All language subtitles for Big.Sky.2020.S03E12.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb_HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,572 You know, we have this man, Walter. 2 00:00:04,572 --> 00:00:05,739 Where did they catch that animal? 3 00:00:05,739 --> 00:00:08,309 Drop the act. Sunny is Walter's birth mother. 4 00:00:08,309 --> 00:00:10,611 Avery. Who's your friend? 5 00:00:12,413 --> 00:00:13,814 (thuds) 6 00:00:13,814 --> 00:00:15,649 You choose Cassie Dewell over your own family? 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,718 Yeah, I am. I'm done. 8 00:00:17,718 --> 00:00:18,786 I need protection 9 00:00:18,786 --> 00:00:21,589 and I give you a much larger slice of the pie... 10 00:00:21,589 --> 00:00:23,257 BEAU: This thing with Avery... 11 00:00:23,257 --> 00:00:24,425 They're gonna come for him. 12 00:00:24,425 --> 00:00:25,893 And then, they're gonna try to come for you and Emily. 13 00:00:25,893 --> 00:00:27,361 (sighs) 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,863 Oh, I love nutmeg, too, Emily. 15 00:00:29,863 --> 00:00:30,931 How do you know my name? 16 00:00:30,931 --> 00:00:32,933 - DENISE: What is it? - I just talked to Cormac. 17 00:00:32,933 --> 00:00:34,535 I'm gonna go meet up with Jenny, 18 00:00:34,535 --> 00:00:35,769 bring Sunny in, get some answers. 19 00:00:35,769 --> 00:00:38,406 ♪ 20 00:00:38,406 --> 00:00:39,440 (shouts) 21 00:00:39,440 --> 00:00:43,277 ♪ 22 00:00:43,277 --> 00:00:45,113 You almost had me there, sweetheart. 23 00:00:46,147 --> 00:00:48,216 (shouting) 24 00:00:48,216 --> 00:00:50,284 (vehicle approaching) 25 00:00:50,284 --> 00:00:52,453 (engine stops) 26 00:00:52,453 --> 00:00:54,388 (exhales deeply) 27 00:00:59,160 --> 00:01:05,266 ♪ 28 00:01:05,266 --> 00:01:06,967 SUNNY: Buck? 29 00:01:10,304 --> 00:01:12,973 (door creaks) 30 00:01:12,973 --> 00:01:14,642 What the hell? 31 00:01:14,642 --> 00:01:20,281 ♪ 32 00:01:20,281 --> 00:01:21,549 Buck? 33 00:01:21,549 --> 00:01:22,650 You here? 34 00:01:22,650 --> 00:01:25,119 (door creaks open) 35 00:01:28,189 --> 00:01:29,357 Paige? 36 00:01:30,358 --> 00:01:31,392 What happened to you? 37 00:01:31,392 --> 00:01:33,394 You know damn well. 38 00:01:33,394 --> 00:01:34,828 No, I don't. 39 00:01:34,828 --> 00:01:37,631 - You sicced your psychotic... - Okay. 40 00:01:37,631 --> 00:01:38,666 ...husband on me. 41 00:01:38,666 --> 00:01:40,168 What the hell are you talking about? 42 00:01:40,168 --> 00:01:41,569 Buck kidnapped me! 43 00:01:41,569 --> 00:01:43,504 That's not possible. 44 00:01:43,504 --> 00:01:45,739 PAIGE: He tried to kill me! 45 00:01:45,739 --> 00:01:47,175 Where is he? 46 00:01:47,175 --> 00:01:48,676 He's dead. 47 00:01:48,676 --> 00:01:50,944 I killed him. 48 00:01:50,944 --> 00:01:54,014 And I am going to do the same thing to you. 49 00:01:55,149 --> 00:01:56,617 (grunts) 50 00:01:56,617 --> 00:01:59,153 (Paige breathing heavily) 51 00:01:59,153 --> 00:02:00,654 Back up. 52 00:02:00,654 --> 00:02:01,922 Get back! 53 00:02:01,922 --> 00:02:04,792 - (door opens) - Drop the knife! 54 00:02:04,792 --> 00:02:06,794 SUNNY: Thank God y'all showed up. 55 00:02:06,794 --> 00:02:09,096 Come on, Paige, put it down. 56 00:02:09,096 --> 00:02:11,332 - No. - Put it down. 57 00:02:11,332 --> 00:02:13,601 (Paige panting) 58 00:02:13,601 --> 00:02:15,636 JENNY: It's over. 59 00:02:15,636 --> 00:02:18,372 (sobs) 60 00:02:18,372 --> 00:02:26,947 ♪ 61 00:02:26,947 --> 00:02:29,950 (line ringing) 62 00:02:29,950 --> 00:02:30,984 EMILY: Hey, Dad. 63 00:02:30,984 --> 00:02:33,654 Hey, honey. How are you? 64 00:02:33,654 --> 00:02:35,323 - You good? - Yeah, totally. 65 00:02:35,323 --> 00:02:37,124 I'm just, uh, grabbing coffee for everyone. 66 00:02:37,124 --> 00:02:38,526 - What's up? - BEAU: Nothing. 67 00:02:38,526 --> 00:02:40,394 Just calling to check on you. 68 00:02:40,394 --> 00:02:41,529 - Like dads do. - EMILY: Okay. 69 00:02:41,529 --> 00:02:43,631 Well, I'm about to lose a banana bread, 70 00:02:43,631 --> 00:02:45,966 so consider me checked. 71 00:02:45,966 --> 00:02:47,301 EMILY: Can we talk later? 72 00:02:47,301 --> 00:02:48,836 - Okay. - EMILY: Okay, bye. 73 00:02:48,836 --> 00:02:50,003 (call ends) 74 00:02:50,003 --> 00:02:51,472 (knock on door) 75 00:02:51,472 --> 00:02:52,806 Hey. What do you got? 76 00:02:52,806 --> 00:02:54,542 Here's everything I could dig up 77 00:02:54,542 --> 00:02:56,210 on the guy from the hotel shooting. 78 00:02:56,210 --> 00:02:57,278 BEAU: Oh. 79 00:03:00,281 --> 00:03:01,815 Winston Turner. 80 00:03:01,815 --> 00:03:03,584 Linked to murders and kidnappings 81 00:03:03,584 --> 00:03:04,985 here in the States and across the border. 82 00:03:04,985 --> 00:03:08,155 He was muscle for a crime outfit run out of Canada. 83 00:03:08,155 --> 00:03:10,591 How does Avery figure into this? 84 00:03:10,591 --> 00:03:14,094 That smug son of a bitch saw an opportunity to steal $15 million 85 00:03:14,094 --> 00:03:15,996 that wouldn't get reported stolen. 86 00:03:15,996 --> 00:03:19,767 Maybe not to the police, but this outfit? 87 00:03:19,767 --> 00:03:21,335 They'll keep coming till they get their money. 88 00:03:21,335 --> 00:03:23,437 I expect they will. 89 00:03:23,437 --> 00:03:24,905 MADGE: Sheriff? 90 00:03:24,905 --> 00:03:26,106 BEAU: Hey, Madge. 91 00:03:26,106 --> 00:03:27,508 Ooh, breakfast burrito time? 92 00:03:27,508 --> 00:03:29,109 Kitchen's closed. 93 00:03:29,109 --> 00:03:31,779 I stopped serving men in 1999. 94 00:03:31,779 --> 00:03:33,481 Oh, huh. Good to know. 95 00:03:34,147 --> 00:03:38,286 As for work, Jenny has found Paige... alive. 96 00:03:38,286 --> 00:03:40,588 Picked her up with Sunny Barnes. 97 00:03:41,289 --> 00:03:42,356 Paige is alive? 98 00:03:42,356 --> 00:03:45,959 EMTs are transporting her to the hospital. 99 00:03:45,959 --> 00:03:48,629 And Sunny is in holding here. 100 00:03:48,629 --> 00:03:51,765 ♪ 101 00:03:51,765 --> 00:03:55,135 (indistinct conversations) 102 00:03:56,136 --> 00:03:58,306 What do you remember about where Buck took you? 103 00:03:58,306 --> 00:04:00,107 (machine beeping) 104 00:04:00,107 --> 00:04:02,209 (breathes shakily) Um... 105 00:04:02,209 --> 00:04:04,244 Underground. 106 00:04:04,244 --> 00:04:05,946 In the woods. 107 00:04:05,946 --> 00:04:08,549 Underground cellar or more like a bunker? 108 00:04:08,549 --> 00:04:10,451 (sighs) It's... It's kind of blurry. 109 00:04:10,451 --> 00:04:13,120 I mean, I-I climbed out of there and just started running. 110 00:04:13,787 --> 00:04:16,457 I waved down a guy on the interstate. 111 00:04:16,457 --> 00:04:17,991 I was... 112 00:04:17,991 --> 00:04:19,660 in pretty bad shape. 113 00:04:21,329 --> 00:04:22,663 Yeah. 114 00:04:22,663 --> 00:04:23,797 I saw. 115 00:04:26,867 --> 00:04:29,002 Let me ask you another question. 116 00:04:29,002 --> 00:04:31,439 Why not go to the Sheriff's Department? 117 00:04:31,439 --> 00:04:33,474 Why go after Sunny? 118 00:04:34,308 --> 00:04:35,776 Because she was in on it. 119 00:04:35,776 --> 00:04:37,678 Paige, it seems to me that you avoided the police 120 00:04:37,678 --> 00:04:39,079 because of the stolen money. 121 00:04:39,079 --> 00:04:42,783 Are you hearing anything that I'm saying? 122 00:04:42,783 --> 00:04:44,985 The psycho tortured me! 123 00:04:44,985 --> 00:04:47,020 He had hearts in jars! 124 00:04:47,020 --> 00:04:49,122 I'm sorry. Hearts? 125 00:04:49,122 --> 00:04:50,924 Yes. (breathes shakily) 126 00:04:50,924 --> 00:04:52,025 Like... 127 00:04:53,994 --> 00:04:55,629 ...human trophies. 128 00:04:56,497 --> 00:04:58,832 And I wasn't his first victim. 129 00:05:01,402 --> 00:05:03,971 BEAU: You know, if I were you, I'd be doing myself a favor, 130 00:05:03,971 --> 00:05:05,473 and I'd start talking. 131 00:05:07,007 --> 00:05:08,676 I don't understand. 132 00:05:09,510 --> 00:05:11,044 He's really gone? 133 00:05:11,745 --> 00:05:13,647 She said Buck's dead? 134 00:05:13,647 --> 00:05:16,316 We're still trying to locate where he took Paige. 135 00:05:17,985 --> 00:05:19,687 What do you know about the Bleeding Heart Killer? 136 00:05:19,687 --> 00:05:21,088 Nothing. 137 00:05:22,590 --> 00:05:24,124 I just can't believe this. 138 00:05:24,124 --> 00:05:25,726 Okay, well, we have Paige's statement 139 00:05:25,726 --> 00:05:29,463 saying that Buck kidnapped her and tried to kill her 140 00:05:29,463 --> 00:05:31,231 and that you knew all about it. 141 00:05:31,231 --> 00:05:32,633 I tried to help her. 142 00:05:32,633 --> 00:05:33,734 BEAU: How? 143 00:05:33,734 --> 00:05:35,569 By keeping her safe from the people 144 00:05:35,569 --> 00:05:37,037 that she took the money from. 145 00:05:37,037 --> 00:05:42,810 ♪ 146 00:05:42,810 --> 00:05:44,912 I bet Buck found her up at the camp. 147 00:05:44,912 --> 00:05:47,047 You think he's capable of all this? 148 00:05:48,281 --> 00:05:50,551 I don't know what to think anymore. 149 00:05:51,452 --> 00:05:54,354 Except I do think it's time for me to call my lawyer. 150 00:05:55,188 --> 00:05:57,057 You're running out of time here, Sunny. 151 00:05:58,291 --> 00:05:59,593 You gotta get out in front of this. 152 00:05:59,593 --> 00:06:01,429 Said all I'm gonna say. 153 00:06:01,429 --> 00:06:02,796 BEAU: Okay. 154 00:06:03,464 --> 00:06:05,132 Okay. Fine. 155 00:06:06,967 --> 00:06:08,602 (chair scrapes) 156 00:06:08,602 --> 00:06:10,938 This is your one chance. 157 00:06:10,938 --> 00:06:15,709 ♪ 158 00:06:15,709 --> 00:06:17,645 SUNNY: One last thing. 159 00:06:18,979 --> 00:06:21,682 Paige is alive. 160 00:06:21,682 --> 00:06:23,684 Proves Walter's innocent. 161 00:06:23,684 --> 00:06:26,219 Least you can do is let my boy out. 162 00:06:26,219 --> 00:06:27,988 That really what you're concerned about? 163 00:06:28,989 --> 00:06:30,891 Maybe if I patch things up with him, 164 00:06:30,891 --> 00:06:33,060 he can help us find out where Buck's hiding. 165 00:06:33,060 --> 00:06:35,095 If he's alive. 166 00:06:36,664 --> 00:06:37,931 Let me see what I can do. 167 00:06:37,931 --> 00:06:39,166 (door opens) 168 00:06:40,333 --> 00:06:41,602 (softly) Yeah, you do that. 169 00:06:41,602 --> 00:06:42,636 (door closes) 170 00:06:44,137 --> 00:06:47,675 Buck Barnes. I can't believe it. 171 00:06:48,308 --> 00:06:49,376 Yeah, it's him. 172 00:06:49,376 --> 00:06:52,012 I had a feeling the minute he lied about the truck. 173 00:06:52,646 --> 00:06:55,783 We need to find this bunker of his. 174 00:06:55,783 --> 00:07:00,888 So, Paige was hitchhiking down Highway 15. 175 00:07:00,888 --> 00:07:05,225 Well, that would put the bunker in the forest north of here. 176 00:07:05,225 --> 00:07:07,661 That is a lot of wilderness to search. 177 00:07:07,661 --> 00:07:09,463 Well, we can narrow it down. 178 00:07:09,463 --> 00:07:11,932 All these carvings happened in the same general area, 179 00:07:11,932 --> 00:07:13,433 sort of like a territory. 180 00:07:13,433 --> 00:07:17,104 And if he was keeping trophies in this bunker, then maybe... 181 00:07:17,104 --> 00:07:19,740 - Maybe it's a treasure map. - Yeah. 182 00:07:19,740 --> 00:07:21,842 A sick and twisted one. 183 00:07:21,842 --> 00:07:23,477 DENISE: Mm. 184 00:07:23,477 --> 00:07:25,613 (sighs) Now we just need to figure out how to read it. 185 00:07:25,613 --> 00:07:26,947 What about Sunny? 186 00:07:26,947 --> 00:07:28,315 Can't she help decipher any of this? 187 00:07:28,315 --> 00:07:30,584 Mnh-mnh. She's a dead end. 188 00:07:30,584 --> 00:07:32,753 She lawyered up and claims to know nothing. 189 00:07:32,753 --> 00:07:36,189 So her focus is on pushing Walter's innocence. 190 00:07:36,189 --> 00:07:38,492 And now that Paige has showed up... 191 00:07:39,627 --> 00:07:41,161 ...he's gonna be released. 192 00:07:41,161 --> 00:07:43,664 ♪ 193 00:07:43,664 --> 00:07:45,499 (line ringing) 194 00:07:45,499 --> 00:07:47,434 CARLA: You've reached Carla de Lugo. 195 00:07:47,434 --> 00:07:49,336 Leave a message, and I'll call you back. 196 00:07:49,336 --> 00:07:50,604 (beep) 197 00:07:50,604 --> 00:07:53,473 Uh, hey, Carla, um... 198 00:07:55,576 --> 00:07:58,111 Look, I-I know I've messed up. 199 00:07:58,111 --> 00:07:59,680 But, uh... 200 00:08:01,314 --> 00:08:02,482 (sighs) 201 00:08:03,416 --> 00:08:05,653 You and Emily mean everything to me. 202 00:08:08,589 --> 00:08:11,058 And I know Beau said some things about me, 203 00:08:11,058 --> 00:08:12,826 but he doesn't know the whole story. 204 00:08:14,595 --> 00:08:16,329 And I'm gonna figure this out. 205 00:08:17,765 --> 00:08:18,966 I promise. 206 00:08:18,966 --> 00:08:22,135 ♪ 207 00:08:22,135 --> 00:08:23,737 MAN: I made a call like that once. 208 00:08:23,737 --> 00:08:24,838 (door closes) 209 00:08:26,273 --> 00:08:27,808 (sighs) 210 00:08:27,808 --> 00:08:29,977 In my experience, if you're making a call like that, 211 00:08:29,977 --> 00:08:31,712 it's already over, pal. 212 00:08:33,013 --> 00:08:34,147 You're here for the money. 213 00:08:34,147 --> 00:08:35,816 'Fraid it's too late. 214 00:08:35,816 --> 00:08:38,151 I've been instructed to blow your kneecaps off first. 215 00:08:38,151 --> 00:08:39,519 You won't see any of the money. 216 00:08:39,519 --> 00:08:40,588 Let me finish. 217 00:08:40,588 --> 00:08:42,723 After your kneecaps, I'm thinkin'... 218 00:08:42,723 --> 00:08:45,092 I'll use a blowtorch and a vice on your wife. 219 00:08:45,092 --> 00:08:46,894 Your daughter? 220 00:08:46,894 --> 00:08:48,528 Haven't thought of her treat yet. 221 00:08:49,529 --> 00:08:53,066 There is just one thing that, uh, you haven't thought of. 222 00:08:53,066 --> 00:08:54,935 Really, pal? (chuckles) 223 00:08:54,935 --> 00:08:56,136 What's that? 224 00:08:57,304 --> 00:08:58,338 DONNO: Me. 225 00:08:58,338 --> 00:09:03,677 ♪ 226 00:09:03,677 --> 00:09:04,912 (grunts) 227 00:09:06,379 --> 00:09:09,382 (breathing heavily) 228 00:09:09,382 --> 00:09:13,386 ♪ 229 00:09:13,386 --> 00:09:14,988 Wouldn't a gun have been easier? 230 00:09:18,058 --> 00:09:19,259 Out of practice. 231 00:09:20,060 --> 00:09:21,829 Had to be sure. 232 00:09:24,598 --> 00:09:26,133 Still got it. 233 00:09:26,133 --> 00:09:30,804 ♪ 234 00:09:41,314 --> 00:09:43,250 (sighs deeply) 235 00:09:46,519 --> 00:09:49,589 I mean, I suspected he was up to something, but... 236 00:09:50,490 --> 00:09:51,825 I just can't believe it. 237 00:09:51,825 --> 00:09:52,960 I know. 238 00:09:54,628 --> 00:09:55,963 (sighs deeply) 239 00:09:55,963 --> 00:09:57,831 I'm truly so sorry. 240 00:09:57,831 --> 00:10:00,200 I should've known. I sh... I should've seen it. 241 00:10:02,335 --> 00:10:04,371 He fooled a lot of people. 242 00:10:06,106 --> 00:10:07,374 (sighs) 243 00:10:08,776 --> 00:10:10,443 There was this one time 244 00:10:10,443 --> 00:10:12,479 we were hunting in Bitterroot Valley. 245 00:10:13,546 --> 00:10:16,684 I couldn't have been more than 10 or 11 years old. 246 00:10:19,486 --> 00:10:21,354 Something woke me out of a dead sleep. 247 00:10:21,354 --> 00:10:25,358 I went outside and saw my dad just standing there, 248 00:10:25,358 --> 00:10:28,528 staring at this patch of dirt... 249 00:10:28,528 --> 00:10:30,931 talking to something 250 00:10:30,931 --> 00:10:32,866 in some kind of weird trance. 251 00:10:33,734 --> 00:10:35,703 The next morning, 252 00:10:35,703 --> 00:10:37,838 I went out and tried to look at the patch of dirt, 253 00:10:37,838 --> 00:10:41,374 he just said something bad had happened. 254 00:10:41,374 --> 00:10:46,279 ♪ 255 00:10:46,279 --> 00:10:48,015 You know this isn't on you. 256 00:10:49,149 --> 00:10:51,118 You were just a kid. 257 00:10:51,118 --> 00:10:55,122 I think you should go home and just take some time. 258 00:10:55,122 --> 00:10:56,890 No. 259 00:10:56,890 --> 00:10:58,859 I'm not going anywhere. I wanna help. 260 00:10:58,859 --> 00:11:01,361 - Cormac. - I gotta do something. 261 00:11:05,999 --> 00:11:07,267 CASSIE: Okay. 262 00:11:09,737 --> 00:11:10,938 (exhales deeply) 263 00:11:11,939 --> 00:11:14,474 These heart carvings, I think they're a map 264 00:11:14,474 --> 00:11:16,309 that could lead us to the bunker, 265 00:11:16,309 --> 00:11:18,211 but so far, no luck. 266 00:11:20,848 --> 00:11:22,549 CORMAC: That's 'cause you're missing some. 267 00:11:22,549 --> 00:11:24,151 There should be one here. 268 00:11:24,151 --> 00:11:25,518 Wait. Here? 269 00:11:27,955 --> 00:11:29,022 CORMAC: And here. 270 00:11:30,423 --> 00:11:32,926 CASSIE: So the bunker could be up here? 271 00:11:34,561 --> 00:11:36,429 CORMAC: Yeah. Yeah, it could be. 272 00:11:38,932 --> 00:11:41,368 CASSIE: I need to take this to Jenny and Beau right now. 273 00:11:41,368 --> 00:11:42,569 CORMAC: Yeah. 274 00:11:42,569 --> 00:11:43,636 CASSIE: Hey. 275 00:11:44,838 --> 00:11:47,808 It probably feels like you want to push everything down. 276 00:11:49,142 --> 00:11:50,143 Don't. 277 00:11:51,244 --> 00:11:53,713 Feel it, all of it. 278 00:11:55,648 --> 00:11:57,250 Trust me. 279 00:11:57,250 --> 00:12:06,894 ♪ 280 00:12:06,894 --> 00:12:09,229 (buzzer) 281 00:12:09,229 --> 00:12:20,774 ♪ 282 00:12:20,774 --> 00:12:22,442 (gate clanks) 283 00:12:22,442 --> 00:12:24,311 (birds chirping) 284 00:12:24,311 --> 00:12:31,618 ♪ 285 00:12:31,618 --> 00:12:34,822 (vehicle approaches) 286 00:12:34,822 --> 00:12:36,223 SUNNY: Come on. Get in. 287 00:12:36,223 --> 00:12:39,592 It's okay. Everybody knows the truth. 288 00:12:40,994 --> 00:12:43,363 Yeah. Come on, get in. 289 00:12:44,331 --> 00:12:45,799 I'll take you home. 290 00:12:45,799 --> 00:12:47,300 I'd rather walk. 291 00:12:47,300 --> 00:12:48,635 SUNNY: What are you talkin' about? 292 00:12:48,635 --> 00:12:50,804 - Walk where? - Buck hurt Paige. 293 00:12:52,305 --> 00:12:53,440 Yeah, they told me. 294 00:12:53,440 --> 00:12:54,975 You gonna deny it? 295 00:12:54,975 --> 00:12:56,844 I am not. 296 00:12:56,844 --> 00:12:58,545 (sighs) 297 00:13:00,047 --> 00:13:01,481 You were right about him. 298 00:13:01,481 --> 00:13:04,151 I should've listened to you. 299 00:13:04,151 --> 00:13:06,786 You're free now, and so am I. 300 00:13:07,554 --> 00:13:09,656 Don't know for how long, but... 301 00:13:09,656 --> 00:13:11,925 we gotta think about our future, Walter. 302 00:13:11,925 --> 00:13:13,360 We gotta make a plan. 303 00:13:13,360 --> 00:13:15,628 But first, you gotta get in. 304 00:13:16,864 --> 00:13:18,999 Come on, please, get in. 305 00:13:21,234 --> 00:13:29,776 ♪ 306 00:13:29,776 --> 00:13:31,411 (engine starts) 307 00:13:32,645 --> 00:13:35,115 (bird screeches) 308 00:13:35,115 --> 00:13:36,216 JENNY: Cassie's on her way. 309 00:13:36,216 --> 00:13:37,617 BEAU: The SAR team's K9 unit 310 00:13:37,617 --> 00:13:39,486 picked up Paige's scent out by the highway. 311 00:13:39,486 --> 00:13:42,722 Must've been where she, uh, stopped to look for a ride. 312 00:13:42,722 --> 00:13:44,958 - It's gonna be tough to locate a bunker in these woods. - (static over radio) 313 00:13:44,958 --> 00:13:46,693 - SAR TEAM LEADER: Sheriff, do you copy? - Hey, go for Arlen. 314 00:13:46,693 --> 00:13:48,428 SAR TEAM LEADER: Dogs just lost the scent. 315 00:13:49,863 --> 00:13:51,531 - Copy that. Keep me posted. - (radio static) 316 00:13:51,531 --> 00:13:53,733 (sighs) We must be close. Let's fan out. 317 00:13:53,733 --> 00:13:55,235 Yeah. 318 00:13:55,235 --> 00:13:56,469 CASSIE: Hey. 319 00:13:56,469 --> 00:13:57,905 - Hey. - CASSIE: The deputies 320 00:13:57,905 --> 00:13:59,907 down on the fire road pointed me in your direction. 321 00:13:59,907 --> 00:14:01,641 - Anything yet? - No. No, nothing. 322 00:14:01,641 --> 00:14:03,676 Okay, well, we were missing two hearts. 323 00:14:06,513 --> 00:14:07,814 Here and here. 324 00:14:07,814 --> 00:14:09,649 They're further out than the other ones. 325 00:14:09,649 --> 00:14:12,585 What if the underground bunker is outside of the cluster? 326 00:14:14,054 --> 00:14:16,256 According to the map, it's gotta be this way. 327 00:14:16,256 --> 00:14:17,424 Okay. 328 00:14:17,424 --> 00:14:20,827 ♪ 329 00:14:20,827 --> 00:14:21,962 CASSIE: Okay. 330 00:14:22,795 --> 00:14:24,264 Last one should be somewhere here. 331 00:14:24,264 --> 00:14:25,933 (clicks tongue) Right there. 332 00:14:25,933 --> 00:14:27,901 - Good eye. - Yeah. 333 00:14:27,901 --> 00:14:29,769 CASSIE: We're close. 334 00:14:29,769 --> 00:14:32,940 ♪ 335 00:14:32,940 --> 00:14:33,974 Hey, guys. 336 00:14:36,309 --> 00:14:37,744 BEAU: You were right, Cass. 337 00:14:37,744 --> 00:14:39,446 Bunker near the hearts. 338 00:14:39,446 --> 00:15:13,580 ♪ 339 00:15:13,580 --> 00:15:15,148 (stun grenade pin clicks, clatters) 340 00:15:15,148 --> 00:15:16,649 (explosion) 341 00:15:16,649 --> 00:15:45,312 ♪ 342 00:15:45,312 --> 00:15:47,347 BEAU: Sheriff's Department! 343 00:15:47,347 --> 00:15:48,982 Clear! 344 00:15:48,982 --> 00:15:50,683 JENNY: Clear! 345 00:15:50,683 --> 00:15:55,188 ♪ 346 00:15:55,188 --> 00:15:57,290 CASSIE: Paige was lucky to make it out of here alive. 347 00:15:57,290 --> 00:15:59,459 Yeah, there's definitely a sign of a struggle, 348 00:15:59,459 --> 00:16:01,794 but no sign of Buck. 349 00:16:01,794 --> 00:16:04,031 Son of a bitch is still out there. 350 00:16:04,031 --> 00:16:08,135 ♪ 351 00:16:08,135 --> 00:16:09,369 Hey, guys. 352 00:16:09,369 --> 00:16:13,940 ♪ 353 00:16:13,940 --> 00:16:15,208 BEAU: What the... 354 00:16:15,208 --> 00:16:23,350 ♪ 355 00:16:23,350 --> 00:16:24,484 JENNY: Blaire Lucan. 356 00:16:25,652 --> 00:16:27,287 BEAU: Oh, my God. 357 00:16:27,287 --> 00:16:35,528 ♪ 358 00:16:35,528 --> 00:16:36,896 (foliage rustling) 359 00:16:36,896 --> 00:16:39,966 (breathing heavily) 360 00:16:39,966 --> 00:16:41,368 (groans) 361 00:16:44,671 --> 00:16:48,908 (breathing heavily, grunting) 362 00:16:48,908 --> 00:16:54,147 ♪ 363 00:16:54,147 --> 00:16:55,882 (groans) 364 00:16:55,882 --> 00:16:58,585 - (dog barking) - Aah! 365 00:16:58,585 --> 00:17:01,754 (dog barking approaches) 366 00:17:01,754 --> 00:17:03,090 (gasps) 367 00:17:06,959 --> 00:17:08,261 (man whistles) 368 00:17:08,261 --> 00:17:10,363 - (dog whimpers) - GABRIEL: Hey, hey, Lulu! 369 00:17:11,964 --> 00:17:14,767 Oh, my God. Sir. 370 00:17:14,767 --> 00:17:16,336 Sir, are you all right? What happened? 371 00:17:16,336 --> 00:17:17,437 (groans) Where am I? 372 00:17:17,437 --> 00:17:18,605 GABRIEL: You're in the woods. 373 00:17:18,605 --> 00:17:20,440 Well, you need a ride to the hospital. 374 00:17:20,440 --> 00:17:21,874 You got a car? 375 00:17:21,874 --> 00:17:24,444 Yeah, there's a turnout about a quarter mile west of here. 376 00:17:24,444 --> 00:17:26,213 - You think you can move? - I don't... I don't know. 377 00:17:26,213 --> 00:17:28,515 - Here, let me help you. Come on. - Thank you. 378 00:17:28,515 --> 00:17:29,716 GABRIEL: Easy, easy, easy, easy, easy. 379 00:17:29,716 --> 00:17:31,384 (grunts) 380 00:17:31,384 --> 00:17:32,952 (groans) 381 00:17:32,952 --> 00:17:34,787 (Lulu barking) 382 00:17:34,787 --> 00:17:36,456 ♪ 383 00:17:36,456 --> 00:17:38,225 (bones crack) 384 00:17:40,660 --> 00:17:41,961 (grunts) 385 00:17:41,961 --> 00:17:45,598 (barking continues) 386 00:17:45,598 --> 00:17:54,441 ♪ 387 00:17:54,441 --> 00:17:56,209 Come here. 388 00:17:56,209 --> 00:17:57,277 Come here, pup. 389 00:17:57,277 --> 00:17:59,379 (grunts) 390 00:17:59,379 --> 00:18:01,281 (Lulu whimpers) 391 00:18:02,649 --> 00:18:03,650 (grunts) 392 00:18:03,650 --> 00:18:06,153 Ah, who do we got here? 393 00:18:07,754 --> 00:18:08,955 Lulu. 394 00:18:08,955 --> 00:18:10,990 Hello, Lulu. 395 00:18:13,293 --> 00:18:15,162 - (Lulu whimpers) - Mm. 396 00:18:16,129 --> 00:18:18,165 Everything's gonna be all right. 397 00:18:18,165 --> 00:18:20,267 (groans) 398 00:18:20,267 --> 00:18:28,341 ♪ 399 00:18:28,341 --> 00:18:30,210 (Lulu whimpers) 400 00:18:33,546 --> 00:18:35,948 JENNY: I'll call you as soon as I can. 401 00:18:35,948 --> 00:18:37,317 Okay, thanks. 402 00:18:38,518 --> 00:18:40,620 Hey. So the, uh, victim's name is Gabriel Irving. 403 00:18:40,620 --> 00:18:41,854 His neck was broken. 404 00:18:41,854 --> 00:18:43,756 Looks like the, uh, killer used his bare hands. 405 00:18:43,756 --> 00:18:45,492 So, I just talked to his sister. 406 00:18:45,492 --> 00:18:46,759 He hunts up this way. 407 00:18:46,759 --> 00:18:49,262 His rifle and truck are missing. 408 00:18:49,262 --> 00:18:50,830 Crime techs don't believe that the blood 409 00:18:50,830 --> 00:18:52,699 smeared on his clothes is even his. 410 00:18:52,699 --> 00:18:54,167 This is Buck. 411 00:18:54,167 --> 00:18:55,702 You think he's making a run for it? 412 00:18:55,702 --> 00:18:57,204 Maybe. I don't know. 413 00:18:57,204 --> 00:18:59,972 Mm. I doubt he'll stray too far. 414 00:18:59,972 --> 00:19:01,341 This is Buck's hunting ground. 415 00:19:05,044 --> 00:19:06,613 What are you thinking? 416 00:19:06,613 --> 00:19:09,449 We have to go back to Sunny. She's gotta know something. 417 00:19:09,449 --> 00:19:11,384 BEAU: Yeah, you're right. 418 00:19:11,384 --> 00:19:12,952 All right, we'll set up a grid search in case 419 00:19:12,952 --> 00:19:15,388 Buck decides to ditch the truck and escape on foot. 420 00:19:15,388 --> 00:19:19,959 And he's badly hurt, so what would be his next move? 421 00:19:19,959 --> 00:19:23,896 (indistinct conversations in background) 422 00:19:23,896 --> 00:19:26,333 (country music plays) 423 00:19:28,701 --> 00:19:30,970 (cellphone clicking) 424 00:19:30,970 --> 00:19:34,140 ♪ Takes everything I've got each morning ♪ 425 00:19:34,140 --> 00:19:35,975 Just to get out of the bed ♪ 426 00:19:35,975 --> 00:19:38,811 ♪ I wake up wishin' I'd never met you ♪ 427 00:19:38,811 --> 00:19:41,147 Wishin' I was dead ♪ 428 00:19:41,147 --> 00:19:45,985 ♪ Each daily dose of heartache is more than I can take ♪ 429 00:19:45,985 --> 00:19:49,155 ♪ Man, what a difference a few short hours can... ♪ 430 00:19:49,155 --> 00:19:52,425 ♪ 431 00:19:52,425 --> 00:19:53,726 (breathing heavily) 432 00:19:56,095 --> 00:19:57,297 (grunts) 433 00:19:59,266 --> 00:20:00,600 Agh! 434 00:20:00,600 --> 00:20:02,435 (sighs) 435 00:20:02,435 --> 00:20:04,637 (breathing heavily) 436 00:20:07,807 --> 00:20:09,942 (muffled groan) 437 00:20:09,942 --> 00:20:12,245 (panting) 438 00:20:12,245 --> 00:20:14,314 (groaning) 439 00:20:19,286 --> 00:20:22,855 (grunting) 440 00:20:22,855 --> 00:20:24,391 (breathing heavily) 441 00:20:29,662 --> 00:20:32,231 SUNNY: Okay. So I've got you a cellphone 442 00:20:32,231 --> 00:20:34,401 and some new clothes, and... 443 00:20:34,401 --> 00:20:37,304 If we leave right now, we can make Lethbridge by nightfall. 444 00:20:37,304 --> 00:20:39,606 I'd like to have been in one of these pictures. 445 00:20:39,606 --> 00:20:41,941 Yeah, I would've liked that, too. 446 00:20:41,941 --> 00:20:44,411 But it wasn't possible. 447 00:20:44,411 --> 00:20:45,778 Why not? 448 00:20:45,778 --> 00:20:48,114 Are you seriously asking me that? 449 00:20:48,114 --> 00:20:50,750 I was trying to protect you, Walter. 450 00:20:50,750 --> 00:20:52,251 Tell me the truth. 451 00:20:53,986 --> 00:20:56,456 You knew Buck was bad all along. 452 00:20:56,456 --> 00:20:58,625 You're wrong. No, I-I didn't know. 453 00:20:58,625 --> 00:20:59,959 I mean, I knew about the drinking, 454 00:20:59,959 --> 00:21:02,795 but I thought your father had moved past that. 455 00:21:03,530 --> 00:21:04,597 (glass thuds loudly) 456 00:21:04,597 --> 00:21:06,999 He's not my father. 457 00:21:06,999 --> 00:21:08,501 Okay. That has nothing to do with this. 458 00:21:08,501 --> 00:21:10,570 It has everything to do with it. 459 00:21:10,570 --> 00:21:12,439 All that time that you spent convincing me 460 00:21:12,439 --> 00:21:13,573 that I was a rotten apple? 461 00:21:13,573 --> 00:21:15,742 It wasn't me. It was you. 462 00:21:15,742 --> 00:21:17,310 It was you and Buck. 463 00:21:17,310 --> 00:21:18,578 How can you say that? 464 00:21:18,578 --> 00:21:21,614 You made me into a monster in your own mind. 465 00:21:21,614 --> 00:21:23,616 Okay, honey, I don't know where this is coming from, 466 00:21:23,616 --> 00:21:24,684 but we don't have time with it. 467 00:21:24,684 --> 00:21:26,453 We gotta get on the road. 468 00:21:26,453 --> 00:21:27,787 WALTER: Did you know Buck was there the night 469 00:21:27,787 --> 00:21:29,489 Blaire Lucan was murdered? 470 00:21:29,489 --> 00:21:30,990 I tried to tell you. 471 00:21:30,990 --> 00:21:33,393 I tried, but you wouldn't listen to me. 472 00:21:34,627 --> 00:21:36,162 Did you know? 473 00:21:36,162 --> 00:21:38,297 Good Lord, no, I didn't know. 474 00:21:41,668 --> 00:21:43,202 Buck's dead. 475 00:21:45,204 --> 00:21:47,874 He's gonna have to stand before God now. 476 00:21:50,910 --> 00:21:53,245 Cormac won't even speak to me. 477 00:21:55,415 --> 00:21:57,249 So it's just you and me, Walter. 478 00:22:00,753 --> 00:22:02,822 I don't need your protection anymore. 479 00:22:04,824 --> 00:22:06,459 It's time to say goodbye. 480 00:22:06,459 --> 00:22:08,027 (scoffs) 481 00:22:08,027 --> 00:22:09,629 No, Walter. 482 00:22:09,629 --> 00:22:10,763 No. 483 00:22:11,731 --> 00:22:14,200 Walter, please, don't do this. 484 00:22:14,200 --> 00:22:15,902 - Please. - Goodbye, Mama. 485 00:22:15,902 --> 00:22:18,070 No! (shakily) No. 486 00:22:18,070 --> 00:22:23,142 ♪ 487 00:22:23,142 --> 00:22:24,577 No. 488 00:22:24,577 --> 00:22:27,847 (door opens, closes) 489 00:22:38,057 --> 00:23:00,880 ♪ 490 00:23:00,880 --> 00:23:02,982 (cellphone buzzes) 491 00:23:05,585 --> 00:23:07,887 TONY: You have eyes on the wife? 492 00:23:07,887 --> 00:23:09,288 I do. 493 00:23:09,288 --> 00:23:11,558 She appears to be a real boss lady. 494 00:23:11,558 --> 00:23:14,360 TEX: She might do better with a friendly chat. 495 00:23:14,360 --> 00:23:15,862 Lay out the facts. 496 00:23:15,862 --> 00:23:17,764 Wait on my word. 497 00:23:17,764 --> 00:23:20,332 ♪ 498 00:23:24,136 --> 00:23:25,638 (cellphone swishes) 499 00:23:27,640 --> 00:23:28,941 (cellphone swishes) 500 00:23:28,941 --> 00:23:31,277 Okay. Cassie's on her way back. 501 00:23:31,277 --> 00:23:32,812 It's gonna be a long night. 502 00:23:32,812 --> 00:23:34,280 Do you want me to grab some sandwiches 503 00:23:34,280 --> 00:23:36,549 - from across the street? - You know, I'll go this time. 504 00:23:36,549 --> 00:23:37,984 Get some steps in. 505 00:23:37,984 --> 00:23:40,487 Okay. Hey, just avoid the creeper. 506 00:23:40,487 --> 00:23:43,122 Some guy in a suit complimented my drink. 507 00:23:43,122 --> 00:23:44,791 Who does that? 508 00:23:44,791 --> 00:23:46,993 A weirdo. Yeah. 509 00:23:46,993 --> 00:23:49,462 You man the fort and ring me when Cassie gets back. 510 00:23:49,462 --> 00:23:50,897 - Okay. - (door opens) 511 00:23:50,897 --> 00:23:52,999 Speak of the devil. Cassie? 512 00:23:52,999 --> 00:23:56,135 (dramatic music plays) 513 00:23:56,135 --> 00:24:00,940 ♪ 514 00:24:00,940 --> 00:24:02,775 (gun cocks) 515 00:24:02,775 --> 00:24:07,547 ♪ 516 00:24:11,150 --> 00:24:13,052 (knock on door) 517 00:24:15,054 --> 00:24:16,388 (Sunny sighs) 518 00:24:17,957 --> 00:24:19,258 Deputy Hoyt, I'm gonna tell you 519 00:24:19,258 --> 00:24:20,627 the same thing I told the Sheriff... 520 00:24:20,627 --> 00:24:21,894 May we come in? 521 00:24:23,329 --> 00:24:24,831 Sure. 522 00:24:26,465 --> 00:24:28,601 (door closes) 523 00:24:28,601 --> 00:24:30,570 You found Buck's body, didn't you? 524 00:24:31,370 --> 00:24:33,172 (sighs) No, ma'am. 525 00:24:34,173 --> 00:24:36,509 We have reason to believe that Buck is still alive. 526 00:24:37,710 --> 00:24:38,711 How? 527 00:24:38,711 --> 00:24:40,446 We can't discuss that with you. 528 00:24:40,446 --> 00:24:42,314 POPPERNAK: Has he tried to contact you? 529 00:24:42,314 --> 00:24:43,550 No. 530 00:24:43,550 --> 00:24:45,151 JENNY: If you're lying, we'll find out. 531 00:24:45,151 --> 00:24:47,554 Don't have any reason to lie. 532 00:24:48,220 --> 00:24:49,221 Okay. 533 00:24:50,356 --> 00:24:53,560 Well, I'm gonna assign a unit to your property. 534 00:24:54,493 --> 00:24:55,595 For your safety. 535 00:24:56,829 --> 00:24:58,965 Let us know immediately if he contacts you. 536 00:24:58,965 --> 00:25:03,836 ♪ 537 00:25:12,712 --> 00:25:14,480 Hi, there. 538 00:25:14,480 --> 00:25:15,982 Trip to the dry-cleaners? 539 00:25:15,982 --> 00:25:17,149 TEX: No, ma'am. 540 00:25:17,149 --> 00:25:19,719 I hand-steam and iron all my clothes. 541 00:25:19,719 --> 00:25:21,654 'Cept for my silk suit. 542 00:25:21,654 --> 00:25:23,590 That's best left to professionals. 543 00:25:23,590 --> 00:25:25,091 Right. 544 00:25:25,091 --> 00:25:26,959 So then you're following me. 545 00:25:27,794 --> 00:25:29,796 I wouldn't exactly call it that. 546 00:25:31,097 --> 00:25:32,231 Observing. 547 00:25:32,231 --> 00:25:34,500 CARLA: Not after I make four left turns 548 00:25:34,500 --> 00:25:36,703 and found you still in my rearview mirror. 549 00:25:37,704 --> 00:25:39,238 Just know that our next stop 550 00:25:39,238 --> 00:25:41,874 is to visit my ex-husband at the sheriff's station. 551 00:25:43,309 --> 00:25:46,212 I hope you have a nice day. 552 00:25:47,947 --> 00:25:49,115 Be safe out there. 553 00:25:49,115 --> 00:25:50,750 You too. 554 00:25:54,654 --> 00:25:56,188 (exhales deeply) 555 00:25:56,188 --> 00:26:01,427 ♪ 556 00:26:12,639 --> 00:26:13,706 Hi. 557 00:26:13,706 --> 00:26:15,507 Hello. 558 00:26:20,680 --> 00:26:22,281 You shouldn't have lied for me. 559 00:26:22,281 --> 00:26:24,483 Well, if I hadn't, the, uh... 560 00:26:25,317 --> 00:26:27,086 ...bad guys would've kept looking for you. 561 00:26:27,086 --> 00:26:29,856 But you would've spent your whole life behind bars. 562 00:26:31,323 --> 00:26:32,892 Wasn't so bad. 563 00:26:32,892 --> 00:26:40,667 ♪ 564 00:26:40,667 --> 00:26:41,734 May I? 565 00:26:41,734 --> 00:26:51,911 ♪ 566 00:26:51,911 --> 00:26:54,346 (winces) 567 00:26:55,447 --> 00:26:58,284 Your mom set me up, didn't she? 568 00:26:59,485 --> 00:27:00,787 I don't know. 569 00:27:02,989 --> 00:27:04,290 Buck's not dead. 570 00:27:05,457 --> 00:27:06,926 I thought I killed him, 571 00:27:06,926 --> 00:27:08,627 but one of the deputies said he's gone. 572 00:27:08,627 --> 00:27:15,367 ♪ 573 00:27:15,367 --> 00:27:17,503 I don't want you to be afraid anymore. 574 00:27:21,507 --> 00:27:23,209 I'm gonna take care of this. 575 00:27:24,210 --> 00:27:25,211 Walter... 576 00:27:25,211 --> 00:27:27,113 I know what needs doing. 577 00:27:27,113 --> 00:27:28,580 Just wait. 578 00:27:29,816 --> 00:27:30,783 Don't you worry. 579 00:27:30,783 --> 00:27:37,123 ♪ 580 00:27:37,123 --> 00:27:39,792 (breathes shakily) 581 00:27:39,792 --> 00:27:49,802 ♪ 582 00:27:49,802 --> 00:27:51,871 (indistinct conversations) 583 00:27:51,871 --> 00:27:54,373 BEAU: Right. Yeah, no, no, I under... I understand. 584 00:27:54,373 --> 00:27:55,808 Okay. 585 00:27:55,808 --> 00:27:57,476 Yeah. 586 00:27:57,476 --> 00:27:58,778 All right, bye. 587 00:27:59,846 --> 00:28:01,013 What's going on? 588 00:28:01,013 --> 00:28:02,815 Manhunt for Buck Barnes. 589 00:28:02,815 --> 00:28:04,683 I'm a little swamped right now. Can this wait? 590 00:28:04,683 --> 00:28:06,085 No, it can't. 591 00:28:06,085 --> 00:28:09,088 I got followed today, Beau. 592 00:28:09,088 --> 00:28:11,257 And Avery left me some weird message. 593 00:28:11,257 --> 00:28:13,025 Wait. Who followed you? 594 00:28:13,025 --> 00:28:14,526 Some cowboy. 595 00:28:14,526 --> 00:28:16,662 I'm telling you, it really freaked me out. 596 00:28:16,662 --> 00:28:18,364 Okay. 597 00:28:18,364 --> 00:28:19,766 W-Where's Em? 598 00:28:19,766 --> 00:28:21,267 At work. 599 00:28:21,267 --> 00:28:23,702 - Have you heard from her? - No, not since this morning. 600 00:28:23,702 --> 00:28:30,509 ♪ 601 00:28:30,509 --> 00:28:31,543 CASSIE: I'm back. 602 00:28:35,882 --> 00:28:36,949 Denise? 603 00:28:36,949 --> 00:28:38,550 Emily? 604 00:28:41,487 --> 00:28:43,956 (clicking) 605 00:28:43,956 --> 00:28:51,030 ♪ 606 00:28:51,030 --> 00:28:53,299 (cellphone buzzes) 607 00:28:55,467 --> 00:28:57,603 Hey. Is Emily with you? 608 00:28:57,603 --> 00:29:00,039 No, I-I was calling to see if she was still at the office. 609 00:29:00,039 --> 00:29:03,242 CASSIE: Well, I just... I just got here, and no one's here. 610 00:29:04,443 --> 00:29:06,078 I mean, all their stuff is here, but... 611 00:29:06,745 --> 00:29:08,280 (sighs) Something's not right. 612 00:29:09,081 --> 00:29:10,749 I'm on my way to you right now. 613 00:29:10,749 --> 00:29:12,318 Okay. 614 00:29:12,318 --> 00:29:13,719 Oh, God. What do we do? 615 00:29:13,719 --> 00:29:15,554 Listen to me. Stay here. 616 00:29:15,554 --> 00:29:17,623 Keep your phone close to you. I'm gonna go find her. 617 00:29:17,623 --> 00:29:19,658 - I promise. - Okay. 618 00:29:22,128 --> 00:29:23,495 (cries) 619 00:29:23,495 --> 00:29:28,100 ♪ 620 00:29:31,470 --> 00:29:34,506 Someone flipped the breaker, cut the power, 621 00:29:34,506 --> 00:29:35,607 and then broke in here. 622 00:29:35,607 --> 00:29:37,676 Great. So no power, no surveillance footage. 623 00:29:37,676 --> 00:29:38,744 No. 624 00:29:38,744 --> 00:29:40,579 JENNY: Okay. Let's think. 625 00:29:40,579 --> 00:29:42,281 Why take Denise and Emily? 626 00:29:42,281 --> 00:29:44,316 It's got to do with Avery and the money he stole. 627 00:29:44,316 --> 00:29:45,351 I need to find him. 628 00:29:45,351 --> 00:29:47,186 JENNY: Any idea where he might be held up? 629 00:29:47,186 --> 00:29:48,620 Carla will know. 630 00:29:48,620 --> 00:29:50,923 - Do you want me to go with you? - No. 631 00:29:50,923 --> 00:29:52,024 Get a response team ready, okay? 632 00:29:52,024 --> 00:29:53,792 But I don't want anybody doing anything 633 00:29:53,792 --> 00:29:55,094 without checking with me! 634 00:29:55,094 --> 00:29:57,997 ♪ 635 00:30:00,732 --> 00:30:02,668 (knock on door) 636 00:30:07,539 --> 00:30:08,807 (door crashes open) 637 00:30:08,807 --> 00:30:10,977 Where is she? Where is she?! 638 00:30:10,977 --> 00:30:12,011 - Who? - Emily! 639 00:30:12,011 --> 00:30:13,980 - Someone took her! - No. 640 00:30:13,980 --> 00:30:16,282 BEAU: I swear to you, Avery, if anything happens to her, 641 00:30:16,282 --> 00:30:17,549 I'm gonna destroy you. 642 00:30:17,549 --> 00:30:18,985 Just wait, wait. 643 00:30:18,985 --> 00:30:21,687 Look, I'm meeting Tony tonight, to make the deal, all right? 644 00:30:21,687 --> 00:30:22,721 Does he have them?! 645 00:30:24,090 --> 00:30:25,992 I... I don't know. How do I... 646 00:30:25,992 --> 00:30:28,160 Where's my daughter, Avery?! 647 00:30:33,832 --> 00:30:35,467 I'm gonna go with you to this meeting. 648 00:30:35,467 --> 00:30:37,169 I can't turn up with law enforcement, can I? 649 00:30:37,169 --> 00:30:38,404 - What? - That'll be bad for everyone. 650 00:30:38,404 --> 00:30:39,505 Look, everything's planned. 651 00:30:39,505 --> 00:30:40,839 Let's just stick to the plan, all right? 652 00:30:40,839 --> 00:30:43,209 You think that I'm gonna let you freelance on this, Avery? 653 00:30:43,209 --> 00:30:45,011 You're gonna wear a wire. 654 00:30:45,011 --> 00:30:48,047 You're gonna wear a wire, and I'm gonna listen to every word 655 00:30:48,047 --> 00:30:49,348 that is said in that meeting. 656 00:30:49,348 --> 00:30:51,383 I know you have no reason to trust me, 657 00:30:51,383 --> 00:30:53,886 but you have to believe me when I say to you 658 00:30:53,886 --> 00:30:57,056 that... that I... I want Emily back, too. 659 00:30:58,590 --> 00:30:59,926 I want her back! 660 00:30:59,926 --> 00:31:02,794 Then, man, you better start listening to me. 661 00:31:03,963 --> 00:31:08,667 You better start listening to me and do exactly as I say. 662 00:31:08,667 --> 00:31:17,409 ♪ 663 00:31:18,644 --> 00:31:20,079 Denise's phone was ditched 664 00:31:20,079 --> 00:31:22,614 on the side of the road half a mile from the office. 665 00:31:22,614 --> 00:31:24,917 Wait. So we can't track them. 666 00:31:27,719 --> 00:31:28,921 We'll find another way. 667 00:31:28,921 --> 00:31:31,290 Hey. Yeah, someone just called in, 668 00:31:31,290 --> 00:31:33,592 said they saw a man fitting Buck Barnes' description 669 00:31:33,592 --> 00:31:35,127 leaving the Four Corners Quick Mart. 670 00:31:35,127 --> 00:31:37,896 I'll check it out. You focus on Denise and Emily. 671 00:31:39,431 --> 00:31:41,100 Any activity at Avery's house? 672 00:31:41,100 --> 00:31:42,334 Nothing so far. 673 00:31:43,302 --> 00:31:44,803 Hey. Did you find Avery? 674 00:31:44,803 --> 00:31:46,438 Yeah, I found him. 675 00:31:46,438 --> 00:31:55,147 ♪ 676 00:31:59,818 --> 00:32:02,088 Do you really trust Avery on this? 677 00:32:02,088 --> 00:32:04,290 It's the best lead we got, so I'm gonna have to. 678 00:32:06,292 --> 00:32:08,327 So they took Emily as collateral. 679 00:32:08,327 --> 00:32:10,162 Yeah, that had to be the move. 680 00:32:12,698 --> 00:32:15,167 I cannot believe that I let this happen. 681 00:32:15,167 --> 00:32:17,569 This is not your fault. 682 00:32:17,569 --> 00:32:19,205 We'll get them back. 683 00:32:21,540 --> 00:32:23,009 You know I'm here for you. 684 00:32:24,110 --> 00:32:25,711 That's my baby. 685 00:32:29,281 --> 00:32:31,250 It's your call. 686 00:32:31,250 --> 00:32:34,220 Whatever you want to do, I got your back. 687 00:32:38,657 --> 00:32:41,160 I gotta play this thing out with Avery. 688 00:32:41,160 --> 00:32:42,861 Okay. Then... 689 00:32:42,861 --> 00:32:44,796 Then that's what we'll do. 690 00:32:50,136 --> 00:32:52,938 (country music plays over radio) 691 00:32:52,938 --> 00:32:54,706 (bell over door jingles) 692 00:32:56,208 --> 00:32:59,978 ♪ I remember last September when you went away ♪ 693 00:33:01,013 --> 00:33:03,282 ♪ Said you wouldn't be gone for long ♪ 694 00:33:03,282 --> 00:33:05,451 What's the story here, gentlemen? 695 00:33:05,451 --> 00:33:07,719 Old husband bonding with new husband? 696 00:33:07,719 --> 00:33:10,022 Came by to sample one of Donno's famous sandwiches? 697 00:33:10,022 --> 00:33:11,123 No, not exactly. 698 00:33:11,123 --> 00:33:12,624 Yeah, I didn't think so. 699 00:33:12,624 --> 00:33:14,960 BEAU: Relax. I'm not here to arrest you. 700 00:33:14,960 --> 00:33:17,196 Well, no sandwiches, no arrests. 701 00:33:17,196 --> 00:33:18,464 I'm all out of guesses. 702 00:33:18,464 --> 00:33:21,367 There's been a new development with tonight's meeting. 703 00:33:21,367 --> 00:33:22,768 My daughter has gone missing. 704 00:33:23,835 --> 00:33:26,405 So has Denise. Somebody has taken them. 705 00:33:26,405 --> 00:33:28,107 Put 'em on a milk carton. 706 00:33:28,774 --> 00:33:30,476 Sounds like a job for law enforcement. 707 00:33:30,476 --> 00:33:33,979 I know about your deal with Avery, okay? 708 00:33:33,979 --> 00:33:36,748 ♪ And I'm still alone and that's all right with me ♪ 709 00:33:36,748 --> 00:33:38,550 And I need you to back him as planned. 710 00:33:39,451 --> 00:33:41,687 He needs to make that deal with this Tony, okay? 711 00:33:41,687 --> 00:33:43,255 'Cause the only thing that matters to me 712 00:33:43,255 --> 00:33:47,859 is that Emily and Denise do not get hurt. 713 00:33:47,859 --> 00:33:49,628 And what are we getting out of it? 714 00:33:51,730 --> 00:33:54,433 No arrests. Thought we covered that. 715 00:33:54,433 --> 00:33:55,801 And the money's yours. 716 00:33:57,069 --> 00:33:58,704 All of it. 717 00:33:58,704 --> 00:34:00,939 You got yourself a deal. 718 00:34:00,939 --> 00:34:02,774 Then we're on the same page? 719 00:34:02,774 --> 00:34:05,277 Emily and Denise do not get hurt. 720 00:34:05,277 --> 00:34:06,312 Yeah. 721 00:34:07,746 --> 00:34:09,115 Donno? 722 00:34:09,115 --> 00:34:11,217 ♪ 723 00:34:11,217 --> 00:34:12,851 I don't like it. 724 00:34:12,851 --> 00:34:16,522 In bed with law types and sneaky English. 725 00:34:16,522 --> 00:34:18,490 He probably hunts foxes. 726 00:34:19,558 --> 00:34:21,093 One last job, Donno. 727 00:34:21,093 --> 00:34:23,129 That's it. 728 00:34:23,129 --> 00:34:25,264 Then we're out. 729 00:34:25,264 --> 00:34:28,267 ♪ Well, here's your check, just sign right there ♪ 730 00:34:28,267 --> 00:34:31,270 ♪ Look at them pretty girls everywhere ♪ 731 00:34:31,270 --> 00:34:32,938 (groans) 732 00:34:32,938 --> 00:34:34,806 ♪ Think I'll buy me a limousine ♪ 733 00:34:34,806 --> 00:34:36,875 ♪ A diamond ring and a baseball team ♪ 734 00:34:36,875 --> 00:34:38,377 - Scottish. - Well, I'll bet you're sorry ♪ 735 00:34:38,377 --> 00:34:40,146 That you done me wrong ♪ 736 00:34:40,146 --> 00:34:41,880 (bell over door jingles) 737 00:34:41,880 --> 00:34:44,650 ♪ 738 00:34:44,650 --> 00:34:46,452 (bell over door jingles) 739 00:34:49,655 --> 00:34:55,127 ♪ 740 00:34:55,127 --> 00:34:56,795 (door opens) 741 00:34:59,665 --> 00:35:01,667 (door closes) 742 00:35:04,803 --> 00:35:06,138 TONY: Tonya. 743 00:35:06,138 --> 00:35:08,407 No serenade this time? 744 00:35:08,407 --> 00:35:11,510 So, who are these, uh, guys, hmm? 745 00:35:11,510 --> 00:35:13,545 Yeah, well, that's Tex. 746 00:35:14,446 --> 00:35:17,249 And these are The Toronto Triplets. 747 00:35:17,249 --> 00:35:19,485 I believe you're acquainted with them, Donno. 748 00:35:19,485 --> 00:35:21,253 They're not real triplets. 749 00:35:21,253 --> 00:35:22,654 (chuckles) 750 00:35:24,290 --> 00:35:26,425 (insects chirping) 751 00:35:26,425 --> 00:35:28,460 Ask about Emily and Denise, damn it! 752 00:35:28,460 --> 00:35:29,828 He's letting us know how many people are in there. 753 00:35:29,828 --> 00:35:30,862 This is good. 754 00:35:30,862 --> 00:35:32,030 Yeah, that son of a bitch thinks 755 00:35:32,030 --> 00:35:33,699 he's a lot smarter than he really is. 756 00:35:33,699 --> 00:35:35,867 Stick to the plan, Avery. Stick to the plan. 757 00:35:35,867 --> 00:35:38,103 TONY: Since my man vanished 758 00:35:38,103 --> 00:35:41,840 and your kneecaps seem in fine shape, Avery, 759 00:35:41,840 --> 00:35:46,178 I'm going to assume that you offered Tonya and Donno here 760 00:35:46,178 --> 00:35:48,079 a better deal than I did. 761 00:35:49,181 --> 00:35:50,849 With money that don't belong to you. 762 00:35:50,849 --> 00:35:52,083 Where's my daughter? 763 00:35:53,519 --> 00:35:54,720 Where's my money? 764 00:35:55,654 --> 00:35:58,324 You get half. That's the deal. 765 00:35:58,324 --> 00:35:59,691 (chuckles) Really? 766 00:35:59,691 --> 00:36:01,493 Only if Emily's safe. 767 00:36:01,493 --> 00:36:03,229 And what if she's not? 768 00:36:03,229 --> 00:36:04,963 I'm not gonna ask you again. 769 00:36:04,963 --> 00:36:06,465 Where's my daughter? 770 00:36:06,465 --> 00:36:08,667 (dramatic music plays) 771 00:36:10,702 --> 00:36:14,206 (chuckles) Just put the gun away. 772 00:36:15,106 --> 00:36:17,175 - What the hell's he doing? - He's got a gun. 773 00:36:17,175 --> 00:36:19,378 - Hey, do we move? - Your call. 774 00:36:21,847 --> 00:36:23,849 No, not until we get a location on the girls. 775 00:36:27,853 --> 00:36:30,121 Did you take his little girl, Tony? 776 00:36:31,457 --> 00:36:33,259 What the hell is it to you, Tex? 777 00:36:33,259 --> 00:36:35,394 "Take the money, take the ride." 778 00:36:35,394 --> 00:36:37,062 I draw the line at kids. 779 00:36:39,798 --> 00:36:41,433 The hell are you doing? 780 00:36:41,433 --> 00:36:43,502 TEX: What's it look like? 781 00:36:43,502 --> 00:36:45,237 You're welcome to shoot me in the back, 782 00:36:45,237 --> 00:36:47,273 but I don't believe you will. 783 00:36:47,273 --> 00:36:49,408 Adiós. 784 00:36:49,408 --> 00:36:58,083 ♪ 785 00:36:58,083 --> 00:36:59,084 (door opens) 786 00:37:01,987 --> 00:37:03,955 (door closes) 787 00:37:03,955 --> 00:37:05,891 (sighs) Just put the gun away. 788 00:37:05,891 --> 00:37:07,726 'Cause I've got a deal for you. 789 00:37:07,726 --> 00:37:09,461 The only one you'll get. 790 00:37:09,461 --> 00:37:12,097 Now, you prove to me that you have the money 791 00:37:12,097 --> 00:37:15,100 and that you can transfer our "half" 792 00:37:15,100 --> 00:37:16,935 to us right now... 793 00:37:18,304 --> 00:37:20,572 ...and I'll tell you where Emily is. 794 00:37:23,609 --> 00:37:26,011 Guns down, boys. 795 00:37:28,079 --> 00:37:29,815 You too, Donno. 796 00:37:29,815 --> 00:37:31,583 I think Avery's being very smart. 797 00:37:32,083 --> 00:37:33,819 And we're even about to be friends. 798 00:37:34,820 --> 00:37:38,123 All I have to do is enter the amount and hit send. 799 00:37:38,123 --> 00:37:40,158 Now you tell me where my daughter is. 800 00:37:42,093 --> 00:37:46,231 Wow. You must really love that girl. 801 00:37:46,231 --> 00:37:47,633 Yes. 802 00:37:48,634 --> 00:37:50,336 Yes, I do. 803 00:37:50,336 --> 00:37:52,304 (chuckles) 804 00:37:52,304 --> 00:37:53,939 (gunshots) 805 00:37:53,939 --> 00:37:57,275 ♪ 806 00:37:57,275 --> 00:37:58,844 - Move! - Right behind ya! 807 00:37:58,844 --> 00:38:00,145 Move in! 808 00:38:04,049 --> 00:38:06,352 Well, now that we've got the amateur out of the way, 809 00:38:06,352 --> 00:38:07,419 I think we can, uh... 810 00:38:07,419 --> 00:38:10,288 - (gunshot) - (grunts) 811 00:38:10,288 --> 00:38:11,857 (groans) 812 00:38:11,857 --> 00:38:17,796 ♪ 813 00:38:17,796 --> 00:38:19,264 You okay? 814 00:38:19,264 --> 00:38:20,766 Yeah, I think so. 815 00:38:20,766 --> 00:38:21,800 MAN: Cover me! Reloading! 816 00:38:22,834 --> 00:38:25,303 (grunts) 817 00:38:33,979 --> 00:38:35,581 I got you now! 818 00:38:42,053 --> 00:38:44,623 (grunting) 819 00:38:44,623 --> 00:38:46,191 TONYA: Donno?! 820 00:38:46,191 --> 00:38:48,126 No, no, no, no, no! No, no. 821 00:38:48,126 --> 00:38:50,696 - (groans) - No, no. (gasps) 822 00:38:50,696 --> 00:38:52,063 (grunts) I'm all right. 823 00:38:52,063 --> 00:38:54,165 (gasps) No. 824 00:38:55,934 --> 00:38:57,068 Help! 825 00:38:57,068 --> 00:38:59,137 Somebody help him! 826 00:38:59,137 --> 00:39:01,272 (breathing heavily) 827 00:39:02,841 --> 00:39:04,309 You remember when you... 828 00:39:04,309 --> 00:39:06,712 when you stabbed me with that stick? 829 00:39:08,013 --> 00:39:09,748 (crying) Of course. 830 00:39:09,748 --> 00:39:11,850 (breathing shakily) 831 00:39:11,850 --> 00:39:13,585 Not killing you was the... 832 00:39:15,120 --> 00:39:16,588 ...best thing I ever did. 833 00:39:19,458 --> 00:39:20,759 (gasps) 834 00:39:20,759 --> 00:39:24,262 ♪ 835 00:39:24,262 --> 00:39:27,032 (siren wails in distance) 836 00:39:27,032 --> 00:39:28,266 (crying) No. 837 00:39:28,266 --> 00:39:29,935 No, no, no, no, no. Stay with me. 838 00:39:29,935 --> 00:39:32,270 Okay, Donno, stay right here. Stay with me. 839 00:39:32,270 --> 00:39:34,005 Look at me, please. 840 00:39:34,005 --> 00:39:35,340 Please, somebody help! 841 00:39:35,340 --> 00:39:36,775 (door opens) 842 00:39:36,775 --> 00:39:39,377 Nobody move! Sheriff's Department! 843 00:39:39,377 --> 00:39:41,279 Please help! 844 00:39:41,279 --> 00:39:43,849 ♪ 845 00:39:43,849 --> 00:39:44,883 Hey. 846 00:39:48,219 --> 00:39:50,388 We need a medic. Call an ambulance. 847 00:39:50,388 --> 00:39:55,427 ♪ 848 00:39:55,427 --> 00:39:57,095 (Tony groans) 849 00:39:57,095 --> 00:39:58,830 (choking) 850 00:40:02,133 --> 00:40:05,471 Where is she, huh? Where is my daughter? 851 00:40:05,471 --> 00:40:06,805 TONY: I-I... 852 00:40:06,805 --> 00:40:08,540 I don't have her. 853 00:40:08,540 --> 00:40:11,209 It was... someone else. 854 00:40:11,209 --> 00:40:13,545 - (sirens wailing in distance) - Who? Who?! 855 00:40:13,545 --> 00:40:18,116 ♪ 856 00:40:18,116 --> 00:40:19,918 (indistinct talking) 857 00:40:22,320 --> 00:40:24,122 What is it? 858 00:40:24,122 --> 00:40:26,892 MAN: Multiple bodies down. We need medics. 859 00:40:26,892 --> 00:40:28,426 Buck has them. 860 00:40:34,132 --> 00:40:37,202 ♪ You can feel it from my heart ♪ 861 00:40:38,670 --> 00:40:41,172 From here on after ♪ 862 00:40:41,172 --> 00:40:44,676 ♪ Let's stay the way we are right now ♪ 863 00:40:45,343 --> 00:40:48,980 ♪ And share all the love and laughter ♪ 864 00:40:48,980 --> 00:40:51,049 That a lifetime ♪ 865 00:40:52,518 --> 00:40:53,952 Will allow ♪ 866 00:40:53,952 --> 00:40:57,322 (Denise and Emily whimper) 867 00:40:57,322 --> 00:40:59,625 BUCK: I could cross my heart ♪ 868 00:41:00,659 --> 00:41:02,961 And promise you ♪ 869 00:41:02,961 --> 00:41:04,663 BUCK: Oh, that's good. Sing it, George! 870 00:41:04,663 --> 00:41:06,665 Ain't this good? 871 00:41:08,166 --> 00:41:11,302 Sunny and I danced to that song at our wedding. 872 00:41:11,302 --> 00:41:14,272 Man, oh, man, she had white cowboy boots on 873 00:41:14,272 --> 00:41:17,375 under that dress, the little minx. 874 00:41:17,375 --> 00:41:21,112 Had 'em embroidered in blue thread with our wedding date. 875 00:41:21,112 --> 00:41:23,148 June 21st. 876 00:41:24,049 --> 00:41:25,383 Summer solstice. 877 00:41:25,383 --> 00:41:27,052 Longest day of the year. 878 00:41:27,052 --> 00:41:29,087 (muffled screams) 879 00:41:31,156 --> 00:41:33,391 You know what? You need to be quiet. 880 00:41:33,391 --> 00:41:34,726 Listen to me. 881 00:41:36,528 --> 00:41:40,165 'Cause I am the Alpha and I am the Omega. 882 00:41:42,000 --> 00:41:44,235 But right now, if you don't mind, 883 00:41:44,235 --> 00:41:46,638 I've got an important call to make. 884 00:41:46,638 --> 00:42:03,154 ♪ 885 00:42:03,154 --> 00:42:05,791 (cellphone buzzes) 886 00:42:09,527 --> 00:42:12,931 Buck? Buck, is that you? 887 00:42:12,931 --> 00:42:15,133 SUNNY: Buck? 888 00:42:17,803 --> 00:42:19,270 Are you mad? 889 00:42:19,270 --> 00:42:25,310 ♪ 890 00:42:27,813 --> 00:42:57,776 ♪ 891 00:42:57,776 --> 00:43:00,946 - Captioned by VITA... 58592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.