All language subtitles for Bergman.Island.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,210 --> 00:00:59,168 [KEYBOARD KEYS CLACK] 2 00:01:41,460 --> 00:01:44,418 [PLANE ENGINE RUMBLES] 3 00:01:51,210 --> 00:01:54,250 [RUMBLING CONTINUES, INDISTINCT CONVERSATION] 4 00:01:54,251 --> 00:01:55,501 [WOMAN] God. 5 00:01:58,335 --> 00:01:59,917 Bumpy. 6 00:01:59,918 --> 00:02:02,751 [WOMAN] This is the last time I ever get on a plane. 7 00:02:05,543 --> 00:02:08,625 If we die, June will be an orphan. 8 00:02:08,626 --> 00:02:10,917 - [ANNOUNCEMENT TONE] - She'll manage. 9 00:02:10,918 --> 00:02:13,876 [MAN SPEAKS SWEDISH ON PA] 10 00:02:18,376 --> 00:02:20,335 It's all good. 11 00:02:26,376 --> 00:02:29,375 [ANNOUNCEMENT CONTINUES] 12 00:02:29,376 --> 00:02:32,335 [INDISTINCT CONVERSATION] 13 00:02:42,335 --> 00:02:45,293 [AIRCRAFT OVERHEAD] 14 00:02:55,793 --> 00:02:58,084 [MAN] Fårö, Dämba. 15 00:02:58,085 --> 00:02:59,751 D-A-M-B-A. 16 00:03:02,085 --> 00:03:04,125 - [ENGINE STARTS] - House number? 17 00:03:04,126 --> 00:03:06,085 2078. 18 00:03:08,251 --> 00:03:10,709 - [WOMAN] Go. - [ALERT BEEPS] 19 00:03:10,710 --> 00:03:14,293 [AUTOMATED VOICE] You will reach your destination in 1 hour, 48 minutes. 20 00:03:24,126 --> 00:03:26,167 In 200 metres, 21 00:03:26,168 --> 00:03:28,709 turn left on Skarfolksgaten, 22 00:03:28,710 --> 00:03:32,167 then you will turn right on Chilvarvejen. 23 00:03:32,168 --> 00:03:34,084 [SHE CHUCKLES] 24 00:03:34,085 --> 00:03:38,418 In 100 metres, turn left on Skarfolksgaten. 25 00:03:45,751 --> 00:03:49,417 No, I didn't add any new locations. The casino was there in the first place. 26 00:03:49,418 --> 00:03:51,292 - [MAN, ON PHONE] Yeah, okay, but... - In fact, 27 00:03:51,293 --> 00:03:53,167 there were two of them and I cut it down to one. 28 00:03:53,168 --> 00:03:55,000 So, if there's... 29 00:03:55,001 --> 00:03:58,417 If their problem is there's not enough psychological detail or description, 30 00:03:58,418 --> 00:04:00,834 then it's easy - we just find someone and they put it back in. 31 00:04:00,835 --> 00:04:02,209 They put it back in, right? 32 00:04:02,210 --> 00:04:04,959 [MAN, ON PHONE] I think they'd like to push the shoot another month, 33 00:04:04,960 --> 00:04:07,750 - so we've got time to figure it out. - Yeah, well, if they push, 34 00:04:07,751 --> 00:04:10,085 they're gonna lose half the cast, they know that, right? 35 00:04:13,585 --> 00:04:17,126 [AUTOMATED VOICE] In 100 metres, on Farovejen, stay to the right. 36 00:04:19,793 --> 00:04:21,210 Stay to the right. 37 00:04:25,210 --> 00:04:28,918 [BRIDGE CLATTERS] 38 00:04:42,251 --> 00:04:44,126 [WOMAN] I'm coming. 39 00:04:49,293 --> 00:04:52,251 [MACHINERY WHIRS] 40 00:04:56,793 --> 00:05:00,001 [WHIRRING CONTINUES; FERRY ENGINE THRUMS] 41 00:05:09,876 --> 00:05:11,418 Hey. 42 00:05:13,210 --> 00:05:15,876 I think I left my sunglasses at the airport. 43 00:05:19,918 --> 00:05:21,585 Thank you. 44 00:05:27,793 --> 00:05:28,793 Wow. 45 00:05:35,126 --> 00:05:38,085 [DELICATE ACOUSTIC MUSIC] 46 00:05:47,293 --> 00:05:49,251 [MUSIC CONTINUES] 47 00:05:55,251 --> 00:05:58,043 [MUSIC CONTINUES] 48 00:06:05,126 --> 00:06:07,085 [MUSIC CONTINUES] 49 00:06:15,210 --> 00:06:17,168 [MUSIC CONTINUES] 50 00:06:26,585 --> 00:06:28,543 [MUSIC CONTINUES] 51 00:06:41,501 --> 00:06:43,709 [MUSIC CONTINUES] 52 00:06:43,710 --> 00:06:47,584 [AUTOMATED VOICE] In 100 metres, you will reach your destination. 53 00:06:47,585 --> 00:06:51,043 - [MUSIC CONTINUES] - [MAN] Oh, that has got to be her. 54 00:06:53,710 --> 00:06:55,668 [MUSIC CONTINUES] 55 00:07:03,501 --> 00:07:06,417 [MUSIC FADES] 56 00:07:06,418 --> 00:07:08,626 [BIRDSONG] 57 00:07:10,710 --> 00:07:12,250 [WOMAN] You didn't get lost? 58 00:07:12,251 --> 00:07:14,334 Miracle of GPS. 59 00:07:14,335 --> 00:07:17,292 Oh, good! Because no-one here would have helped you. 60 00:07:17,293 --> 00:07:20,542 There is a secret pact between the people of Fårö and Bergman... 61 00:07:20,543 --> 00:07:22,584 - Good to know. - Åse. 62 00:07:22,585 --> 00:07:24,167 - Tony. - Nice to meet you. 63 00:07:24,168 --> 00:07:25,625 - Åse. - Chris. 64 00:07:25,626 --> 00:07:27,209 I take care of the houses... 65 00:07:27,210 --> 00:07:28,292 It's beautiful. 66 00:07:28,293 --> 00:07:30,043 - It's gorgeous. - [ASE] Yeah. 67 00:07:31,251 --> 00:07:34,625 In that house, you'll find Bergman's private screening room, 68 00:07:34,626 --> 00:07:38,584 where you can see 35mm prints during Bergman Week. 69 00:07:38,585 --> 00:07:40,793 - Wow. - Wow. 70 00:07:44,210 --> 00:07:46,250 You're free to use the bicycles. 71 00:07:46,251 --> 00:07:48,168 Oh. Nice. 72 00:07:49,626 --> 00:07:53,500 [ÅSE] And if you want to go to Lauter to visit Bergman's home, 73 00:07:53,501 --> 00:07:56,584 it's a ten-minute bike ride from here. 74 00:07:56,585 --> 00:07:58,043 [TONY] Fantastic. 75 00:08:01,626 --> 00:08:04,834 This is the living room. 76 00:08:04,835 --> 00:08:09,625 And this TV is very, very old, but it works. 77 00:08:09,626 --> 00:08:13,417 This was Käbi Laretei's piano, his fourth wife. 78 00:08:13,418 --> 00:08:15,460 She was a great pianist. 79 00:08:18,710 --> 00:08:21,542 You'll see, this place is perfect for working. 80 00:08:21,543 --> 00:08:23,667 [TONY] I'm sure. 81 00:08:23,668 --> 00:08:27,875 It's a very simple house, easy to live in. 82 00:08:27,876 --> 00:08:29,500 The bedrooms are upstairs. 83 00:08:29,501 --> 00:08:32,167 The big one was in Scenes From a Marriage, 84 00:08:32,168 --> 00:08:35,168 the film that made millions of people divorce. 85 00:08:36,501 --> 00:08:38,959 Oh, I have to show you for the garbage. 86 00:08:38,960 --> 00:08:42,168 In Sweden, we're serious about recycling. 87 00:08:46,918 --> 00:08:48,876 [WIND RUSTLES TREES] 88 00:09:04,085 --> 00:09:06,043 [FAINT BIRDSONG] 89 00:09:26,668 --> 00:09:28,626 - Hey. - Hey. 90 00:09:33,001 --> 00:09:35,585 Can go somewhere else, if you want. 91 00:10:01,918 --> 00:10:02,918 Chris? 92 00:10:10,043 --> 00:10:11,043 Chris? 93 00:10:19,793 --> 00:10:21,042 Chris! 94 00:10:21,043 --> 00:10:22,459 [CHRIS, IN DISTANCE] Tony! 95 00:10:22,460 --> 00:10:24,085 Over here, in the mill! 96 00:10:35,960 --> 00:10:38,125 - [TONY] Oi. - Hey. 97 00:10:38,126 --> 00:10:39,751 I think I'll be setting up here. 98 00:10:40,918 --> 00:10:42,543 We can wave at each other. 99 00:10:47,710 --> 00:10:49,501 Wow. 100 00:10:53,501 --> 00:10:56,626 Don't you think it's... too nice, too...? 101 00:10:58,585 --> 00:11:00,792 Too what? 102 00:11:00,793 --> 00:11:02,167 Beautiful. 103 00:11:02,168 --> 00:11:05,834 All this calm and perfection, I find it oppressive. 104 00:11:05,835 --> 00:11:07,210 No, it's soothing. 105 00:11:08,668 --> 00:11:10,417 - [SHE SIGHS] - Yeah, but I didn't realise, 106 00:11:10,418 --> 00:11:14,375 you know, writing here, how can I not feel like a loser? 107 00:11:14,376 --> 00:11:17,542 I'm even afraid to sit at a desk. 108 00:11:17,543 --> 00:11:19,500 Write outside, then. 109 00:11:19,501 --> 00:11:22,250 A lot of people come here to work. 110 00:11:22,251 --> 00:11:25,001 Students, writers, designers. 111 00:11:27,210 --> 00:11:30,668 - No-one's expecting Persona... - Yeah, well, thank God for that. 112 00:11:33,210 --> 00:11:35,292 - [WINDOW CLOSES] - You do realise 113 00:11:35,293 --> 00:11:37,542 we're going to sleep in the bed 114 00:11:37,543 --> 00:11:40,209 where they shot Scenes from a Marriage? 115 00:11:40,210 --> 00:11:43,000 The film that made "millions of people divorce". 116 00:11:43,001 --> 00:11:44,084 I know. 117 00:11:44,085 --> 00:11:46,250 We have to maybe sleep in the other bedroom. 118 00:11:46,251 --> 00:11:48,334 In separate beds? 119 00:11:48,335 --> 00:11:49,418 Yeah. 120 00:11:50,543 --> 00:11:53,501 [DELICATE ACOUSTIC MUSIC] 121 00:12:28,960 --> 00:12:30,001 [TONY] Enjoy! 122 00:12:38,001 --> 00:12:41,542 [SHE SCREAMS, LAUGHS] 123 00:12:41,543 --> 00:12:43,501 [MUSIC CONTINUES] 124 00:12:47,668 --> 00:12:49,626 [MUSIC CONTINUES] 125 00:12:57,043 --> 00:12:59,001 [MUSIC CONTINUES] 126 00:13:01,876 --> 00:13:04,292 [INDISTINCT CONVERSATION] 127 00:13:04,293 --> 00:13:05,417 Tony. 128 00:13:05,418 --> 00:13:07,375 - Nice to see you. - Nice to see you. 129 00:13:07,376 --> 00:13:09,084 - This is Chris. - Hi, Chris. 130 00:13:09,085 --> 00:13:10,375 - Hello. - And this is Hedda, 131 00:13:10,376 --> 00:13:13,084 who is the head of the Bergman Foundation... 132 00:13:13,085 --> 00:13:15,542 - It's an honour to meet you. - And Berit, who is in charge 133 00:13:15,543 --> 00:13:18,042 - of the Bergman Week. - Finally... after all the e-mails. 134 00:13:18,043 --> 00:13:19,084 Hello, nice to meet you. 135 00:13:19,085 --> 00:13:23,417 He said it would be easier to divide up money than homes. 136 00:13:23,418 --> 00:13:24,834 Nine children. 137 00:13:24,835 --> 00:13:26,125 Nine! 138 00:13:26,126 --> 00:13:27,460 From six different women. 139 00:13:29,126 --> 00:13:32,834 Didn't it bother him that everything would be sold to strangers? 140 00:13:32,835 --> 00:13:35,750 - He wasn't sentimental. - He lived in the present. 141 00:13:35,751 --> 00:13:38,334 Did he believe in God? I mean, 142 00:13:38,335 --> 00:13:40,959 it was complicated, I'm sure, but did he ever talk about it? 143 00:13:40,960 --> 00:13:44,417 He always said that death was just a light going out. 144 00:13:44,418 --> 00:13:46,834 That changed after Ingrid died. 145 00:13:46,835 --> 00:13:49,792 Bergman believed in ghosts more than anything. 146 00:13:49,793 --> 00:13:52,792 When you live alone on a remote island, you know? 147 00:13:52,793 --> 00:13:56,167 He felt Ingrid's presence in the house. He said she was there. 148 00:13:56,168 --> 00:13:58,335 He was absolutely convinced of it. 149 00:13:59,460 --> 00:14:01,375 [WAITRESS] ] I have a table ready for you inside now. 150 00:14:01,376 --> 00:14:03,001 [HEDDA] Thank you. 151 00:14:06,876 --> 00:14:08,835 [WAITRESS] Just wait here, by the bar. 152 00:14:21,293 --> 00:14:23,834 How was his relationship with his children? 153 00:14:23,835 --> 00:14:26,125 He didn't see much of them when they were young. 154 00:14:26,126 --> 00:14:28,917 He wasn't much of a family man, to put it mildly. 155 00:14:28,918 --> 00:14:32,625 For years, one of his daughters didn't even know he was her father. 156 00:14:32,626 --> 00:14:34,084 [WAITRESS] You can sit down now. 157 00:14:34,085 --> 00:14:37,250 Then here was a big reunion at his 60th birthday. 158 00:14:37,251 --> 00:14:40,125 Ingrid had persuaded him to invite everybody. 159 00:14:40,126 --> 00:14:45,418 Ingrid was adamant about reconstructing Bergman's relationship with his family. 160 00:14:50,085 --> 00:14:51,959 So... 161 00:14:51,960 --> 00:14:53,625 do you think... 162 00:14:53,626 --> 00:14:58,167 you can't create a great body of work and raise a family at the same time? 163 00:14:58,168 --> 00:14:59,500 A body of work of that scope? 164 00:14:59,501 --> 00:15:03,709 At the age of 42, Bergman had directed 25 films, 165 00:15:03,710 --> 00:15:06,000 run a theatre, staged many plays. 166 00:15:06,001 --> 00:15:08,375 How do you think he would he have done that, 167 00:15:08,376 --> 00:15:09,918 if he was also changing diapers? 168 00:15:12,376 --> 00:15:15,000 - How do you feel about that? - [TONY] In practical terms? 169 00:15:15,001 --> 00:15:17,125 Raising nine kids, directing 50 films, 170 00:15:17,126 --> 00:15:19,209 not to mention the plays, seems like a tall order. 171 00:15:19,210 --> 00:15:20,792 Yeah, but in non-practical terms, 172 00:15:20,793 --> 00:15:24,125 the mothers raised all the nine kids and he didn't do a thing. 173 00:15:24,126 --> 00:15:26,750 - How do you feel about that? - I should feel bad, right? 174 00:15:26,751 --> 00:15:29,667 No. But just because you like him so much, I'm wondering. 175 00:15:29,668 --> 00:15:30,875 Well, you do too. 176 00:15:30,876 --> 00:15:33,792 It's true that a woman couldn't have done the same thing. 177 00:15:33,793 --> 00:15:37,625 I mean, I would like to have... 178 00:15:37,626 --> 00:15:40,000 nine kids from five different men. 179 00:15:40,001 --> 00:15:41,460 That's nice. 180 00:15:43,251 --> 00:15:45,000 It's just, I... 181 00:15:45,001 --> 00:15:46,500 I like a certain coherence. 182 00:15:46,501 --> 00:15:50,542 I don't like it when artists I love don't behave well in real life. 183 00:15:50,543 --> 00:15:53,042 So, you have your answer, Chris. 184 00:15:53,043 --> 00:15:57,750 Bergman was as cruel in his art as in his life. 185 00:15:57,751 --> 00:15:59,459 Right. 186 00:15:59,460 --> 00:16:00,960 Still. 187 00:16:03,251 --> 00:16:06,210 [CHRIS BRUSHES TEETH] 188 00:16:18,376 --> 00:16:21,376 [WATER SPLASHES, SHE EXCLAIMS] 189 00:16:50,876 --> 00:16:52,835 [SHE LAUGHS] 190 00:17:01,043 --> 00:17:03,001 [SHE LAUGHS] 191 00:17:05,543 --> 00:17:08,501 [BIRDSONG] 192 00:17:14,001 --> 00:17:16,960 [CLOCK TICKS] 193 00:17:37,585 --> 00:17:40,375 Oi! I'm off. 194 00:17:40,376 --> 00:17:42,417 - Where? - Got a panel. 195 00:17:42,418 --> 00:17:44,750 - Wanna come? - No. 196 00:17:44,751 --> 00:17:47,417 Oh. Don't wanna see the Bergman Center? 197 00:17:47,418 --> 00:17:49,376 - I'll see it tomorrow. - Okay. 198 00:17:50,668 --> 00:17:51,668 Fine. 199 00:17:52,751 --> 00:17:54,085 Good luck! 200 00:17:56,085 --> 00:17:58,043 [BIRDSONG] 201 00:18:00,168 --> 00:18:03,126 [COCKEREL CROWS IN DISTANCE] 202 00:18:07,626 --> 00:18:10,585 [HE HUMS] 203 00:18:18,210 --> 00:18:21,418 [CLOCK TICKS] 204 00:18:39,335 --> 00:18:42,293 [WIND RUSTLES TREES; BIRDSONG] 205 00:18:54,501 --> 00:18:55,960 [DOOR CLOSES] 206 00:19:32,251 --> 00:19:34,210 [DISTANT CREAKING] 207 00:20:26,043 --> 00:20:29,001 [CLOCK TICKS] 208 00:20:45,335 --> 00:20:46,792 [IN GERMAN] Mum. 209 00:20:46,793 --> 00:20:49,126 I'd really like it if you'd... 210 00:20:50,251 --> 00:20:54,418 If you'd call me back to tell me how June is. 211 00:20:56,043 --> 00:20:57,793 Thanks. Bye. 212 00:21:14,543 --> 00:21:16,500 - Hey! - [CHRIS] Hey. 213 00:21:16,501 --> 00:21:17,834 How'd it go? 214 00:21:17,835 --> 00:21:20,334 It was good. People were nice. 215 00:21:20,335 --> 00:21:23,042 It was great to see The Silence there. 216 00:21:23,043 --> 00:21:24,959 I talked too much, but... 217 00:21:24,960 --> 00:21:27,376 - Want some tea? - I'd love some, yeah. 218 00:21:38,876 --> 00:21:40,167 I miss June. 219 00:21:40,168 --> 00:21:41,459 Oh. 220 00:21:41,460 --> 00:21:44,292 - I got a video from your mum. - I didn't. 221 00:21:44,293 --> 00:21:46,460 I know, but that's 'cause I'm her favourite. 222 00:21:48,126 --> 00:21:49,210 There you go. 223 00:21:52,585 --> 00:21:55,668 [RECORDING PLAYS - JUNE PLAYS WITH GRANDMA] 224 00:22:05,793 --> 00:22:08,417 From the Life of Marionettes. Pretty hardcore Bergman, there. 225 00:22:08,418 --> 00:22:10,084 Yeah, but that's a German one. 226 00:22:10,085 --> 00:22:12,125 I'd like to see a Swedish one. Like a summer film. 227 00:22:12,126 --> 00:22:14,209 - Not Monika. - Yeah, Monika, please! 228 00:22:14,210 --> 00:22:15,709 I've seen it too often. 229 00:22:15,710 --> 00:22:18,334 - After the Rehearsal? - Fanny and Alexander? 230 00:22:18,335 --> 00:22:20,834 Same thing. I know that one by heart. 231 00:22:20,835 --> 00:22:22,250 The Seventh Seal. 232 00:22:22,251 --> 00:22:24,667 No, I can't stand that one. 233 00:22:24,668 --> 00:22:27,042 But it's his most famous one and I haven't seen it! 234 00:22:27,043 --> 00:22:28,792 Hour of the Wolf? 235 00:22:28,793 --> 00:22:31,584 That's the one where the child's head gets bashed against a boulder. 236 00:22:31,585 --> 00:22:32,625 Yeah. 237 00:22:32,626 --> 00:22:35,625 No, if we don't see The Seventh Seal, then at least a nice one. 238 00:22:35,626 --> 00:22:36,835 There's no such thing. 239 00:22:38,210 --> 00:22:41,250 Then we download a film. You wanted to see Everest. It's easier. 240 00:22:41,251 --> 00:22:43,375 - The Source. - I know... 241 00:22:43,376 --> 00:22:45,417 Saraband. 242 00:22:45,418 --> 00:22:46,709 Yeah, Saraband. 243 00:22:46,710 --> 00:22:48,959 - I don't have that one. - Oh, fuck. 244 00:22:48,960 --> 00:22:50,917 Or else I have a 35mm print. 245 00:22:50,918 --> 00:22:53,625 We showed it earlier and it's going back to Stockholm tomorrow. 246 00:22:53,626 --> 00:22:55,918 - What film? - Cries and Whispers. 247 00:22:57,043 --> 00:22:59,292 You wanted a nice Bergman. 248 00:22:59,293 --> 00:23:03,667 All right, you can sit anywhere you want, but not in that seat in the first row. 249 00:23:03,668 --> 00:23:06,168 It has to stay empty because it's Bergman's. 250 00:23:07,835 --> 00:23:09,292 - Right? - Thanks. 251 00:23:09,293 --> 00:23:12,251 [PROJECTOR WHIRS] 252 00:23:28,418 --> 00:23:31,626 [PROJECTOR WHIRS] 253 00:23:33,543 --> 00:23:35,251 [BELL DINGS] 254 00:23:40,710 --> 00:23:43,668 [SHE WAILS] 255 00:23:49,668 --> 00:23:53,418 [WOMAN SPEAKS SWEDISH] 256 00:24:00,126 --> 00:24:02,793 [SOMBRE INSTRUMENTAL MUSIC; NO AUDIBLE DIALOGUE] 257 00:24:15,585 --> 00:24:18,543 [RAINFALL] 258 00:24:32,085 --> 00:24:35,459 It's like a horror movie without catharsis. 259 00:24:35,460 --> 00:24:37,042 Your point being? 260 00:24:37,043 --> 00:24:41,584 Well, usually when you come out of a horror movie, 261 00:24:41,585 --> 00:24:42,959 you feel reassured 262 00:24:42,960 --> 00:24:45,917 because you know what you just saw can't happen to you. 263 00:24:45,918 --> 00:24:47,917 Not with Cries and Whispers, 264 00:24:47,918 --> 00:24:50,959 The solitude, the agony, the horror of dying... 265 00:24:50,960 --> 00:24:53,292 - It's the way things are. - No, it's not. 266 00:24:53,293 --> 00:24:55,250 It's a dream. 267 00:24:55,251 --> 00:24:56,959 Or more like a fucking nightmare. 268 00:24:56,960 --> 00:24:59,792 I just hope he had more fun in his life than in his movies. 269 00:24:59,793 --> 00:25:01,376 Me too. 270 00:25:04,376 --> 00:25:07,000 Why are his characters always so awful? 271 00:25:07,001 --> 00:25:10,084 Why doesn't he ever show any tenderness and lightness? 272 00:25:10,085 --> 00:25:12,459 - There's loads in Fanny and Alexander. - True. 273 00:25:12,460 --> 00:25:13,625 But that came late. 274 00:25:13,626 --> 00:25:15,667 Yeah, but it's good that it came late, right? 275 00:25:15,668 --> 00:25:18,167 He wasn't interested in being light. 276 00:25:18,168 --> 00:25:21,126 He was dark, and he wanted to explore that. It was fun for him. 277 00:25:22,460 --> 00:25:25,667 Why didn't he ever once want to explore... 278 00:25:25,668 --> 00:25:26,875 Happiness? 279 00:25:26,876 --> 00:25:28,375 Yeah, happiness! 280 00:25:28,376 --> 00:25:30,750 I mean, look at this place. 281 00:25:30,751 --> 00:25:33,959 His houses, this island, beautiful landscapes... 282 00:25:33,960 --> 00:25:37,292 Everything is less harsh than in his movies. 283 00:25:37,293 --> 00:25:39,375 Try this place in fucking January. 284 00:25:39,376 --> 00:25:40,585 [CHRIS] No, thank you. 285 00:25:45,626 --> 00:25:47,085 What's the matter? 286 00:25:48,793 --> 00:25:51,875 Movies can be terribly sad... 287 00:25:51,876 --> 00:25:53,792 tough, violent, 288 00:25:53,793 --> 00:25:56,334 but in the end they do you good. 289 00:25:56,335 --> 00:25:57,667 His don't? 290 00:25:57,668 --> 00:25:59,584 No. They just hurt me. 291 00:25:59,585 --> 00:26:02,084 Why do you watch them, then? 292 00:26:02,085 --> 00:26:04,459 Because I love them. 293 00:26:04,460 --> 00:26:06,668 I just don't know why, that's all. 294 00:26:18,668 --> 00:26:21,543 [SHE BREATHES HEAVILY] 295 00:26:29,251 --> 00:26:30,251 Gina! 296 00:26:32,335 --> 00:26:34,751 Please, anybody in here? 297 00:26:36,418 --> 00:26:38,042 Please! 298 00:26:38,043 --> 00:26:40,084 Please, I'm in danger, please! 299 00:26:40,085 --> 00:26:41,375 Someone! 300 00:26:41,376 --> 00:26:43,418 [SHE PANTS] 301 00:26:47,960 --> 00:26:50,126 - Gina! - [SHE PANTS] 302 00:27:09,460 --> 00:27:10,751 [HE GROANS] 303 00:27:14,168 --> 00:27:15,668 [HE GRUNTS] 304 00:27:23,210 --> 00:27:26,625 [INDISTINCT CONVERSATION] 305 00:27:26,626 --> 00:27:29,042 - Almost over. - How's it doing? 306 00:27:29,043 --> 00:27:31,292 Don't you ever watch your movies again? 307 00:27:31,293 --> 00:27:33,375 - Nah. Hate it. - Bergman used to say 308 00:27:33,376 --> 00:27:36,750 that hell to him would be if he had to watch his own films over and over again. 309 00:27:36,751 --> 00:27:37,959 I agree. 310 00:27:37,960 --> 00:27:39,834 The credits just started, so we can move inside. 311 00:27:39,835 --> 00:27:40,875 Okay. 312 00:27:40,876 --> 00:27:43,835 [FAINT APPLAUSE] 313 00:27:49,668 --> 00:27:53,084 [CHEERING] 314 00:27:53,085 --> 00:27:56,251 [WOMAN, ON MIC] And please welcome again, Anthony Sanders. 315 00:28:00,418 --> 00:28:03,917 All of my life, I felt that I was... 316 00:28:03,918 --> 00:28:08,084 on a tightrope, you know, that I was kind of balancing. 317 00:28:08,085 --> 00:28:11,042 And that, if I fell, if I fell off, I'd just, I'd be lost, 318 00:28:11,043 --> 00:28:13,459 I'd be completely gone. And, so, 319 00:28:13,460 --> 00:28:16,543 as a film-maker, I only really felt... 320 00:28:18,376 --> 00:28:22,167 ..secure, I suppose, and comfortable 321 00:28:22,168 --> 00:28:25,959 if the central character of the story I was telling at that particular time 322 00:28:25,960 --> 00:28:27,959 was female. 323 00:28:27,960 --> 00:28:31,917 The women, they keep you in touch with reality. 324 00:28:31,918 --> 00:28:33,375 But, at the same time, 325 00:28:33,376 --> 00:28:36,084 they are the ones who pull you into fiction. 326 00:28:36,085 --> 00:28:38,459 They drive the action in most of your films. 327 00:28:38,460 --> 00:28:39,792 [TONY] The women do, yeah. 328 00:28:39,793 --> 00:28:42,168 [INDISTINCT CONVERSATION] 329 00:29:16,460 --> 00:29:19,501 [INDISTINCT CONVERSATION] 330 00:29:44,210 --> 00:29:46,584 - Can I get these? - [MAN] Yeah, sure. 331 00:29:46,585 --> 00:29:48,418 800 crowns, please. 332 00:29:57,585 --> 00:30:00,668 [BIRDSONG] 333 00:30:19,960 --> 00:30:22,000 [PADLOCK CLACKS] 334 00:30:22,001 --> 00:30:24,334 [MAN SPEAKS SWEDISH] 335 00:30:24,335 --> 00:30:26,125 [IN ENGLISH] Over there. 336 00:30:26,126 --> 00:30:28,335 - Have to go around. - [CHRIS] Oh. Thank you. 337 00:30:33,668 --> 00:30:36,584 - How are things through Bibi's glasses? - Much better. 338 00:30:36,585 --> 00:30:38,125 - Hampus. - Chris. 339 00:30:38,126 --> 00:30:39,625 You doing the residency? 340 00:30:39,626 --> 00:30:42,875 Oh, yeah. Well, with my friend, Anthony Sanders. And you? 341 00:30:42,876 --> 00:30:44,084 Me too. 342 00:30:44,085 --> 00:30:46,584 I'm working on my short graduation film here. 343 00:30:46,585 --> 00:30:49,210 But I know Fårö. My grandparents are from here. 344 00:31:04,168 --> 00:31:06,750 I was supposed to stay until mid-August, 345 00:31:06,751 --> 00:31:09,584 but I'm leaving tomorrow to see my grandfather. 346 00:31:09,585 --> 00:31:11,292 He's dying. 347 00:31:11,293 --> 00:31:12,667 Oh, I'm sorry. 348 00:31:12,668 --> 00:31:14,959 Oh, he's old. 349 00:31:14,960 --> 00:31:17,917 I'd like to see Bergman's grave. Do you know where it is? 350 00:31:17,918 --> 00:31:19,668 Sure, come on. 351 00:31:21,501 --> 00:31:23,750 I saw your last film in Gothenburg with my girlfriend. 352 00:31:23,751 --> 00:31:26,459 - Oh. - Besides us, the theatre was empty 353 00:31:26,460 --> 00:31:29,625 and we got into a fight afterwards, because I liked it and she didn't. 354 00:31:29,626 --> 00:31:31,584 She hated it. We broke up afterwards. 355 00:31:31,585 --> 00:31:34,959 - Over the movie? - No, not over the movie. 356 00:31:34,960 --> 00:31:38,168 [WIND RUSTLES TREES] 357 00:32:10,710 --> 00:32:12,542 Bergman directed his own death. 358 00:32:12,543 --> 00:32:14,709 He decided everything in advance. 359 00:32:14,710 --> 00:32:17,250 The spot, the wood of the coffin and what he'd wear. 360 00:32:17,251 --> 00:32:21,959 Hedda from the foundation said that, after his wife died, 361 00:32:21,960 --> 00:32:24,125 he started believing in an afterlife. 362 00:32:24,126 --> 00:32:25,667 He was the son of a minister, 363 00:32:25,668 --> 00:32:27,792 so the question of faith always followed him. 364 00:32:27,793 --> 00:32:30,917 [HE SPEAKS SWEDISH] 365 00:32:30,918 --> 00:32:33,000 [IN ENGLISH] "Oh, God, why have you abandoned me?" 366 00:32:33,001 --> 00:32:35,335 But nobody in Sweden really cares now. 367 00:32:37,960 --> 00:32:40,000 Oh, fuck! 368 00:32:40,001 --> 00:32:42,584 I'm supposed to do the Bergman Safari. 369 00:32:42,585 --> 00:32:44,375 Bergman Safari, you can skip that. 370 00:32:44,376 --> 00:32:47,250 Yeah, it's for Tony. He didn't want to do it alone. 371 00:32:47,251 --> 00:32:50,417 If you want to see the Bergman spots, I can show them to you. 372 00:32:50,418 --> 00:32:53,375 I can also show you others, ones you'd never see on the safari. 373 00:32:53,376 --> 00:32:54,584 - Yeah? - Yeah. 374 00:32:54,585 --> 00:32:56,792 - It was fabulous. - Oh, thank you. 375 00:32:56,793 --> 00:32:59,542 - Sorry, can I have an autograph? - Yeah, absolutely. 376 00:32:59,543 --> 00:33:02,584 [BUSTLING CONVERSATION] 377 00:33:02,585 --> 00:33:03,750 - There you are. - Thank you. 378 00:33:03,751 --> 00:33:05,667 Thank you so much. It was fascinating. 379 00:33:05,668 --> 00:33:07,959 - I admire everything you do. - Oh, thanks a lot. 380 00:33:07,960 --> 00:33:09,793 Can I have a photo, please? 381 00:33:11,751 --> 00:33:14,500 - I just love your work. Keep going. - Thank you. 382 00:33:14,501 --> 00:33:16,292 Can I please have your autograph? 383 00:33:16,293 --> 00:33:18,000 You're my favourite director. 384 00:33:18,001 --> 00:33:20,584 You're the reason I started studying cinema. 385 00:33:20,585 --> 00:33:22,168 Thank you. 386 00:33:26,835 --> 00:33:30,417 I have some cider. It's local cider. It's delicious. 387 00:33:30,418 --> 00:33:32,125 It's in the back. Can you open it? 388 00:33:32,126 --> 00:33:33,751 Sure. 389 00:33:44,835 --> 00:33:46,376 Where are we going? 390 00:33:48,085 --> 00:33:51,168 - I was thinking Ullahau to start. - [CHRIS] Ullahau? 391 00:33:55,626 --> 00:33:56,875 Hello, everyone. 392 00:33:56,876 --> 00:34:00,084 I think that we're all here, so we can get going. 393 00:34:00,085 --> 00:34:04,209 My name is Felicia and I'm happy to be your guide for the annual Bergman Safari. 394 00:34:04,210 --> 00:34:05,750 My two colleagues, 395 00:34:05,751 --> 00:34:08,542 Vivianne and Majken, are going to help me out. 396 00:34:08,543 --> 00:34:12,209 It is a nice, sunny day, which is a great plus. 397 00:34:12,210 --> 00:34:15,292 For those of you who downloaded the app on your iPhones, 398 00:34:15,293 --> 00:34:17,417 now is the time to start it. 399 00:34:17,418 --> 00:34:21,500 With it, you'll be able to follow our journey on the map of Fårö. 400 00:34:21,501 --> 00:34:24,375 Now, if you'll all come into the bus... 401 00:34:24,376 --> 00:34:27,209 I didn't introduce you earlier. Francisco Molina, Anthony Sanders. 402 00:34:27,210 --> 00:34:28,375 Pleasure. 403 00:34:28,376 --> 00:34:30,417 Francisco teaches at University of Barcelona 404 00:34:30,418 --> 00:34:33,417 and was the hands-down winner of last night's Bergman Quiz. 405 00:34:33,418 --> 00:34:35,500 - Wow. - Yeah. 406 00:34:35,501 --> 00:34:37,460 - Shall we? - Yeah. 407 00:34:52,001 --> 00:34:56,167 [WOMAN ON TV SPEAKS SWEDISH] 408 00:34:56,168 --> 00:34:58,960 [INDISTINCT CONVERSATION] 409 00:35:05,460 --> 00:35:08,334 [GUIDE] Okay, we're arriving at the spot 410 00:35:08,335 --> 00:35:10,792 where Bergman shot Through a Glass Darkly, 411 00:35:10,793 --> 00:35:13,167 the film which allowed him to discover Fårö... 412 00:35:13,168 --> 00:35:16,292 At first, Bergman didn't want to shoot it in Sweden. 413 00:35:16,293 --> 00:35:19,459 He wanted to go to the Orkney Islands off the Scottish coast, 414 00:35:19,460 --> 00:35:22,584 but the producers thought that would be far too expensive, 415 00:35:22,585 --> 00:35:25,085 so they tried to persuade him to film it in Sweden instead. 416 00:35:57,085 --> 00:35:59,834 This place came to be around 1700, 417 00:35:59,835 --> 00:36:02,000 when people started cutting down the trees 418 00:36:02,001 --> 00:36:03,959 and the sand would blow in from the North, 419 00:36:03,960 --> 00:36:06,792 creating these dunes in the clearings. 420 00:36:06,793 --> 00:36:09,167 Ullahau means the rolling dunes 421 00:36:09,168 --> 00:36:12,000 because people thought this meant judgment day was coming. 422 00:36:12,001 --> 00:36:13,334 And they used to say... 423 00:36:13,335 --> 00:36:16,293 [HE SPEAKS SWEDISH] 424 00:36:18,668 --> 00:36:22,375 ..which means that when Ullahau and Sandi hai meet, 425 00:36:22,376 --> 00:36:24,792 Judgment Day is near. 426 00:36:24,793 --> 00:36:27,417 But then a man planted many new trees, 427 00:36:27,418 --> 00:36:30,042 stopping more sand from coming in. 428 00:36:30,043 --> 00:36:32,960 But the dunes that were already here, they remained. 429 00:36:47,835 --> 00:36:50,167 This makes me want to go to the beach. 430 00:36:50,168 --> 00:36:53,375 - It's no problem. - A nice sandy beach. 431 00:36:53,376 --> 00:36:57,084 There's two of them. The north beach and the south beach. 432 00:36:57,085 --> 00:37:00,167 The south beach is large, with big waves, 433 00:37:00,168 --> 00:37:02,000 but it's more touristy. 434 00:37:02,001 --> 00:37:06,417 The north has no tourists, no wind, the water is clear, 435 00:37:06,418 --> 00:37:08,917 - but lots of jellyfish. - No way. 436 00:37:08,918 --> 00:37:11,625 Yeah. But they're harmless. 437 00:37:11,626 --> 00:37:13,959 And the south does have a few which are stingers. 438 00:37:13,960 --> 00:37:15,501 Much much worse. 439 00:37:21,460 --> 00:37:22,625 So... 440 00:37:22,626 --> 00:37:24,917 the house in the film was here. 441 00:37:24,918 --> 00:37:27,542 Actually, they only built the facade 442 00:37:27,543 --> 00:37:30,000 and the interiors were mostly shot in studio... 443 00:37:30,001 --> 00:37:31,209 What happened to the house? 444 00:37:31,210 --> 00:37:35,250 [GUIDE] Well, they had to tear it down after the shoot. 445 00:37:35,251 --> 00:37:38,500 Bergman was looking for a small garden with old trees 446 00:37:38,501 --> 00:37:40,334 and that's part of why he picked this spot. 447 00:37:40,335 --> 00:37:42,417 The trees are still here 448 00:37:42,418 --> 00:37:44,959 and you can also see where they took down the wall. 449 00:37:44,960 --> 00:37:48,126 Here you can see that the wall has been replaced. 450 00:37:49,460 --> 00:37:53,084 All the way... to... 451 00:37:53,085 --> 00:37:54,625 here. 452 00:37:54,626 --> 00:37:56,084 So, the stones are different. 453 00:37:56,085 --> 00:37:58,750 These are the ones they used when they rebuilt the wall. 454 00:37:58,751 --> 00:38:00,876 And if you look over here... 455 00:38:03,418 --> 00:38:06,834 ..you can see where the jetty once was built. 456 00:38:06,835 --> 00:38:10,792 So... that was like the foundation of the jetty. 457 00:38:10,793 --> 00:38:14,875 And this tree is actually also in the movie. 458 00:38:14,876 --> 00:38:16,792 But it was really small then. 459 00:38:16,793 --> 00:38:22,125 So, it has grown a lot since the film was made, about 60 years ago. 460 00:38:22,126 --> 00:38:26,084 When Bergman arrived in Fårö, something happened. 461 00:38:26,085 --> 00:38:28,625 It was love at first sight. 462 00:38:28,626 --> 00:38:31,334 Bergman was dazzled by the island's beauty. 463 00:38:31,335 --> 00:38:34,875 It was as if he had found his own landscape, 464 00:38:34,876 --> 00:38:37,793 one that already existed inside of him. 465 00:38:39,543 --> 00:38:42,751 [DELICATE INSTRUMENTAL MUSIC] 466 00:39:03,501 --> 00:39:06,542 Before making Persona, Bergman had been hospitalised, 467 00:39:06,543 --> 00:39:09,250 suffering both mental and physical exhaustion. 468 00:39:09,251 --> 00:39:13,042 But after Persona, he was as happy as ever. 469 00:39:13,043 --> 00:39:16,875 Persona incarnates this transition and this fullness. 470 00:39:16,876 --> 00:39:18,625 Bergman never forgot it. 471 00:39:18,626 --> 00:39:21,709 He said that Persona was the film that saved his life. 472 00:39:21,710 --> 00:39:23,668 [MUSIC CONTINUES] 473 00:39:32,501 --> 00:39:34,875 [MAN] Is it Shame or The Shame? 474 00:39:34,876 --> 00:39:38,875 [GUIDE] In Swedish, it's Skammen, which means The Shame, 475 00:39:38,876 --> 00:39:40,750 but the English title is Shame, I think. 476 00:39:40,751 --> 00:39:44,667 Oddly enough, in the UK, it was released as The Shame. 477 00:39:44,668 --> 00:39:47,501 [MUSIC CONTINUES] 478 00:39:56,210 --> 00:39:58,500 [GUIDE] Bergman knew that he would receive 479 00:39:58,501 --> 00:40:01,709 a lot of criticism for evoking Vietnam in this manner, 480 00:40:01,710 --> 00:40:05,042 because the debate in Sweden about the war was very black and white. 481 00:40:05,043 --> 00:40:07,667 His film is extremely grey. 482 00:40:07,668 --> 00:40:10,459 [MUSIC CONTINUES] 483 00:40:10,460 --> 00:40:13,001 Did you see? Jellyfish! 484 00:40:14,668 --> 00:40:16,668 [SHE GASPS] 485 00:40:19,126 --> 00:40:20,959 [SHE SQUEALS] 486 00:40:20,960 --> 00:40:22,792 [SHE CHUCKLES] 487 00:40:22,793 --> 00:40:24,376 [SHE GROANS] 488 00:40:26,626 --> 00:40:29,292 [SHE LAUGHS] 489 00:40:29,293 --> 00:40:30,542 [SHE SHRIEKS] 490 00:40:30,543 --> 00:40:33,793 [SHE LAUGHS] 491 00:40:40,210 --> 00:40:42,168 [MUSIC CONTINUES] 492 00:40:45,376 --> 00:40:47,250 Would you like to buy some Lambskin? 493 00:40:47,251 --> 00:40:49,251 Um... yeah. 494 00:40:50,918 --> 00:40:52,876 [MUSIC CONTINUES] 495 00:40:55,001 --> 00:40:56,667 [MUSIC CONCLUDES] 496 00:40:56,668 --> 00:40:57,835 I can't choose. 497 00:41:00,668 --> 00:41:02,501 I prefer the black, long-haired ones. 498 00:41:04,251 --> 00:41:05,960 But they're more expensive. 499 00:41:08,835 --> 00:41:12,126 [INDISTINCT CONVERSATION] 500 00:41:14,335 --> 00:41:15,750 So, guys, guys! 501 00:41:15,751 --> 00:41:19,667 We traditionally end the Bergman Safari by having a lamb burger. 502 00:41:19,668 --> 00:41:21,334 Is everyone up for it? 503 00:41:21,335 --> 00:41:22,584 - All right! - Yes! 504 00:41:22,585 --> 00:41:25,542 Otherwise, you can have a veggie burger. 505 00:41:25,543 --> 00:41:29,500 ..Comprising Hour of the Wolf, Shame, The Passion of Anna. 506 00:41:29,501 --> 00:41:31,375 You know, Bergman didn't see them that way... 507 00:41:31,376 --> 00:41:34,334 Yeah, but you know he didn't consider Through a Glass Darkly, 508 00:41:34,335 --> 00:41:36,709 The Silence and Winter Light as a trilogy, 509 00:41:36,710 --> 00:41:40,292 and yet some critics still see them as a trilogy about the loss of faith. 510 00:41:40,293 --> 00:41:42,959 I mean he definitely said they were a trilogy, but then walked it back. 511 00:41:42,960 --> 00:41:45,917 Just because he said it's a trilogy, doesn't mean it is one. 512 00:41:45,918 --> 00:41:47,793 Yeah, true. 513 00:41:57,376 --> 00:42:00,167 - Thank you for the Hampus Safari. - I hope you enjoyed it. 514 00:42:00,168 --> 00:42:01,584 I loved it. 515 00:42:01,585 --> 00:42:03,293 Don't forget your sheepskins! 516 00:42:17,460 --> 00:42:19,543 - See you. - Bye. 517 00:42:28,085 --> 00:42:29,168 - Hey. - Hey. 518 00:42:34,210 --> 00:42:35,625 Très chic. 519 00:42:35,626 --> 00:42:37,585 Thanks for the support. 520 00:42:38,835 --> 00:42:41,209 I saw the bus and I freaked out. I'm sorry. 521 00:42:41,210 --> 00:42:42,543 That's all right. 522 00:42:45,501 --> 00:42:46,792 How was it? 523 00:42:46,793 --> 00:42:49,543 It was pretty good, actually. 524 00:42:52,168 --> 00:42:54,375 But I've been feeling a bit yuck since I got back. 525 00:42:54,376 --> 00:42:57,085 - What happened? - Must've been the burger. 526 00:43:00,376 --> 00:43:01,835 So, where were you? 527 00:43:03,335 --> 00:43:04,959 Driving around. 528 00:43:04,960 --> 00:43:07,584 Oh, yeah? Driving around? 529 00:43:07,585 --> 00:43:10,125 - I met a guy. - Oh, you met a guy, did you? 530 00:43:10,126 --> 00:43:12,250 - A student. - Ooh, a student, was he? 531 00:43:12,251 --> 00:43:14,375 A film student, from Stockholm. 532 00:43:14,376 --> 00:43:16,292 Was he handsome? Was he sexy, was he? 533 00:43:16,293 --> 00:43:17,917 Yeah. 534 00:43:17,918 --> 00:43:20,292 Was he brilliant when he talked about Bergman? 535 00:43:20,293 --> 00:43:23,834 Not like you, but his clumsiness has its charm. 536 00:43:23,835 --> 00:43:25,918 Thanks. Shut up. 537 00:43:37,251 --> 00:43:40,210 [PRINTER WHIRS] 538 00:43:45,710 --> 00:43:47,960 [CLOCK TICKS] 539 00:45:30,668 --> 00:45:32,584 Looking for something? 540 00:45:32,585 --> 00:45:33,585 Mm? 541 00:45:35,043 --> 00:45:36,168 - Mm. - Mm. 542 00:45:45,001 --> 00:45:46,710 [HE QUACKS] 543 00:46:22,293 --> 00:46:25,543 [MELANCHOLY INSTRUMENTAL MUSIC] 544 00:47:16,918 --> 00:47:19,251 [INDISTINCT CONVERSATION] 545 00:47:22,585 --> 00:47:24,625 Hey! Hi. 546 00:47:24,626 --> 00:47:28,625 I'm looking for the house from Through a Glass Darkly. 547 00:47:28,626 --> 00:47:30,043 Bergman's film? 548 00:47:32,210 --> 00:47:34,500 Sorry, don't understand English. 549 00:47:34,501 --> 00:47:36,085 Ingmar Bergman? 550 00:47:38,668 --> 00:47:40,792 The film-maker who lived on the island. 551 00:47:40,793 --> 00:47:42,251 Sorry. 552 00:47:47,001 --> 00:47:48,876 [IN SWEDISH] Thanks. 553 00:47:52,668 --> 00:47:54,335 Oh, come on. 554 00:47:58,376 --> 00:48:00,917 [THUNDER RUMBLES] 555 00:48:00,918 --> 00:48:03,960 [THUNDER RUMBLES, RAINFALL] 556 00:48:34,126 --> 00:48:35,292 [DOOR OPENS] 557 00:48:35,293 --> 00:48:37,000 Do you want to have lunch? 558 00:48:37,001 --> 00:48:39,085 [SHE SIGHS] 559 00:48:40,335 --> 00:48:41,835 Yikes. 560 00:48:47,293 --> 00:48:50,334 I went to see the house from Through a Glass Darkly. 561 00:48:50,335 --> 00:48:51,668 But I couldn't find it. 562 00:48:52,876 --> 00:48:55,959 - There isn't one. Never was. - What? But the picture on the map. 563 00:48:55,960 --> 00:48:58,585 They built the facade and they shot the interiors in a studio. 564 00:49:00,085 --> 00:49:01,460 Bergman Safari, babes! 565 00:49:04,751 --> 00:49:07,417 How's it going, where you at? 566 00:49:07,418 --> 00:49:11,417 I'm still doing the outline, but I don't know if I want to write it. 567 00:49:11,418 --> 00:49:13,209 Why not? 568 00:49:13,210 --> 00:49:15,793 Because I'm afraid it's like stuff I've already done. 569 00:49:17,126 --> 00:49:18,917 Not possible. 570 00:49:18,918 --> 00:49:22,375 I thought we spent our whole lives saying the same thing? 571 00:49:22,376 --> 00:49:25,000 We do, but from different perspectives. 572 00:49:25,001 --> 00:49:27,251 You've just got to trust yourself. 573 00:49:32,210 --> 00:49:33,959 Characters, 574 00:49:33,960 --> 00:49:36,917 the dialogues, the situations, it all fits, 575 00:49:36,918 --> 00:49:40,709 but something is holding me back. Something's making me anxious. 576 00:49:40,710 --> 00:49:42,459 Oh, well, that's different. 577 00:49:42,460 --> 00:49:46,000 If it's making you anxious, take a break. 578 00:49:46,001 --> 00:49:48,209 You just said write. Now you say don't write. 579 00:49:48,210 --> 00:49:50,125 That doesn't help. It's not that easy! 580 00:49:50,126 --> 00:49:52,250 You know how hard writing is for me. 581 00:49:52,251 --> 00:49:55,834 It's torture. It's self-inflicted agony. It's blood from a stone. 582 00:49:55,835 --> 00:49:57,917 Well, then... 583 00:49:57,918 --> 00:50:00,667 do something else! 584 00:50:00,668 --> 00:50:02,917 Yeah, like what, full-time housewife? 585 00:50:02,918 --> 00:50:05,460 Well, it's an honourable profession. 586 00:50:10,793 --> 00:50:14,084 You know there is no reason writing has to be so difficult for you. 587 00:50:14,085 --> 00:50:15,959 You're not 15. You've outgrown that. 588 00:50:15,960 --> 00:50:18,210 Well, maybe I am, because I haven't. 589 00:50:22,126 --> 00:50:23,500 Write something else. 590 00:50:23,501 --> 00:50:26,501 It's not like I have a tonne of projects lined up in my head. 591 00:50:28,751 --> 00:50:31,000 I really thought you would encourage me. 592 00:50:31,001 --> 00:50:32,001 I'm trying! 593 00:50:33,793 --> 00:50:35,876 You know I love your work. 594 00:50:39,460 --> 00:50:41,584 How's your thing going? 595 00:50:41,585 --> 00:50:42,875 Um... 596 00:50:42,876 --> 00:50:45,209 pretty good, actually. 597 00:50:45,210 --> 00:50:46,709 What's it about? 598 00:50:46,710 --> 00:50:48,667 It's about, um... 599 00:50:48,668 --> 00:50:52,792 how invisible things circulate... 600 00:50:52,793 --> 00:50:54,126 within a couple. 601 00:50:55,835 --> 00:50:57,335 And the story? 602 00:51:00,585 --> 00:51:03,167 Why don't you ever tell me anything? I tell you everything. 603 00:51:03,168 --> 00:51:04,876 Don't wanna jinx it. 604 00:51:07,335 --> 00:51:09,334 Can you just tell me where it takes place? 605 00:51:09,335 --> 00:51:10,542 Here. 606 00:51:10,543 --> 00:51:12,709 - Here?! Fårö? - Yeah! 607 00:51:12,710 --> 00:51:14,625 Don't say that like I'm supposed to know. 608 00:51:14,626 --> 00:51:15,709 Well, I thought you did. 609 00:51:15,710 --> 00:51:17,668 No, I don't, because you didn't tell me anything. 610 00:51:25,126 --> 00:51:27,459 I've got a title. 611 00:51:27,460 --> 00:51:29,126 You can keep it to yourself. 612 00:51:55,710 --> 00:51:57,085 What's the matter? 613 00:52:04,335 --> 00:52:05,835 Is it your script? 614 00:52:11,043 --> 00:52:12,168 [SHE SOBS] 615 00:52:17,293 --> 00:52:19,459 Miss June and want to go home? 616 00:52:19,460 --> 00:52:20,668 Sure? 617 00:52:30,585 --> 00:52:33,543 [BIRDSONG] 618 00:53:15,585 --> 00:53:18,335 [WIND RUSTLES TREES] 619 00:53:19,460 --> 00:53:21,709 Can I tell you about what I'm writing? 620 00:53:21,710 --> 00:53:22,918 Yeah. 621 00:53:25,293 --> 00:53:28,209 It's the last episode of a longer story, 622 00:53:28,210 --> 00:53:31,250 so, maybe it's too flimsy and not enough for a movie, 623 00:53:31,251 --> 00:53:33,125 - but I would like your opinion. - Okay. 624 00:53:33,126 --> 00:53:34,542 Okay. 625 00:53:34,543 --> 00:53:37,917 So, it takes place over three days, 626 00:53:37,918 --> 00:53:39,460 at a wedding. 627 00:53:40,918 --> 00:53:42,917 I don't know where yet. 628 00:53:42,918 --> 00:53:46,375 But... maybe a place like here. 629 00:53:46,376 --> 00:53:48,834 Like Fårö... 630 00:53:48,835 --> 00:53:50,876 An island actually would work very well. 631 00:53:52,418 --> 00:53:54,875 And it could start on the plane. 632 00:53:54,876 --> 00:53:56,792 Or maybe on a boat. 633 00:53:56,793 --> 00:53:58,292 [LIGHT INSTRUMENTAL MUSIC] 634 00:53:58,293 --> 00:54:00,625 [CHRIS] So, we're on a ferry in the Baltic Sea, 635 00:54:00,626 --> 00:54:03,000 from the mainland to Gotland. 636 00:54:03,001 --> 00:54:06,375 It's a four-hour ride. And it's spring. 637 00:54:06,376 --> 00:54:10,210 Or maybe it should be summer. It's late summer. 638 00:54:11,460 --> 00:54:13,875 A young woman looks into the distance. 639 00:54:13,876 --> 00:54:15,335 Her name is Amy. 640 00:54:16,418 --> 00:54:19,750 She's about my age or maybe a bit younger. 641 00:54:19,751 --> 00:54:22,209 Let's say she's 28. 642 00:54:22,210 --> 00:54:24,168 [MUSIC CONTINUES] 643 00:54:26,168 --> 00:54:28,043 [CHRIS] She's the main character of the film. 644 00:54:29,793 --> 00:54:33,292 She arrived in Stockholm that morning from New York. 645 00:54:33,293 --> 00:54:36,084 She's come for the wedding of an old friend, Nicolette, 646 00:54:36,085 --> 00:54:38,043 who's marrying a Swede named Jonas. 647 00:54:40,418 --> 00:54:41,834 The celebration takes place 648 00:54:41,835 --> 00:54:44,000 on an island off the northern tip of Gotland. 649 00:54:44,001 --> 00:54:46,500 An island called Fårö. 650 00:54:46,501 --> 00:54:49,834 Which is hardly insignificant to Amy, as she's a director. 651 00:54:49,835 --> 00:54:51,500 All right. 652 00:54:51,501 --> 00:54:55,000 And Bergman occupies a very important place in her imagination. 653 00:54:55,001 --> 00:54:57,792 For many, he is a formidable reference, 654 00:54:57,793 --> 00:54:59,875 but, for her, he is... 655 00:54:59,876 --> 00:55:03,125 a sort of refuge, a consolation. 656 00:55:03,126 --> 00:55:04,625 - Mm-hm. - And yet... 657 00:55:04,626 --> 00:55:08,584 [CHRIS] And yet it's not him she's thinking about right now. 658 00:55:08,585 --> 00:55:11,834 Another man is monopolizing her thoughts. 659 00:55:11,835 --> 00:55:14,042 Joseph is his name. 660 00:55:14,043 --> 00:55:16,542 Joseph, she can't let go. 661 00:55:16,543 --> 00:55:21,042 Amy was 15 when she met Joseph, who was 17. 662 00:55:21,043 --> 00:55:24,668 They loved each other passionately and awkwardly, like teenagers do. 663 00:55:26,085 --> 00:55:28,834 And they tore each other to pieces. 664 00:55:28,835 --> 00:55:32,585 Joseph left Amy the day she turned 18. 665 00:55:33,710 --> 00:55:37,126 [CHRIS] They each went their own ways, but Amy never forgot Joseph. 666 00:55:38,251 --> 00:55:40,667 When they saw each other again, years later, 667 00:55:40,668 --> 00:55:43,000 they realised that their feelings were still there, 668 00:55:43,001 --> 00:55:45,376 the attraction was still overwhelming. 669 00:55:46,751 --> 00:55:48,292 They became lovers. 670 00:55:48,293 --> 00:55:52,000 They were more mature, understood each other better, 671 00:55:52,001 --> 00:55:54,000 but circumstances had changed 672 00:55:54,001 --> 00:55:57,250 and there was no place in their lives for this love story any more. 673 00:55:57,251 --> 00:56:01,459 The first time had been too soon, the second too late. 674 00:56:01,460 --> 00:56:04,835 So they gave up and stopped seeing each other. 675 00:56:06,751 --> 00:56:10,209 [CHRIS] I'd like this film to be the last chapter of their story, 676 00:56:10,210 --> 00:56:14,500 which was just a series of failures, and betrayals and dramas. 677 00:56:14,501 --> 00:56:17,167 The story of impossible mourning, of suffering, 678 00:56:17,168 --> 00:56:20,460 overshadowed by a few memories of intense happiness. 679 00:56:22,501 --> 00:56:25,625 So, following Nicolette's advice, 680 00:56:25,626 --> 00:56:28,750 Amy met up with two of Jonas' friends. 681 00:56:28,751 --> 00:56:32,000 They were going to Fårö by car from Stockholm. 682 00:56:32,001 --> 00:56:35,335 Joseph did the same thing, though he started out from Oslo. 683 00:56:37,293 --> 00:56:39,292 And so, 684 00:56:39,293 --> 00:56:41,334 after several years apart, 685 00:56:41,335 --> 00:56:44,417 the two lovers find themselves sitting in the back seat of a car 686 00:56:44,418 --> 00:56:45,626 driven by total strangers. 687 00:56:47,751 --> 00:56:52,125 Wilma and Peter don't know of Joseph's and Amy's past. 688 00:56:52,126 --> 00:56:54,168 By tacit agreement, they play dumb. 689 00:56:55,293 --> 00:56:59,626 Out of bashfulness or as a game, they pretend they vaguely know each other. 690 00:57:01,376 --> 00:57:05,084 This charade only increases Amy's desire. 691 00:57:05,085 --> 00:57:07,875 Will you be spending any time in Sweden after the wedding? 692 00:57:07,876 --> 00:57:11,375 No, I'm heading straight back. I promised my daughter. 693 00:57:11,376 --> 00:57:13,584 - Oh, sweet. How old? - She's four. 694 00:57:13,585 --> 00:57:15,250 [WILMA] Gorgeous. 695 00:57:15,251 --> 00:57:16,792 [PETER] What about you? 696 00:57:16,793 --> 00:57:18,042 No kids. 697 00:57:18,043 --> 00:57:20,625 I mean, are you staying in Sweden after? 698 00:57:20,626 --> 00:57:24,667 Uh, no, I have to go right back, actually. 699 00:57:24,668 --> 00:57:26,251 Duty calls. 700 00:57:28,293 --> 00:57:31,792 Is it a problem if I don't have a tie for church? 701 00:57:31,793 --> 00:57:34,625 I was going to buy one at the airport, but I forgot. 702 00:57:34,626 --> 00:57:37,167 - No, it's fine... - I was also wondering, 703 00:57:37,168 --> 00:57:40,334 I realised, the dress I planned to wear, it's white. 704 00:57:40,335 --> 00:57:42,084 It's my only nice dress. 705 00:57:42,085 --> 00:57:43,750 Usually only the bride wears white. 706 00:57:43,751 --> 00:57:46,250 - Shit. - You're going to have to ask Nicolette. 707 00:57:46,251 --> 00:57:47,500 She probably won't mind. 708 00:57:47,501 --> 00:57:49,500 Actually, I don't know that it's really white. 709 00:57:49,501 --> 00:57:53,460 It's more like off-white or cream? Kind of beige. 710 00:57:57,418 --> 00:58:00,376 [FERRY ENGINE THRUMS] 711 00:58:20,668 --> 00:58:22,418 You want go to the upper deck? 712 00:58:37,668 --> 00:58:40,210 [BOAT HORN] 713 00:58:51,918 --> 00:58:53,375 I saw your movie. 714 00:58:53,376 --> 00:58:54,834 Oh. 715 00:58:54,835 --> 00:58:56,834 You know that guy? 716 00:58:56,835 --> 00:58:58,334 Wait, which guy? 717 00:58:58,335 --> 00:58:59,834 The one who plays me. 718 00:58:59,835 --> 00:59:02,001 Ah. Yeah. 719 00:59:03,126 --> 00:59:05,667 - What about him? - I'm much better. 720 00:59:05,668 --> 00:59:08,084 Really? In what ways? 721 00:59:08,085 --> 00:59:10,250 In all departments. 722 00:59:10,251 --> 00:59:12,459 Physically, to start with. 723 00:59:12,460 --> 00:59:15,292 And most of all as a person. He's a prick. 724 00:59:15,293 --> 00:59:17,542 Damn. I thought I'd idealized you. 725 00:59:17,543 --> 00:59:18,626 Idealized? 726 00:59:19,751 --> 00:59:21,000 Okay. 727 00:59:21,001 --> 00:59:22,335 I hope you're kidding. 728 00:59:27,585 --> 00:59:31,209 - We've been to Visby once. - Shh! 729 00:59:31,210 --> 00:59:33,125 To the medieval week. 730 00:59:33,126 --> 00:59:36,334 They have like a medieval themed week, where they... 731 00:59:36,335 --> 00:59:38,292 - You went to that? - Of course. 732 00:59:38,293 --> 00:59:40,792 Did you do re-enactments? 733 00:59:40,793 --> 00:59:42,834 Kind of. 734 00:59:42,835 --> 00:59:44,084 What do you mean? 735 00:59:44,085 --> 00:59:47,126 Albatross. We're here. 736 00:59:54,918 --> 00:59:58,125 - Jonas? - [INDISTINCT CONVERSATION] 737 00:59:58,126 --> 01:00:00,500 - [WILMA] Nicolette? - [PETER] Jonas? 738 01:00:00,501 --> 01:00:02,209 Nicolette? 739 01:00:02,210 --> 01:00:04,875 [INDISTINCT CONVERSATION CONTINUES] 740 01:00:04,876 --> 01:00:07,167 Nicolette? Hi. 741 01:00:07,168 --> 01:00:09,625 - You can't see my dress! - Okay, sorry. 742 01:00:09,626 --> 01:00:11,501 Really? 743 01:00:13,168 --> 01:00:15,543 We found her. In the dress. 744 01:00:17,668 --> 01:00:20,250 - How are you? - I'm good. 745 01:00:20,251 --> 01:00:21,459 Not too nervous? 746 01:00:21,460 --> 01:00:23,917 - Yes, a bit, but compared to Jonas... - I can imagine. 747 01:00:23,918 --> 01:00:26,250 - Where are you staying? - I'm at Sudersand. 748 01:00:26,251 --> 01:00:27,792 - And you? - I'm here in Albatross. 749 01:00:27,793 --> 01:00:30,125 - I even got the Bergman suite. - I'm very jealous. 750 01:00:30,126 --> 01:00:33,417 Yeah, well, the toilet's in the garden, if that's any consolation! 751 01:00:33,418 --> 01:00:36,500 [LIVELY CHATTER] 752 01:00:36,501 --> 01:00:38,875 - Hey! - How are you? 753 01:00:38,876 --> 01:00:41,626 [INDISTINCT CONVERSATION] 754 01:00:45,043 --> 01:00:46,251 I think we're down there. 755 01:00:47,835 --> 01:00:49,668 - See you later. - See you! 756 01:01:33,835 --> 01:01:37,417 [LIVELY CONVERSATION; CHILDREN CHATTER] 757 01:01:37,418 --> 01:01:41,709 My grandparents grew up here, so I spent my summer vacations here. 758 01:01:41,710 --> 01:01:43,500 Yeah, so I know every inch. 759 01:01:43,501 --> 01:01:45,500 Did you meet Bergman? 760 01:01:45,501 --> 01:01:47,667 Uh, Bergman, Bergman, Bergman. 761 01:01:47,668 --> 01:01:50,042 Why is Sweden always synonymous with Bergman? 762 01:01:50,043 --> 01:01:52,459 Oh, come on. You're getting married in Fårö. 763 01:01:52,460 --> 01:01:53,875 It's kind of his island. 764 01:01:53,876 --> 01:01:56,542 Oh, "his" island? I don't know. 765 01:01:56,543 --> 01:01:58,584 You've seen any of his movies? 766 01:01:58,585 --> 01:02:00,084 Yeah, sure. 767 01:02:00,085 --> 01:02:02,793 - Which ones? - A lot of them. 768 01:02:05,793 --> 01:02:09,250 Do you know where his house is? I'd really like to see it. 769 01:02:09,251 --> 01:02:12,085 - It's in Lauter. - Hold on. 770 01:02:13,960 --> 01:02:16,584 Can you spell it? 771 01:02:16,585 --> 01:02:19,875 L-A-U-T-E-R. 772 01:02:19,876 --> 01:02:23,042 That's the main one, the one where he lived until his death. 773 01:02:23,043 --> 01:02:24,460 You'll find it on a map. 774 01:02:26,376 --> 01:02:28,959 Thanks. 775 01:02:28,960 --> 01:02:31,667 "My father was so patriarchal!" 776 01:02:31,668 --> 01:02:35,000 [HE SOBS, MOCKINGLY] 777 01:02:35,001 --> 01:02:37,585 I mean, who hasn't had a patriarchal father? 778 01:02:39,168 --> 01:02:42,459 I'm just saying Bergman did not have a hard time. 779 01:02:42,460 --> 01:02:45,417 You know what happened when he got enlisted in the Swedish army 780 01:02:45,418 --> 01:02:47,000 during World War II? 781 01:02:47,001 --> 01:02:49,459 He got an ulcer. 782 01:02:49,460 --> 01:02:51,459 That's what he got. 783 01:02:51,460 --> 01:02:55,667 "Oh, no, not the demons again!" 784 01:02:55,668 --> 01:02:59,417 Who gets an ulcer from being enlisted in the Swedish army during World War II? 785 01:02:59,418 --> 01:03:01,167 We were neutral! 786 01:03:01,168 --> 01:03:04,292 "Oh, no, I can't... I can't fight in the war, 787 01:03:04,293 --> 01:03:06,000 "I have to fight my inner demons, 788 01:03:06,001 --> 01:03:09,542 "because my daddy put up scary paintings on our walls." 789 01:03:09,543 --> 01:03:13,084 Come on. Fine, maybe three critics thought he was... 790 01:03:13,085 --> 01:03:14,500 amazing. 791 01:03:14,501 --> 01:03:17,335 But there's a world outside your own asshole. 792 01:03:18,751 --> 01:03:20,043 Fuck Bergman. 793 01:03:21,168 --> 01:03:24,084 Oh, and to answer your question, no, I never met Bergman 794 01:03:24,085 --> 01:03:27,042 but my grandparents used to bump into him at the grocery store 795 01:03:27,043 --> 01:03:28,876 and they found him terribly unpleasant. 796 01:03:31,418 --> 01:03:33,667 Maybe he just didn't like grocery shopping. 797 01:03:33,668 --> 01:03:36,751 - I'm going to go for a smoke. - Yeah. 798 01:03:42,585 --> 01:03:44,376 Do you have a cigarette? 799 01:03:47,793 --> 01:03:48,835 Thanks. 800 01:03:55,001 --> 01:03:56,750 Nicolette, I wanted to ask, 801 01:03:56,751 --> 01:03:59,375 I realised the dress I planned on wearing for the wedding... 802 01:03:59,376 --> 01:04:01,917 - Yes. - It's white. 803 01:04:01,918 --> 01:04:05,875 Or off-white. Like a kind of beige. 804 01:04:05,876 --> 01:04:07,750 Is it a problem? 805 01:04:07,751 --> 01:04:09,459 It depends. 806 01:04:09,460 --> 01:04:12,375 Is it white or beige? 807 01:04:12,376 --> 01:04:14,126 Um... 808 01:04:16,835 --> 01:04:21,042 Off-white? I guess someone without a very sophisticated sense of nuance 809 01:04:21,043 --> 01:04:22,460 might think it's white. 810 01:04:24,168 --> 01:04:25,917 You don't have any others? 811 01:04:25,918 --> 01:04:28,959 I do, they're just not as elegant. 812 01:04:28,960 --> 01:04:31,500 - I can lend you one. - Okay. 813 01:04:31,501 --> 01:04:34,710 [INDISTINCT CONVERSATION; LAIDBACK GUITAR MUSIC] 814 01:05:19,043 --> 01:05:20,876 What are you doing? 815 01:05:22,001 --> 01:05:23,710 [JOSEPH] Looking at the stars. 816 01:05:26,043 --> 01:05:28,084 I'm gonna go. 817 01:05:28,085 --> 01:05:29,750 [THOMAS] Okay. How? 818 01:05:29,751 --> 01:05:31,376 [AMY] I rented a bike. 819 01:05:33,126 --> 01:05:34,876 Do you think you can ride it? 820 01:05:39,668 --> 01:05:42,543 You're not inviting me up to the Bergman suite? 821 01:05:44,335 --> 01:05:47,000 We're not free, Mrs Bergwoman. 822 01:05:47,001 --> 01:05:48,710 Need I remind you? 823 01:05:52,210 --> 01:05:54,584 First of all, don't call me "Mrs". 824 01:05:54,585 --> 01:05:56,459 I'm not married. 825 01:05:56,460 --> 01:05:58,751 And secondly, don't patronise me. 826 01:06:02,293 --> 01:06:04,250 Is that all? 827 01:06:04,251 --> 01:06:05,709 You're the one who doesn't want to. 828 01:06:05,710 --> 01:06:07,625 - Me? - Yeah. I can tell. 829 01:06:07,626 --> 01:06:09,251 You pulled away. You... 830 01:06:22,626 --> 01:06:25,376 Will you come pick me up by bike tomorrow morning? 831 01:06:28,460 --> 01:06:29,460 Okay. 832 01:06:33,626 --> 01:06:36,417 So the first night goes by. 833 01:06:36,418 --> 01:06:38,251 - Are you listening? - Uh-huh. 834 01:06:39,668 --> 01:06:41,667 - You spaced out. - No, I didn't. 835 01:06:41,668 --> 01:06:43,710 - Yeah you did. - No, I didn't. 836 01:06:51,293 --> 01:06:52,500 So... 837 01:06:52,501 --> 01:06:55,042 the first night goes by. 838 01:06:55,043 --> 01:06:57,250 Painfully, for Amy. 839 01:06:57,251 --> 01:07:00,959 And the next morning, as late as she can bare, 840 01:07:00,960 --> 01:07:03,209 so, very early, 841 01:07:03,210 --> 01:07:05,626 she goes to pick up Joseph. 842 01:07:08,126 --> 01:07:12,168 She reaches Albatross, crosses the garden, to the Bergman suite. 843 01:07:16,585 --> 01:07:20,043 [BAMBOO CHIMES] 844 01:07:23,501 --> 01:07:24,501 - Hi. - Hi. 845 01:07:25,501 --> 01:07:27,460 - Shall we go? - Yeah. 846 01:07:34,293 --> 01:07:37,085 [DELICATE INSTRUMENTAL MUSIC] 847 01:07:39,751 --> 01:07:43,251 [CHRIS] They have the day off, so they decide to go for a bike ride. 848 01:07:48,585 --> 01:07:50,584 They were told they should go and see the Rokaur, 849 01:07:50,585 --> 01:07:55,792 these huge pillars sculpted by the sea, scattered along the northern coast. 850 01:07:55,793 --> 01:07:57,751 [MUSIC CONTINUES] 851 01:08:29,668 --> 01:08:33,500 They continue their bike ride, passing through Helgumannen, 852 01:08:33,501 --> 01:08:35,293 a former fishing village. 853 01:08:55,918 --> 01:08:59,375 I feel like you're going to counsel me. 854 01:08:59,376 --> 01:09:01,710 No-one is forcing you to be here with me. 855 01:09:02,918 --> 01:09:04,126 I know. 856 01:09:07,418 --> 01:09:09,376 [MUSIC CONTINUES] 857 01:09:19,918 --> 01:09:21,501 [MUSIC CONCLUDES] 858 01:09:30,918 --> 01:09:32,876 [WIND RUSTLES TREES] 859 01:09:43,210 --> 01:09:44,792 [MUSIC RESUMES] 860 01:09:44,793 --> 01:09:46,834 [CHRIS] At sunset, they part ways. 861 01:09:46,835 --> 01:09:48,126 - Bye. - Bye. 862 01:09:50,543 --> 01:09:53,668 [CHRIS] Amy hopes to hear from Joseph, but no word comes. 863 01:09:55,210 --> 01:09:57,084 [MUSIC CONTINUES] 864 01:09:57,085 --> 01:09:59,792 It's not until the next morning at the wedding ceremony 865 01:09:59,793 --> 01:10:01,668 that she finally sees him again. 866 01:10:03,960 --> 01:10:05,835 She has given up on the white dress. 867 01:10:09,418 --> 01:10:11,793 The bride and groom march into the chapel. 868 01:10:18,626 --> 01:10:21,585 [THEY SING IN SWEDISH] 869 01:10:45,918 --> 01:10:49,043 [CHRIS] Amy looks at Joseph, hoping he'll turn around. 870 01:10:52,418 --> 01:10:54,335 Tears roll down her face. 871 01:10:56,335 --> 01:11:00,917 Is it the emotions of the bride and groom rubbing off on her? 872 01:11:00,918 --> 01:11:02,917 The music? 873 01:11:02,918 --> 01:11:04,710 Her feelings for Joseph? 874 01:11:06,293 --> 01:11:08,584 Something else? 875 01:11:08,585 --> 01:11:13,209 [IN SWEDISH] May these rings be the symbol of their promise 876 01:11:13,210 --> 01:11:16,417 of love and faithfulness. 877 01:11:16,418 --> 01:11:17,543 Amen. 878 01:11:25,418 --> 01:11:27,710 [IN ENGLISH] Your solemn vows will now be exchanged. 879 01:11:29,168 --> 01:11:32,459 Nicolette, I will love you, 880 01:11:32,460 --> 01:11:36,042 I will share joy and sorrows with you 881 01:11:36,043 --> 01:11:40,501 and I will be faithful to you until death do us part. 882 01:11:41,960 --> 01:11:45,667 [CHRIS] Once the service is over, the guests get into a bus 883 01:11:45,668 --> 01:11:48,750 which takes them to a large house by a lake 884 01:11:48,751 --> 01:11:50,375 where the reception is held. 885 01:11:50,376 --> 01:11:52,585 [LIVELY CHATTER, LAUGHTER] 886 01:11:54,043 --> 01:11:56,001 [CHEERING] 887 01:11:58,793 --> 01:12:01,417 [IN SWEDISH] Good. 888 01:12:01,418 --> 01:12:02,792 [IN SWEDISH] Are you ready? 889 01:12:02,793 --> 01:12:05,125 [CHEERING] 890 01:12:05,126 --> 01:12:08,335 [LIVELY ELECTRONIC MUSIC] 891 01:12:44,835 --> 01:12:47,918 [THEY SPEAK SWEDISH] 892 01:12:52,001 --> 01:12:54,626 - [IN ENGLISH] Do you want a marshmallow? - Sure. 893 01:12:59,210 --> 01:13:02,418 [CHILDREN YELL, CHATTER] 894 01:13:06,585 --> 01:13:08,375 [JOSEPH] I stole a bottle. 895 01:13:08,376 --> 01:13:11,626 [MUSIC - "I LOVE TO LOVE" BY TINA CHARLES] 896 01:13:15,001 --> 01:13:18,125 It's Nicolette who dragged me along. 897 01:13:18,126 --> 01:13:19,751 You know her. 898 01:13:29,585 --> 01:13:31,668 Did you put that song on? 899 01:13:54,126 --> 01:13:55,501 Come on. 900 01:14:18,710 --> 01:14:21,668 [AMBIENT NOISE FADES, MUSIC CONTINUES] 901 01:14:49,418 --> 01:14:52,251 [MUSIC CONTINUES; WOMAN SINGS ALONG] 902 01:14:55,043 --> 01:14:56,710 [DRIVER] Sudersand! 903 01:14:57,835 --> 01:15:00,209 [WOMAN SINGS] 904 01:15:00,210 --> 01:15:03,334 [THEY SPEAK SWEDISH] 905 01:15:03,335 --> 01:15:06,335 [IN ENGLISH] We're going to the sauna at the beach, if you want to join us. 906 01:15:11,960 --> 01:15:14,500 [IN SWEDISH] What's Norwegian for "dick"? 907 01:15:14,501 --> 01:15:16,417 Pick. 908 01:15:16,418 --> 01:15:19,417 What's so funny about that? 909 01:15:19,418 --> 01:15:20,792 Yes, it's pick. 910 01:15:20,793 --> 01:15:23,876 [THEY SPEAK SWEDISH] 911 01:15:29,001 --> 01:15:31,960 [CONVERSATION CONTINUES] 912 01:15:34,460 --> 01:15:37,418 [WAVES CRASH] 913 01:15:46,126 --> 01:15:49,043 [YELLING IN DISTANCE] 914 01:15:54,335 --> 01:15:57,418 [YELLING, LAUGHTER] 915 01:16:17,668 --> 01:16:19,626 [INDISTINCT CONVERSATION] 916 01:16:44,543 --> 01:16:47,335 [LOCK CLATTERS] 917 01:16:52,460 --> 01:16:54,418 - [PHONE RINGS] - Oh, shit. 918 01:16:56,210 --> 01:16:57,585 Fuck, sorry. 919 01:16:58,918 --> 01:17:00,250 Yeah? 920 01:17:00,251 --> 01:17:03,210 [WIND RUSTLES TREES, WAVES LAP] 921 01:17:54,335 --> 01:17:55,501 Wait. 922 01:18:41,876 --> 01:18:43,667 Wait... 923 01:18:43,668 --> 01:18:45,251 You keep leaving. 924 01:18:46,543 --> 01:18:47,751 I'll be right back. 925 01:18:54,376 --> 01:18:55,626 Well? 926 01:18:57,251 --> 01:18:59,334 Do you like it? 927 01:18:59,335 --> 01:19:01,000 Come closer. I can't see. 928 01:19:01,001 --> 01:19:02,168 Okay. 929 01:19:05,626 --> 01:19:06,918 White or off-white? 930 01:19:08,501 --> 01:19:10,126 Let me see. 931 01:19:31,251 --> 01:19:33,668 You'll crinkle it... 932 01:19:34,793 --> 01:19:37,084 Do you still enjoy it? 933 01:19:37,085 --> 01:19:38,376 Enjoy what? 934 01:19:39,751 --> 01:19:41,460 Making love with me? 935 01:19:42,543 --> 01:19:43,793 Can't you tell? 936 01:19:45,085 --> 01:19:47,085 Yeah, but I need you to say it. 937 01:19:50,876 --> 01:19:53,167 I never mention you to my girlfriend, 938 01:19:53,168 --> 01:19:55,834 but she's jealous of you. 939 01:19:55,835 --> 01:19:57,335 Only you. 940 01:19:58,710 --> 01:20:00,460 Why? Are there others? 941 01:20:02,626 --> 01:20:04,168 Sometimes. 942 01:20:10,168 --> 01:20:12,043 You're unfaithful too. 943 01:20:14,085 --> 01:20:15,876 I love two people. 944 01:20:17,501 --> 01:20:19,126 That's different. 945 01:20:25,210 --> 01:20:26,542 I love you too, 946 01:20:26,543 --> 01:20:30,001 but I also love Michelle and I'm building something with her. 947 01:20:35,793 --> 01:20:37,793 Why her and not me? 948 01:20:41,626 --> 01:20:43,668 I don't know, it's just... 949 01:20:46,668 --> 01:20:48,126 It's just life. 950 01:20:50,293 --> 01:20:51,918 You had a child. 951 01:21:03,418 --> 01:21:05,293 I wanted one with you. 952 01:21:07,876 --> 01:21:11,042 You wanted two children with two men at the same time, 953 01:21:11,043 --> 01:21:13,376 it was absurd. 954 01:21:16,251 --> 01:21:18,500 Come here. 955 01:21:18,501 --> 01:21:20,376 Don't turn your back on me. 956 01:21:22,835 --> 01:21:25,001 - No. - Huh? 957 01:21:30,418 --> 01:21:31,876 Stop it. 958 01:21:34,210 --> 01:21:36,875 After everything you said, I don't feel like it any more. 959 01:21:36,876 --> 01:21:38,418 Yes, you do... 960 01:21:40,543 --> 01:21:41,835 [SHE SIGHS] 961 01:21:48,918 --> 01:21:51,876 [WAVES LAP] 962 01:21:58,626 --> 01:22:00,501 Sorry about that. 963 01:22:02,043 --> 01:22:03,750 So, where were we? 964 01:22:03,751 --> 01:22:06,792 We'd just left the sauna. 965 01:22:06,793 --> 01:22:08,625 Okay. 966 01:22:08,626 --> 01:22:11,250 And that's when Joseph decides... 967 01:22:11,251 --> 01:22:13,667 to go to Amy's. 968 01:22:13,668 --> 01:22:15,167 And you can imagine what happens. 969 01:22:15,168 --> 01:22:16,834 Right. 970 01:22:16,835 --> 01:22:18,250 At one point, 971 01:22:18,251 --> 01:22:21,084 - she puts on the white dress. - Okay. 972 01:22:21,085 --> 01:22:23,250 She wants to wear it for him. 973 01:22:23,251 --> 01:22:25,542 And then they make love again. 974 01:22:25,543 --> 01:22:27,125 And again. 975 01:22:27,126 --> 01:22:29,250 Then they fall asleep in each other's arms. 976 01:22:29,251 --> 01:22:33,168 But when they leave the house, Joseph's grown cold and distant. 977 01:22:36,918 --> 01:22:39,959 Hi. 978 01:22:39,960 --> 01:22:41,834 Everybody obviously knows about us. 979 01:22:41,835 --> 01:22:42,959 Yeah. 980 01:22:42,960 --> 01:22:44,750 I don't care. 981 01:22:44,751 --> 01:22:46,460 I do. 982 01:22:53,751 --> 01:22:55,625 Are you angry? 983 01:22:55,626 --> 01:22:57,209 No. 984 01:22:57,210 --> 01:22:59,250 You are. You're upset with me. 985 01:22:59,251 --> 01:23:02,376 - I'm upset with myself. - Same thing. 986 01:23:05,251 --> 01:23:07,334 What we did was wrong. 987 01:23:07,335 --> 01:23:09,417 It's a betrayal. 988 01:23:09,418 --> 01:23:11,959 And you deal with it well, but I... 989 01:23:11,960 --> 01:23:15,043 I can't look at my girlfriend afterwards. 990 01:23:20,085 --> 01:23:23,000 I'm going to change. But we'll meet up later? 991 01:23:23,001 --> 01:23:25,000 Okay. When? 992 01:23:25,001 --> 01:23:26,918 I don't know. I'll call. 993 01:23:42,710 --> 01:23:45,375 [CHRIS] While waiting for Joseph to make up his mind, 994 01:23:45,376 --> 01:23:48,376 melancholic Amy wanders throughout Sudersand. 995 01:23:54,960 --> 01:23:57,168 But two hours later, she's going mad. 996 01:24:07,668 --> 01:24:10,876 [BAMBOO CHIMES] 997 01:24:16,501 --> 01:24:20,250 The suite is empty. Joseph isn't there. 998 01:24:20,251 --> 01:24:21,334 Amy? 999 01:24:21,335 --> 01:24:25,085 [CHRIS] Then Hampus arrives and suggests they play a game of Ludo. 1000 01:24:26,460 --> 01:24:28,792 The alcoholic version. 1001 01:24:28,793 --> 01:24:32,292 - [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] - Um... 1002 01:24:32,293 --> 01:24:35,460 One, two, three, four. 1003 01:24:38,293 --> 01:24:40,542 This... I don't understand this move 1004 01:24:40,543 --> 01:24:43,250 and I don't understand where you're going. I can... 1005 01:24:43,251 --> 01:24:46,667 That's the rules now. We just go back... We go backwards. 1006 01:24:46,668 --> 01:24:49,167 - Go backwards. - Yeah. 1007 01:24:49,168 --> 01:24:53,792 - And this piece, where does it go? - I think you have to drink that one. 1008 01:24:53,793 --> 01:24:58,084 - And how do I win? Tell me this new way. - You go all the way back to your home. 1009 01:24:58,085 --> 01:24:59,875 - And then I win. - Yeah. 1010 01:24:59,876 --> 01:25:02,417 - So, you changed the rules. - Yeah. 1011 01:25:02,418 --> 01:25:04,292 - To Amy rules. - Yeah. 1012 01:25:04,293 --> 01:25:07,125 For Amy winnings. For Amy... 1013 01:25:07,126 --> 01:25:08,750 I don't know. 1014 01:25:08,751 --> 01:25:11,500 I don't know about that. I'm not so sure. 1015 01:25:11,501 --> 01:25:13,084 I think... 1016 01:25:13,085 --> 01:25:15,000 [SHE CHUCKLES] 1017 01:25:15,001 --> 01:25:17,250 [CHRIS] Amy feels more and more light-headed. 1018 01:25:17,251 --> 01:25:21,000 She doesn't see Joseph when he enters the cafe. 1019 01:25:21,001 --> 01:25:23,543 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1020 01:25:26,418 --> 01:25:28,917 Hello. 1021 01:25:28,918 --> 01:25:31,500 [CHRIS] On the last night, Nicolette, an amateur singer, 1022 01:25:31,501 --> 01:25:33,418 performs a concert for her friends. 1023 01:25:34,793 --> 01:25:36,501 The first song I'm going to sing... 1024 01:25:38,001 --> 01:25:41,210 ..is very special, for Jonas and I. 1025 01:25:48,501 --> 01:25:50,709 ♪ Strawberries, cherries... ♪ 1026 01:25:50,710 --> 01:25:52,917 [CHEERING, APPLAUSE] 1027 01:25:52,918 --> 01:25:57,501 ♪ And an angel's kiss in spring 1028 01:25:59,210 --> 01:26:04,043 ♪ My summer wine is really made from all these things 1029 01:26:05,168 --> 01:26:10,001 ♪ Take off your silver spurs and help me pass the time 1030 01:26:11,251 --> 01:26:16,375 ♪ And I will give to you summer wine 1031 01:26:16,376 --> 01:26:20,625 ♪ Oh, oh, summer wine... ♪ 1032 01:26:20,626 --> 01:26:23,585 [MUSIC CONTINUES, FAINTLY] 1033 01:26:41,918 --> 01:26:45,335 [LIVELY, INDISTINCT CHATTER] 1034 01:26:49,460 --> 01:26:50,750 Can I have a cigarette? 1035 01:26:50,751 --> 01:26:53,085 It's my last one. But we can share it. 1036 01:26:54,501 --> 01:26:56,917 [MUSIC PLAYS - "THE WINNER TAKES IT ALL" BY ABBA] 1037 01:26:56,918 --> 01:26:59,751 So, we're all going to the beach. You wanna join us? 1038 01:27:01,126 --> 01:27:02,876 I don't wanna be in a group. 1039 01:27:04,210 --> 01:27:05,793 I wanna be with you. 1040 01:27:17,376 --> 01:27:18,918 Oh, I love this. 1041 01:29:04,168 --> 01:29:06,126 [MUSIC CONTINUES, FAINTLY] 1042 01:29:07,751 --> 01:29:09,710 [INDISTINCT CHATTER] 1043 01:29:29,335 --> 01:29:31,000 [BEEP] 1044 01:29:31,001 --> 01:29:33,960 [MAN SPEAKS SWEDISH ON ANSWERING MACHINE] 1045 01:29:37,668 --> 01:29:39,626 [SHE SIGHS] 1046 01:29:40,876 --> 01:29:42,835 [MUSIC, CHATTER CONTINUE] 1047 01:29:52,293 --> 01:29:56,251 [MUSIC - "THE WINNER TAKES IT ALL" BY ABBA] 1048 01:30:03,168 --> 01:30:05,126 [MUSIC STOPS] 1049 01:30:35,585 --> 01:30:38,543 [BAMBOO CHIMES] 1050 01:30:55,251 --> 01:30:58,085 [INDISTINCT CHATTER] 1051 01:31:06,251 --> 01:31:09,167 - Have you seen Joseph? - He left. 1052 01:31:09,168 --> 01:31:10,625 - He left? - Yeah, 1053 01:31:10,626 --> 01:31:14,250 with Wilma and Peter. They were taking the 11am ferry. 1054 01:31:14,251 --> 01:31:16,210 [BAMBOO CHIME] 1055 01:31:21,251 --> 01:31:22,918 Hey! 1056 01:31:24,210 --> 01:31:25,501 Are you okay? 1057 01:31:27,668 --> 01:31:29,251 [SHE SOBS] 1058 01:31:30,876 --> 01:31:32,251 Is it Joseph? 1059 01:31:35,168 --> 01:31:36,960 It's still not over, is it? 1060 01:31:40,251 --> 01:31:42,210 [CHRIS] Amy goes back to Sudersand. 1061 01:31:43,293 --> 01:31:46,793 Entering the house, she feels her restlessness subside. 1062 01:31:48,251 --> 01:31:50,710 It is replaced by a cold sadness. 1063 01:31:54,710 --> 01:31:57,000 So, basically that's where I'm at. 1064 01:31:57,001 --> 01:31:58,667 Joseph's left. 1065 01:31:58,668 --> 01:32:00,667 Amy's a mess. 1066 01:32:00,668 --> 01:32:02,500 I could end it here. 1067 01:32:02,501 --> 01:32:06,334 Or Amy could hang herself with the belt of her dress. 1068 01:32:06,335 --> 01:32:08,625 Really? 1069 01:32:08,626 --> 01:32:10,125 Or, more dramatic, 1070 01:32:10,126 --> 01:32:12,917 she could try to hang herself, at the wing of the Bergman mill, 1071 01:32:12,918 --> 01:32:15,835 - and then fail. - Classic. 1072 01:32:18,918 --> 01:32:21,209 Anyway... 1073 01:32:21,210 --> 01:32:24,459 I can't get beyond that point. I'm stuck. 1074 01:32:24,460 --> 01:32:25,585 You will. 1075 01:32:27,168 --> 01:32:29,167 Do you think it's a movie? 1076 01:32:29,168 --> 01:32:30,626 Well, that depends on you. 1077 01:32:32,043 --> 01:32:34,167 I mean, if you look at something long enough, 1078 01:32:34,168 --> 01:32:36,375 it becomes interesting, right? Somebody said that. 1079 01:32:36,376 --> 01:32:37,417 Thanks. 1080 01:32:37,418 --> 01:32:40,000 And it's good that you're focusing on a three-day period. 1081 01:32:40,001 --> 01:32:41,459 You've never done that before. 1082 01:32:41,460 --> 01:32:43,625 You just have to find your ending, that's all. 1083 01:32:43,626 --> 01:32:46,875 Yeah, but I can't, so can you help me? 1084 01:32:46,876 --> 01:32:48,709 I doubt it. 1085 01:32:48,710 --> 01:32:51,584 And I don't think I'm the person to be discussing this with, do you? 1086 01:32:51,585 --> 01:32:53,084 Why not? 1087 01:32:53,085 --> 01:32:54,584 - Why do you think? - [PHONE RINGS] 1088 01:32:54,585 --> 01:32:56,125 Shit. 1089 01:32:56,126 --> 01:32:57,750 Sorry. 1090 01:32:57,751 --> 01:33:00,250 Thanks for abandoning me at this critical moment. 1091 01:33:00,251 --> 01:33:01,751 Never happened. 1092 01:33:07,501 --> 01:33:10,417 You sure you don't want me to leave the car? I can take a taxi. 1093 01:33:10,418 --> 01:33:12,459 No, I can be three days without a car. 1094 01:33:12,460 --> 01:33:14,209 I'll take the bike. 1095 01:33:14,210 --> 01:33:16,125 You're not gonna freak out at night? 1096 01:33:16,126 --> 01:33:18,335 I will, but that's part of the game, no? 1097 01:33:20,085 --> 01:33:23,042 Well... if you get too scared, 1098 01:33:23,043 --> 01:33:25,292 go to the B'n'B. 1099 01:33:25,293 --> 01:33:27,125 Yes. 1100 01:33:27,126 --> 01:33:28,625 Take care driving our baby. 1101 01:33:28,626 --> 01:33:29,834 Always. 1102 01:33:29,835 --> 01:33:31,960 And good luck with the producers. 1103 01:34:33,043 --> 01:34:36,001 [BIRDSONG] 1104 01:34:38,585 --> 01:34:41,626 [DELICATE INSTRUMENTAL MUSIC] 1105 01:36:13,710 --> 01:36:14,710 There! 1106 01:36:30,543 --> 01:36:33,501 [SOMBRE INSTRUMENTAL MUSIC] 1107 01:37:20,626 --> 01:37:21,626 Hello? 1108 01:37:23,210 --> 01:37:25,168 [MUSIC CONTINUES] 1109 01:37:49,835 --> 01:37:50,835 Hello? 1110 01:37:53,793 --> 01:37:55,210 Someone here? 1111 01:38:02,501 --> 01:38:04,460 [MUSIC CONTINUES] 1112 01:38:38,918 --> 01:38:40,375 [SHE GASPS] 1113 01:38:40,376 --> 01:38:42,584 - You scared me. - So did you! 1114 01:38:42,585 --> 01:38:44,167 It was open. 1115 01:38:44,168 --> 01:38:47,292 I should have locked the door from the inside. 1116 01:38:47,293 --> 01:38:48,501 That's the rule. 1117 01:38:50,585 --> 01:38:52,750 You came back to Fårö? 1118 01:38:52,751 --> 01:38:54,875 - My grandfather died. - I'm sorry. 1119 01:38:54,876 --> 01:38:58,375 So I came to light candles for his memory. And I figured I'd come by here. 1120 01:38:58,376 --> 01:39:01,667 And the people from the foundation let you come and go? 1121 01:39:01,668 --> 01:39:04,835 They know me. I'm not going to leave with the bedsit table. 1122 01:39:06,210 --> 01:39:08,750 How are you? Any luck with the script? 1123 01:39:08,751 --> 01:39:10,209 I did an outline, 1124 01:39:10,210 --> 01:39:12,667 but haven't found an ending. 1125 01:39:12,668 --> 01:39:13,875 Yet. 1126 01:39:13,876 --> 01:39:15,835 [MUSIC CONTINUES] 1127 01:39:21,626 --> 01:39:23,209 This was his office? 1128 01:39:23,210 --> 01:39:24,543 Yeah. 1129 01:39:26,585 --> 01:39:29,334 - [MUSIC STOPS, ABRUPTLY] - I came to listen to music, 1130 01:39:29,335 --> 01:39:31,459 then I fell asleep. 1131 01:39:31,460 --> 01:39:35,167 Bergman's house is a place where you fall asleep easily. 1132 01:39:35,168 --> 01:39:37,334 It's these lambskin benches. 1133 01:39:37,335 --> 01:39:39,168 [HE CHUCKLES] 1134 01:39:51,001 --> 01:39:54,001 If you're looking for inspiration, I recommend in here. 1135 01:39:55,918 --> 01:39:59,375 It's the meditation room. Also known as Ingrid's room. 1136 01:39:59,376 --> 01:40:01,960 Bergman had it built after his wife's death. 1137 01:40:03,376 --> 01:40:07,000 I have to go. I need to catch the four o'clock ferry. 1138 01:40:07,001 --> 01:40:10,000 Don't forget to leave before five, or the alarm will go off. 1139 01:40:10,001 --> 01:40:12,334 Okay. Thanks for the warning. 1140 01:40:12,335 --> 01:40:14,875 No problem. 1141 01:40:14,876 --> 01:40:18,125 And when you leave, lock up and put the key in the box near the door. 1142 01:40:18,126 --> 01:40:20,710 - Okay? - Okay. 1143 01:40:49,710 --> 01:40:51,918 [CLOCK TICKS] 1144 01:40:56,168 --> 01:40:59,251 [CLOCK CHIMES] 1145 01:41:09,001 --> 01:41:11,126 - Hi, Anders. - Hey, Chris... 1146 01:41:12,251 --> 01:41:16,292 For a second I didn't know where I was. Everything was mixed up. 1147 01:41:16,293 --> 01:41:19,375 - The crew left. I thought you'd gone too. - I was tired. 1148 01:41:19,376 --> 01:41:21,709 I needed to lie down. 1149 01:41:21,710 --> 01:41:23,834 Yeah. We're all exhausted. 1150 01:41:23,835 --> 01:41:25,793 - But the shoot is almost over. - Yeah. 1151 01:41:27,126 --> 01:41:28,542 You just got here? 1152 01:41:28,543 --> 01:41:31,584 No, I was watching you doing the last shot of the day. 1153 01:41:31,585 --> 01:41:34,335 I didn't want to leave the island without seeing Bergman's house. 1154 01:41:38,126 --> 01:41:41,167 Seriously, you could have written a scene for me here. 1155 01:41:41,168 --> 01:41:42,667 I tried. 1156 01:41:42,668 --> 01:41:45,460 There was simply no reason for your character to be here. 1157 01:41:47,210 --> 01:41:49,000 Oh. 1158 01:41:49,001 --> 01:41:50,167 It's almost five. 1159 01:41:50,168 --> 01:41:53,542 We have to leave before the carriage turns into a pumpkin. 1160 01:41:53,543 --> 01:41:55,917 Will you show me the library first? 1161 01:41:55,918 --> 01:41:56,918 Yeah! 1162 01:41:58,335 --> 01:41:59,585 Follow me. 1163 01:42:05,001 --> 01:42:09,043 An entire life wouldn't be enough time for me to read one quarter of these books. 1164 01:42:10,626 --> 01:42:13,292 This is my favourite object here. 1165 01:42:13,293 --> 01:42:16,917 It's a model of the Dramaten, the national theatre of Stockholm. 1166 01:42:16,918 --> 01:42:18,918 It was given to Bergman when he left. 1167 01:42:24,626 --> 01:42:28,085 And who is in his favourite position, spying? 1168 01:42:35,085 --> 01:42:37,625 - Ingmar Bergman. - [SHE CHUCKLES] 1169 01:42:37,626 --> 01:42:40,585 [LIVELY, INDISTINCT CHATTER] 1170 01:42:58,335 --> 01:43:01,043 [INDISTINCT CONVERSATION] 1171 01:43:05,460 --> 01:43:08,543 [LAUGHTER; INDISTINCT CONVERSATION] 1172 01:43:10,543 --> 01:43:12,584 There's a car leaving for Albatross, 1173 01:43:12,585 --> 01:43:14,126 - if anyone's interested. - Me! 1174 01:43:15,460 --> 01:43:17,375 So... this is goodbye. 1175 01:43:17,376 --> 01:43:19,167 Yeah, I'm off early tomorrow. 1176 01:43:19,168 --> 01:43:21,709 I guess your wife and kid will be waiting for you at the airport? 1177 01:43:21,710 --> 01:43:24,000 Yeah, I'd better find some nice presents in Stockholm, 1178 01:43:24,001 --> 01:43:26,334 or I might as well take the first plane back. 1179 01:43:26,335 --> 01:43:28,542 Well, you can always get sheepskins. 1180 01:43:28,543 --> 01:43:29,834 - Yeah. - Bye. 1181 01:43:29,835 --> 01:43:31,334 Sleep well. 1182 01:43:31,335 --> 01:43:33,459 - Safe travels. - Bye. 1183 01:43:33,460 --> 01:43:35,376 See you tomorrow! 1184 01:43:38,168 --> 01:43:40,500 So, one last game? 1185 01:43:40,501 --> 01:43:42,209 Yes. 1186 01:43:42,210 --> 01:43:44,168 One cigarette and we'll go. 1187 01:43:54,085 --> 01:43:57,042 - Back to the stable. - No fucking way. 1188 01:43:57,043 --> 01:44:00,542 I hate this game. Can we stop it, please? 1189 01:44:00,543 --> 01:44:03,042 Just admit that you don't like losing. 1190 01:44:03,043 --> 01:44:05,335 You don't like it when things escape you. 1191 01:44:06,960 --> 01:44:11,000 If I needed a shrink, you'd be the last... 1192 01:44:11,001 --> 01:44:13,917 you'd be second last person I'd go see. 1193 01:44:13,918 --> 01:44:16,043 - Who'd be the last? - My mother. 1194 01:44:17,168 --> 01:44:18,292 Oh, fuck. 1195 01:44:18,293 --> 01:44:20,709 Okay, enough, let's stop. 1196 01:44:20,710 --> 01:44:24,167 This game is ridiculous. And I really need to get some sleep. 1197 01:44:24,168 --> 01:44:28,085 Estimated time of departure in four hours. 1198 01:44:42,043 --> 01:44:43,710 You're not coming to say goodbye? 1199 01:44:45,668 --> 01:44:46,918 I'm stuck. 1200 01:44:48,835 --> 01:44:49,835 [HE CHUCKLES] 1201 01:45:17,001 --> 01:45:18,960 Thanks for everything. 1202 01:45:21,835 --> 01:45:23,918 Please don't thank me. 1203 01:45:27,418 --> 01:45:29,459 You should get some sleep. 1204 01:45:29,460 --> 01:45:31,376 You have to be in shape tomorrow. 1205 01:45:34,001 --> 01:45:35,376 Go on, get going. 1206 01:45:50,585 --> 01:45:53,543 [MELANCHOLY INSTRUMENTAL MUSIC] 1207 01:46:21,085 --> 01:46:23,042 - Wanna go take a look? - [JEAN] Yeah! 1208 01:46:23,043 --> 01:46:25,001 [MUSIC CONTINUES] 1209 01:46:33,793 --> 01:46:36,584 So, you know this island. It's kinda special right? 1210 01:46:36,585 --> 01:46:39,959 Yeah. It's the island of the director you and Mummy like a lot. 1211 01:46:39,960 --> 01:46:42,000 Yep. That's it. 1212 01:46:42,001 --> 01:46:44,792 - Is he alive or dead? - He's dead. 1213 01:46:44,793 --> 01:46:47,500 Did he go to heaven? 1214 01:46:47,501 --> 01:46:48,584 Mm... 1215 01:46:48,585 --> 01:46:50,834 Questionable. 1216 01:46:50,835 --> 01:46:53,709 Dad... there's something I really want to ask you. 1217 01:46:53,710 --> 01:46:54,792 Go on, then. 1218 01:46:54,793 --> 01:46:57,250 - Do ghosts really exist? - Yes. 1219 01:46:57,251 --> 01:46:58,709 Tell me the truth. 1220 01:46:58,710 --> 01:47:01,084 - No. - Yes, they do! 1221 01:47:01,085 --> 01:47:02,334 Or they don't. 1222 01:47:02,335 --> 01:47:05,667 Then why do you tell ghost stories? 1223 01:47:05,668 --> 01:47:06,792 Moi? 1224 01:47:06,793 --> 01:47:09,709 Grandma said you're going to make a movie with ghosts! 1225 01:47:09,710 --> 01:47:11,750 Oh, Grandma said that, did she? What does she know? 1226 01:47:11,751 --> 01:47:14,167 She read it on the internet! 1227 01:47:14,168 --> 01:47:18,375 - She's on the internet now, is she? - Yeah. Can you tell me your ghost story? 1228 01:47:18,376 --> 01:47:20,542 It's a zombie story. Right? 1229 01:47:20,543 --> 01:47:21,875 That's better. 1230 01:47:21,876 --> 01:47:23,417 Zombies. All right? 1231 01:47:23,418 --> 01:47:25,834 And there's this monster. 1232 01:47:25,835 --> 01:47:28,792 This gigantic, like... 1233 01:47:28,793 --> 01:47:31,167 mushrooms coming out of his bum. 1234 01:47:31,168 --> 01:47:33,875 Like, exploding ears. 1235 01:47:33,876 --> 01:47:35,542 Covered in poo. 1236 01:47:35,543 --> 01:47:37,834 From top to bottom right? 1237 01:47:37,835 --> 01:47:40,334 And blood bleeding from his eyes. 1238 01:47:40,335 --> 01:47:42,585 And there's a giant girl. 1239 01:47:52,543 --> 01:47:55,501 [BIRDSONG] 1240 01:48:08,710 --> 01:48:09,710 All right? 1241 01:48:12,585 --> 01:48:14,834 If you go up there... 1242 01:48:14,835 --> 01:48:17,709 and you look real hard, I think you might find your mum. 1243 01:48:17,710 --> 01:48:19,126 Go on, go for it. 1244 01:48:40,085 --> 01:48:41,751 June! 1245 01:48:51,126 --> 01:48:53,250 [THEY LAUGH] 1246 01:48:53,251 --> 01:48:54,750 Oh! 1247 01:48:54,751 --> 01:48:56,750 My baby. 1248 01:48:56,751 --> 01:48:58,125 My love. 1249 01:48:58,126 --> 01:48:59,293 Mmm. 1250 01:49:11,835 --> 01:49:14,793 [MUSIC - "VAN KAN SEGLA" BY LEE HAZLEWOOD] 1251 01:50:26,710 --> 01:50:28,668 [MUSIC CONTINUES] 1252 01:51:23,210 --> 01:51:25,168 [MUSIC CONCLUDES] 1253 01:51:27,501 --> 01:51:31,460 [MUSIC - "I LOVE TO LOVE (BUT MY BABY LOVES TO DANCE)" BY TINA CHARLES] 1254 01:52:54,793 --> 01:52:56,751 [MUSIC FADES] 85749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.