All language subtitles for Big.Sky.2020.S03E03.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:05,039 - Do we have a problem? - WALTER: He fell. 2 00:00:05,073 --> 00:00:06,874 - SUNNY: He fell? - AMBER: Yep. That's him. 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,542 He seemed interested in Deadman's Drop. 4 00:00:08,576 --> 00:00:11,045 The decommissioned trail off the Basin Trailhead? 5 00:00:11,079 --> 00:00:13,013 BEAU: What do we got here? - Multiple sets of footprints. 6 00:00:13,047 --> 00:00:14,415 Somebody's water bottle. 7 00:00:14,448 --> 00:00:15,483 It looks like they've been a lot of places. 8 00:00:15,516 --> 00:00:16,850 Kinda like our backpacker. 9 00:00:16,884 --> 00:00:19,187 - Tonya and Donno are criminals. - I heard they went legit. 10 00:00:19,220 --> 00:00:22,523 Tonya worked for a drug cartel. Legit, my ass! 11 00:00:22,556 --> 00:00:25,959 ♪ 12 00:00:25,993 --> 00:00:28,496 - Paige? - Hey. (chuckles) 13 00:00:28,529 --> 00:00:29,830 What are you doing in Paige and Luke's tent? 14 00:00:29,863 --> 00:00:31,665 They all look alike. 15 00:00:31,699 --> 00:00:33,401 - Face it. We're lost. - What about the money? 16 00:00:33,434 --> 00:00:35,803 The money won't mean a thing if we die out here. 17 00:00:35,836 --> 00:00:36,870 Oh, my God. Relax. 18 00:00:36,904 --> 00:00:39,207 Good luck waiting for Mommy to come find you. 19 00:00:39,240 --> 00:00:41,742 - Shut up! -(gasping) 20 00:00:41,775 --> 00:00:44,612 (grunts) Touch me like that again, I'll kill you. 21 00:00:47,081 --> 00:00:49,817 We didn't find Paige and Luke last night. 22 00:00:49,850 --> 00:00:51,385 Why don't we all go out and look for them, too? 23 00:00:51,419 --> 00:00:53,087 JENNY: Any progress on the backpacker? 24 00:00:53,121 --> 00:00:54,988 Yeah. And there's this old case... 25 00:00:55,022 --> 00:00:57,024 this girl found 20 years ago 26 00:00:57,057 --> 00:00:59,460 in the same place with her heart cut out. 27 00:00:59,493 --> 00:01:02,830 I'm sorry. What? Emily's up in those woods. 28 00:01:02,863 --> 00:01:05,433 ♪ 29 00:01:07,101 --> 00:01:14,342 ♪ 30 00:01:14,375 --> 00:01:16,877 Emily? Hey! 31 00:01:18,078 --> 00:01:19,847 Stop! Don't come any closer! 32 00:01:19,880 --> 00:01:24,552 ♪ 33 00:01:24,585 --> 00:01:25,686 Come back! 34 00:01:27,555 --> 00:01:29,390 (breathing heavily) 35 00:01:29,423 --> 00:01:31,959 Wait! I just want to talk! 36 00:01:31,992 --> 00:01:33,661 (breathing heavily) 37 00:01:33,694 --> 00:01:37,298 ♪ 38 00:01:37,331 --> 00:01:38,666 (gasps) 39 00:01:38,699 --> 00:01:40,701 (panting) 40 00:01:40,734 --> 00:01:45,072 ♪ 41 00:01:45,105 --> 00:01:47,208 (screams) Let go of me! 42 00:01:47,241 --> 00:01:49,843 Easy, easy. 43 00:01:49,877 --> 00:01:51,512 You're okay. What happened? 44 00:01:51,545 --> 00:01:53,181 It was Luke. 45 00:01:53,214 --> 00:01:54,482 He's right behind me. I saw blood. 46 00:01:54,515 --> 00:01:55,849 Okay, slow down. I got ya. 47 00:01:55,883 --> 00:01:57,218 You're gonna be okay. 48 00:01:57,251 --> 00:01:58,352 Hey. Emily. 49 00:02:00,154 --> 00:02:02,890 - Easy, cowboy. - Stay away from me! 50 00:02:02,923 --> 00:02:04,792 I was just trying to find my way back to camp. 51 00:02:04,825 --> 00:02:06,327 I-I fell and cut my head. 52 00:02:06,360 --> 00:02:08,796 - Where's Paige? - I don't know. 53 00:02:08,829 --> 00:02:10,664 - She's not with you? - No. 54 00:02:13,033 --> 00:02:14,868 (winces) 55 00:02:14,902 --> 00:02:18,005 ♪ 56 00:02:18,038 --> 00:02:19,072 You need to see about those cuts, 57 00:02:19,106 --> 00:02:21,875 and then we can figure this out. 58 00:02:21,909 --> 00:02:23,744 - Let's go. - Okay. 59 00:02:23,777 --> 00:02:32,220 ♪ 60 00:02:32,253 --> 00:02:34,522 It's okay. I'm right here with you. 61 00:02:34,555 --> 00:02:57,911 ♪ 62 00:02:57,945 --> 00:03:00,381 SUNNY: I totally understand your frustration, 63 00:03:00,414 --> 00:03:01,915 but there's nothing more we can do tonight. 64 00:03:01,949 --> 00:03:04,218 - Yes, there is. I can go. - SUNNY: You can't do that. 65 00:03:04,252 --> 00:03:05,619 WOMAN: Oh, my God, guys. 66 00:03:07,187 --> 00:03:10,458 Oh, my, G... We've been worried sick! 67 00:03:10,491 --> 00:03:11,492 Are you okay? 68 00:03:11,525 --> 00:03:12,993 We need a first aid kit. 69 00:03:13,026 --> 00:03:14,228 First aid, pretty please. 70 00:03:14,262 --> 00:03:17,331 - Where's Paige? - I don't know. 71 00:03:17,365 --> 00:03:18,866 What the hell ya mean, you don't know? 72 00:03:18,899 --> 00:03:20,133 Hon, let him explain. 73 00:03:20,167 --> 00:03:22,403 At first, we sorta got lost 74 00:03:22,436 --> 00:03:25,639 and then we got into a fight worse than usual, 75 00:03:25,673 --> 00:03:28,208 and she said she wanted to go home. 76 00:03:28,242 --> 00:03:30,311 - That was the last I saw of her. - Go home? 77 00:03:30,344 --> 00:03:31,979 Yeah, she said she never wanted to see me again. 78 00:03:32,012 --> 00:03:33,914 How did you get those cuts? 79 00:03:33,947 --> 00:03:37,017 Well, after we fought, we saw a light in the woods. 80 00:03:37,050 --> 00:03:39,487 Light? What, like a... like a flashlight? 81 00:03:39,520 --> 00:03:41,889 Maybe? 82 00:03:41,922 --> 00:03:43,624 I thought it was someone looking for us, but... 83 00:03:43,657 --> 00:03:45,659 Paige ran after it and then I chased her, 84 00:03:45,693 --> 00:03:47,194 and I must have fell and hit my head 85 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 'cause it's all a bit hazy after that. 86 00:03:49,263 --> 00:03:52,199 When I woke up she was gone, and I had this. 87 00:03:53,667 --> 00:03:55,803 - Has anyone checked the tent? - That's a good idea. 88 00:03:55,836 --> 00:03:56,837 I'll go do that right now. 89 00:03:56,870 --> 00:03:58,506 Get 'em some blankets, will ya? 90 00:04:03,010 --> 00:04:04,912 - Thank you. - BUCK: She went home, huh? 91 00:04:04,945 --> 00:04:07,047 Just like that? 92 00:04:07,080 --> 00:04:09,750 Yeah, that's what she said. 93 00:04:09,783 --> 00:04:12,386 You know, when she makes up her mind, it's... 94 00:04:12,420 --> 00:04:14,488 I can't believe she just left you out there. 95 00:04:14,522 --> 00:04:16,690 Yeah. 96 00:04:16,724 --> 00:04:20,160 If Emily hadn't found me... 97 00:04:20,193 --> 00:04:22,229 You saved me. Thank you. 98 00:04:22,262 --> 00:04:24,498 DOUG: That's pretty sweet and all, 99 00:04:24,532 --> 00:04:27,901 but I'm having a hard time piecing all this together. 100 00:04:27,935 --> 00:04:31,539 Well, he's not lying. Paige's stuff is gone. 101 00:04:31,572 --> 00:04:33,674 She must have snuck in, grabbed her things, 102 00:04:33,707 --> 00:04:35,409 and high-tailed it back to town. 103 00:04:35,443 --> 00:04:36,910 You think she's gonna make it back okay? 104 00:04:36,944 --> 00:04:39,313 It's only a couple of miles on clearly marked trails. 105 00:04:39,347 --> 00:04:41,915 Shoot, we walked that together a couple of days ago. 106 00:04:41,949 --> 00:04:44,084 If she wanted to be gone, 107 00:04:44,117 --> 00:04:46,854 I mean, nobody's a prisoner here. 108 00:04:46,887 --> 00:04:48,389 I'll call the ranger station, 109 00:04:48,422 --> 00:04:50,524 have them look for Paige at the put-out. 110 00:04:50,558 --> 00:04:52,793 Well, I guess there's nothing more we can do tonight 111 00:04:52,826 --> 00:04:54,962 except get a good night's sleep. 112 00:04:54,995 --> 00:04:56,530 Then we'll start over in the morning. 113 00:04:56,564 --> 00:04:58,231 Ladies, would y'all please take care of Luke? 114 00:04:58,265 --> 00:04:59,733 Take him back to his tent. 115 00:04:59,767 --> 00:05:02,736 Thank y'all very much. Feel better. 116 00:05:02,770 --> 00:05:10,411 ♪ 117 00:05:10,444 --> 00:05:12,846 Something else you want to tell me? 118 00:05:12,880 --> 00:05:15,483 Emily was pretty shook up. 119 00:05:15,516 --> 00:05:17,651 Well, of course she was, the poor thing. 120 00:05:17,685 --> 00:05:20,354 Yeah, well, I'm gonna take another look where I found him. 121 00:05:20,388 --> 00:05:22,390 All righty, then. But you heard his story. 122 00:05:22,423 --> 00:05:24,992 I did. 123 00:05:25,025 --> 00:05:26,694 Just something I gotta do. 124 00:05:26,727 --> 00:05:34,201 ♪ 125 00:05:34,234 --> 00:05:37,538 (sighs) 126 00:05:37,571 --> 00:05:39,840 Oh, my gosh. 127 00:05:39,873 --> 00:05:42,042 What a day. 128 00:05:42,075 --> 00:05:43,644 (sighs) 129 00:05:43,677 --> 00:05:45,713 You think the kid's telling the truth? 130 00:05:45,746 --> 00:05:47,381 You don't? 131 00:05:47,415 --> 00:05:49,683 Well, something just doesn't sit right with me. 132 00:05:49,717 --> 00:05:51,685 Her stuff was gone, you heard what he said. 133 00:05:51,719 --> 00:05:53,721 Well, how do we know he didn't do something to her? 134 00:05:53,754 --> 00:05:57,190 N-Now, Buck, don't go there. 135 00:05:57,224 --> 00:06:01,429 (sighs) Last thing we need is the guests up in a lather. 136 00:06:04,765 --> 00:06:06,900 We're gonna make sure that girl is safe 137 00:06:06,934 --> 00:06:09,036 'cause that's what we do, damn it. 138 00:06:09,069 --> 00:06:11,238 Well, I'm gonna keep an eye on Luke. 139 00:06:11,271 --> 00:06:12,906 You do that. 140 00:06:12,940 --> 00:06:16,109 In the meantime, make yourself useful, okay? 141 00:06:17,711 --> 00:06:18,879 All right. 142 00:06:21,248 --> 00:06:23,116 I sure hope he's telling the truth. 143 00:06:24,618 --> 00:06:26,319 Me, too. 144 00:06:26,353 --> 00:06:28,155 ♪ 145 00:06:35,663 --> 00:06:37,465 This is it. 146 00:06:37,498 --> 00:06:38,666 BEAU: Sure we don't wanna call first? 147 00:06:38,699 --> 00:06:40,868 -(vehicle doors close) - Neighbor said he saw a body. 148 00:06:40,901 --> 00:06:42,402 Yeah, no, I get that. 149 00:06:42,436 --> 00:06:44,371 I just wanna know whose fence I'm hopping. 150 00:06:44,404 --> 00:06:45,739 The Mooney brothers, Gil and Ivan. 151 00:06:45,773 --> 00:06:47,174 They used to own half this valley. 152 00:06:47,207 --> 00:06:50,343 - Now just this. - Okay, well, great. 153 00:06:50,377 --> 00:06:52,546 So can we go up to the house and ask to look around? 154 00:06:52,580 --> 00:06:56,149 This is Montana, likely to meet a rifle or a pack of dogs. 155 00:06:56,183 --> 00:06:58,085 Yeah, well, same in Texas, but, you know, 156 00:06:58,118 --> 00:06:59,820 at least there we still observe manners. 157 00:06:59,853 --> 00:07:01,989 We'll give you an iced tea and then shoot you for trespassing. 158 00:07:02,022 --> 00:07:04,492 (chuckles) Thank you. 159 00:07:04,525 --> 00:07:05,993 But hey, what do I know? 160 00:07:06,026 --> 00:07:07,628 You could always go back to Houston. 161 00:07:07,661 --> 00:07:09,963 Ah. (laughs) Kidding me? 162 00:07:09,997 --> 00:07:11,398 You'd miss me too much. 163 00:07:11,431 --> 00:07:13,734 I would? 164 00:07:13,767 --> 00:07:15,536 Yeah, I think deep down, just a little bit. 165 00:07:15,569 --> 00:07:16,904 - Hm. - Besides, I can't leave. 166 00:07:16,937 --> 00:07:18,572 I gotta stay here for my daughter. 167 00:07:18,606 --> 00:07:22,510 Do you ever talk about your daughter with Cassie? 168 00:07:22,543 --> 00:07:24,545 Okay, I see where this is going. 169 00:07:24,578 --> 00:07:26,346 Let's just keep it professional, Hoyt, for now 170 00:07:26,379 --> 00:07:28,381 and, uh, you know, focus on the job. 171 00:07:28,415 --> 00:07:31,018 Finally found a way to shut you up. 172 00:07:31,051 --> 00:07:32,686 Okay, no, no, no. It's not that I don't wanna talk about it. 173 00:07:32,720 --> 00:07:33,787 - Uh-huh. - It's just that, you know, 174 00:07:33,821 --> 00:07:34,888 guys, we gotta have, uh... 175 00:07:34,922 --> 00:07:35,989 - Yep, yeah. - ...uh, boundaries. 176 00:07:36,023 --> 00:07:37,190 Boundaries. Keep digging. 177 00:07:38,191 --> 00:07:39,693 Whoa. 178 00:07:39,727 --> 00:07:45,332 ♪ 179 00:07:45,365 --> 00:07:48,536 One dead body. Happy Monday, Hoyt. 180 00:07:48,569 --> 00:07:50,971 (whistles) Somebody caved his head in. 181 00:07:51,004 --> 00:07:53,006 Drag marks. The body was moved. 182 00:07:55,042 --> 00:07:57,678 - Anything from the truck? -(gunshots) 183 00:08:00,013 --> 00:08:01,749 I'd be in my rights shooting you. 184 00:08:01,782 --> 00:08:03,551 You know I'm with the Sheriff's Department, Mooney. 185 00:08:03,584 --> 00:08:05,686 Put the rifle down. Let's talk about this. 186 00:08:05,719 --> 00:08:08,656 Still in my rights. You're trespassing. 187 00:08:08,689 --> 00:08:10,824 - I told you so. - Yeah, we should have called. 188 00:08:10,858 --> 00:08:12,492 Yeah, you are correct, sir. 189 00:08:12,526 --> 00:08:15,796 Listen, I'm gonna get up nice and slow. 190 00:08:15,829 --> 00:08:16,997 We're gonna talk about this. 191 00:08:17,030 --> 00:08:18,031 This is not Texas. He will shoot you. 192 00:08:18,065 --> 00:08:19,066 No, he won't. 193 00:08:19,099 --> 00:08:21,168 Nice and slow. Here we go. 194 00:08:21,201 --> 00:08:22,235 Cover me. 195 00:08:24,404 --> 00:08:26,206 Get back down. 196 00:08:26,239 --> 00:08:27,708 No. 197 00:08:27,741 --> 00:08:29,877 - What? - I said no. 198 00:08:29,910 --> 00:08:33,246 See, this is the part where you put your weapon down, 199 00:08:33,280 --> 00:08:36,850 I'm gonna put mine away, and we're gonna talk about this. 200 00:08:36,884 --> 00:08:38,852 This is my land! 201 00:08:38,886 --> 00:08:40,554 That body is my brother! 202 00:08:40,588 --> 00:08:41,855 It's Gil. 203 00:08:41,889 --> 00:08:43,657 Did you kill him? 204 00:08:43,691 --> 00:08:45,292 No. 205 00:08:45,325 --> 00:08:47,628 Easy, easy. Hey, I had to ask. 206 00:08:47,661 --> 00:08:51,398 Okay, let's take this down a few notches. 207 00:08:51,431 --> 00:08:53,033 Tell us what happened with your brother. 208 00:08:53,066 --> 00:08:56,804 I told him to listen to me and be careful, but did he? 209 00:08:56,837 --> 00:08:58,806 No. He did not. 210 00:08:58,839 --> 00:09:00,273 And now... 211 00:09:02,542 --> 00:09:04,544 He was just trying to save the ranch. 212 00:09:07,114 --> 00:09:09,750 Lower your weapon, Ivan. 213 00:09:09,783 --> 00:09:11,551 Let's talk about this. 214 00:09:11,585 --> 00:09:13,520 ♪ 215 00:09:13,553 --> 00:09:15,455 Come on, Ivan. 216 00:09:15,488 --> 00:09:19,727 ♪ 217 00:09:19,760 --> 00:09:21,695 (sobbing) 218 00:09:21,729 --> 00:09:23,831 (sighs) Okay. 219 00:09:24,998 --> 00:09:27,635 (vehicle doors close) 220 00:09:27,668 --> 00:09:30,137 DENISE: So, how'd you find the missing hiker's car? 221 00:09:30,170 --> 00:09:32,039 Fire Service contact. 222 00:09:32,072 --> 00:09:33,907 Her crew found it. 223 00:09:33,941 --> 00:09:35,508 Talk about a needle in a haystack, right? 224 00:09:35,542 --> 00:09:36,977 Whoo-hoo. 225 00:09:37,010 --> 00:09:38,912 So... 226 00:09:38,946 --> 00:09:40,313 It's locked. 227 00:09:40,347 --> 00:09:43,283 I bet he has the keys on the tire. 228 00:09:48,656 --> 00:09:51,491 Okay, let me see. 229 00:09:51,524 --> 00:09:53,193 Ah, got it. 230 00:09:53,226 --> 00:09:54,461 Well, then there's that, huh? 231 00:09:54,494 --> 00:09:56,830 Yep. Ha. 232 00:09:56,864 --> 00:10:02,903 ♪ 233 00:10:02,936 --> 00:10:05,338 Look. 234 00:10:05,372 --> 00:10:07,174 It's Mark's trip itinerary. 235 00:10:07,207 --> 00:10:09,409 He has mileages 236 00:10:09,442 --> 00:10:11,544 and stops for supplies all planned out. 237 00:10:11,578 --> 00:10:12,713 We can retrace his steps. 238 00:10:12,746 --> 00:10:17,350 ♪ 239 00:10:17,384 --> 00:10:18,686 Preliminary coroner's report said 240 00:10:18,719 --> 00:10:20,487 that he died from a fall back... 241 00:10:20,520 --> 00:10:22,823 hit his head on a rock. 242 00:10:22,856 --> 00:10:24,457 You two fight, maybe? 243 00:10:24,491 --> 00:10:27,027 No. It was those gold mine bastards. 244 00:10:27,761 --> 00:10:29,029 These bastards have a name? 245 00:10:29,062 --> 00:10:31,131 No, we got scammed. 246 00:10:31,164 --> 00:10:33,466 They were hawking off a stockpile of unrefined gold, 247 00:10:33,500 --> 00:10:36,003 needed investors for a refinery. 248 00:10:36,036 --> 00:10:37,971 Gil was never great with money, 249 00:10:38,005 --> 00:10:41,141 and after the flood, we were gonna lose the ranch. 250 00:10:41,174 --> 00:10:43,143 They swindled us and disappeared. 251 00:10:43,176 --> 00:10:44,745 So your brother confronted them? 252 00:10:44,778 --> 00:10:46,914 I told him to let it go. 253 00:10:46,947 --> 00:10:48,315 But he wanted them dead. 254 00:10:48,348 --> 00:10:50,183 Lured them out to the ranch. 255 00:10:50,217 --> 00:10:51,451 They must have got to him first. 256 00:10:51,484 --> 00:10:52,953 What was the company called? 257 00:10:52,986 --> 00:10:54,654 Starlight Mining. 258 00:10:54,688 --> 00:10:57,958 ♪ 259 00:10:57,991 --> 00:11:00,293 A husband and wife team? 260 00:11:00,327 --> 00:11:01,829 A blond woman? 261 00:11:01,862 --> 00:11:06,133 IVAN: No, it was just some guy and his sidekick. 262 00:11:06,166 --> 00:11:09,803 ♪ 263 00:11:09,837 --> 00:11:12,172 Can you help me? 264 00:11:12,205 --> 00:11:13,841 We'll certainly do what we can. 265 00:11:13,874 --> 00:11:14,975 In the meantime, we're just gonna need you 266 00:11:15,008 --> 00:11:16,576 to sit tight, okay? 267 00:11:16,609 --> 00:11:18,645 (sighs) 268 00:11:18,678 --> 00:11:20,380 I'll check his alibi. 269 00:11:20,413 --> 00:11:22,482 I need to look into something. 270 00:11:22,515 --> 00:11:27,587 ♪ 271 00:11:34,995 --> 00:11:37,397 Good morning. How did you sleep? 272 00:11:37,430 --> 00:11:40,567 Um... okay. 273 00:11:40,600 --> 00:11:41,969 What are you working on? 274 00:11:42,002 --> 00:11:43,536 I'm not buying Luke's story. 275 00:11:43,570 --> 00:11:44,872 Why not? 276 00:11:44,905 --> 00:11:47,808 They had a fight, and she left. (chuckles) Happens. 277 00:11:47,841 --> 00:11:49,076 So he gets completely lost, 278 00:11:49,109 --> 00:11:50,643 but Paige somehow finds her way back to camp, 279 00:11:50,677 --> 00:11:52,880 packs all her bags without anyone seeing her, 280 00:11:52,913 --> 00:11:54,081 and then hikes all the way back to town? 281 00:11:54,114 --> 00:11:55,883 Well, it's not that farfetched that she wanted to leave. 282 00:11:55,916 --> 00:11:57,184 I mean, he was a bit of an ass. 283 00:11:57,217 --> 00:11:59,186 You know, he keeps telling everyone that I saved him, 284 00:11:59,219 --> 00:12:02,022 but when I saw him out there, he didn't look saved. 285 00:12:02,055 --> 00:12:05,725 He just looked, I don't know, like, scared or something. 286 00:12:05,759 --> 00:12:07,660 I don't know what you saw, so... 287 00:12:07,694 --> 00:12:08,862 I saw you in their tent. 288 00:12:08,896 --> 00:12:11,698 Yes, and I told you it was an honest mistake. 289 00:12:11,731 --> 00:12:13,901 All of these tents look alike from the outside. 290 00:12:15,268 --> 00:12:16,669 Not everything is a mystery. 291 00:12:16,703 --> 00:12:20,140 Avery! Come on. 292 00:12:20,173 --> 00:12:21,809 It's not like there's a million tents out there. 293 00:12:21,842 --> 00:12:23,510 You must have known that that was Paige and Luke's. 294 00:12:23,543 --> 00:12:25,245 - Why were you really in there? - I told you. 295 00:12:27,915 --> 00:12:29,716 Fine. 296 00:12:29,749 --> 00:12:32,352 But if you're hiding something, I'm gonna find out. 297 00:12:32,719 --> 00:12:34,354 Where you off to? 298 00:12:34,387 --> 00:12:36,189 I lost my knife in the woods last night, 299 00:12:36,223 --> 00:12:37,490 so I have to go look for it. 300 00:12:37,524 --> 00:12:38,859 No, no, you are not wandering off on your own. 301 00:12:38,892 --> 00:12:40,193 That knife is very important to me. 302 00:12:40,227 --> 00:12:41,528 I sleep with it under my pillow. 303 00:12:41,561 --> 00:12:42,762 My father gave it to me. 304 00:12:43,696 --> 00:12:45,866 Look, Emily. 305 00:12:45,899 --> 00:12:48,035 I promised your mother that I would look after you. 306 00:12:49,702 --> 00:12:51,972 Fine. (sighs) 307 00:12:52,005 --> 00:12:53,473 But I can look after myself. 308 00:12:53,506 --> 00:13:03,183 ♪ 309 00:13:06,854 --> 00:13:09,156 Hey, I, uh... I cut Ivan loose. 310 00:13:09,189 --> 00:13:10,557 Turns out, he was telling the truth. 311 00:13:10,590 --> 00:13:12,159 He wasn't there when Gil was killed. 312 00:13:12,192 --> 00:13:14,194 He's still pretty upset, though. 313 00:13:14,227 --> 00:13:16,229 I would be, too. He just lost his brother. 314 00:13:16,263 --> 00:13:17,998 - Mm-hmm. - You guys got anything? 315 00:13:18,031 --> 00:13:19,299 Been looking into Starlight Mining. 316 00:13:19,332 --> 00:13:20,700 We need to show you something. 317 00:13:20,733 --> 00:13:22,302 Yeah. 318 00:13:22,335 --> 00:13:24,404 Guy got arrested three months ago in Idaho 319 00:13:24,437 --> 00:13:26,573 for aggravated assault, name's Harold Gardiner. 320 00:13:26,606 --> 00:13:28,408 The witness statement is eerily similar to Ivan's. 321 00:13:28,441 --> 00:13:30,643 Victim got fleeced by a company called StarBright. 322 00:13:30,677 --> 00:13:32,479 Starlight, StarBright. 323 00:13:32,512 --> 00:13:33,981 Somebody's got a thing for nursery rhymes. 324 00:13:34,014 --> 00:13:35,715 Okay, well, if this is our guy, let's go get him. 325 00:13:35,748 --> 00:13:38,051 There's more. 326 00:13:38,085 --> 00:13:40,320 She was arrested with him. 327 00:13:40,353 --> 00:13:41,721 BEAU: Is this the woman you were talking about earlier? 328 00:13:41,754 --> 00:13:43,190 You know her? 329 00:13:45,225 --> 00:13:47,294 She's my mother. 330 00:13:47,327 --> 00:13:51,198 ♪ 331 00:13:54,434 --> 00:13:57,037 All right. Yeah, thanks for checking. 332 00:13:58,571 --> 00:14:01,241 So (sighs) that was the trading post. 333 00:14:01,274 --> 00:14:04,311 Apparently Mark had a resupply package waiting for him. 334 00:14:04,344 --> 00:14:06,246 - Never picked it up. - Hm. Well, get this. 335 00:14:06,279 --> 00:14:08,215 I just heard from Mark's family. 336 00:14:08,248 --> 00:14:10,951 They said that he e-mailed them an update a few hours ago 337 00:14:10,984 --> 00:14:12,652 that he's in Logan's Pass. 338 00:14:12,685 --> 00:14:14,454 - What? - Mm-hmm. 339 00:14:14,487 --> 00:14:16,023 That his service is spotty, that he misses them, 340 00:14:16,056 --> 00:14:17,390 and he'll see them soon. 341 00:14:18,825 --> 00:14:21,061 Logan's Pass puts him miles off course. 342 00:14:21,094 --> 00:14:22,829 Yeah, well, maybe that's why he skipped the trading post? 343 00:14:22,862 --> 00:14:25,032 Mm... No, something doesn't fit. 344 00:14:25,065 --> 00:14:26,799 He e-mailed that from his phone? 345 00:14:26,833 --> 00:14:28,501 Yeah, his mom said he's not an e-mailer, 346 00:14:28,535 --> 00:14:30,003 that he would have called or texted. 347 00:14:30,037 --> 00:14:31,338 So she asked us to check it out. 348 00:14:32,605 --> 00:14:33,941 Doesn't make sense. 349 00:14:39,846 --> 00:14:41,314 (engine shuts off) 350 00:14:41,348 --> 00:14:42,882 So are we not gonna address the fact that your mom 351 00:14:42,916 --> 00:14:44,351 is a career criminal? 352 00:14:44,384 --> 00:14:46,819 It's complicated. 353 00:14:46,853 --> 00:14:48,488 I bet. 354 00:14:51,891 --> 00:14:53,493 We haven't spoken in years. 355 00:14:53,526 --> 00:14:55,428 Last I heard, she was grifting her way through Idaho. 356 00:14:56,930 --> 00:14:59,066 The gold mining scam used to be her thing. 357 00:14:59,099 --> 00:15:01,501 Her and her sap of the month. 358 00:15:01,534 --> 00:15:04,537 So, when I heard that name, I had a feeling. 359 00:15:05,872 --> 00:15:07,707 And you think she's involved with Gil Mooney's murder? 360 00:15:07,740 --> 00:15:09,142 Murder would be a stretch, 361 00:15:09,176 --> 00:15:10,677 but her fingerprints are all over the setup. 362 00:15:10,710 --> 00:15:12,345 And you're sure it's this motel? 363 00:15:13,680 --> 00:15:16,316 If she's in town. 364 00:15:16,349 --> 00:15:18,485 She has an arrangement with the manager. 365 00:15:18,518 --> 00:15:20,087 Really? 366 00:15:22,322 --> 00:15:23,690 All right, so what's the plan? 367 00:15:23,723 --> 00:15:26,059 We talk to her, see what she knows? 368 00:15:26,093 --> 00:15:27,460 Just don't let her charm you. 369 00:15:27,494 --> 00:15:28,861 You can't trust anything she says. 370 00:15:28,895 --> 00:15:30,363 BEAU: All right. 371 00:15:30,397 --> 00:15:40,373 ♪ 372 00:15:40,407 --> 00:15:42,075 (door opens) 373 00:15:44,277 --> 00:15:45,545 Oh, Jenny. 374 00:15:45,578 --> 00:15:48,415 Hi, Mom. 375 00:15:48,448 --> 00:15:51,051 Let me get a good look at you. Wha... 376 00:15:51,084 --> 00:15:52,352 - Oh. -(door closes) 377 00:15:52,385 --> 00:15:54,154 Still wearing men's T-shirts, I see. 378 00:15:54,187 --> 00:15:56,123 But just as beautiful as ever. 379 00:15:56,156 --> 00:15:57,457 Aww. 380 00:15:57,490 --> 00:15:59,359 No hug? All right. 381 00:15:59,392 --> 00:16:02,029 Oh, well. How 'bout you? (chuckles) 382 00:16:02,062 --> 00:16:03,663 Sheriff Beau Arlen, ma'am. 383 00:16:03,696 --> 00:16:05,632 JENNY: I told you to keep your grift out of Montana. 384 00:16:05,665 --> 00:16:07,467 I know you scammed the Mooney brothers. 385 00:16:07,500 --> 00:16:09,169 Starlight Mining. 386 00:16:09,202 --> 00:16:10,737 It's clever how you change the name... 387 00:16:10,770 --> 00:16:12,572 Light Star, StarBright. 388 00:16:12,605 --> 00:16:14,141 As much as I know that it would bring you great joy 389 00:16:14,174 --> 00:16:16,643 to arrest me, I... 390 00:16:16,676 --> 00:16:18,345 I don't know what you're talking about. 391 00:16:18,378 --> 00:16:20,747 Well, let me jog your memory. 392 00:16:20,780 --> 00:16:23,583 Gil Mooney. We found him with his head bashed in. 393 00:16:25,552 --> 00:16:27,354 That's awful. 394 00:16:27,387 --> 00:16:29,156 We know you've been running this gold mine scam out of Idaho 395 00:16:29,189 --> 00:16:30,957 with a man named Harold Gardiner. 396 00:16:30,990 --> 00:16:33,460 (scoffs) Whoops. You got me. 397 00:16:33,493 --> 00:16:35,395 But that's... that's old news. 398 00:16:35,428 --> 00:16:38,398 That's fake news. Whatever. 399 00:16:38,431 --> 00:16:40,267 Jenny, I'm on the straight and narrow now. 400 00:16:42,235 --> 00:16:43,703 You always have been a very good liar. 401 00:16:45,405 --> 00:16:47,240 - People can change. - JENNY: So what, 402 00:16:47,274 --> 00:16:48,808 it's just a coincidence that you show up 403 00:16:48,841 --> 00:16:50,243 at the same time as Harold? 404 00:16:52,011 --> 00:16:53,012 - You're lying. - I'm not. 405 00:16:53,046 --> 00:16:54,314 Yes, you are! 406 00:16:54,347 --> 00:16:55,915 You're doing that thing with your hair. 407 00:16:57,550 --> 00:16:59,219 Why are you in town, Mom? 408 00:17:02,089 --> 00:17:04,324 Okay, I'm here to find Harold. 409 00:17:05,192 --> 00:17:08,027 - Told you. Oh, my God. - And why is that? 410 00:17:08,061 --> 00:17:09,496 Because he stole from me. 411 00:17:09,529 --> 00:17:13,466 He took my life savings, everything, 412 00:17:13,500 --> 00:17:15,068 after I showed him the ropes. 413 00:17:15,102 --> 00:17:16,736 The gold mining grift. 414 00:17:16,769 --> 00:17:18,505 Listen, a girl's gotta eat. 415 00:17:18,538 --> 00:17:20,140 Oh, my God. She's still scamming people. 416 00:17:20,173 --> 00:17:21,841 Okay, time out. 417 00:17:21,874 --> 00:17:24,844 If Harold is here doing this grift, as you call it, 418 00:17:24,877 --> 00:17:27,714 then would you know where to find him? 419 00:17:27,747 --> 00:17:29,549 I might know where to look. 420 00:17:29,582 --> 00:17:33,019 Okay. Well, seems to me like we have a mutual interest. 421 00:17:33,052 --> 00:17:35,455 - We sure do. - No, no, no, no. 422 00:17:35,488 --> 00:17:36,889 I know what you're thinking. I don't trust her. 423 00:17:36,923 --> 00:17:38,391 I don't trust you, either. 424 00:17:38,425 --> 00:17:42,061 But Mr. Sheriff here, he's right. 425 00:17:43,062 --> 00:17:44,531 We want the same thing. 426 00:17:44,564 --> 00:17:46,799 Do you know where Harold is or not? 427 00:17:46,833 --> 00:17:48,067 A simple question. 428 00:17:48,101 --> 00:17:50,337 If I did, I'd have my money back. 429 00:17:50,370 --> 00:17:53,039 But what I can do is narrow the search. 430 00:17:53,072 --> 00:17:54,474 What do you mean? 431 00:17:54,507 --> 00:17:57,510 Well, he'll be hunting for his next mark, 432 00:17:57,544 --> 00:17:59,512 somebody desperate for a quick payout. 433 00:17:59,546 --> 00:18:02,415 And we always looked in the same places, 434 00:18:02,449 --> 00:18:05,051 but you're gonna have to play his game. 435 00:18:05,084 --> 00:18:07,487 ♪ 436 00:18:07,520 --> 00:18:09,489 We're gonna have to go under cover. 437 00:18:09,522 --> 00:18:11,991 Which I hear you have quite the talent for. 438 00:18:12,024 --> 00:18:13,526 (chuckles) 439 00:18:13,560 --> 00:18:15,128 (The McGuire Sisters' "Sincerely" plays) 440 00:18:15,162 --> 00:18:23,970 ♪ 441 00:18:24,003 --> 00:18:28,741 ♪ Sincerely 442 00:18:28,775 --> 00:18:34,447 ♪ Oh, yes, sincerely 443 00:18:35,182 --> 00:18:37,016 -* 'Cause I love you -(knock on door) 444 00:18:37,049 --> 00:18:39,352 ♪ So dearly 445 00:18:41,221 --> 00:18:46,159 ♪ Please say you'll be mine 446 00:18:46,193 --> 00:18:48,628 - Hi, Mama. - Are you alone? 447 00:18:48,661 --> 00:18:49,962 Well, how else would I be? 448 00:18:49,996 --> 00:18:52,299 ♪ Sincerely 449 00:18:52,332 --> 00:18:53,900 WALTER: You see? 450 00:18:53,933 --> 00:18:57,337 It's just me and my thoughts and... and my projects. 451 00:18:58,205 --> 00:19:00,907 I have a girl that's gone missing from one of our trips. 452 00:19:00,940 --> 00:19:03,142 Have you seen her? 453 00:19:03,176 --> 00:19:06,646 Mama, please, please, stop touching my things. 454 00:19:06,679 --> 00:19:11,284 ♪ 455 00:19:11,318 --> 00:19:13,553 Do not do that again. 456 00:19:13,586 --> 00:19:15,054 Why? 457 00:19:15,087 --> 00:19:16,489 Are you gonna hit your own mother? 458 00:19:16,523 --> 00:19:18,891 I'm all you've got, Walt. 459 00:19:18,925 --> 00:19:21,994 Now, have you seen this girl? 460 00:19:22,028 --> 00:19:23,796 No. 461 00:19:23,830 --> 00:19:26,366 ♪ 462 00:19:26,399 --> 00:19:28,468 What, did something happen to her? 463 00:19:28,501 --> 00:19:31,504 I don't know. But if they come looking, 464 00:19:31,538 --> 00:19:33,039 it's not gonna be good for both of us. 465 00:19:33,072 --> 00:19:35,107 - Do you understand that? - Yes. 466 00:19:37,877 --> 00:19:42,582 Now (sighs) the backpacker from Deadman's Drop, 467 00:19:42,615 --> 00:19:45,352 I need you to move him far away from here 468 00:19:45,385 --> 00:19:47,554 so he will never be found. 469 00:19:47,587 --> 00:19:49,389 I didn't do anything. 470 00:19:49,422 --> 00:19:51,224 You should know it doesn't matter. 471 00:19:51,258 --> 00:19:53,826 Haven't I always kept you safe? 472 00:19:53,860 --> 00:19:57,830 So you need to listen to me and do as I say, okay? 473 00:19:59,866 --> 00:20:02,001 Just me and you, Walt. 474 00:20:02,034 --> 00:20:04,103 Just me and you. Come here. 475 00:20:05,705 --> 00:20:07,874 That's a good boy. 476 00:20:07,907 --> 00:20:10,377 Do you love an apple? 477 00:20:10,410 --> 00:20:13,079 ♪ Do you love a pear? 478 00:20:14,747 --> 00:20:18,318 ♪ Do you love a laddy 479 00:20:18,351 --> 00:20:22,221 ♪ With the golden brown hair? 480 00:20:22,255 --> 00:20:25,458 ♪ Oh-oh, yes 481 00:20:25,492 --> 00:20:30,863 ♪ I love him, I'll never deny him ♪ 482 00:20:30,897 --> 00:20:37,003 ♪ I'm gonna love him 'till the day that I die ♪ 483 00:20:40,873 --> 00:20:43,142 So, if I get an early jump tomorrow, 484 00:20:43,175 --> 00:20:44,677 I could be home by nightfall. 485 00:20:44,711 --> 00:20:45,812 Are you sure you want to come? 486 00:20:45,845 --> 00:20:47,246 DENISE: Well, I just don't want you to be skulking 487 00:20:47,280 --> 00:20:48,515 around the woods all by yourself. 488 00:20:48,548 --> 00:20:50,817 And besides, I could really use the vitamin D. 489 00:20:50,850 --> 00:20:51,851 (door opens) 490 00:20:51,884 --> 00:20:53,653 - Oh. - Hey-hey! 491 00:20:53,686 --> 00:20:56,989 Another dish. Still cooking for a grown man. 492 00:20:57,023 --> 00:20:59,191 Another home-cooked home run. 493 00:20:59,225 --> 00:21:00,793 Pumpkin enchiladas. 494 00:21:00,827 --> 00:21:02,662 Sounds weird. Totally worked. 495 00:21:02,695 --> 00:21:04,531 (chuckles) Well, sweet and salty 496 00:21:04,564 --> 00:21:07,066 (clears throat) never fails. (chuckles) 497 00:21:07,099 --> 00:21:08,801 Wow. Sh... 498 00:21:08,835 --> 00:21:10,002 Did she just call me salty? 499 00:21:11,338 --> 00:21:13,506 What, are you, uh, summiting? What's happening? 500 00:21:13,540 --> 00:21:15,875 Uh, Denise and I are hitting the trails 501 00:21:15,908 --> 00:21:17,644 at first light tomorrow. 502 00:21:17,677 --> 00:21:19,011 - We got a hunch. - Well, I know how that goes. 503 00:21:19,045 --> 00:21:20,246 This that backpacker thing? 504 00:21:20,279 --> 00:21:22,081 Yeah. You wanna come? 505 00:21:22,114 --> 00:21:25,452 No, can't. Working a murder at the Mooney Ranch. 506 00:21:25,485 --> 00:21:27,854 And Jenny's mom is involved. 507 00:21:27,887 --> 00:21:29,522 Wait. Gigi's back? 508 00:21:29,556 --> 00:21:31,123 Yeah, her name popped in a case. 509 00:21:31,157 --> 00:21:32,325 I guess she worked with the suspect, 510 00:21:32,359 --> 00:21:36,028 so it's gonna be a fun and slightly bumpy ride. 511 00:21:36,062 --> 00:21:37,730 Yeah. Is Jenny okay? 512 00:21:37,764 --> 00:21:39,566 Okay is not the word I would use. 513 00:21:39,599 --> 00:21:41,000 Don't tell her I said that, though, 514 00:21:41,033 --> 00:21:43,235 'cause... you know how she gets. 515 00:21:43,269 --> 00:21:45,237 Yes, yes, I do. 516 00:21:46,373 --> 00:21:50,076 Listen, uh, my daughter is camping in those woods. 517 00:21:50,109 --> 00:21:51,243 If you get up there and you get some bad juju 518 00:21:51,277 --> 00:21:53,513 about this whole backpacker thing, 519 00:21:53,546 --> 00:21:54,581 I want to be the first to know. 520 00:21:54,614 --> 00:21:58,050 Beau, of course. It's probably nothing. 521 00:21:59,318 --> 00:22:01,554 Yeah, it's nothing until it ain't. 522 00:22:03,523 --> 00:22:06,826 Just a little advice... give her some space. 523 00:22:06,859 --> 00:22:08,795 You don't need to go back up there. 524 00:22:08,828 --> 00:22:10,597 Okay. All right. 525 00:22:11,664 --> 00:22:12,699 You're a peach. 526 00:22:14,066 --> 00:22:15,702 - Bye. - You guys be careful. 527 00:22:15,735 --> 00:22:17,737 (door opens) 528 00:22:17,770 --> 00:22:20,206 ("Leaving Gets You Nowhere" plays) 529 00:22:20,239 --> 00:22:29,015 ♪ 530 00:22:29,048 --> 00:22:32,519 (chuckles) 531 00:22:32,552 --> 00:22:34,353 Did you just put butter in your coffee? 532 00:22:34,387 --> 00:22:37,356 Oh, you caught me. (laughs) 533 00:22:37,390 --> 00:22:40,059 It's my little secret to a lasting energy. 534 00:22:40,092 --> 00:22:42,361 - Waistline be damned. - Right. 535 00:22:42,395 --> 00:22:44,063 What can I do for you, sweetheart? 536 00:22:44,096 --> 00:22:46,699 Uh, I wanted to ask if I could maybe use your SAT phone. 537 00:22:48,000 --> 00:22:48,901 'Cause I still don't have any service, 538 00:22:48,935 --> 00:22:50,470 and I want to call my dad. 539 00:22:50,503 --> 00:22:51,638 What for, hon? 540 00:22:51,671 --> 00:22:53,673 I just thought that he could maybe check in on Paige, 541 00:22:53,706 --> 00:22:55,842 just, like, make sure that she actually got home okay. 542 00:22:55,875 --> 00:22:57,410 You don't need to worry your dad about that. 543 00:22:57,444 --> 00:22:59,311 I got the rangers on it. 544 00:22:59,345 --> 00:23:03,182 Plus, I've offered her a full refund for all her troubles. 545 00:23:03,215 --> 00:23:05,217 But to leave like that... 546 00:23:05,251 --> 00:23:08,655 I don't know. Isn't that, like, strange? 547 00:23:08,688 --> 00:23:11,290 (spoon clinks) 548 00:23:11,323 --> 00:23:12,692 You know, people come here 549 00:23:12,725 --> 00:23:15,628 for all different kinds of reasons. 550 00:23:15,662 --> 00:23:17,196 Some to leave their past behind, 551 00:23:17,229 --> 00:23:20,332 and others to fix their problems, 552 00:23:20,366 --> 00:23:22,669 and some to find a new life. 553 00:23:22,702 --> 00:23:24,904 Now, you can quote me on that in your podcast if you want to. 554 00:23:24,937 --> 00:23:26,338 -(chuckles) - Okay. 555 00:23:26,372 --> 00:23:28,407 That's enough doom and gloom. 556 00:23:28,441 --> 00:23:30,743 Everything's gonna be just dandy, okay? 557 00:23:30,777 --> 00:23:32,044 - Okay. - Okay. 558 00:23:32,078 --> 00:23:33,580 - All right. -(chuckles) 559 00:23:35,648 --> 00:23:37,283 That's more like it. 560 00:23:37,316 --> 00:23:38,818 ♪ Leaving gets you nowhere 561 00:23:38,851 --> 00:23:41,988 ♪ Except gone 562 00:23:42,021 --> 00:23:46,559 ♪ 563 00:23:50,262 --> 00:23:51,698 (knock on door) 564 00:23:54,867 --> 00:23:57,504 Were you expecting that cute sheriff? 565 00:23:57,537 --> 00:24:00,206 (sighs) What are you doing here, Mom? 566 00:24:00,239 --> 00:24:01,841 I brought a peace offering. 567 00:24:03,042 --> 00:24:05,177 I'm making you dump cake. 568 00:24:05,211 --> 00:24:06,579 Pineapple. 569 00:24:06,613 --> 00:24:08,414 Your favorite. 570 00:24:08,447 --> 00:24:10,116 Come on. 571 00:24:10,149 --> 00:24:12,552 It's the best I can do. 572 00:24:12,585 --> 00:24:13,786 I already ate. 573 00:24:13,820 --> 00:24:15,555 Look, I could go, 574 00:24:15,588 --> 00:24:18,958 or you could let me make this stupid cake for you 575 00:24:18,991 --> 00:24:22,361 and wipe the slate clean. 576 00:24:22,394 --> 00:24:24,664 Just for tonight. 577 00:24:27,567 --> 00:24:28,868 How would we do that? 578 00:24:30,570 --> 00:24:33,305 - You got any wine? - Nope. 579 00:24:33,339 --> 00:24:35,508 Good. 580 00:24:35,542 --> 00:24:38,177 'Cause I brought that, too. (chuckles) 581 00:24:38,210 --> 00:24:41,413 Jenny Bear, give me a chance. 582 00:24:41,447 --> 00:24:49,321 ♪ 583 00:24:49,355 --> 00:24:51,357 - This is... - Kinda disgusting. 584 00:24:51,390 --> 00:24:55,194 (laughs) Yeah, but... but good disgusting. 585 00:24:55,227 --> 00:24:57,630 Truth is, I don't think it was ever really your favorite. 586 00:24:57,664 --> 00:25:00,633 I just convinced you it was, because I didn't have the money 587 00:25:00,667 --> 00:25:02,301 to buy you a fancy birthday cake, 588 00:25:02,334 --> 00:25:04,871 and... and I wanted you to feel 589 00:25:04,904 --> 00:25:07,406 like you were getting something special. 590 00:25:07,439 --> 00:25:08,808 Can we please not talk about this? 591 00:25:08,841 --> 00:25:12,879 Why not? It wasn't all bad. 592 00:25:12,912 --> 00:25:16,616 Remember our last road trip to Vegas before Daddy left? 593 00:25:16,649 --> 00:25:20,486 And I spent all our traveler's checks on roulette. 594 00:25:20,519 --> 00:25:22,488 And I thought he was gonna kill me. 595 00:25:22,521 --> 00:25:26,993 And you... you won it all back for us. 596 00:25:27,026 --> 00:25:29,328 My good luck charm. 597 00:25:29,361 --> 00:25:33,032 ♪ Ever had was all we need 598 00:25:33,065 --> 00:25:34,500 Why did you come back? 599 00:25:34,533 --> 00:25:36,636 ♪ Of homegrown food and family ♪ 600 00:25:36,669 --> 00:25:38,504 Because Harold stole from me, Jenny. 601 00:25:40,106 --> 00:25:42,008 The money? 602 00:25:42,041 --> 00:25:43,710 That's it? 603 00:25:44,677 --> 00:25:46,579 That's the only reason you came back here? 604 00:25:46,613 --> 00:25:48,014 Well, you know the saying... 605 00:25:48,047 --> 00:25:50,282 hell hath no fury like a woman scorched. 606 00:25:51,984 --> 00:25:54,153 Scorned, Mom. Scorned. 607 00:25:54,186 --> 00:25:56,388 ♪ You felt so warm 608 00:25:56,422 --> 00:25:57,323 Whatever. 609 00:25:59,225 --> 00:26:01,160 Well, I guess I can't blame you. 610 00:26:02,494 --> 00:26:07,066 Speaking of scorched, any news on Harold? 611 00:26:07,099 --> 00:26:09,301 Yeah. (clears throat) 612 00:26:09,335 --> 00:26:12,805 Found a notice for StarNight Mining 613 00:26:12,839 --> 00:26:14,206 at the Boot Heel Bar. 614 00:26:17,043 --> 00:26:19,946 - Think it's him? - I know it is. 615 00:26:22,548 --> 00:26:24,216 It's him. 616 00:26:24,250 --> 00:26:26,653 Well, we've got a greet tomorrow. 617 00:26:26,686 --> 00:26:28,354 We're gonna wash this guy out. 618 00:26:28,387 --> 00:26:29,989 Just be careful, Jenny. 619 00:26:32,258 --> 00:26:34,160 That's rich, coming from you, Mom. 620 00:26:38,097 --> 00:26:40,967 - What's in this for you? - I told you. 621 00:26:41,000 --> 00:26:42,601 Revenge. 622 00:26:44,003 --> 00:26:46,939 And... And helping my daughter. 623 00:26:50,209 --> 00:26:52,511 And I don't mind face time with that cute sheriff. 624 00:26:52,544 --> 00:26:54,080 Mm. 625 00:26:54,113 --> 00:26:55,547 I like them pretty and young. 626 00:26:55,581 --> 00:26:59,886 - Mm. - Keeps a pep in my step. 627 00:26:59,919 --> 00:27:01,220 He's not that cute. 628 00:27:04,323 --> 00:27:07,459 $30,000 cash, compliments of the county. 629 00:27:07,493 --> 00:27:10,629 Which one of you is gonna sign for this? 630 00:27:10,663 --> 00:27:14,000 Anything happens to this, it's a lot of paychecks. 631 00:27:14,033 --> 00:27:16,002 Okay, so why do we need this cash? 632 00:27:16,035 --> 00:27:17,670 Because Harold would demand to see it. 633 00:27:17,704 --> 00:27:18,871 She's right. 634 00:27:20,072 --> 00:27:21,908 As soon as we lure him out, we're slapping cuffs on him. 635 00:27:22,909 --> 00:27:25,812 Honey and vinegar, Hoyt. Honey and vinegar. 636 00:27:25,845 --> 00:27:27,579 We get him talking, we trick him into a confession. 637 00:27:27,613 --> 00:27:29,648 It's gonna be easier if he feels like he's in control. 638 00:27:29,682 --> 00:27:31,450 It's the cash. I get it. 639 00:27:31,483 --> 00:27:32,819 What do you wanna do? Do you wanna get into character, or... 640 00:27:34,653 --> 00:27:36,055 Sure. 641 00:27:37,423 --> 00:27:39,458 - We're married. - What? 642 00:27:39,491 --> 00:27:41,360 JENNY: We're excited about the investment opportunity. 643 00:27:41,393 --> 00:27:43,162 We get him talking, he takes the cash, 644 00:27:43,195 --> 00:27:44,396 and it's a takedown, nice and clean. 645 00:27:44,430 --> 00:27:45,564 Let's get you changed and wired up. 646 00:27:45,597 --> 00:27:46,799 I'll be a block away to back you up. 647 00:27:46,833 --> 00:27:49,001 All right. 648 00:27:49,035 --> 00:27:51,237 Don't forget to smile, Jenny Bear. 649 00:27:51,270 --> 00:27:52,404 It tricks your body into thinking 650 00:27:52,438 --> 00:27:55,074 that you're a happy person. 651 00:27:55,107 --> 00:27:57,676 Nice, Mom. Thank you for helping. 652 00:27:57,710 --> 00:27:59,846 Well, you can thank me by taking him down. 653 00:28:01,113 --> 00:28:02,882 - All right, let's do it. - Yep. 654 00:28:02,915 --> 00:28:04,650 - Yep. Boom. - Oh, no, no, no. 655 00:28:04,683 --> 00:28:06,318 We're not doing this. 656 00:28:06,352 --> 00:28:08,888 (Shakey Graves' "Roll the Bones" plays) 657 00:28:08,921 --> 00:28:15,161 ♪ 658 00:28:15,194 --> 00:28:16,528 ♪ Yeah, so it goes 659 00:28:16,562 --> 00:28:18,030 Whew! 660 00:28:18,064 --> 00:28:20,466 ♪ Yeah, so it goes 661 00:28:20,499 --> 00:28:22,468 (sighs) 662 00:28:22,501 --> 00:28:23,736 Hello again, friend. 663 00:28:23,770 --> 00:28:24,871 ♪ That sweet heirloom 664 00:28:24,904 --> 00:28:26,638 I brought you a present. 665 00:28:26,672 --> 00:28:28,741 ♪ Them abbey stones 666 00:28:28,775 --> 00:28:31,878 ♪ 667 00:28:31,911 --> 00:28:34,146 Hello, friend. 668 00:28:34,180 --> 00:28:36,715 ♪ Oh, take a chance and roll the bones ♪ 669 00:28:36,749 --> 00:28:40,319 ♪ 670 00:28:40,352 --> 00:28:42,488 ♪ Cut off your hair 671 00:28:42,521 --> 00:28:43,856 It's time we move on. 672 00:28:43,890 --> 00:28:45,557 ♪ Unplug your phone 673 00:28:45,591 --> 00:28:47,894 ♪ 674 00:28:47,927 --> 00:28:50,062 Upsy-daisy. 675 00:28:50,096 --> 00:28:52,531 ♪ Sell your belongings, all your clever drawings ♪ 676 00:28:52,564 --> 00:28:55,067 ♪ Yeah, try to make a dollar from the grave ♪ 677 00:28:56,903 --> 00:29:00,873 ♪ Sell your belongings, all your clever drawings ♪ 678 00:29:00,907 --> 00:29:04,877 ♪ 679 00:29:04,911 --> 00:29:06,178 Dang it! 680 00:29:06,212 --> 00:29:13,152 ♪ 681 00:29:13,185 --> 00:29:15,487 Thank you, honey. 682 00:29:15,521 --> 00:29:17,356 Ah, hello, sir. 683 00:29:17,389 --> 00:29:20,026 My husband and I are here to meet with Mr. Gardiner. 684 00:29:21,393 --> 00:29:22,728 Weapons. 685 00:29:22,761 --> 00:29:25,965 Well, Montana's an open carry state, my friend. 686 00:29:25,998 --> 00:29:27,800 You don't get in until I get your weapons. 687 00:29:27,834 --> 00:29:28,868 (chuckles) 688 00:29:28,901 --> 00:29:30,302 - Honey. - Careful. 689 00:29:30,336 --> 00:29:32,171 - I'll get you. -(chuckles) 690 00:29:32,204 --> 00:29:33,906 Yeah, I look forward to it. 691 00:29:33,940 --> 00:29:36,108 - Guns. - Right. 692 00:29:37,043 --> 00:29:39,211 - There we go. - There you go. 693 00:29:41,380 --> 00:29:42,882 You too, missy. 694 00:29:42,915 --> 00:29:44,783 - Oh. - Or it's a pat down. 695 00:29:44,817 --> 00:29:45,818 Your choice. 696 00:29:45,852 --> 00:29:47,653 Okay. Um... 697 00:29:47,686 --> 00:29:50,890 No problem. 698 00:29:50,923 --> 00:29:54,626 But take good care of it. It was a gift. 699 00:29:54,660 --> 00:29:57,163 My daddy always said never to leave the house unprotected. 700 00:29:57,196 --> 00:29:58,030 (chuckles) She is his only daughter. 701 00:30:00,332 --> 00:30:01,367 Follow me. 702 00:30:01,400 --> 00:30:04,303 ♪ 703 00:30:04,336 --> 00:30:06,205 As we discussed on the phone, 704 00:30:06,238 --> 00:30:08,908 I've got a stockpile of unrefined gold 705 00:30:08,941 --> 00:30:10,076 that's not doing any good 706 00:30:10,109 --> 00:30:11,844 to anyone just sitting in barrels. 707 00:30:11,878 --> 00:30:14,546 Your investment here is gonna fund the refinery 708 00:30:14,580 --> 00:30:16,348 that brings it all to life, 709 00:30:16,382 --> 00:30:18,885 and you two are looking at a 10% stake. 710 00:30:18,918 --> 00:30:20,386 - Oh! -(whistles) 711 00:30:20,419 --> 00:30:22,788 - Wow. - That is so exciting. 712 00:30:22,821 --> 00:30:24,891 We are trying to build our nest egg. 713 00:30:24,924 --> 00:30:27,326 BEAU: Ah, you know, the wedding kinda tapped us out a bit. 714 00:30:27,359 --> 00:30:29,061 You have any idea what a life-sized ice sculpture 715 00:30:29,095 --> 00:30:30,629 of George Strait costs these days? 716 00:30:30,662 --> 00:30:33,665 - My Lord and stars. - Gosh golly, so expensive. 717 00:30:33,699 --> 00:30:35,201 I can imagine. 718 00:30:35,234 --> 00:30:37,536 BEAU: Well, we are just excited as hell to have the opportunity, 719 00:30:37,569 --> 00:30:39,638 'cause we can imagine how many other interested parties 720 00:30:39,671 --> 00:30:40,806 there are to a deal like this. 721 00:30:40,839 --> 00:30:42,341 You can say that again. 722 00:30:42,374 --> 00:30:44,743 Any of them give you any trouble? 723 00:30:44,776 --> 00:30:46,545 Trouble? In what way? 724 00:30:46,578 --> 00:30:48,114 Oh, I don't know. 725 00:30:48,147 --> 00:30:51,183 Uh, any pushback on any of the terms? 726 00:30:51,217 --> 00:30:53,185 Plenty of shady characters out there, am I right? 727 00:30:54,320 --> 00:30:55,988 No. N-Not that I can think of. 728 00:30:56,022 --> 00:30:57,856 So, a lot of happy campers, then? 729 00:30:57,890 --> 00:30:59,158 A lot of happy campers. 730 00:30:59,191 --> 00:31:01,327 - Great. - Great. (chuckles) 731 00:31:01,360 --> 00:31:03,996 I forget. H-How did you two find me again? 732 00:31:04,030 --> 00:31:06,198 - Facebook friend. - Casino. 733 00:31:06,232 --> 00:31:07,866 (both laugh) 734 00:31:07,900 --> 00:31:09,668 JENNY: Honey. (laughs) 735 00:31:10,903 --> 00:31:12,905 - Who's right? - Both of us, actually. 736 00:31:12,939 --> 00:31:14,907 See, her... her... her friend from Facebook 737 00:31:14,941 --> 00:31:16,808 had a birthday party at Lucky LuAnn's casino. 738 00:31:16,842 --> 00:31:18,344 At Lucky LuAnn's casino. 739 00:31:18,377 --> 00:31:21,147 It was... It was a night that I will never remember. 740 00:31:21,180 --> 00:31:22,781 Oh! I will never forget. 741 00:31:22,814 --> 00:31:24,316 (both laugh) 742 00:31:29,821 --> 00:31:33,625 DENISE: Well, I'm just saying... why would someone in distress 743 00:31:33,659 --> 00:31:36,128 send a selfie to their parents? 744 00:31:36,162 --> 00:31:37,496 It just doesn't make any sense. 745 00:31:37,529 --> 00:31:38,830 I know. 746 00:31:38,864 --> 00:31:41,333 None of it makes sense. 747 00:31:41,367 --> 00:31:43,169 (sighs) I hope we figure something out. 748 00:31:43,202 --> 00:31:44,236 Yeah. 749 00:31:44,270 --> 00:31:46,638 Me, too. 750 00:31:46,672 --> 00:31:49,208 ♪ 751 00:31:49,241 --> 00:31:50,842 Looks like this guy needs some help. 752 00:31:50,876 --> 00:31:51,877 DENISE: Uh-huh. 753 00:31:51,910 --> 00:32:03,222 ♪ 754 00:32:03,255 --> 00:32:05,057 Hey. 755 00:32:05,091 --> 00:32:06,525 Engine trouble? 756 00:32:06,558 --> 00:32:09,861 Um, yeah. 757 00:32:09,895 --> 00:32:11,297 I-I got it handled. 758 00:32:11,330 --> 00:32:13,499 Mm, doesn't look like it. I can give you a hand. 759 00:32:13,532 --> 00:32:15,201 No. 760 00:32:15,234 --> 00:32:16,902 (clears throat) I mean, thank you, 761 00:32:16,935 --> 00:32:19,505 but, uh, I can handle it. 762 00:32:21,107 --> 00:32:23,209 You been hiking? You're pretty mucked up. 763 00:32:23,242 --> 00:32:24,576 - That's a lot of mud. - Sure. 764 00:32:26,745 --> 00:32:27,980 It's really smoking. 765 00:32:28,014 --> 00:32:29,948 I'm good with cars. Let me just help you. 766 00:32:29,982 --> 00:32:31,183 I said I can handle it. 767 00:32:33,385 --> 00:32:35,554 Okay. 768 00:32:35,587 --> 00:32:43,996 ♪ 769 00:32:44,030 --> 00:32:44,963 What's in the truck? 770 00:32:44,997 --> 00:32:48,534 Yo, Cass! You okay? 771 00:32:48,567 --> 00:32:51,403 Yeah. 772 00:32:51,437 --> 00:32:53,572 Okay, well, I think we should get going. 773 00:32:53,605 --> 00:32:54,740 Okay. 774 00:32:56,608 --> 00:32:57,576 Have a nice day. 775 00:32:59,178 --> 00:33:00,612 Yeah, you, too. 776 00:33:00,646 --> 00:33:08,220 ♪ 777 00:33:15,594 --> 00:33:17,396 Here. I got you. 778 00:33:17,429 --> 00:33:19,231 Thanks. 779 00:33:19,265 --> 00:33:20,366 Wouldn't want you to get hurt again. 780 00:33:22,768 --> 00:33:25,237 You look like a natural out here. 781 00:33:25,271 --> 00:33:27,373 Although, you'd probably look great doing anything. 782 00:33:27,406 --> 00:33:28,840 (chuckles) 783 00:33:28,874 --> 00:33:30,742 - You seeing that, too? - So gross. 784 00:33:30,776 --> 00:33:32,578 DOUG: He works fast, I'll give him that. 785 00:33:32,611 --> 00:33:35,881 - Paige just barely left camp. - Yeah, if she left camp. 786 00:33:37,483 --> 00:33:39,451 Just... never mind. I know that that sounds crazy. 787 00:33:39,485 --> 00:33:42,288 I don't think it sounds so crazy. 788 00:33:42,321 --> 00:33:45,057 I don't trust Luke. He seems shifty. 789 00:33:45,091 --> 00:33:47,459 He is, right? Because nobody is listening to me. 790 00:33:47,493 --> 00:33:48,760 Hey. What are you guys talking about? 791 00:33:50,262 --> 00:33:53,031 - Nothing. - Doesn't seem like nothing. 792 00:33:53,065 --> 00:33:54,966 Just making conversation, that's all. 793 00:33:55,000 --> 00:33:59,571 Hmm. Well, maybe you should just focus on the horses, yes? 794 00:33:59,605 --> 00:34:02,007 - Avery. - What? 795 00:34:02,040 --> 00:34:04,143 It's cool. Relax. 796 00:34:04,176 --> 00:34:05,744 See you on the trail horses. 797 00:34:09,715 --> 00:34:11,350 Are you kidding me? 798 00:34:11,383 --> 00:34:12,651 What, I can't talk to people now? 799 00:34:12,684 --> 00:34:14,886 No. Wait, wait. P-Please, wait. Just... just... 800 00:34:14,920 --> 00:34:18,857 Please, let's just... let's just reset. 801 00:34:18,890 --> 00:34:21,627 Sorry if I upset you, but if something's important to you, 802 00:34:21,660 --> 00:34:22,794 then it's important to me. 803 00:34:22,828 --> 00:34:24,730 What does that mean? 804 00:34:24,763 --> 00:34:26,565 First and foremost, we find your father's knife. 805 00:34:26,598 --> 00:34:29,135 ♪ 806 00:34:29,168 --> 00:34:31,303 And Paige? 807 00:34:31,337 --> 00:34:32,538 Uh, well, if that's still bugging you, 808 00:34:32,571 --> 00:34:34,573 then, uh, we get to the bottom of that, too. 809 00:34:34,606 --> 00:34:37,075 ♪ 810 00:34:37,109 --> 00:34:38,544 You and me. 811 00:34:40,346 --> 00:34:42,080 Okay. 812 00:34:43,215 --> 00:34:44,483 Okay. 813 00:34:44,516 --> 00:34:47,018 ♪ 814 00:34:47,052 --> 00:34:49,721 $26,000, $28,000. $30,000. 815 00:34:49,755 --> 00:34:51,890 (chuckles) Looks like we're good to go. 816 00:34:51,923 --> 00:34:54,293 The money's all here. Contracts are signed. 817 00:34:54,326 --> 00:34:57,196 You two are officially investors. 818 00:34:57,229 --> 00:35:00,232 Well, this is fantastic. 819 00:35:00,266 --> 00:35:01,667 There is just one more thing. 820 00:35:01,700 --> 00:35:02,801 What's that? 821 00:35:02,834 --> 00:35:04,570 You're under arrest. 822 00:35:04,603 --> 00:35:05,704 BEAU: Hey! 823 00:35:05,737 --> 00:35:08,540 (both grunting) 824 00:35:08,574 --> 00:35:09,541 Ohh! 825 00:35:09,575 --> 00:35:11,177 (grunts) 826 00:35:13,078 --> 00:35:14,946 (grunts) Sit your ass back down! 827 00:35:14,980 --> 00:35:16,482 (groans) 828 00:35:16,515 --> 00:35:20,986 ♪ 829 00:35:21,019 --> 00:35:24,890 Easy, big boy. I told you I'd get ya. 830 00:35:24,923 --> 00:35:26,592 - We're good? - Yeah, we're good. 831 00:35:28,994 --> 00:35:32,298 -(gunshots) - Aah! 832 00:35:32,331 --> 00:35:35,834 (gunshots) 833 00:35:35,867 --> 00:35:37,669 IVAN: You're gonna pay. 834 00:35:37,703 --> 00:35:40,005 (gunshots) 835 00:35:40,038 --> 00:35:41,407 Ivan, no! 836 00:35:41,440 --> 00:35:43,309 ♪ 837 00:35:43,342 --> 00:35:44,910 (gunshot) 838 00:35:44,943 --> 00:35:46,312 (gun clicks) 839 00:35:46,345 --> 00:35:52,150 ♪ 840 00:35:52,184 --> 00:35:53,785 Hoyt, take care of him! 841 00:35:53,819 --> 00:35:54,720 I got Ivan. 842 00:35:54,753 --> 00:36:03,195 ♪ 843 00:36:03,229 --> 00:36:05,797 Come on! Hey! 844 00:36:05,831 --> 00:36:07,065 Stop! 845 00:36:08,267 --> 00:36:09,235 JENNY: Harold! Stop! 846 00:36:11,169 --> 00:36:12,338 HAROLD: I can't go back to jail. 847 00:36:14,773 --> 00:36:16,275 -(grunts) -(grunts) 848 00:36:17,543 --> 00:36:19,245 - Stop! - Let me go! 849 00:36:19,278 --> 00:36:21,347 IVAN: He has to pay for this! 850 00:36:21,380 --> 00:36:22,648 JENNY: You've got nowhere else to go! 851 00:36:22,681 --> 00:36:28,186 ♪ 852 00:36:28,220 --> 00:36:29,288 Ow! 853 00:36:29,321 --> 00:36:30,656 Oh, ow. 854 00:36:30,689 --> 00:36:32,891 ♪ 855 00:36:32,924 --> 00:36:34,826 Listen to me, he will pay. 856 00:36:34,860 --> 00:36:36,628 Hey! You want to go to jail for the rest of your life 857 00:36:36,662 --> 00:36:38,297 for this bastard, huh? 858 00:36:38,330 --> 00:36:40,466 You think your brother would want that? 859 00:36:40,499 --> 00:36:43,034 Trust me, Gil does not want that. 860 00:36:44,836 --> 00:36:46,037 Okay? 861 00:36:47,606 --> 00:36:50,676 Okay. Okay. 862 00:36:50,709 --> 00:36:53,545 Nowhere for you to run now. It's over. 863 00:36:55,481 --> 00:36:58,684 I kept trying to figure out where I knew you from. 864 00:36:58,717 --> 00:37:01,553 Now I know. You're her daughter. 865 00:37:01,587 --> 00:37:02,721 Gigi put you up to this, didn't she? 866 00:37:02,754 --> 00:37:04,122 Save your breath. 867 00:37:04,155 --> 00:37:06,725 (laughs) 868 00:37:06,758 --> 00:37:09,628 What's so funny? 869 00:37:09,661 --> 00:37:11,530 Gigi always comes out on top, doesn't she? 870 00:37:11,563 --> 00:37:15,501 ♪ 871 00:37:15,534 --> 00:37:17,168 Hey. 872 00:37:17,202 --> 00:37:19,104 You can't just leave me here! 873 00:37:20,739 --> 00:37:23,141 No, no, no, no! 874 00:37:23,174 --> 00:37:25,110 No! Damn! 875 00:37:26,978 --> 00:37:28,447 Whoa! What happened? 876 00:37:28,480 --> 00:37:29,381 The money's gone. 877 00:37:30,716 --> 00:37:32,150 Wait, what? How? 878 00:37:32,183 --> 00:37:34,853 My mother. 879 00:37:34,886 --> 00:37:35,654 She played us. 880 00:37:35,687 --> 00:37:40,091 ♪ 881 00:37:46,264 --> 00:37:47,666 (sighs) 882 00:37:47,699 --> 00:37:50,902 ♪ 883 00:37:50,936 --> 00:37:53,271 Oh, Hoyt, I'm so sorry. 884 00:37:54,340 --> 00:37:55,707 I can't believe I let this happen. 885 00:37:56,908 --> 00:37:58,043 Don't worry. We'll find her. 886 00:37:58,076 --> 00:38:00,879 ♪ 887 00:38:00,912 --> 00:38:03,782 She's gone. 888 00:38:03,815 --> 00:38:05,551 She hasn't changed. 889 00:38:05,584 --> 00:38:08,053 (grunts) 890 00:38:14,593 --> 00:38:16,695 (wood thuds) 891 00:38:16,728 --> 00:38:18,129 Hey, Mama. 892 00:38:18,163 --> 00:38:19,898 I assume it's handled. 893 00:38:19,931 --> 00:38:21,633 It is. 894 00:38:21,667 --> 00:38:23,201 (sighs) Good. 895 00:38:23,234 --> 00:38:24,570 Sort of. 896 00:38:24,603 --> 00:38:29,007 ♪ 897 00:38:29,040 --> 00:38:30,409 What do you mean, sort of? 898 00:38:30,442 --> 00:38:31,510 I was careful, I promise. 899 00:38:32,511 --> 00:38:33,679 What happened? 900 00:38:35,246 --> 00:38:38,484 Someone saw me. I was gonna take care of her, 901 00:38:38,517 --> 00:38:39,317 too, but someone else was in the car... 902 00:38:39,351 --> 00:38:40,652 Who was it? Who saw you? 903 00:38:40,686 --> 00:38:41,687 Her friend called her Cassie. 904 00:38:43,589 --> 00:38:45,691 (sighs) 905 00:38:45,724 --> 00:38:50,228 ♪ 906 00:38:50,261 --> 00:38:53,031 You are such a disappointment. 907 00:38:53,064 --> 00:38:55,701 You have to do better. 908 00:38:55,734 --> 00:39:01,873 ♪ 909 00:39:01,907 --> 00:39:03,675 There it is. 910 00:39:03,709 --> 00:39:07,746 Yep. This is the exact location Mark e-mailed his selfie from. 911 00:39:09,548 --> 00:39:10,682 (camera shutter clicks) 912 00:39:11,550 --> 00:39:12,951 Okay. 913 00:39:12,984 --> 00:39:14,620 What do you think? 914 00:39:14,653 --> 00:39:16,822 Think that matches Mark's perspective, right? 915 00:39:16,855 --> 00:39:18,156 Looks right to me. 916 00:39:20,492 --> 00:39:22,027 Hold on. 917 00:39:22,060 --> 00:39:23,662 Look at the mountains. 918 00:39:23,695 --> 00:39:25,464 Wait a minute. 919 00:39:25,497 --> 00:39:28,066 Mark's photo has snow on the peaks. 920 00:39:28,099 --> 00:39:29,868 Right, but there isn't any. 921 00:39:29,901 --> 00:39:32,170 DENISE: Wait, so did it all just melt overnight? 922 00:39:33,271 --> 00:39:35,874 Exactly. That would take weeks. 923 00:39:35,907 --> 00:39:37,175 There's no way he was here. 924 00:39:37,208 --> 00:39:39,611 Okay, so then why would he send an old picture to his parents? 925 00:39:39,645 --> 00:39:40,679 He wouldn't. 926 00:39:40,712 --> 00:39:41,880 So, if he didn't, then who did? 927 00:39:41,913 --> 00:39:43,314 - And why? - Right. 928 00:39:45,216 --> 00:39:47,118 - We need to find him. - Yeah. 929 00:39:47,152 --> 00:39:49,821 (Kevin Morby's "Valley" plays) 930 00:39:49,855 --> 00:40:09,641 ♪ 931 00:40:09,675 --> 00:40:12,444 (screams) 932 00:40:12,478 --> 00:40:15,514 ♪ In the valley below me 933 00:40:15,547 --> 00:40:17,949 (chuckles) 934 00:40:17,983 --> 00:40:19,017 - Oh. - Get over here. 935 00:40:19,050 --> 00:40:22,120 ♪ In the valley below 936 00:40:22,153 --> 00:40:24,723 (Mary giggles) 937 00:40:24,756 --> 00:40:27,726 ♪ They all pretend not to know me ♪ 938 00:40:30,662 --> 00:40:34,032 ♪ They all act like they don't know ♪ 939 00:40:34,065 --> 00:40:36,334 (sighs) 940 00:40:36,367 --> 00:40:41,339 ♪ In the sky above me 941 00:40:42,741 --> 00:40:46,277 ♪ In the sky above 942 00:40:49,080 --> 00:40:52,117 ♪ Mama, all the stars are broken ♪ 943 00:40:52,150 --> 00:40:54,886 ♪ Mm 944 00:40:54,920 --> 00:40:58,189 ♪ For either me or you or us 945 00:40:58,223 --> 00:41:03,962 ♪ 946 00:41:03,995 --> 00:41:07,165 ♪ In the valley below me 947 00:41:10,368 --> 00:41:13,204 ♪ In the valley below 948 00:41:16,274 --> 00:41:19,545 ♪ They all pretend not to know us ♪ 949 00:41:22,413 --> 00:41:25,551 ♪ They all act like they don't know ♪ 950 00:41:28,520 --> 00:41:33,024 ♪ In the sky above me 951 00:41:34,425 --> 00:41:37,929 ♪ In the sky above 952 00:41:40,699 --> 00:41:43,802 ♪ Mama, all the stars are broken ♪ 953 00:41:43,835 --> 00:41:46,371 ♪ Mm 954 00:41:46,404 --> 00:41:49,407 ♪ For either me or you or us 955 00:41:49,440 --> 00:41:55,080 ♪ 956 00:41:55,547 --> 00:41:57,048 Hi, there. 957 00:41:57,082 --> 00:41:58,684 Thanks so much for stopping by. 958 00:41:58,717 --> 00:42:08,894 ♪ 959 00:42:11,697 --> 00:42:41,660 ♪ 960 00:42:41,693 --> 00:42:44,495 - Captioned by VITAC... 65823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.