Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,200 --> 00:00:25,037
COLORI MIMETICI
2
00:01:55,758 --> 00:01:58,393
Potresti appenderlo?
3
00:01:58,599 --> 00:02:01,954
Se puoi, appendilo a sinistra.
4
00:02:04,439 --> 00:02:07,271
Per favore, la chiave? Grazie.
5
00:02:07,686 --> 00:02:10,520
Potrei avere la chiave?
6
00:02:11,199 --> 00:02:13,553
- No, non lo faccia.
- Mi scusi.
7
00:02:13,998 --> 00:02:16,671
- Sei qui, dottore.
- Grazie mille.
8
00:02:17,959 --> 00:02:21,234
- Sei soddisfatta?
- Sì, ho le chiavi.
9
00:02:22,678 --> 00:02:24,590
- Nessuno?
- No, ti ringraziamo.
10
00:02:24,798 --> 00:02:27,596
- Ci sei riuscita?
- Sì.
11
00:02:38,718 --> 00:02:41,232
Per favore, datevi una calmata!
12
00:02:42,329 --> 00:02:45,321
Porta via la bici da qui!
13
00:03:42,052 --> 00:03:45,450
Ti piace o sei un masochist?
14
00:03:45,853 --> 00:03:47,000
No.
15
00:03:51,557 --> 00:03:53,826
Sono un sadomasochist.
16
00:04:00,357 --> 00:04:03,747
Esci dall'acqua,
sennò ti prendi i reumatism.
17
00:04:04,556 --> 00:04:06,229
Ti contorce.
18
00:04:06,637 --> 00:04:10,547
Ti contorce, torce, distorce, storce...
19
00:04:10,800 --> 00:04:13,200
- È peggio del tedesco.
- Perché?
20
00:04:13,335 --> 00:04:15,689
Vor machen, zu machen, aus machen...
21
00:04:15,895 --> 00:04:18,250
Hai preso grammatica comparativa?
22
00:04:18,480 --> 00:04:21,600
No, e non voglio farlo.
23
00:04:21,920 --> 00:04:25,931
Non ne sono sicuro,
ma non credo che sia aus machen.
24
00:04:26,255 --> 00:04:27,852
Invece sì.
25
00:04:28,295 --> 00:04:31,971
Das macht nicht aus.
26
00:04:33,056 --> 00:04:36,253
O forse "Das mas nichts", senza "aus"?
27
00:04:37,360 --> 00:04:38,972
Sono stata in Germany.
28
00:04:39,050 --> 00:04:42,350
Lo so, autostoppen.
Ma io sono l'assistenten.
29
00:04:43,157 --> 00:04:46,149
- E allora?
- Posso sempre suggerire.
30
00:04:47,840 --> 00:04:49,240
Not anymore.
31
00:04:50,137 --> 00:04:53,150
Ora mi devi dare un voto.
32
00:04:53,600 --> 00:04:54,620
No.
33
00:04:54,658 --> 00:04:56,976
But has the student to decide.
34
00:04:58,956 --> 00:05:02,869
Non ci piace più il nostro assistente,
quindi... out.
35
00:05:05,050 --> 00:05:06,200
Ma non qui.
36
00:05:07,916 --> 00:05:09,792
Da quanto tempo sei in Polonia?
37
00:05:10,979 --> 00:05:12,972
Da due mesi.
38
00:05:15,259 --> 00:05:17,691
Una volta era così anche da noi.
39
00:05:17,890 --> 00:05:20,100
High hierarchy, authority, etcetera.
40
00:05:21,050 --> 00:05:22,500
Not anymore.
41
00:05:24,676 --> 00:05:26,800
- Psst.
- Che fai?
42
00:05:30,900 --> 00:05:32,350
Come si chiama il gatto?
43
00:05:52,822 --> 00:05:54,339
Mi scusi.
44
00:05:54,822 --> 00:05:56,420
Perché ti stai scusando?
45
00:05:56,662 --> 00:06:01,372
L'ho salutata e si sono spaventati.
46
00:06:01,622 --> 00:06:04,261
No, li hai fatti solo ridistribuire.
47
00:06:04,782 --> 00:06:07,581
Ora aspetteranno finché stiamo fermi.
48
00:06:07,703 --> 00:06:09,773
Le interessa l'ornitologia?
49
00:06:10,063 --> 00:06:13,021
No, mi interessa quello che siamo.
50
00:06:14,383 --> 00:06:18,350
La natura forma... una specie di tutt'uno.
51
00:06:18,420 --> 00:06:21,778
Si può imparare molto osservandola.
52
00:06:24,704 --> 00:06:26,741
Soprattutto su noi stessi.
53
00:06:26,865 --> 00:06:29,383
Stai cercando di terminare l'articolo?
54
00:06:29,945 --> 00:06:31,537
Certo.
55
00:06:31,665 --> 00:06:33,859
Non so cosa dovrei farci.
56
00:06:33,944 --> 00:06:36,680
Nemmeno io,
sicuro di averlo mandato tardi?
57
00:06:36,770 --> 00:06:39,350
Hai controllato il timbro postale?
58
00:06:39,420 --> 00:06:41,614
Sì, è arrivato un giorno in ritardo.
59
00:06:41,745 --> 00:06:45,022
Questo è sufficiente per estrometterlo.
60
00:06:46,466 --> 00:06:50,378
Sì, ma può anche essere accettato.
Non penso che dovremmo...
61
00:06:50,465 --> 00:06:53,218
O ci sono regole o non ci sono.
62
00:06:54,305 --> 00:06:56,097
Comunque...
63
00:06:56,226 --> 00:06:59,700
...la decisione la devi prendere te.
64
00:07:00,730 --> 00:07:02,050
Io non interferirò.
65
00:07:17,109 --> 00:07:18,710
Signor professore!
66
00:07:21,148 --> 00:07:22,905
Possiamo disturbarla un momento?
67
00:07:25,789 --> 00:07:29,145
- Che c'è?
- Lei è il segretario del campo?
68
00:07:30,589 --> 00:07:33,309
Sì, ma il supervisore
è il dr. Szelestowski.
69
00:07:33,990 --> 00:07:37,504
Ma lei è responsabile
dell'organizzazione?
70
00:07:38,189 --> 00:07:39,506
Sì.
71
00:07:40,549 --> 00:07:42,586
Vogliamo dirle che siamo stati ingannati.
72
00:07:42,710 --> 00:07:45,304
Ci sentiamo presi in giro.
73
00:07:47,710 --> 00:07:49,457
Un secondo, un secondo!
74
00:07:49,690 --> 00:07:53,427
Cosa intendete esattamente
per "ingannati"?
75
00:07:56,511 --> 00:07:59,947
Il dr. Makowiecki di Torun non è venuto.
76
00:08:00,791 --> 00:08:03,670
Ma siete voi che mandate gli inviti.
77
00:08:05,312 --> 00:08:07,700
Noi suggeriamo solo dei nomi.
78
00:08:07,831 --> 00:08:10,550
Il resto spetta all'ufficio del Preside.
79
00:08:10,671 --> 00:08:14,062
Controllerò se gli inviti
sono stati inviati.
80
00:08:14,512 --> 00:08:17,185
Se fossero stati mandati, sarebbe qui.
81
00:08:17,312 --> 00:08:20,350
Non lo sapevo, sono nuovo.
82
00:08:23,872 --> 00:08:27,465
- Quindi, cosa suggerite?
- Un incontro!
83
00:08:27,792 --> 00:08:29,949
Ottimo.
84
00:08:30,193 --> 00:08:34,744
Parlerò con il docente Szelestowski.
Possiamo vederci dopo colazione.
85
00:08:36,250 --> 00:08:38,574
Altrimenti scioglieremo il campo.
86
00:08:44,874 --> 00:08:46,550
- Buonasera.
- Buonasera.
87
00:08:46,640 --> 00:08:47,900
Quando sei arrivato?
88
00:08:47,970 --> 00:08:52,425
Con l'ultimo autobus. Il piccolo ha
dei problemi, avrà preso il raffreddore.
89
00:08:53,595 --> 00:08:55,850
Il rettore sta supervisionando
il tuo dottorato?
90
00:08:56,000 --> 00:08:58,860
Makuszewski, non lo so, mi piacerebbe.
91
00:08:59,250 --> 00:09:01,150
Lo conosci da tanto il rettore?
92
00:09:01,600 --> 00:09:03,810
A dirti la verità,
non lo conoscevo affatto.
93
00:09:04,595 --> 00:09:06,500
Stavo cercando un posto per studiare.
94
00:09:06,560 --> 00:09:10,107
Ha letto il mio lavoro e sono rimasto.
95
00:09:10,236 --> 00:09:14,752
Il prof. Makowiecki di Torun
è stato invitato?
96
00:09:14,996 --> 00:09:17,032
- Non ne ho idea.
- Sì.
97
00:09:17,156 --> 00:09:21,149
Il rettore l'ha cancellato.
È venuto senza invito?
98
00:09:22,237 --> 00:09:24,273
Peggio, non è proprio venuto.
99
00:09:38,039 --> 00:09:40,479
Signor docente! Signor docente!
100
00:09:42,519 --> 00:09:45,635
Mi spiace disturbarla...
101
00:09:45,758 --> 00:09:48,273
ma potrebbe dedicarmi un momento?
102
00:09:48,319 --> 00:09:49,500
A che scopo?
103
00:09:50,519 --> 00:09:52,036
È una cosa importante.
104
00:09:52,119 --> 00:09:56,472
Può aspettare. Sto dormendo.
Ho fatto un viaggio faticoso.
105
00:09:56,600 --> 00:10:00,274
Sì, ma ho appena parlato
con gli studenti.
106
00:10:00,399 --> 00:10:02,799
Perché è così agitato?
107
00:10:02,919 --> 00:10:07,700
Parliamo domani,
avremo la mente più fresca, davvero.
108
00:10:07,810 --> 00:10:09,390
Ci vediamo domani.
109
00:10:37,482 --> 00:10:39,393
- Buongiorno.
- Buongiorno.
110
00:10:47,682 --> 00:10:50,759
Non so cosa dica a riguardo
il .
111
00:10:51,300 --> 00:10:53,450
I gentlemen non urinano così.
112
00:10:55,039 --> 00:10:57,716
- Ha ancora dei problemi?
- Sì.
113
00:10:57,843 --> 00:11:00,118
Vorrei parlarle in privato.
114
00:11:03,124 --> 00:11:07,435
Mi spiace, ma il bagno dei professori
è là in fondo.
115
00:11:07,564 --> 00:11:10,398
Ho fatto in modo
di avere sempre la chiave con me.
116
00:11:18,725 --> 00:11:20,362
Bene, allora?
117
00:11:20,525 --> 00:11:23,677
Ho parlato con gli studenti.
118
00:11:24,206 --> 00:11:26,678
Sono un po' scontenti.
119
00:11:27,606 --> 00:11:31,202
Non c'è nessuno da altri centri,
specialmente da Torun.
120
00:11:32,207 --> 00:11:35,700
Ho controllato,
il prorettore non ha mandato gli inviti.
121
00:11:35,846 --> 00:11:38,201
Ma tanto loro non lo sanno.
122
00:11:38,286 --> 00:11:41,120
Certo, ma questo non significa
che non sia vero.
123
00:11:41,207 --> 00:11:44,882
Diciamo così. E stanno protestando?
124
00:11:45,167 --> 00:11:48,996
Questo è esagerato.
Ma hanno ragione.
125
00:11:49,287 --> 00:11:52,723
Non importa che abbiano ragione.
Chi sono i piantagrane?
126
00:11:54,928 --> 00:11:56,081
Vorrebbe i nomi?
127
00:11:56,208 --> 00:12:00,038
Certo, mandali direttamente a me.
128
00:12:00,849 --> 00:12:02,326
Dopo la colazione.
129
00:12:02,529 --> 00:12:04,680
- Non capisco.
- Vuoi far sgomberare il campo?
130
00:12:04,809 --> 00:12:07,805
Pensi che possa permettere l'anarchia?
131
00:12:09,168 --> 00:12:12,518
No, ma penso che non sia giusto.
132
00:12:15,249 --> 00:12:18,560
Perché parli in forma impersonale?
Chi è stato?
133
00:12:19,010 --> 00:12:20,886
Chi? Il capo.
134
00:12:21,570 --> 00:12:24,402
Credo che tu abbia ragione,
quindi chiamalo...
135
00:12:24,529 --> 00:12:27,202
e vai a chiedergli spiegazioni.
136
00:12:27,649 --> 00:12:30,483
Buona idea, non ci avevo pensato.
137
00:12:31,330 --> 00:12:33,480
Allora lo chiami?
138
00:12:33,850 --> 00:12:36,966
- Lo farò.
- Grande, ma non è ancora arrivato.
139
00:12:38,091 --> 00:12:42,246
Sarà qui domani.
Potrai chiederglielo allora.
140
00:12:42,491 --> 00:12:45,328
Intanto faremmo meglio
a risolvere la cosa.
141
00:12:45,451 --> 00:12:50,162
Sarebbe un peccato se tanto lavoro,
i preparativi,
142
00:12:50,932 --> 00:12:54,321
tutti i soldi, anche se meno importanti,
andassero sprecati.
143
00:12:54,451 --> 00:12:56,567
Sì, sono d'accordo con lei,
144
00:12:56,692 --> 00:13:00,526
ma, come ha detto,
ci sono alcuni principi.
145
00:13:00,972 --> 00:13:04,447
Sicuramente, ma che dire
di quell'arrivo in ritardo?
146
00:13:05,532 --> 00:13:08,963
Se davvero sta a me decidere...
147
00:13:09,933 --> 00:13:12,083
...allora includerò il lavoro.
148
00:13:12,522 --> 00:13:14,249
Sotto la tua responsabilità?
149
00:13:14,603 --> 00:13:19,614
Ovviamente, da quando mi ha dato
l'autorità di decidere, signore.
150
00:13:21,014 --> 00:13:23,111
Non ho obiezioni.
151
00:13:23,654 --> 00:13:26,970
Ma dopo dovrai anche
affrontare le conseguenze.
152
00:13:27,855 --> 00:13:29,811
Un attimo...
153
00:13:30,135 --> 00:13:31,925
Cosa c'è sotto?
154
00:13:33,095 --> 00:13:34,892
Non chiedermelo.
155
00:13:35,340 --> 00:13:37,451
Avresti dovuto indovinare.
156
00:13:38,248 --> 00:13:40,244
Chi è il tuo professore?
157
00:13:42,015 --> 00:13:44,690
Non lo so e non voglio sapere.
158
00:13:45,896 --> 00:13:49,150
Voglio dire, se il documento...
159
00:13:49,950 --> 00:13:53,572
...è stato accettato, dov'è la differenza?
160
00:13:53,860 --> 00:13:57,564
È meglio saperlo prima,
ma sono comunque affari tuoi.
161
00:13:58,096 --> 00:14:02,806
Mandameli, ma prima delle 10,
la conferenza inizierà alle 10.
162
00:14:02,936 --> 00:14:05,600
Quindi è sicuro di fargli cambiare idea?
163
00:14:05,670 --> 00:14:08,256
Ovviamente.
164
00:14:08,497 --> 00:14:11,887
Non sono meno
conformisti di te e di me.
165
00:14:12,898 --> 00:14:16,577
Preferirei che parlasse per lei.
166
00:14:17,058 --> 00:14:18,750
È ora che tu capisca qualcosa.
167
00:14:19,400 --> 00:14:22,300
La tua carriera è nelle mani del rettore.
168
00:14:22,850 --> 00:14:24,250
Meglio, del Prorettore.
169
00:14:25,979 --> 00:14:28,970
- No, pensavo che fosse nelle mie.
- Ma davvero?
170
00:14:30,058 --> 00:14:31,935
Di questo ne riparliamo.
171
00:14:32,059 --> 00:14:34,812
Digli di venire a parlare con me.
172
00:14:34,939 --> 00:14:39,296
Prepara i proiettori di diapositive,
i microfoni e così via.
173
00:14:39,419 --> 00:14:42,609
A loro piacciono le cose spettacolari.
174
00:14:53,220 --> 00:14:55,296
Vogliamo parlare con lei, signore.
175
00:14:55,780 --> 00:14:59,090
- La ragione?
- La composizione della giuria.
176
00:15:00,981 --> 00:15:03,900
Kruszewski vi ha detto
che ne parleremo,
177
00:15:04,000 --> 00:15:07,133
ma dopo colazione e con una delegazione.
178
00:15:07,222 --> 00:15:10,215
No. Tutti noi insieme.
179
00:15:10,383 --> 00:15:12,860
Insieme possiamo fare colazione.
180
00:15:13,743 --> 00:15:16,893
Tutti seduti
e non lasciate passare nessuno!
181
00:15:17,142 --> 00:15:18,500
- Non passa nessuno?
- No.
182
00:15:19,342 --> 00:15:21,617
Avete intenzione di stare qui seduti?
183
00:15:22,463 --> 00:15:26,297
I gradini sono freddi,
ma se proprio vi piace...
184
00:15:26,783 --> 00:15:28,773
...vado in cucina.
185
00:15:29,304 --> 00:15:31,254
Non glielo permetteremo.
186
00:15:31,504 --> 00:15:35,534
Sgombereremo il campo.
187
00:15:37,623 --> 00:15:40,696
- Chi lo farà?
- Tutti noi.
188
00:15:40,824 --> 00:15:42,621
L'hai detto tu.
189
00:15:42,744 --> 00:15:45,577
Grusznic, non è vero? Quarto anno?
190
00:15:45,944 --> 00:15:48,664
Vuoi anche un posto
tra il personale docente.
191
00:15:48,785 --> 00:15:52,903
- Non è giusto.
- Non lo stavo chiedendo a te.
192
00:15:54,825 --> 00:15:57,977
Ne parleremo, ma dopo colazione
e con una delegazione.
193
00:15:58,080 --> 00:15:59,250
Tu,
194
00:16:00,050 --> 00:16:01,900
...tu e tu.
195
00:16:02,340 --> 00:16:03,600
E tu.
196
00:16:04,825 --> 00:16:07,180
La delegazione dovrebbe essere eletta!
197
00:16:07,986 --> 00:16:11,457
Quindi selezionate i candidati,
ci eviterà dei guai.
198
00:16:15,666 --> 00:16:18,135
Quindi, come abbiamo concordato,
199
00:16:18,267 --> 00:16:21,463
ogni oratore avrà dieci minuti,
200
00:16:21,746 --> 00:16:25,295
più un minuto per risolvere
eventuali problemi.
201
00:16:28,307 --> 00:16:30,058
Possiamo procedere?
202
00:16:30,467 --> 00:16:33,903
Il primo rapporto arriverà...
203
00:16:34,187 --> 00:16:36,656
da Maria Piechowiak del nostro centro.
204
00:16:36,828 --> 00:16:41,505
Il suo articolo è intitolato: "Sintassi
delle frasi in varianti grafiche".
205
00:16:45,188 --> 00:16:48,147
- Hai bisogno del proiettore?
- No, grazie.
206
00:16:54,908 --> 00:16:58,822
L'oggetto dello studio
era quello di precisare e qualificare
207
00:16:58,949 --> 00:17:01,059
il concetto della frase sintattica.
208
00:17:01,270 --> 00:17:05,670
Il concetto della frase
una volta confinava
209
00:17:05,791 --> 00:17:08,748
con quello dei denominatori direzionali.
210
00:17:08,800 --> 00:17:14,150
Impiegando più specificamente
il concetto di autonomia modale,
211
00:17:14,591 --> 00:17:17,303
sono arrivata a due conclusioni,
212
00:17:17,500 --> 00:17:20,300
che restano sempre collegate
osservandole.
213
00:17:20,700 --> 00:17:25,587
Gli esterni tradizionali
di una frase sono fusi a essa,
214
00:17:25,950 --> 00:17:30,190
mentre l'uso del concetto
di autonomia modale...
215
00:17:30,500 --> 00:17:35,872
differenzia il materiale
dei denominatori direzionali...
216
00:18:09,834 --> 00:18:13,544
Sono curioso, come ha fatto ad raggirarli?
217
00:18:13,635 --> 00:18:17,469
Nel solito modo.
Ho fatto affidamento a chi dovevo.
218
00:18:18,635 --> 00:18:23,107
Ho lusingato chiunque potessi.
219
00:18:23,676 --> 00:18:27,384
Così si sono appellati al loro senso
di responsabilità e si sono arresi.
220
00:18:28,075 --> 00:18:29,873
E i lavori di Torun?
221
00:18:30,115 --> 00:18:31,917
Ho detto che non si era fatto vivo.
222
00:18:32,516 --> 00:18:34,471
Quindi ha mentito?
223
00:18:35,156 --> 00:18:39,672
Che tu ci creda o no, sì.
224
00:18:41,597 --> 00:18:45,032
Ma immagina la vita senza bugie.
225
00:18:45,156 --> 00:18:49,912
Ad esempio, continuerebbero
a dirti che hai i brufoli.
226
00:18:52,637 --> 00:18:55,269
E mi avrebbero detto che ho la pancia.
227
00:18:56,197 --> 00:18:59,632
Invece ogni mattina cinguettano tutti:
228
00:18:59,770 --> 00:19:03,389
"Come sta dimagrendo, signore docente".
229
00:19:03,600 --> 00:19:06,990
Anche se è chiaro che sto ingrassando.
230
00:19:07,850 --> 00:19:09,900
Ma ti ho interrotto, credo.
231
00:19:10,650 --> 00:19:11,850
No.
232
00:19:13,616 --> 00:19:15,000
Mi sembravi...
233
00:19:16,650 --> 00:19:18,550
...sul punto di moralizzare.
234
00:19:18,620 --> 00:19:19,953
No.
235
00:19:20,240 --> 00:19:23,709
Quindi non mi parlerai
per mostrarmi la tua superiorità morale?
236
00:19:26,750 --> 00:19:28,200
Devo essermi sbagliato.
237
00:19:29,961 --> 00:19:33,078
Poi quanto hai dato
a quello con gli occhioni azzurri?
238
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
Alla fine.
239
00:19:35,880 --> 00:19:38,873
Ora posso dirti come andrà il voto.
240
00:19:40,050 --> 00:19:42,750
"A favore" non voterà nessuno.
241
00:19:44,240 --> 00:19:47,400
- Ma nessuno conosce il lavoro.
- Non importa.
242
00:19:48,200 --> 00:19:50,800
Il sig. Jozef probabilmente
non si esprimerà,
243
00:19:51,122 --> 00:19:53,839
la sig.ra Zofia farà finta
di non aver capito niente,
244
00:19:54,078 --> 00:19:58,475
la sig.ra Magda non dovrà farlo,
come hai notato...
245
00:19:58,603 --> 00:20:01,800
non è molto intelligente.
246
00:20:02,003 --> 00:20:05,757
Sebbene abbia le sue virtù.
O meglio le aveva.
247
00:20:06,203 --> 00:20:08,477
E il rettore ha una buona memoria.
248
00:20:08,603 --> 00:20:11,561
Gli studenti voteranno a favore
per sfida.
249
00:20:13,100 --> 00:20:17,202
Ma la vera discussione sarà riservata,
verrà fatta più tardi.
250
00:20:17,924 --> 00:20:21,756
Quello che dice,
signor docente, è deprimente,
251
00:20:21,883 --> 00:20:25,727
poiché implica
che il lavoro effettivo è irrilevante.
252
00:20:26,084 --> 00:20:29,714
No, è rilevante, certo, ma in un contesto.
253
00:20:32,204 --> 00:20:34,564
Non conta solo quello che si dice,
254
00:20:34,725 --> 00:20:39,879
ma chi l'ha detto... e dove viene detto.
255
00:20:40,245 --> 00:20:42,114
Non male quella ragazza.
256
00:20:47,526 --> 00:20:51,881
Nell'esperimento ho ottenuto
quasi il 60% di risposte corrette.
257
00:20:52,005 --> 00:20:56,800
Ciò prova di un netto legame
tra il suono delle parole...
258
00:20:56,870 --> 00:20:58,090
e il loro significato.
259
00:20:58,190 --> 00:21:02,317
Ho anche ottenuto prove
che danno un certo valore...
260
00:21:02,447 --> 00:21:05,838
al complesso del suono nel suo insieme.
261
00:21:05,927 --> 00:21:08,760
Ciò contraddice la teoria
262
00:21:08,887 --> 00:21:13,006
del recupero del valore fonetico
nel simbolismo dei fonemi competenti.
263
00:21:13,368 --> 00:21:15,836
Sarebbe tutto.
264
00:21:16,368 --> 00:21:20,566
- Vorrei solo presentare...
- Non c'è tempo.
265
00:21:20,928 --> 00:21:24,558
Solo un minuto!
Un piccolo esperimento, professore!
266
00:21:25,329 --> 00:21:29,641
Ho scritto due serie di parole.
267
00:21:29,769 --> 00:21:31,920
Parole giapponesi. Qualcuno le conosce?
268
00:21:32,600 --> 00:21:34,100
No? Benissimo!
269
00:21:34,184 --> 00:21:38,200
La prima serie è "haiai" e "osoi",
270
00:21:38,682 --> 00:21:40,750
il secondo "karai" e "amoi".
271
00:21:42,344 --> 00:21:46,089
Dovete indovinare se la parola "karai"
272
00:21:46,210 --> 00:21:49,486
significa "veloce" o "lento"...
273
00:21:49,610 --> 00:21:52,409
e quindi al contrario la parola "osoi".
274
00:21:52,531 --> 00:21:55,328
Quindi vi consiglio di votare.
275
00:21:55,450 --> 00:21:58,886
Scegliete la prima o la seconda risposta?
276
00:21:59,971 --> 00:22:01,450
La prima.
277
00:22:01,571 --> 00:22:06,281
Chi è a favore di "haiai" per "veloce"
e "osoi" per lento?
278
00:22:07,571 --> 00:22:10,882
Alzi la mano chi è per la prima risposta.
279
00:22:11,932 --> 00:22:15,925
Grazie.
Chi opta per la seconda risposta?
280
00:22:16,652 --> 00:22:20,180
La prima risposta è corretta.
281
00:22:20,223 --> 00:22:22,900
È stata scelta dalla maggioranza
282
00:22:22,948 --> 00:22:24,900
e la maggioranza aveva ragione.
283
00:22:25,293 --> 00:22:30,083
Quindi i miei esperimenti
non sono infondati.
284
00:22:30,213 --> 00:22:34,365
Lo stesso si può dimostrare
con i caratteri grafici...
285
00:22:36,053 --> 00:22:39,888
Siamo molto grati
a Konrad Raczyk di Torun.
286
00:22:41,270 --> 00:22:44,925
Forse qualcuno vorrebbe commentare.
287
00:22:47,814 --> 00:22:49,852
Io non sono qualificata.
288
00:22:49,972 --> 00:22:55,013
Comunque non credo che fosse
un articolo del concorso.
289
00:22:57,111 --> 00:22:59,848
Dottoressa, il lavoro è stato accettato.
290
00:23:00,256 --> 00:23:03,134
Sì, il lavoro è stato ammesso.
291
00:23:04,388 --> 00:23:06,172
Vorrei parlare...
292
00:23:07,250 --> 00:23:10,050
Alla luce della nostra filosofia,
293
00:23:10,867 --> 00:23:14,950
i segni sembrano essere associati
ai concetti come una convenzione.
294
00:23:16,150 --> 00:23:19,300
L'argomento dell'autore
è quindi ludico.
295
00:23:19,900 --> 00:23:20,950
Ludico.
296
00:23:22,250 --> 00:23:26,600
E quindi deriva
da visioni nativiste a noi estranee.
297
00:23:27,298 --> 00:23:30,528
Non so da dove si sia ispirato
il collega per gli esperimenti,
298
00:23:31,500 --> 00:23:33,875
ma credo da molto lontano.
299
00:23:34,480 --> 00:23:40,609
Dal mio punto di vista, non giudicherei
il lavoro così severamente.
300
00:23:40,778 --> 00:23:46,456
Anche se è sbagliato,
è sicuramente molto originale.
301
00:23:46,939 --> 00:23:50,915
E non possiamo ignorare che c'è
un contributo significativo dell'autore.
302
00:23:51,085 --> 00:23:52,522
Esatto.
303
00:23:52,598 --> 00:23:55,252
Qualcun altro vorrebbe commentare?
304
00:23:58,290 --> 00:24:02,320
Sono dell'opinione che possiamo
chiudere la conferenza per oggi.
305
00:24:03,951 --> 00:24:08,376
Altri punti possono essere chiariti
durante la riunione della giuria.
306
00:24:10,060 --> 00:24:12,893
Le deliberazioni saranno pubbliche?
307
00:24:14,861 --> 00:24:16,874
Tu cosa pensi?
308
00:24:34,706 --> 00:24:36,852
Un uccello, quasi vivo.
309
00:24:37,782 --> 00:24:40,660
Buttalo via! Smettila di portarlo in giro!
310
00:24:43,900 --> 00:24:46,856
Ognuno si pulisca il piatto,
qua non ci sono i servi!
311
00:24:47,010 --> 00:24:49,299
- Tu non puoi farlo?
- Che stronzetti mocciosi!
312
00:24:49,862 --> 00:24:53,698
Sarete anche studenti, ma le vostre mamme
non vi hanno insegnato niente!
313
00:24:54,904 --> 00:24:56,940
Sei meravigliosa quando ti arrabbi!
314
00:24:58,624 --> 00:25:00,535
Per quanto riguarda la piscina...
315
00:25:01,025 --> 00:25:02,936
- Lei nuota, signor docente?
- No.
316
00:25:04,231 --> 00:25:06,015
Ma al signor rettore piace molto.
317
00:25:06,824 --> 00:25:10,534
In tal caso ripulisci la piscina.
Qualcuno aiuterà.
318
00:25:11,305 --> 00:25:14,209
Quel moccioso mi ha tenuto sveglio
tutta la notte.
319
00:25:14,793 --> 00:25:18,708
Nessuno si lamenta del cane del docente.
320
00:25:18,808 --> 00:25:20,521
- Anche se abbaia.
- Ma su ordine.
321
00:25:20,732 --> 00:25:24,502
- Era un ordine? Non lo avevo notato.
- Preferisco i cani ai bastardi.
322
00:25:24,694 --> 00:25:26,611
- Grazie.
- Grazie.
323
00:25:27,066 --> 00:25:29,421
- Facciamo una partita a carte?
- Di sicuro.
324
00:25:29,747 --> 00:25:33,626
- Non mi contate.
- È la cosa giusta da fare.
325
00:25:33,747 --> 00:25:36,738
- Ho mal di testa.
- Cosa intendi?
326
00:25:37,100 --> 00:25:38,800
Vengo di sicuro. Grazie.
327
00:26:19,200 --> 00:26:20,750
Scusate, scusate.
328
00:26:20,900 --> 00:26:22,900
Vorrei fare un piccolo esperimento.
329
00:26:34,600 --> 00:26:36,400
Ti fa ancora male la testa?
330
00:26:37,951 --> 00:26:41,050
- Un po’.
- Un sacco?
331
00:26:42,250 --> 00:26:43,350
Così così.
332
00:26:44,574 --> 00:26:45,900
Povera testolina...
333
00:27:16,000 --> 00:27:17,600
Hai preso una pillola?
334
00:27:19,174 --> 00:27:20,200
Sì.
335
00:27:20,932 --> 00:27:22,200
Ti fa ancora male?
336
00:27:25,700 --> 00:27:27,350
Dov'è la tua stanza?
337
00:27:32,190 --> 00:27:33,750
I can help you.
338
00:27:34,798 --> 00:27:35,950
How?
339
00:27:36,500 --> 00:27:38,150
I can give you a massage.
340
00:27:39,050 --> 00:27:40,300
For your head.
341
00:27:41,090 --> 00:27:42,890
I'll make you better, really.
342
00:27:43,170 --> 00:27:46,111
So come fare, davvero.
Non mi credi?
343
00:28:00,516 --> 00:28:02,951
Sdraiarti. Dai, sdraiati.
344
00:28:13,558 --> 00:28:15,060
Spengo la luce.
345
00:28:16,150 --> 00:28:17,618
Mi arriva sugli occhi.
346
00:28:31,050 --> 00:28:33,400
- Mi dà fastidio.
- Vuoi che lo tolgo?
347
00:28:33,600 --> 00:28:36,356
Sì. Lo tolga, signore... toglilo.
348
00:28:37,399 --> 00:28:41,598
È tutto così confuso.
349
00:28:43,560 --> 00:28:47,951
Tutti i titoli, sig. assistente,
sig. maestro, sig. supervisore.
350
00:28:49,500 --> 00:28:52,073
In Inghilterra è molto più semplice.
351
00:28:53,200 --> 00:28:54,850
Ci diamo tutti del "you"...
352
00:28:57,000 --> 00:28:59,300
- ...e non ci sono problemi.
- Stai comoda?
353
00:29:00,882 --> 00:29:04,078
Questo letto è un po' piccolo.
Ma non importa.
354
00:29:22,963 --> 00:29:25,875
Lascia vuota la mente.
355
00:29:27,324 --> 00:29:28,750
Non ci riesco.
356
00:29:29,244 --> 00:29:31,463
A me riesce.
357
00:29:45,500 --> 00:29:48,750
Sai, hai attirato la mia attenzione.
358
00:29:50,414 --> 00:29:52,761
E tu la mia.
359
00:30:01,600 --> 00:30:03,550
Studierai in Polonia a lungo?
360
00:30:05,500 --> 00:30:06,750
Dipende.
361
00:30:32,600 --> 00:30:34,767
Ti riaccompagno, giusto?
362
00:31:16,800 --> 00:31:20,500
È un campo studentesco
o una spiaggia per nudisti?
363
00:31:30,515 --> 00:31:33,810
- Ho fatto una domanda.
- Cercavamo un posto per lavarci.
364
00:31:35,252 --> 00:31:38,649
Lo sa, ha visto il nostro bagno.
È troppo piccolo, l'ha visto anche lei.
365
00:31:39,900 --> 00:31:42,002
Ci spiace, solo così ci potevamo lavare.
366
00:31:42,309 --> 00:31:45,369
Quindi, per problemi idrici
non dobbiamo dir niente ai giovani.
367
00:31:46,900 --> 00:31:50,021
Se dovesse succedere ancora
finirete al consiglio disciplinare.
368
00:31:50,063 --> 00:31:51,924
Scusi, ma a chi diamo fastidio?
369
00:31:52,500 --> 00:31:55,610
Forza, vestiti! Dai, vieni.
370
00:32:12,295 --> 00:32:15,366
Signor docente, per favore, no.
371
00:32:15,854 --> 00:32:17,890
Per favore, si fermi!
Ho tanta paura.
372
00:32:18,548 --> 00:32:22,053
Anche loro sono creature come le altre.
373
00:32:28,535 --> 00:32:32,734
Sceglieremo ora un presidente?
374
00:32:33,056 --> 00:32:35,172
O una presidente?
375
00:32:35,296 --> 00:32:40,325
No, io no, la parola presidente
suggerisce subito un uomo.
376
00:32:40,950 --> 00:32:44,250
E come la chiameresti una sportsman?
377
00:32:44,298 --> 00:32:45,550
Sportsmanka.
378
00:32:47,414 --> 00:32:50,500
Sportsman, sportsmanka,
chi scegliamo come presidente?
379
00:32:51,276 --> 00:32:56,291
Ma non dimentichiamo il moderatore
perché in una riunione fa da guida.
380
00:32:58,779 --> 00:33:01,246
Forse sei d'accordo, assistente?
381
00:33:01,418 --> 00:33:04,455
Non se ne parla. Posso solo dare consigli.
382
00:33:05,458 --> 00:33:08,098
Sono quasi tutti miei studenti.
383
00:33:08,219 --> 00:33:10,510
Non sarebbe giusto.
384
00:33:11,099 --> 00:33:16,492
Suggerisco di fare
a meno di un presidente
385
00:33:16,620 --> 00:33:20,579
e scegliere un segretaria coordinatore,
qualcuno più giovane.
386
00:33:22,300 --> 00:33:23,850
Il sig. Jarek, eccellente!
387
00:33:26,461 --> 00:33:27,860
Bene, abbiamo deciso.
388
00:33:28,443 --> 00:33:31,014
Grazie davvero per questo onore.
389
00:33:32,100 --> 00:33:36,739
Potrei avere l'elenco e un foglio
di carta per tenere i verbali?
390
00:33:38,504 --> 00:33:42,500
Se permettete, suggerisco di iniziare...
391
00:33:42,570 --> 00:33:46,450
a fare una discussione sul primo premio.
392
00:33:47,622 --> 00:33:49,444
Cosa sta succedendo?
393
00:33:49,741 --> 00:33:52,972
L'incontro è quasi finito
e tu non ti sei ancora deciso.
394
00:33:53,664 --> 00:33:55,944
Sarà tutto deciso, fra un attimo.
395
00:34:01,066 --> 00:34:03,698
Dove pensate che siamo? Alla spiaggia?
396
00:34:04,039 --> 00:34:07,057
Forza, prendete le pale e il cestino.
397
00:34:07,660 --> 00:34:10,910
Non esageri, professore,
doveva essere un lavoro volontario.
398
00:34:10,972 --> 00:34:13,434
Ora basta,
la voglio riempita fra 15 minuti.
399
00:34:13,500 --> 00:34:15,468
Bene, allora perché non ci dà una mano?
400
00:34:27,236 --> 00:34:28,900
Perché la stanno spazzando?
401
00:34:29,150 --> 00:34:32,500
E perché riempirla? Partiamo domani.
402
00:34:32,850 --> 00:34:35,937
E allora? Domani la svuotano.
403
00:34:36,506 --> 00:34:40,343
Riempirla e poi svuotarla? È ridicolo!
404
00:34:42,111 --> 00:34:44,308
Ovviamente!
405
00:34:46,155 --> 00:34:49,991
Professore, se vuole
posso scrivere la decisione per lei.
406
00:34:50,117 --> 00:34:52,155
È molto gentile da parte sua.
407
00:35:18,058 --> 00:35:20,653
Perché non hai detto niente?
408
00:35:24,021 --> 00:35:27,903
Sai che avresti potuto
ribaltare la bilancia.
409
00:35:28,450 --> 00:35:30,495
In ogni caso ci si aspettava da te.
410
00:35:30,627 --> 00:35:32,823
E allora?
411
00:35:33,669 --> 00:35:35,661
Io non ti seguo
412
00:35:36,190 --> 00:35:40,984
Devi essere d'accordo che la
carta vincente è mediocre.
413
00:35:41,795 --> 00:35:43,866
Sì e no.
414
00:35:46,038 --> 00:35:50,150
Ora mi stai prendendo in giro.
Mi piacerebbe sapere...
415
00:35:50,722 --> 00:35:55,083
...se credi seriamente
che sia stata fatta giustizia.
416
00:35:55,645 --> 00:35:59,083
Ma cosa sarebbe... la giustizia?
417
00:35:59,448 --> 00:36:03,887
Il concetto di giustizia
si trova raramente nella scienza.
418
00:36:04,010 --> 00:36:07,557
Nelle scienze naturali
non si trova affatto.
419
00:36:07,767 --> 00:36:10,968
È questo il momento
di parlare della natura?
420
00:36:12,816 --> 00:36:16,414
Mi chiedo perché voi benefattori
parlate sempre...
421
00:36:16,539 --> 00:36:19,020
con toni così accusatori.
422
00:36:19,261 --> 00:36:23,416
Si arriva direttamente
all'Inquisizione, o anche alla Gestapo.
423
00:36:24,683 --> 00:36:26,645
Dobbiamo discutere del tono di voce?
424
00:36:30,070 --> 00:36:34,600
Ho pensato "benefattori"
ti avrebbe offeso.
425
00:36:35,250 --> 00:36:37,350
O almeno la Gestapo.
426
00:36:39,864 --> 00:36:41,850
Non riesci proprio...
427
00:36:42,298 --> 00:36:44,350
...a essere serio con me?
428
00:36:45,108 --> 00:36:47,718
Fa un po' freddo, vero?
429
00:36:47,950 --> 00:36:49,996
Sembra che piova.
430
00:36:51,730 --> 00:36:53,595
Capisco.
431
00:36:54,848 --> 00:36:59,766
Sei consapevole che il segretario
dovrà fare rapporto al Rettore?
432
00:37:00,772 --> 00:37:02,000
Ovviamente.
433
00:37:02,172 --> 00:37:05,052
Non è così ovvio, non sarà contento.
434
00:37:05,535 --> 00:37:07,528
Mi aspetto che succeda, peccato.
435
00:37:09,514 --> 00:37:11,680
E glielo dirai...
436
00:37:12,580 --> 00:37:14,736
...che solo tu hai votato diversamente?
437
00:37:14,902 --> 00:37:16,140
Ovviamente.
438
00:37:16,224 --> 00:37:17,775
Giusto.
439
00:37:18,065 --> 00:37:21,821
Prima o poi qualcuno...
gliel'avrebbe detto comunque.
440
00:37:23,432 --> 00:37:26,577
Quindi vuoi continuare a fingere
di non capire?
441
00:37:28,072 --> 00:37:29,665
Non capire cosa?
442
00:37:32,234 --> 00:37:35,992
Devi continuare a comportarti
come se fossi un ingenuo?
443
00:37:36,718 --> 00:37:40,789
Sai come si relaziona ai ricercatori
viste le sue idee su Torun?
444
00:37:40,918 --> 00:37:42,590
Sì, naturalmente.
445
00:37:42,718 --> 00:37:47,587
Ma non riesco a vedere come ciò influisca
sulla qualità di quell'articolo.
446
00:37:48,438 --> 00:37:50,200
Non so voi,
447
00:37:50,572 --> 00:37:54,250
ma penso che non dobbiamo
sempre rispettare i suoi gusti.
448
00:37:54,480 --> 00:37:59,153
Bravo!
E questo è il primo grande problema.
449
00:37:59,719 --> 00:38:03,592
Vero. Tutti hanno il diritto
di non essere d'accordo. Un po'.
450
00:38:06,520 --> 00:38:08,750
Dipende dalla tua posizione.
451
00:38:09,000 --> 00:38:12,438
Il mio margine è un po' più ampio del tuo.
452
00:38:13,690 --> 00:38:16,398
Quindi non vorrei essere in te
quando arriva.
453
00:38:18,450 --> 00:38:19,450
Perché?
454
00:38:20,002 --> 00:38:22,140
Hai già firmato il contratto?
455
00:38:22,299 --> 00:38:25,126
Sì, quello temporaneo.
Quello annuale è previsto in autunno.
456
00:38:25,260 --> 00:38:27,100
Hai fatto il servizio militare?
457
00:38:28,200 --> 00:38:30,250
Sì, un anno che butterò via.
458
00:38:31,200 --> 00:38:34,050
Eccoli, ora stanno meglio.
459
00:38:34,891 --> 00:38:37,150
Il capo offrirà sicuramente un posto...
460
00:38:37,282 --> 00:38:39,591
al vincitore.
461
00:38:40,442 --> 00:38:45,153
Se fosse stato un uomo
l'avrebbe portato fuori dall'esercito.
462
00:38:46,000 --> 00:38:48,774
Hai ignorato il suo lavoro
e questo mi mette in pericolo.
463
00:38:49,000 --> 00:38:51,300
Hai già ottenuto tanto.
464
00:38:51,724 --> 00:38:53,750
Ero convinto.
465
00:38:53,844 --> 00:38:55,402
Bene.
466
00:38:55,524 --> 00:39:01,150
Direi che hai combattuto
perché fossimo giusti con lui.
467
00:39:01,714 --> 00:39:05,717
Dubito che quell'articolo
non ha impressionato nessuno.
468
00:39:07,250 --> 00:39:09,350
Conosco un po' di giapponese.
Ad esempio...
469
00:39:10,448 --> 00:39:12,450
..."yama".
470
00:39:13,885 --> 00:39:17,182
In polacco significa "fossa",
in giapponese "colle".
471
00:39:17,420 --> 00:39:19,900
Quindi non ha proprio senso.
472
00:39:21,086 --> 00:39:25,316
Ma hai agito in modo nobile,
ma non troppo saggio.
473
00:39:26,261 --> 00:39:27,604
E invece tu?
474
00:39:30,700 --> 00:39:32,300
"Video meliora...
475
00:39:32,750 --> 00:39:34,800
proboque, deteriora sequor."
476
00:39:37,206 --> 00:39:40,403
Significa che hai agito male,
ma consapevolmente.
477
00:39:41,127 --> 00:39:42,500
È stato...
478
00:39:44,090 --> 00:39:46,850
...per nonchalance
o per mancanza di carattere?
479
00:39:48,050 --> 00:39:49,700
Stai sfidando la fortuna.
480
00:39:50,858 --> 00:39:52,165
Forse.
481
00:39:56,400 --> 00:39:58,300
Bene, ti rispondo...
482
00:39:58,370 --> 00:40:01,250
...perché penso che ti sei guadagnato
la risposta.
483
00:40:01,488 --> 00:40:03,510
Mi comporto come mi comporto...
484
00:40:04,600 --> 00:40:06,400
...perché lo trovo conveniente.
485
00:40:14,550 --> 00:40:17,650
Ora dovresti sottolineare che sono cinico.
486
00:40:19,150 --> 00:40:21,250
- È ovvio.
- Bravo!
487
00:40:22,409 --> 00:40:24,750
E cosa ci sarebbe di sbagliato?
488
00:40:27,700 --> 00:40:30,230
Dipende dal punto di vista.
489
00:40:31,010 --> 00:40:32,950
Diciamo il mio.
490
00:40:33,410 --> 00:40:35,900
Come si desume
dalla mia dichiarazione precedente...
491
00:40:36,732 --> 00:40:40,490
...non sono interessato ai miei simili,
giusto?
492
00:40:43,000 --> 00:40:46,050
- Ti stai perdendo qualcosa.
- In che modo? Sii più preciso.
493
00:40:50,950 --> 00:40:53,250
Sembra inutile.
494
00:40:53,900 --> 00:40:57,550
Ne abbiamo parlato spesso,
questi sono solo sofismi.
495
00:40:57,850 --> 00:40:59,050
Ma certo.
496
00:40:59,120 --> 00:41:02,300
Ora chi sta evitando di parlare?
497
00:41:02,612 --> 00:41:04,500
Ma continuerò volentieri...
498
00:41:05,500 --> 00:41:07,650
...questa discussione un'altra volta.
499
00:41:07,720 --> 00:41:09,450
Ora vai.
500
00:41:09,772 --> 00:41:11,700
Fai meglio ad affrettarti.
501
00:41:13,310 --> 00:41:16,350
Meglio se vai...
ad aspettare il prorettore.
502
00:41:17,098 --> 00:41:18,750
È una buona abitudine...
503
00:41:19,156 --> 00:41:21,500
...essere il primo a dare il benvenuto.
504
00:42:06,882 --> 00:42:09,410
Resta qui. Fai il bravo!
505
00:42:24,338 --> 00:42:27,049
- Il tempo è migliorato.
- Oggi è il primo giorno.
506
00:42:29,499 --> 00:42:30,856
Ci sono dei bicchieri?
507
00:42:31,379 --> 00:42:32,809
Ce li ho io.
508
00:42:36,659 --> 00:42:39,810
Mi sembra di aver lasciato dentro
la mia macchina fotografica.
509
00:42:40,448 --> 00:42:43,600
Se dovesse trovarla,
è dentro la sua custodia,
510
00:42:43,890 --> 00:42:46,664
me lo faccia sapere.
Lei vive qui o nel villaggio?
511
00:42:46,820 --> 00:42:49,738
- Non qui.
- È una fortuna.
512
00:42:51,661 --> 00:42:54,134
Tutti dicono che il rettore
ha portato bel tempo.
513
00:42:55,661 --> 00:42:57,497
Come sta andando?
514
00:42:58,168 --> 00:43:01,180
Abbastanza bene.
Abbiamo appena finito la conferenza.
515
00:43:01,862 --> 00:43:04,135
Ero il segretario della giuria.
516
00:43:05,021 --> 00:43:07,216
E per sua informazione, rettore,
517
00:43:08,022 --> 00:43:12,573
ho accettato un documento
che forse non avrei dovuto ricevere,
518
00:43:12,702 --> 00:43:16,172
visto che era arrivato
con un giorno di ritardo.
519
00:43:16,428 --> 00:43:19,140
Vedo che avete aperto la piscina.
520
00:43:19,543 --> 00:43:21,976
- Sì, ci siamo riusciti.
- Come avete fatto?
521
00:43:22,102 --> 00:43:24,098
Gli studenti hanno aiutato.
522
00:43:24,342 --> 00:43:26,730
Splendida. Potrei fare un tuffo.
523
00:43:26,935 --> 00:43:29,014
Faccia pure, signore.
524
00:43:29,950 --> 00:43:31,068
Bene.
525
00:43:32,170 --> 00:43:33,850
Da dove veniva l'articolo?
526
00:43:34,023 --> 00:43:36,737
L'articolo veniva da Torun.
527
00:43:37,510 --> 00:43:40,262
Devo anche avvisarla, signor rettore,
528
00:43:40,384 --> 00:43:45,253
che ho votato per dargli un premio,
mentre gli altri si sono astenuti.
529
00:43:46,223 --> 00:43:49,535
Me lo mandi.
Potrebbe essere interessante.
530
00:43:51,300 --> 00:43:53,350
Prof. Ciszewski, salve.
531
00:43:56,305 --> 00:43:58,455
Glielo mando domani.
532
00:43:58,545 --> 00:44:03,414
Per quanto riguarda la tua borsa di studio
in inglese, la esamineremo a ottobre.
533
00:44:03,747 --> 00:44:06,743
Non la dimenticherò, ma me lo rammenti.
534
00:44:07,546 --> 00:44:11,344
- Ora facciamo quella nuotata.
- Grazie, fa troppo freddo per me.
535
00:44:11,465 --> 00:44:13,096
Come vuoi.
536
00:44:26,750 --> 00:44:28,600
Più indietro! Non ti vedo.
537
00:44:43,629 --> 00:44:45,779
Non voglio essere messo in mezzo.
538
00:44:46,974 --> 00:44:49,347
Chiudi la cerniera e rilassati.
539
00:44:57,549 --> 00:44:59,619
Signor professore, ci scusi un secondo.
540
00:45:00,869 --> 00:45:02,900
Abbiamo trovato una telecamera.
541
00:45:04,800 --> 00:45:07,790
Pensiamo che sia del docente, è costosa.
542
00:45:08,020 --> 00:45:09,740
Potrebbe restituirla lei?
543
00:45:12,400 --> 00:45:13,650
Volentieri.
544
00:45:14,151 --> 00:45:16,460
- Grazie.
- Di niente.
545
00:45:27,500 --> 00:45:29,250
Questa è sua, signore?
546
00:45:29,600 --> 00:45:31,400
La stavo cercando. Dov'era?
547
00:45:31,470 --> 00:45:33,150
L'hanno trovata alcuni studenti.
548
00:45:34,850 --> 00:45:36,150
Dove sviluppa il rullino?
549
00:45:36,552 --> 00:45:38,103
All'istituto.
550
00:45:38,700 --> 00:45:41,050
Lavorano bene, lavorano molto bene.
551
00:45:42,190 --> 00:45:43,250
E allora?
552
00:45:43,708 --> 00:45:45,703
Ora è fatta.
553
00:45:46,392 --> 00:45:48,500
- E non ha detto niente?
- No.
554
00:45:50,400 --> 00:45:54,000
Potrebbe stargli bene,
come accettò il lavoro di Wroclaw.
555
00:45:54,233 --> 00:45:57,850
Voglio dire, entrambi
stanno tramando contro Torun.
556
00:45:59,800 --> 00:46:04,850
Forse è vero,
ma perché dovremmo perderci il sonno?
557
00:46:05,274 --> 00:46:10,633
Non mi potrebbe importare di meno
cosa pensa il prorettore di Torun.
558
00:46:11,035 --> 00:46:12,250
Sbagliato.
559
00:46:12,850 --> 00:46:18,298
Sbagliato. Presto ti incarterai
e mentirai a te stesso.
560
00:46:18,326 --> 00:46:20,816
E questo può essere rischioso
senza sofisticazione.
561
00:46:20,886 --> 00:46:22,726
Chiedi a qualsiasi medico.
562
00:46:23,540 --> 00:46:25,900
Ulcere, patologie cardiache...
563
00:46:25,970 --> 00:46:27,752
Senti, mettiamo le cose in chiaro.
564
00:46:29,074 --> 00:46:30,626
Non ho bisogno di mentire.
565
00:46:31,132 --> 00:46:33,850
Voglio solo dedicarmi
alle strutture comparative,
566
00:46:34,402 --> 00:46:37,200
all'interfaccia tra linguistica
e informatica,
567
00:46:37,900 --> 00:46:39,850
ai linguaggi artificiali, eccetera.
568
00:46:40,557 --> 00:46:45,762
Devo anche preoccuparmi
delle macchinazioni del prorettore?
569
00:46:45,980 --> 00:46:47,548
Ovviamente.
570
00:46:48,404 --> 00:46:52,317
Altrimenti non studierai linguistica,
ma finirai per insegnare a scuola.
571
00:46:53,320 --> 00:46:56,150
Insegnare ai bambini il polacco,
hai fatto polacco?
572
00:46:57,159 --> 00:46:58,730
No, inglese.
573
00:46:59,559 --> 00:47:01,315
In tal caso inglese, è lo stesso.
574
00:47:03,132 --> 00:47:06,566
Non sei più tanto giovane
per non sapere queste cose.
575
00:47:07,782 --> 00:47:12,300
Sei semplicemente diventato
troppo falso per ammetterlo a te stesso.
576
00:47:12,724 --> 00:47:14,300
Senta, docente,
577
00:47:15,074 --> 00:47:17,950
tengo i piedi per terra
e so come gira il mondo.
578
00:47:18,628 --> 00:47:20,518
Ma ci sono dei limiti.
579
00:47:20,820 --> 00:47:23,950
Perché dovrei preoccuparmi delle cose...
580
00:47:24,097 --> 00:47:26,231
di cui non sono responsabile?
581
00:47:26,480 --> 00:47:27,800
Non sei responsabile...
582
00:47:28,048 --> 00:47:31,150
...della carestia in India
o del carattere del capo.
583
00:47:31,666 --> 00:47:36,247
Ma in Polonia solo lui
può darti una possibilità.
584
00:47:37,032 --> 00:47:39,700
Devi solo ammetterlo.
585
00:47:39,770 --> 00:47:42,600
Non è tutto così semplice o onesto.
586
00:47:54,506 --> 00:47:56,050
Ci sono solo io?
587
00:48:00,446 --> 00:48:02,830
Non viene nessuno?
588
00:48:03,700 --> 00:48:07,750
- Chi altri?
- Rettore, prima si deve riscaldare.
589
00:48:08,600 --> 00:48:11,300
- Proviamo così.
- Si prenderà un raffreddore.
590
00:48:28,959 --> 00:48:30,710
Perché non è onesto?
591
00:48:30,759 --> 00:48:34,560
Perché, per cominciare,
il tuo prorettore è un bastardo.
592
00:48:35,824 --> 00:48:39,150
Ha fatto del male a tanta gente.
593
00:48:39,907 --> 00:48:43,400
È diventato professore
grazie agli appoggi e fa ancora del male.
594
00:48:44,877 --> 00:48:47,867
E diventerai il suo burattino...
595
00:48:48,158 --> 00:48:52,746
...per il bene delle lingue artificiali
e della tua carriera accademica.
596
00:48:53,436 --> 00:48:55,994
Questa è una pura supposizione.
597
00:48:56,114 --> 00:48:58,592
Certo, ma non vuoi comunque sapere.
598
00:48:59,597 --> 00:49:03,392
No, sono solo sorpreso
da quello che dici.
599
00:49:03,765 --> 00:49:07,744
Nessuno ha parlato di lui così male prima.
600
00:49:08,792 --> 00:49:12,182
Non a te, no. Perché sei il suo uomo.
601
00:49:13,828 --> 00:49:18,905
Bene, quindi ti aspetti che io avvii
una sorta di procedimento giudiziario?
602
00:49:19,031 --> 00:49:22,023
- Non l'ho nominato io professore.
- Vero.
603
00:49:24,030 --> 00:49:27,946
Ci sono altri che si assicurano
che vengano nominate le persone giuste.
604
00:49:28,508 --> 00:49:31,467
E sono molto efficienti.
605
00:49:32,300 --> 00:49:34,180
Ma a volte commettono errori.
606
00:49:35,628 --> 00:49:38,425
Ad esempio, il nostro prorettore...
607
00:49:38,952 --> 00:49:41,903
...ha copiato la sua tesi di dottorato.
608
00:49:42,946 --> 00:49:45,702
Ma sembra che nessuno lo sappia.
609
00:49:47,705 --> 00:49:49,664
- Tu lo sai?
- Sì.
610
00:49:50,735 --> 00:49:53,974
E ora, anche tu.
Comunque puoi controllare...
611
00:49:54,142 --> 00:49:55,733
...prima di firmare il contratto.
612
00:49:55,814 --> 00:50:00,500
L'originale è all'Ossolineum.
Il nome del ragazzo era...
613
00:50:01,524 --> 00:50:02,810
Kurek.
614
00:50:03,411 --> 00:50:06,818
- Kurek?
- Del Dipartimento di Nutrizione.
615
00:50:08,150 --> 00:50:11,110
Non è tornato
e il rettore ha copiato il suo lavoro.
616
00:50:13,240 --> 00:50:14,624
E l'originale?
617
00:50:14,806 --> 00:50:16,850
- Non l'ha distrutto?
- Perché?
618
00:50:17,301 --> 00:50:19,350
Chi andrebbe a indagare?
619
00:50:21,132 --> 00:50:23,440
- E tu non ci proverai?
- Io?
620
00:50:25,128 --> 00:50:28,813
Ti ho già spiegato i miei principi.
621
00:50:30,019 --> 00:50:31,274
Sì.
622
00:50:32,800 --> 00:50:34,286
Ma non dicevi sul serio.
623
00:50:35,898 --> 00:50:38,041
Invece dicevo sul serio.
624
00:50:39,058 --> 00:50:42,732
Vedi, io sono un attento
osservatore della natura.
625
00:50:43,776 --> 00:50:49,612
Come sappiamo, è governata
dalla sopravvivenza del più adatto.
626
00:50:51,416 --> 00:50:54,008
Se tu resisti, vinci.
627
00:50:54,015 --> 00:50:56,603
Se muori, hai sbagliato.
628
00:50:57,455 --> 00:51:01,150
Quello che ti dico non dovrebbe,
ovviamente,
629
00:51:01,250 --> 00:51:03,024
essere compreso in modo grossolano.
630
00:51:04,374 --> 00:51:06,522
Dopotutto...
631
00:51:08,773 --> 00:51:10,650
...gli esseri umani...
632
00:51:12,324 --> 00:51:15,450
...hanno una predisposizione
per i sentimenti più nobili.
633
00:51:16,012 --> 00:51:18,570
Ma ce l'hanno anche gli animali.
634
00:51:19,770 --> 00:51:20,800
Ad esempio,
635
00:51:21,400 --> 00:51:25,650
molto spesso gli animali difendono
i giovani, i deboli, i piccoli.
636
00:51:27,729 --> 00:51:32,279
Vediamo come sono fedeli,
monogami, altruisti.
637
00:51:33,529 --> 00:51:35,723
Ma qui finisce l'analogia.
638
00:51:36,248 --> 00:51:39,045
I gruppi umani
formano sistemi di valori...
639
00:51:40,767 --> 00:51:43,281
che hanno senso solo...
640
00:51:45,247 --> 00:51:48,197
...fintanto che consentono
la sopravvivenza.
641
00:51:51,045 --> 00:51:52,500
Sono...
642
00:51:52,890 --> 00:51:55,350
...codificati nel nostro subconscio...
643
00:51:56,606 --> 00:52:01,259
durante l'infanzia per formare
ciò che chiamiamo coscienza.
644
00:52:02,044 --> 00:52:03,450
Naturalmente...
645
00:52:04,260 --> 00:52:08,679
...abbiamo anche l'autocoscienza
che permette di modificare la coscienza...
646
00:52:10,361 --> 00:52:15,389
...che diventa indipendente
da vari divieti e ordini.
647
00:52:16,201 --> 00:52:19,709
Per dirla semplicemente,
ci fa sopravvivere.
648
00:52:22,161 --> 00:52:25,515
Sì, ma la coscienza può essere
una pietra al collo.
649
00:52:27,964 --> 00:52:31,662
Soprattutto se si è formata
in altre circostanze, in altri tempi.
650
00:52:32,360 --> 00:52:35,874
So che quello che ti dico è sgradevole,
651
00:52:35,999 --> 00:52:42,022
che il tuo conservatorismo vecchio stile
si ribella un po'.
652
00:52:44,077 --> 00:52:47,034
Ma sto solo cercando di convincerti...
653
00:52:47,436 --> 00:52:51,714
...a sbarazzarti di quella pietra.
654
00:52:55,674 --> 00:52:57,050
E...
655
00:52:58,050 --> 00:53:01,750
una volta che ti sentirai libero...
656
00:53:01,954 --> 00:53:04,250
...potrai anche provare...
657
00:53:05,650 --> 00:53:07,950
...a ottenere quello che vuoi.
658
00:53:09,401 --> 00:53:11,450
È incredibile che tu abbia trovato...
659
00:53:12,950 --> 00:53:15,700
una vocazione
nella ricerca della mia felicità.
660
00:53:17,792 --> 00:53:19,568
Perdonami.
661
00:53:21,431 --> 00:53:23,625
È perché mi annoio.
662
00:53:32,948 --> 00:53:34,202
Pranzo.
663
00:53:43,106 --> 00:53:44,782
Jakub, come stai?
664
00:53:45,866 --> 00:53:48,586
Sei stato in vacanza, vedo l'abbronzatura.
665
00:53:48,907 --> 00:53:50,984
Dai, ci sediamo?
666
00:54:08,349 --> 00:54:11,977
- C'è il pranzo per l'autista?
- Ovviamente.
667
00:54:12,068 --> 00:54:17,860
Signor autista,
può mangiare con gli studenti.
668
00:54:18,950 --> 00:54:21,747
Abbiamo preso l'autista
perché credevamo...
669
00:54:21,870 --> 00:54:24,065
che la piccola Fiat non andasse bene.
670
00:54:24,423 --> 00:54:26,983
Come mai non avete preso l'altra?
671
00:54:27,183 --> 00:54:29,183
Solo per fare una figura migliore.
672
00:54:29,316 --> 00:54:31,434
Hai cambiato
la Fiat grande con una piccola?
673
00:54:31,478 --> 00:54:34,064
L'abbiamo venduta
perché stiamo costruendo una casa.
674
00:54:36,471 --> 00:54:38,864
Non aver paura, non morde.
675
00:54:39,191 --> 00:54:40,829
Non sono così sicura.
676
00:54:43,351 --> 00:54:47,110
No, grazie. Non mangio mai cadaveri.
677
00:54:47,512 --> 00:54:51,464
Mi perdoni l'espressione un po' forte,
ma non sono parole mie.
678
00:54:51,832 --> 00:54:53,503
Il bambino sta piangendo.
679
00:54:53,659 --> 00:54:57,547
Gli fa bene ai polmoni,
come direbbero le nostre nonne.
680
00:55:03,233 --> 00:55:05,900
Prenditi cura del piccolo.
681
00:55:05,993 --> 00:55:09,050
Non è solo il mio bambino.
Potresti anche mostrare interesse.
682
00:55:14,754 --> 00:55:18,166
Che ne dici di un po' di disinfettante,
detto alcool?
683
00:55:18,461 --> 00:55:21,461
- Hai ragione.
- Grazie.
684
00:55:22,584 --> 00:55:26,260
- Docente, posso?
- No, grazie.
685
00:55:26,732 --> 00:55:28,350
Per darti coraggio.
686
00:55:29,314 --> 00:55:31,002
Grazie, non ne ho bisogno.
687
00:55:31,835 --> 00:55:35,714
Forse... avrai qualche domanda
da fare al rettore?
688
00:55:37,075 --> 00:55:38,952
Forse, chissà?
689
00:55:39,435 --> 00:55:40,635
Boleslaw.
690
00:55:41,900 --> 00:55:44,000
Il professore vuole chiederti una cosa.
691
00:55:44,416 --> 00:55:45,400
Prego.
692
00:55:45,650 --> 00:55:47,690
No, rettore, meglio se lo facciamo dopo.
693
00:55:47,970 --> 00:55:49,100
Dopo.
694
00:55:55,516 --> 00:55:57,984
Stanno mangiando
quello che avevamo noi a pranzo?
695
00:55:58,380 --> 00:55:59,994
Chiedi a Jarouka, te lo dirà.
696
00:56:00,117 --> 00:56:01,908
In dettaglio.
697
00:56:02,850 --> 00:56:05,098
E ora giochiamo a spitball.
698
00:56:05,334 --> 00:56:08,700
- Eravamo ancora in Jugoslavia.
- Com'era il tempo?
699
00:56:09,285 --> 00:56:11,674
Il tempo era bello, ma...
700
00:56:11,870 --> 00:56:14,900
- La Jugoslavia è bellissima.
- Ma era così noiosa.
701
00:56:15,306 --> 00:56:17,590
Niente locali o balli.
702
00:56:17,718 --> 00:56:21,109
Lui aveva un lavoro, io mi annoiavo,
ma mi sono abbronzata.
703
00:56:23,100 --> 00:56:26,750
Sai come vanno le cose,
i congressi e il resto.
704
00:56:27,479 --> 00:56:31,029
Nella migliore delle ipotesi
ci mandano nei paesi socialisti.
705
00:56:32,000 --> 00:56:35,075
L'Occidente si è salvato
grazie a Varsavia.
706
00:56:35,239 --> 00:56:36,450
È più sicuro.
707
00:56:36,882 --> 00:56:40,200
Guardano dall'alto in basso
le università provinciali.
708
00:56:41,120 --> 00:56:42,910
Forse hanno ragione.
709
00:56:43,880 --> 00:56:46,473
- Dottore, te ne verso un po'.
- E tu?
710
00:56:47,961 --> 00:56:50,191
Con piacere. E tu?
711
00:56:50,321 --> 00:56:52,311
Perché non bevi?
712
00:56:52,440 --> 00:56:54,396
Ho un favore da chiederti.
713
00:56:54,520 --> 00:56:58,070
Potresti cantare qualcosa
per il rettore?
714
00:56:58,921 --> 00:57:01,958
Ma è passato così tanto tempo
dai tempi dei balli.
715
00:57:02,081 --> 00:57:03,958
Ma li ricordo.
716
00:57:04,487 --> 00:57:06,628
Forse non è dell'umore giusto?
717
00:57:08,282 --> 00:57:10,557
- Tu cosa c'entri?
- Non mi piace cantare.
718
00:57:11,402 --> 00:57:14,121
Ricordo una sera a Jadwisin.
719
00:57:14,402 --> 00:57:17,042
Negli anni '50, credo.
Cantasti in modo incantevole.
720
00:57:18,203 --> 00:57:19,808
Storie vecchie.
721
00:57:20,323 --> 00:57:23,200
Perché non ci provi? Ma prima una bevuta.
722
00:57:25,883 --> 00:57:27,714
Sarà un piacere per il rettore.
723
00:57:28,237 --> 00:57:30,274
Ti scongiuro.
724
00:57:30,803 --> 00:57:34,159
# Questa è la mia bellezza, amico mio
725
00:57:36,324 --> 00:57:39,076
Signore e signori,
è tempo per una canzone.
726
00:58:14,967 --> 00:58:17,116
La parte artistica è iniziata.
727
00:58:17,361 --> 00:58:20,273
È una tradizione a tavola in Polonia.
728
00:58:21,407 --> 00:58:24,798
Sì, tradizione, ma sembra
che la dottoressa abbia bevuto troppo.
729
00:58:25,927 --> 00:58:28,885
Il piccolo e intelligente Jakub
l'ha convinta a farlo.
730
00:58:30,977 --> 00:58:34,287
Una volta abbiamo provato lo stesso trucco
in classe e ha funzionato.
731
00:58:34,332 --> 00:58:37,484
Bene, grazie mille a tutti.
732
00:58:38,328 --> 00:58:40,922
Abbiamo ancora del lavoro da fare.
733
00:58:41,048 --> 00:58:43,438
La premiazione è tra un'ora.
734
00:58:43,729 --> 00:58:46,197
Per favore, restate ancora un secondo.
735
00:58:46,329 --> 00:58:49,765
Vorrei fare una foto ricordo
con il rettore.
736
00:58:53,250 --> 00:58:54,888
Qua sui gradini.
737
00:58:56,650 --> 00:58:58,050
Cosa volevi chiedere?
738
00:58:59,050 --> 00:59:02,444
Signore, qual era l'argomento
della sua tesi di dottorato?
739
00:59:08,690 --> 00:59:10,727
E la nostra cara cameriera.
740
00:59:15,250 --> 00:59:17,684
Ora un bel sorriso, per favore.
741
00:59:17,854 --> 00:59:21,364
Anche il collega Jaroslaw
può sorridere, niente lo impedisce.
742
00:59:21,750 --> 00:59:22,950
Attenzione.
743
00:59:32,768 --> 00:59:34,763
Vieni qua e dammi una mano.
744
00:59:36,812 --> 00:59:38,450
Dai, prendi il gatto.
745
00:59:38,857 --> 00:59:42,527
Mi sono messa a fare questo...
collar with the bell.
746
00:59:42,773 --> 00:59:46,242
Quando sarà in agguato...
747
00:59:46,932 --> 00:59:50,084
per un uccellino o un topo...
748
00:59:50,533 --> 00:59:53,047
...lo sentiranno e scapperanno.
749
00:59:53,373 --> 00:59:54,498
Ma gli piacerà?
750
00:59:54,714 --> 00:59:58,749
Non so se gli piaccia,
ma deve indossarlo. Ecco come si fa.
751
01:00:02,493 --> 01:00:04,200
Cosa stai facendo?
752
01:00:04,893 --> 01:00:06,510
Sono un po' occupato.
753
01:00:06,765 --> 01:00:08,531
Con cosa?
754
01:00:08,734 --> 01:00:10,452
Diverse cose.
755
01:00:10,574 --> 01:00:12,284
Cosa c'è che non va?
756
01:00:12,947 --> 01:00:14,810
Perché sei così triste?
757
01:00:17,576 --> 01:00:19,406
Puoi dirmelo.
758
01:00:20,346 --> 01:00:22,609
No, non serve e comunque...
759
01:00:23,016 --> 01:00:25,576
Forse posso aiutarti?
760
01:00:26,016 --> 01:00:27,131
No.
761
01:00:27,785 --> 01:00:29,289
Come lo sai?
762
01:00:29,777 --> 01:00:34,167
Perché... è troppo complicato.
763
01:00:34,656 --> 01:00:36,200
Complicato?
764
01:00:37,000 --> 01:00:38,650
Cosa c'è di così complicato?
765
01:00:40,050 --> 01:00:41,350
What's the matter?
766
01:00:41,420 --> 01:00:45,696
Da quando è apparso quell'uomo
you're so different.
767
01:00:45,740 --> 01:00:47,400
Everybody is different.
768
01:00:47,748 --> 01:00:49,940
And what's the matter? Everybody is...
769
01:00:51,000 --> 01:00:55,050
Perché sono tutti così nervosi
e abbattuti? Why?
770
01:00:55,618 --> 01:00:58,122
Se c'è un problema
perché qualcuno non dice qualcosa?
771
01:00:58,258 --> 01:01:00,350
Perché non ne parlate?
772
01:01:01,066 --> 01:01:02,142
Cosa succede?
773
01:01:02,258 --> 01:01:04,773
Non è questo il punto.
Sono semplicemente...
774
01:01:06,139 --> 01:01:10,291
Non so come spiegarlo.
Penso che non capiresti.
775
01:01:10,501 --> 01:01:12,409
Perché non capisco?
776
01:01:12,539 --> 01:01:16,499
Perché... non sono complicata?
777
01:01:17,940 --> 01:01:22,400
Volete tutti essere così...
778
01:01:22,906 --> 01:01:25,110
...complex, profound.
779
01:01:28,200 --> 01:01:31,616
I'm so simple, quindi non capirò,
ma forse è meglio.
780
01:01:32,576 --> 01:01:34,140
Devo andare.
781
01:01:37,900 --> 01:01:39,856
Dove stai andando?
782
01:01:41,064 --> 01:01:43,859
- A fare una telefonata.
- Vengo con te.
783
01:01:45,421 --> 01:01:47,537
Allora hai dei segreti.
784
01:01:47,901 --> 01:01:50,750
No, non è per quello.
785
01:01:50,840 --> 01:01:53,890
Dimmi, dove ti trovo più tardi?
786
01:01:54,420 --> 01:01:55,860
I'll be around.
787
01:02:12,774 --> 01:02:16,130
Pronto?
Vorrei fare una chiamata a Wroclaw.
788
01:02:17,590 --> 01:02:18,700
Sì.
789
01:02:19,544 --> 01:02:22,064
Mi dica, quanto dovrò aspettare?
790
01:02:24,153 --> 01:02:27,573
Sarebbe così gentile
da velocizzare la connessione?
791
01:02:28,344 --> 01:02:29,926
Sì, bene, grazie.
792
01:02:30,138 --> 01:02:34,750
Il numero è 44712.
793
01:02:36,050 --> 01:02:37,150
Sì, 12.
794
01:02:37,865 --> 01:02:39,656
Grazie, resto in attesa.
795
01:02:48,266 --> 01:02:50,745
Ehi, posso giocare anch'io?
796
01:02:51,307 --> 01:02:53,263
Qualcuno ha una tennis racket?
797
01:03:14,041 --> 01:03:15,679
Brava.
798
01:03:21,268 --> 01:03:24,778
Basta così! La premiazione
inizierà da un momento all'altro.
799
01:03:26,650 --> 01:03:28,305
Sapevo che sarebbe successo.
800
01:03:28,709 --> 01:03:33,737
Senta, se potesse controllare
nel catalogo dell'Ossolineum.
801
01:03:34,950 --> 01:03:35,900
Sì.
802
01:03:35,970 --> 01:03:40,310
No, Kurek, K per Karol, U per Ursula...
803
01:03:40,650 --> 01:03:42,100
R per Richard.
804
01:03:43,700 --> 01:03:45,350
Mi dispiace.
805
01:03:46,550 --> 01:03:50,050
Ma non è proprio lì
e non è proprio quello il nome.
806
01:03:50,830 --> 01:03:53,390
Comunque hai fatto un ottimo test.
807
01:03:53,750 --> 01:03:55,267
Perché lo fai?
808
01:03:55,430 --> 01:03:57,950
Te l'ho detto, per noia.
809
01:03:59,750 --> 01:04:02,264
A parte questo, c'è qualcosa in te...
810
01:04:03,030 --> 01:04:06,148
...che non vorrei vedere sprecato.
811
01:04:06,511 --> 01:04:08,347
Non stai esagerando?
812
01:04:10,108 --> 01:04:11,907
Non ho più voglia di parlare con te!
813
01:04:12,192 --> 01:04:17,063
Ma è molto educativo, ti aiuta
a formulare meglio i tuoi argomenti...
814
01:04:17,313 --> 01:04:20,310
e a perfezionare le tue idee.
Non dovresti sottovalutarlo.
815
01:04:20,433 --> 01:04:23,106
Di' quello che ti pare, ma smettila!
816
01:04:23,793 --> 01:04:25,910
Stai parlando come un idiota totale.
817
01:04:28,074 --> 01:04:32,351
Senti, fammi un favore.
La testa mi sta esplodendo.
818
01:04:33,073 --> 01:04:37,829
Mi vuoi tormentare, va bene,
ma dammi un attimo di pace.
819
01:04:38,274 --> 01:04:42,624
Ce l'hai già, hai superato il test.
820
01:04:43,234 --> 01:04:47,800
So che è una sensazione spiacevole
perché eri così eccitato e teso.
821
01:04:48,166 --> 01:04:50,200
Ma era una cosa del tutto inutile.
822
01:04:50,306 --> 01:04:53,872
Una volta ho vissuto qualcosa di simile.
Fermai l'auto a un incidente.
823
01:04:53,995 --> 01:04:58,034
Poi scoprii che era un manichino
lasciato lì dalla polizia.
824
01:04:58,155 --> 01:05:01,030
Lei, professore associato,
si ferma in caso di incidente?
825
01:05:01,915 --> 01:05:06,831
Professore, ti dimentichi
che siamo entrambi umanisti.
826
01:05:07,716 --> 01:05:09,434
Per professione.
827
01:05:11,120 --> 01:05:14,234
Ora puoi dedicarti
alla tua piccola inglese.
828
01:05:14,517 --> 01:05:17,714
Avrai una borsa di studio,
una sposa a Londra...
829
01:05:17,837 --> 01:05:20,111
Ascolta, vattene, chiaro?
830
01:05:20,476 --> 01:05:22,195
Scusami, scusami.
831
01:05:22,913 --> 01:05:24,862
Hai ragione, ho esagerato un po'.
832
01:05:25,197 --> 01:05:26,835
Andiamo.
833
01:05:35,711 --> 01:05:39,591
Signor rettore, questa
è la nostra borsista dall'Inghilterra.
834
01:05:39,997 --> 01:05:42,876
La sig.na Nelly Livingtone Pawluk.
835
01:05:43,118 --> 01:05:46,629
- È così bello essere qui.
- Sei polacca o inglese?
836
01:05:47,640 --> 01:05:51,149
Ho un passaporto britannico,
ma i miei genitori vivono qui.
837
01:05:51,271 --> 01:05:54,352
Il tuo passaporto non è importante,
ma quello che hai qui.
838
01:05:54,479 --> 01:05:56,235
Il seno.
839
01:06:06,600 --> 01:06:09,798
A nome della direzione della scuola...
840
01:06:09,921 --> 01:06:12,560
do un caloroso benvenuto a tutti voi.
841
01:06:13,361 --> 01:06:18,958
Vorrei iniziare chiamando
il supervisore del campo,
842
01:06:19,602 --> 01:06:22,500
il docente Jakub Szelestowski.
843
01:06:22,700 --> 01:06:24,050
Per favore.
844
01:06:29,762 --> 01:06:32,959
Cari amici,
in occasioni solenni come questa,
845
01:06:33,802 --> 01:06:39,182
vengono in mente così tante idee
che di solito si preparano degli appunti.
846
01:06:39,420 --> 01:06:42,750
Purtroppo non ho il biglietto.
Io non ho niente.
847
01:06:42,963 --> 01:06:46,842
Ma se quello che dico sarà confuso
è perché viene dal cuore.
848
01:06:48,084 --> 01:06:52,475
Sia per noi che per voi
quest'incontro è...
849
01:06:52,604 --> 01:06:54,958
...una grande esperienza.
850
01:06:55,203 --> 01:06:58,958
Dico grande...
perché è un evento raro.
851
01:06:59,324 --> 01:07:02,236
Per molti di noi, forse il primo.
852
01:07:02,604 --> 01:07:05,994
Ci siamo riuniti in mezzo alla natura,
853
01:07:06,124 --> 01:07:08,878
senza riguardi per ordini e gradi,
854
01:07:09,405 --> 01:07:13,955
ma uniti dall'amore
per la conoscenza e quindi per la verità.
855
01:07:16,725 --> 01:07:19,922
Non avere paura, sarò breve.
856
01:07:21,965 --> 01:07:26,562
Senza dubbio sarete ansiosi
di sapere chi ha vinto.
857
01:07:27,046 --> 01:07:29,276
Fra un attimo lo saprete.
858
01:07:29,406 --> 01:07:33,035
Ma non siamo a un esame,
qua non ci sono perdenti...
859
01:07:33,680 --> 01:07:38,517
...che vincano o meno un premio,
860
01:07:39,847 --> 01:07:43,725
perché tutti sono vincitori,
vincitori su sé stessi,
861
01:07:43,846 --> 01:07:47,726
sul loro argomento, sulla loro materia,
e solo questo conta.
862
01:07:48,167 --> 01:07:52,080
La gioia di vincere un premio
è passeggera.
863
01:07:52,167 --> 01:07:57,401
La gioia della vittoria su sé stessi,
la vittoria interiore,
864
01:07:57,687 --> 01:07:59,723
è duratura.
865
01:08:04,449 --> 01:08:07,327
Mi riferisco ovviamente
alla vittoria dello spirito,
866
01:08:08,049 --> 01:08:13,203
ma sento che uno di noi
sta lottando contro la carne.
867
01:08:14,090 --> 01:08:18,322
Stendiamo un velo pietoso
sulla fragilità della fisiologia umana.
868
01:08:20,890 --> 01:08:22,200
Riflettiamo piuttosto...
869
01:08:22,950 --> 01:08:25,600
...sulla vittoria interiore dello spirito.
870
01:08:26,131 --> 01:08:30,806
È il momento di chiedere al Segretario,
il sig. Kruszewski,
871
01:08:30,930 --> 01:08:35,322
di annunciare il verdetto
e al signor rettore di consegnare i premi.
872
01:08:42,252 --> 01:08:46,250
A maggioranza dei voti
il primo premio
873
01:08:46,320 --> 01:08:49,566
va alla studentessa del quarto anno
Maria Piechowiak.
874
01:09:01,693 --> 01:09:03,923
Vieni, non disturbare papà.
875
01:09:07,253 --> 01:09:09,891
Calmalo, dà proprio fastidio.
876
01:09:14,366 --> 01:09:19,561
E infine un encomio
a Konrad Raczyk di Torun.
877
01:09:27,166 --> 01:09:29,564
Fatti avanti, per favore.
878
01:09:48,135 --> 01:09:51,128
Posso chiederle una cosa, signor rettore?
879
01:09:52,400 --> 01:09:53,450
Ma certo.
880
01:09:55,336 --> 01:09:58,807
- Le piace Dostoevskij?
- Che cosa?
881
01:10:04,817 --> 01:10:07,776
- Ti sei ferito!
- Non esagerare.
882
01:10:19,931 --> 01:10:22,566
- Cosa fai? Come ti comporti?
- E allora?
883
01:10:23,298 --> 01:10:25,318
Sei proprio una bellezza, vero?
884
01:10:27,659 --> 01:10:29,641
- E allora?
- Niente.
885
01:10:32,379 --> 01:10:34,847
Forse hai la mente fragile.
886
01:10:37,620 --> 01:10:40,087
A me sta bene così.
887
01:10:45,574 --> 01:10:46,950
È successo qualcosa?
888
01:10:47,741 --> 01:10:49,100
No.
889
01:10:52,860 --> 01:10:54,744
- Ti ha fatto male?
- No.
890
01:10:55,100 --> 01:10:56,650
Non ti ha colpito?
891
01:11:18,008 --> 01:11:22,500
Parole pesanti, ma ancora più leggere
892
01:11:22,622 --> 01:11:25,660
delle labbra che le appesantiscono.
893
01:11:25,853 --> 01:11:28,819
Quindi con l'eccesso riempiamo l'aria,
894
01:11:29,735 --> 01:11:35,740
sperando negli echi
di trovare i nostri volti ritratti.
895
01:11:36,576 --> 01:11:40,736
Ma questo mondo...
è solo il nostro mondo,
896
01:11:41,623 --> 01:11:44,917
una tempesta di nomi,
una nebbia di identità.
897
01:11:45,134 --> 01:11:47,503
Portami il lavoro di Raczyk,
lo voglio guardare.
898
01:11:47,654 --> 01:11:52,062
E voglio anche...
che lo butti subito fuori dal campo.
899
01:11:52,625 --> 01:11:55,139
Organizza tutto con gli studenti.
900
01:11:55,545 --> 01:11:58,059
Oh vita!
901
01:11:58,665 --> 01:12:00,050
La vita,
902
01:12:01,148 --> 01:12:03,250
preoccupazione eterna,
903
01:12:03,854 --> 01:12:05,850
sperando nella correttezza delle strade,
904
01:12:06,650 --> 01:12:08,700
non nei loro nomi.
905
01:12:09,936 --> 01:12:14,252
Anche quando la luna piena
suona in sillabe illusorie,
906
01:12:15,177 --> 01:12:17,350
tante immagini scorrono...
907
01:12:18,014 --> 01:12:21,250
...via come l'acqua piovana.
908
01:12:36,388 --> 01:12:39,903
È soffocante lì dentro, non è vero?
Io entrerei, ma...
909
01:12:40,309 --> 01:12:41,788
Sì, mi scusi.
910
01:12:42,789 --> 01:12:45,825
Ditemi, cosa ha Raczyk?
911
01:12:45,948 --> 01:12:48,940
Non qui, andiamo via.
912
01:12:50,669 --> 01:12:55,026
Io penso che sia stato molto coraggioso.
913
01:12:55,425 --> 01:12:56,944
Coraggioso? Non aveva senso.
914
01:12:57,181 --> 01:12:59,570
Perché? Lei avrebbe osato farlo?
915
01:12:59,700 --> 01:13:03,539
Forse no, ma ha fatto una cosa
completamente stupida.
916
01:13:03,710 --> 01:13:05,587
Invece non è così.
917
01:13:05,710 --> 01:13:10,865
Non importa, il punto è che
il rettore lo vuole fuori di qui.
918
01:13:10,966 --> 01:13:12,158
- Dovremmo farlo?
- No.
919
01:13:12,270 --> 01:13:15,142
Vorrei un vostro consiglio
su come gestire la cosa.
920
01:13:15,510 --> 01:13:17,228
Penso che forse...
921
01:13:17,350 --> 01:13:20,582
Di cosa dovremmo parlargli, professore?
922
01:13:23,682 --> 01:13:26,410
Di andare via.
Altrimenti lo butteranno fuori.
923
01:13:27,442 --> 01:13:30,870
- In ogni caso deve andare via.
- Allora ce ne andremo tutti.
924
01:13:31,032 --> 01:13:34,626
- Sono ordini che vengono dal rettore.
- Ordini?
925
01:13:35,111 --> 01:13:39,822
Vorrei poter credere
che sia innocente! E tu lo credi?
926
01:13:41,632 --> 01:13:44,494
- Penseremo a qualcosa.
- Siete i suoi compagni di classe.
927
01:13:44,792 --> 01:13:47,140
Convincetelo ad andare via.
928
01:13:47,329 --> 01:13:50,108
Con il prossimo autobus.
929
01:13:50,233 --> 01:13:51,650
Perché non fare l'autostop?
930
01:13:51,933 --> 01:13:54,947
Perché non si fa dare
un passaggio dal rettore?
931
01:13:55,073 --> 01:13:59,512
Se non se ne va, lo buttano fuori.
932
01:14:00,795 --> 01:14:03,183
Ordini del rettore,
ordini del professore...
933
01:14:06,875 --> 01:14:11,107
Perdonatemi, alberi abbattuti,
per le quattro gambe del tavolo.
934
01:14:11,675 --> 01:14:13,300
Perdonatemi...
935
01:14:14,490 --> 01:14:17,850
grandi domande, per le piccole risposte.
936
01:14:18,875 --> 01:14:23,266
Verità, non guardarmi troppo da vicino.
937
01:14:24,441 --> 01:14:29,265
Solennità, sii magnanima.
938
01:14:29,836 --> 01:14:32,350
Mistero dell'Essere,
939
01:14:32,950 --> 01:14:35,600
portami a strappare fili dal tuo treno.
940
01:14:36,317 --> 01:14:40,390
Non giudicarmi, Anima,
che ti ho così raramente.
941
01:14:41,100 --> 01:14:43,450
Perdonatemi...
942
01:14:44,050 --> 01:14:47,450
se non posso essere ovunque.
943
01:14:48,918 --> 01:14:51,100
Perdonatemi...
944
01:14:51,700 --> 01:14:55,168
se non posso essere
ogni uomo e ogni donna.
945
01:14:56,078 --> 01:14:59,593
Lo so, finché vivrò, niente mi giustifica.
946
01:14:59,752 --> 01:15:02,941
Perché io sono la mia stessa barriera.
947
01:15:03,879 --> 01:15:06,000
Perdonami, discorso,
948
01:15:06,750 --> 01:15:09,350
per aver preso in prestito
parole pompose,
949
01:15:09,748 --> 01:15:12,000
per poi cercare invano...
950
01:15:12,600 --> 01:15:14,250
...di farle sembrare ariose.
951
01:15:21,671 --> 01:15:25,276
Si è chiuso dentro
e si rifiuta di parlare.
952
01:15:27,360 --> 01:15:31,353
Forse è meglio se va lei, signore.
Sono sicuro che la vedrebbe.
953
01:15:32,281 --> 01:15:34,192
Sì.
954
01:15:37,321 --> 01:15:39,959
No, voi immergetevi nella cultura.
955
01:15:53,075 --> 01:15:55,233
- Permesso?
- No, io non ci sono!
956
01:16:11,044 --> 01:16:13,160
Ascoltami.
957
01:16:16,084 --> 01:16:18,393
Molto interessante.
958
01:16:18,964 --> 01:16:21,154
- Ti fa troppo caldo?
- Si.
959
01:16:21,325 --> 01:16:22,998
Dacci un taglio, è roba vecchia.
960
01:16:23,485 --> 01:16:25,425
Allora levati di torno!
961
01:16:27,116 --> 01:16:28,763
Ascolti, signor Konrad...
962
01:16:29,125 --> 01:16:30,800
Sei sordo?
963
01:16:31,750 --> 01:16:33,300
Vai al diavolo!
964
01:16:36,045 --> 01:16:38,081
Lasciami andare!
965
01:16:39,126 --> 01:16:41,082
- O ti accoltello!
- Provaci!
966
01:16:43,405 --> 01:16:45,839
Sei diventato pazzo?
967
01:16:51,126 --> 01:16:52,468
Che idiota.
968
01:17:02,807 --> 01:17:03,950
Che ci fa qui?
969
01:17:04,156 --> 01:17:07,328
Lo abbiamo chiesto a lei, signor rettore,
e poi l'abbiamo invitato.
970
01:17:07,448 --> 01:17:09,404
Va bene, ma fatelo uscire di qui.
971
01:17:17,116 --> 01:17:19,245
- Andiamo via.
- C'è ancora tanto da fare.
972
01:17:19,368 --> 01:17:22,548
Signor rettore,
potrebbe dedicarmi due minuti?
973
01:17:22,752 --> 01:17:25,238
- Ci metto un secondo.
- Grazie.
974
01:17:26,609 --> 01:17:30,194
Signor rettore,
si tratta di quell'incidente.
975
01:17:30,402 --> 01:17:34,919
Il ragazzo è sconvolto
e ne ha avuto anche uno di troppo.
976
01:17:35,048 --> 01:17:36,993
Ho ordinato di buttarlo fuori.
977
01:17:37,123 --> 01:17:40,764
No, in questo stato
sarebbe stato meglio ignorarlo.
978
01:17:41,056 --> 01:17:42,400
Sig. Franek.
979
01:17:45,410 --> 01:17:47,100
Signor rettore, mi spiace dirlo,
980
01:17:47,500 --> 01:17:51,276
ma sta male,
sarebbe meglio se restasse fino a domani.
981
01:17:51,531 --> 01:17:54,800
Sig. Franek,
chiami la polizia e ci pensi lei.
982
01:17:55,526 --> 01:17:58,308
Speravo che mi avrebbe dato
un passaggio, signor rettore.
983
01:17:58,406 --> 01:17:59,748
Ma non lo farò!
984
01:17:59,882 --> 01:18:01,000
Signor rettore.
985
01:18:01,690 --> 01:18:02,950
Signor rettore!
986
01:18:03,691 --> 01:18:05,700
Smettila di infastidirmi!
987
01:18:14,849 --> 01:18:16,479
Signor professore.
988
01:18:17,452 --> 01:18:18,960
Che c'è?
989
01:18:29,407 --> 01:18:31,246
Ti ha fatto una ripassata?
990
01:18:32,053 --> 01:18:33,201
Proprio così.
991
01:18:33,482 --> 01:18:36,000
Non sarà la prima né l'ultima volta.
992
01:18:36,248 --> 01:18:38,482
Ma te la sei meritata,
sei stato impertinente.
993
01:18:38,606 --> 01:18:41,447
- Stupido e impertinente.
- Perché stupido?
994
01:18:42,775 --> 01:18:45,289
Primo perché era inefficace.
995
01:18:45,700 --> 01:18:49,050
Secondo era incoerente,
terzo è stato sconsiderato.
996
01:18:49,266 --> 01:18:52,100
Il capo di sicuro te lo farà presente.
997
01:18:52,566 --> 01:18:55,100
Si ricorda sempre
delle cose che gli fanno comodo.
998
01:18:57,491 --> 01:18:59,452
- Dov'ero rimasto?
- Quarto.
999
01:19:00,015 --> 01:19:03,406
Quarto... era inutile.
1000
01:19:06,331 --> 01:19:09,049
Quel coglione
merita di essere buttato fuori.
1001
01:19:10,541 --> 01:19:12,891
Penso che abbia qualcosa
che non va con la testa.
1002
01:19:13,932 --> 01:19:17,887
La difesa chiede sempre
una valutazione psichiatrica.
1003
01:19:18,070 --> 01:19:23,167
E tu insisti a difenderlo,
ti fa sentire bene.
1004
01:19:23,377 --> 01:19:26,082
- Sono andato a parlarci.
- Sai com'è veramente?
1005
01:19:26,183 --> 01:19:28,932
- Non capisco.
- Faresti meglio ad occuparti di lui.
1006
01:19:29,050 --> 01:19:32,131
Ti ha fatto innervosire
e ha messo in una brutta situazione.
1007
01:19:32,702 --> 01:19:36,690
Ma hai pensato
di doverlo ancora difendere.
1008
01:19:36,908 --> 01:19:38,632
Vuoi restare integro fino alla fine.
1009
01:19:38,686 --> 01:19:41,300
- Quale brutta situazione?
- È orribile.
1010
01:19:41,778 --> 01:19:45,054
Perché lui non è irrilevante come te.
1011
01:19:45,178 --> 01:19:50,255
Vuoi essere coraggioso e cauto,
onesto e saggio.
1012
01:19:50,540 --> 01:19:53,570
Ma non penso che può sopportare
tanto estremismo.
1013
01:19:54,299 --> 01:19:57,059
Ho paura che sarà sempre così.
1014
01:19:57,150 --> 01:19:58,400
Questo come lo sai?
1015
01:19:58,928 --> 01:20:01,894
Perché sei terrorizzato dalla verità.
1016
01:20:02,500 --> 01:20:04,850
Puoi affrontare solo mezze verità.
1017
01:20:05,180 --> 01:20:08,050
Sei cieco davanti
alla vera natura delle persone.
1018
01:20:09,341 --> 01:20:12,777
Ne ho un'idea approssimativa
e, che ti piaccia o no,
1019
01:20:13,981 --> 01:20:15,858
ho fatto le mie scelte.
1020
01:20:15,973 --> 01:20:18,410
L'hai fatto sicuramente.
1021
01:20:20,902 --> 01:20:23,679
Sei orgoglioso della tua vocazione.
1022
01:20:24,514 --> 01:20:28,410
Ci sono cose in questo mondo
che i filosofi non hanno mai sognato.
1023
01:20:28,622 --> 01:20:31,780
Soprattutto qui... sulla terra.
1024
01:20:32,902 --> 01:20:35,132
Vuoi la vera storia?
1025
01:20:35,822 --> 01:20:37,400
Quel bastardo e io...
1026
01:20:38,550 --> 01:20:40,300
...eravamo alla stessa università...
1027
01:20:40,370 --> 01:20:41,850
Jakub!
1028
01:20:43,800 --> 01:20:44,950
Scusa.
1029
01:20:52,263 --> 01:20:54,417
- Arrivederci, sig.ra Mariolo.
- Arrivederci.
1030
01:20:55,904 --> 01:20:58,726
Forse ci incontreremo in Jugoslavia
l'anno prossimo.
1031
01:20:58,938 --> 01:21:01,750
- Può essere.
- A Dubrovnik, spero.
1032
01:21:02,936 --> 01:21:04,753
Bene, Jakub, tanti auguri.
1033
01:21:05,000 --> 01:21:09,150
- Attento a quelle mele.
- Non c'è problema, non sbattono.
1034
01:21:09,220 --> 01:21:10,975
Il pesce lo metta sotto.
1035
01:21:14,150 --> 01:21:16,632
- Ho un favore da chiederti. Tu resti?
- Sì.
1036
01:21:16,845 --> 01:21:20,860
Li ho chiamati,
arriveranno tra circa mezz'ora.
1037
01:21:20,985 --> 01:21:24,107
Va bene. Gentilezza per gentilezza,
hai da cambiarmi 500 zloty?
1038
01:21:24,693 --> 01:21:26,074
Ma certo.
1039
01:21:44,372 --> 01:21:45,983
Se n'è andato.
1040
01:21:46,988 --> 01:21:50,061
Cosa ti avevo detto?
Sì, abbiamo lavorato insieme.
1041
01:21:51,032 --> 01:21:53,503
Eravamo dello stesso anno.
1042
01:21:53,741 --> 01:21:56,503
Poi ha iniziato...
1043
01:21:57,549 --> 01:22:00,938
Poi ha iniziato a distruggermi.
1044
01:22:01,424 --> 01:22:04,581
Devo anche dirti che non era sbagliato.
1045
01:22:05,653 --> 01:22:09,210
Sì, alla fine... ho dovuto fare un patto.
1046
01:22:09,461 --> 01:22:11,905
Ho dovuto scrivere la tesi per lui.
1047
01:22:11,990 --> 01:22:15,345
Quindi i tuoi amici non troverebbero
molto in biblioteca,
1048
01:22:15,469 --> 01:22:18,611
perché ho io l'originale.
1049
01:22:18,815 --> 01:22:22,147
Te lo posso mostrare se vuoi.
Non è un male.
1050
01:22:22,300 --> 01:22:25,070
- Hai dovuto farlo?
- No.
1051
01:22:26,106 --> 01:22:28,779
L'ho fatto per restare tranquillo.
1052
01:22:29,370 --> 01:22:32,908
- E ci sei riuscito?
- Assolutamente.
1053
01:22:33,674 --> 01:22:38,030
Capisci, se mi dovesse succedere qualcosa
lui deve coprirmi.
1054
01:22:41,068 --> 01:22:42,500
Ce l'ho in mano.
1055
01:22:44,832 --> 01:22:45,950
Jakub.
1056
01:22:50,600 --> 01:22:51,800
Te lo sei inventato?
1057
01:22:54,456 --> 01:22:58,708
Tu vorresti, vero?
Avere un capo del genere è un'idiozia.
1058
01:22:58,829 --> 01:23:03,014
Non preoccuparti, non ti costringerò
a guardare quei fogli.
1059
01:23:03,182 --> 01:23:06,260
- Perché non esistono.
- Non esistono per te.
1060
01:23:06,493 --> 01:23:11,164
Tu sei onesto, vero?
Hai un'alta opinione di te stesso.
1061
01:23:11,800 --> 01:23:14,600
Anche se me lo chiedessi
non te li farei vedere.
1062
01:23:15,256 --> 01:23:17,780
Senti, a me interessa una cosa sola.
1063
01:23:17,940 --> 01:23:20,906
Hai detto che il capo potrebbe distruggere
la gente. E tu?
1064
01:23:21,066 --> 01:23:22,250
E tu?
1065
01:23:24,225 --> 01:23:27,737
Potrei... farlo.
1066
01:23:28,579 --> 01:23:32,230
Ma questo è successo tanto tempo fa.
1067
01:23:32,690 --> 01:23:35,275
Prima che tu nascessi, quanti anni hai?
1068
01:23:35,666 --> 01:23:37,013
Ventisei.
1069
01:23:37,700 --> 01:23:40,300
Sei nato nel 1950.
1070
01:23:40,432 --> 01:23:42,820
Sì, eri un bambino allora.
1071
01:23:42,986 --> 01:23:44,510
Ho capito, quindi?
1072
01:23:44,990 --> 01:23:48,950
Niente, storia vecchia.
Ma poi ho perso interesse.
1073
01:23:51,840 --> 01:23:53,400
Sono pigro.
1074
01:23:55,646 --> 01:23:56,800
Comunque...
1075
01:23:58,056 --> 01:23:59,702
...mi dispiace.
1076
01:24:05,534 --> 01:24:07,085
Jakub.
1077
01:24:07,350 --> 01:24:11,204
Il prorettore ti ha chiesto di provvedere
all'espulsione del ragazzo.
1078
01:24:13,129 --> 01:24:14,482
E tu?
1079
01:24:14,674 --> 01:24:16,934
Come puoi vedere, sono impegnato.
1080
01:24:33,970 --> 01:24:36,150
- In questa cabina?
- Sì, là dentro.
1081
01:24:39,104 --> 01:24:41,689
- Polizia, aprite!
- Fatelo da soli.
1082
01:24:42,020 --> 01:24:43,890
- Apri.
- Non apro!
1083
01:24:44,139 --> 01:24:46,492
- Ha la chiave di riserva?
- Lui ha il duplicato.
1084
01:24:46,579 --> 01:24:48,895
Dovrete rompere la finestra.
1085
01:24:53,215 --> 01:24:55,768
- Ripeto, apri.
- Non apro!
1086
01:25:07,296 --> 01:25:09,490
- Lasciatemi stare!
- Calmati.
1087
01:25:10,214 --> 01:25:12,449
Che vi ho fatto?
1088
01:25:12,780 --> 01:25:15,250
- Lasciatemi stare!
- Calmati.
1089
01:25:17,250 --> 01:25:18,450
Mettiti i vestiti.
1090
01:25:28,333 --> 01:25:33,726
Se si comporta bene, sergente,
lo lasci andare.
1091
01:25:34,013 --> 01:25:36,049
Non ha fatto niente di terribile.
1092
01:25:36,377 --> 01:25:38,397
Ma certo. Grazie.
1093
01:26:12,492 --> 01:26:13,800
Signor professore!
1094
01:26:14,400 --> 01:26:15,450
Signor professore!
1095
01:26:15,478 --> 01:26:17,450
- Che c'è?
- Signor professore!
1096
01:26:18,250 --> 01:26:21,095
Alzarti, alzati.
Ho qualcosa da farti vedere. Alzati.
1097
01:26:21,200 --> 01:26:23,923
A quest'ora? Ma smettila!
1098
01:26:24,050 --> 01:26:29,123
Alzati, per favore, sii amico!
Vedrai una scena fantastica.
1099
01:26:29,450 --> 01:26:31,441
Levamela dagli occhi!
1100
01:26:31,570 --> 01:26:34,960
Va bene, ma alzati.
È un ordine di servizio.
1101
01:26:37,489 --> 01:26:40,288
Sbrigati, o te la perdi.
1102
01:26:41,210 --> 01:26:43,770
Bene, bravo ragazzo.
1103
01:26:44,002 --> 01:26:48,152
Sbrigati! Mettiti i pantaloni, le scarpe!
1104
01:26:50,979 --> 01:26:53,408
Smettila di tremare! Dai!
1105
01:27:12,407 --> 01:27:13,850
Ora ci siamo.
1106
01:27:14,890 --> 01:27:16,300
Che uccida un po'.
1107
01:27:16,355 --> 01:27:19,161
Mi hai tirato fuori dal letto per questo?
1108
01:27:20,407 --> 01:27:22,363
- Andiamo.
- Voglio dormire.
1109
01:27:23,007 --> 01:27:26,017
- Ti faccio vedere una cosa.
- Cosa c'è di così interessante?
1110
01:27:26,674 --> 01:27:28,050
Vedrai uno spettacolo.
1111
01:27:28,120 --> 01:27:30,100
Uno dei miracoli della natura.
1112
01:27:39,350 --> 01:27:41,441
Ora fai silenzio!
1113
01:28:02,966 --> 01:28:05,127
- È tutto finito.
- Allora torniamo indietro.
1114
01:28:06,298 --> 01:28:08,314
Abbiamo fatto tardi.
1115
01:28:09,444 --> 01:28:11,674
No, non è così.
1116
01:28:16,980 --> 01:28:19,116
- Guarda!
- Non riesco a vedere.
1117
01:28:38,752 --> 01:28:40,325
Oh, your hands are cold.
1118
01:28:41,849 --> 01:28:44,389
Vai al diavolo, lasciami.
1119
01:28:54,364 --> 01:28:55,559
Hai visto con chi era?
1120
01:28:55,750 --> 01:28:57,100
Non me ne frega niente.
1121
01:28:57,200 --> 01:29:01,558
Collega, mostra un po' più di rispetto.
1122
01:29:04,700 --> 01:29:07,150
Che cosa affascinante.
1123
01:29:08,272 --> 01:29:10,800
Hai visto con chi era?
1124
01:29:14,876 --> 01:29:16,083
Scusa.
1125
01:29:16,120 --> 01:29:18,474
- Dammi la mia scarpa.
- Mi sa che non te la do.
1126
01:29:19,879 --> 01:29:22,397
Che interessante fenomeno sociologico!
1127
01:29:23,684 --> 01:29:25,400
La merda.
1128
01:29:29,398 --> 01:29:30,750
La merda.
1129
01:29:31,650 --> 01:29:33,500
Cazzo, professore.
1130
01:29:34,840 --> 01:29:38,068
Hai visto chi era? Era con lui?
1131
01:29:39,510 --> 01:29:41,800
Perché non rispondi?
1132
01:29:42,330 --> 01:29:46,050
Dannazione, non prendertela così.
Bravo, lavati i piedini.
1133
01:29:48,558 --> 01:29:51,987
Che ti aspettavi?
Certo, poteva essere un bagnino.
1134
01:29:52,438 --> 01:29:54,100
Viste le dimensioni.
1135
01:29:54,566 --> 01:29:56,750
Potrebbe anche essere il prorettore.
1136
01:29:56,958 --> 01:29:59,934
Ma sarebbe banale
e poi è troppo pesante.
1137
01:30:00,637 --> 01:30:04,106
Bene, ben fatto...
1138
01:30:06,557 --> 01:30:09,200
Hai scoperto di essere un nessuno.
1139
01:30:10,326 --> 01:30:12,850
Uno zero. Avanti, mettiti le scarpe.
1140
01:30:13,120 --> 01:30:15,786
E le ragazze stanno bene,
al lusso, pulite.
1141
01:30:15,996 --> 01:30:20,723
Non ha nemmeno dovuto faticare.
Te l'ha soffiata davanti al naso.
1142
01:30:21,250 --> 01:30:23,826
E ora hai la coda fra le gambe.
1143
01:30:24,593 --> 01:30:26,551
Legale per bene.
1144
01:30:26,675 --> 01:30:28,292
Aspetta!
1145
01:30:32,319 --> 01:30:33,918
Cosa c'è di così divertente?
1146
01:30:34,315 --> 01:30:36,550
Perché dentro
c'è una saggezza più profonda.
1147
01:30:36,832 --> 01:30:39,102
- Interessante, quale?
- "Interessante, quale?"
1148
01:30:39,200 --> 01:30:41,248
Se vuoi, te la dico.
1149
01:30:55,725 --> 01:30:56,873
Jakub!
1150
01:31:13,350 --> 01:31:14,735
Jakub!
1151
01:31:15,113 --> 01:31:17,244
Smettila di scherzare!
1152
01:31:26,666 --> 01:31:28,100
Jakub.
1153
01:31:28,900 --> 01:31:30,200
Allora, Jakub?
1154
01:32:05,615 --> 01:32:09,287
Jakub, alzati, per favore.
Smettila di scherzare.
1155
01:32:22,982 --> 01:32:25,934
Jakub! Gesù...
1156
01:32:56,497 --> 01:32:59,169
Jarek, cosa ti è preso? Jarek!
1157
01:33:00,657 --> 01:33:03,136
Ma sei impazzito?
1158
01:33:13,334 --> 01:33:15,767
Jarek, non fare lo stupido!
1159
01:33:17,254 --> 01:33:18,550
Sei impazzito?
1160
01:33:21,214 --> 01:33:23,961
Jarek, calmati!
1161
01:33:25,684 --> 01:33:27,076
Io ti ammazzo!
1162
01:34:25,635 --> 01:34:26,900
Sai una cosa?
1163
01:34:30,235 --> 01:34:35,157
Finalmente la bestia che c'è in te
è venuta fuori.
1164
01:34:38,682 --> 01:34:41,878
Se fosse venuta fuori...
1165
01:34:42,680 --> 01:34:44,200
...saresti morto.
1166
01:34:54,439 --> 01:34:55,660
Chissà?
1167
01:35:00,546 --> 01:35:03,200
Forse sarebbe stato meglio per me.
1168
01:35:42,802 --> 01:35:46,973
Sottotitoli di subvice
87663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.