All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:08,300 [Cheerful music playing over speakers] 2 00:00:15,766 --> 00:00:17,518 [Woman] Oh, come on, you. 3 00:00:19,186 --> 00:00:20,312 Can I give you a hand? 4 00:00:20,395 --> 00:00:23,690 If I needed a hand, I'd ask for it, thank you very much. 5 00:00:46,797 --> 00:00:48,340 - There you go, miss. - Thanks. 6 00:00:51,009 --> 00:00:53,303 Marion. How's it going? 7 00:00:53,387 --> 00:00:56,139 Eh, could be worse. Brain's still working. 8 00:00:56,223 --> 00:00:58,767 - [Chuckles] Is it a pastrami day? - Yeah. 9 00:00:58,850 --> 00:01:01,144 - Uh, one and a quarter pounds. - You got it. 10 00:01:01,228 --> 00:01:04,481 Not a pound and a half. You overshot last time. 11 00:01:04,565 --> 00:01:05,649 Sorry about that. 12 00:01:07,109 --> 00:01:08,443 What do we have here? 13 00:01:08,986 --> 00:01:11,530 Extra-sharp Wisconsin cheddar. 14 00:01:12,614 --> 00:01:14,408 Extra-sharp, huh? 15 00:01:18,704 --> 00:01:19,705 [Groans] 16 00:01:20,914 --> 00:01:23,917 You can keep it, Wisconsin. Ugh. 17 00:01:41,893 --> 00:01:43,895 [Motor whirs] 18 00:01:50,986 --> 00:01:53,405 It wasn't like this when I came before. 19 00:02:06,960 --> 00:02:09,630 - [Jimmy] Need some help? - I'm fine. 20 00:02:15,510 --> 00:02:18,388 - You sure you don't want a push? - I'm sure. 21 00:02:23,935 --> 00:02:25,812 What happened to poor nippy? 22 00:02:26,313 --> 00:02:28,190 Oh. It was my fault. 23 00:02:30,275 --> 00:02:33,904 I was driving with the windows open, you know, before all this hit. 24 00:02:34,404 --> 00:02:38,033 Something got into him. Maybe he saw a cat or something, but he jumped. 25 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 Oh, no. 26 00:02:39,368 --> 00:02:45,123 I pulled right over. I'm screaming my head off, "nippy!" But he was gone. 27 00:02:45,207 --> 00:02:48,835 Oh, that's terrible. I hope you find him. 28 00:02:50,045 --> 00:02:53,298 - If you could keep an eye out? - Yeah, I will. Sure. 29 00:02:53,382 --> 00:02:57,094 I live right over here on Clementine. This is my route. 30 00:02:57,177 --> 00:02:59,596 When I can get this thing going. 31 00:03:02,474 --> 00:03:04,142 Maybe just a little push. 32 00:03:06,728 --> 00:03:10,482 - Well, if you're sure you don't mind. - Happy to help. 33 00:03:10,565 --> 00:03:12,567 [Lilting music playing] 34 00:03:21,535 --> 00:03:23,370 Okay, throw it in neutral. 35 00:03:24,079 --> 00:03:25,914 And one, two, three. 36 00:03:26,748 --> 00:03:27,748 [Grunts] 37 00:03:30,335 --> 00:03:31,712 - There you go. - [Sighs] 38 00:03:31,795 --> 00:03:35,340 - Sorry for the trouble. - Back in drive. Not at all. 39 00:03:35,424 --> 00:03:37,634 - Have a nice day. - Yeah. You too. 40 00:03:38,343 --> 00:03:40,804 - Hope you find nippy. - Thank you. 41 00:03:45,976 --> 00:03:47,519 What in the world...? 42 00:03:57,946 --> 00:04:00,240 - How you doing, Marion? - Great. 43 00:04:00,323 --> 00:04:01,158 Oh, good. 44 00:04:01,241 --> 00:04:02,826 - Are you okay? - Oh, yeah. 45 00:04:10,000 --> 00:04:12,002 [Theme music playing] 46 00:05:19,319 --> 00:05:20,695 [Jimmy] Okay, okay, okay. 47 00:05:20,779 --> 00:05:23,365 [Marion] Actually, it's my favorite meal to cook. 48 00:05:23,448 --> 00:05:27,577 - And I like it. And my secret is... - Ma? 49 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 [Marion] In the kitchen, jeffie. 50 00:05:30,497 --> 00:05:33,750 - I have a little trick. - [Jimmy] I bet it's the same we do. 51 00:05:33,834 --> 00:05:35,919 - [Marion] An egg. - [Jimmy] I knew it. 52 00:05:36,002 --> 00:05:39,089 [Marion] And really work it in. You gotta use your hands. 53 00:05:39,172 --> 00:05:41,567 - [Jimmy] You're speaking my language. - [Marion] Do you cook? 54 00:05:41,591 --> 00:05:44,219 [Jimmy] Just a few favorites. Nothing fancy. 55 00:05:44,302 --> 00:05:46,388 [Marion] Simple's best. I mean, why fuss? 56 00:05:47,180 --> 00:05:50,600 Jeffie, this is Mr. Takavic. 57 00:05:50,684 --> 00:05:53,770 [Jimmy] Oh, please, Mr. Takavic was my father. 58 00:05:54,354 --> 00:05:55,480 Call me gene. 59 00:05:56,731 --> 00:05:59,568 [Marion] Don't worry, hon, he's not an ax murderer. 60 00:05:59,651 --> 00:06:04,072 If he was gonna chop me to bits, he would've done it already, right, gene? 61 00:06:07,659 --> 00:06:12,247 Well, don't just stand there like a bump on a log. Join us. 62 00:06:14,541 --> 00:06:17,419 Sometimes he gets a little nervous around new people. 63 00:06:17,502 --> 00:06:19,838 _ma__ -well, you do. 64 00:06:19,921 --> 00:06:23,967 Now, come on. Grab a glass and sit down. 65 00:06:34,895 --> 00:06:36,646 Tell him how we met, gene. 66 00:06:36,730 --> 00:06:41,067 - Oh, yeah. Um, I was looking for nippy. - His dog, poor thing. 67 00:06:41,151 --> 00:06:44,070 - Well, he ran away. - Gene was putting up posters. 68 00:06:44,154 --> 00:06:45,947 Your mom was coming back from Hansen's. 69 00:06:46,031 --> 00:06:50,285 - And my wheels got stuck in the snow. - Before the whole thing conked out. 70 00:06:50,368 --> 00:06:52,495 But gene here saved the day. 71 00:06:53,163 --> 00:06:56,791 He even fixed my dumb scooter with duct tape. 72 00:07:00,211 --> 00:07:01,421 To gene. 73 00:07:09,596 --> 00:07:14,517 So your mom tells me you're a cab driver? 74 00:07:16,895 --> 00:07:20,607 Have you ever driven anyone famous? 75 00:07:20,690 --> 00:07:23,109 Oh, he sure did. Tell him, jeffie. 76 00:07:28,198 --> 00:07:33,161 - Sammy hagar. - No. The red rocker? Hey, I love him. Hey. 77 00:07:33,244 --> 00:07:36,539 Jโ€œ I can't drive 55 jโ€œ 78 00:07:36,623 --> 00:07:37,749 - that's it. - Hey. 79 00:07:39,334 --> 00:07:41,711 What was he like? Big tipper? 80 00:07:42,420 --> 00:07:43,672 - I guess. - [Timer chimes] 81 00:07:45,423 --> 00:07:49,886 You stay comfy. I will rescue this beautiful creation. 82 00:07:51,012 --> 00:07:52,305 Look at that. 83 00:07:54,891 --> 00:07:58,144 - Ta-da. - Gene's staying for dinner. 84 00:08:01,314 --> 00:08:03,316 [Lilting pensive music playing] 85 00:08:13,576 --> 00:08:16,705 - [Jeft] Dude, what the fuck? - I know it's awkward, right? 86 00:08:16,788 --> 00:08:19,374 But you don't have to call me dad yet. 87 00:08:19,874 --> 00:08:22,812 I don't know what this is about, but all I have to do is pick up the phone, 88 00:08:22,836 --> 00:08:24,546 and it's bye-bye, Saul Goodman. 89 00:08:24,629 --> 00:08:27,132 Yeah, but you haven't picked up the phone yet, have you? 90 00:08:27,215 --> 00:08:30,969 Or tried to strong-arm me for cash. And guess what. I know why. 91 00:08:31,845 --> 00:08:34,681 Because reward money? Blackmail? 92 00:08:34,764 --> 00:08:38,560 That's not gonna tickle your pickle. I know what you really want. 93 00:08:38,643 --> 00:08:40,103 Oh, yeah? What's that? 94 00:08:41,896 --> 00:08:43,148 You want in the game. 95 00:08:43,982 --> 00:08:46,401 The game? What game? 96 00:08:47,694 --> 00:08:51,239 The game. The one you've been watching your entire life. 97 00:08:51,906 --> 00:08:53,867 You got your nose pressed up against the glass, 98 00:08:53,950 --> 00:08:56,161 peering in while the big boys play. 99 00:08:56,244 --> 00:08:58,705 Speak English. What the hell are you talking about? 100 00:08:58,788 --> 00:09:03,835 The game. It's right there. You can see it, but you can't touch it. 101 00:09:05,086 --> 00:09:11,342 The cars, the clothes, the cash, the ladies. 102 00:09:12,343 --> 00:09:17,766 It's about knowing all the angles, putting it on the line, and winning big. 103 00:09:18,308 --> 00:09:20,268 But here you are, jeffie. 104 00:09:20,769 --> 00:09:23,271 Standing outside with the suckers. 105 00:09:23,354 --> 00:09:27,776 Trying to pay off that cab, sweating the bills. You're getting older. 106 00:09:27,859 --> 00:09:33,490 It's so close, but, damn it, you just can't get in. Until now. 107 00:09:33,990 --> 00:09:35,492 I can make it happen. 108 00:09:40,914 --> 00:09:41,914 You? 109 00:09:43,333 --> 00:09:44,542 Saul Goodman. 110 00:09:48,338 --> 00:09:49,714 So here's the deal. 111 00:09:49,798 --> 00:09:52,842 I will show you the game, and then we're done. 112 00:10:20,870 --> 00:10:22,539 [Static crackles] 113 00:10:22,622 --> 00:10:25,834 [Officer 1] Caller thinks it's brother-in-law with history of violence. 114 00:10:26,543 --> 00:10:27,544 [Dispatch] Ten-four. 115 00:10:27,627 --> 00:10:29,170 [Officer 2] Roger... 116 00:10:29,254 --> 00:10:31,256 [Indistinct police radio chatter] 117 00:10:37,428 --> 00:10:39,305 [Officer 3] Noise complaint. Fifty or so teens. 118 00:10:39,389 --> 00:10:42,517 Parents possibly out of town. Neighbors say this is not the first time. 119 00:10:43,726 --> 00:10:44,894 [Officer 4] Ten-twenty? 120 00:10:46,062 --> 00:10:47,939 [Officer 3] 37882 crestview. 121 00:10:49,649 --> 00:10:51,025 [Dispatch] Headed that way. 122 00:10:52,402 --> 00:10:54,487 Missing juvenile. Caucasian male. 123 00:10:54,571 --> 00:10:57,532 Six foot, two inches, 240 pounds. 124 00:10:57,615 --> 00:11:00,743 Last seen at gas station on kerrywood and western. 125 00:11:01,536 --> 00:11:03,538 [Ominous music playing] 126 00:11:19,053 --> 00:11:20,133 [Officer 3] Parents called? 127 00:11:22,640 --> 00:11:25,560 [Dispatch] Got aho/d of mom. Eta is 20 minutes. 128 00:11:25,643 --> 00:11:27,645 [Pensive music playing] 129 00:11:35,612 --> 00:11:36,779 Ten-twentyโ€”three. 130 00:11:39,324 --> 00:11:41,326 [Indistinct police radio chatter] 131 00:11:47,373 --> 00:11:48,373 Ten-twenty. 132 00:11:48,416 --> 00:11:50,418 [Indistinct police radio chatter] 133 00:12:21,157 --> 00:12:22,957 - [Jimmy] Good night, ladies. - See you, gene. 134 00:12:45,265 --> 00:12:47,267 [Floor buffer whirring] 135 00:12:54,941 --> 00:12:56,943 [Ticking] 136 00:14:00,298 --> 00:14:01,298 There a problem? 137 00:14:01,341 --> 00:14:03,926 No, I just came to say thanks. 138 00:14:04,010 --> 00:14:05,928 I'm gene, from cinnabon. 139 00:14:06,012 --> 00:14:10,433 Uh, you called the emts for me when I fainted. 140 00:14:11,642 --> 00:14:14,771 Yeah, I remember you. "Get a lawyer!" 141 00:14:14,854 --> 00:14:17,607 [Man] Nick, do I detect cinnabons? 142 00:14:18,232 --> 00:14:21,569 - Yeah. - Well, Christ almighty, get him in here. 143 00:14:24,447 --> 00:14:28,201 I'm sorry about the lawyer thing. Uh, just slipped out. 144 00:14:32,121 --> 00:14:33,414 It's a free country. 145 00:14:45,426 --> 00:14:47,970 Hi. Uh, gene takavic. 146 00:14:49,597 --> 00:14:52,183 Hey, gene. I'm frank. This is Nick. 147 00:14:52,266 --> 00:14:56,562 Yeah. Nick here, um, did me a solid, so... 148 00:15:05,446 --> 00:15:08,616 - Please, enjoy yourselves. - [Frank chuckles] 149 00:15:08,699 --> 00:15:10,034 Well, god bless you. 150 00:15:10,618 --> 00:15:13,079 Well, 9:45. Nick, you wanna grab yours to go? 151 00:15:13,162 --> 00:15:15,248 - Sure. - He's gotta check the lot. 152 00:15:21,879 --> 00:15:23,548 Hey, you wanna take a load off? 153 00:15:23,631 --> 00:15:25,925 Grab yourself a cup of coffee if you'd like. 154 00:15:26,759 --> 00:15:28,511 Yeah. Okay. 155 00:15:33,391 --> 00:15:35,935 I should not be doing this. 156 00:15:45,695 --> 00:15:49,407 Hey, do me a favor. If you were ever to cross paths with my wife... 157 00:15:49,490 --> 00:15:50,575 Shh! 158 00:15:50,658 --> 00:15:52,785 - Oh, scout's honor. - [Chuckles] 159 00:15:55,037 --> 00:15:56,497 [Frank] Oh, man. 160 00:15:57,498 --> 00:16:00,710 I haven't had one of these in forever. 161 00:16:01,294 --> 00:16:02,795 Watching the waistline. 162 00:16:03,504 --> 00:16:07,508 - Yeah, but every now and then. - No harm, right? [Chuckles] 163 00:16:26,110 --> 00:16:28,279 Mmm. Mmm! Mmm. 164 00:16:28,362 --> 00:16:30,490 Mmm, mmm, mmm. 165 00:16:32,492 --> 00:16:35,036 So did you catch the game last night? 166 00:16:36,704 --> 00:16:37,704 The game. 167 00:16:38,789 --> 00:16:40,708 What the hell's wrong with those guys? 168 00:16:42,793 --> 00:16:45,004 I can't even talk about it. 169 00:16:45,880 --> 00:16:48,007 Really thought this was the year. 170 00:16:49,467 --> 00:16:50,551 Me too. 171 00:16:52,053 --> 00:16:54,555 You know, Texas wasn't even ranked. 172 00:16:55,181 --> 00:16:56,224 I know. 173 00:16:57,683 --> 00:16:59,268 Play-calling was crazy. 174 00:16:59,977 --> 00:17:03,481 - The worst. - Three downs to make a foot and a half? 175 00:17:05,233 --> 00:17:06,817 Now, how hard can it be? 176 00:17:06,901 --> 00:17:10,488 Mmm! Well, you can't win when Martinez plays like that. 177 00:17:11,280 --> 00:17:14,700 Martinez. What's up with him? 178 00:17:15,952 --> 00:17:19,205 - You think something's off? - Maybe. 179 00:17:20,289 --> 00:17:21,499 [Frank] Hm. 180 00:17:22,291 --> 00:17:25,920 - Next week, Oklahoma state. - The okies. 181 00:17:26,003 --> 00:17:28,297 - [Frank] Huh? - That's what we called them. 182 00:17:28,381 --> 00:17:31,175 [Frank] You ever done that drive? Topeka, Wichita... 183 00:17:31,259 --> 00:17:34,095 - [Jimmy] Nice. - Well, then you haven't done it. 184 00:17:34,178 --> 00:17:36,264 - Can't beat memorial. - [Jimmy] Damn straight. 185 00:17:36,347 --> 00:17:38,575 - [Frank] What do you love most? - Eh, that's a tough one. 186 00:17:38,599 --> 00:17:40,559 [Frank] Think he'll come through on his home turf? 187 00:17:40,601 --> 00:17:42,728 - [Jimmy] Yeah. - No way. With that thumb? 188 00:17:42,812 --> 00:17:44,052 [Jimmy] Thumb's a deal-breaker. 189 00:17:44,105 --> 00:17:49,569 I'll tell you something. The cougar helmet was the thumb-breaker. 190 00:17:49,652 --> 00:17:50,820 [Both laugh] 191 00:17:51,946 --> 00:17:53,698 Oh! Mmm-mmm-mmm. 192 00:17:54,282 --> 00:17:55,282 Delicious. 193 00:18:00,997 --> 00:18:03,833 Well, uh, I should probably be heading back. 194 00:18:03,916 --> 00:18:05,042 Well, thanks again. 195 00:18:05,126 --> 00:18:07,587 Oh, it's the least I could do. Have a good one. 196 00:18:07,670 --> 00:18:09,297 Come back anytime. 197 00:18:40,828 --> 00:18:42,830 [Upbeat mischievous music playing] 198 00:19:00,514 --> 00:19:02,600 - Have a good night, gene. - Good night, krista. 199 00:19:02,683 --> 00:19:04,101 - Good night. - Good night. 200 00:19:44,558 --> 00:19:48,062 - [Gene] Frank. - Gene, gene, the cinnabon machine. 201 00:19:48,938 --> 00:19:52,358 - I could smell you coming up the hallway. - Oh, I get that all the time. 202 00:19:52,441 --> 00:19:54,151 Here you go, guys. 203 00:19:54,235 --> 00:19:57,405 - Hey, can I...? - Don't even ask. Grab a coffee. 204 00:19:57,488 --> 00:20:01,033 That was one hell of a game, huh? What were you thinking at halftime? 205 00:20:01,117 --> 00:20:07,998 Well, uh, I was thinking, "hey, this could, uh... be along one." 206 00:20:08,082 --> 00:20:10,501 And I tell you, know who I'm not bitching about today? 207 00:20:10,584 --> 00:20:12,420 - Pelini. - Pelini. That's... yeah. 208 00:20:12,503 --> 00:20:13,796 - The coach. - You know me. 209 00:20:13,879 --> 00:20:17,174 I go at him when things are bad, but when he does good, I'm all about it. 210 00:20:30,062 --> 00:20:32,064 [Upbeat mischievous music continues] 211 00:20:34,859 --> 00:20:36,861 - Good night, gene. - Good night. 212 00:20:54,920 --> 00:20:56,672 [Frank] We got him in there for a reason. 213 00:21:15,232 --> 00:21:17,234 [Music intensifies] 214 00:21:32,708 --> 00:21:33,959 [Lock buzzes] 215 00:21:37,171 --> 00:21:38,171 [Jimmy] Gentlemen. 216 00:21:49,016 --> 00:21:50,017 [Frank] I still got it. 217 00:21:59,819 --> 00:22:01,403 [Music stops] 218 00:22:02,154 --> 00:22:03,906 [Frank] Mmm, mmm, mmm, mmm. 219 00:22:29,306 --> 00:22:30,599 [Woman] Can I help you, sir? 220 00:22:30,683 --> 00:22:34,645 Oh, yeah. Uh, no, thanks. I'm just browsing. 221 00:22:34,728 --> 00:22:35,855 Okay. Yeah. 222 00:22:46,532 --> 00:22:51,245 Five, six, seven, eight, nine... 223 00:22:54,707 --> 00:22:55,833 Founeen... 224 00:22:58,127 --> 00:23:02,131 Fifteen, 17, 18. 225 00:23:07,887 --> 00:23:11,640 Six, seven, eight, nine, ten. 226 00:23:58,771 --> 00:24:04,151 Eleven, 12, 13, 14, 15. 227 00:24:04,234 --> 00:24:08,489 All right, and 17 feet right here. 228 00:24:17,957 --> 00:24:21,585 Ribbon it off. Come on. All the way, guys. 229 00:24:27,216 --> 00:24:32,012 [Over loudspeaker] Okay. Check, check, one, two. One, two. All right, let's move. 230 00:24:32,805 --> 00:24:35,599 Starting position. Right down there. 231 00:24:38,435 --> 00:24:39,853 All right, we ready? 232 00:24:39,937 --> 00:24:43,482 And grab your bag. And go. 233 00:24:44,191 --> 00:24:45,609 That's it. Move. Move. 234 00:24:46,485 --> 00:24:50,072 Go, go, go. One. Armani suits, and run. 235 00:24:51,573 --> 00:24:54,243 Two. Air Jordan shoes for you. 236 00:24:57,496 --> 00:25:00,040 Three. Linen shirts for free. 237 00:25:03,127 --> 00:25:05,629 Four. Cashmere sweaters out the door. 238 00:25:07,047 --> 00:25:09,216 Five. Patagonias to survive. 239 00:25:10,759 --> 00:25:14,388 Six. Swanky sweatsuits in the mix. Halt. 240 00:25:14,471 --> 00:25:15,723 [Groans] What...? 241 00:25:15,806 --> 00:25:18,517 Too many. You gotta be precise. 242 00:25:18,600 --> 00:25:20,644 - Just three of each. - [Fred] Why? 243 00:25:21,729 --> 00:25:23,522 And why do I gotta run like an asshole? 244 00:25:23,605 --> 00:25:26,025 I already told you. Three minutes. 245 00:25:26,108 --> 00:25:29,820 - Got it? That's our window. - Yeah, but why three minutes? 246 00:25:30,612 --> 00:25:34,033 Because at three minutes, security sees you on the cameras, 247 00:25:34,116 --> 00:25:36,201 and the cops haul your ass to jail. 248 00:25:36,285 --> 00:25:38,746 - All right? So let's go. - Wait, there's cameras? 249 00:25:38,829 --> 00:25:40,873 Sure, there's cameras. 250 00:25:40,956 --> 00:25:43,083 They erase the tapes every 72 hours. 251 00:25:43,167 --> 00:25:46,837 That's why you only take three of each, and only the pricey stuff. 252 00:25:46,920 --> 00:25:50,591 When the store opens, they won't even know they were robbed. 253 00:25:50,674 --> 00:25:55,596 By the time they do inventory, abracadabra, no more jeffie on the tape. 254 00:25:55,679 --> 00:25:59,516 All right, so three items, three minutes. 255 00:25:59,600 --> 00:26:00,976 It's easy. 256 00:26:01,060 --> 00:26:02,061 Let's go. 257 00:26:03,145 --> 00:26:05,564 - How many of each? - Three. 258 00:26:05,647 --> 00:26:08,650 - Pigs get fat, hogs get slaughtered. - [Jeft] I don't know. 259 00:26:11,737 --> 00:26:13,197 What don't you know? 260 00:26:15,032 --> 00:26:17,284 Just this whole thing, it seems crazy. 261 00:26:17,367 --> 00:26:21,246 Is this too hot for you? Just say so... You know what? Screw it. 262 00:26:22,372 --> 00:26:25,209 Crazy. I'll tell you what's crazy. 263 00:26:25,292 --> 00:26:28,378 Fifty-year-old high-school chemistry teacher comes into my office, 264 00:26:28,962 --> 00:26:32,299 the guy is so broke, he can't pay his own mortgage. 265 00:26:32,382 --> 00:26:36,220 One year later, he's got a pile of cash as big as a Volkswagen. 266 00:26:36,303 --> 00:26:37,513 That's crazy. 267 00:26:41,266 --> 00:26:42,684 This sounds good to you? 268 00:26:45,729 --> 00:26:47,189 I think it'll work. 269 00:26:47,272 --> 00:26:50,109 Well, look at you. You're young. 270 00:26:50,192 --> 00:26:52,694 You're probably, uh, fast on the feet, huh? 271 00:26:52,778 --> 00:26:57,157 Okay, I didn't say I wouldn't do it. I just had some questions about, like... 272 00:26:58,033 --> 00:26:59,326 Logistics. 273 00:27:00,953 --> 00:27:03,038 Are you in or out? 274 00:27:09,920 --> 00:27:11,839 Okay. Back to one. 275 00:27:13,549 --> 00:27:16,718 [Over loudspeaker] Check. Test. One, two. One, two. Okay. 276 00:27:16,802 --> 00:27:19,138 And ready, set, action. 277 00:27:19,221 --> 00:27:21,306 Move, move, move. 278 00:27:21,390 --> 00:27:23,892 Pick up the pace. Go, go, go. 279 00:27:23,976 --> 00:27:26,311 One, Armani suits and run. 280 00:27:26,395 --> 00:27:28,522 Two, air Jordan shoes for you. 281 00:27:28,605 --> 00:27:30,607 Three, linen shirts for free. 282 00:27:30,691 --> 00:27:33,527 Four, cashmere sweaters out the door. 283 00:27:33,610 --> 00:27:35,779 Five, patagonias to survive. 284 00:27:35,863 --> 00:27:38,365 Six, swanky sweatsuits in the mix. 285 00:27:38,448 --> 00:27:40,409 Let's go. Let's go. Let's go. 286 00:27:58,468 --> 00:28:00,470 - Barbara? - Yes? 287 00:28:00,554 --> 00:28:03,432 Let's ask maintenance to give this area a Polish. 288 00:28:03,515 --> 00:28:06,226 - Got it, I'll call now. - Thanks. 289 00:28:07,603 --> 00:28:09,438 Okay, then. Have a good night. 290 00:28:09,521 --> 00:28:10,564 [Barbara] You too. 291 00:28:10,647 --> 00:28:11,648 Excuse me, ma'am? 292 00:28:12,357 --> 00:28:13,400 There's a delivery. 293 00:28:14,484 --> 00:28:15,484 A delivery? 294 00:28:21,074 --> 00:28:23,160 No, no. Stop. 295 00:28:24,328 --> 00:28:26,580 You are not leaving that thing on my loading dock. 296 00:28:26,663 --> 00:28:27,663 No way. 297 00:28:29,958 --> 00:28:32,753 1412 cottonwood drive... 298 00:28:35,088 --> 00:28:36,088 Let me see. 299 00:28:39,635 --> 00:28:42,095 Two-stroke engine sprayer pumps. 300 00:28:42,179 --> 00:28:43,430 This is a department store. 301 00:28:43,513 --> 00:28:46,391 Does it look like we use sprayer pumps here? 302 00:28:46,475 --> 00:28:47,643 Well, we don't. 303 00:28:48,977 --> 00:28:50,604 I was given this address, ma'am. 304 00:28:51,605 --> 00:28:53,357 I need to talk to your supervisor. 305 00:28:54,024 --> 00:28:56,401 Got it. You stay right here. 306 00:29:10,332 --> 00:29:12,334 [Cell phone buzzing] 307 00:29:16,880 --> 00:29:18,257 Dispatch, Steve. 308 00:29:18,340 --> 00:29:19,841 Yes, this is Kathy deutsch, 309 00:29:19,925 --> 00:29:22,094 I'm the manager of a Lancaster's in Omaha. 310 00:29:22,177 --> 00:29:24,888 And you guys just delivered something that we did not order. 311 00:29:24,972 --> 00:29:25,972 Really? 312 00:29:26,014 --> 00:29:29,601 Your guy brought a giant wooden crate onto my loading dock, 313 00:29:29,685 --> 00:29:33,105 seems to be some kind of spraying system. 314 00:29:37,567 --> 00:29:41,113 Okay, just give me a second to catch up here. Uh... 315 00:29:41,822 --> 00:29:45,575 Sprayer pump. Yeah, I think I got it. Omaha, right? 316 00:29:45,659 --> 00:29:49,496 Yes, but I run a department store. We don't sell anything like that. 317 00:29:49,579 --> 00:29:51,707 Clearly this is a mistake you need to fix. 318 00:29:51,790 --> 00:29:54,543 Oh, my god. I'm so sorry, ma'am. 319 00:29:54,626 --> 00:29:56,336 My boss is gonna just... 320 00:29:57,337 --> 00:29:58,672 Oh, great. 321 00:29:59,214 --> 00:30:00,757 Ricky's booked solid. 322 00:30:00,841 --> 00:30:01,842 Ricky? 323 00:30:01,925 --> 00:30:02,968 He's the driver. 324 00:30:06,513 --> 00:30:09,474 Well, Ricky's just gonna have to put the box back on the truck. 325 00:30:09,558 --> 00:30:11,685 Uh... a little problem with that. 326 00:30:11,768 --> 00:30:12,853 Cargo space. 327 00:30:12,936 --> 00:30:15,230 He's got a pickup at the airport in an hour. 328 00:30:15,314 --> 00:30:16,815 It's a messy one too. 329 00:30:16,898 --> 00:30:20,902 It's, uh, 900 pounds of Spanish mackerel. 330 00:30:20,986 --> 00:30:23,613 Okay. I'm sorry, but that's not my problem. 331 00:30:23,697 --> 00:30:25,574 No, I know. It's just, wow. 332 00:30:25,657 --> 00:30:28,452 If he's late, that's gonna stink. 333 00:30:28,535 --> 00:30:30,495 Pun intended. [Chuckles] 334 00:30:30,579 --> 00:30:32,080 Gene? Everything okay? 335 00:30:32,789 --> 00:30:34,750 Yeah... oh, I'm just, uh... 336 00:30:34,833 --> 00:30:37,586 Putting out fires, it's a delivery issue. 337 00:30:37,669 --> 00:30:39,379 - Don't worry. I got it. - Okay. 338 00:30:40,464 --> 00:30:41,464 Sorry. 339 00:30:42,257 --> 00:30:43,592 - You still there? - Yes. 340 00:30:43,675 --> 00:30:46,553 Look, I don't know what to tell you about your fish issue, 341 00:30:46,636 --> 00:30:49,014 it's just, I can't have a huge boxjust... 342 00:30:49,097 --> 00:30:50,098 I understand. 343 00:30:50,182 --> 00:30:53,602 I mean, we both have people we have to answer to, right? 344 00:30:55,187 --> 00:30:56,521 Hey, I've got an idea. 345 00:30:57,147 --> 00:31:00,067 I've got an extra truck. I could drive over there myself. 346 00:31:01,568 --> 00:31:02,819 How long till you get here? 347 00:31:02,903 --> 00:31:08,492 Well, I'm just over in urbandale, so if I leave now, be there in four hours. 348 00:31:09,117 --> 00:31:11,078 Four hours? No. 349 00:31:11,161 --> 00:31:13,121 No, no. It's fine. I don't mind the drive. 350 00:31:13,205 --> 00:31:15,457 I'll crank the tunes. It'll be like old times. 351 00:31:15,540 --> 00:31:18,168 I mean, no, I can't wait around that long. 352 00:31:18,251 --> 00:31:19,920 We 're closing for the night here. 353 00:31:21,088 --> 00:31:22,381 [Sighs] Whoo. 354 00:31:27,761 --> 00:31:28,970 How's this? 355 00:31:29,054 --> 00:31:30,054 Yeah? 356 00:31:30,514 --> 00:31:32,182 If you promise me that... 357 00:31:33,392 --> 00:31:37,604 Ricky will get back here by 10 am. Tomorrow... 358 00:31:38,438 --> 00:31:40,065 I'll hold the box overnight. 359 00:31:40,148 --> 00:31:41,525 You would do that? 360 00:31:41,608 --> 00:31:45,070 Oh, my god... you're a lifesaver. What's your name again? 361 00:31:45,153 --> 00:31:47,030 - Kathy. - Kathy. 362 00:31:47,114 --> 00:31:50,033 Yeah, my guy will be there, 10 am. On the dot. 363 00:31:50,117 --> 00:31:51,368 With flowers. 364 00:31:51,910 --> 00:31:54,538 Well, flowers won't be necessary. 365 00:31:54,621 --> 00:31:55,872 But thanks for the thought. 366 00:31:57,999 --> 00:31:58,999 Thank you. 367 00:32:36,163 --> 00:32:37,789 - Good night, ladies. - Night. 368 00:32:37,873 --> 00:32:38,874 Good night, gene. 369 00:32:59,436 --> 00:33:00,436 [Lock buzzes] 370 00:33:03,231 --> 00:33:04,649 - Gentlemen. - Hey, gene. 371 00:33:04,733 --> 00:33:06,735 Hey, gene. 372 00:33:06,818 --> 00:33:08,445 Well, better hit it. 373 00:33:08,528 --> 00:33:11,156 Good luck to Lizzie on that spelling bee. 374 00:33:11,239 --> 00:33:12,324 She's a little nervous. 375 00:33:12,407 --> 00:33:14,910 - Nah, she's gonna be great. - [Frank] Yeah. 376 00:33:14,993 --> 00:33:16,828 Hey, huskers are back. 377 00:33:16,912 --> 00:33:19,206 Probably heard me screaming all the way in Lincoln. 378 00:33:19,289 --> 00:33:20,540 I was hoarse. 379 00:33:21,583 --> 00:33:25,754 - Oh, and Martinez, oh... - 484 yards. 380 00:33:25,837 --> 00:33:27,380 That's a freshman record. 381 00:33:27,464 --> 00:33:29,508 You know what? I love that kid. 382 00:33:29,591 --> 00:33:33,678 Hey, if he and kinnie keep it up, I think they still got a shot. 383 00:33:34,429 --> 00:33:37,390 Your lips to god's ears. [Laughs] 384 00:33:37,474 --> 00:33:39,142 Okay. 385 00:33:40,685 --> 00:33:42,437 Wow. Mmm. 386 00:33:44,481 --> 00:33:46,149 Mmm, mmm, mmm. 387 00:33:54,032 --> 00:33:55,492 Hello, gorgeous. 388 00:34:04,251 --> 00:34:05,502 [Cell phone buzzes] 389 00:34:09,923 --> 00:34:11,925 [Clattering and thumping] 390 00:34:36,324 --> 00:34:39,286 One. Armani suits and run. 391 00:34:40,245 --> 00:34:41,830 Armani. Armani. Armani. 392 00:34:41,913 --> 00:34:44,874 Armani. Armani. Armani. 393 00:34:51,965 --> 00:34:55,135 Two. Air Jordan shoes for you. 394 00:35:07,731 --> 00:35:10,400 Three. Linen shirts for free. 395 00:35:10,483 --> 00:35:13,903 One. Two. Three. 396 00:35:13,987 --> 00:35:16,197 Four. Cashmere sweaters out the door. 397 00:35:19,492 --> 00:35:22,829 One. Two. Three. Five. 398 00:35:24,331 --> 00:35:26,875 Patagonias to survive. 399 00:35:30,420 --> 00:35:33,715 - [Frank] Six thousand more seats. - [Jimmy] Six thousand more fans. 400 00:35:33,798 --> 00:35:36,384 [Frank] I don't know. All those luxury suites? 401 00:35:36,468 --> 00:35:38,428 - [Jimmy] Start saving now. - Hm. 402 00:35:38,511 --> 00:35:40,930 You see that interview with pelini? 403 00:35:41,014 --> 00:35:42,766 The guy's feeling his oats. 404 00:35:42,849 --> 00:35:44,351 He can taste it now. 405 00:35:44,434 --> 00:35:47,103 You think he'll ever get out of Osborne's shadow? 406 00:35:47,187 --> 00:35:49,147 Osborne. What a career. 407 00:35:49,230 --> 00:35:53,026 [Jimmy] Wow. A hall of famer and a congressman. 408 00:35:53,109 --> 00:35:54,486 [Frank] Mm! Unbelievable. 409 00:35:54,569 --> 00:35:57,155 Seven. Spendy dresses sent from heaven. 410 00:36:02,452 --> 00:36:05,372 Mmm, mmm, mmm. '95 team? 411 00:36:06,039 --> 00:36:07,749 Wow, what a lineup. 412 00:36:08,333 --> 00:36:10,043 I mean, the i-formation... 413 00:36:10,126 --> 00:36:12,796 [Frank] I'll tell you pelini could take a page out of that book. 414 00:36:12,879 --> 00:36:14,964 Nine. Pricey lingerie is mine. 415 00:36:17,342 --> 00:36:19,928 Ten. Calfskin briefcases for men. 416 00:36:20,679 --> 00:36:22,639 - [Jimmy] Apples and oranges, my friend. - Eh... 417 00:36:22,722 --> 00:36:25,767 Oh, come on, Osborne had the great Tommy frasier. 418 00:36:25,850 --> 00:36:28,395 - [Frank] Frasier. Yes. - Yeah. Say it with me. 419 00:36:29,145 --> 00:36:31,981 [Fred] Twelve. Luxury pumps to unshelve. 420 00:36:32,524 --> 00:36:35,694 How about that 44-21 win against the buffs? 421 00:36:36,319 --> 00:36:38,530 Be still, my heart. [Laughs] 422 00:36:39,572 --> 00:36:44,494 Seventy-six-yard pass to Reggie baul, and never sacked once. 423 00:36:44,577 --> 00:36:46,830 Wow, you have got quite a memory. 424 00:36:49,040 --> 00:36:51,126 Yeah, well, uh, I'll tell you what, 425 00:36:51,209 --> 00:36:54,504 I can remember every stitch of clothing I was wearing during that game, 426 00:36:54,587 --> 00:36:57,173 but ask me what I had for dinner last night, and... 427 00:36:57,257 --> 00:36:58,133 Clean slate. 428 00:36:58,216 --> 00:37:01,177 Yeah. Tell me about it. [Laughs] 429 00:37:03,555 --> 00:37:04,555 Up, up, up. 430 00:37:09,102 --> 00:37:12,605 I'll tell you, if you're not passing the ball, that's what's gonna happen. 431 00:37:14,315 --> 00:37:16,860 Eighteen. Kate spade is queen. 432 00:37:18,778 --> 00:37:21,614 Nineteen. Calvin leathers on the scene. 433 00:37:22,615 --> 00:37:24,743 Twenty. Uggs look funny. 434 00:37:28,288 --> 00:37:31,332 [Frank] Sure looks pretty, huskers red against that green. 435 00:37:31,416 --> 00:37:32,834 It's like Christmas out there. 436 00:37:40,383 --> 00:37:41,301 [Grunts] 437 00:37:41,384 --> 00:37:42,594 [Coughs] 438 00:37:43,511 --> 00:37:45,180 - You okay? - Mm-hm. 439 00:37:47,307 --> 00:37:48,558 - Wrong pipe. - Oh. 440 00:37:49,142 --> 00:37:50,142 Okay. 441 00:37:53,521 --> 00:37:57,150 So, you think our guys are gonna move to the big ten like they're saying? 442 00:37:59,110 --> 00:37:59,986 Big ten? 443 00:38:00,069 --> 00:38:03,573 Just chasing the mighty dollar, if you ask me. 444 00:38:03,656 --> 00:38:06,284 I mean, both powerhouses, of course. 445 00:38:06,951 --> 00:38:10,330 You know, you got Oklahoma and Texas over here... 446 00:38:11,039 --> 00:38:15,001 But Michigan, Ohio state over there... 447 00:38:17,837 --> 00:38:18,837 I don't know. 448 00:38:19,672 --> 00:38:20,882 Guess I like tradition. 449 00:38:23,051 --> 00:38:25,053 Mmm, mmm, mmm. 450 00:38:26,679 --> 00:38:29,182 So good. That center. 451 00:38:30,016 --> 00:38:30,892 Just amazing. 452 00:38:30,975 --> 00:38:32,852 Mmm, mmm, mmm. 453 00:38:34,020 --> 00:38:36,898 [Feigns sobbing] Oh, god. 454 00:38:36,981 --> 00:38:38,441 What am I doing? 455 00:38:39,984 --> 00:38:41,236 What? 456 00:38:41,319 --> 00:38:42,904 Look at me. 457 00:38:42,987 --> 00:38:44,948 I don't know. I don't know, I'm... 458 00:38:46,324 --> 00:38:48,284 - Oh, Jesus... - Gene? 459 00:38:51,037 --> 00:38:52,539 Oh, god. 460 00:38:56,918 --> 00:38:58,711 You have a wife. Right, frank? 461 00:38:59,587 --> 00:39:00,587 Well, yeah. 462 00:39:01,589 --> 00:39:03,299 And she's waiting for you. 463 00:39:04,676 --> 00:39:05,760 Look at me. 464 00:39:07,345 --> 00:39:08,345 I got... 465 00:39:09,305 --> 00:39:10,390 I got no one. 466 00:39:12,851 --> 00:39:14,352 My parents are dead. 467 00:39:16,479 --> 00:39:17,814 My brother... 468 00:39:24,070 --> 00:39:25,697 My brother is dead. 469 00:39:26,906 --> 00:39:27,949 I, uh... 470 00:39:32,453 --> 00:39:34,122 I have no wife... 471 00:39:35,665 --> 00:39:36,749 No kids... 472 00:39:37,458 --> 00:39:38,835 No friends. 473 00:39:39,919 --> 00:39:41,421 If I died tonight... 474 00:39:43,006 --> 00:39:44,257 No one would care. 475 00:39:45,341 --> 00:39:46,885 What difference would it make? 476 00:39:46,968 --> 00:39:48,303 Gene, buddy... 477 00:39:49,053 --> 00:39:53,266 No, I'm sure that you mean a lot to... 478 00:39:53,349 --> 00:39:55,768 You know, to lots of people. 479 00:39:55,852 --> 00:39:59,981 If I died tonight, my landlord would pack up my stuff... 480 00:40:01,190 --> 00:40:02,775 It'd take him three hours. 481 00:40:04,277 --> 00:40:08,114 And cinnabon would just hire a new manager. 482 00:40:08,740 --> 00:40:11,075 Gene who? Poof. 483 00:40:11,159 --> 00:40:12,785 I'd be gone. I'd be... 484 00:40:16,915 --> 00:40:17,916 A ghost. 485 00:40:18,917 --> 00:40:20,585 Less than a ghost. I'd be... 486 00:40:22,295 --> 00:40:23,880 A shadow. 487 00:40:26,382 --> 00:40:29,302 I'd just be nothing. 488 00:40:34,390 --> 00:40:38,436 I mean, frank, what's the point, frank? 489 00:40:44,192 --> 00:40:45,610 What's the point? 490 00:40:46,611 --> 00:40:48,613 [Groaning] 491 00:41:00,833 --> 00:41:01,834 [Jimmy sighs] 492 00:41:05,672 --> 00:41:08,341 I'm so sorry. You didn't need to hear any of that. 493 00:41:08,424 --> 00:41:10,176 No, no, no. That's okay. 494 00:41:10,259 --> 00:41:12,011 No, that is okay. 495 00:41:13,888 --> 00:41:15,932 Everybody has bad days. 496 00:41:16,015 --> 00:41:17,642 You've felt like this? 497 00:41:20,103 --> 00:41:22,522 No, I mean, not me, but... 498 00:41:23,189 --> 00:41:24,065 People. 499 00:41:24,148 --> 00:41:25,650 I think a lot of people. 500 00:41:25,733 --> 00:41:29,654 It's just like life's ups and life's downs. 501 00:41:29,737 --> 00:41:31,239 [Chuckles] 502 00:41:32,490 --> 00:41:34,575 Hey, you're not gonna tell Nick, are you? 503 00:41:34,659 --> 00:41:37,412 Oh. No, of course not. 504 00:41:38,413 --> 00:41:40,915 Well, thanks so much for listening. 505 00:41:40,999 --> 00:41:42,625 Yeah, no, no. No problem. 506 00:41:42,709 --> 00:41:44,711 [Tense music playing] 507 00:42:17,618 --> 00:42:19,620 [Suspenseful music playing] 508 00:43:11,130 --> 00:43:14,592 [Man] I don't know. I'm thinking maybe blue or black? 509 00:43:14,675 --> 00:43:16,928 - What's the occasion? - My sister's wedding. 510 00:43:17,011 --> 00:43:18,971 Oh, very exciting. 511 00:43:19,055 --> 00:43:22,016 - What size are you? - Usually a 38 or a 40. 512 00:43:22,100 --> 00:43:23,976 - Do you wanna try both? - Yeah. 513 00:43:26,979 --> 00:43:29,232 Sir, do you need help? 514 00:43:29,941 --> 00:43:31,150 I'm good. 515 00:43:31,234 --> 00:43:33,861 Well, Barbara's right here if you need anything. 516 00:43:35,655 --> 00:43:37,240 - Kathy, is this it? - Yes. 517 00:43:37,323 --> 00:43:40,743 Excuse me, ma'am? Truck's here to pick up that big box. 518 00:43:40,827 --> 00:43:42,662 Great, thank you. 519 00:43:42,745 --> 00:43:44,122 The guy brought flowers. 520 00:43:44,205 --> 00:43:45,456 Really? 521 00:43:45,540 --> 00:43:47,542 [Music turns upbeat] 522 00:44:13,693 --> 00:44:15,778 [Jeff & buddy laugh] 523 00:44:15,862 --> 00:44:16,904 [Buddy] Look. 524 00:44:17,363 --> 00:44:19,407 - Ooh-la-ia! - Whoo. 525 00:44:21,117 --> 00:44:22,326 Oh, check this out. 526 00:44:22,827 --> 00:44:24,495 Buongiorno, ladies. 527 00:44:24,579 --> 00:44:27,415 - How much you think we can get for them? - Maybe 500 each? 528 00:44:27,498 --> 00:44:28,666 But shit, man. 529 00:44:28,749 --> 00:44:30,293 Maybe I just keep them for myself. 530 00:44:30,376 --> 00:44:31,961 [Buddy] I've been eyeing these Jordans. 531 00:44:32,044 --> 00:44:33,629 You guys enjoying yourselves? 532 00:44:35,506 --> 00:44:38,426 Well, hold on to that feeling, because this is it. 533 00:44:38,509 --> 00:44:39,635 Yeah, we know. 534 00:44:39,719 --> 00:44:41,262 Well, in case you forget, 535 00:44:41,345 --> 00:44:44,390 you transported stolen goods with a value exceeding $5000. 536 00:44:44,473 --> 00:44:47,602 The truck you used to do it was rented in council bluffs, 537 00:44:47,685 --> 00:44:48,936 across state lines. 538 00:44:49,020 --> 00:44:51,230 You told us to rent the truck over there. 539 00:44:51,314 --> 00:44:54,525 Theft from an interstate shipment, up to ten years. 540 00:44:54,609 --> 00:44:56,861 Transportation of stolen goods, another ten years. 541 00:44:56,944 --> 00:44:58,654 Sale of stolen goods, ten years. 542 00:44:58,738 --> 00:45:00,865 Conspiracy to commit a federal crime... 543 00:45:00,948 --> 00:45:03,409 "Conspiracy"? It was your idea. 544 00:45:03,492 --> 00:45:06,746 Yeah. It's called mutually assured destruction. 545 00:45:06,829 --> 00:45:09,999 So if I go down, you go down. 546 00:45:11,000 --> 00:45:13,794 Man, you don't have to threaten us. We're all friends here. 547 00:45:14,503 --> 00:45:16,505 [Ominous music playing] 548 00:45:16,589 --> 00:45:18,549 I am not your friend. 549 00:45:19,383 --> 00:45:22,303 And if you get greedy and you decide to come back for more, 550 00:45:22,386 --> 00:45:23,386 don't 551 00:45:24,055 --> 00:45:25,932 gene takavic. You never heard of him. 552 00:45:26,015 --> 00:45:28,351 The cottonwood mall, you don't go there. 553 00:45:28,434 --> 00:45:32,146 You see me coming, you cross to the other side of the street. 554 00:45:34,315 --> 00:45:36,901 Now I need you to say it. "We're done." 555 00:45:39,612 --> 00:45:41,489 - Come on. - Say it. 556 00:45:41,572 --> 00:45:43,866 "We're done." 557 00:45:43,950 --> 00:45:44,951 Say it. 558 00:45:55,127 --> 00:45:56,127 We're done. 559 00:45:58,422 --> 00:45:59,465 We're done. 560 00:46:01,133 --> 00:46:02,133 [Marion] Gene? 561 00:46:06,013 --> 00:46:08,224 Hey, gene, I see your car. 562 00:46:25,866 --> 00:46:27,618 [Jimmy] Well, that's a start. 563 00:46:27,702 --> 00:46:30,037 Looks like your problem is the master cylinder. 564 00:46:30,746 --> 00:46:33,249 Look at you boys hard at work. 565 00:46:34,583 --> 00:46:36,002 Well, Marion. 566 00:46:36,085 --> 00:46:37,878 Guys, I gotta get going. 567 00:46:37,962 --> 00:46:40,006 I will take another look next time. 568 00:46:40,089 --> 00:46:41,549 Wait a minute. 569 00:46:41,632 --> 00:46:45,594 You can't go anywhere looking like that. Come on inside and wash up. 570 00:46:48,222 --> 00:46:49,807 Jeffie, don't vex me. 571 00:46:49,890 --> 00:46:52,852 Come on, gene. You can help me with the groceries, huh, gene? 572 00:46:52,935 --> 00:46:54,186 Sounds like a plan. 573 00:47:05,448 --> 00:47:08,284 [Marion] Nice of you to help jeffie with his car. 574 00:47:09,952 --> 00:47:14,248 You might not know it, but my boy's had some tough times. 575 00:47:15,333 --> 00:47:18,419 He fell in with a bad crowd back in Albuquerque. 576 00:47:19,003 --> 00:47:20,171 Albuquerque, huh? 577 00:47:21,505 --> 00:47:23,257 - Never been. - Lucky you. 578 00:47:24,008 --> 00:47:26,594 Things are so much better for jeffie here. 579 00:47:27,094 --> 00:47:29,180 Even more so now that he knows you. 580 00:47:30,139 --> 00:47:31,932 You're a good influence, gene. 581 00:47:33,642 --> 00:47:34,727 Oh, where's my brain? 582 00:47:34,810 --> 00:47:37,521 I keep forgetting to ask you about nippy. 583 00:47:39,648 --> 00:47:41,776 Nippy? Oh, right. 584 00:47:43,652 --> 00:47:45,279 You're not gonna believe this, 585 00:47:45,363 --> 00:47:49,033 but he was with a family the whole time, just a few blocks away. 586 00:47:49,116 --> 00:47:50,618 Oh, that's wonderful. 587 00:47:50,701 --> 00:47:52,536 Yeah, he's in great shape. 588 00:47:52,620 --> 00:47:57,083 So after all that, a happy ending. 589 00:48:10,221 --> 00:48:11,889 - Here you go, ma'am. - Thanks. 590 00:48:12,598 --> 00:48:13,849 And iookie here. 591 00:48:17,895 --> 00:48:19,897 - For you, milady. - Thank you. 592 00:48:23,275 --> 00:48:24,995 [Krista] Hey, gene, aren't you taking lunch? 593 00:48:26,195 --> 00:48:27,195 Huh? 594 00:48:42,002 --> 00:48:44,004 [Pensive music playing] 595 00:50:27,191 --> 00:50:29,193 [Ominous music playing] 40777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.