All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,036 --> 00:01:20,038 [Jazz music playing over car speakers] 2 00:01:50,861 --> 00:01:52,863 [Theme music playing] 3 00:02:10,088 --> 00:02:12,090 [Ominous music playing] 4 00:02:34,321 --> 00:02:35,322 [Kim] No. 5 00:02:40,327 --> 00:02:41,370 [Jimmy] Stop. 6 00:02:43,747 --> 00:02:46,583 - Oh, jeez. - [Lalo] Hey, hey, hey. Focus. 7 00:02:50,671 --> 00:02:51,671 - Hey. - [Snaps fingers] 8 00:02:52,673 --> 00:02:55,258 Both of you, sit. 9 00:02:56,093 --> 00:02:57,928 Come on, sit. 10 00:02:59,262 --> 00:03:01,098 [Kim & Jimmy sobbing] 11 00:03:08,105 --> 00:03:10,816 [Jimmy] I never turned on you. I didn't. Never. 12 00:03:10,899 --> 00:03:12,818 I only worked for you in the desert. 13 00:03:12,901 --> 00:03:14,903 - I was on your side the whole time. - [Shushing] 14 00:03:18,365 --> 00:03:19,658 I don't care. 15 00:03:21,118 --> 00:03:23,662 You two... oh, god. 16 00:03:24,204 --> 00:03:26,957 You two and your mouths, dios mio. 17 00:03:27,999 --> 00:03:29,751 Now you listen. 18 00:03:33,797 --> 00:03:37,509 My car's downstairs. Press the clicker and you'll find it. 19 00:03:37,592 --> 00:03:40,429 This is where you are going. 20 00:03:40,971 --> 00:03:43,348 Don't speed, don't weave. 21 00:03:43,432 --> 00:03:46,560 Don't cut anyone off. Just, you know, drive nice. 22 00:03:47,352 --> 00:03:49,604 From here, at this hour, 23 00:03:49,688 --> 00:03:52,691 I'd take 40 east, get off at Carlisle, take the third left. 24 00:03:52,774 --> 00:03:55,694 The rest, I drew a little map for you on the back. It's not hard. 25 00:03:56,737 --> 00:03:59,614 80 big white brick house with a solid black door. 26 00:03:59,698 --> 00:04:02,242 You can't miss it. It's right at the end of the t. 27 00:04:02,743 --> 00:04:04,463 Park a little down the street, not in front. 28 00:04:04,494 --> 00:04:07,372 It's a quiet neighborhood, so you'll have plenty of options. 29 00:04:07,456 --> 00:04:11,126 Stating the obvious here maybe, but turn the car off, right? 30 00:04:11,918 --> 00:04:15,380 So in the glove compartment, I left you a present. 31 00:04:15,464 --> 00:04:18,341 There's a camera and there's a gun, and you're gonna need both. 32 00:04:18,425 --> 00:04:19,551 A gun? 33 00:04:19,634 --> 00:04:22,304 Yeah, yeah, yeah. Don't worry, I mean, it's very easy. 34 00:04:22,387 --> 00:04:25,056 It's a revolver. It's already loaded, no safety. 35 00:04:25,140 --> 00:04:26,767 It's idiotproof. 36 00:04:26,850 --> 00:04:30,020 So you go up to that house, you walk right up to that black door. 37 00:04:30,520 --> 00:04:33,982 Don't run. Just be casual. Like a stroll, you know? 38 00:04:34,065 --> 00:04:36,485 Keep the gun somewhere behind you where they can't see it. 39 00:04:36,568 --> 00:04:39,613 You ring the bell, you count to three, 40 00:04:39,696 --> 00:04:42,365 you step back, they look through the peephole, 41 00:04:42,449 --> 00:04:44,159 you're as innocent as can be. 42 00:04:45,118 --> 00:04:46,495 Door opens, 43 00:04:46,578 --> 00:04:49,456 you point and you shoot. 44 00:04:49,539 --> 00:04:52,459 You keep on pulling that trigger until it's empty. 45 00:04:54,252 --> 00:04:55,252 Simple. 46 00:04:56,129 --> 00:04:58,048 You want me to...? 47 00:04:58,131 --> 00:05:00,175 I know, I know. 48 00:05:00,675 --> 00:05:03,386 You're a lawyer, and not a killer. 49 00:05:03,470 --> 00:05:05,388 But look, you can do this, okay? 50 00:05:05,472 --> 00:05:07,432 This guy, he's a house cat. 51 00:05:07,516 --> 00:05:10,435 Black, medium height, short hair, glasses. 52 00:05:11,102 --> 00:05:13,104 He kind of looks like a librarian. 53 00:05:13,188 --> 00:05:16,107 But don't be fooled, even a house cat can scratch. 54 00:05:16,775 --> 00:05:19,486 So that's it. Hard part's over. 55 00:05:19,569 --> 00:05:22,322 Now you pull out the camera. Same principle as the gun. 56 00:05:22,405 --> 00:05:23,782 Point and shoot. 57 00:05:23,865 --> 00:05:28,161 Take a picture, one where I can see the face clearly. 58 00:05:28,662 --> 00:05:30,121 And then you bring it back here, 59 00:05:30,205 --> 00:05:33,750 where me and Mrs. Goodman will be waiting for you. 60 00:05:33,834 --> 00:05:35,168 And then you're done. 61 00:05:36,044 --> 00:05:38,839 I'd say it's about a 20-minute drive over there, 62 00:05:38,922 --> 00:05:42,259 20 minutes back, maybe ten minutes to do the job. 63 00:05:42,342 --> 00:05:44,052 Let's call it an hour altogether. 64 00:05:44,135 --> 00:05:46,805 So you're back here in an hour or... 65 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 Send her. 66 00:05:48,974 --> 00:05:51,017 - What? - She should do it. 67 00:05:52,894 --> 00:05:53,894 [Kim] Jimmy. 68 00:05:56,940 --> 00:05:57,940 Why her? 69 00:05:58,733 --> 00:05:59,734 Don't do this. 70 00:06:00,318 --> 00:06:03,071 - Don't do this. - This guy, uh, the house cat... 71 00:06:03,655 --> 00:06:04,656 Jimmy, please. 72 00:06:04,739 --> 00:06:08,159 He looks through his peephole in the middle of the night and he sees me. 73 00:06:08,994 --> 00:06:11,037 "Who's this asshole? What's he doing?" 74 00:06:11,121 --> 00:06:13,999 Maybe he gets his gun. Maybe he calls the cops. 75 00:06:14,082 --> 00:06:15,876 Either way, that door stays shut. 76 00:06:15,959 --> 00:06:17,794 -But he sees a woman... โ€”uhโ€”uh. 77 00:06:17,878 --> 00:06:19,713 - She looks like she's in distress... - No. 78 00:06:19,796 --> 00:06:21,548 Maybe her car broke down. 79 00:06:22,465 --> 00:06:24,384 You'd open the door for her, wouldn't you? 80 00:06:24,467 --> 00:06:26,344 Stop, stop. 81 00:06:26,428 --> 00:06:31,224 Yeah, but she's really clever. How do I know she'll stick to the plan? 82 00:06:31,308 --> 00:06:32,934 - She will. - No, no, no. 83 00:06:33,018 --> 00:06:35,770 No cops. You know she will. 84 00:06:35,854 --> 00:06:40,108 No. Look, this doesn't even make any sense. I've, uh... 85 00:06:40,191 --> 00:06:43,445 I've never shot a gun before. I've never even held one. 86 00:06:43,528 --> 00:06:46,197 - Like I have? - Jimmy, what are you doing? 87 00:06:46,281 --> 00:06:48,742 - You know she's the best choice. - No, I'm not. 88 00:06:48,825 --> 00:06:51,328 - I can't... I can't do it. - She can do it. 89 00:06:51,411 --> 00:06:54,331 - She can. You know I'm right. - Jimmy, I'll stay. Stop. Just stop. 90 00:06:54,414 --> 00:06:55,624 - Listen... - Stop it. 91 00:06:55,707 --> 00:06:58,793 - Shut up. - Oh, god. Okay, fine. Yeah, her. Whatever. 92 00:06:58,877 --> 00:07:01,129 Give her the keys, give her the address. Let's go. 93 00:07:10,513 --> 00:07:11,598 You gotta go. 94 00:07:14,392 --> 00:07:15,810 No, don't, don't. 95 00:07:19,064 --> 00:07:20,815 Come on. Hey. 96 00:07:23,151 --> 00:07:24,151 Just go. 97 00:07:25,570 --> 00:07:27,572 [Ominous music playing] 98 00:07:43,171 --> 00:07:44,881 You're gonna need your shoes, right? 99 00:08:09,781 --> 00:08:12,033 There you go. 100 00:08:13,326 --> 00:08:16,621 Okay, so one hour starting... now. 101 00:08:18,289 --> 00:08:20,166 Clock's ticking, Mrs. Goodman. 102 00:08:37,058 --> 00:08:41,813 How does a chichifo like you land a girl like that, huh? 103 00:08:42,605 --> 00:08:43,648 [Car engine starts] 104 00:08:51,322 --> 00:08:53,241 What to do with you? 105 00:09:00,999 --> 00:09:02,167 Give me your hands. 106 00:09:03,960 --> 00:09:05,211 [Zip-ties clicking] 107 00:09:10,717 --> 00:09:12,594 [Zip-ties tightening] 108 00:09:19,559 --> 00:09:22,896 You know, after I saw you last, 109 00:09:22,979 --> 00:09:24,105 I went home. 110 00:09:24,898 --> 00:09:26,441 My home. 111 00:09:26,524 --> 00:09:27,776 [Speaks in Spanish] 112 00:09:28,985 --> 00:09:30,425 [In English] You know what happened? 113 00:09:31,905 --> 00:09:33,073 Men came. 114 00:09:34,115 --> 00:09:35,325 Armed men. 115 00:09:36,201 --> 00:09:37,827 In the middle of the night... 116 00:09:38,828 --> 00:09:40,080 To my home, 117 00:09:40,955 --> 00:09:42,415 trying to get to me. 118 00:09:44,709 --> 00:09:46,086 You know what they did? 119 00:09:46,878 --> 00:09:49,172 They killed people I care about. 120 00:09:50,548 --> 00:09:53,510 They killed my cook, my gardener. 121 00:09:54,219 --> 00:09:58,098 Seventeen-year-old kid I knew since he was knee-high, never hurt a fly, 122 00:10:00,391 --> 00:10:02,227 my housekeeper yolanda. 123 00:10:02,310 --> 00:10:03,895 [Speaks in Spanish] 124 00:10:04,604 --> 00:10:06,272 [In English] They shot her in the back. 125 00:10:08,525 --> 00:10:09,692 I'm sorry. 126 00:10:10,902 --> 00:10:13,738 Now, how did these men... 127 00:10:15,824 --> 00:10:17,617 Get into my home? Do you know? 128 00:10:20,954 --> 00:10:23,998 - I have no idea. [Grunts] - [Zip-ties tightening] 129 00:10:24,958 --> 00:10:26,417 Ignacio varga. 130 00:10:27,168 --> 00:10:28,586 He let them in. 131 00:10:30,255 --> 00:10:32,423 And who did Ignacio introduce me to? 132 00:10:37,095 --> 00:10:39,055 Ignacio? Nacho? 133 00:10:39,806 --> 00:10:42,809 Whoa, whoa, whoa. I barely know Ignacio. 134 00:10:42,892 --> 00:10:46,020 Whatever he did, he did alone, not with me. 135 00:10:46,104 --> 00:10:49,315 Listen, you've gotta believe me. Hand to god, I had no part in this. 136 00:10:49,399 --> 00:10:51,276 It wasn't me. It was... [grunts] 137 00:10:51,985 --> 00:10:53,820 [Muffles] Ignacio! 138 00:10:53,903 --> 00:10:55,405 Not me! 139 00:10:55,488 --> 00:10:57,073 Listen, listen... 140 00:10:57,157 --> 00:10:59,159 [Speaking indistinctly] 141 00:11:00,160 --> 00:11:01,411 Save it. 142 00:11:05,165 --> 00:11:06,416 I'm gonna come back. 143 00:11:07,584 --> 00:11:11,337 And then you are gonna tell me the whole story. 144 00:11:15,049 --> 00:11:17,051 [Muffled speech continues] 145 00:11:23,808 --> 00:11:24,808 [Harry] Hello. 146 00:11:26,269 --> 00:11:28,479 Hello, Harry. We were just talking about you. 147 00:11:28,563 --> 00:11:30,481 [Harry] Yeah? That ain't what I pay you for. 148 00:11:30,565 --> 00:11:32,192 She knows enough about me already... 149 00:11:32,275 --> 00:11:33,526 Ford Taurus? 150 00:11:34,777 --> 00:11:35,777 Taupe? 151 00:11:36,237 --> 00:11:37,997 [Paul] What did you find out about Tom paine? 152 00:11:38,031 --> 00:11:39,231 [Billie] He was quite a fella. 153 00:11:39,282 --> 00:11:40,842 [Paul] Where was he born? You remember? 154 00:11:40,909 --> 00:11:43,036 [Billie] London or england. Some place like that. 155 00:11:43,119 --> 00:11:45,747 [Harry] What do you mean London or england? That's the same thing. 156 00:11:45,830 --> 00:11:47,683 - [Billie] It is? - [Harry] London is in england. 157 00:11:47,707 --> 00:11:49,626 London's a city. England's a whole country. 158 00:11:49,709 --> 00:11:52,128 - [Billie] Lforgot. - [Harry] Oh, brother, you got Patience. 159 00:11:52,212 --> 00:11:53,504 [Paul] Take it easy. 160 00:11:53,588 --> 00:11:55,268 [Harry] How can anybody get to be so dumb? 161 00:11:55,298 --> 00:11:56,758 [Paul we can't all know everything. 162 00:11:56,841 --> 00:11:59,177 [Billie] Who's Tom paine, for instance? 163 00:11:59,719 --> 00:12:02,347 - [Harry] What? - [Billie] You heard me. Tom paine. 164 00:12:02,430 --> 00:12:04,933 - [Harry] What do I care who he is? - [Billie] I know. 165 00:12:05,016 --> 00:12:05,850 [Harry] So what? 166 00:12:05,934 --> 00:12:08,728 If I wanted to know who he is, I'd know who he is. I just don't care. 167 00:12:09,229 --> 00:12:10,897 Go on. Don't let me butt in. 168 00:12:10,980 --> 00:12:12,700 [Paul] Which of his books did you like best? 169 00:12:12,774 --> 00:12:15,526 [Billie] Well, I didn't read by him yet, only about him. 170 00:12:15,610 --> 00:12:18,529 - But I made a list. - [Harry] Who is rabbit maranville? 171 00:12:18,613 --> 00:12:20,448 - [Billie] Who? - [Harry] Rabbit maranville. 172 00:12:20,531 --> 00:12:23,344 - [Billie] I don't know any rabbit. - [Harry] Think you're so smart, huh? 173 00:12:23,368 --> 00:12:25,787 [Paul] He used to play shortstop for the braves, didn't he? 174 00:12:25,870 --> 00:12:28,081 [Harry] What are you, some kind of genius or something? 175 00:12:28,164 --> 00:12:30,083 - [Paul] No. - [Harry] I hire and fire... 176 00:12:30,166 --> 00:12:32,168 [Ominous music playing] 177 00:12:45,515 --> 00:12:46,599 Come on. 178 00:12:47,308 --> 00:12:48,309 Come on. 179 00:13:24,053 --> 00:13:25,096 [Female officer] Shit. 180 00:13:37,400 --> 00:13:39,527 The vented kind, yeah. 181 00:13:40,236 --> 00:13:41,696 You can get those at rei. 182 00:13:42,488 --> 00:13:45,450 - If I want a second mortgage, I can. - Yeah, right. 183 00:13:48,411 --> 00:13:49,829 [Breathing heavily] 184 00:13:55,335 --> 00:13:57,337 [Tense ominous music playing] 185 00:14:34,040 --> 00:14:36,042 [Tense ominous music continues] 186 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 [Rings] 187 00:16:02,587 --> 00:16:04,589 [Music intensifies] 188 00:16:24,317 --> 00:16:25,401 [Kim yells, then grunts] 189 00:16:32,783 --> 00:16:35,536 [Kim] Please, no, you don't understand. I have to go back. 190 00:16:35,620 --> 00:16:38,289 What... what are you doing? I have to go. 191 00:16:38,372 --> 00:16:40,082 I have to go back. 192 00:16:40,166 --> 00:16:43,419 [Mike] Ms. Wexler, I'd like you to sit down. 193 00:16:44,545 --> 00:16:46,088 [Kim] He... he '/I kill him. 194 00:16:46,172 --> 00:16:49,217 - You... no, let me go. - [Mike] Sit there and be calm. 195 00:16:49,300 --> 00:16:50,760 [Kim] [Have to get back. 196 00:16:50,843 --> 00:16:52,696 - [Mike] You listen. - [Kim] I have to get back! 197 00:16:52,720 --> 00:16:55,181 Sit still, and stay calm. 198 00:16:55,264 --> 00:16:57,808 Now you take a deep breath, a deep breath. 199 00:16:57,892 --> 00:17:02,313 Nothing's gonna happen here until you calm yourself. All right? 200 00:17:02,813 --> 00:17:05,024 Now, who is killing who? 201 00:17:05,107 --> 00:17:07,193 Lalo salamanca. 202 00:17:07,276 --> 00:17:10,905 Lalo is going to kill Jimmy. 203 00:17:10,988 --> 00:17:13,324 He's there. He is there with Jimmy now. 204 00:17:13,407 --> 00:17:16,118 - Salamanca is at your apartment? - Yes. He sent me. 205 00:17:16,202 --> 00:17:18,913 He wanted to send Jimmy, but then he sent me. 206 00:17:18,996 --> 00:17:20,748 - To do what exactly? - [Gaspin9] 207 00:17:22,124 --> 00:17:24,126 Ms. Wexler, you stay with me. 208 00:17:24,210 --> 00:17:27,004 - What were you supposed to do here? - [Groans] 209 00:17:28,464 --> 00:17:29,464 [Panting] 210 00:17:31,676 --> 00:17:32,927 Shoot him. 211 00:17:34,512 --> 00:17:36,514 I'm... I'm supposed to shoot him, 212 00:17:36,597 --> 00:17:39,684 and then take a photo, and then get back. That's it. 213 00:17:39,767 --> 00:17:41,352 I only have 20 minutes left, please. 214 00:17:41,435 --> 00:17:43,355 - He's alone with him. - All right, you stay put. 215 00:17:45,189 --> 00:17:47,441 You call tyrus, get him to the condo now. 216 00:17:47,525 --> 00:17:51,237 You said you were watching us. Where were you, huh? 217 00:17:53,573 --> 00:17:55,533 Who are you people? 218 00:17:56,909 --> 00:17:58,661 Remember what the man said? 219 00:18:00,037 --> 00:18:02,039 [Dramatic music playing] 220 00:18:18,222 --> 00:18:19,890 He I! Handle the situation. 221 00:18:24,895 --> 00:18:27,481 All right, you hunker down here. 222 00:18:28,899 --> 00:18:30,526 You two, you stay with him. 223 00:18:30,610 --> 00:18:33,613 A dog barks too loud, you are on the phone with me. 224 00:18:33,696 --> 00:18:34,739 You two, come with me. 225 00:18:35,573 --> 00:18:36,613 [Kim on monitor] Please... 226 00:18:37,450 --> 00:18:39,368 Please, tell me what's going on. 227 00:18:41,287 --> 00:18:44,874 Please, tell me... 228 00:18:44,957 --> 00:18:46,959 [Dramatic music continues] 229 00:20:10,376 --> 00:20:12,378 [Pensive music playing] 230 00:21:02,178 --> 00:21:03,220 [Keypad beeps] 231 00:21:04,054 --> 00:21:05,389 [Line dialing] 232 00:21:06,265 --> 00:21:07,725 [Cell phone ringing] 233 00:21:11,604 --> 00:21:12,604 [Gus] Put her on. 234 00:21:14,315 --> 00:21:15,316 For you. 235 00:21:20,279 --> 00:21:21,739 [Gus] Why did lalo send you? 236 00:21:23,491 --> 00:21:25,785 - Who is this? - Answer him. 237 00:21:29,371 --> 00:21:32,124 [Kim] He didn't want to send me. Not at first. 238 00:21:33,876 --> 00:21:35,628 He wanted to send my husband. 239 00:21:37,379 --> 00:21:42,134 But my husband talked him out of it, because he wanted to get me out of there. 240 00:21:43,427 --> 00:21:47,139 He talked lalo out of it? 241 00:21:47,223 --> 00:21:48,223 That's right. 242 00:21:50,851 --> 00:21:52,853 So now I've told you everything I know. 243 00:21:52,937 --> 00:21:54,021 Please, tell me... 244 00:21:54,730 --> 00:21:56,148 Tell me what's going on. 245 00:22:00,861 --> 00:22:02,404 Come with me, both of you. 246 00:22:05,908 --> 00:22:06,908 [Door opens] 247 00:22:09,495 --> 00:22:10,495 [Door closes] 248 00:22:17,461 --> 00:22:19,463 [Crickets chirping] 249 00:22:27,304 --> 00:22:28,764 Can't get a clear look inside. 250 00:22:29,765 --> 00:22:30,808 Blinds are down. 251 00:22:32,101 --> 00:22:33,101 Wait. 252 00:22:35,479 --> 00:22:37,439 Something's moving around in there. 253 00:22:38,274 --> 00:22:39,525 Can't tell what. 254 00:22:40,442 --> 00:22:41,527 Copy that. 255 00:22:43,612 --> 00:22:44,612 Report. 256 00:22:45,614 --> 00:22:47,157 [Man 1] North corner, clear. 257 00:22:47,658 --> 00:22:49,493 [Man 2] Rear stairwell, all clear. 258 00:22:49,577 --> 00:22:50,870 [Man 3] Clear. East side. 259 00:22:51,453 --> 00:22:52,830 [Man 4] West Side. Clear. 260 00:22:53,414 --> 00:22:54,748 [Man 5] Street, clear. 261 00:22:54,832 --> 00:22:56,083 [Man 6] Parking, all clear. 262 00:22:57,042 --> 00:22:58,252 [Man 7] Clear on the south. 263 00:22:59,003 --> 00:23:00,838 [Mike] All right, hold the perimeter. 264 00:23:00,921 --> 00:23:04,341 Everyone else, on me. Eyes sharp. Nice and easy. 265 00:23:04,425 --> 00:23:06,510 We don't wanna spook the neighbors. 266 00:23:07,469 --> 00:23:09,471 [Ominous music playing] 267 00:24:32,221 --> 00:24:33,347 All quiet, sir. 268 00:24:43,440 --> 00:24:45,401 Is there something we should be looking for? 269 00:24:45,484 --> 00:24:47,486 [Pensive music playing] 270 00:24:57,579 --> 00:24:59,581 [Suspenseful music playing] 271 00:25:17,891 --> 00:25:19,893 [Gunshots] 272 00:25:23,939 --> 00:25:25,941 [Men groaning] 273 00:26:08,734 --> 00:26:10,736 [Doorknob rattling] 274 00:26:12,321 --> 00:26:13,322 [Door opens] 275 00:26:13,405 --> 00:26:15,657 [Muffled speech] 276 00:26:21,080 --> 00:26:22,247 Hey. 277 00:26:22,331 --> 00:26:23,624 Hey, hey. 278 00:26:24,500 --> 00:26:26,794 She's fine. She's safe. 279 00:26:27,753 --> 00:26:29,421 Now the gag is gonna come off, 280 00:26:29,505 --> 00:26:31,173 and I need to ask you a question, 281 00:26:31,256 --> 00:26:34,051 and I need you to answer it quietly. Got it? 282 00:26:34,885 --> 00:26:36,929 - Mm. Mm. - Huh? Yeah. 283 00:26:40,599 --> 00:26:43,977 All right. I need to know where salamanca went, 284 00:26:44,061 --> 00:26:47,523 and I need to know exactly how long he's been gone. 285 00:26:50,818 --> 00:26:52,653 I don't know where he went. 286 00:26:53,195 --> 00:26:55,280 He left right after she did. 287 00:27:00,994 --> 00:27:02,079 [Cell phone beeps] 288 00:27:04,706 --> 00:27:06,708 [Cell phone buzzing] 289 00:27:10,420 --> 00:27:11,463 [Lalo groans] 290 00:27:27,354 --> 00:27:30,065 [In Spanish] Look who I have here. 291 00:27:30,607 --> 00:27:33,777 The one and only Gustavo fring. 292 00:27:35,028 --> 00:27:36,697 And wearing body armor! 293 00:27:36,780 --> 00:27:39,449 Too bad they don't make armor for your head, eh? 294 00:27:39,533 --> 00:27:43,412 Now we're gonna take a little walk and show you around. 295 00:27:44,413 --> 00:27:45,413 [Clicks tongue] 296 00:28:02,890 --> 00:28:06,727 Don, I would've liked if we didn't have to rush this so much. 297 00:28:06,810 --> 00:28:10,480 We could sit by your pool... 298 00:28:10,564 --> 00:28:15,903 Strip this snake's skin off, inch by inch. 299 00:28:15,986 --> 00:28:19,656 Take our time, have some fun. 300 00:28:20,240 --> 00:28:23,076 But he shows up now... 301 00:28:23,952 --> 00:28:27,206 Who am I to look a gift horse in the mouth? 302 00:28:34,504 --> 00:28:36,465 A big machine 303 00:28:37,007 --> 00:28:39,718 hides a big secret. 304 00:28:42,262 --> 00:28:43,639 We have about... 305 00:28:44,640 --> 00:28:49,519 13 minutes until his bald gringo gets here with the cavalry, so... 306 00:28:50,187 --> 00:28:53,273 Gustavo is going to have to give us the nickel tour. 307 00:29:00,280 --> 00:29:01,990 [Grunts, then gasps] 308 00:29:10,332 --> 00:29:11,959 Like I was saying, 309 00:29:12,042 --> 00:29:14,253 Gustavo is going to show us around. 310 00:29:24,554 --> 00:29:26,556 [Breathing raggedly] 311 00:29:35,983 --> 00:29:36,984 [Lalo laughs] 312 00:29:37,067 --> 00:29:39,361 Magnificent! 313 00:29:39,444 --> 00:29:43,282 I had a bathtub that did this, but... 314 00:29:43,365 --> 00:29:46,868 Credit where credit is due, this is better. 315 00:29:54,960 --> 00:29:56,920 [Lalo laughs, then speaks in Spanish] 316 00:30:26,325 --> 00:30:29,119 [In English] Okay. Drumroll, please. 317 00:30:29,202 --> 00:30:31,121 [Mimics drumroll] 318 00:30:34,958 --> 00:30:37,002 [Mimics dramatic sting] 319 00:30:37,919 --> 00:30:40,422 [Laughs, then speaks in Spanish] 320 00:30:41,173 --> 00:30:45,010 Don e/adio, I've heard some stories about this place. 321 00:30:45,802 --> 00:30:51,475 It took a bunch of German engineers ten months to build all this. 322 00:30:53,352 --> 00:30:56,772 They used 200 pounds of high explosive. 323 00:30:56,855 --> 00:31:01,568 Dug out over 120,000 cubic meters of dirt and rock. 324 00:31:03,737 --> 00:31:06,365 Without disturbing the laundry up there. 325 00:31:06,448 --> 00:31:11,244 In the middle of a city with a million people! 326 00:31:12,996 --> 00:31:15,665 That's pretty badass, right? 327 00:31:17,793 --> 00:31:18,793 [Gus grunts] 328 00:31:21,171 --> 00:31:23,173 [Ominous music playing] 329 00:31:26,259 --> 00:31:27,928 One moment, Don. 330 00:31:31,598 --> 00:31:32,598 [Gun cocks] 331 00:31:39,981 --> 00:31:41,817 [Gus groaning and gasping] 332 00:31:52,119 --> 00:31:57,374 Think of the laboratory you could put here, Don eladio. 333 00:31:58,792 --> 00:32:01,294 How much meth you could make... 334 00:32:01,378 --> 00:32:03,088 That was his plan. 335 00:32:03,588 --> 00:32:06,174 Cut you out to become boss. 336 00:32:06,258 --> 00:32:09,511 And now here we are, in this big hole. 337 00:32:10,053 --> 00:32:12,305 Gustavo thought he was building an empire, 338 00:32:12,389 --> 00:32:15,350 but all he built himself was a tomb. 339 00:32:17,436 --> 00:32:19,020 [Gus in Spanish] You can't kill me. 340 00:32:19,104 --> 00:32:21,440 [Ominous music playing] 341 00:32:21,523 --> 00:32:22,691 Why not? 342 00:32:22,774 --> 00:32:25,360 I haven't told that fat pig eladio... 343 00:32:25,444 --> 00:32:27,154 What I think of him yet. 344 00:32:27,237 --> 00:32:29,364 Ooh! Ooh! 345 00:32:29,448 --> 00:32:32,284 Perfect! You've got one minute. 346 00:32:35,912 --> 00:32:39,082 You greasy, bloated pimp. 347 00:32:39,749 --> 00:32:41,168 You talk of honor... 348 00:32:41,668 --> 00:32:43,795 But you have none. 349 00:32:44,296 --> 00:32:48,717 A pack of stray dogs fighting for scraps has more honor. 350 00:32:49,342 --> 00:32:50,844 Jackals. 351 00:32:50,927 --> 00:32:53,096 That's all you are! 352 00:32:54,264 --> 00:32:57,476 No vision. No Patience. No thought. 353 00:32:57,559 --> 00:32:59,519 Stupid and impulsive! 354 00:33:00,020 --> 00:33:02,314 That is how I did all this. 355 00:33:02,397 --> 00:33:05,901 You couldn't see it, couldn't even conceive of it. 356 00:33:06,568 --> 00:33:09,529 And you salamancas... 357 00:33:09,613 --> 00:33:11,990 You're the worst vermin of all. 358 00:33:12,073 --> 00:33:14,117 You say you believe in "blood for blood" 359 00:33:14,201 --> 00:33:16,286 but you only understand blood for money! 360 00:33:16,369 --> 00:33:18,580 You're whores! 361 00:33:20,123 --> 00:33:24,961 [In English] I understand blood for blood. 362 00:33:26,421 --> 00:33:27,797 Hector? 363 00:33:28,757 --> 00:33:30,425 I kept him alive. 364 00:33:31,676 --> 00:33:33,386 Kept him broken. 365 00:33:33,470 --> 00:33:35,305 I will save him till the last. 366 00:33:36,640 --> 00:33:40,936 Before he dies, he will know... 367 00:33:41,728 --> 00:33:45,357 I buried every one of you. 368 00:33:50,862 --> 00:33:52,489 [In English] Big talk. 369 00:33:54,074 --> 00:33:55,116 You done? 370 00:33:58,745 --> 00:33:59,829 Not yet. 371 00:34:04,376 --> 00:34:06,378 [Gun clicking] 372 00:34:52,924 --> 00:34:54,926 [Lalo groaning and gasping] 373 00:35:02,851 --> 00:35:04,853 [Ominous music continues] 374 00:36:08,333 --> 00:36:09,333 [Grunts] 375 00:36:20,470 --> 00:36:21,471 [Grunts] 376 00:37:12,021 --> 00:37:15,442 [Lyle singing] Jโ€œ pollos hermanos, pollos hermanos jโ€œ 377 00:37:15,525 --> 00:37:18,570 jโ€œ delicious chicken, grilled or fried jโ€œ 378 00:37:18,653 --> 00:37:22,991 jโ€œ pollos hermanos, pollos hermanos jโ€œ 379 00:37:23,074 --> 00:37:27,746 jโ€œ it will leave you satisfied jโ€œ 380 00:37:27,829 --> 00:37:28,830 [lock clicks] 381 00:37:28,913 --> 00:37:31,916 - [Lyle humming] - [Cell phone ringing] 382 00:37:38,465 --> 00:37:39,299 Mr. Fring. 383 00:37:39,382 --> 00:37:42,135 I just walked through the door. I'm not running late, am I? 384 00:37:42,218 --> 00:37:43,303 No, Lyle. 385 00:37:43,386 --> 00:37:44,804 Punctual as always. 386 00:37:44,888 --> 00:37:46,598 Oh, okay. Good. 387 00:37:46,681 --> 00:37:48,433 What can I do for you, sir? 388 00:37:48,516 --> 00:37:50,852 I won't be in today, I'm sorry to say. 389 00:37:50,935 --> 00:37:53,021 In fact, you won't be seeing me all week. 390 00:37:53,104 --> 00:37:55,315 I've been called out of town. Family emergency. 391 00:37:55,398 --> 00:37:57,233 Oh, no, I'm so sorry. 392 00:37:58,401 --> 00:38:01,654 Is there anything I can do? Do you need a ride to the airport? 393 00:38:01,738 --> 00:38:02,989 Nothing like that. 394 00:38:03,072 --> 00:38:06,075 [Need you to act as store manager in my stead. 395 00:38:06,159 --> 00:38:08,036 Unfortunately, at this late date, 396 00:38:08,119 --> 00:38:11,831 this will require you to both open and close 397 00:38:11,915 --> 00:38:13,291 today and tomorrow. 398 00:38:13,374 --> 00:38:14,876 Sure. Yes. I can do that. 399 00:38:14,959 --> 00:38:17,921 Would you be able to set next week's schedule by close tomorrow? 400 00:38:18,004 --> 00:38:21,257 I like to give the employees time to prepare. 401 00:38:21,341 --> 00:38:24,010 I 7! Take care of it. Don't give it a thought. 402 00:38:24,093 --> 00:38:28,515 I will adjust your pay for the extra hours upon my return. 403 00:38:28,598 --> 00:38:30,517 I hope that that is acceptable. 404 00:38:30,600 --> 00:38:32,143 Of course. Not a problem. 405 00:38:32,227 --> 00:38:36,231 And if there's anything else I can do, anything at all, please let me know. 406 00:38:36,314 --> 00:38:38,983 I know I have nothing to worry about. 407 00:38:39,067 --> 00:38:41,736 The restaurant is in your capable hands. 408 00:38:41,820 --> 00:38:44,364 - Safe travels, Mr. Fring. - Goodbye, Lyle. 409 00:38:46,032 --> 00:38:47,784 [Mike] Doc just crossed the border. 410 00:38:47,867 --> 00:38:49,702 He'll be here in three hours. 411 00:38:54,332 --> 00:38:56,042 Sir, you should remain prone. 412 00:39:18,565 --> 00:39:21,234 You happy with the way things went down tonight? 413 00:39:21,985 --> 00:39:23,111 Because I'm not. 414 00:39:24,821 --> 00:39:27,574 How did you know lalo would be at the laundry? 415 00:39:27,657 --> 00:39:28,700 I didn't. 416 00:39:30,660 --> 00:39:34,998 Well, the next time you get a wild hair to play detective, tell me. 417 00:39:35,832 --> 00:39:38,710 This could have gone down a whole lot different. 418 00:39:41,713 --> 00:39:42,964 It could have. 419 00:40:01,733 --> 00:40:02,942 [Cell phone rings] 420 00:40:05,778 --> 00:40:06,778 [Arthur] Yeah. 421 00:40:08,281 --> 00:40:09,616 Okay. I'm on it. 422 00:41:21,479 --> 00:41:22,897 [Jimmy] What are you doing? 423 00:41:24,107 --> 00:41:26,109 [Mike] You're getting a new refrigerator. 424 00:41:27,110 --> 00:41:29,404 I'm assuming stainless will do. 425 00:41:32,490 --> 00:41:34,242 - Arthur. - Yeah, Mike? 426 00:41:34,325 --> 00:41:35,493 Gloves on. 427 00:41:59,892 --> 00:42:02,562 Downstairs. Green Jaguar, vanity plates. 428 00:42:02,645 --> 00:42:04,981 - It goes to the warehouse. - Done. 429 00:42:09,569 --> 00:42:12,047 - [Jimmy] Lalo said he was coming back. - [Mike] He's not coming. 430 00:42:12,071 --> 00:42:13,865 No, he said he was. He told me. 431 00:42:13,948 --> 00:42:15,408 You understand me. 432 00:42:15,491 --> 00:42:18,327 He is not coming back. 433 00:42:19,495 --> 00:42:20,495 Let's sit. 434 00:42:32,216 --> 00:42:33,216 All right. 435 00:42:33,843 --> 00:42:35,261 Here's what's gonna happen: 436 00:42:35,928 --> 00:42:37,764 In a few days, Howard Hamlin's car 437 00:42:37,847 --> 00:42:40,683 will be found several states away, by the water. 438 00:42:41,601 --> 00:42:44,562 The odometer will have rolled to the exact number of miles 439 00:42:44,645 --> 00:42:46,564 it took to get there. 440 00:42:46,647 --> 00:42:49,108 There will be cocaine in the upholstery. 441 00:42:50,193 --> 00:42:53,529 That's the story you were setting up for this guy, yeah? 442 00:42:54,572 --> 00:42:58,451 They'll call it a suicide, hoping the body will come washing up. 443 00:42:58,534 --> 00:42:59,952 It never will. 444 00:43:00,036 --> 00:43:02,705 At some point, you're gonna hear about it. 445 00:43:02,789 --> 00:43:03,873 Someone calls you, 446 00:43:03,956 --> 00:43:06,501 someone at the courthouse mentions it. 447 00:43:06,584 --> 00:43:09,087 The moment that happens, you call the cops. 448 00:43:09,712 --> 00:43:12,507 His car was here for hours last night. 449 00:43:12,590 --> 00:43:14,634 Good chance somebody noticed it. 450 00:43:14,717 --> 00:43:17,720 That means you are the last people to see him alive. 451 00:43:19,347 --> 00:43:21,516 Cops are gonna wanna hear from you. 452 00:43:21,599 --> 00:43:24,435 You tell the cops you saw him. He came here. 453 00:43:24,519 --> 00:43:27,105 Seemed like maybe he was chemically altered. 454 00:43:27,188 --> 00:43:28,856 Didn't make a lick of sense. 455 00:43:28,940 --> 00:43:30,942 Then he left. That's all you know. 456 00:43:31,859 --> 00:43:34,862 You keep telling the lie that you've been telling. 457 00:43:36,697 --> 00:43:41,119 Now, Ms. Wexler tells me she has court at 10. 458 00:43:41,202 --> 00:43:42,620 What's on your docket? 459 00:43:45,039 --> 00:43:46,916 Hey. Listen. 460 00:43:46,999 --> 00:43:49,210 Where do you need to be? 461 00:43:49,293 --> 00:43:52,255 Uh, office. My office. 462 00:43:52,839 --> 00:43:55,299 Clients start showing up around 9:30. 463 00:43:56,092 --> 00:43:57,426 Oh, my car's gone. 464 00:43:57,510 --> 00:44:00,346 [Mike] No, it's on the way home. You'll have it when you need it. 465 00:44:01,264 --> 00:44:03,933 So you two are gonna go about your day. 466 00:44:04,016 --> 00:44:05,977 Normal. Same as ever. 467 00:44:06,769 --> 00:44:09,730 Today, you're Meryl Streep and Laurence Olivier. 468 00:44:10,481 --> 00:44:12,191 No staring into space. 469 00:44:12,275 --> 00:44:15,027 Nothing out of the ordinary. You cover. 470 00:44:15,111 --> 00:44:16,487 Anybody talks to you, 471 00:44:16,571 --> 00:44:19,407 it's just another day that ends in y, that's all. 472 00:44:20,324 --> 00:44:21,951 When you get home, we'll be gone 473 00:44:22,034 --> 00:44:24,495 and everything will be back the way it was. 474 00:44:27,415 --> 00:44:29,959 I need to impress upon you: 475 00:44:30,751 --> 00:44:32,795 None of this ever happened. 476 00:44:33,963 --> 00:44:34,963 None of it. 477 00:44:38,968 --> 00:44:41,095 Say it out loud. I need to hear it. 478 00:44:41,179 --> 00:44:42,430 We understand. 479 00:44:44,348 --> 00:44:45,766 Itneverhappened. 480 00:44:47,226 --> 00:44:50,479 I'm gonna go out there, and you're gonna get ready. 481 00:44:51,355 --> 00:44:52,481 Before I shut that door, 482 00:44:52,565 --> 00:44:55,193 is there anything you need from the other room? Toiletries? 483 00:44:55,276 --> 00:44:57,612 Clothes? Anything to start your day? 484 00:44:59,280 --> 00:45:00,280 We're set. 485 00:45:19,550 --> 00:45:21,552 [Backhoe rumbling] 486 00:45:44,075 --> 00:45:46,077 [Engine powers down] 487 00:46:25,491 --> 00:46:26,491 [Mike] Hold it. 488 00:46:29,662 --> 00:46:31,664 [Somber music playing] 489 00:47:06,699 --> 00:47:07,700 Go ahead. 490 00:47:12,371 --> 00:47:13,497 Easy. 491 00:47:51,410 --> 00:47:53,412 [Engine rumbles] 492 00:48:24,527 --> 00:48:26,529 [Haunting music playing] 33183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.