All language subtitles for Barwy.ochronne.1977.DVDRip.DVO.Pol_by_LBS.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:25,037 COLORI MIMETICI 2 00:01:55,758 --> 00:01:58,393 Potresti appenderlo? 3 00:01:58,599 --> 00:02:01,954 Se puoi, appendilo a sinistra. 4 00:02:04,439 --> 00:02:07,271 Per favore, la chiave? Grazie. 5 00:02:07,686 --> 00:02:10,520 Potrei avere la chiave? 6 00:02:11,199 --> 00:02:13,553 - No, non lo faccia. - Mi scusi. 7 00:02:13,998 --> 00:02:16,671 - Sei qui, dottore. - Grazie mille. 8 00:02:17,959 --> 00:02:21,234 - Sei soddisfatta? - Sì, ho le chiavi. 9 00:02:22,678 --> 00:02:24,590 - Nessuno? - No, ti ringraziamo. 10 00:02:24,798 --> 00:02:27,596 - Ci sei riuscita? - Sì. 11 00:02:38,718 --> 00:02:41,232 Per favore, datevi una calmata! 12 00:02:42,329 --> 00:02:45,321 Porta via la bici da qui! 13 00:03:42,052 --> 00:03:45,450 Ti piace o sei un masochist? 14 00:03:45,853 --> 00:03:47,000 No. 15 00:03:51,557 --> 00:03:53,826 Sono un sadomasochist. 16 00:04:00,357 --> 00:04:03,747 Esci dall'acqua, sennò ti prendi i reumatism. 17 00:04:04,556 --> 00:04:06,229 Ti contorce. 18 00:04:06,637 --> 00:04:10,547 Ti contorce, torce, distorce, storce... 19 00:04:10,800 --> 00:04:13,200 - È peggio del tedesco. - Perché? 20 00:04:13,335 --> 00:04:15,689 Vor machen, zu machen, aus machen... 21 00:04:15,895 --> 00:04:18,250 Hai preso grammatica comparativa? 22 00:04:18,480 --> 00:04:21,600 No, e non voglio farlo. 23 00:04:21,920 --> 00:04:25,931 Non ne sono sicuro, ma non credo che sia aus machen. 24 00:04:26,255 --> 00:04:27,852 Invece sì. 25 00:04:28,295 --> 00:04:31,971 Das macht nicht aus. 26 00:04:33,056 --> 00:04:36,253 O forse "Das mas nichts", senza "aus"? 27 00:04:37,360 --> 00:04:38,972 Sono stata in Germany. 28 00:04:39,050 --> 00:04:42,350 Lo so, autostoppen. Ma io sono l'assistenten. 29 00:04:43,157 --> 00:04:46,149 - E allora? - Posso sempre suggerire. 30 00:04:47,840 --> 00:04:49,240 Not anymore. 31 00:04:50,137 --> 00:04:53,150 Ora mi devi dare un voto. 32 00:04:53,600 --> 00:04:54,620 No. 33 00:04:54,658 --> 00:04:56,976 But has the student to decide. 34 00:04:58,956 --> 00:05:02,869 Non ci piace più il nostro assistente, quindi... out. 35 00:05:05,050 --> 00:05:06,200 Ma non qui. 36 00:05:07,916 --> 00:05:09,792 Da quanto tempo sei in Polonia? 37 00:05:10,979 --> 00:05:12,972 Da due mesi. 38 00:05:15,259 --> 00:05:17,691 Una volta era così anche da noi. 39 00:05:17,890 --> 00:05:20,100 High hierarchy, authority, etcetera. 40 00:05:21,050 --> 00:05:22,500 Not anymore. 41 00:05:24,676 --> 00:05:26,800 - Psst. - Che fai? 42 00:05:30,900 --> 00:05:32,350 Come si chiama il gatto? 43 00:05:52,822 --> 00:05:54,339 Mi scusi. 44 00:05:54,822 --> 00:05:56,420 Perché ti stai scusando? 45 00:05:56,662 --> 00:06:01,372 L'ho salutata e si sono spaventati. 46 00:06:01,622 --> 00:06:04,261 No, li hai fatti solo ridistribuire. 47 00:06:04,782 --> 00:06:07,581 Ora aspetteranno finché stiamo fermi. 48 00:06:07,703 --> 00:06:09,773 Le interessa l'ornitologia? 49 00:06:10,063 --> 00:06:13,021 No, mi interessa quello che siamo. 50 00:06:14,383 --> 00:06:18,350 La natura forma... una specie di tutt'uno. 51 00:06:18,420 --> 00:06:21,778 Si può imparare molto osservandola. 52 00:06:24,704 --> 00:06:26,741 Soprattutto su noi stessi. 53 00:06:26,865 --> 00:06:29,383 Stai cercando di terminare l'articolo? 54 00:06:29,945 --> 00:06:31,537 Certo. 55 00:06:31,665 --> 00:06:33,859 Non so cosa dovrei farci. 56 00:06:33,944 --> 00:06:36,680 Nemmeno io, sicuro di averlo mandato tardi? 57 00:06:36,770 --> 00:06:39,350 Hai controllato il timbro postale? 58 00:06:39,420 --> 00:06:41,614 Sì, è arrivato un giorno in ritardo. 59 00:06:41,745 --> 00:06:45,022 Questo è sufficiente per estrometterlo. 60 00:06:46,466 --> 00:06:50,378 Sì, ma può anche essere accettato. Non penso che dovremmo... 61 00:06:50,465 --> 00:06:53,218 O ci sono regole o non ci sono. 62 00:06:54,305 --> 00:06:56,097 Comunque... 63 00:06:56,226 --> 00:06:59,700 ...la decisione la devi prendere te. 64 00:07:00,730 --> 00:07:02,050 Io non interferirò. 65 00:07:17,109 --> 00:07:18,710 Signor professore! 66 00:07:21,148 --> 00:07:22,905 Possiamo disturbarla un momento? 67 00:07:25,789 --> 00:07:29,145 - Che c'è? - Lei è il segretario del campo? 68 00:07:30,589 --> 00:07:33,309 Sì, ma il supervisore è il dr. Szelestowski. 69 00:07:33,990 --> 00:07:37,504 Ma lei è responsabile dell'organizzazione? 70 00:07:38,189 --> 00:07:39,506 Sì. 71 00:07:40,549 --> 00:07:42,586 Vogliamo dirle che siamo stati ingannati. 72 00:07:42,710 --> 00:07:45,304 Ci sentiamo presi in giro. 73 00:07:47,710 --> 00:07:49,457 Un secondo, un secondo! 74 00:07:49,690 --> 00:07:53,427 Cosa intendete esattamente per "ingannati"? 75 00:07:56,511 --> 00:07:59,947 Il dr. Makowiecki di Torun non è venuto. 76 00:08:00,791 --> 00:08:03,670 Ma siete voi che mandate gli inviti. 77 00:08:05,312 --> 00:08:07,700 Noi suggeriamo solo dei nomi. 78 00:08:07,831 --> 00:08:10,550 Il resto spetta all'ufficio del Preside. 79 00:08:10,671 --> 00:08:14,062 Controllerò se gli inviti sono stati inviati. 80 00:08:14,512 --> 00:08:17,185 Se fossero stati mandati, sarebbe qui. 81 00:08:17,312 --> 00:08:20,350 Non lo sapevo, sono nuovo. 82 00:08:23,872 --> 00:08:27,465 - Quindi, cosa suggerite? - Un incontro! 83 00:08:27,792 --> 00:08:29,949 Ottimo. 84 00:08:30,193 --> 00:08:34,744 Parlerò con il docente Szelestowski. Possiamo vederci dopo colazione. 85 00:08:36,250 --> 00:08:38,574 Altrimenti scioglieremo il campo. 86 00:08:44,874 --> 00:08:46,550 - Buonasera. - Buonasera. 87 00:08:46,640 --> 00:08:47,900 Quando sei arrivato? 88 00:08:47,970 --> 00:08:52,425 Con l'ultimo autobus. Il piccolo ha dei problemi, avrà preso il raffreddore. 89 00:08:53,595 --> 00:08:55,850 Il rettore sta supervisionando il tuo dottorato? 90 00:08:56,000 --> 00:08:58,860 Makuszewski, non lo so, mi piacerebbe. 91 00:08:59,250 --> 00:09:01,150 Lo conosci da tanto il rettore? 92 00:09:01,600 --> 00:09:03,810 A dirti la verità, non lo conoscevo affatto. 93 00:09:04,595 --> 00:09:06,500 Stavo cercando un posto per studiare. 94 00:09:06,560 --> 00:09:10,107 Ha letto il mio lavoro e sono rimasto. 95 00:09:10,236 --> 00:09:14,752 Il prof. Makowiecki di Torun è stato invitato? 96 00:09:14,996 --> 00:09:17,032 - Non ne ho idea. - Sì. 97 00:09:17,156 --> 00:09:21,149 Il rettore l'ha cancellato. È venuto senza invito? 98 00:09:22,237 --> 00:09:24,273 Peggio, non è proprio venuto. 99 00:09:38,039 --> 00:09:40,479 Signor docente! Signor docente! 100 00:09:42,519 --> 00:09:45,635 Mi spiace disturbarla... 101 00:09:45,758 --> 00:09:48,273 ma potrebbe dedicarmi un momento? 102 00:09:48,319 --> 00:09:49,500 A che scopo? 103 00:09:50,519 --> 00:09:52,036 È una cosa importante. 104 00:09:52,119 --> 00:09:56,472 Può aspettare. Sto dormendo. Ho fatto un viaggio faticoso. 105 00:09:56,600 --> 00:10:00,274 Sì, ma ho appena parlato con gli studenti. 106 00:10:00,399 --> 00:10:02,799 Perché è così agitato? 107 00:10:02,919 --> 00:10:07,700 Parliamo domani, avremo la mente più fresca, davvero. 108 00:10:07,810 --> 00:10:09,390 Ci vediamo domani. 109 00:10:37,482 --> 00:10:39,393 - Buongiorno. - Buongiorno. 110 00:10:47,682 --> 00:10:50,759 Non so cosa dica a riguardo il . 111 00:10:51,300 --> 00:10:53,450 I gentlemen non urinano così. 112 00:10:55,039 --> 00:10:57,716 - Ha ancora dei problemi? - Sì. 113 00:10:57,843 --> 00:11:00,118 Vorrei parlarle in privato. 114 00:11:03,124 --> 00:11:07,435 Mi spiace, ma il bagno dei professori è là in fondo. 115 00:11:07,564 --> 00:11:10,398 Ho fatto in modo di avere sempre la chiave con me. 116 00:11:18,725 --> 00:11:20,362 Bene, allora? 117 00:11:20,525 --> 00:11:23,677 Ho parlato con gli studenti. 118 00:11:24,206 --> 00:11:26,678 Sono un po' scontenti. 119 00:11:27,606 --> 00:11:31,202 Non c'è nessuno da altri centri, specialmente da Torun. 120 00:11:32,207 --> 00:11:35,700 Ho controllato, il prorettore non ha mandato gli inviti. 121 00:11:35,846 --> 00:11:38,201 Ma tanto loro non lo sanno. 122 00:11:38,286 --> 00:11:41,120 Certo, ma questo non significa che non sia vero. 123 00:11:41,207 --> 00:11:44,882 Diciamo così. E stanno protestando? 124 00:11:45,167 --> 00:11:48,996 Questo è esagerato. Ma hanno ragione. 125 00:11:49,287 --> 00:11:52,723 Non importa che abbiano ragione. Chi sono i piantagrane? 126 00:11:54,928 --> 00:11:56,081 Vorrebbe i nomi? 127 00:11:56,208 --> 00:12:00,038 Certo, mandali direttamente a me. 128 00:12:00,849 --> 00:12:02,326 Dopo la colazione. 129 00:12:02,529 --> 00:12:04,680 - Non capisco. - Vuoi far sgomberare il campo? 130 00:12:04,809 --> 00:12:07,805 Pensi che possa permettere l'anarchia? 131 00:12:09,168 --> 00:12:12,518 No, ma penso che non sia giusto. 132 00:12:15,249 --> 00:12:18,560 Perché parli in forma impersonale? Chi è stato? 133 00:12:19,010 --> 00:12:20,886 Chi? Il capo. 134 00:12:21,570 --> 00:12:24,402 Credo che tu abbia ragione, quindi chiamalo... 135 00:12:24,529 --> 00:12:27,202 e vai a chiedergli spiegazioni. 136 00:12:27,649 --> 00:12:30,483 Buona idea, non ci avevo pensato. 137 00:12:31,330 --> 00:12:33,480 Allora lo chiami? 138 00:12:33,850 --> 00:12:36,966 - Lo farò. - Grande, ma non è ancora arrivato. 139 00:12:38,091 --> 00:12:42,246 Sarà qui domani. Potrai chiederglielo allora. 140 00:12:42,491 --> 00:12:45,328 Intanto faremmo meglio a risolvere la cosa. 141 00:12:45,451 --> 00:12:50,162 Sarebbe un peccato se tanto lavoro, i preparativi, 142 00:12:50,932 --> 00:12:54,321 tutti i soldi, anche se meno importanti, andassero sprecati. 143 00:12:54,451 --> 00:12:56,567 Sì, sono d'accordo con lei, 144 00:12:56,692 --> 00:13:00,526 ma, come ha detto, ci sono alcuni principi. 145 00:13:00,972 --> 00:13:04,447 Sicuramente, ma che dire di quell'arrivo in ritardo? 146 00:13:05,532 --> 00:13:08,963 Se davvero sta a me decidere... 147 00:13:09,933 --> 00:13:12,083 ...allora includerò il lavoro. 148 00:13:12,522 --> 00:13:14,249 Sotto la tua responsabilità? 149 00:13:14,603 --> 00:13:19,614 Ovviamente, da quando mi ha dato l'autorità di decidere, signore. 150 00:13:21,014 --> 00:13:23,111 Non ho obiezioni. 151 00:13:23,654 --> 00:13:26,970 Ma dopo dovrai anche affrontare le conseguenze. 152 00:13:27,855 --> 00:13:29,811 Un attimo... 153 00:13:30,135 --> 00:13:31,925 Cosa c'è sotto? 154 00:13:33,095 --> 00:13:34,892 Non chiedermelo. 155 00:13:35,340 --> 00:13:37,451 Avresti dovuto indovinare. 156 00:13:38,248 --> 00:13:40,244 Chi è il tuo professore? 157 00:13:42,015 --> 00:13:44,690 Non lo so e non voglio sapere. 158 00:13:45,896 --> 00:13:49,150 Voglio dire, se il documento... 159 00:13:49,950 --> 00:13:53,572 ...è stato accettato, dov'è la differenza? 160 00:13:53,860 --> 00:13:57,564 È meglio saperlo prima, ma sono comunque affari tuoi. 161 00:13:58,096 --> 00:14:02,806 Mandameli, ma prima delle 10, la conferenza inizierà alle 10. 162 00:14:02,936 --> 00:14:05,600 Quindi è sicuro di fargli cambiare idea? 163 00:14:05,670 --> 00:14:08,256 Ovviamente. 164 00:14:08,497 --> 00:14:11,887 Non sono meno conformisti di te e di me. 165 00:14:12,898 --> 00:14:16,577 Preferirei che parlasse per lei. 166 00:14:17,058 --> 00:14:18,750 È ora che tu capisca qualcosa. 167 00:14:19,400 --> 00:14:22,300 La tua carriera è nelle mani del rettore. 168 00:14:22,850 --> 00:14:24,250 Meglio, del Prorettore. 169 00:14:25,979 --> 00:14:28,970 - No, pensavo che fosse nelle mie. - Ma davvero? 170 00:14:30,058 --> 00:14:31,935 Di questo ne riparliamo. 171 00:14:32,059 --> 00:14:34,812 Digli di venire a parlare con me. 172 00:14:34,939 --> 00:14:39,296 Prepara i proiettori di diapositive, i microfoni e così via. 173 00:14:39,419 --> 00:14:42,609 A loro piacciono le cose spettacolari. 174 00:14:53,220 --> 00:14:55,296 Vogliamo parlare con lei, signore. 175 00:14:55,780 --> 00:14:59,090 - La ragione? - La composizione della giuria. 176 00:15:00,981 --> 00:15:03,900 Kruszewski vi ha detto che ne parleremo, 177 00:15:04,000 --> 00:15:07,133 ma dopo colazione e con una delegazione. 178 00:15:07,222 --> 00:15:10,215 No. Tutti noi insieme. 179 00:15:10,383 --> 00:15:12,860 Insieme possiamo fare colazione. 180 00:15:13,743 --> 00:15:16,893 Tutti seduti e non lasciate passare nessuno! 181 00:15:17,142 --> 00:15:18,500 - Non passa nessuno? - No. 182 00:15:19,342 --> 00:15:21,617 Avete intenzione di stare qui seduti? 183 00:15:22,463 --> 00:15:26,297 I gradini sono freddi, ma se proprio vi piace... 184 00:15:26,783 --> 00:15:28,773 ...vado in cucina. 185 00:15:29,304 --> 00:15:31,254 Non glielo permetteremo. 186 00:15:31,504 --> 00:15:35,534 Sgombereremo il campo. 187 00:15:37,623 --> 00:15:40,696 - Chi lo farà? - Tutti noi. 188 00:15:40,824 --> 00:15:42,621 L'hai detto tu. 189 00:15:42,744 --> 00:15:45,577 Grusznic, non è vero? Quarto anno? 190 00:15:45,944 --> 00:15:48,664 Vuoi anche un posto tra il personale docente. 191 00:15:48,785 --> 00:15:52,903 - Non è giusto. - Non lo stavo chiedendo a te. 192 00:15:54,825 --> 00:15:57,977 Ne parleremo, ma dopo colazione e con una delegazione. 193 00:15:58,080 --> 00:15:59,250 Tu, 194 00:16:00,050 --> 00:16:01,900 ...tu e tu. 195 00:16:02,340 --> 00:16:03,600 E tu. 196 00:16:04,825 --> 00:16:07,180 La delegazione dovrebbe essere eletta! 197 00:16:07,986 --> 00:16:11,457 Quindi selezionate i candidati, ci eviterà dei guai. 198 00:16:15,666 --> 00:16:18,135 Quindi, come abbiamo concordato, 199 00:16:18,267 --> 00:16:21,463 ogni oratore avrà dieci minuti, 200 00:16:21,746 --> 00:16:25,295 più un minuto per risolvere eventuali problemi. 201 00:16:28,307 --> 00:16:30,058 Possiamo procedere? 202 00:16:30,467 --> 00:16:33,903 Il primo rapporto arriverà... 203 00:16:34,187 --> 00:16:36,656 da Maria Piechowiak del nostro centro. 204 00:16:36,828 --> 00:16:41,505 Il suo articolo è intitolato: "Sintassi delle frasi in varianti grafiche". 205 00:16:45,188 --> 00:16:48,147 - Hai bisogno del proiettore? - No, grazie. 206 00:16:54,908 --> 00:16:58,822 L'oggetto dello studio era quello di precisare e qualificare 207 00:16:58,949 --> 00:17:01,059 il concetto della frase sintattica. 208 00:17:01,270 --> 00:17:05,670 Il concetto della frase una volta confinava 209 00:17:05,791 --> 00:17:08,748 con quello dei denominatori direzionali. 210 00:17:08,800 --> 00:17:14,150 Impiegando più specificamente il concetto di autonomia modale, 211 00:17:14,591 --> 00:17:17,303 sono arrivata a due conclusioni, 212 00:17:17,500 --> 00:17:20,300 che restano sempre collegate osservandole. 213 00:17:20,700 --> 00:17:25,587 Gli esterni tradizionali di una frase sono fusi a essa, 214 00:17:25,950 --> 00:17:30,190 mentre l'uso del concetto di autonomia modale... 215 00:17:30,500 --> 00:17:35,872 differenzia il materiale dei denominatori direzionali... 216 00:18:09,834 --> 00:18:13,544 Sono curioso, come ha fatto ad raggirarli? 217 00:18:13,635 --> 00:18:17,469 Nel solito modo. Ho fatto affidamento a chi dovevo. 218 00:18:18,635 --> 00:18:23,107 Ho lusingato chiunque potessi. 219 00:18:23,676 --> 00:18:27,384 Così si sono appellati al loro senso di responsabilità e si sono arresi. 220 00:18:28,075 --> 00:18:29,873 E i lavori di Torun? 221 00:18:30,115 --> 00:18:31,917 Ho detto che non si era fatto vivo. 222 00:18:32,516 --> 00:18:34,471 Quindi ha mentito? 223 00:18:35,156 --> 00:18:39,672 Che tu ci creda o no, sì. 224 00:18:41,597 --> 00:18:45,032 Ma immagina la vita senza bugie. 225 00:18:45,156 --> 00:18:49,912 Ad esempio, continuerebbero a dirti che hai i brufoli. 226 00:18:52,637 --> 00:18:55,269 E mi avrebbero detto che ho la pancia. 227 00:18:56,197 --> 00:18:59,632 Invece ogni mattina cinguettano tutti: 228 00:18:59,770 --> 00:19:03,389 "Come sta dimagrendo, signore docente". 229 00:19:03,600 --> 00:19:06,990 Anche se è chiaro che sto ingrassando. 230 00:19:07,850 --> 00:19:09,900 Ma ti ho interrotto, credo. 231 00:19:10,650 --> 00:19:11,850 No. 232 00:19:13,616 --> 00:19:15,000 Mi sembravi... 233 00:19:16,650 --> 00:19:18,550 ...sul punto di moralizzare. 234 00:19:18,620 --> 00:19:19,953 No. 235 00:19:20,240 --> 00:19:23,709 Quindi non mi parlerai per mostrarmi la tua superiorità morale? 236 00:19:26,750 --> 00:19:28,200 Devo essermi sbagliato. 237 00:19:29,961 --> 00:19:33,078 Poi quanto hai dato a quello con gli occhioni azzurri? 238 00:19:33,600 --> 00:19:34,600 Alla fine. 239 00:19:35,880 --> 00:19:38,873 Ora posso dirti come andrà il voto. 240 00:19:40,050 --> 00:19:42,750 "A favore" non voterà nessuno. 241 00:19:44,240 --> 00:19:47,400 - Ma nessuno conosce il lavoro. - Non importa. 242 00:19:48,200 --> 00:19:50,800 Il sig. Jozef probabilmente non si esprimerà, 243 00:19:51,122 --> 00:19:53,839 la sig.ra Zofia farà finta di non aver capito niente, 244 00:19:54,078 --> 00:19:58,475 la sig.ra Magda non dovrà farlo, come hai notato... 245 00:19:58,603 --> 00:20:01,800 non è molto intelligente. 246 00:20:02,003 --> 00:20:05,757 Sebbene abbia le sue virtù. O meglio le aveva. 247 00:20:06,203 --> 00:20:08,477 E il rettore ha una buona memoria. 248 00:20:08,603 --> 00:20:11,561 Gli studenti voteranno a favore per sfida. 249 00:20:13,100 --> 00:20:17,202 Ma la vera discussione sarà riservata, verrà fatta più tardi. 250 00:20:17,924 --> 00:20:21,756 Quello che dice, signor docente, è deprimente, 251 00:20:21,883 --> 00:20:25,727 poiché implica che il lavoro effettivo è irrilevante. 252 00:20:26,084 --> 00:20:29,714 No, è rilevante, certo, ma in un contesto. 253 00:20:32,204 --> 00:20:34,564 Non conta solo quello che si dice, 254 00:20:34,725 --> 00:20:39,879 ma chi l'ha detto... e dove viene detto. 255 00:20:40,245 --> 00:20:42,114 Non male quella ragazza. 256 00:20:47,526 --> 00:20:51,881 Nell'esperimento ho ottenuto quasi il 60% di risposte corrette. 257 00:20:52,005 --> 00:20:56,800 Ciò prova di un netto legame tra il suono delle parole... 258 00:20:56,870 --> 00:20:58,090 e il loro significato. 259 00:20:58,190 --> 00:21:02,317 Ho anche ottenuto prove che danno un certo valore... 260 00:21:02,447 --> 00:21:05,838 al complesso del suono nel suo insieme. 261 00:21:05,927 --> 00:21:08,760 Ciò contraddice la teoria 262 00:21:08,887 --> 00:21:13,006 del recupero del valore fonetico nel simbolismo dei fonemi competenti. 263 00:21:13,368 --> 00:21:15,836 Sarebbe tutto. 264 00:21:16,368 --> 00:21:20,566 - Vorrei solo presentare... - Non c'è tempo. 265 00:21:20,928 --> 00:21:24,558 Solo un minuto! Un piccolo esperimento, professore! 266 00:21:25,329 --> 00:21:29,641 Ho scritto due serie di parole. 267 00:21:29,769 --> 00:21:31,920 Parole giapponesi. Qualcuno le conosce? 268 00:21:32,600 --> 00:21:34,100 No? Benissimo! 269 00:21:34,184 --> 00:21:38,200 La prima serie è "haiai" e "osoi", 270 00:21:38,682 --> 00:21:40,750 il secondo "karai" e "amoi". 271 00:21:42,344 --> 00:21:46,089 Dovete indovinare se la parola "karai" 272 00:21:46,210 --> 00:21:49,486 significa "veloce" o "lento"... 273 00:21:49,610 --> 00:21:52,409 e quindi al contrario la parola "osoi". 274 00:21:52,531 --> 00:21:55,328 Quindi vi consiglio di votare. 275 00:21:55,450 --> 00:21:58,886 Scegliete la prima o la seconda risposta? 276 00:21:59,971 --> 00:22:01,450 La prima. 277 00:22:01,571 --> 00:22:06,281 Chi è a favore di "haiai" per "veloce" e "osoi" per lento? 278 00:22:07,571 --> 00:22:10,882 Alzi la mano chi è per la prima risposta. 279 00:22:11,932 --> 00:22:15,925 Grazie. Chi opta per la seconda risposta? 280 00:22:16,652 --> 00:22:20,180 La prima risposta è corretta. 281 00:22:20,223 --> 00:22:22,900 È stata scelta dalla maggioranza 282 00:22:22,948 --> 00:22:24,900 e la maggioranza aveva ragione. 283 00:22:25,293 --> 00:22:30,083 Quindi i miei esperimenti non sono infondati. 284 00:22:30,213 --> 00:22:34,365 Lo stesso si può dimostrare con i caratteri grafici... 285 00:22:36,053 --> 00:22:39,888 Siamo molto grati a Konrad Raczyk di Torun. 286 00:22:41,270 --> 00:22:44,925 Forse qualcuno vorrebbe commentare. 287 00:22:47,814 --> 00:22:49,852 Io non sono qualificata. 288 00:22:49,972 --> 00:22:55,013 Comunque non credo che fosse un articolo del concorso. 289 00:22:57,111 --> 00:22:59,848 Dottoressa, il lavoro è stato accettato. 290 00:23:00,256 --> 00:23:03,134 Sì, il lavoro è stato ammesso. 291 00:23:04,388 --> 00:23:06,172 Vorrei parlare... 292 00:23:07,250 --> 00:23:10,050 Alla luce della nostra filosofia, 293 00:23:10,867 --> 00:23:14,950 i segni sembrano essere associati ai concetti come una convenzione. 294 00:23:16,150 --> 00:23:19,300 L'argomento dell'autore è quindi ludico. 295 00:23:19,900 --> 00:23:20,950 Ludico. 296 00:23:22,250 --> 00:23:26,600 E quindi deriva da visioni nativiste a noi estranee. 297 00:23:27,298 --> 00:23:30,528 Non so da dove si sia ispirato il collega per gli esperimenti, 298 00:23:31,500 --> 00:23:33,875 ma credo da molto lontano. 299 00:23:34,480 --> 00:23:40,609 Dal mio punto di vista, non giudicherei il lavoro così severamente. 300 00:23:40,778 --> 00:23:46,456 Anche se è sbagliato, è sicuramente molto originale. 301 00:23:46,939 --> 00:23:50,915 E non possiamo ignorare che c'è un contributo significativo dell'autore. 302 00:23:51,085 --> 00:23:52,522 Esatto. 303 00:23:52,598 --> 00:23:55,252 Qualcun altro vorrebbe commentare? 304 00:23:58,290 --> 00:24:02,320 Sono dell'opinione che possiamo chiudere la conferenza per oggi. 305 00:24:03,951 --> 00:24:08,376 Altri punti possono essere chiariti durante la riunione della giuria. 306 00:24:10,060 --> 00:24:12,893 Le deliberazioni saranno pubbliche? 307 00:24:14,861 --> 00:24:16,874 Tu cosa pensi? 308 00:24:34,706 --> 00:24:36,852 Un uccello, quasi vivo. 309 00:24:37,782 --> 00:24:40,660 Buttalo via! Smettila di portarlo in giro! 310 00:24:43,900 --> 00:24:46,856 Ognuno si pulisca il piatto, qua non ci sono i servi! 311 00:24:47,010 --> 00:24:49,299 - Tu non puoi farlo? - Che stronzetti mocciosi! 312 00:24:49,862 --> 00:24:53,698 Sarete anche studenti, ma le vostre mamme non vi hanno insegnato niente! 313 00:24:54,904 --> 00:24:56,940 Sei meravigliosa quando ti arrabbi! 314 00:24:58,624 --> 00:25:00,535 Per quanto riguarda la piscina... 315 00:25:01,025 --> 00:25:02,936 - Lei nuota, signor docente? - No. 316 00:25:04,231 --> 00:25:06,015 Ma al signor rettore piace molto. 317 00:25:06,824 --> 00:25:10,534 In tal caso ripulisci la piscina. Qualcuno aiuterà. 318 00:25:11,305 --> 00:25:14,209 Quel moccioso mi ha tenuto sveglio tutta la notte. 319 00:25:14,793 --> 00:25:18,708 Nessuno si lamenta del cane del docente. 320 00:25:18,808 --> 00:25:20,521 - Anche se abbaia. - Ma su ordine. 321 00:25:20,732 --> 00:25:24,502 - Era un ordine? Non lo avevo notato. - Preferisco i cani ai bastardi. 322 00:25:24,694 --> 00:25:26,611 - Grazie. - Grazie. 323 00:25:27,066 --> 00:25:29,421 - Facciamo una partita a carte? - Di sicuro. 324 00:25:29,747 --> 00:25:33,626 - Non mi contate. - È la cosa giusta da fare. 325 00:25:33,747 --> 00:25:36,738 - Ho mal di testa. - Cosa intendi? 326 00:25:37,100 --> 00:25:38,800 Vengo di sicuro. Grazie. 327 00:26:19,200 --> 00:26:20,750 Scusate, scusate. 328 00:26:20,900 --> 00:26:22,900 Vorrei fare un piccolo esperimento. 329 00:26:34,600 --> 00:26:36,400 Ti fa ancora male la testa? 330 00:26:37,951 --> 00:26:41,050 - Un po’. - Un sacco? 331 00:26:42,250 --> 00:26:43,350 Così così. 332 00:26:44,574 --> 00:26:45,900 Povera testolina... 333 00:27:16,000 --> 00:27:17,600 Hai preso una pillola? 334 00:27:19,174 --> 00:27:20,200 Sì. 335 00:27:20,932 --> 00:27:22,200 Ti fa ancora male? 336 00:27:25,700 --> 00:27:27,350 Dov'è la tua stanza? 337 00:27:32,190 --> 00:27:33,750 I can help you. 338 00:27:34,798 --> 00:27:35,950 How? 339 00:27:36,500 --> 00:27:38,150 I can give you a massage. 340 00:27:39,050 --> 00:27:40,300 For your head. 341 00:27:41,090 --> 00:27:42,890 I'll make you better, really. 342 00:27:43,170 --> 00:27:46,111 So come fare, davvero. Non mi credi? 343 00:28:00,516 --> 00:28:02,951 Sdraiarti. Dai, sdraiati. 344 00:28:13,558 --> 00:28:15,060 Spengo la luce. 345 00:28:16,150 --> 00:28:17,618 Mi arriva sugli occhi. 346 00:28:31,050 --> 00:28:33,400 - Mi dà fastidio. - Vuoi che lo tolgo? 347 00:28:33,600 --> 00:28:36,356 Sì. Lo tolga, signore... toglilo. 348 00:28:37,399 --> 00:28:41,598 È tutto così confuso. 349 00:28:43,560 --> 00:28:47,951 Tutti i titoli, sig. assistente, sig. maestro, sig. supervisore. 350 00:28:49,500 --> 00:28:52,073 In Inghilterra è molto più semplice. 351 00:28:53,200 --> 00:28:54,850 Ci diamo tutti del "you"... 352 00:28:57,000 --> 00:28:59,300 - ...e non ci sono problemi. - Stai comoda? 353 00:29:00,882 --> 00:29:04,078 Questo letto è un po' piccolo. Ma non importa. 354 00:29:22,963 --> 00:29:25,875 Lascia vuota la mente. 355 00:29:27,324 --> 00:29:28,750 Non ci riesco. 356 00:29:29,244 --> 00:29:31,463 A me riesce. 357 00:29:45,500 --> 00:29:48,750 Sai, hai attirato la mia attenzione. 358 00:29:50,414 --> 00:29:52,761 E tu la mia. 359 00:30:01,600 --> 00:30:03,550 Studierai in Polonia a lungo? 360 00:30:05,500 --> 00:30:06,750 Dipende. 361 00:30:32,600 --> 00:30:34,767 Ti riaccompagno, giusto? 362 00:31:16,800 --> 00:31:20,500 È un campo studentesco o una spiaggia per nudisti? 363 00:31:30,515 --> 00:31:33,810 - Ho fatto una domanda. - Cercavamo un posto per lavarci. 364 00:31:35,252 --> 00:31:38,649 Lo sa, ha visto il nostro bagno. È troppo piccolo, l'ha visto anche lei. 365 00:31:39,900 --> 00:31:42,002 Ci spiace, solo così ci potevamo lavare. 366 00:31:42,309 --> 00:31:45,369 Quindi, per problemi idrici non dobbiamo dir niente ai giovani. 367 00:31:46,900 --> 00:31:50,021 Se dovesse succedere ancora finirete al consiglio disciplinare. 368 00:31:50,063 --> 00:31:51,924 Scusi, ma a chi diamo fastidio? 369 00:31:52,500 --> 00:31:55,610 Forza, vestiti! Dai, vieni. 370 00:32:12,295 --> 00:32:15,366 Signor docente, per favore, no. 371 00:32:15,854 --> 00:32:17,890 Per favore, si fermi! Ho tanta paura. 372 00:32:18,548 --> 00:32:22,053 Anche loro sono creature come le altre. 373 00:32:28,535 --> 00:32:32,734 Sceglieremo ora un presidente? 374 00:32:33,056 --> 00:32:35,172 O una presidente? 375 00:32:35,296 --> 00:32:40,325 No, io no, la parola presidente suggerisce subito un uomo. 376 00:32:40,950 --> 00:32:44,250 E come la chiameresti una sportsman? 377 00:32:44,298 --> 00:32:45,550 Sportsmanka. 378 00:32:47,414 --> 00:32:50,500 Sportsman, sportsmanka, chi scegliamo come presidente? 379 00:32:51,276 --> 00:32:56,291 Ma non dimentichiamo il moderatore perché in una riunione fa da guida. 380 00:32:58,779 --> 00:33:01,246 Forse sei d'accordo, assistente? 381 00:33:01,418 --> 00:33:04,455 Non se ne parla. Posso solo dare consigli. 382 00:33:05,458 --> 00:33:08,098 Sono quasi tutti miei studenti. 383 00:33:08,219 --> 00:33:10,510 Non sarebbe giusto. 384 00:33:11,099 --> 00:33:16,492 Suggerisco di fare a meno di un presidente 385 00:33:16,620 --> 00:33:20,579 e scegliere un segretaria coordinatore, qualcuno più giovane. 386 00:33:22,300 --> 00:33:23,850 Il sig. Jarek, eccellente! 387 00:33:26,461 --> 00:33:27,860 Bene, abbiamo deciso. 388 00:33:28,443 --> 00:33:31,014 Grazie davvero per questo onore. 389 00:33:32,100 --> 00:33:36,739 Potrei avere l'elenco e un foglio di carta per tenere i verbali? 390 00:33:38,504 --> 00:33:42,500 Se permettete, suggerisco di iniziare... 391 00:33:42,570 --> 00:33:46,450 a fare una discussione sul primo premio. 392 00:33:47,622 --> 00:33:49,444 Cosa sta succedendo? 393 00:33:49,741 --> 00:33:52,972 L'incontro è quasi finito e tu non ti sei ancora deciso. 394 00:33:53,664 --> 00:33:55,944 Sarà tutto deciso, fra un attimo. 395 00:34:01,066 --> 00:34:03,698 Dove pensate che siamo? Alla spiaggia? 396 00:34:04,039 --> 00:34:07,057 Forza, prendete le pale e il cestino. 397 00:34:07,660 --> 00:34:10,910 Non esageri, professore, doveva essere un lavoro volontario. 398 00:34:10,972 --> 00:34:13,434 Ora basta, la voglio riempita fra 15 minuti. 399 00:34:13,500 --> 00:34:15,468 Bene, allora perché non ci dà una mano? 400 00:34:27,236 --> 00:34:28,900 Perché la stanno spazzando? 401 00:34:29,150 --> 00:34:32,500 E perché riempirla? Partiamo domani. 402 00:34:32,850 --> 00:34:35,937 E allora? Domani la svuotano. 403 00:34:36,506 --> 00:34:40,343 Riempirla e poi svuotarla? È ridicolo! 404 00:34:42,111 --> 00:34:44,308 Ovviamente! 405 00:34:46,155 --> 00:34:49,991 Professore, se vuole posso scrivere la decisione per lei. 406 00:34:50,117 --> 00:34:52,155 È molto gentile da parte sua. 407 00:35:18,058 --> 00:35:20,653 Perché non hai detto niente? 408 00:35:24,021 --> 00:35:27,903 Sai che avresti potuto ribaltare la bilancia. 409 00:35:28,450 --> 00:35:30,495 In ogni caso ci si aspettava da te. 410 00:35:30,627 --> 00:35:32,823 E allora? 411 00:35:33,669 --> 00:35:35,661 Io non ti seguo 412 00:35:36,190 --> 00:35:40,984 Devi essere d'accordo che la carta vincente è mediocre. 413 00:35:41,795 --> 00:35:43,866 Sì e no. 414 00:35:46,038 --> 00:35:50,150 Ora mi stai prendendo in giro. Mi piacerebbe sapere... 415 00:35:50,722 --> 00:35:55,083 ...se credi seriamente che sia stata fatta giustizia. 416 00:35:55,645 --> 00:35:59,083 Ma cosa sarebbe... la giustizia? 417 00:35:59,448 --> 00:36:03,887 Il concetto di giustizia si trova raramente nella scienza. 418 00:36:04,010 --> 00:36:07,557 Nelle scienze naturali non si trova affatto. 419 00:36:07,767 --> 00:36:10,968 È questo il momento di parlare della natura? 420 00:36:12,816 --> 00:36:16,414 Mi chiedo perché voi benefattori parlate sempre... 421 00:36:16,539 --> 00:36:19,020 con toni così accusatori. 422 00:36:19,261 --> 00:36:23,416 Si arriva direttamente all'Inquisizione, o anche alla Gestapo. 423 00:36:24,683 --> 00:36:26,645 Dobbiamo discutere del tono di voce? 424 00:36:30,070 --> 00:36:34,600 Ho pensato "benefattori" ti avrebbe offeso. 425 00:36:35,250 --> 00:36:37,350 O almeno la Gestapo. 426 00:36:39,864 --> 00:36:41,850 Non riesci proprio... 427 00:36:42,298 --> 00:36:44,350 ...a essere serio con me? 428 00:36:45,108 --> 00:36:47,718 Fa un po' freddo, vero? 429 00:36:47,950 --> 00:36:49,996 Sembra che piova. 430 00:36:51,730 --> 00:36:53,595 Capisco. 431 00:36:54,848 --> 00:36:59,766 Sei consapevole che il segretario dovrà fare rapporto al Rettore? 432 00:37:00,772 --> 00:37:02,000 Ovviamente. 433 00:37:02,172 --> 00:37:05,052 Non è così ovvio, non sarà contento. 434 00:37:05,535 --> 00:37:07,528 Mi aspetto che succeda, peccato. 435 00:37:09,514 --> 00:37:11,680 E glielo dirai... 436 00:37:12,580 --> 00:37:14,736 ...che solo tu hai votato diversamente? 437 00:37:14,902 --> 00:37:16,140 Ovviamente. 438 00:37:16,224 --> 00:37:17,775 Giusto. 439 00:37:18,065 --> 00:37:21,821 Prima o poi qualcuno... gliel'avrebbe detto comunque. 440 00:37:23,432 --> 00:37:26,577 Quindi vuoi continuare a fingere di non capire? 441 00:37:28,072 --> 00:37:29,665 Non capire cosa? 442 00:37:32,234 --> 00:37:35,992 Devi continuare a comportarti come se fossi un ingenuo? 443 00:37:36,718 --> 00:37:40,789 Sai come si relaziona ai ricercatori viste le sue idee su Torun? 444 00:37:40,918 --> 00:37:42,590 Sì, naturalmente. 445 00:37:42,718 --> 00:37:47,587 Ma non riesco a vedere come ciò influisca sulla qualità di quell'articolo. 446 00:37:48,438 --> 00:37:50,200 Non so voi, 447 00:37:50,572 --> 00:37:54,250 ma penso che non dobbiamo sempre rispettare i suoi gusti. 448 00:37:54,480 --> 00:37:59,153 Bravo! E questo è il primo grande problema. 449 00:37:59,719 --> 00:38:03,592 Vero. Tutti hanno il diritto di non essere d'accordo. Un po'. 450 00:38:06,520 --> 00:38:08,750 Dipende dalla tua posizione. 451 00:38:09,000 --> 00:38:12,438 Il mio margine è un po' più ampio del tuo. 452 00:38:13,690 --> 00:38:16,398 Quindi non vorrei essere in te quando arriva. 453 00:38:18,450 --> 00:38:19,450 Perché? 454 00:38:20,002 --> 00:38:22,140 Hai già firmato il contratto? 455 00:38:22,299 --> 00:38:25,126 Sì, quello temporaneo. Quello annuale è previsto in autunno. 456 00:38:25,260 --> 00:38:27,100 Hai fatto il servizio militare? 457 00:38:28,200 --> 00:38:30,250 Sì, un anno che butterò via. 458 00:38:31,200 --> 00:38:34,050 Eccoli, ora stanno meglio. 459 00:38:34,891 --> 00:38:37,150 Il capo offrirà sicuramente un posto... 460 00:38:37,282 --> 00:38:39,591 al vincitore. 461 00:38:40,442 --> 00:38:45,153 Se fosse stato un uomo l'avrebbe portato fuori dall'esercito. 462 00:38:46,000 --> 00:38:48,774 Hai ignorato il suo lavoro e questo mi mette in pericolo. 463 00:38:49,000 --> 00:38:51,300 Hai già ottenuto tanto. 464 00:38:51,724 --> 00:38:53,750 Ero convinto. 465 00:38:53,844 --> 00:38:55,402 Bene. 466 00:38:55,524 --> 00:39:01,150 Direi che hai combattuto perché fossimo giusti con lui. 467 00:39:01,714 --> 00:39:05,717 Dubito che quell'articolo non ha impressionato nessuno. 468 00:39:07,250 --> 00:39:09,350 Conosco un po' di giapponese. Ad esempio... 469 00:39:10,448 --> 00:39:12,450 ..."yama". 470 00:39:13,885 --> 00:39:17,182 In polacco significa "fossa", in giapponese "colle". 471 00:39:17,420 --> 00:39:19,900 Quindi non ha proprio senso. 472 00:39:21,086 --> 00:39:25,316 Ma hai agito in modo nobile, ma non troppo saggio. 473 00:39:26,261 --> 00:39:27,604 E invece tu? 474 00:39:30,700 --> 00:39:32,300 "Video meliora... 475 00:39:32,750 --> 00:39:34,800 proboque, deteriora sequor." 476 00:39:37,206 --> 00:39:40,403 Significa che hai agito male, ma consapevolmente. 477 00:39:41,127 --> 00:39:42,500 È stato... 478 00:39:44,090 --> 00:39:46,850 ...per nonchalance o per mancanza di carattere? 479 00:39:48,050 --> 00:39:49,700 Stai sfidando la fortuna. 480 00:39:50,858 --> 00:39:52,165 Forse. 481 00:39:56,400 --> 00:39:58,300 Bene, ti rispondo... 482 00:39:58,370 --> 00:40:01,250 ...perché penso che ti sei guadagnato la risposta. 483 00:40:01,488 --> 00:40:03,510 Mi comporto come mi comporto... 484 00:40:04,600 --> 00:40:06,400 ...perché lo trovo conveniente. 485 00:40:14,550 --> 00:40:17,650 Ora dovresti sottolineare che sono cinico. 486 00:40:19,150 --> 00:40:21,250 - È ovvio. - Bravo! 487 00:40:22,409 --> 00:40:24,750 E cosa ci sarebbe di sbagliato? 488 00:40:27,700 --> 00:40:30,230 Dipende dal punto di vista. 489 00:40:31,010 --> 00:40:32,950 Diciamo il mio. 490 00:40:33,410 --> 00:40:35,900 Come si desume dalla mia dichiarazione precedente... 491 00:40:36,732 --> 00:40:40,490 ...non sono interessato ai miei simili, giusto? 492 00:40:43,000 --> 00:40:46,050 - Ti stai perdendo qualcosa. - In che modo? Sii più preciso. 493 00:40:50,950 --> 00:40:53,250 Sembra inutile. 494 00:40:53,900 --> 00:40:57,550 Ne abbiamo parlato spesso, questi sono solo sofismi. 495 00:40:57,850 --> 00:40:59,050 Ma certo. 496 00:40:59,120 --> 00:41:02,300 Ora chi sta evitando di parlare? 497 00:41:02,612 --> 00:41:04,500 Ma continuerò volentieri... 498 00:41:05,500 --> 00:41:07,650 ...questa discussione un'altra volta. 499 00:41:07,720 --> 00:41:09,450 Ora vai. 500 00:41:09,772 --> 00:41:11,700 Fai meglio ad affrettarti. 501 00:41:13,310 --> 00:41:16,350 Meglio se vai... ad aspettare il prorettore. 502 00:41:17,098 --> 00:41:18,750 È una buona abitudine... 503 00:41:19,156 --> 00:41:21,500 ...essere il primo a dare il benvenuto. 504 00:42:06,882 --> 00:42:09,410 Resta qui. Fai il bravo! 505 00:42:24,338 --> 00:42:27,049 - Il tempo è migliorato. - Oggi è il primo giorno. 506 00:42:29,499 --> 00:42:30,856 Ci sono dei bicchieri? 507 00:42:31,379 --> 00:42:32,809 Ce li ho io. 508 00:42:36,659 --> 00:42:39,810 Mi sembra di aver lasciato dentro la mia macchina fotografica. 509 00:42:40,448 --> 00:42:43,600 Se dovesse trovarla, è dentro la sua custodia, 510 00:42:43,890 --> 00:42:46,664 me lo faccia sapere. Lei vive qui o nel villaggio? 511 00:42:46,820 --> 00:42:49,738 - Non qui. - È una fortuna. 512 00:42:51,661 --> 00:42:54,134 Tutti dicono che il rettore ha portato bel tempo. 513 00:42:55,661 --> 00:42:57,497 Come sta andando? 514 00:42:58,168 --> 00:43:01,180 Abbastanza bene. Abbiamo appena finito la conferenza. 515 00:43:01,862 --> 00:43:04,135 Ero il segretario della giuria. 516 00:43:05,021 --> 00:43:07,216 E per sua informazione, rettore, 517 00:43:08,022 --> 00:43:12,573 ho accettato un documento che forse non avrei dovuto ricevere, 518 00:43:12,702 --> 00:43:16,172 visto che era arrivato con un giorno di ritardo. 519 00:43:16,428 --> 00:43:19,140 Vedo che avete aperto la piscina. 520 00:43:19,543 --> 00:43:21,976 - Sì, ci siamo riusciti. - Come avete fatto? 521 00:43:22,102 --> 00:43:24,098 Gli studenti hanno aiutato. 522 00:43:24,342 --> 00:43:26,730 Splendida. Potrei fare un tuffo. 523 00:43:26,935 --> 00:43:29,014 Faccia pure, signore. 524 00:43:29,950 --> 00:43:31,068 Bene. 525 00:43:32,170 --> 00:43:33,850 Da dove veniva l'articolo? 526 00:43:34,023 --> 00:43:36,737 L'articolo veniva da Torun. 527 00:43:37,510 --> 00:43:40,262 Devo anche avvisarla, signor rettore, 528 00:43:40,384 --> 00:43:45,253 che ho votato per dargli un premio, mentre gli altri si sono astenuti. 529 00:43:46,223 --> 00:43:49,535 Me lo mandi. Potrebbe essere interessante. 530 00:43:51,300 --> 00:43:53,350 Prof. Ciszewski, salve. 531 00:43:56,305 --> 00:43:58,455 Glielo mando domani. 532 00:43:58,545 --> 00:44:03,414 Per quanto riguarda la tua borsa di studio in inglese, la esamineremo a ottobre. 533 00:44:03,747 --> 00:44:06,743 Non la dimenticherò, ma me lo rammenti. 534 00:44:07,546 --> 00:44:11,344 - Ora facciamo quella nuotata. - Grazie, fa troppo freddo per me. 535 00:44:11,465 --> 00:44:13,096 Come vuoi. 536 00:44:26,750 --> 00:44:28,600 Più indietro! Non ti vedo. 537 00:44:43,629 --> 00:44:45,779 Non voglio essere messo in mezzo. 538 00:44:46,974 --> 00:44:49,347 Chiudi la cerniera e rilassati. 539 00:44:57,549 --> 00:44:59,619 Signor professore, ci scusi un secondo. 540 00:45:00,869 --> 00:45:02,900 Abbiamo trovato una telecamera. 541 00:45:04,800 --> 00:45:07,790 Pensiamo che sia del docente, è costosa. 542 00:45:08,020 --> 00:45:09,740 Potrebbe restituirla lei? 543 00:45:12,400 --> 00:45:13,650 Volentieri. 544 00:45:14,151 --> 00:45:16,460 - Grazie. - Di niente. 545 00:45:27,500 --> 00:45:29,250 Questa è sua, signore? 546 00:45:29,600 --> 00:45:31,400 La stavo cercando. Dov'era? 547 00:45:31,470 --> 00:45:33,150 L'hanno trovata alcuni studenti. 548 00:45:34,850 --> 00:45:36,150 Dove sviluppa il rullino? 549 00:45:36,552 --> 00:45:38,103 All'istituto. 550 00:45:38,700 --> 00:45:41,050 Lavorano bene, lavorano molto bene. 551 00:45:42,190 --> 00:45:43,250 E allora? 552 00:45:43,708 --> 00:45:45,703 Ora è fatta. 553 00:45:46,392 --> 00:45:48,500 - E non ha detto niente? - No. 554 00:45:50,400 --> 00:45:54,000 Potrebbe stargli bene, come accettò il lavoro di Wroclaw. 555 00:45:54,233 --> 00:45:57,850 Voglio dire, entrambi stanno tramando contro Torun. 556 00:45:59,800 --> 00:46:04,850 Forse è vero, ma perché dovremmo perderci il sonno? 557 00:46:05,274 --> 00:46:10,633 Non mi potrebbe importare di meno cosa pensa il prorettore di Torun. 558 00:46:11,035 --> 00:46:12,250 Sbagliato. 559 00:46:12,850 --> 00:46:18,298 Sbagliato. Presto ti incarterai e mentirai a te stesso. 560 00:46:18,326 --> 00:46:20,816 E questo può essere rischioso senza sofisticazione. 561 00:46:20,886 --> 00:46:22,726 Chiedi a qualsiasi medico. 562 00:46:23,540 --> 00:46:25,900 Ulcere, patologie cardiache... 563 00:46:25,970 --> 00:46:27,752 Senti, mettiamo le cose in chiaro. 564 00:46:29,074 --> 00:46:30,626 Non ho bisogno di mentire. 565 00:46:31,132 --> 00:46:33,850 Voglio solo dedicarmi alle strutture comparative, 566 00:46:34,402 --> 00:46:37,200 all'interfaccia tra linguistica e informatica, 567 00:46:37,900 --> 00:46:39,850 ai linguaggi artificiali, eccetera. 568 00:46:40,557 --> 00:46:45,762 Devo anche preoccuparmi delle macchinazioni del prorettore? 569 00:46:45,980 --> 00:46:47,548 Ovviamente. 570 00:46:48,404 --> 00:46:52,317 Altrimenti non studierai linguistica, ma finirai per insegnare a scuola. 571 00:46:53,320 --> 00:46:56,150 Insegnare ai bambini il polacco, hai fatto polacco? 572 00:46:57,159 --> 00:46:58,730 No, inglese. 573 00:46:59,559 --> 00:47:01,315 In tal caso inglese, è lo stesso. 574 00:47:03,132 --> 00:47:06,566 Non sei più tanto giovane per non sapere queste cose. 575 00:47:07,782 --> 00:47:12,300 Sei semplicemente diventato troppo falso per ammetterlo a te stesso. 576 00:47:12,724 --> 00:47:14,300 Senta, docente, 577 00:47:15,074 --> 00:47:17,950 tengo i piedi per terra e so come gira il mondo. 578 00:47:18,628 --> 00:47:20,518 Ma ci sono dei limiti. 579 00:47:20,820 --> 00:47:23,950 Perché dovrei preoccuparmi delle cose... 580 00:47:24,097 --> 00:47:26,231 di cui non sono responsabile? 581 00:47:26,480 --> 00:47:27,800 Non sei responsabile... 582 00:47:28,048 --> 00:47:31,150 ...della carestia in India o del carattere del capo. 583 00:47:31,666 --> 00:47:36,247 Ma in Polonia solo lui può darti una possibilità. 584 00:47:37,032 --> 00:47:39,700 Devi solo ammetterlo. 585 00:47:39,770 --> 00:47:42,600 Non è tutto così semplice o onesto. 586 00:47:54,506 --> 00:47:56,050 Ci sono solo io? 587 00:48:00,446 --> 00:48:02,830 Non viene nessuno? 588 00:48:03,700 --> 00:48:07,750 - Chi altri? - Rettore, prima si deve riscaldare. 589 00:48:08,600 --> 00:48:11,300 - Proviamo così. - Si prenderà un raffreddore. 590 00:48:28,959 --> 00:48:30,710 Perché non è onesto? 591 00:48:30,759 --> 00:48:34,560 Perché, per cominciare, il tuo prorettore è un bastardo. 592 00:48:35,824 --> 00:48:39,150 Ha fatto del male a tanta gente. 593 00:48:39,907 --> 00:48:43,400 È diventato professore grazie agli appoggi e fa ancora del male. 594 00:48:44,877 --> 00:48:47,867 E diventerai il suo burattino... 595 00:48:48,158 --> 00:48:52,746 ...per il bene delle lingue artificiali e della tua carriera accademica. 596 00:48:53,436 --> 00:48:55,994 Questa è una pura supposizione. 597 00:48:56,114 --> 00:48:58,592 Certo, ma non vuoi comunque sapere. 598 00:48:59,597 --> 00:49:03,392 No, sono solo sorpreso da quello che dici. 599 00:49:03,765 --> 00:49:07,744 Nessuno ha parlato di lui così male prima. 600 00:49:08,792 --> 00:49:12,182 Non a te, no. Perché sei il suo uomo. 601 00:49:13,828 --> 00:49:18,905 Bene, quindi ti aspetti che io avvii una sorta di procedimento giudiziario? 602 00:49:19,031 --> 00:49:22,023 - Non l'ho nominato io professore. - Vero. 603 00:49:24,030 --> 00:49:27,946 Ci sono altri che si assicurano che vengano nominate le persone giuste. 604 00:49:28,508 --> 00:49:31,467 E sono molto efficienti. 605 00:49:32,300 --> 00:49:34,180 Ma a volte commettono errori. 606 00:49:35,628 --> 00:49:38,425 Ad esempio, il nostro prorettore... 607 00:49:38,952 --> 00:49:41,903 ...ha copiato la sua tesi di dottorato. 608 00:49:42,946 --> 00:49:45,702 Ma sembra che nessuno lo sappia. 609 00:49:47,705 --> 00:49:49,664 - Tu lo sai? - Sì. 610 00:49:50,735 --> 00:49:53,974 E ora, anche tu. Comunque puoi controllare... 611 00:49:54,142 --> 00:49:55,733 ...prima di firmare il contratto. 612 00:49:55,814 --> 00:50:00,500 L'originale è all'Ossolineum. Il nome del ragazzo era... 613 00:50:01,524 --> 00:50:02,810 Kurek. 614 00:50:03,411 --> 00:50:06,818 - Kurek? - Del Dipartimento di Nutrizione. 615 00:50:08,150 --> 00:50:11,110 Non è tornato e il rettore ha copiato il suo lavoro. 616 00:50:13,240 --> 00:50:14,624 E l'originale? 617 00:50:14,806 --> 00:50:16,850 - Non l'ha distrutto? - Perché? 618 00:50:17,301 --> 00:50:19,350 Chi andrebbe a indagare? 619 00:50:21,132 --> 00:50:23,440 - E tu non ci proverai? - Io? 620 00:50:25,128 --> 00:50:28,813 Ti ho già spiegato i miei principi. 621 00:50:30,019 --> 00:50:31,274 Sì. 622 00:50:32,800 --> 00:50:34,286 Ma non dicevi sul serio. 623 00:50:35,898 --> 00:50:38,041 Invece dicevo sul serio. 624 00:50:39,058 --> 00:50:42,732 Vedi, io sono un attento osservatore della natura. 625 00:50:43,776 --> 00:50:49,612 Come sappiamo, è governata dalla sopravvivenza del più adatto. 626 00:50:51,416 --> 00:50:54,008 Se tu resisti, vinci. 627 00:50:54,015 --> 00:50:56,603 Se muori, hai sbagliato. 628 00:50:57,455 --> 00:51:01,150 Quello che ti dico non dovrebbe, ovviamente, 629 00:51:01,250 --> 00:51:03,024 essere compreso in modo grossolano. 630 00:51:04,374 --> 00:51:06,522 Dopotutto... 631 00:51:08,773 --> 00:51:10,650 ...gli esseri umani... 632 00:51:12,324 --> 00:51:15,450 ...hanno una predisposizione per i sentimenti più nobili. 633 00:51:16,012 --> 00:51:18,570 Ma ce l'hanno anche gli animali. 634 00:51:19,770 --> 00:51:20,800 Ad esempio, 635 00:51:21,400 --> 00:51:25,650 molto spesso gli animali difendono i giovani, i deboli, i piccoli. 636 00:51:27,729 --> 00:51:32,279 Vediamo come sono fedeli, monogami, altruisti. 637 00:51:33,529 --> 00:51:35,723 Ma qui finisce l'analogia. 638 00:51:36,248 --> 00:51:39,045 I gruppi umani formano sistemi di valori... 639 00:51:40,767 --> 00:51:43,281 che hanno senso solo... 640 00:51:45,247 --> 00:51:48,197 ...fintanto che consentono la sopravvivenza. 641 00:51:51,045 --> 00:51:52,500 Sono... 642 00:51:52,890 --> 00:51:55,350 ...codificati nel nostro subconscio... 643 00:51:56,606 --> 00:52:01,259 durante l'infanzia per formare ciò che chiamiamo coscienza. 644 00:52:02,044 --> 00:52:03,450 Naturalmente... 645 00:52:04,260 --> 00:52:08,679 ...abbiamo anche l'autocoscienza che permette di modificare la coscienza... 646 00:52:10,361 --> 00:52:15,389 ...che diventa indipendente da vari divieti e ordini. 647 00:52:16,201 --> 00:52:19,709 Per dirla semplicemente, ci fa sopravvivere. 648 00:52:22,161 --> 00:52:25,515 Sì, ma la coscienza può essere una pietra al collo. 649 00:52:27,964 --> 00:52:31,662 Soprattutto se si è formata in altre circostanze, in altri tempi. 650 00:52:32,360 --> 00:52:35,874 So che quello che ti dico è sgradevole, 651 00:52:35,999 --> 00:52:42,022 che il tuo conservatorismo vecchio stile si ribella un po'. 652 00:52:44,077 --> 00:52:47,034 Ma sto solo cercando di convincerti... 653 00:52:47,436 --> 00:52:51,714 ...a sbarazzarti di quella pietra. 654 00:52:55,674 --> 00:52:57,050 E... 655 00:52:58,050 --> 00:53:01,750 una volta che ti sentirai libero... 656 00:53:01,954 --> 00:53:04,250 ...potrai anche provare... 657 00:53:05,650 --> 00:53:07,950 ...a ottenere quello che vuoi. 658 00:53:09,401 --> 00:53:11,450 È incredibile che tu abbia trovato... 659 00:53:12,950 --> 00:53:15,700 una vocazione nella ricerca della mia felicità. 660 00:53:17,792 --> 00:53:19,568 Perdonami. 661 00:53:21,431 --> 00:53:23,625 È perché mi annoio. 662 00:53:32,948 --> 00:53:34,202 Pranzo. 663 00:53:43,106 --> 00:53:44,782 Jakub, come stai? 664 00:53:45,866 --> 00:53:48,586 Sei stato in vacanza, vedo l'abbronzatura. 665 00:53:48,907 --> 00:53:50,984 Dai, ci sediamo? 666 00:54:08,349 --> 00:54:11,977 - C'è il pranzo per l'autista? - Ovviamente. 667 00:54:12,068 --> 00:54:17,860 Signor autista, può mangiare con gli studenti. 668 00:54:18,950 --> 00:54:21,747 Abbiamo preso l'autista perché credevamo... 669 00:54:21,870 --> 00:54:24,065 che la piccola Fiat non andasse bene. 670 00:54:24,423 --> 00:54:26,983 Come mai non avete preso l'altra? 671 00:54:27,183 --> 00:54:29,183 Solo per fare una figura migliore. 672 00:54:29,316 --> 00:54:31,434 Hai cambiato la Fiat grande con una piccola? 673 00:54:31,478 --> 00:54:34,064 L'abbiamo venduta perché stiamo costruendo una casa. 674 00:54:36,471 --> 00:54:38,864 Non aver paura, non morde. 675 00:54:39,191 --> 00:54:40,829 Non sono così sicura. 676 00:54:43,351 --> 00:54:47,110 No, grazie. Non mangio mai cadaveri. 677 00:54:47,512 --> 00:54:51,464 Mi perdoni l'espressione un po' forte, ma non sono parole mie. 678 00:54:51,832 --> 00:54:53,503 Il bambino sta piangendo. 679 00:54:53,659 --> 00:54:57,547 Gli fa bene ai polmoni, come direbbero le nostre nonne. 680 00:55:03,233 --> 00:55:05,900 Prenditi cura del piccolo. 681 00:55:05,993 --> 00:55:09,050 Non è solo il mio bambino. Potresti anche mostrare interesse. 682 00:55:14,754 --> 00:55:18,166 Che ne dici di un po' di disinfettante, detto alcool? 683 00:55:18,461 --> 00:55:21,461 - Hai ragione. - Grazie. 684 00:55:22,584 --> 00:55:26,260 - Docente, posso? - No, grazie. 685 00:55:26,732 --> 00:55:28,350 Per darti coraggio. 686 00:55:29,314 --> 00:55:31,002 Grazie, non ne ho bisogno. 687 00:55:31,835 --> 00:55:35,714 Forse... avrai qualche domanda da fare al rettore? 688 00:55:37,075 --> 00:55:38,952 Forse, chissà? 689 00:55:39,435 --> 00:55:40,635 Boleslaw. 690 00:55:41,900 --> 00:55:44,000 Il professore vuole chiederti una cosa. 691 00:55:44,416 --> 00:55:45,400 Prego. 692 00:55:45,650 --> 00:55:47,690 No, rettore, meglio se lo facciamo dopo. 693 00:55:47,970 --> 00:55:49,100 Dopo. 694 00:55:55,516 --> 00:55:57,984 Stanno mangiando quello che avevamo noi a pranzo? 695 00:55:58,380 --> 00:55:59,994 Chiedi a Jarouka, te lo dirà. 696 00:56:00,117 --> 00:56:01,908 In dettaglio. 697 00:56:02,850 --> 00:56:05,098 E ora giochiamo a spitball. 698 00:56:05,334 --> 00:56:08,700 - Eravamo ancora in Jugoslavia. - Com'era il tempo? 699 00:56:09,285 --> 00:56:11,674 Il tempo era bello, ma... 700 00:56:11,870 --> 00:56:14,900 - La Jugoslavia è bellissima. - Ma era così noiosa. 701 00:56:15,306 --> 00:56:17,590 Niente locali o balli. 702 00:56:17,718 --> 00:56:21,109 Lui aveva un lavoro, io mi annoiavo, ma mi sono abbronzata. 703 00:56:23,100 --> 00:56:26,750 Sai come vanno le cose, i congressi e il resto. 704 00:56:27,479 --> 00:56:31,029 Nella migliore delle ipotesi ci mandano nei paesi socialisti. 705 00:56:32,000 --> 00:56:35,075 L'Occidente si è salvato grazie a Varsavia. 706 00:56:35,239 --> 00:56:36,450 È più sicuro. 707 00:56:36,882 --> 00:56:40,200 Guardano dall'alto in basso le università provinciali. 708 00:56:41,120 --> 00:56:42,910 Forse hanno ragione. 709 00:56:43,880 --> 00:56:46,473 - Dottore, te ne verso un po'. - E tu? 710 00:56:47,961 --> 00:56:50,191 Con piacere. E tu? 711 00:56:50,321 --> 00:56:52,311 Perché non bevi? 712 00:56:52,440 --> 00:56:54,396 Ho un favore da chiederti. 713 00:56:54,520 --> 00:56:58,070 Potresti cantare qualcosa per il rettore? 714 00:56:58,921 --> 00:57:01,958 Ma è passato così tanto tempo dai tempi dei balli. 715 00:57:02,081 --> 00:57:03,958 Ma li ricordo. 716 00:57:04,487 --> 00:57:06,628 Forse non è dell'umore giusto? 717 00:57:08,282 --> 00:57:10,557 - Tu cosa c'entri? - Non mi piace cantare. 718 00:57:11,402 --> 00:57:14,121 Ricordo una sera a Jadwisin. 719 00:57:14,402 --> 00:57:17,042 Negli anni '50, credo. Cantasti in modo incantevole. 720 00:57:18,203 --> 00:57:19,808 Storie vecchie. 721 00:57:20,323 --> 00:57:23,200 Perché non ci provi? Ma prima una bevuta. 722 00:57:25,883 --> 00:57:27,714 Sarà un piacere per il rettore. 723 00:57:28,237 --> 00:57:30,274 Ti scongiuro. 724 00:57:30,803 --> 00:57:34,159 # Questa è la mia bellezza, amico mio 725 00:57:36,324 --> 00:57:39,076 Signore e signori, è tempo per una canzone. 726 00:58:14,967 --> 00:58:17,116 La parte artistica è iniziata. 727 00:58:17,361 --> 00:58:20,273 È una tradizione a tavola in Polonia. 728 00:58:21,407 --> 00:58:24,798 Sì, tradizione, ma sembra che la dottoressa abbia bevuto troppo. 729 00:58:25,927 --> 00:58:28,885 Il piccolo e intelligente Jakub l'ha convinta a farlo. 730 00:58:30,977 --> 00:58:34,287 Una volta abbiamo provato lo stesso trucco in classe e ha funzionato. 731 00:58:34,332 --> 00:58:37,484 Bene, grazie mille a tutti. 732 00:58:38,328 --> 00:58:40,922 Abbiamo ancora del lavoro da fare. 733 00:58:41,048 --> 00:58:43,438 La premiazione è tra un'ora. 734 00:58:43,729 --> 00:58:46,197 Per favore, restate ancora un secondo. 735 00:58:46,329 --> 00:58:49,765 Vorrei fare una foto ricordo con il rettore. 736 00:58:53,250 --> 00:58:54,888 Qua sui gradini. 737 00:58:56,650 --> 00:58:58,050 Cosa volevi chiedere? 738 00:58:59,050 --> 00:59:02,444 Signore, qual era l'argomento della sua tesi di dottorato? 739 00:59:08,690 --> 00:59:10,727 E la nostra cara cameriera. 740 00:59:15,250 --> 00:59:17,684 Ora un bel sorriso, per favore. 741 00:59:17,854 --> 00:59:21,364 Anche il collega Jaroslaw può sorridere, niente lo impedisce. 742 00:59:21,750 --> 00:59:22,950 Attenzione. 743 00:59:32,768 --> 00:59:34,763 Vieni qua e dammi una mano. 744 00:59:36,812 --> 00:59:38,450 Dai, prendi il gatto. 745 00:59:38,857 --> 00:59:42,527 Mi sono messa a fare questo... collar with the bell. 746 00:59:42,773 --> 00:59:46,242 Quando sarà in agguato... 747 00:59:46,932 --> 00:59:50,084 per un uccellino o un topo... 748 00:59:50,533 --> 00:59:53,047 ...lo sentiranno e scapperanno. 749 00:59:53,373 --> 00:59:54,498 Ma gli piacerà? 750 00:59:54,714 --> 00:59:58,749 Non so se gli piaccia, ma deve indossarlo. Ecco come si fa. 751 01:00:02,493 --> 01:00:04,200 Cosa stai facendo? 752 01:00:04,893 --> 01:00:06,510 Sono un po' occupato. 753 01:00:06,765 --> 01:00:08,531 Con cosa? 754 01:00:08,734 --> 01:00:10,452 Diverse cose. 755 01:00:10,574 --> 01:00:12,284 Cosa c'è che non va? 756 01:00:12,947 --> 01:00:14,810 Perché sei così triste? 757 01:00:17,576 --> 01:00:19,406 Puoi dirmelo. 758 01:00:20,346 --> 01:00:22,609 No, non serve e comunque... 759 01:00:23,016 --> 01:00:25,576 Forse posso aiutarti? 760 01:00:26,016 --> 01:00:27,131 No. 761 01:00:27,785 --> 01:00:29,289 Come lo sai? 762 01:00:29,777 --> 01:00:34,167 Perché... è troppo complicato. 763 01:00:34,656 --> 01:00:36,200 Complicato? 764 01:00:37,000 --> 01:00:38,650 Cosa c'è di così complicato? 765 01:00:40,050 --> 01:00:41,350 What's the matter? 766 01:00:41,420 --> 01:00:45,696 Da quando è apparso quell'uomo you're so different. 767 01:00:45,740 --> 01:00:47,400 Everybody is different. 768 01:00:47,748 --> 01:00:49,940 And what's the matter? Everybody is... 769 01:00:51,000 --> 01:00:55,050 Perché sono tutti così nervosi e abbattuti? Why? 770 01:00:55,618 --> 01:00:58,122 Se c'è un problema perché qualcuno non dice qualcosa? 771 01:00:58,258 --> 01:01:00,350 Perché non ne parlate? 772 01:01:01,066 --> 01:01:02,142 Cosa succede? 773 01:01:02,258 --> 01:01:04,773 Non è questo il punto. Sono semplicemente... 774 01:01:06,139 --> 01:01:10,291 Non so come spiegarlo. Penso che non capiresti. 775 01:01:10,501 --> 01:01:12,409 Perché non capisco? 776 01:01:12,539 --> 01:01:16,499 Perché... non sono complicata? 777 01:01:17,940 --> 01:01:22,400 Volete tutti essere così... 778 01:01:22,906 --> 01:01:25,110 ...complex, profound. 779 01:01:28,200 --> 01:01:31,616 I'm so simple, quindi non capirò, ma forse è meglio. 780 01:01:32,576 --> 01:01:34,140 Devo andare. 781 01:01:37,900 --> 01:01:39,856 Dove stai andando? 782 01:01:41,064 --> 01:01:43,859 - A fare una telefonata. - Vengo con te. 783 01:01:45,421 --> 01:01:47,537 Allora hai dei segreti. 784 01:01:47,901 --> 01:01:50,750 No, non è per quello. 785 01:01:50,840 --> 01:01:53,890 Dimmi, dove ti trovo più tardi? 786 01:01:54,420 --> 01:01:55,860 I'll be around. 787 01:02:12,774 --> 01:02:16,130 Pronto? Vorrei fare una chiamata a Wroclaw. 788 01:02:17,590 --> 01:02:18,700 Sì. 789 01:02:19,544 --> 01:02:22,064 Mi dica, quanto dovrò aspettare? 790 01:02:24,153 --> 01:02:27,573 Sarebbe così gentile da velocizzare la connessione? 791 01:02:28,344 --> 01:02:29,926 Sì, bene, grazie. 792 01:02:30,138 --> 01:02:34,750 Il numero è 44712. 793 01:02:36,050 --> 01:02:37,150 Sì, 12. 794 01:02:37,865 --> 01:02:39,656 Grazie, resto in attesa. 795 01:02:48,266 --> 01:02:50,745 Ehi, posso giocare anch'io? 796 01:02:51,307 --> 01:02:53,263 Qualcuno ha una tennis racket? 797 01:03:14,041 --> 01:03:15,679 Brava. 798 01:03:21,268 --> 01:03:24,778 Basta così! La premiazione inizierà da un momento all'altro. 799 01:03:26,650 --> 01:03:28,305 Sapevo che sarebbe successo. 800 01:03:28,709 --> 01:03:33,737 Senta, se potesse controllare nel catalogo dell'Ossolineum. 801 01:03:34,950 --> 01:03:35,900 Sì. 802 01:03:35,970 --> 01:03:40,310 No, Kurek, K per Karol, U per Ursula... 803 01:03:40,650 --> 01:03:42,100 R per Richard. 804 01:03:43,700 --> 01:03:45,350 Mi dispiace. 805 01:03:46,550 --> 01:03:50,050 Ma non è proprio lì e non è proprio quello il nome. 806 01:03:50,830 --> 01:03:53,390 Comunque hai fatto un ottimo test. 807 01:03:53,750 --> 01:03:55,267 Perché lo fai? 808 01:03:55,430 --> 01:03:57,950 Te l'ho detto, per noia. 809 01:03:59,750 --> 01:04:02,264 A parte questo, c'è qualcosa in te... 810 01:04:03,030 --> 01:04:06,148 ...che non vorrei vedere sprecato. 811 01:04:06,511 --> 01:04:08,347 Non stai esagerando? 812 01:04:10,108 --> 01:04:11,907 Non ho più voglia di parlare con te! 813 01:04:12,192 --> 01:04:17,063 Ma è molto educativo, ti aiuta a formulare meglio i tuoi argomenti... 814 01:04:17,313 --> 01:04:20,310 e a perfezionare le tue idee. Non dovresti sottovalutarlo. 815 01:04:20,433 --> 01:04:23,106 Di' quello che ti pare, ma smettila! 816 01:04:23,793 --> 01:04:25,910 Stai parlando come un idiota totale. 817 01:04:28,074 --> 01:04:32,351 Senti, fammi un favore. La testa mi sta esplodendo. 818 01:04:33,073 --> 01:04:37,829 Mi vuoi tormentare, va bene, ma dammi un attimo di pace. 819 01:04:38,274 --> 01:04:42,624 Ce l'hai già, hai superato il test. 820 01:04:43,234 --> 01:04:47,800 So che è una sensazione spiacevole perché eri così eccitato e teso. 821 01:04:48,166 --> 01:04:50,200 Ma era una cosa del tutto inutile. 822 01:04:50,306 --> 01:04:53,872 Una volta ho vissuto qualcosa di simile. Fermai l'auto a un incidente. 823 01:04:53,995 --> 01:04:58,034 Poi scoprii che era un manichino lasciato lì dalla polizia. 824 01:04:58,155 --> 01:05:01,030 Lei, professore associato, si ferma in caso di incidente? 825 01:05:01,915 --> 01:05:06,831 Professore, ti dimentichi che siamo entrambi umanisti. 826 01:05:07,716 --> 01:05:09,434 Per professione. 827 01:05:11,120 --> 01:05:14,234 Ora puoi dedicarti alla tua piccola inglese. 828 01:05:14,517 --> 01:05:17,714 Avrai una borsa di studio, una sposa a Londra... 829 01:05:17,837 --> 01:05:20,111 Ascolta, vattene, chiaro? 830 01:05:20,476 --> 01:05:22,195 Scusami, scusami. 831 01:05:22,913 --> 01:05:24,862 Hai ragione, ho esagerato un po'. 832 01:05:25,197 --> 01:05:26,835 Andiamo. 833 01:05:35,711 --> 01:05:39,591 Signor rettore, questa è la nostra borsista dall'Inghilterra. 834 01:05:39,997 --> 01:05:42,876 La sig.na Nelly Livingtone Pawluk. 835 01:05:43,118 --> 01:05:46,629 - È così bello essere qui. - Sei polacca o inglese? 836 01:05:47,640 --> 01:05:51,149 Ho un passaporto britannico, ma i miei genitori vivono qui. 837 01:05:51,271 --> 01:05:54,352 Il tuo passaporto non è importante, ma quello che hai qui. 838 01:05:54,479 --> 01:05:56,235 Il seno. 839 01:06:06,600 --> 01:06:09,798 A nome della direzione della scuola... 840 01:06:09,921 --> 01:06:12,560 do un caloroso benvenuto a tutti voi. 841 01:06:13,361 --> 01:06:18,958 Vorrei iniziare chiamando il supervisore del campo, 842 01:06:19,602 --> 01:06:22,500 il docente Jakub Szelestowski. 843 01:06:22,700 --> 01:06:24,050 Per favore. 844 01:06:29,762 --> 01:06:32,959 Cari amici, in occasioni solenni come questa, 845 01:06:33,802 --> 01:06:39,182 vengono in mente così tante idee che di solito si preparano degli appunti. 846 01:06:39,420 --> 01:06:42,750 Purtroppo non ho il biglietto. Io non ho niente. 847 01:06:42,963 --> 01:06:46,842 Ma se quello che dico sarà confuso è perché viene dal cuore. 848 01:06:48,084 --> 01:06:52,475 Sia per noi che per voi quest'incontro è... 849 01:06:52,604 --> 01:06:54,958 ...una grande esperienza. 850 01:06:55,203 --> 01:06:58,958 Dico grande... perché è un evento raro. 851 01:06:59,324 --> 01:07:02,236 Per molti di noi, forse il primo. 852 01:07:02,604 --> 01:07:05,994 Ci siamo riuniti in mezzo alla natura, 853 01:07:06,124 --> 01:07:08,878 senza riguardi per ordini e gradi, 854 01:07:09,405 --> 01:07:13,955 ma uniti dall'amore per la conoscenza e quindi per la verità. 855 01:07:16,725 --> 01:07:19,922 Non avere paura, sarò breve. 856 01:07:21,965 --> 01:07:26,562 Senza dubbio sarete ansiosi di sapere chi ha vinto. 857 01:07:27,046 --> 01:07:29,276 Fra un attimo lo saprete. 858 01:07:29,406 --> 01:07:33,035 Ma non siamo a un esame, qua non ci sono perdenti... 859 01:07:33,680 --> 01:07:38,517 ...che vincano o meno un premio, 860 01:07:39,847 --> 01:07:43,725 perché tutti sono vincitori, vincitori su sé stessi, 861 01:07:43,846 --> 01:07:47,726 sul loro argomento, sulla loro materia, e solo questo conta. 862 01:07:48,167 --> 01:07:52,080 La gioia di vincere un premio è passeggera. 863 01:07:52,167 --> 01:07:57,401 La gioia della vittoria su sé stessi, la vittoria interiore, 864 01:07:57,687 --> 01:07:59,723 è duratura. 865 01:08:04,449 --> 01:08:07,327 Mi riferisco ovviamente alla vittoria dello spirito, 866 01:08:08,049 --> 01:08:13,203 ma sento che uno di noi sta lottando contro la carne. 867 01:08:14,090 --> 01:08:18,322 Stendiamo un velo pietoso sulla fragilità della fisiologia umana. 868 01:08:20,890 --> 01:08:22,200 Riflettiamo piuttosto... 869 01:08:22,950 --> 01:08:25,600 ...sulla vittoria interiore dello spirito. 870 01:08:26,131 --> 01:08:30,806 È il momento di chiedere al Segretario, il sig. Kruszewski, 871 01:08:30,930 --> 01:08:35,322 di annunciare il verdetto e al signor rettore di consegnare i premi. 872 01:08:42,252 --> 01:08:46,250 A maggioranza dei voti il primo premio 873 01:08:46,320 --> 01:08:49,566 va alla studentessa del quarto anno Maria Piechowiak. 874 01:09:01,693 --> 01:09:03,923 Vieni, non disturbare papà. 875 01:09:07,253 --> 01:09:09,891 Calmalo, dà proprio fastidio. 876 01:09:14,366 --> 01:09:19,561 E infine un encomio a Konrad Raczyk di Torun. 877 01:09:27,166 --> 01:09:29,564 Fatti avanti, per favore. 878 01:09:48,135 --> 01:09:51,128 Posso chiederle una cosa, signor rettore? 879 01:09:52,400 --> 01:09:53,450 Ma certo. 880 01:09:55,336 --> 01:09:58,807 - Le piace Dostoevskij? - Che cosa? 881 01:10:04,817 --> 01:10:07,776 - Ti sei ferito! - Non esagerare. 882 01:10:19,931 --> 01:10:22,566 - Cosa fai? Come ti comporti? - E allora? 883 01:10:23,298 --> 01:10:25,318 Sei proprio una bellezza, vero? 884 01:10:27,659 --> 01:10:29,641 - E allora? - Niente. 885 01:10:32,379 --> 01:10:34,847 Forse hai la mente fragile. 886 01:10:37,620 --> 01:10:40,087 A me sta bene così. 887 01:10:45,574 --> 01:10:46,950 È successo qualcosa? 888 01:10:47,741 --> 01:10:49,100 No. 889 01:10:52,860 --> 01:10:54,744 - Ti ha fatto male? - No. 890 01:10:55,100 --> 01:10:56,650 Non ti ha colpito? 891 01:11:18,008 --> 01:11:22,500 Parole pesanti, ma ancora più leggere 892 01:11:22,622 --> 01:11:25,660 delle labbra che le appesantiscono. 893 01:11:25,853 --> 01:11:28,819 Quindi con l'eccesso riempiamo l'aria, 894 01:11:29,735 --> 01:11:35,740 sperando negli echi di trovare i nostri volti ritratti. 895 01:11:36,576 --> 01:11:40,736 Ma questo mondo... è solo il nostro mondo, 896 01:11:41,623 --> 01:11:44,917 una tempesta di nomi, una nebbia di identità. 897 01:11:45,134 --> 01:11:47,503 Portami il lavoro di Raczyk, lo voglio guardare. 898 01:11:47,654 --> 01:11:52,062 E voglio anche... che lo butti subito fuori dal campo. 899 01:11:52,625 --> 01:11:55,139 Organizza tutto con gli studenti. 900 01:11:55,545 --> 01:11:58,059 Oh vita! 901 01:11:58,665 --> 01:12:00,050 La vita, 902 01:12:01,148 --> 01:12:03,250 preoccupazione eterna, 903 01:12:03,854 --> 01:12:05,850 sperando nella correttezza delle strade, 904 01:12:06,650 --> 01:12:08,700 non nei loro nomi. 905 01:12:09,936 --> 01:12:14,252 Anche quando la luna piena suona in sillabe illusorie, 906 01:12:15,177 --> 01:12:17,350 tante immagini scorrono... 907 01:12:18,014 --> 01:12:21,250 ...via come l'acqua piovana. 908 01:12:36,388 --> 01:12:39,903 È soffocante lì dentro, non è vero? Io entrerei, ma... 909 01:12:40,309 --> 01:12:41,788 Sì, mi scusi. 910 01:12:42,789 --> 01:12:45,825 Ditemi, cosa ha Raczyk? 911 01:12:45,948 --> 01:12:48,940 Non qui, andiamo via. 912 01:12:50,669 --> 01:12:55,026 Io penso che sia stato molto coraggioso. 913 01:12:55,425 --> 01:12:56,944 Coraggioso? Non aveva senso. 914 01:12:57,181 --> 01:12:59,570 Perché? Lei avrebbe osato farlo? 915 01:12:59,700 --> 01:13:03,539 Forse no, ma ha fatto una cosa completamente stupida. 916 01:13:03,710 --> 01:13:05,587 Invece non è così. 917 01:13:05,710 --> 01:13:10,865 Non importa, il punto è che il rettore lo vuole fuori di qui. 918 01:13:10,966 --> 01:13:12,158 - Dovremmo farlo? - No. 919 01:13:12,270 --> 01:13:15,142 Vorrei un vostro consiglio su come gestire la cosa. 920 01:13:15,510 --> 01:13:17,228 Penso che forse... 921 01:13:17,350 --> 01:13:20,582 Di cosa dovremmo parlargli, professore? 922 01:13:23,682 --> 01:13:26,410 Di andare via. Altrimenti lo butteranno fuori. 923 01:13:27,442 --> 01:13:30,870 - In ogni caso deve andare via. - Allora ce ne andremo tutti. 924 01:13:31,032 --> 01:13:34,626 - Sono ordini che vengono dal rettore. - Ordini? 925 01:13:35,111 --> 01:13:39,822 Vorrei poter credere che sia innocente! E tu lo credi? 926 01:13:41,632 --> 01:13:44,494 - Penseremo a qualcosa. - Siete i suoi compagni di classe. 927 01:13:44,792 --> 01:13:47,140 Convincetelo ad andare via. 928 01:13:47,329 --> 01:13:50,108 Con il prossimo autobus. 929 01:13:50,233 --> 01:13:51,650 Perché non fare l'autostop? 930 01:13:51,933 --> 01:13:54,947 Perché non si fa dare un passaggio dal rettore? 931 01:13:55,073 --> 01:13:59,512 Se non se ne va, lo buttano fuori. 932 01:14:00,795 --> 01:14:03,183 Ordini del rettore, ordini del professore... 933 01:14:06,875 --> 01:14:11,107 Perdonatemi, alberi abbattuti, per le quattro gambe del tavolo. 934 01:14:11,675 --> 01:14:13,300 Perdonatemi... 935 01:14:14,490 --> 01:14:17,850 grandi domande, per le piccole risposte. 936 01:14:18,875 --> 01:14:23,266 Verità, non guardarmi troppo da vicino. 937 01:14:24,441 --> 01:14:29,265 Solennità, sii magnanima. 938 01:14:29,836 --> 01:14:32,350 Mistero dell'Essere, 939 01:14:32,950 --> 01:14:35,600 portami a strappare fili dal tuo treno. 940 01:14:36,317 --> 01:14:40,390 Non giudicarmi, Anima, che ti ho così raramente. 941 01:14:41,100 --> 01:14:43,450 Perdonatemi... 942 01:14:44,050 --> 01:14:47,450 se non posso essere ovunque. 943 01:14:48,918 --> 01:14:51,100 Perdonatemi... 944 01:14:51,700 --> 01:14:55,168 se non posso essere ogni uomo e ogni donna. 945 01:14:56,078 --> 01:14:59,593 Lo so, finché vivrò, niente mi giustifica. 946 01:14:59,752 --> 01:15:02,941 Perché io sono la mia stessa barriera. 947 01:15:03,879 --> 01:15:06,000 Perdonami, discorso, 948 01:15:06,750 --> 01:15:09,350 per aver preso in prestito parole pompose, 949 01:15:09,748 --> 01:15:12,000 per poi cercare invano... 950 01:15:12,600 --> 01:15:14,250 ...di farle sembrare ariose. 951 01:15:21,671 --> 01:15:25,276 Si è chiuso dentro e si rifiuta di parlare. 952 01:15:27,360 --> 01:15:31,353 Forse è meglio se va lei, signore. Sono sicuro che la vedrebbe. 953 01:15:32,281 --> 01:15:34,192 Sì. 954 01:15:37,321 --> 01:15:39,959 No, voi immergetevi nella cultura. 955 01:15:53,075 --> 01:15:55,233 - Permesso? - No, io non ci sono! 956 01:16:11,044 --> 01:16:13,160 Ascoltami. 957 01:16:16,084 --> 01:16:18,393 Molto interessante. 958 01:16:18,964 --> 01:16:21,154 - Ti fa troppo caldo? - Si. 959 01:16:21,325 --> 01:16:22,998 Dacci un taglio, è roba vecchia. 960 01:16:23,485 --> 01:16:25,425 Allora levati di torno! 961 01:16:27,116 --> 01:16:28,763 Ascolti, signor Konrad... 962 01:16:29,125 --> 01:16:30,800 Sei sordo? 963 01:16:31,750 --> 01:16:33,300 Vai al diavolo! 964 01:16:36,045 --> 01:16:38,081 Lasciami andare! 965 01:16:39,126 --> 01:16:41,082 - O ti accoltello! - Provaci! 966 01:16:43,405 --> 01:16:45,839 Sei diventato pazzo? 967 01:16:51,126 --> 01:16:52,468 Che idiota. 968 01:17:02,807 --> 01:17:03,950 Che ci fa qui? 969 01:17:04,156 --> 01:17:07,328 Lo abbiamo chiesto a lei, signor rettore, e poi l'abbiamo invitato. 970 01:17:07,448 --> 01:17:09,404 Va bene, ma fatelo uscire di qui. 971 01:17:17,116 --> 01:17:19,245 - Andiamo via. - C'è ancora tanto da fare. 972 01:17:19,368 --> 01:17:22,548 Signor rettore, potrebbe dedicarmi due minuti? 973 01:17:22,752 --> 01:17:25,238 - Ci metto un secondo. - Grazie. 974 01:17:26,609 --> 01:17:30,194 Signor rettore, si tratta di quell'incidente. 975 01:17:30,402 --> 01:17:34,919 Il ragazzo è sconvolto e ne ha avuto anche uno di troppo. 976 01:17:35,048 --> 01:17:36,993 Ho ordinato di buttarlo fuori. 977 01:17:37,123 --> 01:17:40,764 No, in questo stato sarebbe stato meglio ignorarlo. 978 01:17:41,056 --> 01:17:42,400 Sig. Franek. 979 01:17:45,410 --> 01:17:47,100 Signor rettore, mi spiace dirlo, 980 01:17:47,500 --> 01:17:51,276 ma sta male, sarebbe meglio se restasse fino a domani. 981 01:17:51,531 --> 01:17:54,800 Sig. Franek, chiami la polizia e ci pensi lei. 982 01:17:55,526 --> 01:17:58,308 Speravo che mi avrebbe dato un passaggio, signor rettore. 983 01:17:58,406 --> 01:17:59,748 Ma non lo farò! 984 01:17:59,882 --> 01:18:01,000 Signor rettore. 985 01:18:01,690 --> 01:18:02,950 Signor rettore! 986 01:18:03,691 --> 01:18:05,700 Smettila di infastidirmi! 987 01:18:14,849 --> 01:18:16,479 Signor professore. 988 01:18:17,452 --> 01:18:18,960 Che c'è? 989 01:18:29,407 --> 01:18:31,246 Ti ha fatto una ripassata? 990 01:18:32,053 --> 01:18:33,201 Proprio così. 991 01:18:33,482 --> 01:18:36,000 Non sarà la prima né l'ultima volta. 992 01:18:36,248 --> 01:18:38,482 Ma te la sei meritata, sei stato impertinente. 993 01:18:38,606 --> 01:18:41,447 - Stupido e impertinente. - Perché stupido? 994 01:18:42,775 --> 01:18:45,289 Primo perché era inefficace. 995 01:18:45,700 --> 01:18:49,050 Secondo era incoerente, terzo è stato sconsiderato. 996 01:18:49,266 --> 01:18:52,100 Il capo di sicuro te lo farà presente. 997 01:18:52,566 --> 01:18:55,100 Si ricorda sempre delle cose che gli fanno comodo. 998 01:18:57,491 --> 01:18:59,452 - Dov'ero rimasto? - Quarto. 999 01:19:00,015 --> 01:19:03,406 Quarto... era inutile. 1000 01:19:06,331 --> 01:19:09,049 Quel coglione merita di essere buttato fuori. 1001 01:19:10,541 --> 01:19:12,891 Penso che abbia qualcosa che non va con la testa. 1002 01:19:13,932 --> 01:19:17,887 La difesa chiede sempre una valutazione psichiatrica. 1003 01:19:18,070 --> 01:19:23,167 E tu insisti a difenderlo, ti fa sentire bene. 1004 01:19:23,377 --> 01:19:26,082 - Sono andato a parlarci. - Sai com'è veramente? 1005 01:19:26,183 --> 01:19:28,932 - Non capisco. - Faresti meglio ad occuparti di lui. 1006 01:19:29,050 --> 01:19:32,131 Ti ha fatto innervosire e ha messo in una brutta situazione. 1007 01:19:32,702 --> 01:19:36,690 Ma hai pensato di doverlo ancora difendere. 1008 01:19:36,908 --> 01:19:38,632 Vuoi restare integro fino alla fine. 1009 01:19:38,686 --> 01:19:41,300 - Quale brutta situazione? - È orribile. 1010 01:19:41,778 --> 01:19:45,054 Perché lui non è irrilevante come te. 1011 01:19:45,178 --> 01:19:50,255 Vuoi essere coraggioso e cauto, onesto e saggio. 1012 01:19:50,540 --> 01:19:53,570 Ma non penso che può sopportare tanto estremismo. 1013 01:19:54,299 --> 01:19:57,059 Ho paura che sarà sempre così. 1014 01:19:57,150 --> 01:19:58,400 Questo come lo sai? 1015 01:19:58,928 --> 01:20:01,894 Perché sei terrorizzato dalla verità. 1016 01:20:02,500 --> 01:20:04,850 Puoi affrontare solo mezze verità. 1017 01:20:05,180 --> 01:20:08,050 Sei cieco davanti alla vera natura delle persone. 1018 01:20:09,341 --> 01:20:12,777 Ne ho un'idea approssimativa e, che ti piaccia o no, 1019 01:20:13,981 --> 01:20:15,858 ho fatto le mie scelte. 1020 01:20:15,973 --> 01:20:18,410 L'hai fatto sicuramente. 1021 01:20:20,902 --> 01:20:23,679 Sei orgoglioso della tua vocazione. 1022 01:20:24,514 --> 01:20:28,410 Ci sono cose in questo mondo che i filosofi non hanno mai sognato. 1023 01:20:28,622 --> 01:20:31,780 Soprattutto qui... sulla terra. 1024 01:20:32,902 --> 01:20:35,132 Vuoi la vera storia? 1025 01:20:35,822 --> 01:20:37,400 Quel bastardo e io... 1026 01:20:38,550 --> 01:20:40,300 ...eravamo alla stessa università... 1027 01:20:40,370 --> 01:20:41,850 Jakub! 1028 01:20:43,800 --> 01:20:44,950 Scusa. 1029 01:20:52,263 --> 01:20:54,417 - Arrivederci, sig.ra Mariolo. - Arrivederci. 1030 01:20:55,904 --> 01:20:58,726 Forse ci incontreremo in Jugoslavia l'anno prossimo. 1031 01:20:58,938 --> 01:21:01,750 - Può essere. - A Dubrovnik, spero. 1032 01:21:02,936 --> 01:21:04,753 Bene, Jakub, tanti auguri. 1033 01:21:05,000 --> 01:21:09,150 - Attento a quelle mele. - Non c'è problema, non sbattono. 1034 01:21:09,220 --> 01:21:10,975 Il pesce lo metta sotto. 1035 01:21:14,150 --> 01:21:16,632 - Ho un favore da chiederti. Tu resti? - Sì. 1036 01:21:16,845 --> 01:21:20,860 Li ho chiamati, arriveranno tra circa mezz'ora. 1037 01:21:20,985 --> 01:21:24,107 Va bene. Gentilezza per gentilezza, hai da cambiarmi 500 zloty? 1038 01:21:24,693 --> 01:21:26,074 Ma certo. 1039 01:21:44,372 --> 01:21:45,983 Se n'è andato. 1040 01:21:46,988 --> 01:21:50,061 Cosa ti avevo detto? Sì, abbiamo lavorato insieme. 1041 01:21:51,032 --> 01:21:53,503 Eravamo dello stesso anno. 1042 01:21:53,741 --> 01:21:56,503 Poi ha iniziato... 1043 01:21:57,549 --> 01:22:00,938 Poi ha iniziato a distruggermi. 1044 01:22:01,424 --> 01:22:04,581 Devo anche dirti che non era sbagliato. 1045 01:22:05,653 --> 01:22:09,210 Sì, alla fine... ho dovuto fare un patto. 1046 01:22:09,461 --> 01:22:11,905 Ho dovuto scrivere la tesi per lui. 1047 01:22:11,990 --> 01:22:15,345 Quindi i tuoi amici non troverebbero molto in biblioteca, 1048 01:22:15,469 --> 01:22:18,611 perché ho io l'originale. 1049 01:22:18,815 --> 01:22:22,147 Te lo posso mostrare se vuoi. Non è un male. 1050 01:22:22,300 --> 01:22:25,070 - Hai dovuto farlo? - No. 1051 01:22:26,106 --> 01:22:28,779 L'ho fatto per restare tranquillo. 1052 01:22:29,370 --> 01:22:32,908 - E ci sei riuscito? - Assolutamente. 1053 01:22:33,674 --> 01:22:38,030 Capisci, se mi dovesse succedere qualcosa lui deve coprirmi. 1054 01:22:41,068 --> 01:22:42,500 Ce l'ho in mano. 1055 01:22:44,832 --> 01:22:45,950 Jakub. 1056 01:22:50,600 --> 01:22:51,800 Te lo sei inventato? 1057 01:22:54,456 --> 01:22:58,708 Tu vorresti, vero? Avere un capo del genere è un'idiozia. 1058 01:22:58,829 --> 01:23:03,014 Non preoccuparti, non ti costringerò a guardare quei fogli. 1059 01:23:03,182 --> 01:23:06,260 - Perché non esistono. - Non esistono per te. 1060 01:23:06,493 --> 01:23:11,164 Tu sei onesto, vero? Hai un'alta opinione di te stesso. 1061 01:23:11,800 --> 01:23:14,600 Anche se me lo chiedessi non te li farei vedere. 1062 01:23:15,256 --> 01:23:17,780 Senti, a me interessa una cosa sola. 1063 01:23:17,940 --> 01:23:20,906 Hai detto che il capo potrebbe distruggere la gente. E tu? 1064 01:23:21,066 --> 01:23:22,250 E tu? 1065 01:23:24,225 --> 01:23:27,737 Potrei... farlo. 1066 01:23:28,579 --> 01:23:32,230 Ma questo è successo tanto tempo fa. 1067 01:23:32,690 --> 01:23:35,275 Prima che tu nascessi, quanti anni hai? 1068 01:23:35,666 --> 01:23:37,013 Ventisei. 1069 01:23:37,700 --> 01:23:40,300 Sei nato nel 1950. 1070 01:23:40,432 --> 01:23:42,820 Sì, eri un bambino allora. 1071 01:23:42,986 --> 01:23:44,510 Ho capito, quindi? 1072 01:23:44,990 --> 01:23:48,950 Niente, storia vecchia. Ma poi ho perso interesse. 1073 01:23:51,840 --> 01:23:53,400 Sono pigro. 1074 01:23:55,646 --> 01:23:56,800 Comunque... 1075 01:23:58,056 --> 01:23:59,702 ...mi dispiace. 1076 01:24:05,534 --> 01:24:07,085 Jakub. 1077 01:24:07,350 --> 01:24:11,204 Il prorettore ti ha chiesto di provvedere all'espulsione del ragazzo. 1078 01:24:13,129 --> 01:24:14,482 E tu? 1079 01:24:14,674 --> 01:24:16,934 Come puoi vedere, sono impegnato. 1080 01:24:33,970 --> 01:24:36,150 - In questa cabina? - Sì, là dentro. 1081 01:24:39,104 --> 01:24:41,689 - Polizia, aprite! - Fatelo da soli. 1082 01:24:42,020 --> 01:24:43,890 - Apri. - Non apro! 1083 01:24:44,139 --> 01:24:46,492 - Ha la chiave di riserva? - Lui ha il duplicato. 1084 01:24:46,579 --> 01:24:48,895 Dovrete rompere la finestra. 1085 01:24:53,215 --> 01:24:55,768 - Ripeto, apri. - Non apro! 1086 01:25:07,296 --> 01:25:09,490 - Lasciatemi stare! - Calmati. 1087 01:25:10,214 --> 01:25:12,449 Che vi ho fatto? 1088 01:25:12,780 --> 01:25:15,250 - Lasciatemi stare! - Calmati. 1089 01:25:17,250 --> 01:25:18,450 Mettiti i vestiti. 1090 01:25:28,333 --> 01:25:33,726 Se si comporta bene, sergente, lo lasci andare. 1091 01:25:34,013 --> 01:25:36,049 Non ha fatto niente di terribile. 1092 01:25:36,377 --> 01:25:38,397 Ma certo. Grazie. 1093 01:26:12,492 --> 01:26:13,800 Signor professore! 1094 01:26:14,400 --> 01:26:15,450 Signor professore! 1095 01:26:15,478 --> 01:26:17,450 - Che c'è? - Signor professore! 1096 01:26:18,250 --> 01:26:21,095 Alzarti, alzati. Ho qualcosa da farti vedere. Alzati. 1097 01:26:21,200 --> 01:26:23,923 A quest'ora? Ma smettila! 1098 01:26:24,050 --> 01:26:29,123 Alzati, per favore, sii amico! Vedrai una scena fantastica. 1099 01:26:29,450 --> 01:26:31,441 Levamela dagli occhi! 1100 01:26:31,570 --> 01:26:34,960 Va bene, ma alzati. È un ordine di servizio. 1101 01:26:37,489 --> 01:26:40,288 Sbrigati, o te la perdi. 1102 01:26:41,210 --> 01:26:43,770 Bene, bravo ragazzo. 1103 01:26:44,002 --> 01:26:48,152 Sbrigati! Mettiti i pantaloni, le scarpe! 1104 01:26:50,979 --> 01:26:53,408 Smettila di tremare! Dai! 1105 01:27:12,407 --> 01:27:13,850 Ora ci siamo. 1106 01:27:14,890 --> 01:27:16,300 Che uccida un po'. 1107 01:27:16,355 --> 01:27:19,161 Mi hai tirato fuori dal letto per questo? 1108 01:27:20,407 --> 01:27:22,363 - Andiamo. - Voglio dormire. 1109 01:27:23,007 --> 01:27:26,017 - Ti faccio vedere una cosa. - Cosa c'è di così interessante? 1110 01:27:26,674 --> 01:27:28,050 Vedrai uno spettacolo. 1111 01:27:28,120 --> 01:27:30,100 Uno dei miracoli della natura. 1112 01:27:39,350 --> 01:27:41,441 Ora fai silenzio! 1113 01:28:02,966 --> 01:28:05,127 - È tutto finito. - Allora torniamo indietro. 1114 01:28:06,298 --> 01:28:08,314 Abbiamo fatto tardi. 1115 01:28:09,444 --> 01:28:11,674 No, non è così. 1116 01:28:16,980 --> 01:28:19,116 - Guarda! - Non riesco a vedere. 1117 01:28:38,752 --> 01:28:40,325 Oh, your hands are cold. 1118 01:28:41,849 --> 01:28:44,389 Vai al diavolo, lasciami. 1119 01:28:54,364 --> 01:28:55,559 Hai visto con chi era? 1120 01:28:55,750 --> 01:28:57,100 Non me ne frega niente. 1121 01:28:57,200 --> 01:29:01,558 Collega, mostra un po' più di rispetto. 1122 01:29:04,700 --> 01:29:07,150 Che cosa affascinante. 1123 01:29:08,272 --> 01:29:10,800 Hai visto con chi era? 1124 01:29:14,876 --> 01:29:16,083 Scusa. 1125 01:29:16,120 --> 01:29:18,474 - Dammi la mia scarpa. - Mi sa che non te la do. 1126 01:29:19,879 --> 01:29:22,397 Che interessante fenomeno sociologico! 1127 01:29:23,684 --> 01:29:25,400 La merda. 1128 01:29:29,398 --> 01:29:30,750 La merda. 1129 01:29:31,650 --> 01:29:33,500 Cazzo, professore. 1130 01:29:34,840 --> 01:29:38,068 Hai visto chi era? Era con lui? 1131 01:29:39,510 --> 01:29:41,800 Perché non rispondi? 1132 01:29:42,330 --> 01:29:46,050 Dannazione, non prendertela così. Bravo, lavati i piedini. 1133 01:29:48,558 --> 01:29:51,987 Che ti aspettavi? Certo, poteva essere un bagnino. 1134 01:29:52,438 --> 01:29:54,100 Viste le dimensioni. 1135 01:29:54,566 --> 01:29:56,750 Potrebbe anche essere il prorettore. 1136 01:29:56,958 --> 01:29:59,934 Ma sarebbe banale e poi è troppo pesante. 1137 01:30:00,637 --> 01:30:04,106 Bene, ben fatto... 1138 01:30:06,557 --> 01:30:09,200 Hai scoperto di essere un nessuno. 1139 01:30:10,326 --> 01:30:12,850 Uno zero. Avanti, mettiti le scarpe. 1140 01:30:13,120 --> 01:30:15,786 E le ragazze stanno bene, al lusso, pulite. 1141 01:30:15,996 --> 01:30:20,723 Non ha nemmeno dovuto faticare. Te l'ha soffiata davanti al naso. 1142 01:30:21,250 --> 01:30:23,826 E ora hai la coda fra le gambe. 1143 01:30:24,593 --> 01:30:26,551 Legale per bene. 1144 01:30:26,675 --> 01:30:28,292 Aspetta! 1145 01:30:32,319 --> 01:30:33,918 Cosa c'è di così divertente? 1146 01:30:34,315 --> 01:30:36,550 Perché dentro c'è una saggezza più profonda. 1147 01:30:36,832 --> 01:30:39,102 - Interessante, quale? - "Interessante, quale?" 1148 01:30:39,200 --> 01:30:41,248 Se vuoi, te la dico. 1149 01:30:55,725 --> 01:30:56,873 Jakub! 1150 01:31:13,350 --> 01:31:14,735 Jakub! 1151 01:31:15,113 --> 01:31:17,244 Smettila di scherzare! 1152 01:31:26,666 --> 01:31:28,100 Jakub. 1153 01:31:28,900 --> 01:31:30,200 Allora, Jakub? 1154 01:32:05,615 --> 01:32:09,287 Jakub, alzati, per favore. Smettila di scherzare. 1155 01:32:22,982 --> 01:32:25,934 Jakub! Gesù... 1156 01:32:56,497 --> 01:32:59,169 Jarek, cosa ti è preso? Jarek! 1157 01:33:00,657 --> 01:33:03,136 Ma sei impazzito? 1158 01:33:13,334 --> 01:33:15,767 Jarek, non fare lo stupido! 1159 01:33:17,254 --> 01:33:18,550 Sei impazzito? 1160 01:33:21,214 --> 01:33:23,961 Jarek, calmati! 1161 01:33:25,684 --> 01:33:27,076 Io ti ammazzo! 1162 01:34:25,635 --> 01:34:26,900 Sai una cosa? 1163 01:34:30,235 --> 01:34:35,157 Finalmente la bestia che c'è in te è venuta fuori. 1164 01:34:38,682 --> 01:34:41,878 Se fosse venuta fuori... 1165 01:34:42,680 --> 01:34:44,200 ...saresti morto. 1166 01:34:54,439 --> 01:34:55,660 Chissà? 1167 01:35:00,546 --> 01:35:03,200 Forse sarebbe stato meglio per me. 1168 01:35:42,802 --> 01:35:46,973 Sottotitoli di subvice 87663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.