Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,962
Previously on Big Sky...
2
00:00:02,987 --> 00:00:05,898
What I need from you
is a larger finder's fee.
3
00:00:05,923 --> 00:00:06,989
I don't renegotiate.
4
00:00:07,024 --> 00:00:09,224
- A deal's a deal.
- Track him down.
5
00:00:09,260 --> 00:00:13,128
It's Avery. I-I think something
terrible might've happened.
6
00:00:13,164 --> 00:00:14,797
I think Avery is making
a play for the money
7
00:00:14,865 --> 00:00:16,231
that Luke and Paige stole.
8
00:00:16,267 --> 00:00:18,533
So, what's so important
about that bag of yours?
9
00:00:18,568 --> 00:00:20,068
There's something in it I need.
10
00:00:20,104 --> 00:00:23,138
Help me get it back
and I'll help you get Walter out.
11
00:00:23,174 --> 00:00:25,440
- Where is she?
- I don't know.
12
00:00:25,475 --> 00:00:28,177
If he can't find Paige,
we are all in big trouble.
13
00:00:28,212 --> 00:00:31,596
I don't know why
you thought it was a good idea
14
00:00:31,621 --> 00:00:33,220
to stick around.
15
00:00:38,188 --> 00:00:39,885
What the hell?
16
00:00:41,124 --> 00:00:42,190
Mom.
17
00:00:45,362 --> 00:00:47,495
What happened?
18
00:00:47,531 --> 00:00:50,164
I messed up. Bad.
19
00:00:50,200 --> 00:00:51,232
And I need your help.
20
00:00:51,301 --> 00:00:52,867
Help. After what you did?
21
00:00:52,902 --> 00:00:54,101
Where's the 30 grand you stole from me?
22
00:00:54,137 --> 00:00:55,203
Jenny, you gotta believe me.
23
00:00:55,238 --> 00:00:56,604
We gotta get out of here now.
24
00:00:56,673 --> 00:00:59,128
Where's the 30 grand
that you stole from me?
25
00:00:59,153 --> 00:01:01,186
If I tell you, will you listen to me?
26
00:01:06,082 --> 00:01:07,515
It's gone.
27
00:01:07,551 --> 00:01:09,384
I hired some local to launder it
28
00:01:09,419 --> 00:01:12,186
so I could fix a problem,
but I messed up.
29
00:01:12,222 --> 00:01:15,556
I grifted the wrong guy,
and his family is crazy.
30
00:01:15,591 --> 00:01:17,524
And if we don't get
outta here right now,
31
00:01:17,560 --> 00:01:19,227
we're both gonna be
in a world of trouble.
32
00:01:19,262 --> 00:01:20,895
Let me see your hands.
33
00:01:20,930 --> 00:01:22,129
Show me.
34
00:01:22,165 --> 00:01:23,731
What are you doing?!
35
00:01:23,799 --> 00:01:25,867
- Ow!
- You'll be safer in jail.
36
00:01:25,935 --> 00:01:27,969
Please! Jenny, please,
you gotta believe me.
37
00:01:28,004 --> 00:01:29,136
I'm not lying to you...
38
00:01:29,172 --> 00:01:31,605
I can't do this with you anymore, Mom!
39
00:01:31,640 --> 00:01:33,474
I don't know what mess
you got yourself into,
40
00:01:33,542 --> 00:01:35,910
but maybe jail
and a court-appointed lawyer
41
00:01:35,945 --> 00:01:37,544
can help sort it out.
42
00:01:37,580 --> 00:01:39,146
Jenny...
43
00:01:39,182 --> 00:01:41,482
Oh, God. Oh, God, th-they're here.
44
00:01:41,550 --> 00:01:43,417
- Jenny, please, get your gun!
- Cut... Cut the drama.
45
00:01:43,452 --> 00:01:44,818
I'm not lying! Please!
46
00:01:44,888 --> 00:01:46,254
Help me.
47
00:01:46,289 --> 00:01:47,355
Bad guys don't knock.
48
00:01:47,390 --> 00:01:48,533
No, wai...
49
00:01:48,558 --> 00:01:50,590
- Oh, my God. I just...
- Jenny?
50
00:01:50,625 --> 00:01:52,926
Jenny!
51
00:01:55,998 --> 00:01:57,864
Yeah, that's her. Let's go.
52
00:01:59,768 --> 00:02:01,601
Get her up!
53
00:02:01,636 --> 00:02:03,770
- Come on, now!
- No!
54
00:02:05,040 --> 00:02:06,306
Grab this camera here.
55
00:02:06,341 --> 00:02:07,376
You're coming with us.
56
00:02:10,527 --> 00:02:14,527
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
57
00:02:21,957 --> 00:02:23,789
Would you please put that thing down?
58
00:02:23,824 --> 00:02:24,924
I'm not going anywhere.
59
00:02:24,992 --> 00:02:26,292
I'd rather not.
60
00:02:28,896 --> 00:02:30,095
Any sign of Paige?
61
00:02:30,164 --> 00:02:33,299
No. I looked everywhere.
My socks are wet.
62
00:02:33,334 --> 00:02:34,866
I got stinging nettles.
63
00:02:34,902 --> 00:02:37,002
- What kind of game is this?
- Game?
64
00:02:37,038 --> 00:02:39,571
Guys, Paige came to me asking for help.
65
00:02:39,606 --> 00:02:43,008
Why would I haul your asses up
here to meet her if that wasn't true?
66
00:02:44,378 --> 00:02:47,034
Well, then she's playing both of us.
67
00:02:47,381 --> 00:02:49,581
Either that or somebody else took her.
68
00:02:51,819 --> 00:02:53,986
Who else has access to this camp?
69
00:02:58,391 --> 00:02:59,490
There you go.
70
00:03:11,210 --> 00:03:12,743
You want some pie?
71
00:03:12,768 --> 00:03:14,568
I'm good.
72
00:03:20,746 --> 00:03:22,413
So what can I do for you, Cassie?
73
00:03:22,449 --> 00:03:23,982
I wanted to talk to Sunny and you...
74
00:03:24,017 --> 00:03:27,352
Well, we're talking right now.
And you have refused Sunny's pie,
75
00:03:27,387 --> 00:03:29,253
which makes me
think you've got something
76
00:03:29,322 --> 00:03:30,855
"problematic" on your mind.
77
00:03:30,890 --> 00:03:32,922
So just spit it out,
78
00:03:32,992 --> 00:03:36,693
'cause the night's killed the day,
and I got a lot of stuff to do.
79
00:03:36,728 --> 00:03:38,228
At this hour?
80
00:03:38,297 --> 00:03:39,396
Idle hands.
81
00:03:39,431 --> 00:03:41,365
I, uh...
82
00:03:41,400 --> 00:03:43,573
try to stay away from 'em.
83
00:03:51,977 --> 00:03:54,711
You know, we have this man,
Walter, in custody.
84
00:03:54,746 --> 00:03:56,213
Yeah, the loner that you think
85
00:03:56,248 --> 00:03:57,514
did the Bleeding Heart Murder.
86
00:03:57,582 --> 00:03:59,716
Wh-Where did they
catch that animal? Huh?
87
00:03:59,784 --> 00:04:01,318
Oh, Buck, drop the act.
88
00:04:03,389 --> 00:04:04,921
Sunny is Walter's birth mother.
89
00:04:04,990 --> 00:04:06,522
And you lied about the truck.
90
00:04:06,557 --> 00:04:08,724
So I'm questioning
a lot of things right now.
91
00:04:09,627 --> 00:04:11,727
Yeah.
92
00:04:11,762 --> 00:04:13,795
Well, seems like
you have all the answers,
93
00:04:13,864 --> 00:04:16,465
so good for you.
94
00:04:16,501 --> 00:04:18,267
You knew all this time?
95
00:04:20,304 --> 00:04:22,138
Walter had help.
96
00:04:22,173 --> 00:04:25,707
Are... Are you saying Sunny
helped him kill people?
97
00:04:25,743 --> 00:04:29,945
She or you helped him evade
capture all these years.
98
00:04:35,753 --> 00:04:39,054
No, he was a cancer in our family,
99
00:04:39,122 --> 00:04:41,322
and I couldn't make her see
what a danger he was.
100
00:04:41,358 --> 00:04:43,925
So what was I supposed to do, Cassie?
101
00:04:44,994 --> 00:04:46,461
Excuse me.
102
00:04:51,435 --> 00:04:52,814
Hey, Jenny. What's up?
103
00:04:54,604 --> 00:04:56,271
Hold up. You okay?
104
00:04:58,308 --> 00:04:59,807
Okay. St-Stay put.
105
00:04:59,842 --> 00:05:01,476
I'll be right there.
106
00:05:34,410 --> 00:05:36,376
Now, what did you go and do?
107
00:05:47,155 --> 00:05:48,521
Hey, what are you doing?
108
00:05:49,591 --> 00:05:51,357
I can't sleep.
109
00:05:51,392 --> 00:05:53,459
Come join me. I could use the company.
110
00:05:54,112 --> 00:05:55,528
Here.
111
00:05:55,563 --> 00:05:57,463
Thanks.
112
00:06:07,442 --> 00:06:09,642
You know, Avery's not a bad person.
113
00:06:09,677 --> 00:06:11,210
Well, he's not a good one, Em.
114
00:06:12,213 --> 00:06:14,547
He's trying to steal $15 million.
115
00:06:15,883 --> 00:06:18,112
That money may have got someone killed.
116
00:06:18,386 --> 00:06:20,653
He's put you and he's put
your mom in danger.
117
00:06:22,022 --> 00:06:24,523
And I'm sitting here
trying to rack my brain...
118
00:06:24,591 --> 00:06:26,158
what she sees in that guy.
119
00:06:27,261 --> 00:06:28,960
Sorry, I shouldn't say that to you.
120
00:06:30,930 --> 00:06:32,997
You know, maybe it's not
about money for him.
121
00:06:34,501 --> 00:06:36,120
Avery's a rich guy.
122
00:06:36,736 --> 00:06:38,436
He probably wants to stay that way.
123
00:06:38,505 --> 00:06:41,729
Yeah, 'cause he thinks that,
without it, he might lose her.
124
00:06:45,110 --> 00:06:46,743
Why don't we talk about something else?
125
00:06:48,080 --> 00:06:49,346
Okay.
126
00:06:50,483 --> 00:06:52,250
- Any topic?
- Let's dive deep.
127
00:06:52,275 --> 00:06:53,841
Take your best shot.
128
00:06:57,890 --> 00:07:00,457
What happened in Houston...
129
00:07:00,493 --> 00:07:02,092
with your partner?
130
00:07:05,331 --> 00:07:07,298
You know what happened.
131
00:07:07,333 --> 00:07:10,901
Yeah, I know what "happened,"
but, like, not from you.
132
00:07:12,338 --> 00:07:13,904
You never talked about it.
133
00:07:16,242 --> 00:07:18,474
There's not much to know.
134
00:07:18,510 --> 00:07:20,043
Not much to talk about.
135
00:07:22,647 --> 00:07:24,247
Okay.
136
00:07:25,818 --> 00:07:27,617
Come on, Em, where you going?
137
00:07:31,256 --> 00:07:33,523
Mom never needed you to be perfect.
138
00:07:34,526 --> 00:07:36,626
You know?
139
00:07:36,695 --> 00:07:38,595
She just wanted you to let her in more.
140
00:07:50,809 --> 00:07:54,710
Jenny, I'm... I'm so sorry.
141
00:07:54,746 --> 00:07:57,512
Yeah, she showed up at the house.
142
00:07:57,548 --> 00:08:00,015
Someone roughed her up.
143
00:08:00,084 --> 00:08:01,784
Did she say who?
144
00:08:01,819 --> 00:08:04,261
Something about grifting the wrong guy.
145
00:08:05,022 --> 00:08:08,190
Sorry. Uh, is this yours or your mom's?
146
00:08:08,226 --> 00:08:10,492
Have you ever seen me with a purse?
147
00:08:10,527 --> 00:08:12,461
Right.
148
00:08:12,496 --> 00:08:14,663
Jenny, we gotta get you to the hospital.
149
00:08:14,698 --> 00:08:18,600
She said that they were after her.
150
00:08:18,636 --> 00:08:20,136
I just didn't believe her.
151
00:08:20,171 --> 00:08:21,603
I need to find her.
152
00:08:21,639 --> 00:08:22,805
Figure out who these people are...
153
00:08:22,840 --> 00:08:24,373
- Jenny.
- No, no, no, no, no!
154
00:08:24,408 --> 00:08:25,607
No, no, no!
155
00:08:28,211 --> 00:08:31,579
Alright. You're not
going anywhere right now.
156
00:08:31,614 --> 00:08:33,114
We got you.
157
00:08:41,586 --> 00:08:43,886
We found the motel's
key on Gigi's purse.
158
00:08:43,915 --> 00:08:46,416
It was to an old dive
out in Great Falls.
159
00:08:46,451 --> 00:08:49,218
The room was paid in full
by a Gilbert Leeds.
160
00:08:49,254 --> 00:08:51,749
Rap sheet's pretty long.
Mostly petty crimes.
161
00:08:51,774 --> 00:08:54,357
But I'm guessing that's
Gigi's accomplice in the grift.
162
00:08:54,426 --> 00:08:56,826
A security cam caught
a truck speeding off
163
00:08:56,861 --> 00:08:59,128
at the time of the attack.
No plates, but...
164
00:08:59,164 --> 00:09:00,663
...we got horns.
165
00:09:00,698 --> 00:09:02,465
- Please don't be from Texas.
- Mm.
166
00:09:02,533 --> 00:09:04,067
We get anything else?
167
00:09:04,102 --> 00:09:05,969
What? You're not supposed to be here.
168
00:09:06,037 --> 00:09:07,570
What, did you bust out of the hospital?
169
00:09:07,605 --> 00:09:09,372
And did you hurt anyone doing it?
170
00:09:10,741 --> 00:09:12,008
Hey.
171
00:09:13,011 --> 00:09:14,509
Thanks for being here.
172
00:09:14,578 --> 00:09:16,445
Try and stop me.
173
00:09:16,480 --> 00:09:18,080
But you should be home, resting.
174
00:09:18,148 --> 00:09:20,449
Well, I can't just sit around
while my mom's missing.
175
00:09:20,484 --> 00:09:22,084
What do we got?
176
00:09:22,119 --> 00:09:24,252
This is who she was working with,
177
00:09:24,288 --> 00:09:26,254
and as you can see by
the state of the motel,
178
00:09:26,290 --> 00:09:28,556
she fought like hell to escape.
179
00:09:28,592 --> 00:09:29,772
She's a fighter.
180
00:09:30,894 --> 00:09:32,760
Yeah, this is Arlen.
181
00:09:32,829 --> 00:09:35,330
Okay. Yeah, copy that.
182
00:09:35,399 --> 00:09:37,765
Uh, patrol officer has spotted Avery.
183
00:09:37,801 --> 00:09:39,267
Go.
184
00:09:39,303 --> 00:09:40,535
Yeah, we got this.
185
00:09:40,604 --> 00:09:42,504
- Okay, call me later.
- Yeah.
186
00:09:44,475 --> 00:09:45,907
Any idea how we can find them?
187
00:09:45,976 --> 00:09:48,276
I know where to start. Let's go.
188
00:09:48,312 --> 00:09:49,378
Yeah.
189
00:09:57,953 --> 00:09:59,720
I'm sorry about all this mess.
190
00:10:00,689 --> 00:10:02,256
I never meant to hurt you.
191
00:10:03,559 --> 00:10:05,159
I mean it.
192
00:10:07,330 --> 00:10:09,196
Yeah, that's what you say.
193
00:10:19,175 --> 00:10:21,909
Mmm, there you are, old friend.
194
00:10:26,715 --> 00:10:28,823
Today's your lucky day,
and I'll tell you why.
195
00:10:31,887 --> 00:10:34,254
This is the first drink
196
00:10:34,289 --> 00:10:35,756
I've had in 20 years.
197
00:10:38,961 --> 00:10:40,794
And I don't feel like drinking alone.
198
00:10:46,696 --> 00:10:47,896
Aah!
199
00:10:49,664 --> 00:10:51,163
Don't bother screaming.
200
00:10:51,206 --> 00:10:53,206
Nobody can hear you.
201
00:10:58,079 --> 00:11:00,613
Please, just let me go.
202
00:11:00,648 --> 00:11:02,682
Everyone already thinks I'm dead.
203
00:11:02,717 --> 00:11:03,950
Mm.
204
00:11:03,985 --> 00:11:05,184
Sunny doesn't.
205
00:11:05,252 --> 00:11:07,319
God bless her.
206
00:11:07,354 --> 00:11:09,655
She's kept me on the straight
and narrow all these years.
207
00:11:11,025 --> 00:11:12,524
If she could see me now...
208
00:11:13,962 --> 00:11:16,762
...there would be hell to pay,
209
00:11:16,798 --> 00:11:18,330
lemme tell ya.
210
00:11:18,365 --> 00:11:21,634
I'll disappear. Get out of the country.
Walter stays in jail.
211
00:11:21,669 --> 00:11:23,703
You are a sharp girl.
212
00:11:23,738 --> 00:11:27,506
But then, you know what happens
to sharp girls.
213
00:11:29,677 --> 00:11:31,310
They meet sharp ends.
214
00:11:32,245 --> 00:11:33,377
No.
215
00:11:33,413 --> 00:11:34,846
No, no.
216
00:11:37,618 --> 00:11:39,217
- Mmm.
- Buck, please, no, please.
217
00:11:39,285 --> 00:11:41,019
Please, no, please!
218
00:11:41,088 --> 00:11:42,186
Buck, please, no!
219
00:11:42,222 --> 00:11:43,622
No, please, no...
220
00:12:08,814 --> 00:12:10,548
Smells good.
221
00:12:14,654 --> 00:12:16,354
Message from my boss...
222
00:12:17,423 --> 00:12:18,989
...he doesn't renegotiate.
223
00:12:30,270 --> 00:12:31,669
Avery.
224
00:12:31,704 --> 00:12:33,638
Who's your friend?
225
00:12:35,775 --> 00:12:37,741
His friend is none of your concern.
226
00:12:37,777 --> 00:12:39,709
Well, actually, it is,
227
00:12:39,744 --> 00:12:41,311
seeing as I'm the sheriff and all.
228
00:12:43,649 --> 00:12:44,977
Huh.
229
00:12:45,850 --> 00:12:47,805
I never shot a sheriff before.
230
00:12:48,153 --> 00:12:50,720
Well, we're not gonna
do that, gunslinger.
231
00:12:50,755 --> 00:12:54,180
Beau, please,
just turn around, walk away.
232
00:12:54,359 --> 00:12:56,493
I'm handling it.
233
00:12:57,462 --> 00:12:59,062
I'm handling things, alright?
234
00:12:59,097 --> 00:13:01,298
No, Avery, I think you're pretty
much done handling things.
235
00:13:04,758 --> 00:13:06,844
But you know what, big fella?
236
00:13:07,771 --> 00:13:09,572
It's your lucky day.
237
00:13:11,742 --> 00:13:13,242
You can have him.
238
00:13:14,679 --> 00:13:16,745
I'll catch you later.
239
00:13:27,958 --> 00:13:29,558
Put your hands on your head.
240
00:13:30,985 --> 00:13:32,518
Put your hands on your head.
241
00:13:37,567 --> 00:13:40,235
Don't give me a reason
to make my life any easier.
242
00:13:41,904 --> 00:13:43,104
Avery hasn't been to his house.
243
00:13:43,139 --> 00:13:45,288
His wife and Emily
are staying with Beau.
244
00:13:45,313 --> 00:13:46,641
Where is he?
245
00:13:46,666 --> 00:13:48,743
If he's staying at a hotel,
he's using a fake name
246
00:13:48,778 --> 00:13:49,944
because I checked 'em all.
247
00:13:50,012 --> 00:13:51,846
We have to find him.
248
00:13:51,881 --> 00:13:53,581
I'm not gonna let Avery or anyone else
249
00:13:53,606 --> 00:13:54,834
get away with that money.
250
00:13:54,859 --> 00:13:56,852
It is ours, Donno.
251
00:13:57,220 --> 00:13:58,753
What would you do with it?
252
00:14:00,790 --> 00:14:02,423
The $15 million.
253
00:14:02,459 --> 00:14:04,659
I'd scale up the real-estate business.
254
00:14:06,829 --> 00:14:08,229
Own this town.
255
00:14:09,766 --> 00:14:11,898
Maybe start a diner franchise.
256
00:14:14,970 --> 00:14:16,703
What about you?
257
00:14:16,739 --> 00:14:19,105
I saw a documentary on fox hunting once.
258
00:14:20,776 --> 00:14:22,509
I'd like to breed foxes.
259
00:14:22,544 --> 00:14:26,112
Open a fox farm, select the mean ones,
260
00:14:26,148 --> 00:14:27,648
breed them with the other mean ones,
261
00:14:27,683 --> 00:14:29,683
and then the mean ones
with the smart ones.
262
00:14:29,718 --> 00:14:31,818
- What for?
- Super foxes.
263
00:14:31,853 --> 00:14:35,522
Fish-and-chipper comes around
the corner with his hounds,
264
00:14:35,591 --> 00:14:37,991
finds 50 super foxes waiting for him.
265
00:14:38,059 --> 00:14:40,126
I see you've thought this out.
266
00:14:40,195 --> 00:14:41,995
My favorite movie...
267
00:14:42,063 --> 00:14:43,463
"The Fox and the Hound"...
268
00:14:44,433 --> 00:14:47,466
Tod and Copper just wanted
to be friends. But the world just...
269
00:14:48,770 --> 00:14:50,536
And they had to hide their feelings.
270
00:14:50,605 --> 00:14:52,805
It's a good one.
271
00:14:52,840 --> 00:14:54,774
Tonya.
272
00:14:54,809 --> 00:14:56,179
Sign says we're closed.
273
00:14:56,204 --> 00:14:57,777
I know you laundered money for Gigi.
274
00:14:57,812 --> 00:14:59,144
She said, "We're closed."
275
00:14:59,213 --> 00:15:00,680
30 grand she stole.
276
00:15:00,715 --> 00:15:03,081
She said she used a local.
It had to be you.
277
00:15:03,150 --> 00:15:04,850
Don't know what you're talking about.
278
00:15:04,885 --> 00:15:07,085
Gigi was taken by some
very dangerous people.
279
00:15:07,154 --> 00:15:08,587
- It happens.
- Not us.
280
00:15:08,623 --> 00:15:09,822
Okay, cut the BS.
281
00:15:10,825 --> 00:15:13,125
I just... I need your help.
282
00:15:14,529 --> 00:15:17,262
Tonya, this isn't about you.
283
00:15:17,298 --> 00:15:19,364
Just tell us who you
delivered the money to.
284
00:15:21,435 --> 00:15:22,667
Please.
285
00:15:24,404 --> 00:15:25,871
She's my mother.
286
00:15:32,880 --> 00:15:34,546
It's not a who, it's a where.
287
00:15:36,116 --> 00:15:39,017
Left it at a drop box
on an empty parcel of land.
288
00:15:40,955 --> 00:15:42,587
I need an address.
289
00:15:42,656 --> 00:15:43,755
Of course.
290
00:15:48,762 --> 00:15:50,229
Where you headed?
291
00:15:50,264 --> 00:15:52,030
Out on an errand. Where you been?
292
00:15:52,066 --> 00:15:53,231
Out.
293
00:15:53,266 --> 00:15:55,700
All night? Not answering your phone?
294
00:15:55,769 --> 00:15:56,901
I found Paige.
295
00:15:57,937 --> 00:15:59,070
Where?
296
00:15:59,105 --> 00:16:00,872
Well, it doesn't matter now.
297
00:16:00,907 --> 00:16:03,241
I had her stashed safe and sound
out at the camp,
298
00:16:03,309 --> 00:16:05,443
but when I went back, she was gone.
299
00:16:05,479 --> 00:16:06,485
Hmm.
300
00:16:06,510 --> 00:16:08,256
I need you to help me go find her.
301
00:16:08,281 --> 00:16:10,214
Yeah, I'm... I'm not gonna do that.
302
00:16:12,218 --> 00:16:13,818
What the hell's gotten into you?
303
00:16:13,887 --> 00:16:16,821
This is the last time
I'm gonna say this, Sunny.
304
00:16:16,857 --> 00:16:19,691
Leave the Paige business alone.
305
00:16:19,726 --> 00:16:21,659
No good's gonna come from that.
306
00:16:21,695 --> 00:16:24,829
Hell, Cassie Dewell's already
been out here askin' questions.
307
00:16:24,898 --> 00:16:25,997
About what?
308
00:16:26,032 --> 00:16:27,965
She knows Walter's your son.
309
00:16:29,702 --> 00:16:30,968
That's right.
310
00:16:31,037 --> 00:16:34,372
You better start thinking
about how that's gonna blow back on you.
311
00:16:34,407 --> 00:16:36,807
I'm gonna do what's right by my son.
312
00:16:39,415 --> 00:16:40,844
Something wrong?
313
00:16:40,880 --> 00:16:42,246
You been drinking.
314
00:16:42,282 --> 00:16:44,015
- No.
- I can smell it on you.
315
00:16:44,050 --> 00:16:46,918
- No, I haven't.
- Don't you lie to me.
316
00:16:49,389 --> 00:16:51,122
I'll tell you what...
317
00:16:51,157 --> 00:16:52,957
I'm gonna go to the hardware store.
318
00:16:52,992 --> 00:16:56,127
I'm gonna come back,
we'll fix a pot of coffee,
319
00:16:56,162 --> 00:16:59,430
and you and I are gonna have
a real long conversation.
320
00:16:59,465 --> 00:17:00,964
Alright?
321
00:17:03,235 --> 00:17:04,835
How about now?
322
00:17:06,038 --> 00:17:07,905
I got something I need to take care of.
323
00:17:44,146 --> 00:17:46,183
Okay. Not what I was expecting.
324
00:17:46,208 --> 00:17:47,332
Me neither.
325
00:17:47,357 --> 00:17:49,140
What were you looking for?
326
00:17:49,165 --> 00:17:50,482
Not Grandma's house.
327
00:17:50,517 --> 00:17:54,253
Okay. So, the parcel that
Donno said that he dropped the money
328
00:17:54,288 --> 00:17:56,322
is registered to an Anne Whitlow.
329
00:17:56,390 --> 00:18:00,259
Late 60s, four sons and several
grandkids living with her.
330
00:18:00,294 --> 00:18:03,929
As for the address that you are now...
331
00:18:03,965 --> 00:18:07,432
Yep. It is registered
to the same Anne Whitlow.
332
00:18:07,468 --> 00:18:10,201
Big property, though.
333
00:18:10,237 --> 00:18:12,103
Not just a cute cottage.
334
00:18:12,172 --> 00:18:15,273
And it has several outbuildings
on the east side.
335
00:18:15,308 --> 00:18:16,875
Let's check it out.
336
00:18:24,217 --> 00:18:25,717
Hey, there.
337
00:18:29,956 --> 00:18:31,322
Hello?
338
00:18:31,358 --> 00:18:33,191
I'm Deputy Hoyt from
the Sheriff's Department.
339
00:18:33,226 --> 00:18:34,393
You must be Anne Whitlow.
340
00:18:34,428 --> 00:18:35,794
Oh, call me Ma.
341
00:18:35,829 --> 00:18:37,696
- Everyone does.
- Anybody else home?
342
00:18:37,765 --> 00:18:40,932
Just me and, uh, Buster.
343
00:18:40,967 --> 00:18:43,301
Best companion in the world.
344
00:18:43,336 --> 00:18:44,535
What about the young girl?
345
00:18:45,571 --> 00:18:48,162
Oh, that must've been Fanny.
346
00:18:48,375 --> 00:18:50,674
She lost her mother young.
347
00:18:50,743 --> 00:18:52,277
She's a wildling, that one.
348
00:18:53,576 --> 00:18:55,346
Do you know who Gigi Cessna is?
349
00:18:55,382 --> 00:18:57,415
No. Should I?
350
00:18:57,483 --> 00:19:00,418
She stole some money
that ended up in a drop box
351
00:19:00,453 --> 00:19:02,753
on a plot of land that belongs to you.
352
00:19:02,789 --> 00:19:04,722
I don't know what plot
you're talking about.
353
00:19:04,757 --> 00:19:06,590
I got two full sections,
354
00:19:06,626 --> 00:19:09,896
and nobody ever dropped money.
355
00:19:10,230 --> 00:19:11,495
Sorry I couldn't be more help.
356
00:19:11,564 --> 00:19:12,596
Thank you for your time.
357
00:19:12,665 --> 00:19:14,332
Oh, yeah.
358
00:19:14,367 --> 00:19:16,167
- Do you believe her?
- Not a word.
359
00:19:16,236 --> 00:19:17,535
Let's split up and take a look around.
360
00:19:17,570 --> 00:19:19,069
I'll hide your truck.
361
00:19:57,742 --> 00:19:59,375
Okay.
362
00:20:00,579 --> 00:20:02,078
Start talking.
363
00:20:02,113 --> 00:20:04,012
Well, I'm afraid
there's not much I can say.
364
00:20:04,037 --> 00:20:06,349
Why don't we start with the guy
who was just trying to kill me, hmm?
365
00:20:06,384 --> 00:20:08,256
Who was that?
366
00:20:08,281 --> 00:20:09,980
Am I being charged with something?
367
00:20:14,987 --> 00:20:16,854
You know, I found those
368
00:20:16,889 --> 00:20:19,290
journal pages that you stole.
369
00:20:20,292 --> 00:20:23,092
Guess you're trying to get your hands
on that $15 million.
370
00:20:23,128 --> 00:20:24,361
- Or maybe you already have it.
- I'm sorry.
371
00:20:24,396 --> 00:20:26,993
Did someone report that money stolen?
372
00:20:27,132 --> 00:20:31,234
Because... As far as I can make out,
373
00:20:31,270 --> 00:20:34,871
that is what is known
as a victimless crime.
374
00:20:34,939 --> 00:20:36,773
What's your plan, man?
375
00:20:36,808 --> 00:20:38,341
Hmm?
376
00:20:38,377 --> 00:20:39,709
New identity?
377
00:20:39,745 --> 00:20:41,278
Thailand?
378
00:20:41,346 --> 00:20:42,945
Or maybe you're not into
the whole heat thing.
379
00:20:42,981 --> 00:20:45,282
Winnipeg?
380
00:20:45,350 --> 00:20:47,384
You see, these people,
they don't forgive,
381
00:20:47,419 --> 00:20:49,286
and they don't forget.
382
00:20:49,321 --> 00:20:51,588
And the ones that steal from them
383
00:20:51,623 --> 00:20:55,038
rarely die alone,
which means you have put Carla
384
00:20:55,063 --> 00:20:57,827
and you have put
my daughter into danger.
385
00:20:57,852 --> 00:20:59,962
Did you even think about that?
386
00:20:59,987 --> 00:21:02,048
Everything I've done...
387
00:21:03,434 --> 00:21:07,103
...has been to protect my family.
388
00:21:09,274 --> 00:21:10,406
That's all you need to know.
389
00:21:12,343 --> 00:21:15,912
You, on the other hand,
you've made quite the tidy mess,
390
00:21:15,947 --> 00:21:17,613
haven't you?
391
00:21:17,648 --> 00:21:19,415
Killing that man
392
00:21:19,483 --> 00:21:22,285
put us all in more danger.
393
00:21:26,858 --> 00:21:29,791
And now I'd very much like
to speak to my lawyer.
394
00:22:18,307 --> 00:22:20,212
I've heard enough.
395
00:22:21,543 --> 00:22:24,611
We're gonna have some fun now, huh?
396
00:22:24,680 --> 00:22:26,213
Please.
397
00:22:26,249 --> 00:22:27,948
We'll give you back everything we took.
398
00:22:28,017 --> 00:22:29,350
I promise.
399
00:22:30,353 --> 00:22:32,686
My brother's dead because of you two.
400
00:22:34,924 --> 00:22:36,655
We didn't kill your brother!
401
00:22:39,394 --> 00:22:41,227
Maybe what we need are purer minds.
402
00:22:41,263 --> 00:22:44,330
Let the young ones decide
what to do with you two, hmm?
403
00:22:45,533 --> 00:22:48,101
Does this man deserve our mercy...
404
00:22:50,801 --> 00:22:52,600
...or our wrath?
405
00:22:55,143 --> 00:22:56,509
No, please!
406
00:23:16,263 --> 00:23:18,430
Don't move, or I'll shoot you.
407
00:23:18,465 --> 00:23:19,564
Jenny...
408
00:23:19,633 --> 00:23:21,333
I got this, Mom.
409
00:23:22,970 --> 00:23:24,403
Your choice...
410
00:23:24,438 --> 00:23:26,805
Put the popper on the ground,
411
00:23:26,840 --> 00:23:29,541
or I feed what's left of you
to the pigs.
412
00:23:36,563 --> 00:23:38,350
I'm so sorry, Jenny.
413
00:23:38,375 --> 00:23:40,074
Shut up!
414
00:23:40,143 --> 00:23:42,644
Ain't no one here
starvin' for platitudes.
415
00:23:44,347 --> 00:23:45,814
Put the gun on the ground.
416
00:23:45,849 --> 00:23:47,248
Now!
417
00:23:48,719 --> 00:23:50,184
There you go.
418
00:23:52,355 --> 00:23:54,523
You know, maybe now that we got
the next generation here,
419
00:23:54,591 --> 00:23:56,925
we don't need the OG model after all.
420
00:23:58,361 --> 00:24:00,662
I like the look of her way better.
421
00:24:00,697 --> 00:24:03,517
Is that right, Troy?
422
00:24:04,867 --> 00:24:06,367
Mama, I... Pretty sure I taught you
423
00:24:06,403 --> 00:24:08,669
to respect your elders and women.
424
00:24:08,704 --> 00:24:10,305
Robbie's dead because of her!
425
00:24:10,330 --> 00:24:12,106
You raise your voice again to me,
426
00:24:12,175 --> 00:24:14,341
and I'll take your damn hand!
427
00:24:14,366 --> 00:24:16,466
Bring her to me!
428
00:24:17,847 --> 00:24:20,315
You don't want to do this. Please.
429
00:24:20,350 --> 00:24:23,017
Your mother cheated my boy Robbie.
430
00:24:23,053 --> 00:24:24,485
Fanny's daddy.
431
00:24:24,554 --> 00:24:28,851
He put a shotgun under his chin
and left this world
432
00:24:28,876 --> 00:24:31,180
because of what your mama
and that man did.
433
00:24:31,205 --> 00:24:32,994
And then...
434
00:24:33,029 --> 00:24:37,197
they tried to pay
for his life with money.
435
00:24:40,369 --> 00:24:42,469
Now, what are we gonna do, children?
436
00:24:47,343 --> 00:24:49,343
Ohh. Joshua.
437
00:24:54,283 --> 00:24:56,316
This lady...
438
00:24:56,385 --> 00:24:59,019
hurt our family.
439
00:24:59,054 --> 00:25:01,621
What do you think we should do with her?
440
00:25:04,059 --> 00:25:07,027
Bullets? Pigpen?
441
00:25:07,062 --> 00:25:08,161
The pit?
442
00:25:12,166 --> 00:25:15,251
Well, how 'bout that!
443
00:25:15,436 --> 00:25:17,370
Joshua calls for a game.
444
00:25:17,405 --> 00:25:19,571
- What the hell is this?
- You heard me.
445
00:25:19,607 --> 00:25:23,009
A game for all the stakes in the world.
446
00:25:25,246 --> 00:25:26,879
Your mother loses...
447
00:25:26,914 --> 00:25:28,981
she dies.
448
00:25:29,017 --> 00:25:31,717
At least she got a chance,
449
00:25:31,785 --> 00:25:34,423
which is more than I can say for my son.
450
00:25:34,855 --> 00:25:36,389
Come on, get up!
451
00:25:36,424 --> 00:25:38,891
Let's play, or we'll just shoot her!
452
00:25:38,959 --> 00:25:41,260
Okay. Okay. Hey. Hey.
453
00:25:41,295 --> 00:25:43,396
I'll play in her place. Please.
454
00:25:43,431 --> 00:25:44,796
Hmm!
455
00:25:44,832 --> 00:25:47,437
You're gonna play, and you
don't even know what it is.
456
00:25:47,462 --> 00:25:50,368
Well! That's twice the fun.
457
00:25:50,443 --> 00:25:53,305
You can play against each other.
458
00:25:53,330 --> 00:25:54,930
Wha...
459
00:25:54,965 --> 00:25:56,799
Shackle 'em.
460
00:25:57,869 --> 00:25:59,602
- Come on.
- Go on with it.
461
00:26:00,705 --> 00:26:02,772
Oh, my God.
462
00:26:02,807 --> 00:26:04,473
Do it!
463
00:26:05,134 --> 00:26:08,243
Troy, there was another woman
with her. Go find her.
464
00:26:09,846 --> 00:26:12,647
Oh, and, uh... take Fanny.
465
00:26:15,019 --> 00:26:16,518
She's the best tracker.
466
00:26:20,824 --> 00:26:24,626
♪ I'm a collector ♪
467
00:26:24,661 --> 00:26:28,496
♪ Of beautiful things ♪
468
00:26:28,532 --> 00:26:32,767
♪ I capture and keep them ♪
469
00:26:32,803 --> 00:26:36,805
♪ And pin down their wings ♪
470
00:26:36,840 --> 00:26:41,108
♪ Red butterflies ♪
471
00:26:41,177 --> 00:26:45,212
♪ Green dragonflies ♪
472
00:26:45,281 --> 00:26:48,782
♪ Pretty blue beetles ♪
473
00:26:48,818 --> 00:26:53,154
♪ But she will be ♪
474
00:26:53,189 --> 00:26:57,858
♪ My most precious prize ♪
475
00:26:59,395 --> 00:27:03,030
♪ I'm a collector ♪
476
00:27:15,143 --> 00:27:16,910
Come on!
477
00:27:24,520 --> 00:27:26,587
God!
478
00:27:28,958 --> 00:27:31,592
You almost had me there, sweetheart.
479
00:28:10,297 --> 00:28:11,797
Come on.
480
00:28:11,833 --> 00:28:13,098
Unh!
481
00:28:32,452 --> 00:28:34,498
You should've listened to me.
482
00:28:35,366 --> 00:28:37,656
Let's just focus on
how to get out of here.
483
00:28:37,691 --> 00:28:39,958
My late son Robbie loved this game.
484
00:28:39,993 --> 00:28:41,960
Played for hours.
485
00:28:41,995 --> 00:28:45,163
Rules are... you get a sack
on the box, that's one point.
486
00:28:45,198 --> 00:28:47,231
You get one in the hole,
that's three points.
487
00:28:47,300 --> 00:28:49,901
No other rules. One round only.
488
00:28:49,937 --> 00:28:52,503
Four tosses each. Take turns.
489
00:28:52,539 --> 00:28:55,306
I'm sorry, Jenny. I never meant
for any of this to happen.
490
00:28:55,341 --> 00:28:56,941
I'm gonna get you out of here.
491
00:28:56,976 --> 00:28:58,676
How?
492
00:28:58,711 --> 00:29:00,010
Age before beauty.
493
00:29:07,987 --> 00:29:10,241
Looks like you've got some fans.
494
00:29:10,266 --> 00:29:13,167
Everybody loves an underdog. You're up.
495
00:29:26,505 --> 00:29:29,607
If you ruin Joshua's game
496
00:29:29,642 --> 00:29:32,041
by not trying on your next toss,
497
00:29:32,077 --> 00:29:33,977
your mama goes to the pigs.
498
00:29:34,012 --> 00:29:37,213
And she goes alive.
499
00:29:37,248 --> 00:29:40,116
That's 1-0, for mama.
500
00:29:41,052 --> 00:29:43,686
You gotta try, Jenny.
501
00:29:43,722 --> 00:29:46,388
Only one of us is
getting out of here alive.
502
00:30:09,578 --> 00:30:11,976
Whatever happens, Jenny...
503
00:30:12,706 --> 00:30:14,706
Forgive me.
504
00:30:14,758 --> 00:30:16,925
You will never change.
505
00:30:17,750 --> 00:30:19,417
You want me to try?
506
00:30:20,751 --> 00:30:21,850
Fine.
507
00:30:22,003 --> 00:30:23,736
I'll try.
508
00:30:34,034 --> 00:30:37,168
Three points. 3-2.
Daughter takes the lead.
509
00:30:37,203 --> 00:30:39,503
We got ourselves a game here.
510
00:30:51,350 --> 00:30:53,751
No. Uh, she's cheating.
511
00:30:53,820 --> 00:30:54,985
- Fat chance!
- No. She is.
512
00:30:55,020 --> 00:30:56,554
She's trying to lose on purpose.
513
00:30:56,579 --> 00:30:58,003
My daughter, everyone.
514
00:30:58,028 --> 00:31:00,372
She's a bad loser.
515
00:31:00,397 --> 00:31:01,492
What are you doing?
516
00:31:01,527 --> 00:31:03,561
And a bad winner.
517
00:31:03,629 --> 00:31:06,430
I don't think so. She barely missed.
518
00:31:10,759 --> 00:31:13,627
Two can play at that game.
519
00:31:26,184 --> 00:31:28,451
Last warning, girl!
520
00:31:28,487 --> 00:31:31,454
Cal, Stephen...
521
00:31:31,523 --> 00:31:34,423
please aim your weapons at our players.
522
00:31:34,459 --> 00:31:37,193
Someone's about to lose.
523
00:31:53,844 --> 00:31:55,844
What the hell is your problem?!
524
00:31:55,880 --> 00:31:57,813
Did that lady kill my daddy?
525
00:31:57,848 --> 00:31:58,947
Might as well have.
526
00:31:58,983 --> 00:32:00,717
So... she didn't?
527
00:32:00,742 --> 00:32:02,427
Go bug someone else. I'm on a hunt.
528
00:32:02,452 --> 00:32:04,887
The lady didn't come this way.
Can't you tell?
529
00:32:04,922 --> 00:32:06,598
The grass would be bent over...
530
00:32:06,623 --> 00:32:08,790
Shut. Up.
531
00:32:08,826 --> 00:32:10,959
Just 'cause Ma tolerates your feral ass
532
00:32:10,995 --> 00:32:14,295
doesn't mean the rest of us have to,
now that your daddy's dead.
533
00:32:14,364 --> 00:32:17,098
Guess I won't tell you then.
534
00:32:18,447 --> 00:32:20,014
Tell me what?
535
00:32:24,008 --> 00:32:26,641
Thank you.
536
00:32:26,676 --> 00:32:28,876
Can you tell me where my friend is?
537
00:32:29,662 --> 00:32:31,278
She's in trouble.
538
00:32:31,347 --> 00:32:33,247
Can you take me to her?
539
00:32:37,353 --> 00:32:39,620
Don't think of me too harshly, Jenny.
540
00:32:40,875 --> 00:32:43,675
I did a lot of bad things in my life.
541
00:32:45,194 --> 00:32:46,961
But I never stopped loving you.
542
00:32:46,996 --> 00:32:49,696
Mom, please. Please don't do this.
543
00:32:49,731 --> 00:32:50,864
Never.
544
00:32:53,969 --> 00:32:55,153
Don't do this.
545
00:33:16,925 --> 00:33:19,158
Stop! Let 'em go, both of 'em.
546
00:33:22,230 --> 00:33:25,798
- But, Mama...
- Fanny chooses mercy.
547
00:33:25,866 --> 00:33:29,534
And Robbie was her daddy. You heard me!
548
00:33:29,570 --> 00:33:31,070
Tell them to walk up the stairs.
549
00:33:31,105 --> 00:33:33,038
Have them ladies walk up the stairs.
550
00:33:33,074 --> 00:33:34,406
They're free to go.
551
00:33:34,441 --> 00:33:36,108
You can't just let 'em go!
552
00:33:36,143 --> 00:33:38,510
Don't you argue with me!
553
00:33:38,579 --> 00:33:39,945
I said let them go!
554
00:33:39,981 --> 00:33:42,581
Now, dammit!
555
00:33:47,788 --> 00:33:49,420
Hold still.
556
00:33:50,967 --> 00:33:52,557
Let's go.
557
00:33:56,630 --> 00:33:58,329
Come on.
558
00:34:05,271 --> 00:34:06,537
Go.
559
00:34:09,809 --> 00:34:11,943
They're safe. Move in.
560
00:34:11,978 --> 00:34:13,611
- Police!
- Hands up!
561
00:34:13,647 --> 00:34:15,179
Hands in the air! I'll tell you
when to put those down.
562
00:34:15,214 --> 00:34:16,881
Don't move!
563
00:34:16,916 --> 00:34:19,884
It's alright, children.
564
00:34:19,919 --> 00:34:22,053
- Let's go.
- Right this way. Let's go.
565
00:34:22,088 --> 00:34:23,387
It's okay.
566
00:34:23,422 --> 00:34:24,856
Everything's gonna be fine.
567
00:34:27,260 --> 00:34:28,960
Thank you.
568
00:34:35,419 --> 00:34:38,350
I'm really thankful for you helping us.
569
00:34:39,171 --> 00:34:40,771
Yeah.
570
00:34:40,806 --> 00:34:43,373
What's going on, huh?
571
00:34:44,242 --> 00:34:47,277
I got a bad feeling about all this.
572
00:34:47,312 --> 00:34:48,979
It's like in Houston with Randy.
573
00:34:49,014 --> 00:34:50,981
No. You can't go there.
574
00:34:51,016 --> 00:34:54,617
It's too late. 'Cause it feels the same.
575
00:34:54,653 --> 00:34:56,820
Like something is... is comin',
576
00:34:56,855 --> 00:35:00,791
and I'm... powerless to stop it.
577
00:35:00,826 --> 00:35:03,226
Randy's death was not your fault.
578
00:35:03,261 --> 00:35:05,895
We both know that's not true.
579
00:35:05,963 --> 00:35:08,898
He was my partner, and I let him down.
580
00:35:08,933 --> 00:35:11,100
And then... then I wasn't there for you
581
00:35:11,125 --> 00:35:12,924
and I wasn't there for Emily.
582
00:35:14,131 --> 00:35:16,164
I don't blame you for leaving me.
583
00:35:17,364 --> 00:35:20,765
Well, you are here for us now.
584
00:35:21,112 --> 00:35:24,247
That don't make up
for the way I checked out.
585
00:35:27,652 --> 00:35:31,421
I forgive you for all of that, okay?
586
00:35:34,492 --> 00:35:37,126
And I'm telling you,
this thing with Avery...
587
00:35:37,195 --> 00:35:40,128
this isn't over by a long shot.
588
00:35:41,064 --> 00:35:43,332
I'm not saying that to scare you.
589
00:35:43,367 --> 00:35:45,900
- You understand that?
- Okay. Yeah.
590
00:35:45,936 --> 00:35:47,436
But I need you to know this.
591
00:35:48,706 --> 00:35:50,004
Okay.
592
00:35:50,774 --> 00:35:53,108
I'm not gonna let
anything happen to you two.
593
00:35:53,143 --> 00:35:55,444
I know.
594
00:36:00,532 --> 00:36:02,598
God.
595
00:36:02,886 --> 00:36:05,019
I'll always love you.
596
00:36:17,200 --> 00:36:18,833
How did you find him?
597
00:36:18,869 --> 00:36:20,975
Luck and skill.
598
00:36:21,000 --> 00:36:22,547
- Now for the fun part.
- Hm.
599
00:36:22,572 --> 00:36:24,467
Progressive amputation.
600
00:36:25,883 --> 00:36:27,049
Un-gag him.
601
00:36:32,182 --> 00:36:34,149
People will know.
602
00:36:34,184 --> 00:36:36,684
They will know very quickly
that I'm gone,
603
00:36:36,753 --> 00:36:39,154
and you will both go to jail.
604
00:36:39,189 --> 00:36:42,723
Or the story is that you tried
to steal $15 million
605
00:36:42,759 --> 00:36:45,160
from some very bad people and
you were never heard from again.
606
00:36:45,195 --> 00:36:47,261
I have the $15 million.
607
00:36:47,296 --> 00:36:49,196
That's a nice try.
608
00:36:49,231 --> 00:36:50,998
- Only Paige knew the code.
- She's an amateur!
609
00:36:51,066 --> 00:36:54,268
Once I had the pages,
I was able to brute-force it.
610
00:36:54,336 --> 00:36:56,703
Right hand or... Hear me out...
611
00:36:56,738 --> 00:36:58,371
...left hand?
612
00:36:58,440 --> 00:37:01,241
You know what, Donno?
613
00:37:01,277 --> 00:37:02,910
Let's hear what he has to say.
614
00:37:02,945 --> 00:37:04,744
The money's in a secure account.
615
00:37:04,780 --> 00:37:06,880
If anything happens to me,
if you kill me,
616
00:37:06,916 --> 00:37:08,682
no one gets a bloody thing!
617
00:37:08,750 --> 00:37:12,252
Mouthy.
618
00:37:14,084 --> 00:37:17,251
Okay. What do you want?
619
00:37:17,276 --> 00:37:21,377
I made a move against your
bosses that went very badly.
620
00:37:23,631 --> 00:37:25,397
And I need protection.
621
00:37:25,422 --> 00:37:26,940
Eight- or four-pound sledge?
622
00:37:26,965 --> 00:37:28,898
Now, both of them have their advantages.
623
00:37:28,923 --> 00:37:30,757
Donno.
624
00:37:30,782 --> 00:37:32,581
We're listening now.
625
00:37:32,606 --> 00:37:37,075
I have a plan that could be
very mutually beneficial.
626
00:37:37,100 --> 00:37:40,001
Mm. And how would that work?
627
00:37:40,026 --> 00:37:43,964
I give you a much larger slice
of the pie...
628
00:37:45,531 --> 00:37:47,898
and you keep me safe.
629
00:38:00,352 --> 00:38:01,751
Good job with your statement, Mom.
630
00:38:01,820 --> 00:38:04,320
It's gonna help me make a solid case.
631
00:38:04,356 --> 00:38:08,057
Anything to see those lunatic
murderers get what they deserve.
632
00:38:09,594 --> 00:38:12,495
Now I understand how...
633
00:38:12,520 --> 00:38:14,385
putting bad guys in jail
has some appeal.
634
00:38:15,467 --> 00:38:17,500
Good.
635
00:38:17,535 --> 00:38:20,436
Then you'll understand why
I can't just let you walk away.
636
00:38:20,505 --> 00:38:23,839
You would really put me in jail
after everything we just went through?
637
00:38:23,907 --> 00:38:26,476
What we went through was because of you.
638
00:38:27,010 --> 00:38:29,378
But it did mean something to me, Mom.
639
00:38:29,413 --> 00:38:30,945
Let's just call it a start.
640
00:38:31,948 --> 00:38:34,816
We don't get to cherry-pick
the rule of law. Sorry.
641
00:38:34,852 --> 00:38:36,284
Come with me, Ms. Cessna.
642
00:38:36,319 --> 00:38:37,886
Wait. Wait, wait.
643
00:38:40,624 --> 00:38:42,524
What the hell else is there to say?
644
00:38:44,862 --> 00:38:47,396
Sometimes you really
disappoint me, Jenny Bear.
645
00:38:49,065 --> 00:38:50,331
Right back at ya.
646
00:38:53,136 --> 00:38:55,136
And I love you, too.
647
00:39:04,414 --> 00:39:08,216
♪ If tonight's the night you're
gonna leave me all alone ♪
648
00:39:10,486 --> 00:39:12,186
Was wondering if you'd show.
649
00:39:14,291 --> 00:39:17,658
No Cassie Dewell. Just your mama.
650
00:39:17,693 --> 00:39:18,818
What are you doing here?
651
00:39:18,843 --> 00:39:20,494
I need you to tell me
what you told that girl.
652
00:39:20,530 --> 00:39:21,695
That's between me and her.
653
00:39:21,764 --> 00:39:24,065
Oh, that's the way it's gonna be, huh?
654
00:39:24,100 --> 00:39:26,867
You choose Cassie Dewell
over your own family?
655
00:39:26,903 --> 00:39:28,602
Yeah, I am.
656
00:39:28,638 --> 00:39:30,538
You're the one who made the choice...
657
00:39:30,573 --> 00:39:32,505
All those years ago,
when you chose to hide the truth
658
00:39:32,541 --> 00:39:34,641
about my own brother.
659
00:39:34,676 --> 00:39:37,210
I was trying to protect you.
660
00:39:37,246 --> 00:39:39,079
I don't believe you for a second.
661
00:39:45,387 --> 00:39:47,720
Your dad started drinking again.
662
00:39:50,426 --> 00:39:54,694
♪ When you leave me,
don't leave me no letter ♪
663
00:39:54,729 --> 00:39:56,728
♪ On my bed ♪
664
00:39:56,764 --> 00:39:59,731
And I think he might've done
a bad thing.
665
00:39:59,767 --> 00:40:02,468
I'm sure you'll figure out
a way to fix it.
666
00:40:02,503 --> 00:40:04,437
♪ Are better left unsaid ♪
667
00:40:04,472 --> 00:40:05,604
I mean...
668
00:40:05,639 --> 00:40:07,840
anything can be buried
under enough lies.
669
00:40:07,875 --> 00:40:10,276
Right, Mom?
670
00:40:10,311 --> 00:40:12,178
♪ I treated you real kind ♪
671
00:40:12,213 --> 00:40:13,479
I'm done.
672
00:40:13,514 --> 00:40:15,514
Don't you walk away from me!
673
00:40:15,549 --> 00:40:16,882
Cormac!
674
00:40:16,917 --> 00:40:18,017
♪ I can catch the train ♪
675
00:40:19,320 --> 00:40:20,552
Cormac!
676
00:40:29,563 --> 00:40:33,431
You know your dad's not gonna
let anything happen to you guys.
677
00:40:34,668 --> 00:40:36,070
I know that.
678
00:40:36,971 --> 00:40:38,810
Can we talk
about something else, please?
679
00:40:38,835 --> 00:40:41,640
You mean like how bad
this coffee is? Ugh!
680
00:40:41,675 --> 00:40:43,274
I'm sorry.
681
00:40:43,343 --> 00:40:45,577
At home, we have a machine.
I just push a button.
682
00:40:45,646 --> 00:40:47,880
Mm, okay, well, there's
a place down the street
683
00:40:47,948 --> 00:40:50,281
that makes a special latte with nutmeg.
684
00:40:50,350 --> 00:40:52,450
- Mm-mmm!
- Ew! No!
685
00:40:52,486 --> 00:40:54,352
- Mmm.
- Pumpkin, fine. Nutmeg, no.
686
00:40:54,388 --> 00:40:56,922
Oh, okay. Well, here...
I'll need a receipt.
687
00:40:56,999 --> 00:40:58,965
- Did you just...
- Yeah, and get whatever you want.
688
00:40:58,993 --> 00:41:00,060
I was planning on it.
689
00:41:00,092 --> 00:41:01,133
Mm-hmm.
690
00:41:02,863 --> 00:41:05,397
- Okay.
- What is it?
691
00:41:05,432 --> 00:41:06,564
- I just talked to Cormac.
- Uh-huh.
692
00:41:06,633 --> 00:41:09,200
I'm gonna go meet up with Jenny,
bring Sunny in, get some answers.
693
00:41:09,236 --> 00:41:10,568
Okay.
694
00:41:13,473 --> 00:41:15,006
- Here you go.
- Thanks.
695
00:41:16,576 --> 00:41:17,975
♪ If this where she's gonna die ♪
696
00:41:18,011 --> 00:41:22,347
- Mmm!
- I love nutmeg, too, Emily.
697
00:41:22,382 --> 00:41:23,881
Do I know you?
698
00:41:23,917 --> 00:41:27,552
Nope. Just a fellow spice lover.
699
00:41:27,587 --> 00:41:30,522
Yeah. Uh, not really.
700
00:41:30,557 --> 00:41:33,091
♪ And she knows every one ♪
701
00:41:33,126 --> 00:41:34,625
How do you know my name?
702
00:41:34,661 --> 00:41:35,993
♪ Living all her life here ♪
703
00:41:36,029 --> 00:41:37,128
♪ Has put her to the test ♪
704
00:41:37,197 --> 00:41:38,495
Oh.
705
00:41:38,565 --> 00:41:40,164
Right.
706
00:41:40,199 --> 00:41:41,532
♪ 'Cause when everybody
knows your name ♪
707
00:41:41,568 --> 00:41:43,701
Okay.
708
00:41:43,770 --> 00:41:45,670
Have a nice day.
709
00:42:19,672 --> 00:42:23,672
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
48785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.