moi
on n'est pas du genre
1158
00:56:27,269 --> 00:56:28,063
Ă faire des maniĂšres.
1159
00:56:30,840 --> 00:56:31,135
Tiens
1160
00:56:31,537 --> 00:56:35,013
tiens François Edmond, tu essaies
de la montée de faire voir.
1161
00:56:36,080 --> 00:56:37,133
Et donc je l'ai pas vu avec une cravate
1162
00:56:37,200 --> 00:56:38,133
avec le mage de tomates hein.
1163
00:56:38,240 --> 00:56:40,960
Voilà c'était Jason Derul costume,
c'est le mĂȘme aussi.
1164
00:56:41,120 --> 00:56:42,120
Oh j'aimerais
1165
00:56:43,025 --> 00:56:43,253
bien.
1166
00:56:43,320 --> 00:56:43,556
Donc
1167
00:56:44,246 --> 00:56:44,533
voilĂ .
1168
00:56:44,700 --> 00:56:45,220
Magnifique.
1169
00:56:46,900 --> 00:56:47,220
TrÚs élégant.
1170
00:56:47,220 --> 00:56:48,860
Pardon, merci chérie.
1171
00:56:49,660 --> 00:56:50,900
J'essaie d'ĂȘtre au niveau de ton pĂšre.
1172
00:56:50,900 --> 00:56:51,020
Attends.
1173
00:57:07,780 --> 00:57:08,902
Mes vieux fils, Ah,
1174
00:57:09,650 --> 00:57:10,233
c'est joli.
1175
00:57:18,330 --> 00:57:18,930
Non, pas pas mal.
1176
00:57:19,580 --> 00:57:20,340
Moi j'y pensais depuis toujours.
1177
00:57:20,340 --> 00:57:21,816
Ah bah tant pis pour moi,
1178
00:57:22,140 --> 00:57:22,553
pas comme je veux.
1179
00:57:22,620 --> 00:57:27,380
Vous, vous, vous ĂȘtes mĂ©tisse bien sĂ»r,
50% Lizman, 50% pour tout.
1180
00:57:28,540 --> 00:57:29,220
Ben c'est pareil ça.
1181
00:57:29,980 --> 00:57:32,020
Ben non, c'était pareil,
elle portera événement.
1182
00:57:34,780 --> 00:57:35,780
Petite pute là c'est français.
1183
00:57:36,220 --> 00:57:39,340
Allez, merci infiniment Monsieur Riveros
trĂšs gentil d'ĂȘtre passĂ© au suivi.
1184
00:57:39,380 --> 00:57:40,860
Toutes vos félicitations
de vous remarier.
1185
00:57:44,260 --> 00:57:46,700
Donc lĂ votre voiture elle est pas membre
mais enfin pas vous changez.
1186
00:57:49,300 --> 00:57:50,460
Je réserve un petit truc sympa.
1187
00:57:50,460 --> 00:57:51,100
Ah bah mon papa.
1188
00:57:52,860 --> 00:57:55,060
Eh je t'ai dis je comme
on dit chez vous.
1189
00:57:56,780 --> 00:57:58,233
Oh lĂ lĂ j'ai j'ai j'ai mĂȘme
1190
00:57:58,300 --> 00:58:00,033
j'ai fait retirer jamais pas
mon cousin.
1191
00:58:00,820 --> 00:58:02,660
Heureusement qu'il était pressé
de retourner Ă son mari.
1192
00:58:03,220 --> 00:58:05,340
C'est marrant hein le mariage portugais
lui il dérange pas du coup.
1193
00:58:06,180 --> 00:58:08,113
Mais il te prend pas tout le mal chérie
1194
00:58:08,180 --> 00:58:10,820
en fait je te dis simplement
que quand 2 personnes
1195
00:58:11,100 --> 00:58:12,553
de milieux trÚs différents
se marient.
1196
00:58:14,620 --> 00:58:15,073
Souvent c'est compliqué,
1197
00:58:15,140 --> 00:58:17,353
voilĂ donc on doit se marier
entre personnes du mĂȘme milieu,
1198
00:58:17,420 --> 00:58:17,793
c'est ça.
1199
00:58:21,740 --> 00:58:25,020
Bah va chérie bah tu verras, maintenant
tu tu penseras peut ĂȘtre autrement.
1200
00:58:25,570 --> 00:58:28,610
Je crois que vous n'avez pas bien compris
en fait on va se marier quoi qu'il arrive.
1201
00:58:28,890 --> 00:58:31,050
Donc si vous entendez tant mieux,
si vous entendez pas tant pis.
1202
00:58:31,410 --> 00:58:33,010
Ouais c'est charmant ça,
quel bonne soirée ça,
1203
00:58:33,210 --> 00:58:35,103
on va reparler si tu veux bien.
1204
00:58:35,810 --> 00:58:36,650
Je suis anglaise.
1205
00:58:41,490 --> 00:58:44,410
Oui je suis désolé il y avait plus
de pistache alors du coup bah
1206
00:58:44,530 --> 00:58:45,290
j'ai ouvert l'enveloppe
1207
00:58:45,650 --> 00:58:50,783
et voilĂ je suis anglaise
à 60% anglaise, ça c'est la classe.
1208
00:58:50,850 --> 00:58:52,063
Ah bah merci vraiment merci non
1209
00:58:52,130 --> 00:58:53,943
mais je dis pas ça pour tout hein chérie
en fait tu prends
1210
00:58:54,010 --> 00:58:55,543
tout de mal en ce moment,
c'est pas possible
1211
00:58:55,610 --> 00:58:56,732
mais la faute Ă qui
1212
00:58:57,078 --> 00:58:58,850
attend voir c'est fou ça maman
1213
00:58:59,170 --> 00:59:01,223
mais oui ma grand-mÚre a abandonné
ma mĂšre Ă la naissance
1214
00:59:01,290 --> 00:59:02,743
alors du coup bah moi aussi hein,
1215
00:59:02,810 --> 00:59:04,703
je peux ĂȘtre un peu n'importe quoi,
on ne puis pas
1216
00:59:04,770 --> 00:59:06,023
de bĂȘtises avec toi,
tu n'es pas n'importe quoi,
1217
00:59:06,090 --> 00:59:06,823
tu es anglaise.
1218
00:59:07,900 --> 00:59:09,220
Ah mais attends, je suis pas
toute Ă mon surprise.
1219
00:59:10,380 --> 00:59:13,820
Enfin moi, j'ai toujours senti
quelque chose, une différence.
1220
00:59:14,460 --> 00:59:17,100
Quand je regardais des films en anglais,
je comprenais pas,
1221
00:59:17,380 --> 00:59:18,325
et en mĂȘme temps
1222
00:59:18,393 --> 00:59:19,153
je comprenais.
1223
00:59:20,730 --> 00:59:22,010
Je sais pas si je suis trĂšs claire.
1224
00:59:22,450 --> 00:59:24,929
Non bah non peut ĂȘtre je m'avais dit
de film en VO maintenant
1225
00:59:24,996 --> 00:59:25,863
non ça c'est parce que
1226
00:59:25,930 --> 00:59:27,543
je parle pas anglais
et je peux le comprendre.
1227
00:59:30,970 --> 00:59:31,210
Non,
1228
00:59:34,014 --> 00:59:34,183
non.
1229
00:59:34,300 --> 00:59:35,700
Mais oui, moi je vois, je vois.
1230
00:59:37,500 --> 00:59:38,060
Ăa me fait tout bizarre,
1231
00:59:38,140 --> 00:59:41,060
j'ai l'impression d'ĂȘtre la mĂȘme
et en mĂȘme temps
1232
00:59:41,286 --> 00:59:42,873
peut ĂȘtre quelqu'un d'autre.
1233
00:59:43,100 --> 00:59:45,620
Mais c'est formidable, c'est formidable.
1234
00:59:46,060 --> 00:59:49,140
Ăa serait mĂȘme parfait si si le mari
de Nicole n'était pas allemand.
1235
00:59:49,620 --> 00:59:51,300
Non mais essayez pas de
gĂącher ce bon moment.
1236
00:59:53,060 --> 00:59:54,980
Non non mais malheureusement
les les Allemands.
89177