All language subtitles for Babylon.5.S05E05.1080p.TVShows_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:05,005 'Meditation shapes us.' 2 00:00:05,092 --> 00:00:07,877 It makes us strong but keeps us flexible 3 00:00:07,964 --> 00:00:10,445 as fluid as thought itself 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,664 as invisible as the night. 5 00:00:14,231 --> 00:00:17,278 Is there something troubling you, Rastenn? 6 00:00:17,365 --> 00:00:20,020 Apologies, master, but.. 7 00:00:20,107 --> 00:00:23,110 ...how can we reach a state of meditation when.. 8 00:00:25,416 --> 00:00:29,942 ...that is, your voice can be very...distracting. 9 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 Because you are listening to the voice 10 00:00:32,119 --> 00:00:34,469 and not the thoughts behind it. 11 00:00:34,556 --> 00:00:36,688 To be Anla'Shok 12 00:00:36,775 --> 00:00:40,518 you must be able to go inside under all circumstances 13 00:00:40,605 --> 00:00:44,000 even waiting to go into battle.. 14 00:00:47,612 --> 00:00:49,310 ...without falling asleep. 15 00:00:51,834 --> 00:00:54,097 Anyone can meditate in silence. 16 00:00:54,184 --> 00:00:57,970 That is hardly a challenge worthy of a ranger. 17 00:00:58,058 --> 00:01:00,451 A challenge is to stand alone 18 00:01:00,538 --> 00:01:04,194 unarmed, prepared to die. 19 00:01:04,281 --> 00:01:08,242 I would hardly say sitting and thinking is a challenge. 20 00:01:08,329 --> 00:01:11,897 True, you do seem to have the sitting part down to an art 21 00:01:11,984 --> 00:01:13,986 so I suppose there's hope. 22 00:01:14,074 --> 00:01:16,859 As for thinking, well, uh.. 23 00:01:16,946 --> 00:01:19,514 ...let's leave that for the advanced classes. 24 00:01:19,601 --> 00:01:22,647 We shouldn't expect too much of you at once. 25 00:01:22,734 --> 00:01:25,520 We'll worry about thinking once we've cleared away 26 00:01:25,607 --> 00:01:28,349 all that warrior caste nonsense. 27 00:01:28,436 --> 00:01:31,178 Nonsense, Sech Turval? 28 00:01:31,265 --> 00:01:34,094 Apologies. The choice of words-- 29 00:01:34,181 --> 00:01:36,183 Was unfortunate? 30 00:01:36,270 --> 00:01:38,141 In error? 31 00:01:39,577 --> 00:01:41,884 Untimely, Sech Durhan. 32 00:01:43,625 --> 00:01:47,194 Return to your meditations. 33 00:01:47,281 --> 00:01:51,546 Turval, we have just received a message from Delenn. 34 00:01:51,633 --> 00:01:54,418 She would like a report on our progress here. 35 00:01:54,505 --> 00:01:57,204 She's asked for me to come and to bring one other along. 36 00:01:57,291 --> 00:02:00,555 And you have chosen me? I am honored. 37 00:02:00,642 --> 00:02:03,601 It's good to know that at my advanced age 38 00:02:03,688 --> 00:02:07,431 there is still respect for wisdom and perception. 39 00:02:07,518 --> 00:02:10,260 Everyone else was busy. 40 00:02:12,958 --> 00:02:16,179 You are a source of constant annoyance to me, Turval. 41 00:02:16,266 --> 00:02:19,443 But only because you're right more often than you're wrong. 42 00:02:19,530 --> 00:02:22,968 And why should I keep this joy to myself? 43 00:02:23,055 --> 00:02:25,362 I choose to share you with the universe. 44 00:02:25,449 --> 00:02:28,583 Valen help them all. 45 00:02:31,107 --> 00:02:33,240 Tannier. 46 00:02:33,327 --> 00:02:34,676 'You were supposed to be listening' 47 00:02:34,763 --> 00:02:36,286 'only to your inner voice.' 48 00:02:36,373 --> 00:02:37,766 I was, master. 49 00:02:37,853 --> 00:02:40,421 My inner voice was smiling. 50 00:02:40,508 --> 00:02:43,772 No one has an inner voice that smiles. 51 00:02:43,859 --> 00:02:46,166 I do. 52 00:02:46,253 --> 00:02:48,385 I'd expect that 53 00:02:48,472 --> 00:02:50,735 from the religious caste. 54 00:02:50,822 --> 00:02:53,042 Alright, Turval. Choose your escorts. 55 00:02:53,129 --> 00:02:55,000 Meet me at the landing platform. 56 00:02:55,087 --> 00:02:58,178 We leave for Babylon 5 ...in one hour. 57 00:02:58,265 --> 00:02:59,657 Yes, Durhan. 58 00:03:04,749 --> 00:03:06,882 You.. 59 00:03:06,969 --> 00:03:09,145 ...and you come with me. 60 00:03:09,232 --> 00:03:13,149 Since you seem incapable of meditating in silence 61 00:03:13,236 --> 00:03:16,108 going somewhere else might be a good idea. 62 00:03:19,199 --> 00:03:22,202 Babylon 5, the home of peace. 63 00:03:32,864 --> 00:03:34,736 You're behind on payments, Lex. 64 00:03:35,998 --> 00:03:37,434 Look at you. 65 00:03:37,521 --> 00:03:38,827 You insult me. 66 00:03:41,003 --> 00:03:42,918 Now I have to make sure everybody understands 67 00:03:43,005 --> 00:03:46,313 that you don't keep Trace waiting for his money. 68 00:03:46,400 --> 00:03:48,053 Do it. 69 00:03:48,140 --> 00:03:49,620 'No! No!' 70 00:03:53,058 --> 00:03:55,365 Leave the body where they'll find it. 71 00:03:55,452 --> 00:03:58,890 I want everyone to know there's a new power in town. 72 00:03:58,977 --> 00:04:02,938 'Cause from now on Babylon 5 belongs to me. 73 00:04:03,025 --> 00:04:05,419 And anyone that doesn't understand that.. 74 00:04:05,506 --> 00:04:07,421 ...is gonna get exactly the same. 75 00:04:11,773 --> 00:04:13,688 And so it begins.. 76 00:04:13,775 --> 00:04:16,212 - There is a hole in your mind. - What do you want? 77 00:04:16,299 --> 00:04:18,083 No one here is exactly what he appears. 78 00:04:18,170 --> 00:04:20,085 Nothing's the same anymore. 79 00:04:20,172 --> 00:04:22,305 Commander Sinclair is being reassigned. 80 00:04:22,392 --> 00:04:24,394 Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld? 81 00:04:24,481 --> 00:04:27,179 I see a great hand reaching out of the stars. 82 00:04:27,267 --> 00:04:28,616 President Clark has signed 83 00:04:28,703 --> 00:04:31,662 a decree today declaring martial law. 84 00:04:31,749 --> 00:04:34,056 These orders have forced us to declare independence.. 85 00:04:34,143 --> 00:04:35,100 Unless your people get off their encounter-suited butts 86 00:04:35,187 --> 00:04:36,450 and do something. 87 00:04:36,537 --> 00:04:38,060 You're the one who was. 88 00:04:38,147 --> 00:04:40,889 If you go to Z'ha'dum will die. 89 00:04:40,976 --> 00:04:42,456 Why are you here? 90 00:04:42,543 --> 00:04:44,501 Do you have anything worth living for? 91 00:04:44,588 --> 00:04:45,981 I think of my beautiful city in flames. 92 00:04:46,068 --> 00:04:47,461 Giants in the play ground. 93 00:04:47,548 --> 00:04:49,245 Now get the hell out of our galaxy! 94 00:04:49,332 --> 00:04:51,465 We are here to place President Clark under arrest. 95 00:05:52,047 --> 00:05:55,093 'Maintenance Chief Willis to docking bay four.' 96 00:05:55,180 --> 00:05:57,879 'Chief Willis to docking bay four.' 97 00:05:57,966 --> 00:05:59,663 'Seal off that fuel clamp.' 98 00:06:01,404 --> 00:06:03,232 Greetings, Entil'Zha. 99 00:06:03,319 --> 00:06:05,582 Sech Durhan, welcome. 100 00:06:05,669 --> 00:06:07,802 Sech Turval, it's good to see you again. 101 00:06:07,889 --> 00:06:09,456 And you, Delenn. 102 00:06:09,543 --> 00:06:11,980 We are honored that you would come and meet us. 103 00:06:12,067 --> 00:06:14,069 I don't believe in standing on protocol. 104 00:06:14,156 --> 00:06:16,027 Since this is your first time on Babylon 5 105 00:06:16,114 --> 00:06:18,247 I decided to show you around myself. 106 00:06:18,334 --> 00:06:20,249 Thank you. Then we should, uh-- 107 00:06:20,336 --> 00:06:21,642 And who are these? 108 00:06:21,729 --> 00:06:23,861 Oh, two of our newest recruits. 109 00:06:23,948 --> 00:06:25,559 'This is Tannier.' 110 00:06:25,646 --> 00:06:28,562 'He comes to the Anla'Shok from the religious caste.' 111 00:06:28,649 --> 00:06:30,302 'And that's Rastenn' 112 00:06:30,390 --> 00:06:33,305 uh, originally from the warrior caste. 113 00:06:33,393 --> 00:06:35,699 Since you wanted to know how things were 114 00:06:35,786 --> 00:06:37,658 it seemed best to introduce you 115 00:06:37,745 --> 00:06:40,791 to some of our more recent additions. 116 00:06:40,878 --> 00:06:43,272 Entil'Zha, Delenn, it is an honor to-- 117 00:06:43,359 --> 00:06:45,405 Speak when spoken to. 118 00:06:45,492 --> 00:06:47,929 Apologies, master. 119 00:06:48,016 --> 00:06:50,322 Well, uh, if you would come this way. 120 00:06:53,369 --> 00:06:55,327 Thank you, Tannier. 121 00:07:06,077 --> 00:07:09,690 Hey, Zack. Come on. Have a seat. 122 00:07:09,777 --> 00:07:11,300 Hey, morning. 123 00:07:11,387 --> 00:07:13,128 I was gonna give you a call. 124 00:07:13,215 --> 00:07:15,304 Got word from Byron about those telepaths you wanted. 125 00:07:15,391 --> 00:07:16,958 He's gonna send over a couple of candidates 126 00:07:17,045 --> 00:07:19,308 to meet you later on today. 127 00:07:19,395 --> 00:07:21,049 It's good to see you down here again. 128 00:07:21,136 --> 00:07:23,094 Didn't know whether you'd still hang around with us grunts 129 00:07:23,181 --> 00:07:25,575 now that you've been promoted. 130 00:07:25,662 --> 00:07:27,447 It's still just little ol' me, Zack. 131 00:07:27,534 --> 00:07:29,405 I don't change. I don't have the time. 132 00:07:32,016 --> 00:07:34,279 Captain. 133 00:07:34,366 --> 00:07:35,411 There's nothing wrong with the chair here. 134 00:07:35,498 --> 00:07:37,239 Why don't you, uh, join us? 135 00:07:40,198 --> 00:07:41,373 Gentlemen. 136 00:07:42,374 --> 00:07:44,333 So, how's it going? 137 00:07:44,420 --> 00:07:47,075 Fine, fine, I'm just, uh, revising the rotation schedule 138 00:07:47,162 --> 00:07:49,251 for Starfury pilots on station patrol. 139 00:07:49,338 --> 00:07:50,992 We, uh, need to be more efficient. 140 00:07:51,079 --> 00:07:52,733 Keep more fighters outside without putting 141 00:07:52,820 --> 00:07:54,430 too much of a burden on the pilots. 142 00:07:54,517 --> 00:07:55,997 Uh, good luck, during the fighting last year 143 00:07:56,084 --> 00:07:58,129 we lost a lot of fighters. 144 00:07:58,216 --> 00:08:00,610 We're down to only about two thirds of what we should have. 145 00:08:00,697 --> 00:08:02,438 Well, since Earth joined the new alliance 146 00:08:02,525 --> 00:08:05,136 maybe we can ask them to send along some more replacements. 147 00:08:05,223 --> 00:08:07,095 You're on good terms with the administration, captain. 148 00:08:07,182 --> 00:08:09,140 You could ask them for us. 149 00:08:09,227 --> 00:08:10,794 You're giving me far too much credit, Mr. Garibaldi. 150 00:08:10,881 --> 00:08:12,100 - You think? - I do. 151 00:08:12,187 --> 00:08:13,841 - Maybe we should, uh-- - You know.. 152 00:08:13,928 --> 00:08:15,973 It just occurred to me that since you were on the other side 153 00:08:16,060 --> 00:08:18,846 during the Civil War back home you might feel some 154 00:08:18,933 --> 00:08:21,196 I don't know, obligation to help replace some of the fighters 155 00:08:21,283 --> 00:08:23,459 we lost during the campaign. 156 00:08:23,546 --> 00:08:26,027 Who said I was on the other side? 157 00:08:26,114 --> 00:08:27,376 Well, I certainly didn't hear your name mentioned 158 00:08:27,463 --> 00:08:29,247 by anybody on our side. 159 00:08:29,334 --> 00:08:31,815 Does anybody else think this food tastes funny? 160 00:08:31,902 --> 00:08:34,775 So you think there are only two sides to any argument? 161 00:08:34,862 --> 00:08:37,125 I think it's saffron. I hate saffron. 162 00:08:37,212 --> 00:08:39,301 In this case, yeah. 163 00:08:39,388 --> 00:08:40,824 Now, there have been a lot of rumors about you 164 00:08:40,911 --> 00:08:42,391 since you got on board this station, captain. 165 00:08:42,478 --> 00:08:43,914 Maybe everybody else is afraid to ask. 166 00:08:44,001 --> 00:08:45,699 I don't have that problem. 167 00:08:45,786 --> 00:08:48,049 You see, I don't work for you. I answer only to Sheridan. 168 00:08:48,136 --> 00:08:50,660 So I wanna know, just for me, which side were you on? 169 00:08:59,103 --> 00:09:01,845 Okay. You're right. 170 00:09:01,932 --> 00:09:04,195 I wasn't on your side. 171 00:09:04,282 --> 00:09:05,849 I was on the side that says 172 00:09:05,936 --> 00:09:08,765 it's not the role of the military to set policy 173 00:09:08,852 --> 00:09:12,639 or depose presidents or fire on our own ships. 174 00:09:12,726 --> 00:09:14,597 We follow orders until one comes along 175 00:09:14,684 --> 00:09:17,078 that violates our conscience. 176 00:09:17,165 --> 00:09:19,080 Then we have to decide whether or not to follow it 177 00:09:19,167 --> 00:09:21,343 and take the consequences. 178 00:09:21,430 --> 00:09:23,301 Maybe you'll be proven right. 179 00:09:23,388 --> 00:09:25,434 Maybe they'll stick you in front of a firing squad 180 00:09:25,521 --> 00:09:28,089 but your decision affects only you. 181 00:09:28,176 --> 00:09:32,180 You can take a stand without destroying the chain of command. 182 00:09:32,267 --> 00:09:35,052 And did you? Did you take a stand? 183 00:09:35,139 --> 00:09:37,707 Well, now, that's none of your concern, Mr. Garibaldi. 184 00:09:37,794 --> 00:09:40,536 You asked me if I took up arms against my own government. 185 00:09:40,623 --> 00:09:43,017 The answer is no. 186 00:09:43,104 --> 00:09:45,193 My job is to protect the men and women 187 00:09:45,280 --> 00:09:48,152 who serve under my command and I will perform that job 188 00:09:48,239 --> 00:09:50,285 with every last breath I've got 189 00:09:50,372 --> 00:09:52,069 'cause I owe them nothing less. 190 00:09:52,156 --> 00:09:54,071 And to hell with the rest of the world. 191 00:09:54,158 --> 00:09:56,508 Well, now, there you have me at a disadvantage, Mr. Garibaldi. 192 00:09:56,596 --> 00:10:00,425 You see, I don't know what's best for the whole world. 193 00:10:00,512 --> 00:10:03,994 I don't understand the ethical structure of the universe 194 00:10:04,081 --> 00:10:05,822 and I sure as hell don't think it's my place 195 00:10:05,909 --> 00:10:08,390 to tear up the constitution I swore an oath to protect. 196 00:10:10,348 --> 00:10:13,656 I am a soldier, Mr. Garibaldi. 197 00:10:13,743 --> 00:10:17,747 And as such, my vocabulary is rather limited. 198 00:10:17,834 --> 00:10:21,316 I only really understand three words.. 199 00:10:21,403 --> 00:10:25,842 "...loyalty, duty, honor." 200 00:10:25,929 --> 00:10:29,193 If I did it your way, one of those would have to go. 201 00:10:29,280 --> 00:10:32,327 Then the other two would become meaningless.. 202 00:10:32,414 --> 00:10:34,285 ...just like this conversation. 203 00:10:35,635 --> 00:10:37,201 Good day. 204 00:10:42,554 --> 00:10:45,427 Garlic. I think it's garlic. 205 00:10:53,609 --> 00:10:55,829 Red two. 206 00:10:55,916 --> 00:10:58,353 - Mr. President. - Captain. 207 00:10:58,440 --> 00:11:01,704 - How's it going? - Fine. Fine. 208 00:11:01,791 --> 00:11:07,275 I just had a very frank and open conversation with Mr. Garibaldi. 209 00:11:07,362 --> 00:11:10,147 - Uh-oh. - No, no. He was good. 210 00:11:10,234 --> 00:11:13,063 Obviously, there are some issues that need to be addressed. 211 00:11:13,150 --> 00:11:16,458 At least now they're out on the table where we can see them. 212 00:11:16,545 --> 00:11:18,808 Meaning he doesn't trust you. 213 00:11:18,895 --> 00:11:20,636 Not as far as he can throw me. 214 00:11:20,723 --> 00:11:22,594 Yeah. You want me to talk to him? 215 00:11:22,682 --> 00:11:25,119 No. But thank you. 216 00:11:25,206 --> 00:11:28,557 No, he's-he's my problem ...not yours. 217 00:11:28,644 --> 00:11:31,560 You know, if I can't handle him, I shouldn't be here. 218 00:11:31,647 --> 00:11:34,519 And I will, in my own time, my own way. 219 00:11:36,870 --> 00:11:39,916 You're having second thoughts about taking the position? 220 00:11:40,003 --> 00:11:41,178 No, sir. 221 00:11:43,311 --> 00:11:45,226 No, if anything this confirms that 222 00:11:45,313 --> 00:11:48,359 I am exactly where I need to be. 223 00:11:48,446 --> 00:11:49,883 Why, are you having second thoughts? 224 00:11:49,970 --> 00:11:52,581 None whatsoever, I picked you for a reason 225 00:11:52,668 --> 00:11:55,540 and I have every confidence in that decision. 226 00:11:55,627 --> 00:11:57,760 You just keep doing what you're doing. 227 00:11:57,847 --> 00:12:01,198 Michael will come around, eventually. 228 00:12:01,285 --> 00:12:03,853 - He's a good man. - I know. I just-- 229 00:12:03,940 --> 00:12:05,594 I just never thought I'd meet a second man 230 00:12:05,681 --> 00:12:08,771 as strong-willed, stubborn, and annoying as I am. 231 00:12:08,858 --> 00:12:10,512 "My cup runneth over." 232 00:12:15,169 --> 00:12:17,040 Got here as soon as I could. Let me see. 233 00:12:24,221 --> 00:12:26,528 Looks like a single PPG burst fired at close range 234 00:12:26,615 --> 00:12:29,270 same as the last one. Any ID? 235 00:12:29,357 --> 00:12:31,315 Name's Lex Mereau. 236 00:12:31,402 --> 00:12:35,493 Got here two weeks ago, ran up a line of credit at the casino.. 237 00:12:35,580 --> 00:12:37,191 ...then disappeared. 238 00:12:37,278 --> 00:12:39,106 Interesting. 239 00:12:39,193 --> 00:12:41,456 The heat from a PPG burst takes a few seconds 240 00:12:41,543 --> 00:12:43,240 to cauterize the wound. 241 00:12:43,327 --> 00:12:45,199 You get a fair amount of bleeding before then. 242 00:12:46,330 --> 00:12:47,636 There's no blood on the deck 243 00:12:47,723 --> 00:12:49,986 meaning he was killed somewhere else 244 00:12:50,073 --> 00:12:52,510 left out in the open.. 245 00:12:52,597 --> 00:12:53,947 ...probably as a warning. 246 00:12:58,734 --> 00:13:00,605 I don't suppose any of you saw anything? 247 00:13:04,348 --> 00:13:05,567 Heard anything? 248 00:13:08,788 --> 00:13:11,921 Look, this is the third murder in two weeks. 249 00:13:12,008 --> 00:13:15,882 All execution style, all with a single PPG hit. 250 00:13:15,969 --> 00:13:18,362 Now, my guess is there's gonna be more 251 00:13:18,449 --> 00:13:21,365 until the guy who's doing this makes his point. 252 00:13:21,452 --> 00:13:24,238 Unless he already has.. 253 00:13:24,325 --> 00:13:27,981 ...unless the fear coming off all of you was his goal. 254 00:13:28,068 --> 00:13:31,636 Now, either way, unless you help us help you.. 255 00:13:31,723 --> 00:13:33,638 ...there's gonna be more killing. 256 00:13:35,031 --> 00:13:38,295 Probably, one of you will be next. 257 00:13:41,995 --> 00:13:45,041 Alright, bag him, number him, put him in with the rest. 258 00:13:45,128 --> 00:13:47,043 I'll be in the office. 259 00:13:47,130 --> 00:13:49,916 The stink around here is starting to get to me. 260 00:13:57,097 --> 00:13:59,360 Smart guy. 261 00:13:59,447 --> 00:14:01,753 Figured out a lot just by looking at the body. 262 00:14:03,103 --> 00:14:05,148 He's a good talker, too. 263 00:14:05,235 --> 00:14:07,368 Looks like he had some of them convinced. 264 00:14:10,197 --> 00:14:12,373 Take him out. Tonight. 265 00:14:28,432 --> 00:14:31,696 Trace, listen, uh, I know you got your mind made up on Zack. 266 00:14:31,783 --> 00:14:33,002 That's right. 267 00:14:33,089 --> 00:14:35,526 Yeah, well, I-I just wanted.. 268 00:14:35,613 --> 00:14:37,180 See, you're new here. 269 00:14:37,267 --> 00:14:39,922 The big guys don't back down when you hit them hard. 270 00:14:40,009 --> 00:14:42,055 Now, we got a good thing going. 271 00:14:42,142 --> 00:14:43,970 Ever since N'grath went down, there's been a vacuum 272 00:14:44,057 --> 00:14:45,928 in the power structure. 273 00:14:46,015 --> 00:14:48,844 We have the muscle to take over all the Downbelow rackets. 274 00:14:48,931 --> 00:14:53,414 Fencing, extortion, hookers ...the whole thing. 275 00:14:53,501 --> 00:14:56,417 But you got to keep a low profile. 276 00:14:56,504 --> 00:14:58,375 You go after Zack 277 00:14:58,462 --> 00:15:00,900 you'll have the whole station down around our necks. 278 00:15:00,987 --> 00:15:02,684 Listen. 279 00:15:02,771 --> 00:15:04,468 The last place I had an operation like this 280 00:15:04,555 --> 00:15:07,515 was Beta Seven. 281 00:15:07,602 --> 00:15:09,560 And there was a guy like Allan in charge of security 282 00:15:09,647 --> 00:15:12,215 for the whole colony. 283 00:15:12,302 --> 00:15:14,826 But a lot of guys under him 284 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 didn't like like him any more than we did. 285 00:15:17,003 --> 00:15:20,049 So me and the boys.. Bam! 286 00:15:20,136 --> 00:15:22,791 We took him out. 287 00:15:22,878 --> 00:15:25,489 The next guy came after us hard. 288 00:15:25,576 --> 00:15:27,448 So we took him out, too. 289 00:15:29,580 --> 00:15:31,626 And you know what? 290 00:15:31,713 --> 00:15:33,933 The third guy was just like us. 291 00:15:35,935 --> 00:15:38,285 So we made a deal 292 00:15:38,372 --> 00:15:40,591 and everyone lived happily ever after.. 293 00:15:42,289 --> 00:15:43,986 ...until the war. 294 00:15:44,073 --> 00:15:45,901 Then we all got kicked out. 295 00:15:51,298 --> 00:15:55,345 But now we're here and we're gonna stay here 296 00:15:55,432 --> 00:15:58,522 and we are gonna send a message. 297 00:15:58,609 --> 00:16:00,481 You got a problem with that? 298 00:16:04,485 --> 00:16:06,878 Then let's get to work. 299 00:16:06,966 --> 00:16:09,838 Well, finally, since we've opened up membership 300 00:16:09,925 --> 00:16:13,233 in the Anla'Shok to all the other alliance races 301 00:16:13,320 --> 00:16:16,497 we've been joined by a few recruits from the outworlds. 302 00:16:16,584 --> 00:16:20,588 Two Drazi and a pair of Yolu 303 00:16:20,675 --> 00:16:23,460 three Abbai and a Pak'ma'ra. 304 00:16:23,547 --> 00:16:27,464 We have no idea what to do with the Pak'ma'ra. 305 00:16:27,551 --> 00:16:30,902 They're slow, greedy, selfish, not very bright. 306 00:16:30,990 --> 00:16:33,340 They refuse to speak anything other than their own language 307 00:16:33,427 --> 00:16:35,298 so we have to use a translator. 308 00:16:35,385 --> 00:16:37,126 And they're carrion-eaters. 309 00:16:37,213 --> 00:16:40,477 'If it's not five days dead and decayed' 310 00:16:40,564 --> 00:16:42,218 they won't touch it. 311 00:16:42,305 --> 00:16:44,655 We've had to move the quarters of the Pak'ma'ra 312 00:16:44,742 --> 00:16:46,788 well away from the other recruits. 313 00:16:46,875 --> 00:16:48,355 'It's the smell, you see.' 314 00:16:48,442 --> 00:16:51,227 'It's-it's quite astonishing.' 315 00:16:51,314 --> 00:16:54,143 I understand your desire to make the rangers 316 00:16:54,230 --> 00:16:57,407 representative of all the member races, Delenn, but, uh.. 317 00:16:57,494 --> 00:17:00,193 ...this may not be practical. 318 00:17:00,280 --> 00:17:03,413 The Anla'Shok is trained to fight, to think. 319 00:17:03,500 --> 00:17:05,415 They have to learn at least two other languages 320 00:17:05,502 --> 00:17:07,330 not counting interlac. 321 00:17:07,417 --> 00:17:09,376 So what are we to do with the Pak'ma'ra? 322 00:17:13,075 --> 00:17:15,860 Our training methods were created by Minbari 323 00:17:15,947 --> 00:17:17,819 to serve Minbari. 324 00:17:17,906 --> 00:17:21,214 But if there is any lesson to be learned from the humans 325 00:17:21,301 --> 00:17:23,868 it is that we are made stronger by our differences 326 00:17:23,955 --> 00:17:25,653 not weaker. 327 00:17:25,740 --> 00:17:27,568 If the Pak'ma'ra cannot learn to be 328 00:17:27,655 --> 00:17:29,396 what we think they should be 329 00:17:29,483 --> 00:17:32,312 then perhaps we should learn to use them for what they are. 330 00:17:32,399 --> 00:17:35,271 Well, we've already considered using them 331 00:17:35,358 --> 00:17:37,491 for garbage disposal. 332 00:17:37,578 --> 00:17:39,841 But there are some things that even a Pak'ma'ra won't eat. 333 00:17:39,928 --> 00:17:42,539 - We think. - We think, yes. 334 00:17:42,626 --> 00:17:45,281 We haven't actually discovered what that is yet. 335 00:17:45,368 --> 00:17:47,153 The interesting thing about the Pak'ma'ra 336 00:17:47,240 --> 00:17:48,545 is that they're everywhere. 337 00:17:48,632 --> 00:17:50,156 They limp from planet to planet 338 00:17:50,243 --> 00:17:52,723 bartering their supplies of quantium 40 339 00:17:52,810 --> 00:17:54,638 which everyone needs for jumpgate production. 340 00:17:54,725 --> 00:17:56,162 We see them every day 341 00:17:56,249 --> 00:17:57,554 but no one wants anything to do with them. 342 00:17:57,641 --> 00:17:59,382 Well, can you blame them? 343 00:17:59,469 --> 00:18:01,254 You miss the point. 344 00:18:01,341 --> 00:18:04,518 For all intents and purposes, the Pak'ma'ra are invisible. 345 00:18:04,605 --> 00:18:06,085 Ignored, shunned. 346 00:18:06,172 --> 00:18:09,566 People go to great lengths not to notice them. 347 00:18:09,653 --> 00:18:13,657 Can you think of a race better suited to work as couriers? 348 00:18:13,744 --> 00:18:17,618 Bringing reports too important to risk on an open channel? 349 00:18:17,705 --> 00:18:20,751 She's right. The rangers are needed on the frontier. 350 00:18:20,838 --> 00:18:22,710 They shouldn't be used as couriers 351 00:18:22,797 --> 00:18:25,234 which is just as dangerous. 352 00:18:25,321 --> 00:18:29,108 The Pak'ma'ra won't even be noticed. 353 00:18:29,195 --> 00:18:34,635 Well, I suppose there's a certain rough wisdom there. 354 00:18:34,722 --> 00:18:36,898 I'll start the training sessions in infiltration 355 00:18:36,985 --> 00:18:39,988 and message coding when we get back. 356 00:18:45,124 --> 00:18:48,692 - Thank you, Entil'Zha. - You're welcome. 357 00:18:48,779 --> 00:18:51,260 We'll continue this again when you've had a chance to rest 358 00:18:51,347 --> 00:18:52,435 from your long trip. 359 00:18:57,310 --> 00:19:00,008 It's good to see you, Turval. 360 00:19:00,095 --> 00:19:01,618 It's been too long. 361 00:19:03,142 --> 00:19:05,187 I've heard about Marcus, and I'm sorry. 362 00:19:05,274 --> 00:19:06,884 He was one of my better pupils 363 00:19:06,971 --> 00:19:10,758 uh, once I got through the noise which he filled his head. 364 00:19:10,845 --> 00:19:14,327 It was unfortunate but not unexpected. 365 00:19:14,414 --> 00:19:15,850 Why do you say that? 366 00:19:15,937 --> 00:19:19,070 He joined the Anla'Shok for the wrong reasons 367 00:19:19,158 --> 00:19:22,204 because of guilt over the death of his brother. 368 00:19:22,291 --> 00:19:24,337 'He wasn't looking for a way to serve.' 369 00:19:24,424 --> 00:19:26,774 He was seeking a way to atone.. 370 00:19:26,861 --> 00:19:29,864 ...which, uh, brings me to someone else. 371 00:19:29,951 --> 00:19:32,214 I won't need you any further. 372 00:19:32,301 --> 00:19:35,086 You're free to explore the station. 373 00:19:35,174 --> 00:19:38,089 Once you complete your training you will be here frequently. 374 00:19:38,177 --> 00:19:41,484 So, uh, may as well get acquainted now as later. 375 00:19:46,315 --> 00:19:51,538 I'm very much concerned about your aide Lennier. 376 00:19:51,625 --> 00:19:54,193 He's training much harder than he should. 377 00:19:54,280 --> 00:19:56,325 He's taking on too much pushing himself 378 00:19:56,412 --> 00:19:58,719 to the limit in combat training. 379 00:19:58,806 --> 00:20:00,764 Sometimes he's reckless. 380 00:20:00,851 --> 00:20:04,812 I, I wonder if he is trying to prove something. 381 00:20:04,899 --> 00:20:09,643 Maybe to me, maybe to himself or.. 382 00:20:09,730 --> 00:20:11,645 ...maybe to someone else? 383 00:20:14,822 --> 00:20:17,390 Let us say only that, um.. 384 00:20:17,477 --> 00:20:19,130 ...I'm also concerned. 385 00:20:20,654 --> 00:20:23,047 Watch him for me, Turval. 386 00:20:23,134 --> 00:20:26,181 If he continues on this way, let me know. 387 00:20:26,268 --> 00:20:28,139 Of course. 388 00:20:28,227 --> 00:20:31,099 And if you should ever need somebody to talk to, Delenn 389 00:20:31,186 --> 00:20:35,408 I hope you'll remember your old teacher from time to time. 390 00:20:35,495 --> 00:20:37,932 I will. Thank you, Turval. 391 00:20:43,894 --> 00:20:45,679 'And so my intent is to use you sparingly' 392 00:20:45,766 --> 00:20:47,463 'only when there's no other way to gather information' 393 00:20:47,550 --> 00:20:49,552 'critical to saving lives.' 394 00:20:49,639 --> 00:20:51,250 Seems like every time you use a telepath 395 00:20:51,337 --> 00:20:52,990 in an intelligence gathering capacity 396 00:20:53,077 --> 00:20:56,080 well, it's an interstellar incident just waiting to happen. 397 00:20:56,167 --> 00:20:57,604 I figure on creating several teams 398 00:20:57,691 --> 00:20:59,693 which will maximize flexibility and guarantee that 399 00:20:59,780 --> 00:21:01,521 none of you gets used any more than you should. 400 00:21:01,608 --> 00:21:03,262 I know this kind of work is a strain 401 00:21:03,349 --> 00:21:06,003 and I don't want anyone to feel overburdened. 402 00:21:06,090 --> 00:21:07,309 'Any questions?' 403 00:21:10,356 --> 00:21:12,836 Alright, Zack here will see to it that you get 404 00:21:12,923 --> 00:21:14,621 special com links by the end of the week. 405 00:21:14,708 --> 00:21:17,580 And only he and I will have the ID numbers. 406 00:21:17,667 --> 00:21:19,887 Then.. 407 00:21:19,974 --> 00:21:22,933 ...then we see what happens. That's all. 408 00:21:27,460 --> 00:21:29,984 Oh, uh, next time.. 409 00:21:30,071 --> 00:21:33,074 ...try to contain your enthusiasm for the job. Hmm? 410 00:21:38,688 --> 00:21:41,561 Argh! You sure this is a good idea? 411 00:21:41,648 --> 00:21:43,389 I'll let you know if I survive it. 412 00:21:43,476 --> 00:21:45,391 - Hey, listen, need a favor. - Shoot. 413 00:21:45,478 --> 00:21:47,741 I need you to pull the security jacket on Captain Lochley. 414 00:21:47,828 --> 00:21:49,220 - See what's inside. - Are you nuts? 415 00:21:49,308 --> 00:21:51,788 That information is personal and classified. 416 00:21:51,875 --> 00:21:54,617 And? Look, I did the same thing when Sheridan came on board. 417 00:21:54,704 --> 00:21:55,792 I just think it's a good idea 418 00:21:55,879 --> 00:21:57,620 that we know who we're dealing with. 419 00:21:57,707 --> 00:22:00,362 You've really got a bug up your butt about her, don't you? 420 00:22:00,449 --> 00:22:01,668 I mean, did it ever occur to you that 421 00:22:01,755 --> 00:22:03,365 just because somebody doesn't agree with you 422 00:22:03,452 --> 00:22:05,280 that doesn't mean they're the enemy? 423 00:22:05,933 --> 00:22:07,674 No. 424 00:22:07,761 --> 00:22:09,763 Look, there's something that she's not telling us, Zack. 425 00:22:09,850 --> 00:22:11,721 Like why would Sheridan hire somebody who's on the wrong side 426 00:22:11,808 --> 00:22:13,157 of the war to run this place? 427 00:22:13,244 --> 00:22:14,420 Alright, fine, the rumor back home 428 00:22:14,507 --> 00:22:15,682 is that he's trying to make peace. 429 00:22:15,769 --> 00:22:17,423 Now, that may be true, as far as it goes 430 00:22:17,510 --> 00:22:19,425 but I smell something else going on here. 431 00:22:19,512 --> 00:22:21,078 How does he know he can even trust her? He barely.. 432 00:22:21,165 --> 00:22:23,777 Zack Allan, go. 433 00:22:23,864 --> 00:22:25,474 'Chief, we just received a babcom message' 434 00:22:25,561 --> 00:22:26,867 'from someone who says she knows' 435 00:22:26,954 --> 00:22:28,434 'who's behind the murders in Downbelow.' 436 00:22:28,521 --> 00:22:30,653 - You got an ID? - 'Yeah.' 437 00:22:30,740 --> 00:22:32,742 'A Cynthia Teegarden, brown 42 C.' 438 00:22:32,829 --> 00:22:34,918 'We ran a check on her. She's pretty clean.' 439 00:22:35,005 --> 00:22:36,833 'Says she wants to talk to you but she doesn't want' 440 00:22:36,920 --> 00:22:39,662 'anyone to know that she's the one who gave you the tip.' 441 00:22:39,749 --> 00:22:42,273 Alright, tell her I'll meet her in the access way to brown six. 442 00:22:42,361 --> 00:22:44,275 It's pretty deserted this time of day. 443 00:22:44,363 --> 00:22:47,670 Security out. Got to go. 444 00:22:47,757 --> 00:22:49,411 - What about my.. - I'll think about it. 445 00:22:54,677 --> 00:22:55,678 Hmm. 446 00:22:58,028 --> 00:23:01,205 This may not be a good idea. 447 00:23:01,292 --> 00:23:03,425 We should learn about all the dark places here 448 00:23:03,512 --> 00:23:05,558 since that is where we will do our work.. 449 00:23:06,863 --> 00:23:08,561 ...in the dark. 450 00:23:19,354 --> 00:23:21,182 Hey. You sent the message? 451 00:23:21,269 --> 00:23:23,010 Yeah. Yeah, I sent it. 452 00:23:23,097 --> 00:23:24,403 He'll be here in a few minutes. 453 00:23:24,490 --> 00:23:25,752 Good. Alright, we got to find-- 454 00:23:25,839 --> 00:23:27,623 Wait, you promised me. 455 00:23:27,710 --> 00:23:29,886 You promised me money for a ticket home. 456 00:23:29,973 --> 00:23:32,019 I've been stuck here so long and you promised me. 457 00:23:32,106 --> 00:23:33,542 Here. There you go. 458 00:23:33,629 --> 00:23:36,502 Transport leaves in 30 minutes. Beat it. 459 00:23:36,589 --> 00:23:38,025 Now, we got to find a place to leave the body 460 00:23:38,112 --> 00:23:40,331 where it's gonna be seen for a while this time. 461 00:23:40,419 --> 00:23:42,682 - I got a place. - What body? 462 00:23:42,769 --> 00:23:44,510 It's none of your business. Beat it. 463 00:23:44,597 --> 00:23:45,772 Wait, you-you said you were just 464 00:23:45,859 --> 00:23:47,251 gonna scare him into leaving you alone. 465 00:23:47,338 --> 00:23:49,428 You didn't say anything about killing anyone. 466 00:23:49,515 --> 00:23:51,560 They've got my name on file. 467 00:23:51,647 --> 00:23:53,910 All the more reason for you to leave then, isn't it? 468 00:23:53,997 --> 00:23:57,131 - Bye-bye. - No. I can't. 469 00:23:57,218 --> 00:23:59,350 I can't go along with this. 470 00:23:59,438 --> 00:24:02,615 No! Let me go! No! 471 00:24:05,792 --> 00:24:07,097 Where are you going? 472 00:24:07,184 --> 00:24:08,142 Someone's in trouble. 473 00:24:09,448 --> 00:24:11,972 It's not our problem. 474 00:24:12,059 --> 00:24:13,364 You don't know who it is or what's going on. 475 00:24:13,452 --> 00:24:14,453 It could be anything. 476 00:24:14,540 --> 00:24:16,542 'Let me go!' 477 00:24:16,629 --> 00:24:19,458 - It doesn't matter. - It does! 478 00:24:19,545 --> 00:24:21,721 We shouldn't get involved in things like this. 479 00:24:21,808 --> 00:24:23,679 They will only compromise our mission. 480 00:24:23,766 --> 00:24:26,987 Our mission is to save life. Now, let go. 481 00:24:34,385 --> 00:24:37,345 No. Stop! Let me go! 482 00:24:38,346 --> 00:24:40,304 You had your chance. 483 00:24:40,391 --> 00:24:41,349 No. 484 00:25:00,107 --> 00:25:01,282 He's a ranger. 485 00:25:01,369 --> 00:25:03,371 Yeah, I've heard about 'em. 486 00:25:03,458 --> 00:25:06,287 Some kind of police force, right? 487 00:25:06,374 --> 00:25:09,508 Well, we wanted to make a statement to the authorities. 488 00:25:09,595 --> 00:25:11,988 Might as well make one with him as anyone else. 489 00:25:36,317 --> 00:25:37,666 In Valen's name. 490 00:25:37,753 --> 00:25:40,234 - How badly is he hurt? - Bad. 491 00:25:40,321 --> 00:25:43,803 If he were human, he'd be dead right now. 492 00:25:43,890 --> 00:25:46,109 The woman he saved called security. 493 00:25:46,196 --> 00:25:47,894 They got there as fast as they could 494 00:25:47,981 --> 00:25:51,680 but the ones who did this heard them coming and escaped. 495 00:25:53,116 --> 00:25:54,988 'I should have gone with him.' 496 00:25:55,075 --> 00:25:56,380 Where is she now? 497 00:25:57,730 --> 00:25:59,122 Zack thinks she may have gotten aboard 498 00:25:59,209 --> 00:26:00,471 a transport to one of the outer sectors. 499 00:26:00,559 --> 00:26:02,169 We just don't know which one. 500 00:26:02,256 --> 00:26:04,563 Did he say anything before he lost consciousness? 501 00:26:04,650 --> 00:26:05,999 Just that his attackers were human 502 00:26:06,086 --> 00:26:07,827 and that they were making a statement 503 00:26:07,914 --> 00:26:10,177 about who runs things around here. 504 00:26:10,264 --> 00:26:11,570 'Zack's checking things on his end' 505 00:26:11,657 --> 00:26:13,136 'but, uh, there's not much to go on.' 506 00:26:13,223 --> 00:26:15,095 See to it he lives, doctor. 507 00:26:15,182 --> 00:26:17,097 Make him well enough to stand. 508 00:26:17,184 --> 00:26:19,229 We will do the rest. 509 00:26:19,316 --> 00:26:20,840 Mora'dum. 510 00:26:29,718 --> 00:26:32,939 What does that mean, "Mora'dum?" 511 00:26:33,026 --> 00:26:35,071 It refers to a part of ranger training. 512 00:26:36,507 --> 00:26:38,597 It means.. 513 00:26:38,684 --> 00:26:40,599 "The Application of Terror." 514 00:26:47,431 --> 00:26:48,955 Sorry to keep you waiting, Delenn. 515 00:26:49,042 --> 00:26:50,870 It's been one of those days. 516 00:26:50,957 --> 00:26:52,915 I, uh, heard about your friend. I'm sorry. 517 00:26:53,002 --> 00:26:54,351 How is he? 518 00:26:54,438 --> 00:26:56,310 He regained consciousness during the night 519 00:26:56,397 --> 00:26:58,486 but he is still very badly injured. 520 00:26:58,573 --> 00:27:00,183 Then we can get a statement. Good. 521 00:27:00,270 --> 00:27:01,532 I'll have Zack talk to him 522 00:27:01,620 --> 00:27:03,447 find out the description of his attacker-- 523 00:27:03,534 --> 00:27:06,276 I'm afraid that will not be possible. 524 00:27:06,363 --> 00:27:08,539 Well, if he, uh, can't remember the details 525 00:27:08,627 --> 00:27:10,454 we can have a telepath jog his memory, or-- 526 00:27:10,541 --> 00:27:12,761 No, we have the information 527 00:27:12,848 --> 00:27:15,155 but we will attend to it ourselves. 528 00:27:15,242 --> 00:27:17,374 This matter is now officially under the jurisdiction 529 00:27:17,461 --> 00:27:19,028 of the Anla'Shok. 530 00:27:19,115 --> 00:27:21,727 Rangers are required to deal with such things themselves. 531 00:27:21,814 --> 00:27:23,946 Without resorting to outside intervention. 532 00:27:24,033 --> 00:27:26,645 Delenn, this is a, this is a matter of internal security. 533 00:27:26,732 --> 00:27:29,691 I would hardly refer to it as "outside intervention." 534 00:27:31,171 --> 00:27:33,434 'Look, I know that you have certain' 535 00:27:33,521 --> 00:27:35,436 cultural imperatives going on here. 536 00:27:35,523 --> 00:27:37,481 I don't understand them and I won't pretend that I do 537 00:27:37,568 --> 00:27:40,310 but I can't have a bunch of vigilantes 538 00:27:40,397 --> 00:27:42,008 running around my station. 539 00:27:42,095 --> 00:27:45,576 Captain, all members of the alliance, including Earth 540 00:27:45,664 --> 00:27:48,797 have recognized the independent authority of the rangers. 541 00:27:48,884 --> 00:27:50,973 Under the new constitution, the Anla'Shok 542 00:27:51,060 --> 00:27:55,021 are above local security and police forces, yours included. 543 00:27:55,108 --> 00:27:56,718 You're pulling rank. 544 00:27:56,805 --> 00:27:59,242 I wouldn't wish to put it in quite those terms but-- 545 00:27:59,329 --> 00:28:01,680 No, no, I don't suppose that you would. 546 00:28:01,767 --> 00:28:03,116 I assume that you don't mind 547 00:28:03,203 --> 00:28:05,466 if I ask the president his opinion. 548 00:28:05,553 --> 00:28:08,034 We have already spoken. He supports this. 549 00:28:08,121 --> 00:28:10,036 I can't believe it. It-it's not like him. 550 00:28:12,778 --> 00:28:17,521 It's...it's not like him? How? 551 00:28:17,608 --> 00:28:21,090 Delenn, you can't just run around having the rangers 552 00:28:21,177 --> 00:28:23,179 take out your revenge every time somebody gets hurt. 553 00:28:23,266 --> 00:28:27,183 Captain, this is not about revenge. 554 00:28:27,270 --> 00:28:29,751 Oh? What is it about? 555 00:28:30,970 --> 00:28:32,275 Terror. 556 00:28:42,242 --> 00:28:44,157 How is he? 557 00:28:44,244 --> 00:28:46,202 He spoke a little while ago. 558 00:28:46,289 --> 00:28:48,161 He asked for water. 559 00:28:48,248 --> 00:28:50,903 I gave it to him and then he fell asleep again. 560 00:28:50,990 --> 00:28:53,514 It's the body's way of healing itself. 561 00:28:55,342 --> 00:28:58,475 I wonder, though, what it would take to heal you. 562 00:29:00,173 --> 00:29:02,392 I was not injured, Sech Turval. 563 00:29:02,479 --> 00:29:04,481 No, not physically. 564 00:29:04,568 --> 00:29:06,527 But your spirit is wounded. 565 00:29:08,834 --> 00:29:11,271 I abandoned him. 566 00:29:11,358 --> 00:29:13,534 I should never have let him go alone. 567 00:29:13,621 --> 00:29:14,970 But you did. 568 00:29:16,319 --> 00:29:18,191 - Yes. - Why? 569 00:29:21,977 --> 00:29:24,458 There's no shame in the truth, Rastenn. 570 00:29:26,547 --> 00:29:28,244 I was afraid. 571 00:29:28,331 --> 00:29:30,246 Of dying? 572 00:29:30,333 --> 00:29:32,640 No. 573 00:29:32,727 --> 00:29:35,251 I didn't know what was involved. 574 00:29:35,338 --> 00:29:38,602 It could have been something foolish or trivial or stupid. 575 00:29:38,689 --> 00:29:41,605 If I am asked to lay down my life for my people 576 00:29:41,692 --> 00:29:44,521 for my friends, I would do so in an instant 577 00:29:44,608 --> 00:29:45,914 but I-I felt that-- 578 00:29:46,001 --> 00:29:48,917 You were afraid of dying without reason. 579 00:29:49,004 --> 00:29:50,527 Yes. 580 00:29:50,614 --> 00:29:52,703 Death in a cause is one thing 581 00:29:52,791 --> 00:29:55,489 but death without meaning.. 582 00:29:55,576 --> 00:29:57,665 If I told you to climb a mountain 583 00:29:57,752 --> 00:30:01,016 and bring me a flower from the highest point 584 00:30:01,103 --> 00:30:04,280 and you would die after completing your task 585 00:30:04,367 --> 00:30:06,848 would that be meaningless? 586 00:30:06,935 --> 00:30:09,808 Of course. It's trivial. 587 00:30:09,895 --> 00:30:12,375 And if there are a million people 588 00:30:12,462 --> 00:30:15,117 waiting at the base of that mountain 589 00:30:15,204 --> 00:30:19,643 to whom that one flower was a symbol of their freedom 590 00:30:19,730 --> 00:30:22,429 and they would follow that symbol and your death 591 00:30:22,516 --> 00:30:27,608 into a struggle that would liberate half a billion souls 592 00:30:27,695 --> 00:30:29,305 would that have a meaning? 593 00:30:32,613 --> 00:30:35,616 'You see? We create the meaning in our lives.' 594 00:30:35,703 --> 00:30:38,140 It does not exist independently. 595 00:30:38,227 --> 00:30:41,013 Being Anla'Shok does not mean worrying 596 00:30:41,100 --> 00:30:43,580 about what others will think about us. 597 00:30:43,667 --> 00:30:46,148 It does not mean deciding what to do 598 00:30:46,235 --> 00:30:47,628 based upon whether or not 599 00:30:47,715 --> 00:30:50,849 it serves our sense of ego or destiny. 600 00:30:50,936 --> 00:30:55,375 It means living each moment as if it were your last one. 601 00:30:55,462 --> 00:30:58,682 It means doing each right thing because it is the right thing. 602 00:30:58,769 --> 00:31:00,075 The scale doesn't matter. 603 00:31:00,162 --> 00:31:03,122 The where, the when, the how or in what cause 604 00:31:03,209 --> 00:31:05,864 none of those things matter. 605 00:31:05,951 --> 00:31:09,911 In my life, I've discovered very few truths. 606 00:31:11,652 --> 00:31:15,786 Here is the greatest truth I know.. 607 00:31:15,874 --> 00:31:19,442 ...your death, Rastenn, will have a meaning 608 00:31:19,529 --> 00:31:23,359 if it comes while you're in fullest pursuit of your heart. 609 00:31:38,200 --> 00:31:41,421 - Finished? - Finished. 610 00:31:41,508 --> 00:31:45,904 We've helped him face his terror in a quieter battle. 611 00:31:45,991 --> 00:31:50,125 And now we must try to help him in the same way. 612 00:31:53,346 --> 00:31:56,697 So what kind of terror are we talking about here, Delenn? 613 00:31:56,784 --> 00:31:59,569 The kind that cripples. 614 00:31:59,656 --> 00:32:02,485 The kind that destroys. 615 00:32:02,572 --> 00:32:04,270 Not from without.. 616 00:32:04,357 --> 00:32:05,662 ...but from within. 617 00:32:07,055 --> 00:32:08,535 As soon as he can stand 618 00:32:08,622 --> 00:32:10,929 whether he is fully healed or not 619 00:32:11,016 --> 00:32:15,107 Tannier will prepare to face his terror. 620 00:32:15,194 --> 00:32:19,024 Those who harm him now have power over him. 621 00:32:19,111 --> 00:32:21,548 He must take back that power 622 00:32:21,635 --> 00:32:24,899 or he will never be whole again. 623 00:32:24,986 --> 00:32:29,382 We will go with him and bring him to the point of his terror 624 00:32:29,469 --> 00:32:32,472 and then he will face it. 625 00:32:32,559 --> 00:32:35,954 But if he isn't fully healed he could die in the effort. 626 00:32:36,041 --> 00:32:39,914 As Anla'Shok, we choose to do that which frightens us 627 00:32:40,001 --> 00:32:42,830 knowing that there are no guarantees. 628 00:32:42,917 --> 00:32:46,399 He may lose. We cannot help him. 629 00:32:46,486 --> 00:32:48,923 Then he will stand alone. 630 00:32:49,010 --> 00:32:50,881 At the end, captain.. 631 00:32:50,969 --> 00:32:52,927 ...we all stand alone. 632 00:32:56,670 --> 00:32:58,759 Alright, that's it. Come on! Everybody out. 633 00:32:58,846 --> 00:33:01,501 Let's go. Come on. 634 00:33:01,588 --> 00:33:04,156 I don't get it. Why do we have to leave? 635 00:33:04,243 --> 00:33:05,896 'Cause Delenn told the president 636 00:33:05,984 --> 00:33:07,246 the president told the captain 637 00:33:07,333 --> 00:33:09,639 the captain told me, and I'm telling you. 638 00:33:09,726 --> 00:33:12,251 They want this whole area cleared of security personnel. 639 00:33:12,338 --> 00:33:14,079 What do we do if something happens? 640 00:33:14,166 --> 00:33:16,211 Nothin'. Those are my orders. 641 00:33:16,298 --> 00:33:17,821 Now, come on. 642 00:33:19,649 --> 00:33:21,173 Trace, man, you've been outside? 643 00:33:21,260 --> 00:33:22,565 Un-hm. Why? 644 00:33:22,652 --> 00:33:23,871 Everybody in security just took a hike, man. 645 00:33:23,958 --> 00:33:25,568 I went up two levels, down one. 646 00:33:25,655 --> 00:33:27,135 We're clear in both directions. 647 00:33:27,222 --> 00:33:29,355 We've got the whole place to ourselves. 648 00:33:29,442 --> 00:33:31,096 You see? What did I tell ya? 649 00:33:31,183 --> 00:33:33,881 You just gotta be strong, show 'em you mean business 650 00:33:33,968 --> 00:33:37,319 and you get to do whatever you want to do. 651 00:33:37,406 --> 00:33:38,973 What the hell is that? 652 00:33:39,060 --> 00:33:41,019 'Emergency lights activated'. 653 00:33:41,106 --> 00:33:44,413 Red, Jerry, go on outside, check it out. 654 00:33:44,500 --> 00:33:47,025 Take a hand-mike, and you stay in touch! 655 00:34:02,127 --> 00:34:04,651 - You see anything? - 'Nothin'. Nobody's around.' 656 00:34:04,738 --> 00:34:05,956 'I can't see a damned thing.' 657 00:34:06,044 --> 00:34:09,264 'We.. Unh! No! Aah!' 658 00:34:09,351 --> 00:34:11,136 Jerry? 659 00:34:11,223 --> 00:34:13,399 - Jerry, you there? - What happened? 660 00:34:13,486 --> 00:34:15,836 I don't know ...but whatever it is 661 00:34:15,923 --> 00:34:18,447 I bet it's just these three levels. 662 00:34:18,534 --> 00:34:20,406 We get topside, we'll be okay. 663 00:34:20,493 --> 00:34:22,582 Listen up, everyone. We're gettin' outta here. 664 00:34:22,669 --> 00:34:23,931 You three, take point. 665 00:34:24,018 --> 00:34:25,759 The rest of you, bring up the rear. Let's go! 666 00:34:43,124 --> 00:34:44,256 Miller! 667 00:34:45,518 --> 00:34:46,954 Man, he's gone! 668 00:34:56,137 --> 00:34:57,269 Hey! 669 00:34:58,661 --> 00:35:00,533 Who do you think you are? 670 00:35:00,620 --> 00:35:02,926 Who do you think you're playing with, huh? 671 00:35:06,104 --> 00:35:07,931 Who are you? 672 00:35:08,018 --> 00:35:09,498 - 'Where's Trace?' - 'Stay together!' 673 00:35:48,711 --> 00:35:51,366 What do you want from me? 674 00:35:53,151 --> 00:35:54,326 Why are you doing this? 675 00:35:55,849 --> 00:35:58,417 You stay away from me. 676 00:35:58,504 --> 00:36:00,201 'You understand? You stay away from me.' 677 00:36:15,912 --> 00:36:19,177 Oh, no. Not a chance. 678 00:36:19,264 --> 00:36:20,917 I'm not fighting all of you. 679 00:36:21,004 --> 00:36:23,181 Not all of us. Just him. 680 00:36:24,747 --> 00:36:26,314 Well, that's too bad. 681 00:36:26,401 --> 00:36:28,664 'Cause I'm not trained to use one of these things. 682 00:36:28,751 --> 00:36:31,537 His training was not complete, either. 683 00:36:31,624 --> 00:36:33,930 It didn't stop you before. 684 00:36:34,017 --> 00:36:36,019 Don't let it stop you now. 685 00:36:36,106 --> 00:36:38,761 'If you want to leave here, the way is past him.' 686 00:36:38,848 --> 00:36:41,024 None of us will move to stop you 687 00:36:41,111 --> 00:36:43,810 ifyou can get past him. 688 00:36:45,246 --> 00:36:47,161 Not a chance. 689 00:36:47,248 --> 00:36:49,859 I've got my rights. I've got my rights! 690 00:36:54,473 --> 00:36:57,867 You've got the pike. Continue. 691 00:37:01,480 --> 00:37:03,221 Attend, students 692 00:37:03,308 --> 00:37:06,485 this is a classic archetype in action. 693 00:37:06,572 --> 00:37:11,098 The strong man or bully as the humans call it 694 00:37:11,185 --> 00:37:14,406 essentially a coward whose only skill 695 00:37:14,493 --> 00:37:18,758 is convincing others to do what he's afraid to do himself. 696 00:37:26,461 --> 00:37:27,723 Notice the lack of technique 697 00:37:27,810 --> 00:37:29,508 no follow through. 698 00:37:29,595 --> 00:37:32,641 Another flaw in this particular personality type.. 699 00:37:32,728 --> 00:37:34,991 ...all muscle, no brain. 700 00:37:35,078 --> 00:37:37,037 This isn't fair! 701 00:37:37,124 --> 00:37:38,821 I don't know how to use this damn thing! 702 00:37:38,908 --> 00:37:42,085 Inexperience is not an issue. 703 00:37:42,172 --> 00:37:45,132 Any one of you showed far more technique and potential 704 00:37:45,219 --> 00:37:47,134 the first time you held a pike 705 00:37:47,221 --> 00:37:49,049 even the Pak'ma'ra. 706 00:38:19,601 --> 00:38:21,777 Where is your fear now, Tannier? 707 00:38:23,953 --> 00:38:26,042 Gone, master. 708 00:38:26,129 --> 00:38:28,480 And what do you feel? Anger? 709 00:38:28,567 --> 00:38:30,612 Do you feel triumphant? 710 00:38:30,699 --> 00:38:32,658 Happiness, joy? 711 00:38:33,789 --> 00:38:36,966 - Pity. - Why? 712 00:38:37,053 --> 00:38:39,665 Because this is all he will ever have 713 00:38:39,752 --> 00:38:42,450 and all he will ever know.. 714 00:38:42,537 --> 00:38:46,715 ...because his name will be swallowed by silence.. 715 00:38:46,802 --> 00:38:48,369 ...forgotten. 716 00:38:48,456 --> 00:38:52,330 His name belongs to no one. 717 00:38:52,417 --> 00:38:55,811 And who does your name belong to? History? 718 00:38:55,898 --> 00:38:57,813 The world? 719 00:38:57,900 --> 00:39:01,077 No. It belongs to me. 720 00:39:09,303 --> 00:39:11,044 Here ends the lesson. 721 00:39:13,263 --> 00:39:15,178 You may take him now. 722 00:39:26,538 --> 00:39:27,669 'Shuttle Newton, you are cleared for launch.' 723 00:39:27,756 --> 00:39:29,541 You should come with us, Delenn. 724 00:39:29,628 --> 00:39:31,369 It is not right for the Entil'Zha 725 00:39:31,456 --> 00:39:34,067 to be so far from home for so long. 726 00:39:34,154 --> 00:39:36,722 The rangers could profit by your influence. 727 00:39:36,809 --> 00:39:39,942 I wish I could, Turval, but I'm needed here 728 00:39:40,029 --> 00:39:42,031 to begin the process of setting up training camps 729 00:39:42,118 --> 00:39:44,338 in other alliance worlds. 730 00:39:44,425 --> 00:39:46,209 Sheridan and I will be there soon enough 731 00:39:46,296 --> 00:39:49,517 and when that happens, I was thinking 732 00:39:49,604 --> 00:39:51,824 that I would like to have Tannier 733 00:39:51,911 --> 00:39:54,392 assigned as one of the house guards. 734 00:39:54,479 --> 00:39:57,220 Well, that is a great honor for one so young. 735 00:39:57,307 --> 00:39:59,353 Yes, it is. 736 00:39:59,440 --> 00:40:03,139 Well, I will speak to you when you get back home. 737 00:40:03,226 --> 00:40:05,228 Safe passage, Sech Durhan. 738 00:40:06,186 --> 00:40:08,231 Sech Turval. 739 00:40:08,318 --> 00:40:10,320 Entil'Zha, veni. 740 00:40:12,627 --> 00:40:16,196 Durhan...one thing. 741 00:40:16,283 --> 00:40:18,633 Turval told me that the new recruits 742 00:40:18,720 --> 00:40:21,984 had not been fully trained with the Denn-bok. 743 00:40:22,071 --> 00:40:24,857 The fighting pike is a dangerous weapon, Delenn 744 00:40:24,944 --> 00:40:28,295 not to be taken lightly or learned prematurely. 745 00:40:28,382 --> 00:40:30,036 Yes, I know. 746 00:40:30,123 --> 00:40:31,907 That's why it is proper for recruits 747 00:40:31,994 --> 00:40:34,562 to learn from one of the younger teachers. 748 00:40:34,649 --> 00:40:37,347 Only a very few will learn from Durhan himself. 749 00:40:38,653 --> 00:40:41,177 Tannier handled the pike quite well 750 00:40:41,264 --> 00:40:45,965 almost as though instructed by a master before going into battle. 751 00:40:46,052 --> 00:40:48,576 Yes, he did. 752 00:40:51,492 --> 00:40:54,060 - Good day, Delenn. - Durhan. 753 00:41:04,026 --> 00:41:05,332 'You know, that's something I never realized' 754 00:41:05,419 --> 00:41:06,376 about the Minbari. 755 00:41:06,464 --> 00:41:08,248 'What's that?' 756 00:41:08,335 --> 00:41:09,771 I think they're genetically incapable 757 00:41:09,858 --> 00:41:13,427 of walking away from a fight. No, I mean it. 758 00:41:13,514 --> 00:41:15,124 When Delenn's forces went up against the Drakh 759 00:41:15,211 --> 00:41:16,909 they barely got out with their skins intact. 760 00:41:16,996 --> 00:41:19,781 Yet they went back and wiped them out anyway. 761 00:41:19,868 --> 00:41:21,696 Yeah, well, they killed a bunch of her people. 762 00:41:21,783 --> 00:41:23,437 I know. That's what I mean. 763 00:41:23,524 --> 00:41:25,570 You or me, we probably would have gotten reinforcements 764 00:41:25,657 --> 00:41:27,659 and then got back ...but once they're in 765 00:41:27,746 --> 00:41:29,617 phew, they're in. 766 00:41:29,704 --> 00:41:31,140 Earth-Minbari War, same thing. 767 00:41:31,227 --> 00:41:32,838 We hit them, they couldn't let go 768 00:41:32,925 --> 00:41:36,102 until either they beat us or we beat them. Now this. 769 00:41:36,189 --> 00:41:38,626 'Somebody starts a fight, and they gotta finish it.' 770 00:41:38,713 --> 00:41:40,541 Doesn't matter if they win or lose, live or die. 771 00:41:40,628 --> 00:41:42,238 As long as they don't give into the terror. 772 00:41:42,325 --> 00:41:44,284 Well, maybe.. 773 00:41:44,371 --> 00:41:46,199 ...and maybe that ain't such a bad thing. 774 00:41:48,375 --> 00:41:50,159 So.. 775 00:41:50,246 --> 00:41:52,814 ...you, uh, got the captain's file there? 776 00:41:52,901 --> 00:41:54,555 No. Go away. 777 00:41:54,642 --> 00:41:55,904 I could just peek.. 778 00:41:55,991 --> 00:41:57,471 You know, Michael 779 00:41:57,558 --> 00:41:58,951 you and the Minbari have one thing in common. 780 00:41:59,038 --> 00:42:01,431 You never know when to leave something alone. 781 00:42:16,359 --> 00:42:18,971 I'll be in in a minute, Delenn. 782 00:42:19,058 --> 00:42:22,496 That's fine. I'm just thinking. 783 00:42:22,583 --> 00:42:25,630 Oh? About what? 784 00:42:25,717 --> 00:42:28,110 I spoke to the captain today. 785 00:42:28,197 --> 00:42:30,460 At one point, she said she couldn't believe 786 00:42:30,548 --> 00:42:33,551 that you would authorize the Mora'dum. 787 00:42:33,638 --> 00:42:36,554 She said it's not like you. 788 00:42:37,859 --> 00:42:39,948 What did she mean by that, John? 789 00:42:47,565 --> 00:42:49,567 I'm going to pretend that you were going to tell me 790 00:42:49,654 --> 00:42:51,090 this sooner or later. 791 00:42:54,006 --> 00:42:55,181 I was just.. 792 00:42:57,662 --> 00:42:59,620 ...looking for the right time. 793 00:42:59,707 --> 00:43:02,710 Ten seconds after you thought of it would have been good. 794 00:43:02,797 --> 00:43:03,842 'Yeah.' 795 00:43:04,973 --> 00:43:06,584 Yeah, maybe so. 796 00:43:14,417 --> 00:43:15,897 Are you alright? 797 00:43:16,985 --> 00:43:18,508 I think so. 798 00:43:20,119 --> 00:43:22,382 It will just.. 799 00:43:22,469 --> 00:43:24,340 ...take some getting used to. 60291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.