Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,109
You know damn well
who did this.
2
00:00:08,176 --> 00:00:10,010
Yeah. Bummer.
3
00:00:10,078 --> 00:00:12,613
Now clean it up.
4
00:00:12,680 --> 00:00:16,484
You just can't let those
bastards do this to you.
5
00:00:16,550 --> 00:00:19,220
Yeah, well, there's three
of them and one of me.
6
00:00:19,287 --> 00:00:21,255
Yeah, well, you go in hard,
you surprise them, huh?
7
00:00:21,322 --> 00:00:22,856
You could take
these humps!
8
00:00:22,923 --> 00:00:25,559
You make
the first move,
9
00:00:25,626 --> 00:00:27,761
and once you do,
you draw 'em in,
10
00:00:27,828 --> 00:00:29,363
I use this.
11
00:00:31,499 --> 00:00:33,501
You really
gonna back me up?
12
00:00:33,567 --> 00:00:36,704
You'd do the same
for me, huh?
13
00:00:36,770 --> 00:00:39,307
MAN (over P.A.):
Last call for P.M. school.
14
00:00:39,373 --> 00:00:41,775
Last call
for P.M. school.
15
00:00:45,879 --> 00:00:49,283
The commissary will be closing
in ten minutes.
16
00:00:51,051 --> 00:00:52,386
I got your back.
17
00:00:56,724 --> 00:00:57,758
(man grunts)
18
00:01:00,361 --> 00:01:02,696
(inmates clamoring)
19
00:01:02,763 --> 00:01:04,765
(grunting)
20
00:01:06,267 --> 00:01:08,802
GUARD:
Lock it down! Lock it down!
21
00:01:08,869 --> 00:01:10,571
(grunting)
22
00:01:10,638 --> 00:01:13,073
GUARD:
Backup! Someone call for backup!
23
00:01:13,141 --> 00:01:16,009
(alarm ringing,
inmates clamoring)
24
00:01:16,076 --> 00:01:18,078
Lock it down!
Lock it down!
25
00:01:18,146 --> 00:01:20,614
Andre!
(grunts)
26
00:01:25,085 --> 00:01:26,887
(inmates clamoring)
27
00:01:26,954 --> 00:01:28,289
(alarm continues ringing)
28
00:01:30,991 --> 00:01:33,861
Andre! Andre!
29
00:01:33,927 --> 00:01:35,263
(grunts in pain)
30
00:01:36,764 --> 00:01:38,299
You bastard!
31
00:01:42,136 --> 00:01:44,538
(metallic squeaking, clank)
32
00:01:45,573 --> 00:01:47,208
Let's go, let's go.
33
00:01:47,275 --> 00:01:49,210
"Snitch" is with a "T,"
by the way.
34
00:01:49,277 --> 00:01:51,645
GUARD (over P.A.):
Convicts, on the ground!
35
00:01:51,712 --> 00:01:52,913
Hands in the air!
36
00:01:52,980 --> 00:01:54,114
Convicts, on the ground!
37
00:01:54,182 --> 00:01:55,383
Hands in the air!
38
00:01:55,449 --> 00:01:57,785
If that door ain't open
in two seconds,
39
00:01:57,851 --> 00:02:00,854
you're on your own.
Let's go. Let's go.
40
00:02:07,561 --> 00:02:09,263
ANDRE:
You sure you brought everything?
41
00:02:09,330 --> 00:02:11,299
(alarm continues ringing)
42
00:02:13,967 --> 00:02:15,236
Come on.
Move your ass!
43
00:02:15,303 --> 00:02:16,570
This... this better hold.
44
00:02:28,081 --> 00:02:30,418
(alarm continues ringing)
45
00:02:37,157 --> 00:02:38,492
(tires squealing)
46
00:02:41,629 --> 00:02:43,297
Baby, I am
so proud of you.
47
00:02:43,364 --> 00:02:45,833
(scoffs) Helping out
the U.S. Marshals,
48
00:02:45,899 --> 00:02:47,601
not in a million
years did I think...
49
00:02:47,668 --> 00:02:49,303
Hey, you're getting out early
because of it.
50
00:02:49,370 --> 00:02:50,871
That's all I care about.
51
00:02:50,938 --> 00:02:52,072
No, you're right.
52
00:02:52,139 --> 00:02:54,975
You're right.
53
00:02:55,042 --> 00:02:58,446
So, the people you're working
with, they're nice?
54
00:02:58,512 --> 00:03:00,814
I guess they're
all right, for cops.
55
00:03:00,881 --> 00:03:02,383
Any the other informants?
56
00:03:02,450 --> 00:03:04,785
Hey, hey, hey,
I ain't no informant.
57
00:03:04,852 --> 00:03:06,787
Baby, I didn't
mean it like that.
58
00:03:06,854 --> 00:03:09,323
I haven't given them dick on
anyone I used to run with.
59
00:03:09,390 --> 00:03:11,825
They just bounce stuff
off me, that's all.
60
00:03:11,892 --> 00:03:14,462
Shea, you're the same man
that I've always known.
61
00:03:14,528 --> 00:03:15,796
Nothing has changed.
62
00:03:15,863 --> 00:03:17,865
If anything,
I love you more now,
63
00:03:17,931 --> 00:03:19,733
because you're doing
what's right by us.
64
00:03:19,800 --> 00:03:22,636
Baby, when
we're together again,
65
00:03:22,703 --> 00:03:25,172
we're gonna be free and clear--
no more running.
66
00:03:25,239 --> 00:03:26,640
We can't go back to that.
67
00:03:30,010 --> 00:03:32,012
(sighs)
68
00:03:32,079 --> 00:03:33,414
Hey, you smell good.
69
00:03:33,481 --> 00:03:36,183
I wish we could be alone.
70
00:03:36,250 --> 00:03:38,919
You don't even want to know
what you go through
71
00:03:38,986 --> 00:03:41,555
to get into one of them
conjugal trailers.
72
00:03:41,622 --> 00:03:45,959
No way I'm having any C.O.
take a rubber glove to you.
73
00:03:48,829 --> 00:03:50,598
GUARD:
Daniels, no excessive contact!
74
00:03:50,664 --> 00:03:52,666
Daniels!
75
00:04:00,207 --> 00:04:01,675
I want you, baby.
76
00:04:08,115 --> 00:04:10,217
Let me figure
something out.
77
00:04:10,284 --> 00:04:12,686
My man.
78
00:04:12,753 --> 00:04:15,523
GUARD:
Daniels, transpo van is here.
79
00:04:55,429 --> 00:04:57,865
Andre Brennan.
80
00:04:57,931 --> 00:05:00,334
Escaped while his cellie
basically started a riot.
81
00:05:00,401 --> 00:05:02,002
Started it
as a distraction?
82
00:05:02,069 --> 00:05:03,504
We'll never know.
83
00:05:03,571 --> 00:05:05,272
His cellie's dead.
How'd he escape?
84
00:05:05,339 --> 00:05:07,074
They don't know.
Warden's doing an investigation.
85
00:05:07,140 --> 00:05:09,477
Well, he was in for tax evasion,
86
00:05:09,543 --> 00:05:11,845
but has been a suspected
associate of the Bad Elvises.
87
00:05:11,912 --> 00:05:12,946
Anyone?
88
00:05:13,013 --> 00:05:15,015
A ring of international
jewelry thieves.
89
00:05:15,082 --> 00:05:17,317
Never caught.
Correct.
90
00:05:17,385 --> 00:05:18,719
They're known
for sophisticated methods,
91
00:05:18,786 --> 00:05:20,921
advanced materials,
coded communications,
92
00:05:20,988 --> 00:05:22,690
and they are violent.
93
00:05:22,756 --> 00:05:26,293
Jewelry store in Brussels two
years ago-- heist gone wrong.
94
00:05:26,360 --> 00:05:27,728
Security guards
never stood a chance.
95
00:05:27,795 --> 00:05:29,430
Interpol never
pinned it on him,
96
00:05:29,497 --> 00:05:30,931
but we know he was
the mastermind.
97
00:05:30,998 --> 00:05:32,766
Wait, can we go back?
98
00:05:32,833 --> 00:05:35,168
Bad Elvises-- could they
do no better for a name?
99
00:05:35,235 --> 00:05:36,770
They were given
the name
100
00:05:36,837 --> 00:05:38,606
by the press
after a heist
101
00:05:38,672 --> 00:05:39,907
where they all wore
ridiculous pompadour wigs.
102
00:05:39,973 --> 00:05:42,275
That's no excuse.
Now Breakout Kings,
103
00:05:42,342 --> 00:05:43,977
that's a name that
got ring to it.
104
00:05:44,044 --> 00:05:46,647
"Breakout Kings"?
Is that what they're calling us?
I love it.
105
00:05:46,714 --> 00:05:48,081
We're not called
Breakout Kings.
Why not?
106
00:05:48,148 --> 00:05:50,451
'Cause we're not breaking out
of anything.
107
00:05:50,518 --> 00:05:52,820
You know what?
Don't worry about it.
108
00:05:52,886 --> 00:05:55,489
Hello, blue eyes.
Come to mama.
109
00:05:55,556 --> 00:05:58,559
He's got a Park Avenue
address, a boat,
110
00:05:58,626 --> 00:06:00,561
a Bentley Flyer! Whoa!
111
00:06:00,628 --> 00:06:02,029
He was living
the high life.
112
00:06:02,095 --> 00:06:03,431
Must've been thieving
for a long time
113
00:06:03,497 --> 00:06:04,932
before they caught him.
114
00:06:04,998 --> 00:06:06,900
You guys want alone time
with the files or you
115
00:06:06,967 --> 00:06:08,035
ready to do some work?
116
00:06:08,101 --> 00:06:09,202
I don't know, Ray.
Have you seen the folder
117
00:06:09,269 --> 00:06:12,406
on this guy's conjugal visitors?
It's amazing.
118
00:06:12,473 --> 00:06:13,741
Shea, would I be correct,
in referring
119
00:06:13,807 --> 00:06:16,076
to this gentleman
as a playa with mad game, yo?
120
00:06:16,143 --> 00:06:18,311
Yeah, back in the '80s.
121
00:06:18,378 --> 00:06:19,847
Check this out.
122
00:06:19,913 --> 00:06:21,281
This just came
from the warden's office.
123
00:06:21,348 --> 00:06:23,517
A tip of a copied key
124
00:06:23,584 --> 00:06:25,586
found inside the lock
in the visitors' area.
125
00:06:25,653 --> 00:06:27,154
What the hell's
that made out of?
126
00:06:27,220 --> 00:06:29,256
Plastic. Melted-down
toothbrush, most likely.
127
00:06:29,322 --> 00:06:31,191
SHEA: He got that copy
from somebody.
128
00:06:31,258 --> 00:06:34,094
I'd be talking to trustees and
guards, see who knew him.
129
00:06:34,161 --> 00:06:35,162
Take a trip
to the prison.
130
00:06:37,197 --> 00:06:39,099
Charlie.
Yeah.
131
00:06:39,166 --> 00:06:40,701
Uh, think we could talk
132
00:06:40,768 --> 00:06:43,537
about me getting some
alone time with my girl?
133
00:06:43,604 --> 00:06:45,172
Anything else you need?
134
00:06:45,238 --> 00:06:47,274
Candlelight, bubble bath?
135
00:06:47,340 --> 00:06:50,010
Come on, man, I'm just looking
for a little time.
136
00:06:50,077 --> 00:06:51,879
You are getting time, Shea.
Time off your sentence.
137
00:06:51,945 --> 00:06:53,146
Other than that,
you get nothing.
138
00:06:53,213 --> 00:06:54,515
Do your job.
139
00:06:54,582 --> 00:06:56,183
Jules, on our way there,
run every trustee.
140
00:06:56,249 --> 00:06:58,151
I want to see anybody
that's had contact with him.
141
00:06:58,218 --> 00:07:00,153
Also pull his visitation log.
142
00:07:00,220 --> 00:07:02,022
Andre's up to something.
I want to know what.
143
00:07:15,402 --> 00:07:16,770
That's some
bad luck, huh?
144
00:07:16,837 --> 00:07:19,873
The key breaks off
in the lock,
145
00:07:19,940 --> 00:07:22,610
we would've never
looked into you.
146
00:07:22,676 --> 00:07:26,647
Lots of trustees like me
are around keys, boss.
147
00:07:26,714 --> 00:07:28,148
Hate to break it to you,
148
00:07:28,215 --> 00:07:30,250
but you're gonna have
to keep looking.
149
00:07:30,317 --> 00:07:31,819
How many trustees
have wives
150
00:07:31,885 --> 00:07:34,087
that make nine dollars an hour
folding laundry
151
00:07:34,154 --> 00:07:36,524
and go out and buy a brand-new
Escalade, cash?
152
00:07:36,590 --> 00:07:39,126
She got taken on
153
00:07:39,192 --> 00:07:41,228
the upholstery and
leather insurance.
154
00:07:41,294 --> 00:07:44,532
You never get that.
155
00:07:47,367 --> 00:07:49,136
I told her two days
ago to sit
156
00:07:49,202 --> 00:07:51,639
on the money for a year,
and she goes out
157
00:07:51,705 --> 00:07:53,306
and buys an Escalade?!
Now, Fuente,
158
00:07:53,373 --> 00:07:54,875
why don't you just tell us
everything you know.
159
00:07:54,942 --> 00:07:56,710
Then we won't have
to go after your wife
160
00:07:56,777 --> 00:07:58,045
for aiding and abetting,
161
00:07:58,111 --> 00:07:59,913
and as a conspirator
in the escape.
162
00:07:59,980 --> 00:08:01,549
I'll kill her.
I'm seriously gonna kill her.
163
00:08:01,615 --> 00:08:03,350
(speaks Spanish)
164
00:08:03,416 --> 00:08:05,686
Now!
165
00:08:10,958 --> 00:08:15,028
Andre gave me 25 grand
to make a copy of a key.
166
00:08:15,095 --> 00:08:17,397
Come on.
The rig cost more than 25K.
167
00:08:17,464 --> 00:08:19,833
I told Andre
I needed another week,
168
00:08:19,900 --> 00:08:21,935
and he just about blew a gasket.
169
00:08:22,002 --> 00:08:24,772
He said he needed to be out
by this morning,
170
00:08:24,838 --> 00:08:27,374
and he'd double my price.
171
00:08:27,440 --> 00:08:29,076
Why the hurry?
I don't know.
172
00:08:29,142 --> 00:08:31,044
His wheels were always turning,
you know?
173
00:08:31,111 --> 00:08:32,212
Where is he headed?
174
00:08:32,279 --> 00:08:33,581
Where is he going?
175
00:08:33,647 --> 00:08:36,083
Probably female-related.
You should have saw
176
00:08:36,149 --> 00:08:39,152
some of the tomatoes
that were coming to visit him.
177
00:08:39,219 --> 00:08:41,188
It was like a Victoria's
Secret catalog.
178
00:08:41,254 --> 00:08:43,356
I mean, I'd say, "Andre,
who's that knockout?"
179
00:08:43,423 --> 00:08:44,958
I don't know
how he did it.
180
00:08:45,025 --> 00:08:47,595
ERICA:
He is well-endowed.
181
00:08:47,661 --> 00:08:49,229
I guarantee it.
182
00:08:49,296 --> 00:08:50,698
JULIANNE:
How can you tell?
183
00:08:50,764 --> 00:08:52,600
I mean, I-I don't, I don't care.
184
00:08:52,666 --> 00:08:54,467
It's just, you know,
you said that...
185
00:08:54,534 --> 00:08:56,036
Ray. Yes!
186
00:08:56,103 --> 00:08:57,337
I'm here.
187
00:08:57,404 --> 00:08:59,106
He's confident, yet calm.
188
00:08:59,172 --> 00:09:00,841
He doesn't need to resort
to all the nonsense
189
00:09:00,908 --> 00:09:03,276
guys do that need
to compensate.
190
00:09:03,343 --> 00:09:06,146
He knows what
he's got.
191
00:09:06,213 --> 00:09:08,916
Look at that expression.
It's, like, "Whatever.
192
00:09:08,982 --> 00:09:11,752
"I don't need to make
a big deal out of it.
193
00:09:11,819 --> 00:09:13,453
You know why? Hmm?
Because I'm packing."
194
00:09:13,520 --> 00:09:14,521
All that from a mug shot.
Yes.
195
00:09:14,588 --> 00:09:15,956
Not because you
haven't had
196
00:09:16,023 --> 00:09:17,791
a conjugal in three years
197
00:09:17,858 --> 00:09:19,159
and maybe you're starting to
hallucinate a little?
198
00:09:19,226 --> 00:09:20,761
Maybe a little.
199
00:09:20,828 --> 00:09:22,896
I thought it was not the size
of the liner,
200
00:09:22,963 --> 00:09:24,798
but the motion of the ocean.
201
00:09:24,865 --> 00:09:25,699
Who told you that, Lloyd?
202
00:09:25,766 --> 00:09:27,400
And please,
203
00:09:27,467 --> 00:09:28,602
don't say your mother.
204
00:09:28,669 --> 00:09:30,370
I read an article
in Psychology Today.
205
00:09:30,437 --> 00:09:31,772
Uh-huh.
206
00:09:31,839 --> 00:09:34,241
Will do. Right away.
207
00:09:34,307 --> 00:09:36,509
Andre paid a lot of money
to be out today.
208
00:09:36,576 --> 00:09:38,011
So Charlie and Ray
want us
209
00:09:38,078 --> 00:09:39,813
looking into anything
time-sensitive
210
00:09:39,880 --> 00:09:41,715
and who were his most
recent female contacts.
211
00:09:41,782 --> 00:09:43,250
Kate Lavin.
212
00:09:43,316 --> 00:09:45,385
Andre is a man
who lives
213
00:09:45,452 --> 00:09:46,754
for instant gratification,
214
00:09:46,820 --> 00:09:49,056
his vanity,
his trappings of wealth.
215
00:09:49,122 --> 00:09:50,958
His self-satisfaction derived
216
00:09:51,024 --> 00:09:52,492
from theorized
physical attributes.
217
00:09:52,559 --> 00:09:55,095
He's a walking id.
And he clearly
218
00:09:55,162 --> 00:09:56,730
suffers from Persistent Ego
Aggrandizing disorder.
219
00:09:56,797 --> 00:09:58,298
So, his first order of business
220
00:09:58,365 --> 00:10:00,433
getting out of jail
will follow that suit.
221
00:10:00,500 --> 00:10:01,702
Meaning what?
222
00:10:01,769 --> 00:10:03,737
He needs
to get laid.
Correct.
223
00:10:03,804 --> 00:10:05,405
And of all his lady callers,
Kate visited him
224
00:10:05,472 --> 00:10:08,709
the most in jail,
including one conjugal.
225
00:10:09,843 --> 00:10:11,378
Of course I know Andre.
226
00:10:11,444 --> 00:10:14,281
Obviously, you know that
or you wouldn't be here.
227
00:10:14,347 --> 00:10:15,716
How'd you meet?
228
00:10:15,783 --> 00:10:17,651
He used to date
a friend of mine.
229
00:10:17,718 --> 00:10:19,586
He took her on trips
around the world.
230
00:10:19,653 --> 00:10:21,021
They lived like royalty.
231
00:10:21,088 --> 00:10:23,223
Then she moved
to Seattle,
232
00:10:23,290 --> 00:10:25,793
and then Andre asked me
out for sushi...
233
00:10:25,859 --> 00:10:28,061
and I fell under his spell,
I suppose.
234
00:10:28,128 --> 00:10:31,331
You know about his
criminal background?
235
00:10:31,398 --> 00:10:32,700
Oh, the jewelry thing?
236
00:10:32,766 --> 00:10:34,401
Yeah, I heard the rumors.
237
00:10:34,467 --> 00:10:36,036
CHARLIE:
Heard the rumors, huh?
238
00:10:36,103 --> 00:10:37,938
But if you're asking me
239
00:10:38,005 --> 00:10:39,740
if I personally witnessed him
stealing valuables,
240
00:10:39,807 --> 00:10:41,008
the answer's no.
241
00:10:41,074 --> 00:10:43,043
We just had a good time.
242
00:10:43,110 --> 00:10:44,644
You visited him
243
00:10:44,712 --> 00:10:46,880
three times in prison.
What was that about?
244
00:10:46,947 --> 00:10:49,216
Well, I felt sorry for him.
245
00:10:49,282 --> 00:10:52,319
Plus, I'd never had
a conjugal visit in prison,
246
00:10:52,385 --> 00:10:54,621
so I thought I'd check
that off my list.
247
00:10:54,688 --> 00:10:56,089
Look, honey, we're not here
248
00:10:56,156 --> 00:10:57,657
to listen to your sexual
shenanigans, okay?
249
00:10:57,725 --> 00:10:58,692
You can save that
for your girlfriends
250
00:10:58,759 --> 00:10:59,727
over an apple martini.
251
00:10:59,793 --> 00:11:01,995
This guy just escaped
from prison.
252
00:11:02,062 --> 00:11:05,332
We want to know where the hell
he is and what he's up to.
253
00:11:05,398 --> 00:11:07,000
Unless you're helping him
evade arrest.
254
00:11:07,067 --> 00:11:09,169
No. No, I'm-I'm not.
Good.
255
00:11:09,236 --> 00:11:11,104
Then give us something
we can use.
256
00:11:12,339 --> 00:11:14,141
(sighs)
257
00:11:14,207 --> 00:11:17,644
A month ago, Andre asked me
to wait for him,
258
00:11:17,711 --> 00:11:19,379
and run away to New Mexico.
259
00:11:19,446 --> 00:11:21,915
His uncle has
a spread out there, apparently.
260
00:11:21,982 --> 00:11:25,118
But I felt it was all a bit
desperate, so I declined.
261
00:11:25,185 --> 00:11:27,254
That's the last
time I saw him.
262
00:11:27,320 --> 00:11:28,521
That's the truth.
263
00:11:28,588 --> 00:11:29,723
Nice luggage.
264
00:11:29,790 --> 00:11:31,091
Going somewhere?
265
00:11:31,158 --> 00:11:33,526
Just returned.
266
00:11:33,593 --> 00:11:35,295
I'm seeing
someone else now.
267
00:11:35,362 --> 00:11:37,330
Right.
268
00:11:37,397 --> 00:11:38,899
KATE:
Good luck.
269
00:11:38,966 --> 00:11:41,234
In case he asks you out
to sushi again.
270
00:11:42,502 --> 00:11:44,437
Thanks.
271
00:11:46,273 --> 00:11:48,575
Anything on New Mexico?
His uncle?
272
00:11:48,641 --> 00:11:50,577
Still looking.
The uncle must be
273
00:11:50,643 --> 00:11:52,746
his mother's brother.
274
00:11:52,813 --> 00:11:55,582
So Kate was just
one of his lovers?
CHARLIE: Apparently.
275
00:11:55,648 --> 00:11:58,685
Why do you have that dazed
look on your face?
LLOYD: She's "mungry."
276
00:11:58,752 --> 00:11:59,887
Man Hungry.
277
00:11:59,953 --> 00:12:02,155
All right,
well, snap out of it.
278
00:12:02,222 --> 00:12:04,324
Hey, real quick.
(clears throat)
279
00:12:04,391 --> 00:12:07,427
Did this Kate happen
to make any comments
280
00:12:07,494 --> 00:12:08,862
about Andre's...
281
00:12:08,929 --> 00:12:11,264
(whistles)
282
00:12:11,331 --> 00:12:12,766
(phone rings)
His what?
Fugitive Task Force.
283
00:12:12,833 --> 00:12:14,835
LLOYD:
Never mind.
284
00:12:14,902 --> 00:12:16,937
Charlie, it's
Director Knox.
285
00:12:19,706 --> 00:12:20,941
Yo, Damani.
286
00:12:21,008 --> 00:12:22,742
What's up, brother?
287
00:12:22,810 --> 00:12:25,078
Yeah, you know,
scheming and dreaming.
288
00:12:25,145 --> 00:12:27,948
Listen, do you still have access
to those uniforms?
289
00:12:29,883 --> 00:12:32,485
I need a favor.
290
00:12:32,552 --> 00:12:34,587
Yes, sir. We're working
this case from every angle,
291
00:12:34,654 --> 00:12:38,859
but what we know is that
Andre needed to get out today.
292
00:12:38,926 --> 00:12:41,294
Well, that indicates that
293
00:12:41,361 --> 00:12:42,662
he's after one hell
of a score.
294
00:12:42,729 --> 00:12:43,997
Uh, yes.
295
00:12:44,064 --> 00:12:46,266
We're in agreement.
296
00:12:46,333 --> 00:12:47,835
Yes, I'm aware
297
00:12:47,901 --> 00:12:50,804
that he has a history
of armed robbery, as well.
298
00:12:50,871 --> 00:12:53,406
Yes, correct.
299
00:12:53,473 --> 00:12:55,542
We're on it, sir.
300
00:12:55,608 --> 00:12:58,111
Yes, sir.
301
00:12:58,178 --> 00:13:00,013
(sighs)
302
00:13:04,084 --> 00:13:05,452
All right, listen up.
303
00:13:05,518 --> 00:13:07,220
I just got my ass
handed to me by Knox.
304
00:13:07,287 --> 00:13:09,789
I'm in there spinning a web
305
00:13:09,857 --> 00:13:11,558
of bullshit, and we've
come up with nothing--
306
00:13:11,624 --> 00:13:13,426
a plastic key, a conjugal.
307
00:13:13,493 --> 00:13:16,463
This guy's got a score lined up,
and he's killed people before
308
00:13:16,529 --> 00:13:19,166
to pull these things off,
so if we want
309
00:13:19,232 --> 00:13:20,633
to catch Andre,
then we got to figure out
310
00:13:20,700 --> 00:13:21,869
what he's up to next.
311
00:13:21,935 --> 00:13:25,038
Now... what do you got?
312
00:13:25,105 --> 00:13:28,108
(clears throat)
Okay, I'm still not getting
the New Mexico of it all.
313
00:13:28,175 --> 00:13:29,977
Okay, this guy clearly had
a lot of waivers in prison.
314
00:13:30,043 --> 00:13:31,744
He had nail buffers,
315
00:13:31,811 --> 00:13:33,947
soft shoes,
skin tonics.
316
00:13:34,014 --> 00:13:35,782
He's a four-star hotel
kind of guy.
317
00:13:35,849 --> 00:13:37,417
Why an uncle's farm
in New Mexico?
318
00:13:37,484 --> 00:13:40,888
Especially since his only uncle
died eight months ago.
319
00:13:40,954 --> 00:13:42,622
Never even
owned a farm.
320
00:13:42,689 --> 00:13:44,958
Here's the death certificate.
321
00:13:45,025 --> 00:13:47,027
ERICA
Andre was lying to her?
322
00:13:47,094 --> 00:13:49,429
ZANCANELLI:
Why, if she was just
a piece of ass?
323
00:13:49,496 --> 00:13:51,631
She was lying to us.
324
00:13:51,698 --> 00:13:54,534
I knew that chick was bad news.
325
00:14:06,279 --> 00:14:08,181
Fellas.
326
00:14:08,248 --> 00:14:10,283
Really good to see you, Andre.
327
00:14:10,350 --> 00:14:13,653
We weren't, uh,
expecting you back so soon.
328
00:14:13,720 --> 00:14:16,523
Tell me
you've figured out
329
00:14:16,589 --> 00:14:19,059
what we're doing
about these marshals.
330
00:14:20,894 --> 00:14:23,463
(phone ringing)
One moment.
331
00:14:27,400 --> 00:14:28,568
My love.
332
00:14:28,635 --> 00:14:30,103
What's going on?
333
00:14:30,170 --> 00:14:32,672
All will be made clear,
I promise. Just be ready.
334
00:14:32,739 --> 00:14:34,107
For what?
335
00:14:34,174 --> 00:14:36,709
For us to be together forever.
336
00:14:36,776 --> 00:14:37,978
Andre, how?
337
00:14:38,045 --> 00:14:40,613
You're a fugitive now.
338
00:14:40,680 --> 00:14:44,551
Just be ready. I have to
take care of a few things first.
339
00:14:44,617 --> 00:14:45,785
I'll call you back.
340
00:14:45,852 --> 00:14:47,020
I love you.
341
00:14:47,087 --> 00:14:48,655
Just please
believe in me.
342
00:14:51,624 --> 00:14:53,060
Andre, here's the deal.
343
00:14:53,126 --> 00:14:55,862
There's too much heat
from your breakout.
344
00:14:55,929 --> 00:14:58,331
If we're gonna do
this job, you need
345
00:14:58,398 --> 00:14:59,732
to disappear and wait
to hear from us.
346
00:14:59,799 --> 00:15:01,001
That's just the way
347
00:15:01,068 --> 00:15:02,735
it's got to be.
348
00:15:02,802 --> 00:15:05,338
Well, I have
two questions.
349
00:15:05,405 --> 00:15:08,875
Number one,
is everything on schedule?
350
00:15:08,942 --> 00:15:10,010
It's under control.
351
00:15:10,077 --> 00:15:12,412
Whoa, whoa, whoa.
352
00:15:12,479 --> 00:15:13,713
Second question...
353
00:15:13,780 --> 00:15:15,282
Holy shit!
354
00:15:15,348 --> 00:15:17,217
What the hell's
wrong with you?
355
00:15:17,284 --> 00:15:18,986
Who's in charge?
356
00:15:19,052 --> 00:15:21,121
You are.
357
00:15:21,188 --> 00:15:23,390
That's what I thought.
358
00:15:34,167 --> 00:15:37,537
I knew it.
Her bags are gone.
She snowed us.
359
00:15:37,604 --> 00:15:40,073
CHARLIE:
All right, Erica and I
will keep an eye on the street.
360
00:15:40,140 --> 00:15:41,708
See what you can get in there.
361
00:15:41,774 --> 00:15:43,977
Copy that.
Chick lived
like a monk.
362
00:15:44,044 --> 00:15:46,179
There's nothing
about this nightie
363
00:15:46,246 --> 00:15:48,115
that indicates
monastic celibacy.
364
00:15:48,181 --> 00:15:49,582
Give it to me.
365
00:15:49,649 --> 00:15:51,251
SHEA:
Feels better
with booty inside.
366
00:15:51,318 --> 00:15:52,852
LLOYD:
Oh, yeah, totally.
367
00:15:52,919 --> 00:15:54,887
Will you put
that damn thing down?
368
00:15:54,954 --> 00:15:58,191
This is why we all
need conjugal time, Ray.
369
00:15:58,258 --> 00:16:01,461
At a certain point, you can't
think about anything else.
370
00:16:01,528 --> 00:16:03,496
Can't you talk to Charlie?
You guys are
unbelievable.
371
00:16:03,563 --> 00:16:05,132
You get a chance
to get out early,
372
00:16:05,198 --> 00:16:06,233
and that's still
not good enough?
373
00:16:06,299 --> 00:16:09,502
Okay, here we go.
374
00:16:09,569 --> 00:16:12,139
I haven't smoked a Cohiba
since I ran my corner of Miami.
375
00:16:12,205 --> 00:16:14,874
These are not for
blunts, Homeslice.
376
00:16:14,941 --> 00:16:16,176
These are a
gentleman's cigar.
377
00:16:16,243 --> 00:16:17,977
You're gonna tell me?
378
00:16:18,045 --> 00:16:19,812
Dude, when I was rolling, I used
to hand these out to my crew
379
00:16:19,879 --> 00:16:22,449
like Chiclets.
380
00:16:22,515 --> 00:16:24,351
She seems like the kind of girl
that smokes cigars. Pretentious.
381
00:16:24,417 --> 00:16:26,319
Or she's got an
oral fixation.
382
00:16:26,386 --> 00:16:28,388
Oh, well, that's a perfectly
pedestrian assessment, Shea.
383
00:16:28,455 --> 00:16:30,423
Like Freud stated so simply--
384
00:16:30,490 --> 00:16:32,759
sometimes a cigar
is just a cigar.
385
00:16:32,825 --> 00:16:34,461
(inhaling deeply)
386
00:16:34,527 --> 00:16:38,131
And this is not a cigar.
This is a turd.
387
00:16:38,198 --> 00:16:39,866
Those cigars were
sent over this morning.
388
00:16:39,932 --> 00:16:41,434
Yeah, well,
they overpaid.
389
00:16:41,501 --> 00:16:43,470
Maybe it's not
about the cigars.
390
00:16:43,536 --> 00:16:46,339
One of the traits
of the Bad Elvises
391
00:16:46,406 --> 00:16:48,741
was coded communication,
if I'm not mistaken.
392
00:16:50,343 --> 00:16:52,445
Sometimes a box
is just a box, Ray.
393
00:16:55,848 --> 00:16:58,085
It's a drop box.
394
00:16:58,151 --> 00:16:59,919
Page out of the CIA manual.
395
00:16:59,986 --> 00:17:01,721
Hotel Deveaux.
396
00:17:01,788 --> 00:17:03,990
More of this, less of this.
397
00:17:04,057 --> 00:17:06,359
Now move your ass.
398
00:17:07,694 --> 00:17:09,396
SHEA:
We're finally going
to Manhattan, baby.
399
00:17:14,501 --> 00:17:17,370
Hey, little twerp with
the French accent says
400
00:17:17,437 --> 00:17:19,372
he hasn't seen
Andre or Kate,
401
00:17:19,439 --> 00:17:22,809
and neither has registered
for a room in their name.
402
00:17:24,677 --> 00:17:26,146
Might be time
to break out a little Espanol.
403
00:17:26,213 --> 00:17:27,714
How much money you got?
404
00:17:27,780 --> 00:17:29,382
You mean, how much am
I willing to give you?
405
00:17:29,449 --> 00:17:31,151
Same thing.
40 bucks.
406
00:17:31,218 --> 00:17:34,121
All right, get Erica
and lock down the lobby.
407
00:17:37,090 --> 00:17:41,128
(speaking Spanish)
408
00:17:41,194 --> 00:17:44,497
Sorry, I don't
speak Spanish.
409
00:17:44,564 --> 00:17:45,998
All right, my bad.
I'm from Philly.
410
00:17:46,065 --> 00:17:48,067
Got it, got it. Listen.
411
00:17:48,135 --> 00:17:49,669
Have you seen
this guy around here?
412
00:17:49,736 --> 00:17:52,472
Oh, yeah.
413
00:17:52,539 --> 00:17:54,341
You don't forget
a man like that.
414
00:17:54,407 --> 00:17:56,109
Very handsome,
very... charismatic.
415
00:17:56,176 --> 00:17:58,545
I don't even know
how to describe it.
416
00:17:58,611 --> 00:18:00,947
You just can't
take your eyes off him.
417
00:18:01,013 --> 00:18:02,815
So I hear. Where's he staying?
418
00:18:02,882 --> 00:18:04,751
Presidential Suite.
419
00:18:04,817 --> 00:18:07,120
You ready for a quick
Spanish lesson?
Sure.
420
00:18:07,187 --> 00:18:09,856
(speaking Spanish)
421
00:18:12,692 --> 00:18:14,827
I need a big favor.
422
00:18:28,975 --> 00:18:30,543
Ballin'.
423
00:18:30,610 --> 00:18:33,213
This is the kind of
suite I used to stay in.
424
00:18:33,280 --> 00:18:36,249
Oh, 1998 Domaine
Ruisseau Des Pres.
425
00:18:36,316 --> 00:18:38,318
Whatever that means.
426
00:18:40,420 --> 00:18:43,156
It means it's a $1,500
bottle of champagne, Charles.
427
00:18:43,223 --> 00:18:45,425
More of a Cristal man, myself.
428
00:18:45,492 --> 00:18:47,494
Yeah, I've seen the
Poof Daddy videos.
429
00:18:47,560 --> 00:18:50,897
You know, Erica, with her
genital endowment ramblings--
430
00:18:50,963 --> 00:18:53,400
Andre just buys his women
like so much merchandise.
431
00:18:53,466 --> 00:18:56,135
That's how he became such
a prolific panty-dropper.
432
00:18:56,203 --> 00:18:58,137
Okay? Oniomania.
433
00:18:58,205 --> 00:18:59,706
Greek for oneomai,
meaning "to buy."
434
00:18:59,772 --> 00:19:01,608
It's an impulse control
disorder.
435
00:19:01,674 --> 00:19:03,510
It's a sub-symptom of
immediate gratification
436
00:19:03,576 --> 00:19:06,012
wherein Andre gets high from
vicious cycles of spending.
437
00:19:06,078 --> 00:19:08,014
And he spends 'cause
he's a walking id,
438
00:19:08,080 --> 00:19:10,049
and he steals 'cause
he can't not spend.
439
00:19:10,116 --> 00:19:12,852
He's incapable of laying low,
440
00:19:12,919 --> 00:19:14,387
which is good
news for us.
441
00:19:15,722 --> 00:19:18,258
Um, there is a dead
man on the floor.
442
00:19:20,627 --> 00:19:22,795
I bet Andre
killed him.
No shit.
443
00:19:28,768 --> 00:19:33,440
Ray, I'm gonna need you and
Erica to go check out a car.
444
00:19:51,258 --> 00:19:52,459
Ray!
445
00:19:55,695 --> 00:19:58,731
These are safecracking tools.
446
00:19:58,798 --> 00:20:01,167
Andre and his boys
are planning a job-- soon.
447
00:20:01,234 --> 00:20:03,403
KATE:
This is great.
448
00:20:03,470 --> 00:20:05,605
We should just tie
some tin cans onto the bumper
449
00:20:05,672 --> 00:20:07,407
and bring a little more
attention to ourselves.
450
00:20:07,474 --> 00:20:09,141
What do they know, hmm?
451
00:20:09,208 --> 00:20:11,177
That we're planning
to do a job?
452
00:20:11,244 --> 00:20:13,313
It's a big city, Kate.
453
00:20:13,380 --> 00:20:14,881
We're fine.
(sighs)
454
00:20:14,947 --> 00:20:16,383
Anyone want to bail,
455
00:20:16,449 --> 00:20:18,718
now's the time to do so,
but your cut will be
456
00:20:18,785 --> 00:20:20,620
exactly zero percent,
which I'll assume
457
00:20:20,687 --> 00:20:22,722
would be my share
had I not returned.
458
00:20:22,789 --> 00:20:25,224
MAN:
You kidding? I've been
waiting my whole life
459
00:20:25,292 --> 00:20:26,993
for a score this big.
(phone rings)
460
00:20:27,059 --> 00:20:29,429
(phone beeps)
461
00:20:37,069 --> 00:20:38,438
What's her name?
462
00:20:38,505 --> 00:20:40,673
You don't know her.
463
00:20:40,740 --> 00:20:42,041
Hmm.
464
00:20:42,108 --> 00:20:43,876
Let me guess.
465
00:20:43,943 --> 00:20:46,212
She's young and
pretty and naive,
466
00:20:46,279 --> 00:20:48,415
and believes everything
you tell her.
467
00:20:49,482 --> 00:20:52,084
I'm sorry, Kate.
468
00:20:52,151 --> 00:20:56,222
I thought I'd said it enough
times, but apparently I haven't:
469
00:20:56,289 --> 00:21:00,026
Get your damn
head in the game.
470
00:21:00,092 --> 00:21:01,594
This is the last job.
471
00:21:01,661 --> 00:21:03,195
I'm done after this.
472
00:21:03,262 --> 00:21:05,598
Agreed.
473
00:21:05,665 --> 00:21:07,634
This isn't
some smash-and-grab outfit.
474
00:21:07,700 --> 00:21:10,269
These guys are looking to take
out some high tech alarms.
475
00:21:10,337 --> 00:21:11,438
Yeah, okay.
476
00:21:11,504 --> 00:21:14,106
I'll wait for you to get here.
477
00:21:14,173 --> 00:21:15,775
Erica, come here.
478
00:21:15,842 --> 00:21:18,144
Stand in front of me,
act like you're talking to me.
479
00:21:18,210 --> 00:21:20,813
Do it!
What do you want
me to talk about?
480
00:21:20,880 --> 00:21:22,515
Anything. Just do it.
481
00:21:22,582 --> 00:21:24,817
Shea said he mentioned to
you how it wouldn't hurt
482
00:21:24,884 --> 00:21:28,254
if we got a little
conjugal time.
Mm-hmm.
483
00:21:28,321 --> 00:21:30,457
I just really think it would
help clear everyone's head.
484
00:21:30,523 --> 00:21:31,924
I know it would mine.
485
00:21:31,991 --> 00:21:33,059
Damn, you are mungry.
486
00:21:33,125 --> 00:21:34,761
I'm "mamished."
487
00:21:36,329 --> 00:21:37,764
Take it up with Charlie.
488
00:21:37,830 --> 00:21:40,367
I'd rather take it up with you.
489
00:21:40,433 --> 00:21:41,468
I got him.
490
00:21:41,534 --> 00:21:43,002
He made us.
491
00:21:43,069 --> 00:21:44,604
(tires squealing)
492
00:21:44,671 --> 00:21:46,773
Jules, put an alarm out
on a black SUV
493
00:21:46,839 --> 00:21:49,008
heading up Eighth Ave
with limo tints.
494
00:21:49,075 --> 00:21:50,377
I only got
half the plate.
495
00:21:50,443 --> 00:21:51,878
Son of a bitch!
496
00:21:51,944 --> 00:21:53,646
JULIANNE:
DOA was Douglas Acadia.
497
00:21:53,713 --> 00:21:55,348
No priors. Unmarried.
498
00:21:55,415 --> 00:21:57,183
You cross match him with Andre?
499
00:21:57,249 --> 00:21:59,419
Yes, and Kate Lavin.
No connections.
500
00:21:59,486 --> 00:22:01,454
Contact Major Case Squad
at NYPD.
501
00:22:01,521 --> 00:22:04,056
Have them send over the M.O.
files on the Bad Elvises.
Already did.
502
00:22:04,123 --> 00:22:06,526
Clerk I spoke with said they
would sent it over as soon as
503
00:22:06,593 --> 00:22:08,628
they got approval
from their sergeant.
504
00:22:08,695 --> 00:22:10,262
Call Bill Clark there, tell him
that Ray Zancanelli said
505
00:22:10,329 --> 00:22:12,064
to send it over already.
ERICA:
If Kate was a Bad Elvis,
506
00:22:12,131 --> 00:22:13,400
then maybe some of
his other conjugals
507
00:22:13,466 --> 00:22:14,767
were hooked up?
Find out.
508
00:22:14,834 --> 00:22:16,569
I want to know everything
about every woman
509
00:22:16,636 --> 00:22:18,137
who went to go
see him in prison.
510
00:22:18,204 --> 00:22:19,406
(phone ringing)
511
00:22:19,472 --> 00:22:21,207
Fugitive Task Force.
512
00:22:21,273 --> 00:22:23,443
May I ask who's calling?
513
00:22:23,510 --> 00:22:25,678
JULIANNE:
Uh, hold one second.
514
00:22:25,745 --> 00:22:27,346
Charlie?
515
00:22:27,414 --> 00:22:28,314
Yeah.
516
00:22:28,381 --> 00:22:31,117
Andre Brennan for you.
517
00:22:38,691 --> 00:22:41,027
What does his voice
sound like?
518
00:22:41,093 --> 00:22:43,162
Crème de menthe.
519
00:22:43,229 --> 00:22:44,764
Charlie DuChamp.
520
00:22:44,831 --> 00:22:46,265
Andre Brennan.
521
00:22:46,332 --> 00:22:48,167
Good to meet you.
522
00:22:48,234 --> 00:22:49,168
We'll meet in person soon.
523
00:22:49,235 --> 00:22:50,670
I'd love that.
524
00:22:50,737 --> 00:22:53,139
Especially if it was
to work out a deal.
525
00:22:53,205 --> 00:22:54,340
What are you offering?
526
00:22:54,407 --> 00:22:56,175
My cohorts. I'll assume
527
00:22:56,242 --> 00:22:58,044
you'll know
what I'm talking about.
528
00:22:58,110 --> 00:22:59,345
Yeah, minus a dead guy we found
in the suite.
529
00:22:59,412 --> 00:23:00,580
How many does that leave?
530
00:23:00,647 --> 00:23:02,782
Three others.
Not to sound too trite,
531
00:23:02,849 --> 00:23:05,051
but, uh, I'm ready for a change
532
00:23:05,117 --> 00:23:08,054
that doesn't involve
incarceration,
533
00:23:08,120 --> 00:23:09,321
or being a fugitive.
534
00:23:09,388 --> 00:23:11,891
Okay. Where can we meet?
535
00:23:11,958 --> 00:23:14,661
No, no, no, no.
See, I'd need the deal up front.
536
00:23:14,727 --> 00:23:16,596
I walk for my testimony.
Witness Protection.
537
00:23:16,663 --> 00:23:18,831
Look, I'm not
538
00:23:18,898 --> 00:23:21,233
with the D.A.'s Office.
I catch fugitives, Andre, but
539
00:23:21,300 --> 00:23:23,436
once you're in our
custody, I promise you
540
00:23:23,503 --> 00:23:25,137
I can introduce you
to a very helpful...
541
00:23:25,204 --> 00:23:27,206
I don't like hanging up
on people abruptly,
542
00:23:27,273 --> 00:23:30,510
so I'm telling you right now
that I'm hanging up.
543
00:23:30,577 --> 00:23:32,779
Some girls may find
that act charming.
544
00:23:32,845 --> 00:23:34,481
I want to knock
this guy's teeth out.
545
00:23:36,749 --> 00:23:40,319
I need Andre's location, Jules.
Have they started
the back trace yet?
546
00:23:40,386 --> 00:23:41,854
Yeah.
Well, then, what's
taking this long?
547
00:23:41,921 --> 00:23:44,290
They know
the call was terminated
from your office line.
548
00:23:44,356 --> 00:23:45,558
Why can't they just
isolate it?
549
00:23:45,625 --> 00:23:47,226
It's not that easy,
550
00:23:47,293 --> 00:23:49,395
because there are several
phone outlets in the office,
551
00:23:49,462 --> 00:23:51,030
and then they're rerouted
through headquarters.
552
00:23:51,097 --> 00:23:52,131
So what's the ETA
that they gave you?
Minutes.
553
00:23:52,198 --> 00:23:53,566
How many?
Five to ten.
554
00:23:53,633 --> 00:23:56,002
But that was five
minutes ago, so five.
555
00:23:56,068 --> 00:23:57,670
Already have one dead body
on our hands.
556
00:23:57,737 --> 00:23:58,805
I'd prefer not to have another.
557
00:23:58,871 --> 00:24:00,940
I am completely
with you on that.
558
00:24:01,007 --> 00:24:03,543
Who are you on the line with,
a tech or a supervisor?
559
00:24:03,610 --> 00:24:05,177
'Cause if it's a tech,
560
00:24:05,244 --> 00:24:07,413
then I'm gonna want you
to put me on the line
561
00:24:07,480 --> 00:24:09,181
with the ESU
Chief Inspector himself.
562
00:24:09,248 --> 00:24:13,185
Charlie, can you please relax?
I can do my job.
Right.
563
00:24:15,121 --> 00:24:17,524
You know, that Andre guy--
he's such a smug bastard.
564
00:24:17,590 --> 00:24:19,325
He thinks he's gonna call me
565
00:24:19,391 --> 00:24:20,993
at my office
and run game on me?
566
00:24:21,060 --> 00:24:23,162
I'll see what song
he's singing when I slap
567
00:24:23,229 --> 00:24:24,497
the bracelets
on his ass.
568
00:24:24,564 --> 00:24:25,898
Okay. Thank
you very much.
569
00:24:25,965 --> 00:24:29,569
All right, he called
from a pay phone
570
00:24:29,636 --> 00:24:31,237
at Mercer and Grand.
Okay.
571
00:24:31,303 --> 00:24:32,672
Have Lloyd meet me
at the car.
572
00:24:36,809 --> 00:24:38,444
Yeah, this guy's
real slick.
573
00:24:38,511 --> 00:24:40,747
Calls us from a pay phone?
Doesn't expect us to trace it?
574
00:24:40,813 --> 00:24:43,716
Come on, man. Hey, can we get,
like, traffic photos
575
00:24:43,783 --> 00:24:45,151
or some kind of
satellite imagery?
576
00:24:45,217 --> 00:24:46,586
Some kind of technology?
577
00:24:46,653 --> 00:24:49,155
Just stick to
head-shrinking, Lloyd.
578
00:24:49,221 --> 00:24:51,057
Leave the electronic
surveillance to the ESU.
579
00:24:51,123 --> 00:24:52,625
I'm just saying.
580
00:24:52,692 --> 00:24:56,295
Maybe he was
picking up more cigars?
581
00:24:56,362 --> 00:24:58,430
He wouldn't call us
from a traceable phone
582
00:24:58,497 --> 00:25:00,032
right outside of
one of his hangouts.
583
00:25:00,099 --> 00:25:01,768
He's not that stupid.
Trust me.
584
00:25:01,834 --> 00:25:04,671
Lloyd, when you,
a known problem gambler,
585
00:25:04,737 --> 00:25:06,539
were finally
apprehended,
Yeah?
586
00:25:06,606 --> 00:25:07,807
where did we find you?
587
00:25:07,874 --> 00:25:09,909
A casino.
Exactly.
588
00:25:09,976 --> 00:25:11,811
All right.
589
00:25:11,878 --> 00:25:13,846
CHARLIE:
This is Andre's stash.
590
00:25:13,913 --> 00:25:15,782
The Bad Elvises communicate
through cigar boxes.
591
00:25:15,848 --> 00:25:17,984
We're looking for the box
with the skunk cigars.
592
00:25:18,050 --> 00:25:20,519
Get to it.
593
00:25:20,587 --> 00:25:21,921
(sniffing)
Not this one.
594
00:25:21,988 --> 00:25:24,323
It's silky smooth.
(clears throat)
595
00:25:24,390 --> 00:25:25,958
(sniffing)
596
00:25:26,025 --> 00:25:28,628
Oh, my God, yes,
you are full-bodied.
597
00:25:28,695 --> 00:25:30,396
And how about you?
598
00:25:30,462 --> 00:25:32,031
(sniffing)
599
00:25:32,098 --> 00:25:33,933
No, you are way too earthy
to be a dud, aren't you?
600
00:25:34,000 --> 00:25:36,335
Yeah, you got, you got
a bit of cedar in you,
601
00:25:36,402 --> 00:25:38,037
don't you, you
little scamp?
Lloyd.
602
00:25:38,104 --> 00:25:39,872
How about...?
603
00:25:39,939 --> 00:25:43,009
Okay, Grandpa slippers
right here.
604
00:25:53,720 --> 00:25:55,755
"Friday at 9:00."
605
00:25:55,822 --> 00:25:58,124
Three hours. We got three hours
to figure this thing out.
606
00:25:58,190 --> 00:25:59,726
Do you recognize that?
607
00:25:59,792 --> 00:26:01,560
It's modern expressionism.
608
00:26:01,628 --> 00:26:05,364
The subject matter can range
from celestial to bestial
609
00:26:05,431 --> 00:26:07,333
to excretional.
610
00:26:07,399 --> 00:26:10,603
Okay, I'm going to close
my eyes and count to five.
611
00:26:10,670 --> 00:26:11,871
Hmm?
Maybe that
612
00:26:11,938 --> 00:26:13,973
lovely cedar-smelling cigar
fell on the ground,
613
00:26:14,040 --> 00:26:17,143
and you could find it
and put it back in the box?
614
00:26:17,209 --> 00:26:19,746
One... two...
615
00:26:19,812 --> 00:26:21,380
three, four...
616
00:26:21,447 --> 00:26:22,849
(sniffs, sighs)
...five.
617
00:26:22,915 --> 00:26:24,483
Wow. Look at that.
618
00:26:24,550 --> 00:26:26,919
Yeah, it's weird.
619
00:26:28,988 --> 00:26:30,690
Let's go, convict.
620
00:26:39,498 --> 00:26:42,368
ZANCANELLI:
It's an alligator eating a bird.
621
00:26:42,434 --> 00:26:44,837
Looks like floating puke to me.
622
00:26:44,904 --> 00:26:46,438
CHARLIE:
All right, Jules, thanks.
623
00:26:46,505 --> 00:26:47,874
Yeah, as soon
as they can. Yup.
624
00:26:47,940 --> 00:26:49,709
She sent an image
of the painting
625
00:26:49,776 --> 00:26:51,277
over to the Major Case Squad.
626
00:26:51,343 --> 00:26:53,145
They're trying
to find somebody to I.D. it.
627
00:26:53,212 --> 00:26:54,781
Or we could hit up
the gallery party scene
628
00:26:54,847 --> 00:26:56,515
in the meatpacking
district.
629
00:26:56,582 --> 00:26:58,017
Someone might
recognize it.
Yeah.
630
00:26:58,084 --> 00:26:59,719
Maybe Andre will be there, so
you can throw yourself at him.
631
00:26:59,786 --> 00:27:02,822
(laughs weakly)
632
00:27:02,889 --> 00:27:05,457
Withdrawn. Here's what we need
to do you guys, okay?
633
00:27:05,524 --> 00:27:10,329
We need to just close our eyes
like this and imagine
634
00:27:10,396 --> 00:27:11,798
what the picture could be,
635
00:27:11,864 --> 00:27:13,966
because Josef Albers,
a very famous abstract painter--
636
00:27:14,033 --> 00:27:16,669
he said, "You only see truth
through closed eyes."
637
00:27:16,736 --> 00:27:18,237
I think he was right.
638
00:27:18,304 --> 00:27:21,007
Does anybody else have
their eyes closed right now?
639
00:27:21,073 --> 00:27:23,209
No.
640
00:27:23,275 --> 00:27:25,577
There's one more of Andre's
girls we should be talking to.
641
00:27:25,644 --> 00:27:27,814
Heather Storrow.
642
00:27:27,880 --> 00:27:29,682
Says here she visited Andre
three times in prison,
643
00:27:29,749 --> 00:27:30,850
but didn't stay
for the conjugal.
644
00:27:30,917 --> 00:27:33,219
Then why would
she concern us?
645
00:27:33,285 --> 00:27:34,921
All that schooling,
and the Chairman
646
00:27:34,987 --> 00:27:38,390
of Psychiatry doesn't
know jack about women.
647
00:27:38,457 --> 00:27:40,559
Maybe all of these women
are Bad Elvises,
648
00:27:40,626 --> 00:27:42,995
maybe none of them are,
and maybe
649
00:27:43,062 --> 00:27:47,333
Andre and lovely little Heather
were a couple on the outside.
650
00:27:47,399 --> 00:27:49,301
Okay, now I'm following you.
The Madonna/whore of it all.
651
00:27:49,368 --> 00:27:52,071
Wherein a man courts
a woman with the qualities
652
00:27:52,138 --> 00:27:53,773
of his mother, hoping to fulfill
653
00:27:53,840 --> 00:27:56,042
unmet intimacy needs
from childhood.
654
00:27:56,108 --> 00:27:58,911
But then soon, that woman
is viewed as a mother--
655
00:27:58,978 --> 00:28:00,813
a Madonna figure--
and thus, is not
656
00:28:00,880 --> 00:28:02,381
sexually attractive.
657
00:28:02,448 --> 00:28:04,050
Hey, Shell? Shelly, I feel
like we ordered that pizza,
658
00:28:04,116 --> 00:28:05,785
like, 30 minutes ago.
Thanks.
659
00:28:05,852 --> 00:28:07,119
So this guy reserves
his sexuality
660
00:28:07,186 --> 00:28:09,255
for these dirty women,
AKA whores,
661
00:28:09,321 --> 00:28:11,724
and is thus in the quandary
of not being able
662
00:28:11,791 --> 00:28:14,994
to love a woman
who satisfies him sexually, and
663
00:28:15,061 --> 00:28:18,364
not being able to sexually
satisfy a woman who he loves.
664
00:28:18,430 --> 00:28:19,866
Roughly.
665
00:28:19,932 --> 00:28:21,633
ZANCANELLI:
Been there.
666
00:28:21,700 --> 00:28:23,069
SHEA:
Okay, so then, boom,
667
00:28:23,135 --> 00:28:25,271
this Heather chick
is his Madonna.
668
00:28:25,337 --> 00:28:27,273
I mean, all the more reason
he would spare her
669
00:28:27,339 --> 00:28:28,775
the humiliation
of the latex glove treatment
670
00:28:28,841 --> 00:28:29,876
from a state employee.
671
00:28:29,942 --> 00:28:31,410
Look, she lives, like,
672
00:28:31,477 --> 00:28:34,246
two minutes away.
It's worth a shot.
673
00:28:34,313 --> 00:28:36,082
Shea might be onto something.
I'll call her in.
674
00:28:36,148 --> 00:28:37,750
Bring me up a couple
of slices.
675
00:28:37,817 --> 00:28:39,919
Yeah, I'll come with.
676
00:28:39,986 --> 00:28:42,254
Seriously, interviews--
677
00:28:42,321 --> 00:28:43,790
ten years experience;
you: zero.
678
00:28:43,856 --> 00:28:45,257
What the hell, man.
679
00:28:45,324 --> 00:28:46,725
It was my idea.
680
00:28:46,793 --> 00:28:48,494
I'm just trying
to help you out, brah.
681
00:28:48,560 --> 00:28:50,696
I mean, you want me in
the game, right, Charlie?
682
00:28:50,763 --> 00:28:53,332
Go.
683
00:28:57,736 --> 00:28:59,538
Heather, right?
Yes.
684
00:28:59,605 --> 00:29:01,207
Ray Zancanelli.
685
00:29:01,273 --> 00:29:04,010
You know what, man?
You can go ahead and start.
686
00:29:04,076 --> 00:29:06,678
I'll just, um...
I'll just listen in.
687
00:29:06,745 --> 00:29:08,815
This way.
688
00:29:09,949 --> 00:29:12,718
Oh, damn.
689
00:29:12,785 --> 00:29:15,221
I left the file
downstairs.
690
00:29:15,287 --> 00:29:16,856
Be right back.
691
00:29:33,405 --> 00:29:36,375
(moaning)
692
00:29:37,944 --> 00:29:40,312
Oh, baby,
you're so bad.
693
00:29:40,379 --> 00:29:41,613
Shea Daniels, baby.
694
00:29:41,680 --> 00:29:43,115
Oh, yeah!
695
00:29:43,182 --> 00:29:47,253
CHARLIE:
Do a search for famous
shipwreck paintings.
696
00:29:49,521 --> 00:29:53,259
It's called "Storm
on the Sea" by Mauro
697
00:29:53,325 --> 00:29:54,793
Iacobelli.
698
00:29:54,861 --> 00:29:57,296
It's a painting at the
Geller Museum in Midtown.
699
00:29:57,363 --> 00:29:58,564
Let's go.
700
00:29:59,698 --> 00:30:01,567
35 seconds.
701
00:30:01,633 --> 00:30:04,036
Mark.
702
00:30:09,508 --> 00:30:11,277
Light sensors. Clear.
703
00:30:13,980 --> 00:30:16,448
Heat detectors disabled.
704
00:30:16,515 --> 00:30:18,284
Check the vault keypad.
705
00:30:18,350 --> 00:30:19,585
Got it.
706
00:30:28,794 --> 00:30:31,030
I loved Andre before
707
00:30:31,097 --> 00:30:36,002
I knew he was...
a criminal, I guess.
708
00:30:36,068 --> 00:30:40,672
When he got arrested,
my world got turned upside down.
709
00:30:40,739 --> 00:30:43,575
So your visits
to the prison...?
710
00:30:43,642 --> 00:30:46,946
Was to make sure
I didn't love him anymore.
711
00:30:48,647 --> 00:30:51,283
He is not a bad man.
712
00:30:51,350 --> 00:30:54,353
I mean, not paying your taxes
doesn't make you a monster.
713
00:30:54,420 --> 00:30:56,522
You're right.
714
00:30:56,588 --> 00:30:58,590
But what if I told you
he was a suspect in a murder?
715
00:30:58,657 --> 00:31:00,826
No.
716
00:31:00,893 --> 00:31:03,462
I'm afraid so.
717
00:31:07,866 --> 00:31:10,802
Tapping into
their system.
718
00:31:10,869 --> 00:31:12,404
You're all set.
719
00:31:12,471 --> 00:31:14,340
Bar secure.
720
00:31:16,675 --> 00:31:18,310
Decoupling the magnets.
721
00:31:18,377 --> 00:31:20,212
(whirring)
722
00:31:20,279 --> 00:31:23,049
What the hell's going on?
I had to take the stairs.
723
00:31:23,115 --> 00:31:24,883
Yo, the damn thing
got stuck, man.
724
00:31:24,951 --> 00:31:27,253
Listen, there's two things
I don't like, Charlie-- snakes
725
00:31:27,319 --> 00:31:29,021
and claustrophobic places.
726
00:31:29,088 --> 00:31:30,722
Hey, man, get that
joint fixed, man,
727
00:31:30,789 --> 00:31:32,558
or you got nothing
coming from me.
728
00:31:32,624 --> 00:31:34,760
Or I got nothing coming?
Bismarck
Jewelry Collection.
729
00:31:34,826 --> 00:31:36,128
It arrived from
Germany yesterday,
730
00:31:36,195 --> 00:31:37,563
and it's at the
Geller Museum.
731
00:31:37,629 --> 00:31:38,998
Okay, I'll go get Ray.
732
00:31:39,065 --> 00:31:40,766
Get the others downstairs.
733
00:31:40,832 --> 00:31:44,836
Didn't even get a chance to
get that file downstairs.
734
00:31:44,903 --> 00:31:47,273
Fly's open.
735
00:31:49,708 --> 00:31:52,111
(zipping)
736
00:31:59,151 --> 00:32:01,553
I miss my girl, okay?
737
00:32:03,622 --> 00:32:06,993
(voice breaking):
I can't believe it.
738
00:32:07,059 --> 00:32:08,427
That's not the man I know.
739
00:32:08,494 --> 00:32:10,596
All I can say is,
you're better off.
740
00:32:10,662 --> 00:32:12,264
This guy's bad news.
741
00:32:12,331 --> 00:32:13,732
I know.
742
00:32:13,799 --> 00:32:15,134
(sniffles)
743
00:32:15,201 --> 00:32:18,770
Well, now I do, anyway.
744
00:32:18,837 --> 00:32:20,239
Ray, it's a wrap.
We figured out the thing.
745
00:32:20,306 --> 00:32:22,241
Well, thank you
for coming in.
746
00:32:22,308 --> 00:32:25,944
You can let yourself out,
but don't beat yourself up.
747
00:32:26,012 --> 00:32:28,114
You deserve better
than that scumbag.
748
00:32:33,519 --> 00:32:38,424
(alarm blaring)
749
00:32:41,093 --> 00:32:42,928
It's about
the Bismarck Collection.
750
00:32:42,995 --> 00:32:45,231
Put your guns away.
It's only the primary alarm.
751
00:32:45,297 --> 00:32:47,499
We've already confirmed
there's been no security breach.
752
00:32:47,566 --> 00:32:50,302
I'm telling you, the jewels.
I don't think so. Look.
753
00:32:52,371 --> 00:32:55,507
Security has been with it round
the clock since it landed.
754
00:32:57,243 --> 00:32:59,845
CHARLIE:
What the hell?
755
00:32:59,911 --> 00:33:02,014
Magnetic fields intact.
756
00:33:02,081 --> 00:33:03,615
We're good to go.
757
00:33:08,554 --> 00:33:10,722
We're in.
758
00:33:18,597 --> 00:33:22,234
We have a sophisticated
alarm system.
759
00:33:22,301 --> 00:33:24,136
It's obviously
working well.
760
00:33:24,203 --> 00:33:26,238
All it took was the primary
alarm to scare them off.
761
00:33:26,305 --> 00:33:28,740
(siren blaring outside)
What really happened?
762
00:33:28,807 --> 00:33:31,377
It was preprogrammed. The alarm
could have been set months ago.
763
00:33:31,443 --> 00:33:33,279
All right,
so let me get this straight.
764
00:33:33,345 --> 00:33:34,880
They set off
the primary alarm system.
765
00:33:34,946 --> 00:33:36,948
They do it on purpose,
and they don't rob the place.
766
00:33:37,015 --> 00:33:38,850
This entire thing
was a diversion.
767
00:33:38,917 --> 00:33:40,686
Half the cops in Manhattan
are distracted right now.
768
00:33:40,752 --> 00:33:42,488
Jules, I want
information on every alarm
769
00:33:42,554 --> 00:33:44,256
that went off in
the city tonight.
770
00:33:44,323 --> 00:33:45,591
JULIANNE:
Looking.
771
00:33:45,657 --> 00:33:48,260
Okay, Erickson Menswear
in Little Tokyo.
772
00:33:51,930 --> 00:33:54,133
ABC Liquor on Bleecker Street.
773
00:33:55,367 --> 00:33:57,869
High-end places, Jules.
774
00:33:57,936 --> 00:34:00,172
Here we go: Schulman and Sons
Diamond Wholesalers.
775
00:34:00,239 --> 00:34:02,040
It's on 47th Street.
776
00:34:10,182 --> 00:34:13,252
(sirens blaring)
777
00:34:13,319 --> 00:34:15,721
(indistinct radio communication)
778
00:34:15,787 --> 00:34:16,822
They got into everything.
779
00:34:16,888 --> 00:34:17,923
How much did they get?
780
00:34:17,989 --> 00:34:19,258
Between nine
and ten million.
781
00:34:19,325 --> 00:34:20,892
That's just from the vault.
782
00:34:20,959 --> 00:34:23,629
For what I paid for that system,
when it goes off,
783
00:34:23,695 --> 00:34:25,797
you should have been here
in minutes.
784
00:34:25,864 --> 00:34:27,499
Whoever you
were expecting,
785
00:34:27,566 --> 00:34:29,335
I'm guessing they
were at the Geller.
786
00:34:29,401 --> 00:34:31,437
Oh, I could care less
about the Geller.
787
00:34:31,503 --> 00:34:33,239
All right, pal, you
said what you had
to say-- we get it.
788
00:34:33,305 --> 00:34:35,241
They targeted something
else over here.
789
00:34:35,307 --> 00:34:36,842
What's, uh... What's
missing from this case?
790
00:34:36,908 --> 00:34:38,410
A pearl necklace.
791
00:34:38,477 --> 00:34:39,911
Not worth much compared
to the diamonds in there.
792
00:34:39,978 --> 00:34:41,580
These guys are so bad-ass,
793
00:34:41,647 --> 00:34:43,282
they got more
than they can carry.
794
00:34:43,349 --> 00:34:45,317
Leaving behind diamonds.
795
00:34:45,384 --> 00:34:48,019
Hell of a score, man.
Hell of a score.
796
00:34:48,086 --> 00:34:49,888
Glad you're impressed.
797
00:34:49,955 --> 00:34:52,291
Who is this guy?
798
00:34:52,358 --> 00:34:54,326
Shall I reiterate
my walking id theory?
799
00:34:54,393 --> 00:34:56,628
Andre will not, in fact,
be skipping town alone.
800
00:34:56,695 --> 00:34:58,430
He'll be taking
a girl with him
801
00:34:58,497 --> 00:35:00,399
for whom he can buy
things and impress.
802
00:35:00,466 --> 00:35:03,835
And in this case,
one who likes pearls.
803
00:35:03,902 --> 00:35:05,771
Oh, man.
804
00:35:05,837 --> 00:35:07,239
CHARLIE:
What?
805
00:35:07,306 --> 00:35:08,874
ZANCANELLI:
Heather.
806
00:35:11,677 --> 00:35:14,280
He's a murderer
and a thief,
807
00:35:14,346 --> 00:35:17,449
and he's going to keep doing
both because he's good at it.
808
00:35:17,516 --> 00:35:20,386
You know something,
Heather.
809
00:35:20,452 --> 00:35:22,254
You're not
the kind of person
810
00:35:22,321 --> 00:35:24,923
who's going to let somebody
like Andre get away.
811
00:35:24,990 --> 00:35:27,459
Are you?
812
00:35:27,526 --> 00:35:30,128
(sighs)
813
00:35:30,196 --> 00:35:32,164
(sniffles)
814
00:35:32,231 --> 00:35:34,600
He just called.
815
00:35:36,067 --> 00:35:38,370
(sniffling)
816
00:35:38,437 --> 00:35:42,040
Begging me to
meet him and, um,
817
00:35:42,107 --> 00:35:43,809
run away together.
818
00:35:43,875 --> 00:35:45,677
Meet him where?
819
00:35:45,744 --> 00:35:48,480
(sniffling)
820
00:35:48,547 --> 00:35:51,116
He's really a murderer?
821
00:35:51,183 --> 00:35:53,452
Crime scene photos are in the
car-- what do you want to see?
822
00:35:53,519 --> 00:35:54,720
The bullet hole in
the guy's chest,
823
00:35:54,786 --> 00:35:55,887
or the exit wound by
the shoulder blade?
824
00:35:55,954 --> 00:35:57,223
No, no.
825
00:35:57,289 --> 00:35:58,824
(crying)
826
00:35:58,890 --> 00:36:00,759
Where is he?
827
00:36:02,961 --> 00:36:06,265
He told me to meet him at
the Port Authority Bus Terminal
828
00:36:06,332 --> 00:36:10,202
in a half hour and
wait for him there.
829
00:36:10,269 --> 00:36:12,704
(crying)
830
00:36:12,771 --> 00:36:14,906
There you go.
831
00:36:14,973 --> 00:36:17,343
(sniffling)
832
00:36:17,409 --> 00:36:19,177
Keep the pack.
833
00:36:19,245 --> 00:36:21,613
(sniffling)
834
00:36:23,148 --> 00:36:25,284
(siren blaring)
835
00:36:25,351 --> 00:36:27,819
ANDRE:
They bought it. Great job.
836
00:36:51,910 --> 00:36:54,380
Andre, this is craziness.
837
00:36:54,446 --> 00:36:56,415
Not for much longer.
Were you followed?
838
00:36:56,482 --> 00:36:58,484
No, I-I took a cab,
and then the subway, and then
839
00:36:58,550 --> 00:36:59,985
I walked around the block,
like you said.
840
00:37:00,051 --> 00:37:01,687
Sweetheart...
841
00:37:01,753 --> 00:37:03,889
that's the last time
I'm gonna ask you to lie.
842
00:37:03,955 --> 00:37:07,225
Andre, they said
horrible things about you.
843
00:37:07,293 --> 00:37:08,794
Of course they did.
844
00:37:08,860 --> 00:37:13,098
Who are you gonna
believe, me or them?
845
00:37:13,164 --> 00:37:14,866
You.
846
00:37:14,933 --> 00:37:16,167
Of course you are.
847
00:37:16,234 --> 00:37:17,903
(laughs gently)
848
00:37:17,969 --> 00:37:19,371
(sighs)
You ready?
849
00:37:19,438 --> 00:37:21,640
Oh. Wow. Oh.
850
00:37:21,707 --> 00:37:23,575
For your faith
in me, baby.
851
00:37:23,642 --> 00:37:25,677
Oh.
852
00:37:27,012 --> 00:37:28,747
What now?
853
00:37:28,814 --> 00:37:30,382
Buenos Aires.
854
00:37:30,449 --> 00:37:32,050
You're gonna love it.
It's like Paris.
855
00:37:32,117 --> 00:37:34,252
We'll leave tomorrow.
856
00:37:34,320 --> 00:37:37,756
I just got to buy
us a little time.
857
00:37:37,823 --> 00:37:39,190
(phone rings)
858
00:37:39,257 --> 00:37:40,392
Charlie DuChamp.
859
00:37:40,459 --> 00:37:42,193
How are you, Charlie?
860
00:37:42,260 --> 00:37:43,862
How do you think?
861
00:37:43,929 --> 00:37:46,998
I want to take your offer.
I'm done running.
862
00:37:47,065 --> 00:37:49,100
Good. Where are you?
863
00:37:49,167 --> 00:37:51,337
I have to take care
of a couple things first.
864
00:37:51,403 --> 00:37:53,004
I'll meet you
at the Viand coffee shop-- 61st
865
00:37:53,071 --> 00:37:56,074
and Park,
tomorrow morning, 9:00 a.m.
866
00:37:56,141 --> 00:37:57,609
This means a lot to me, Andre,
867
00:37:57,676 --> 00:37:58,944
so much so
that I'm getting misty-eyed
868
00:37:59,010 --> 00:38:00,211
just thinking about it.
869
00:38:00,278 --> 00:38:02,714
Do me a favor-- can you ask
your girlfriend Heather
870
00:38:02,781 --> 00:38:04,182
if I could borrow
a tissue from her purse?
871
00:38:04,249 --> 00:38:07,118
Tissues.
872
00:38:07,185 --> 00:38:08,954
Did they give
you tissues?!
873
00:38:09,020 --> 00:38:10,288
I don't know.
874
00:38:10,356 --> 00:38:11,623
What do you mean
you don't know?!
875
00:38:13,692 --> 00:38:15,894
What's up, Andre?
876
00:38:17,195 --> 00:38:20,466
(tires screeching)
877
00:38:20,532 --> 00:38:22,768
(siren whoops, tires screech)
878
00:38:25,571 --> 00:38:28,039
You got two seconds
to lower the window.
879
00:38:30,275 --> 00:38:32,944
I told you we'd meet again.
880
00:38:36,515 --> 00:38:38,650
Step out of the car for me.
881
00:38:42,988 --> 00:38:46,992
This is what we call a
bird dog-- a tracking device.
882
00:38:47,058 --> 00:38:49,027
Get out of the car.
883
00:38:51,363 --> 00:38:53,331
Put your hands
on the hood.
884
00:38:56,334 --> 00:38:59,538
(Heather crying)
885
00:39:04,910 --> 00:39:06,478
Take a seat.
886
00:39:06,545 --> 00:39:08,680
(clapping)
887
00:39:08,747 --> 00:39:10,449
LLOYD:
See, what did I tell you girls?
888
00:39:10,516 --> 00:39:11,717
You pull back
the curtain
889
00:39:11,783 --> 00:39:13,018
just a little bit,
and the wizard--
890
00:39:13,084 --> 00:39:15,887
not so wizardly,
right?
891
00:39:15,954 --> 00:39:19,290
Seriously, though, man, how do
you do it with all the women?
892
00:39:19,357 --> 00:39:21,359
He is so much better-looking
in his photos.
893
00:39:21,427 --> 00:39:22,994
Don't you think so, Jules?
894
00:39:23,061 --> 00:39:25,997
Yeah, oh, yeah,
better in the photos.
895
00:39:27,833 --> 00:39:30,268
They'll be coming by to pick you
up in a half hour, Andre.
896
00:39:30,335 --> 00:39:32,471
(door slide open)
897
00:39:32,538 --> 00:39:34,706
They're not Cohibas.
Oh.
898
00:39:34,773 --> 00:39:36,642
The champagne's only ten bucks,
but we know how
899
00:39:36,708 --> 00:39:38,510
to celebrate
as much as the next guy.
900
00:39:38,577 --> 00:39:39,678
CHARLIE:
Bus terminal?
901
00:39:39,745 --> 00:39:41,046
Really, Andre, a guy like you?
902
00:39:41,112 --> 00:39:42,914
Not a guy like you.
903
00:39:42,981 --> 00:39:44,816
That's where
you blew it.
904
00:39:44,883 --> 00:39:46,852
Self-persistent--
what do you call it, Lloyd?
905
00:39:46,918 --> 00:39:50,255
Oh, Persistent Ego
Aggrandizing disorder.
906
00:39:50,321 --> 00:39:51,990
Douchebag-itis,
basically.
907
00:39:53,825 --> 00:39:55,393
CHARLIE:
Cheers.
Cheers.
908
00:39:55,461 --> 00:39:57,596
(cork pops)
Who's first?
909
00:40:02,200 --> 00:40:04,135
(sighs)
910
00:40:04,202 --> 00:40:06,004
(knocking)
911
00:40:06,071 --> 00:40:07,272
Yeah.
912
00:40:07,338 --> 00:40:08,874
JULIANNE:
May I come in?
913
00:40:08,940 --> 00:40:10,776
Sure.
914
00:40:15,581 --> 00:40:17,816
What's up?
915
00:40:17,883 --> 00:40:19,350
I don't appreciate
the situation
916
00:40:19,417 --> 00:40:22,220
that I'm in
because of you.
917
00:40:22,287 --> 00:40:24,690
I am putting
my job on the line
918
00:40:24,756 --> 00:40:26,558
by not telling
Charlie.
919
00:40:26,625 --> 00:40:28,894
Well, did he ask
if you saw anything?
No,
920
00:40:28,960 --> 00:40:31,997
no, no, that's not--
that's not the point.
921
00:40:32,063 --> 00:40:35,634
Look, I know that everyone
here kind of knows
922
00:40:35,701 --> 00:40:37,869
about my personal issues,
and maybe because of that,
923
00:40:37,936 --> 00:40:39,838
you think that I'm some kind
of pushover.
924
00:40:39,905 --> 00:40:43,141
Look, look, look,
it ain't even like that.
925
00:40:43,208 --> 00:40:47,946
Listen, I just needed
some time with my girl.
926
00:40:48,013 --> 00:40:50,215
I've been locked up
for a long time.
927
00:40:50,281 --> 00:40:51,783
So have I.
928
00:40:53,418 --> 00:40:55,053
After I washed out
of the academy,
929
00:40:55,120 --> 00:40:59,591
I lived with my mom
for three years,
930
00:40:59,658 --> 00:41:01,993
doing telemarketing.
931
00:41:03,361 --> 00:41:05,296
I never left the house.
932
00:41:05,363 --> 00:41:08,133
I thought that
was going to be
933
00:41:08,199 --> 00:41:11,937
the rest of my life until
Ray called me for this job.
934
00:41:13,705 --> 00:41:15,541
You want to get
out of prison?
935
00:41:15,607 --> 00:41:17,509
So do I.
936
00:41:17,576 --> 00:41:20,679
This is my chance
to get my life back,
937
00:41:20,746 --> 00:41:22,714
as much as it is yours.
938
00:41:24,115 --> 00:41:28,754
So do not mistake my
illness for weakness.
939
00:41:30,221 --> 00:41:32,691
And don't put me in
that position again,
940
00:41:32,758 --> 00:41:37,295
because, if you do,
I will tell Charlie.
941
00:41:37,362 --> 00:41:39,698
I don't care who you are.
942
00:41:46,872 --> 00:41:48,774
SHEA:
I can't wait six years.
943
00:41:48,840 --> 00:41:50,709
Look, maybe next time
you're on work release...
944
00:41:50,776 --> 00:41:52,878
There's another way.
945
00:41:55,146 --> 00:41:58,116
But, baby,
we'd be fugitives again.
946
00:42:03,689 --> 00:42:05,657
We'd be together.
947
00:42:05,724 --> 00:42:08,126
That's all
that matters.
948
00:42:09,327 --> 00:42:11,129
This is for you.
949
00:42:12,931 --> 00:42:14,766
(kisses)
950
00:42:16,668 --> 00:42:18,804
* Yo *
951
00:42:18,870 --> 00:42:21,039
* When will ... learn
I can't get touched *
952
00:42:21,106 --> 00:42:23,208
* Any attempt will cause you
to get bucked *
953
00:42:23,274 --> 00:42:26,077
* Dead ass will be history,
don't play those games *
954
00:42:26,144 --> 00:42:29,380
* As we carry ...
into they grave *
955
00:42:29,447 --> 00:42:31,416
* When will ... learn
I can't get touched *
956
00:42:31,482 --> 00:42:34,152
* Any attempt will cause you
to get bucked *
957
00:42:34,219 --> 00:42:36,154
* Dead ass will be history,
don't play those games *
958
00:42:36,221 --> 00:42:38,423
* As we carry ...
into they grave *
959
00:42:38,489 --> 00:42:40,091
(buzzer sounds)
960
00:43:12,991 --> 00:43:13,959
(barks)
68664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.