All language subtitles for Atari.no.Kitchen.EP04.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,403 --> 00:00:06,006 (兼原)辺 清美さんだよね? 連絡先 教えてほしいんだけど。 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 フッ。 えっ? 3 00:00:10,010 --> 00:00:14,014 あっ 俺 兼原 秋斗っていいます。 別に 怪しい者じゃなくて➡ 4 00:00:14,014 --> 00:00:18,018 あなたと おんなじ小正大学の 商学部2年。 ほら これ 証拠。➡ 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,021 あっ でも 俺 1浪してるから 年齢的には タメかな。 6 00:00:21,021 --> 00:00:24,024 ってことで タメ口でいいっすか? 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 はぁ…。 8 00:00:26,026 --> 00:00:30,000 よし。 ってことで 連絡先 知りたいんだけど。 9 00:00:30,000 --> 00:00:30,030 よし。 ってことで 連絡先 知りたいんだけど。 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 なな… なぜ 急に? 11 00:00:32,032 --> 00:00:35,035 そんなの 辺さんと 話したいから以外にある? 12 00:00:35,035 --> 00:00:38,038 は… 話したい? 13 00:00:38,038 --> 00:00:41,041 (善次郎)あの… すいませんが ナンパなら お引き取りください。 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 あっ いや 別に ナンパってわけじゃ…。 15 00:00:43,043 --> 00:00:46,046 何にせよ 彼女 困ってるみたいだから。 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 分かりました。 17 00:00:48,048 --> 00:00:52,052 あっ じゃあ 次の月曜 大学で ちょっと 時間もらえる? 18 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 えっ? (兼原)夕方の5時とか。 19 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 何か 予定ある? あっ えっ と… 特に 予定は…。 20 00:00:58,058 --> 00:01:00,000 (兼原) じゃあ 旧校舎の屋上に集合で。 21 00:01:00,000 --> 00:01:00,060 (兼原) じゃあ 旧校舎の屋上に集合で。 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,996 いや…。 (兼原)月曜5時 よろしくで~す。 23 00:01:02,996 --> 00:01:05,999 (戸の開閉音) 24 00:01:05,999 --> 00:01:09,002 な… 何なんですかね? あの人。 25 00:01:09,002 --> 00:01:12,005 でも 屋上に呼び出すって だいたいの場合…。 26 00:01:12,005 --> 00:01:15,008 えっ? いや 行けば分かると思いますが➡ 27 00:01:15,008 --> 00:01:18,011 行きたくなければ 行かなくても いいんじゃないですか。 28 00:01:18,011 --> 00:01:23,016 で… でも バイト先に来るってことは 結構な用事ですよね…。 29 00:01:27,020 --> 00:01:30,000 す… すいません 清正さんまで。 (清正)まあ 親父に頼まれたんで。 30 00:01:30,000 --> 00:01:32,025 す… すいません 清正さんまで。 (清正)まあ 親父に頼まれたんで。 31 00:01:32,025 --> 00:01:35,028 万が一 何かあったら あれだからって。 32 00:01:35,028 --> 00:01:37,030 ま… 万が一…。 33 00:01:37,030 --> 00:01:41,034 (清正) じゃあ 俺 そこ 隠れてるんで。 34 00:01:41,034 --> 00:01:44,037 危なそうだったら すぐ出ていきますから。 35 00:01:44,037 --> 00:01:46,039 はい。 あ… ありがとうございます。 36 00:01:53,046 --> 00:01:55,382 (兼原)ごめん。 待たせた? 37 00:01:55,382 --> 00:02:00,000 あっ い… いえ。 あの… それで 話って…。 38 00:02:00,000 --> 00:02:00,053 あっ い… いえ。 あの… それで 話って…。 39 00:02:00,053 --> 00:02:03,991 あ~…。 うん。 40 00:02:03,991 --> 00:02:10,998 ごまかしても しゃあないし 単刀直入に言うね。 41 00:02:10,998 --> 00:02:13,000 はい。 42 00:02:13,000 --> 00:02:15,002 俺…。 43 00:02:20,007 --> 00:02:22,009 俺…。 44 00:02:27,014 --> 00:02:29,016 鈴代 桜さんと お近づきになりたいんだけど➡ 45 00:02:29,016 --> 00:02:30,000 協力してくんない? 46 00:02:30,000 --> 00:02:31,685 協力してくんない? 47 00:02:31,685 --> 00:02:33,353 えっ? 48 00:02:33,353 --> 00:02:35,022 えっ!? 49 00:02:35,022 --> 00:02:37,024 えっ? 50 00:02:39,026 --> 00:02:49,036 ♬~ 51 00:03:16,997 --> 00:03:22,002 (兼原)いや まあ そっか。 普通 怪しむよね。 ごめん ごめん。 52 00:03:22,002 --> 00:03:28,008 あ… あの… 兼原さんは 鈴代さんとは どういう…。 53 00:03:28,008 --> 00:03:30,000 ああ…。 どういうも何も 実は ほとんど話したことなくて。 54 00:03:30,000 --> 00:03:36,016 ああ…。 どういうも何も 実は ほとんど話したことなくて。 55 00:03:36,016 --> 00:03:40,020 まあ ほぼ 一目ぼれっていうか。 56 00:03:40,020 --> 00:03:45,025 《現代物理…》 57 00:03:45,025 --> 00:03:48,028 《現代物理…》 58 00:03:48,028 --> 00:03:50,030 (兼原)《あっ! すいません!》 59 00:03:59,039 --> 00:04:00,000 《こちらこそ ごめんなさい》 60 00:04:00,000 --> 00:04:00,974 《こちらこそ ごめんなさい》 61 00:04:00,974 --> 00:04:04,978 《あっ…。 どうぞ》 62 00:04:04,978 --> 00:04:08,982 《俺 レポートのために 適当に選んでただけだったんで》 63 00:04:08,982 --> 00:04:12,986 《「現代物理学の基礎」 これって 林教授の?》 64 00:04:12,986 --> 00:04:14,655 《はい。 そうっす》 65 00:04:14,655 --> 00:04:16,657 (桜)《じゃあ この本は あなたが どうぞ》 66 00:04:16,657 --> 00:04:18,992 《レポートには これが 一番 参考になったわ》➡ 67 00:04:18,992 --> 00:04:21,995 《あっ あと レポートの参考になったのは➡ 68 00:04:21,995 --> 00:04:28,001 確か これと これと あと この本の第5章》 69 00:04:31,004 --> 00:04:35,008 《ごめんなさい。 ご迷惑だったかしら…》 70 00:04:35,008 --> 00:04:39,012 《あっ… いえ。 全然。 あざっす!》 71 00:04:39,012 --> 00:04:45,018 《あっ よかった。 じゃあ》 72 00:04:45,018 --> 00:04:49,022 (兼原)すげえきれいだし 頭いいし➡ 73 00:04:49,022 --> 00:04:55,028 めっちゃ優しいじゃんって思ったら もう 好きになるしかなくて。 74 00:04:55,028 --> 00:04:57,698 分かります! すごいですよね 鈴代さんって! 75 00:04:57,698 --> 00:04:59,700 だよな! ねっ! 76 00:04:59,700 --> 00:05:00,000 ん? でも な… 何で 私に? 77 00:05:00,000 --> 00:05:03,971 ん? でも な… 何で 私に? 78 00:05:03,971 --> 00:05:06,974 えっ? だって 鈴代さんと友達でしょ? 79 00:05:06,974 --> 00:05:10,978 と… 友達!? えっ? 友達じゃないの? 80 00:05:10,978 --> 00:05:13,981 考えたこともなかったです…。 81 00:05:13,981 --> 00:05:15,983 2人で よく 昼飯 食ってんの見掛けるから➡ 82 00:05:15,983 --> 00:05:18,986 友達なんだと思ってた。 あ~ いやいや…。 83 00:05:18,986 --> 00:05:21,989 あれ… お昼ご飯 食べる場所が たまたま同じなだけで➡ 84 00:05:21,989 --> 00:05:25,993 鈴代さんの連絡先すら 知りませんし。 85 00:05:25,993 --> 00:05:30,000 えっ? じゃあ 俺 頼む相手 間違えた系? 86 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 えっ? じゃあ 俺 頼む相手 間違えた系? 87 00:05:33,000 --> 00:05:35,002 えっ…。 88 00:05:35,002 --> 00:05:40,007 すいません…。 でも 協力って いったい 何を…。 89 00:05:40,007 --> 00:05:47,014 それはね あれ。 ウィン…。 ん? ウィン…。 90 00:05:47,014 --> 00:05:49,016 ウィン…。 ウィン…? 91 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 そう! ウィンザー効果! 92 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 ウィンザー? (兼原)人って➡ 93 00:05:54,021 --> 00:05:56,023 本人から聞いた情報より➡ 94 00:05:56,023 --> 00:05:58,025 第三者から聞いた情報を 信じやすいんだって。➡ 95 00:05:58,025 --> 00:06:00,000 ほら 店の宣伝より 他人の 口コミの方が参考になるみたいな。 96 00:06:00,000 --> 00:06:02,963 ほら 店の宣伝より 他人の 口コミの方が参考になるみたいな。 97 00:06:02,963 --> 00:06:06,967 はぁ…。 (兼原)それを恋愛に応用して➡ 98 00:06:06,967 --> 00:06:09,970 鈴代さんが 俺に興味を持つように➡ 99 00:06:09,970 --> 00:06:13,974 俺の情報を それとな~く流してほしいんだよ。 100 00:06:13,974 --> 00:06:16,977 兼原さんってすてきな人がいて! とか何とか。 101 00:06:16,977 --> 00:06:18,979 え~…。 102 00:06:18,979 --> 00:06:20,981 頼む! このとおり!➡ 103 00:06:20,981 --> 00:06:23,984 あんな美人 俺が 真正面から いったって➡ 104 00:06:23,984 --> 00:06:25,652 振り向いてもらえるわけ ないからさ。 105 00:06:25,652 --> 00:06:28,989 いやいや… 無理です! それに 鈴代さんが➡ 106 00:06:28,989 --> 00:06:30,000 恋愛とか そういうの 求めてるのかも分からないのに。 107 00:06:30,000 --> 00:06:31,992 恋愛とか そういうの 求めてるのかも分からないのに。 108 00:06:31,992 --> 00:06:33,994 えっ? 109 00:06:33,994 --> 00:06:36,663 この世に恋愛したくない人なんて いるの? 110 00:06:36,663 --> 00:06:38,999 え~っ!? いないんですか? 俺に聞かれても…。 111 00:06:38,999 --> 00:06:42,669 じゃあ 鈴代さんの そういう恋愛観みたいなの➡ 112 00:06:42,669 --> 00:06:45,005 探り入れるだけでいいから! お願い! 113 00:06:54,014 --> 00:06:57,017 (学生)1個ちょうだい。 (学生)あ~ん。 114 00:06:57,017 --> 00:06:59,019 どう? おいしい? (学生)おいしい!➡ 115 00:06:59,019 --> 00:07:00,000 めっちゃ おいしい! 116 00:07:00,000 --> 00:07:01,955 めっちゃ おいしい! 117 00:07:01,955 --> 00:07:03,957 (学生) てか 昨日 めっちゃ食べてた…。 118 00:07:03,957 --> 00:07:06,960 ねえ それ 言わないでよ! 119 00:07:06,960 --> 00:07:12,966 (学生たちの話し声) 120 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 <(桜)辺さん! 121 00:07:14,968 --> 00:07:18,972 あっ 鈴代さん どうも。 122 00:07:18,972 --> 00:07:23,977 見て。 今日は… じゃん! 123 00:07:23,977 --> 00:07:25,979 野菜とハムのサンドにしてみたの。 124 00:07:25,979 --> 00:07:30,000 それから 貧血予防に プルーン入りの飲むヨーグルト。 125 00:07:30,000 --> 00:07:32,986 それから 貧血予防に プルーン入りの飲むヨーグルト。 126 00:07:32,986 --> 00:07:34,988 いいですね…。 127 00:07:34,988 --> 00:07:37,991 どうかした? 何だか 様子が変よ。 128 00:07:37,991 --> 00:07:40,994 えっ! いやいや… そ… そんなことないです! 129 00:07:40,994 --> 00:07:43,997 様子は いつも 変です! 130 00:07:48,001 --> 00:07:52,005 そうかしら? はい。 131 00:07:57,010 --> 00:07:59,012 <(学生のせき) <(学生)ヤバッ!➡ 132 00:07:59,012 --> 00:08:00,000 何これ!? 辛過ぎるって! 口ん中 ひりひりするんだけど! 133 00:08:00,000 --> 00:08:02,950 何これ!? 辛過ぎるって! 口ん中 ひりひりするんだけど! 134 00:08:02,950 --> 00:08:04,952 いやいや これぐらい 余裕でしょ。 135 00:08:06,954 --> 00:08:08,956 (せき) (学生)ほら!➡ 136 00:08:08,956 --> 00:08:11,959 全然 余裕じゃないじゃん! 大丈夫? 137 00:08:11,959 --> 00:08:14,962 楽しそうね。 138 00:08:14,962 --> 00:08:20,968 えっ? ちょっと憧れるわ ああいうの。 139 00:08:20,968 --> 00:08:24,972 あ… あ… ああいうのって ああいうのですか? 140 00:08:24,972 --> 00:08:27,975 (せき) (学生)ほら! 141 00:08:27,975 --> 00:08:29,977 ええ そうだけど。 142 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 ほら! だから 言ったじゃん! 143 00:08:33,981 --> 00:08:37,985 やっぱ 鈴代さんも 恋したい年頃なんだよ きっと! 144 00:08:37,985 --> 00:08:40,988 はぁ…。 145 00:08:40,988 --> 00:08:43,991 ってことで 協力してくれる? 146 00:08:43,991 --> 00:08:47,995 いや 鈴代さんを だますような協力は ちょっと…。 147 00:08:47,995 --> 00:08:49,997 え~…。 148 00:08:49,997 --> 00:08:51,999 あっ だから 例えば➡ 149 00:08:51,999 --> 00:08:56,003 また 阿吽に来ていただくのは どうでしょうか? 150 00:08:56,003 --> 00:08:58,005 阿吽に? 151 00:08:58,005 --> 00:09:00,000 鈴代さん 夕食は よく うちで食べることが多いので➡ 152 00:09:00,000 --> 00:09:01,942 鈴代さん 夕食は よく うちで食べることが多いので➡ 153 00:09:01,942 --> 00:09:05,946 大学より お近づきになれるかも…。 154 00:09:05,946 --> 00:09:07,948 その手があったか。 155 00:09:07,948 --> 00:09:09,950 その… 必ず会えるとは 限らないんですけど…。 156 00:09:09,950 --> 00:09:12,953 いや ありがとう 辺さん。 157 00:09:12,953 --> 00:09:15,956 ええっ!? いや 辺っち! 158 00:09:15,956 --> 00:09:18,959 あ… 辺っち…。 159 00:09:18,959 --> 00:09:20,961 うう…。 160 00:09:22,963 --> 00:09:27,968 ということで これから しばらくは 毎日 来るそうで。 161 00:09:27,968 --> 00:09:30,000 いやいや…。 ねぇ 理由は何であれ お客さんには違いないんですから。 162 00:09:30,000 --> 00:09:33,974 いやいや…。 ねぇ 理由は何であれ お客さんには違いないんですから。 163 00:09:33,974 --> 00:09:35,976 辺っち お水 お代わり! 164 00:09:35,976 --> 00:09:39,980 辺っち? いってきます…。 165 00:09:44,985 --> 00:09:48,989 あ… あの… そろそろ 注文の方を…。 166 00:09:48,989 --> 00:09:52,993 えっ? そんなの 鈴代さんが来るまで しないけど。 167 00:09:52,993 --> 00:09:55,996 えっ? 168 00:09:55,996 --> 00:09:58,999 辺っち シンクロニシティって知ってる? 169 00:09:58,999 --> 00:10:00,000 シ… シンクロ…? 170 00:10:00,000 --> 00:10:01,001 シ… シンクロ…? 171 00:10:01,001 --> 00:10:05,005 簡単に言えば 偶然の一致ね。 そういうのが多い相手ほど➡ 172 00:10:05,005 --> 00:10:08,008 人って 運命を感じやすいらしいんだよね。 173 00:10:08,008 --> 00:10:09,676 はぁ…。 174 00:10:09,676 --> 00:10:15,015 だ・か・ら 偶然を装って 同じメニューを頼めば➡ 175 00:10:15,015 --> 00:10:20,020 鈴代さんは 俺を運命の相手だって 意識するはずなんだよ。 176 00:10:20,020 --> 00:10:24,024 でも 今日 来るかどうかは…。 まあ それはね~。 177 00:10:24,024 --> 00:10:26,026 あっ いらっしゃい…。 こんばんは。 178 00:10:26,026 --> 00:10:28,028 来た…。 (のみ込む音) 179 00:10:28,028 --> 00:10:30,000 ん? あっ いえ いらっしゃいませ。 180 00:10:30,000 --> 00:10:32,032 ん? あっ いえ いらっしゃいませ。 181 00:10:32,032 --> 00:10:34,034 う~ん…。 182 00:10:36,036 --> 00:10:39,039 う~ん…。 183 00:10:39,039 --> 00:10:42,042 (桜)辺さんの今日のおすすめは? 184 00:10:42,042 --> 00:10:46,046 あっ 私のおすすめは サンマの塩焼きですね。 185 00:10:46,046 --> 00:10:50,050 旬だし 栄養も満点だし 大根おろしとスダチもついてるので➡ 186 00:10:50,050 --> 00:10:53,053 脂がのってても さっぱりして 食べやすいかと。 187 00:10:53,053 --> 00:10:56,390 うん。 じゃあ 私は それで。 188 00:10:56,390 --> 00:10:59,059 (兼原)俺も それで! 189 00:10:59,059 --> 00:11:00,000 あっ…。 い… いいっすよね サンマ。➡ 190 00:11:00,000 --> 00:11:02,996 あっ…。 い… いいっすよね サンマ。➡ 191 00:11:02,996 --> 00:11:07,000 何つうか その… ザ・魚って感じで! 192 00:11:07,000 --> 00:11:09,002 何だ それ。 193 00:11:09,002 --> 00:11:12,005 あなた 見覚えが…。 194 00:11:12,005 --> 00:11:18,011 確か この前 図書館で 現代物理の資料を探してなかった? 195 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 えっ!? 覚えててくれたんですか! 196 00:11:21,014 --> 00:11:24,017 あっ 俺 兼原 秋斗っていいます。 197 00:11:24,017 --> 00:11:28,021 兼原さん。 私は 鈴代 桜です。 198 00:11:28,021 --> 00:11:30,000 でも こんな所で また会うなんて 奇遇ね。 199 00:11:30,000 --> 00:11:31,024 でも こんな所で また会うなんて 奇遇ね。 200 00:11:31,024 --> 00:11:36,029 (兼原)ですよね! もはや 運命的っすよね。 201 00:11:38,031 --> 00:11:45,038 えっと じゃあ お二人とも サンマの塩焼き定食ですね。 202 00:11:45,038 --> 00:11:48,041 <(戸の開く音) あっ いらっしゃいませ。 203 00:11:48,041 --> 00:11:54,047 すいません 4人なんですけど。 あっ え~っと…。 204 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 私 移動しましょうか? えっ? 205 00:11:56,049 --> 00:11:59,052 兼原さんが 相席で構わないなら。 206 00:12:01,989 --> 00:12:04,992 もちろん 大歓迎です! 207 00:12:11,932 --> 00:12:14,935 お待たせしました サンマの塩焼き定食です。 208 00:12:14,935 --> 00:12:17,938 (桜)おいしそう。 ありがとう 辺さん。 209 00:12:17,938 --> 00:12:20,941 いえいえ。 ごゆっくり。 210 00:12:22,943 --> 00:12:25,946 いただきます。 211 00:12:25,946 --> 00:12:27,948 いただきます。 212 00:12:32,953 --> 00:12:34,621 食べないの? 213 00:12:34,621 --> 00:12:37,958 あっ いえ 食べます! 食べます。 はい。 214 00:12:44,965 --> 00:12:46,967 えっ? 一味唐辛子? 215 00:12:46,967 --> 00:12:48,969 俺 とにかく 辛いのが好きで➡ 216 00:12:48,969 --> 00:12:51,972 たいていの食い物 辛くしたくなるんすよ。 217 00:12:51,972 --> 00:12:53,974 へぇ…。 218 00:12:53,974 --> 00:12:57,978 私は 逆に 辛いものって そんなに食べたことないかも。 219 00:12:57,978 --> 00:12:59,980 マジっすか!? 辛いもん食うと➡ 220 00:12:59,980 --> 00:13:00,000 何か それだけで 飯が 超楽しくなるっつうか➡ 221 00:13:00,000 --> 00:13:03,917 何か それだけで 飯が 超楽しくなるっつうか➡ 222 00:13:03,917 --> 00:13:08,922 娯楽っつうか 俺 今 生きてるって感じするんすよ! 223 00:13:11,925 --> 00:13:15,929 ヤッバ…。 ひきました? 224 00:13:15,929 --> 00:13:20,934 ううん。 そんなふうに ご飯が食べられるって すてきね。 225 00:13:20,934 --> 00:13:22,936 そうっすかね…。 226 00:13:26,940 --> 00:13:29,943 あの… できれば 俺も➡ 227 00:13:29,943 --> 00:13:30,000 もう少し 色々 鈴代さんについて 知りたいというか➡ 228 00:13:30,000 --> 00:13:37,951 もう少し 色々 鈴代さんについて 知りたいというか➡ 229 00:13:37,951 --> 00:13:43,957 お… お近づきに なりたいというか…。 230 00:13:43,957 --> 00:13:46,627 よく分からないけど 聞きたいことがあるなら➡ 231 00:13:46,627 --> 00:13:48,962 何でも どうぞ。 232 00:13:48,962 --> 00:13:51,965 じゃあ 連絡先とかって…。 233 00:13:51,965 --> 00:13:55,969 連絡先? もちろん いいけど。 234 00:13:55,969 --> 00:13:57,971 マジ!? やった! 235 00:14:02,910 --> 00:14:05,913 (桜)ありがとう。 (兼原)いえ こちらこそ。 236 00:14:17,925 --> 00:14:19,927 ん? (においを嗅ぐ音) 237 00:14:19,927 --> 00:14:22,930 何か 焦げ臭い。 238 00:14:22,930 --> 00:14:24,932 えっ!? 239 00:14:24,932 --> 00:14:26,934 うわっ。 240 00:14:26,934 --> 00:14:28,936 熱っ! うわっ! 241 00:14:28,936 --> 00:14:30,000 あっ…。 242 00:14:30,000 --> 00:14:30,938 あっ…。 243 00:14:37,945 --> 00:14:39,947 う~ん…。 244 00:14:39,947 --> 00:14:44,952 やっぱり 一番 安いのは かけうどんか…。 245 00:14:47,955 --> 00:14:52,960 (桜)あら 辺さん。 あっ 鈴代さん。 246 00:15:01,969 --> 00:15:07,908 考えてみれば 辺さんと こうやって 向かい合って食べるのは初めてね。 247 00:15:07,908 --> 00:15:10,911 いつも ベンチでは 隣だし。 248 00:15:10,911 --> 00:15:13,914 そ… そうですね。 249 00:15:15,916 --> 00:15:20,921 もしかして 私 迷惑? 迷惑? 250 00:15:20,921 --> 00:15:24,925 (桜)ほら 何となくだけど 私たち 昼に会うと➡ 251 00:15:24,925 --> 00:15:27,928 一緒に食べるのが 当たり前みたいになってるでしょ。 252 00:15:27,928 --> 00:15:30,000 でも 約束してるわけじゃないし もしかしたら 迷惑なのかもって。 253 00:15:30,000 --> 00:15:32,933 でも 約束してるわけじゃないし もしかしたら 迷惑なのかもって。 254 00:15:32,933 --> 00:15:35,936 いや あの そ… そんなことないです! 255 00:15:35,936 --> 00:15:42,943 ただ 私 人と ご飯を食べることに 慣れてなくて➡ 256 00:15:42,943 --> 00:15:44,945 緊張しちゃってるだけで…。 257 00:15:44,945 --> 00:15:48,949 決して 鈴代さんが 嫌とかじゃないです まったく! 258 00:15:50,951 --> 00:15:55,956 そう…。 なら よかった。 はい。 259 00:15:57,958 --> 00:16:00,000 <(学生たち) ♬「ハッピー・バースディ トゥ・ユー」➡ 260 00:16:00,000 --> 00:16:01,962 <(学生たち) ♬「ハッピー・バースディ トゥ・ユー」➡ 261 00:16:01,962 --> 00:16:04,898 ♬「ハッピー・バースディ トゥ・ユー」➡ 262 00:16:04,898 --> 00:16:10,904 ♬「ハッピー・バースディ ディア ちかちゃ~ん」 263 00:16:10,904 --> 00:16:14,908 すごい…。 学校で ホールケーキ…。 264 00:16:14,908 --> 00:16:20,914 (桜)びっくりした。 そりゃ 同じ人もいるわよね。 265 00:16:20,914 --> 00:16:22,916 ん? 266 00:16:22,916 --> 00:16:26,920 あっ 実は 私も 今日が 誕生日なの。 267 00:16:26,920 --> 00:16:29,923 えっ!? お… おめでとうございます! 268 00:16:29,923 --> 00:16:30,000 ありがとう。 269 00:16:30,000 --> 00:16:31,925 ありがとう。 270 00:16:31,925 --> 00:16:37,931 でも 私 そもそも 誕生日が 何で 祝われるのか よく分からなくて。 271 00:16:37,931 --> 00:16:39,933 私が 21年前に生まれたのは➡ 272 00:16:39,933 --> 00:16:43,937 母と産婦人科の先生が 頑張ったからであって➡ 273 00:16:43,937 --> 00:16:46,940 私個人の成果ではないじゃない。 274 00:16:46,940 --> 00:16:53,947 そ… そういうふうに考えたことは なかったですけど…。 275 00:16:53,947 --> 00:16:56,950 成果とかじゃなくても こう 無事に生まれて➡ 276 00:16:56,950 --> 00:17:00,000 今日まで生きてこれたことは 祝福されてもいいのでは? 277 00:17:00,000 --> 00:17:02,890 今日まで生きてこれたことは 祝福されてもいいのでは? 278 00:17:02,890 --> 00:17:07,895 なるほど。 そういう考えもあるのね。 279 00:17:07,895 --> 00:17:10,898 何か欲しいものとか ありますか? 280 00:17:10,898 --> 00:17:13,901 (桜)いいのよ そんなに 気を使わなくて。 281 00:17:13,901 --> 00:17:19,907 いやいや… あの… 鈴代さんには いつも お世話になっているので。 282 00:17:19,907 --> 00:17:24,912 (桜)うーん…。 じゃあ そうね…。 283 00:17:24,912 --> 00:17:27,915 (学生たち)いただきま~す! 284 00:17:27,915 --> 00:17:29,917 (学生)えっ うまっ。 (学生)うん! 285 00:17:31,919 --> 00:17:34,922 辛いものが食べてみたいかも。 286 00:17:34,922 --> 00:17:37,925 か… 辛いものですか? 287 00:17:37,925 --> 00:17:42,930 兼原さんが 辛いものを食べるのは 娯楽って言っててね。➡ 288 00:17:42,930 --> 00:17:45,933 私 食事を そんなふうに 考えたことがなかったから➡ 289 00:17:45,933 --> 00:17:47,935 面白いなぁって思って。 290 00:17:47,935 --> 00:17:49,937 そうですか…。 291 00:17:52,940 --> 00:17:58,946 兼原さんにも 相談してみようかななんて…。 292 00:17:58,946 --> 00:18:00,000 ありがとう。 293 00:18:00,000 --> 00:18:00,948 ありがとう。 294 00:18:00,948 --> 00:18:04,952 彼も一緒に食べられたら 楽しいでしょうね。 295 00:18:04,952 --> 00:18:07,955 そ… そうですね。 296 00:18:13,961 --> 00:18:16,630 (兼原)おいおい おい! 辺っち! 297 00:18:16,630 --> 00:18:18,966 ああっ! それは もう 鈴代さん➡ 298 00:18:18,966 --> 00:18:21,969 がぜん 俺に 興味ありよりのありってことでしょ。 299 00:18:21,969 --> 00:18:24,972 そうですかね…。 で つまり 何? 300 00:18:24,972 --> 00:18:26,974 俺は 鈴代さんを➡ 301 00:18:26,974 --> 00:18:28,976 おすすめの激辛料理の店に 連れていけばいいわけ? 302 00:18:28,976 --> 00:18:30,000 はい。 もし 私がいない方がよければ➡ 303 00:18:30,000 --> 00:18:31,979 はい。 もし 私がいない方がよければ➡ 304 00:18:31,979 --> 00:18:33,981 鈴代さんに うまいこと言っていただいて…。 305 00:18:33,981 --> 00:18:35,983 そ… それは駄目! えっ? 306 00:18:35,983 --> 00:18:38,986 いきなり 2人で会うとか そんなん 駄目駄目。 307 00:18:38,986 --> 00:18:40,988 がっついてるみたいで ださいじゃん。 308 00:18:40,988 --> 00:18:42,990 はぁ…。 309 00:18:42,990 --> 00:18:48,996 まあ でも 確かに 女2 男1だと バランス悪いか…。 310 00:18:50,998 --> 00:18:54,001 ただいま。 311 00:18:54,001 --> 00:18:56,003 あっ! 312 00:18:56,003 --> 00:18:57,671 えっ? 313 00:18:57,671 --> 00:19:00,000 ハァ…。 何で 俺まで…。 314 00:19:00,000 --> 00:19:00,674 ハァ…。 何で 俺まで…。 315 00:19:00,674 --> 00:19:02,943 す… すいません またまた巻き込んでしまって。 316 00:19:02,943 --> 00:19:06,947 でも 正直 いていただけると 心強いです! 317 00:19:06,947 --> 00:19:10,951 まあ 暇だったんで いいっすけど。 318 00:19:10,951 --> 00:19:12,619 <(桜)辺さん! 319 00:19:12,619 --> 00:19:15,956 兼原さん! ハァ ハァ…。 遅くなって ごめんなさい。➡ 320 00:19:15,956 --> 00:19:18,959 ハァ…。 321 00:19:18,959 --> 00:19:22,963 あっ いえ 全然 待ってないです! 322 00:19:22,963 --> 00:19:27,634 何だか 大荷物ですね。 (桜)あっ 実は 私➡ 323 00:19:27,634 --> 00:19:29,970 人と食事に出掛けるなんて 久しぶりだから➡ 324 00:19:29,970 --> 00:19:30,000 何を持ってけばいいのか よく分からなくて。 325 00:19:30,000 --> 00:19:32,973 何を持ってけばいいのか よく分からなくて。 326 00:19:32,973 --> 00:19:35,976 料理をこぼしたとき用の 着替えとか➡ 327 00:19:35,976 --> 00:19:39,646 待ち時間用のトランプとかを 一応…。 328 00:19:39,646 --> 00:19:42,983 さすがに トランプはしないと思いますけど。 329 00:19:42,983 --> 00:19:45,986 そうよね。 恥ずかしい…。 330 00:19:45,986 --> 00:19:52,993 いや で… でも それだけ楽しみに してくれてたってことですよね? 331 00:19:54,995 --> 00:19:57,998 (兼原)じゃあ 行きましょう。 こっちです。 332 00:20:04,938 --> 00:20:07,941 (桜)あっ! やった! 333 00:20:07,941 --> 00:20:10,944 (店員) はい お待たせいたしました。 334 00:20:14,948 --> 00:20:17,951 何か 見た目は 普通に おいしそうですね。 335 00:20:17,951 --> 00:20:21,955 けど においは すでに 刺激的な感じ。 336 00:20:21,955 --> 00:20:23,957 ありがとうございます。 337 00:20:27,961 --> 00:20:30,000 (客)辛っ! (客)ええっ!? そんなに!? 338 00:20:30,000 --> 00:20:30,631 (客)辛っ! (客)ええっ!? そんなに!? 339 00:20:30,631 --> 00:20:32,633 食べたい! 340 00:20:35,903 --> 00:20:39,907 鈴代さん 誕生日 おめでとうございます! 341 00:20:39,907 --> 00:20:44,912 あっ…。 (拍手) 342 00:20:44,912 --> 00:20:48,916 (桜)これ 私に? (兼原)もちろんっす。 343 00:20:48,916 --> 00:20:53,921 店の人に頼んで 特別に作ってもらいました。 344 00:20:53,921 --> 00:20:55,923 そう…。 345 00:20:55,923 --> 00:20:57,925 鈴代さん もし 量が多かったら…。 346 00:20:57,925 --> 00:20:59,927 ありがとう。 347 00:20:59,927 --> 00:21:00,000 こんなことしてもらったのは 初めてで うれしいわ。 348 00:21:00,000 --> 00:21:03,931 こんなことしてもらったのは 初めてで うれしいわ。 349 00:21:03,931 --> 00:21:06,934 (兼原)うっす。 350 00:21:06,934 --> 00:21:10,938 じゃあ いただきます。 (清美たち)いただきます。 351 00:21:14,942 --> 00:21:16,944 ん? 352 00:21:16,944 --> 00:21:18,612 これは…。 353 00:21:18,612 --> 00:21:20,948 おいしい。 でしょ! 354 00:21:20,948 --> 00:21:23,951 (清美たちのせき) (兼原)えっ? 355 00:21:23,951 --> 00:21:26,954 (清美たちのせき) (兼原)えっ? 356 00:21:26,954 --> 00:21:30,000 けど 辛っ! (桜)辛味って 時間差でくるのね。 357 00:21:30,000 --> 00:21:30,958 けど 辛っ! (桜)辛味って 時間差でくるのね。 358 00:21:30,958 --> 00:21:34,895 (兼原)ごめんなさい。 これで 中辛なんすけど➡ 359 00:21:34,895 --> 00:21:37,898 俺基準で選び過ぎた? あ~ でも ホントにおいしいです。 360 00:21:37,898 --> 00:21:39,900 うん。 慣れれば 癖になりそう。 361 00:21:39,900 --> 00:21:41,902 よかった。 362 00:21:43,904 --> 00:21:45,906 (兼原)鈴代さん 大丈夫ですか? 363 00:21:45,906 --> 00:21:50,911 ああ… ええ。 大丈夫。 おいしいわ。 364 00:21:50,911 --> 00:21:52,913 あ~ よかった!➡ 365 00:21:52,913 --> 00:21:56,917 楽しんでもらえなかったら どうしようかと思ったっす。 366 00:22:00,921 --> 00:22:04,925 そんなに落ち込まなくても…。 367 00:22:04,925 --> 00:22:09,930 でも 私 結局 半分以上 残しちゃって…。 368 00:22:09,930 --> 00:22:12,933 せっかく 私のために用意してくれたのに。 369 00:22:12,933 --> 00:22:15,936 いや そんな 気にしなくて 大丈夫ですから! 370 00:22:15,936 --> 00:22:19,940 初心者向けじゃない辛さ選んだ 俺が 悪かったんす。 371 00:22:19,940 --> 00:22:21,942 私も 無理させて すいませんでした。 372 00:22:21,942 --> 00:22:29,950 ううん。 全部 私のせい。 ホントに ごめんなさい…。 373 00:22:29,950 --> 00:22:30,000 みんな 謝ってばっかっすね。 374 00:22:30,000 --> 00:22:31,952 みんな 謝ってばっかっすね。 375 00:22:34,888 --> 00:22:38,892 よし! じゃあ 次 行きましょう 次! 376 00:22:38,892 --> 00:22:40,894 次? (兼原)はい! 377 00:22:40,894 --> 00:22:43,564 この辺に おいしいクレープ屋が あるらしいんす。 378 00:22:43,564 --> 00:22:45,899 あ… あの それは…。 (兼原)その店➡ 379 00:22:45,899 --> 00:22:47,901 フルーツとか生クリームとかも 追加できるんですって。➡ 380 00:22:47,901 --> 00:22:49,903 俺 おごるんで。 381 00:22:49,903 --> 00:22:53,907 ごめんなさい 兼原さん。 (兼原)えっ? 382 00:22:53,907 --> 00:23:00,000 やっぱり みんなみたいに 普通に 食べられないんじゃ 駄目よね。 383 00:23:00,000 --> 00:23:00,914 やっぱり みんなみたいに 普通に 食べられないんじゃ 駄目よね。 384 00:23:00,914 --> 00:23:04,918 (兼原)えっと それは どういう…。 385 00:23:04,918 --> 00:23:08,922 (桜)ホントに ごめんなさい。 私 今日は ここで…。 386 00:23:08,922 --> 00:23:12,926 あっ もし 今日の店が駄目だったら また 別の店で リベンジを…。 387 00:23:12,926 --> 00:23:16,930 ありがとう。 でも もう 大丈夫だから。 388 00:23:25,939 --> 00:23:30,000 あ… あのさ さっきのって…。 389 00:23:30,000 --> 00:23:30,944 あ… あのさ さっきのって…。 390 00:23:30,944 --> 00:23:39,887 えっと 実は 鈴代さん もともと 小食な方で。 391 00:23:39,887 --> 00:23:43,891 そもそも 量が多かったのかなって。 392 00:23:43,891 --> 00:23:46,894 はっ? 何それ…。➡ 393 00:23:46,894 --> 00:23:49,897 じゃあ 俺 全然 駄目なこと してんじゃん。 394 00:23:49,897 --> 00:23:52,900 そんな人に クレープまで すすめて。 395 00:23:52,900 --> 00:23:54,902 すいません…。 (兼原)え~➡ 396 00:23:54,902 --> 00:23:59,907 もう そういうの言っといてよ。 俺 印象 最悪じゃん。 397 00:24:01,909 --> 00:24:05,913 (清正)それ どうなんすかね。 398 00:24:05,913 --> 00:24:08,916 えっ? (清正)頼るだけ頼って➡ 399 00:24:08,916 --> 00:24:14,922 失敗したら 人のせいって ちょっと ださくないっすか? 400 00:24:16,924 --> 00:24:19,927 あっ いや でも➡ 401 00:24:19,927 --> 00:24:23,931 私が 最初に気付けてたら こんなことには…。 402 00:24:23,931 --> 00:24:30,000 ♬~ 403 00:24:30,000 --> 00:24:43,884 ♬~ 404 00:24:43,884 --> 00:24:55,896 ♬~ 405 00:24:55,896 --> 00:24:59,900 清美さん 大丈夫ですか? はい すいません! 406 00:24:59,900 --> 00:25:00,000 (戸の開く音) <(ハル)ちょっと手伝って! 407 00:25:00,000 --> 00:25:02,903 (戸の開く音) <(ハル)ちょっと手伝って! 408 00:25:02,903 --> 00:25:04,905 えっ? ん? 409 00:25:04,905 --> 00:25:06,907 どうした? (ハル)よいしょ…。 410 00:25:06,907 --> 00:25:08,909 何…。 411 00:25:08,909 --> 00:25:12,913 えっ!? 兼原さん!? (ハル)何だ 知り合い? 412 00:25:12,913 --> 00:25:15,916 お店の前で酔いつぶれてたのよ。 413 00:25:21,922 --> 00:25:24,925 まったく 学生が こんな早くから 泥酔して。 414 00:25:24,925 --> 00:25:26,927 全然 酔ってまへんから! 415 00:25:26,927 --> 00:25:28,929 はい それ 酔ってる人が言うやつね。 416 00:25:28,929 --> 00:25:30,000 な… 何かあったんですか? 417 00:25:30,000 --> 00:25:30,931 な… 何かあったんですか? 418 00:25:32,933 --> 00:25:38,872 ハァ…。 俺ね 思ったの。 419 00:25:38,872 --> 00:25:42,876 確かに 辺っちに頼ってばっかじゃ 駄目だなって。 420 00:25:42,876 --> 00:25:46,880 だから ちゃんと 鈴代さんに 気持ち 伝えようって。 421 00:25:46,880 --> 00:25:48,549 えっ? 422 00:25:48,549 --> 00:25:55,889 でも 大学で 全然 会えないし… メッセージ 送ったの。 423 00:25:58,892 --> 00:26:00,000 (ハル) 「俺 鈴代さんのことが好きです」➡ 424 00:26:00,000 --> 00:26:01,895 (ハル) 「俺 鈴代さんのことが好きです」➡ 425 00:26:01,895 --> 00:26:04,898 「よければ 付き合ってくれませんか?」 426 00:26:04,898 --> 00:26:06,900 また ストレートにいきましたね。 427 00:26:06,900 --> 00:26:10,904 でも その答えが…。 428 00:26:10,904 --> 00:26:14,908 (ハル)「ごめんなさい。 私 友達も無理だから」 429 00:26:14,908 --> 00:26:17,911 フフフ…。 友達も無理…。 430 00:26:17,911 --> 00:26:20,914 これ 友達にも なりたくないってことですよね? 431 00:26:20,914 --> 00:26:26,920 つまり 希望ゼロってことっすよね…。➡ 432 00:26:26,920 --> 00:26:30,000 友達にすらなれないんだったら 俺は どうすればいいんだよ~! 433 00:26:30,000 --> 00:26:31,925 友達にすらなれないんだったら 俺は どうすればいいんだよ~! 434 00:26:31,925 --> 00:26:34,928 まあ なろうとしてるうちは 無理なんじゃないの。 435 00:26:36,864 --> 00:26:38,866 えっ? 436 00:26:38,866 --> 00:26:43,537 友達ってさ 一緒にいて 何か 居心地いいなと思う相手と➡ 437 00:26:43,537 --> 00:26:46,540 気が付いたら なってるもんでしょ。 ねえ? 善ちゃん。 438 00:26:46,540 --> 00:26:48,542 んっ… 何で 俺に聞くんだよ。 439 00:26:48,542 --> 00:26:50,878 だって あたしたち 幼なじみで ずーっと 仲いいけど➡ 440 00:26:50,878 --> 00:26:54,882 お互いに 「友達だよね?」なんて 確認したことないでしょ? 441 00:26:54,882 --> 00:26:56,884 まあ 確かに そうだな。 442 00:26:56,884 --> 00:27:00,000 (ハル)あとさ 「友達にすら」とか言ってる君は➡ 443 00:27:00,000 --> 00:27:00,888 (ハル)あとさ 「友達にすら」とか言ってる君は➡ 444 00:27:00,888 --> 00:27:04,892 友情よりも恋愛感情の方が 上だと思ってる節があるね。 445 00:27:04,892 --> 00:27:06,894 えっ? だって そうじゃ…。 446 00:27:06,894 --> 00:27:08,896 んなことないから。 447 00:27:08,896 --> 00:27:13,901 友達だろうが 恋人だろうが 家族だろうが➡ 448 00:27:13,901 --> 00:27:17,905 人間関係で どれが一番 偉いとか すごいとかないわよ。 449 00:27:17,905 --> 00:27:25,913 (兼原)え~…。 何か 大人っすわ~。 むじいわ 人間関係~。 450 00:27:25,913 --> 00:27:27,915 (おなかの鳴る音) 451 00:27:27,915 --> 00:27:30,000 あっ。 取りあえず サンマ定食 下さい。➡ 452 00:27:30,000 --> 00:27:32,920 あっ。 取りあえず サンマ定食 下さい。➡ 453 00:27:32,920 --> 00:27:40,861 俺と鈴代さんの シンクロニシティ~。 454 00:27:40,861 --> 00:27:42,863 別にいいんだけどね➡ 455 00:27:42,863 --> 00:27:47,868 この状態だったら ちょっと 胃に良くないけど…。 456 00:27:49,870 --> 00:27:52,873 あ… あの だったら…。 457 00:27:52,873 --> 00:27:54,875 サンマのお茶漬けですか。 はい。 458 00:27:54,875 --> 00:27:57,878 その方が さっぱり 食べられるかなって。 459 00:27:57,878 --> 00:28:00,000 うん。 では 胃にも優しいように➡ 460 00:28:00,000 --> 00:28:00,881 うん。 では 胃にも優しいように➡ 461 00:28:00,881 --> 00:28:03,884 昆布だしを使った だし茶漬けにしましょうか。 462 00:28:03,884 --> 00:28:06,887 素晴らしい考えです ご主人! 463 00:28:08,889 --> 00:28:11,892 じゃあ この沸いたお湯に コブを入れたら➡ 464 00:28:11,892 --> 00:28:13,894 火を止めてください。 はい。 465 00:28:19,900 --> 00:28:23,904 10分 置いたら しょうゆを 小さじ2杯と塩少々 加えれば➡ 466 00:28:23,904 --> 00:28:25,906 だしは 完成ですから。 はい。 467 00:28:25,906 --> 00:28:28,909 サンマが焼けたら 私は 梅をたたきますね。 468 00:28:28,909 --> 00:28:30,000 その間 清美さんは 薬味の準備をしてもらえますか? 469 00:28:30,000 --> 00:28:31,912 その間 清美さんは 薬味の準備をしてもらえますか? 470 00:28:31,912 --> 00:28:33,914 はい。 471 00:28:33,914 --> 00:28:41,855 ネギ ショウガ 大葉に ミョウガに 三つ葉。 472 00:28:41,855 --> 00:28:43,857 あっ あれ? 473 00:28:43,857 --> 00:28:46,860 それだと 風味が 大混乱しそうですね。 474 00:28:46,860 --> 00:28:48,862 で… ですよね…。 475 00:28:48,862 --> 00:28:51,865 珍しいですね 清美さんが迷うなんて。 476 00:28:51,865 --> 00:28:54,868 頭が 今 混乱してて。 477 00:28:54,868 --> 00:28:58,872 鈴代さんのことですか? 478 00:28:58,872 --> 00:29:00,000 たぶん…。 479 00:29:00,000 --> 00:29:02,876 たぶん…。 480 00:29:02,876 --> 00:29:04,878 さっき ハルさんが➡ 481 00:29:04,878 --> 00:29:06,880 どんな関係でもいいって 言ってたけど➡ 482 00:29:06,880 --> 00:29:09,883 私は 鈴代さんにとって➡ 483 00:29:09,883 --> 00:29:14,888 友達も無理な存在だったら どうすればいいんだろうって。 484 00:29:14,888 --> 00:29:16,890 ハァ…。 最低ですよね。 485 00:29:16,890 --> 00:29:22,896 人が振られて 落ち込んでるときに 自分のことばっかり…。 486 00:29:22,896 --> 00:29:27,901 大丈夫ですよ。 そんなことは 誰にでもあります。 487 00:29:27,901 --> 00:29:30,000 清美さんは 料理で コミュニケーションを とってきたじゃないですか。 488 00:29:30,000 --> 00:29:32,906 清美さんは 料理で コミュニケーションを とってきたじゃないですか。 489 00:29:32,906 --> 00:29:35,909 人も料理も おんなじです。 490 00:29:35,909 --> 00:29:38,846 たとえ 付き合い方に迷ったとしても➡ 491 00:29:38,846 --> 00:29:43,851 ひたすら向き合うしかない。 向き合う…。 492 00:29:43,851 --> 00:29:49,857 相手が人であれ 食材であれ 相手が 何を求めているのか➡ 493 00:29:49,857 --> 00:29:54,862 ちゃんと向き合って 考え続ければ おのずと 答えは出るはずです。 494 00:30:00,868 --> 00:30:04,872 ちょっと 起きなって。 ほら! 495 00:30:04,872 --> 00:30:06,874 (兼原)痛てて…。 496 00:30:06,874 --> 00:30:10,878 お待たせしました サンマのさっぱり茶漬けです。 497 00:30:10,878 --> 00:30:12,880 (兼原)うわぁ…。 498 00:30:15,883 --> 00:30:17,885 いただきます。 499 00:30:24,892 --> 00:30:27,895 んっ? 500 00:30:27,895 --> 00:30:30,000 何か これ 香りが ふわっと? スーッと? 501 00:30:30,000 --> 00:30:35,569 何か これ 香りが ふわっと? スーッと? 502 00:30:35,569 --> 00:30:37,504 何? (兼原)何つうか➡ 503 00:30:37,504 --> 00:30:40,841 とにかく うまいわ。 よかったです! 504 00:30:40,841 --> 00:30:42,843 サンマに合う定番のスダチと➡ 505 00:30:42,843 --> 00:30:46,847 その香りを邪魔せず 梅にも合う大葉を入れてみました。 506 00:30:46,847 --> 00:30:51,852 (兼原)ていうか サンマって こういう食い方もできるんだな。 507 00:30:55,856 --> 00:30:59,860 俺 正直 この間 鈴代さんと一緒に食べたときは➡ 508 00:30:59,860 --> 00:31:00,000 味とか よく分かんなくて。 色々 気になって 緊張しちゃって。 509 00:31:00,000 --> 00:31:04,865 味とか よく分かんなくて。 色々 気になって 緊張しちゃって。 510 00:31:04,865 --> 00:31:07,868 えっ? そうだったんですか!? (兼原)うん。 511 00:31:07,868 --> 00:31:09,870 だって 俺 こう見えて 大学デビューだし。 512 00:31:12,873 --> 00:31:15,876 高校までは…➡ 513 00:31:15,876 --> 00:31:17,544 これだよ。 514 00:31:17,544 --> 00:31:20,881 ええっ!? 全然 違う! 515 00:31:20,881 --> 00:31:22,549 (兼原) ずーっと 男子校だったから➡ 516 00:31:22,549 --> 00:31:25,886 恋愛のことなんて 全然 分かんなくてさ。 517 00:31:25,886 --> 00:31:30,000 嘘かホントか分からない ネットの情報に頼るしかなくて。➡ 518 00:31:30,000 --> 00:31:30,891 嘘かホントか分からない ネットの情報に頼るしかなくて。➡ 519 00:31:30,891 --> 00:31:34,895 でも まあ 結果 どっちにしても 駄目だった。➡ 520 00:31:34,895 --> 00:31:37,831 こんな俺とは 友達にすら なりたくないんだもんな➡ 521 00:31:37,831 --> 00:31:39,499 鈴代さん。 522 00:31:39,499 --> 00:31:43,837 だから あんた 私の話 聞いてた? (兼原)いや 聞いてましたけど➡ 523 00:31:43,837 --> 00:31:46,840 でも 俺は せめて 鈴代さんとは 会ったら➡ 524 00:31:46,840 --> 00:31:49,843 一緒に ご飯を食べられるような 仲になりたいんすよ。 525 00:31:51,845 --> 00:31:54,848 ご飯を一緒に…。 526 00:31:54,848 --> 00:31:57,851 《誰かと仲良くなるのも 怖くて》➡ 527 00:31:57,851 --> 00:32:00,000 《だって せっかく仲良くなって ご飯に誘ってくれても➡ 528 00:32:00,000 --> 00:32:01,855 《だって せっかく仲良くなって ご飯に誘ってくれても➡ 529 00:32:01,855 --> 00:32:05,859 出てきた料理を 食べきれないかもしれないし➡ 530 00:32:05,859 --> 00:32:10,864 空気を 悪くするんじゃないかなって…》 531 00:32:10,864 --> 00:32:14,868 そっか。 そうだ。 あ… あの… 兼原さん。 532 00:32:14,868 --> 00:32:17,871 友達になら なれるかもしれません 鈴代さんと。 533 00:32:17,871 --> 00:32:20,874 (兼原)えっ でも 本人が 友達も無理って…。 534 00:32:20,874 --> 00:32:23,877 たぶん それは 兼原さんに対してじゃなくて➡ 535 00:32:23,877 --> 00:32:27,881 鈴代さんが ご自身に対して 思ってることで。 536 00:32:27,881 --> 00:32:30,000 うん? と… とにかく 私たち もう一度➡ 537 00:32:30,000 --> 00:32:32,553 うん? と… とにかく 私たち もう一度➡ 538 00:32:32,553 --> 00:32:35,889 ちゃんと 鈴代さんの誕生日 お祝いしませんか? 539 00:32:41,828 --> 00:32:43,830 <(戸の開く音) いらっしゃい。 540 00:32:43,830 --> 00:32:45,832 いらっしゃいませ。 どうも。 541 00:32:48,836 --> 00:32:53,841 というか 来てくれて ありがとうございます。 542 00:32:53,841 --> 00:32:56,844 私の方こそ この前は ごめんなさい。➡ 543 00:32:56,844 --> 00:32:59,847 自分から頼んでおいて。 544 00:32:59,847 --> 00:33:00,000 そのことなんですけど…。 545 00:33:00,000 --> 00:33:01,849 そのことなんですけど…。 546 00:33:04,852 --> 00:33:10,858 今日は また 辛いものに チャレンジしてみませんか? 547 00:33:10,858 --> 00:33:13,861 えっ? でも 私…。 548 00:33:13,861 --> 00:33:17,865 阿吽で もう一度➡ 549 00:33:17,865 --> 00:33:22,870 鈴代さんのための辛い料理を 作らせてください。 550 00:33:22,870 --> 00:33:28,876 次こそは 絶対 鈴代さんが 楽しめる料理にしますから。 551 00:33:28,876 --> 00:33:30,000 辺さん…。 552 00:33:30,000 --> 00:33:30,878 辺さん…。 553 00:33:33,881 --> 00:33:36,884 うちで辛いものといえば 麻婆豆腐ですが➡ 554 00:33:36,884 --> 00:33:38,886 でも うちのは ごく普通の辛さですよ。 555 00:33:38,886 --> 00:33:41,889 カレーでいえば 中辛ぐらいかな。 はい。 556 00:33:41,889 --> 00:33:43,891 でも たぶん 鈴代さんは➡ 557 00:33:43,891 --> 00:33:47,895 ピリ辛程度が ちょうどいいと思うんです。 558 00:33:47,895 --> 00:33:54,902 それに 食事を娯楽にするのは 味とか辛さだけじゃないと思って。 559 00:33:54,902 --> 00:33:56,904 分かりました。 560 00:33:56,904 --> 00:34:00,000 じゃあ 辛いだけじゃない麻婆豆腐を 作りましょう。 561 00:34:00,000 --> 00:34:01,909 じゃあ 辛いだけじゃない麻婆豆腐を 作りましょう。 562 00:34:01,909 --> 00:34:04,912 はい! 563 00:34:04,912 --> 00:34:06,914 辛いだけの 麻婆豆腐にしないためには➡ 564 00:34:06,914 --> 00:34:10,851 塩気以外のうま味や甘味を 引き出すといいんです。 565 00:34:10,851 --> 00:34:14,855 だから 豚肉は 茶色く色づくまで しっかり 炒めて➡ 566 00:34:14,855 --> 00:34:16,857 水分を飛ばします。 はい。 567 00:34:20,861 --> 00:34:22,863 清美さん 合わせ調味料は…。 568 00:34:22,863 --> 00:34:25,866 赤味噌 トウバンジャン 砂糖 各大さじ1をまぜておきました。 569 00:34:25,866 --> 00:34:27,868 はい。 じゃあ それを➡ 570 00:34:27,868 --> 00:34:30,000 みじん切りにしたニンニクと一緒に フライパンに入れます。 571 00:34:30,000 --> 00:34:30,871 みじん切りにしたニンニクと一緒に フライパンに入れます。 572 00:34:39,880 --> 00:34:42,883 肉と調味料が しっかり なじんだら➡ 573 00:34:42,883 --> 00:34:48,889 鶏がらスープを150ミリリットル 酒と しょうゆを各大さじ1➡ 574 00:34:48,889 --> 00:34:50,891 で こしょうを加えます。 575 00:34:54,895 --> 00:34:56,897 その後 湯切りした豆腐と➡ 576 00:34:56,897 --> 00:34:58,899 みじん切りにしたネギを 入れるんですよね。 577 00:34:58,899 --> 00:35:00,000 はい。 578 00:35:00,000 --> 00:35:00,901 はい。 579 00:35:02,903 --> 00:35:06,907 あとは これで煮立ったら 最後に 水溶き片栗粉で とろみをつけて➡ 580 00:35:06,907 --> 00:35:10,844 ごま油 大さじ1と さんしょうをふれば 完成です。 581 00:35:10,844 --> 00:35:13,847 すでに いい匂いです。 582 00:35:13,847 --> 00:35:15,849 清美さん 器の準備をお願いします。 583 00:35:15,849 --> 00:35:19,853 はい。 そのことなんですけど…。 584 00:35:22,856 --> 00:35:27,861 今回は これで いかがでしょうか? 585 00:35:27,861 --> 00:35:29,863 んっ!? 586 00:35:29,863 --> 00:35:30,000 お待たせしました 麻婆豆腐定食です。 587 00:35:30,000 --> 00:35:33,867 お待たせしました 麻婆豆腐定食です。 588 00:35:36,870 --> 00:35:39,873 (兼原)えっ…。 これ 多過ぎない? 589 00:35:39,873 --> 00:35:44,878 ご安心ください! こ… これは 一人前じゃないので。 590 00:35:44,878 --> 00:35:46,880 ほら 中華なら あるじゃないですか。 591 00:35:46,880 --> 00:35:49,883 メインディッシュの大皿を みんなで 取り分けるって。 592 00:35:49,883 --> 00:35:53,887 今回はね 清美さんからの提案で 特別に。 593 00:35:53,887 --> 00:35:56,890 みんなで 取り分ける…。 594 00:35:56,890 --> 00:36:00,000 この前 私は 鈴代さんの➡ 595 00:36:00,000 --> 00:36:00,894 この前 私は 鈴代さんの➡ 596 00:36:00,894 --> 00:36:06,900 辛いものが食べたいっていう言葉を そのままの意味で捉えていて。 597 00:36:06,900 --> 00:36:10,838 でも 鈴代さんが 本当に求めていたのは➡ 598 00:36:10,838 --> 00:36:13,841 そういうのじゃなかったんだな って思って。 599 00:36:13,841 --> 00:36:15,843 えっ? 600 00:36:15,843 --> 00:36:17,845 鈴代さんが求めていたのは➡ 601 00:36:17,845 --> 00:36:24,852 単純に 他の誰かと一緒に 楽しく ご飯を食べることだったのかなって。 602 00:36:24,852 --> 00:36:28,856 たとえ 小食でも 辛いものなら➡ 603 00:36:28,856 --> 00:36:30,000 それをかなえられるって 思ったのかなって。 604 00:36:30,000 --> 00:36:32,860 それをかなえられるって 思ったのかなって。 605 00:36:32,860 --> 00:36:35,863 (桜)《楽しそうね》 606 00:36:35,863 --> 00:36:38,866 (桜)《やっぱり みんなみたいに➡ 607 00:36:38,866 --> 00:36:41,869 普通に食べられないんじゃ 駄目よね》 608 00:36:41,869 --> 00:36:48,876 鈴代さんのこと ちゃんと見てたら 気付けたはずなのに…。 609 00:36:48,876 --> 00:36:51,879 ホントに すみませんでした。 610 00:36:51,879 --> 00:36:53,881 いいの 辺さん。 611 00:36:53,881 --> 00:36:55,883 そもそも 私に その資格がないだけ…。 612 00:36:55,883 --> 00:36:57,885 そんなことないです! 613 00:36:57,885 --> 00:37:00,000 鈴代さんだって ちゃんと楽しめます。 614 00:37:00,000 --> 00:37:00,888 鈴代さんだって ちゃんと楽しめます。 615 00:37:00,888 --> 00:37:03,557 だ… だって これ 大皿だし➡ 616 00:37:03,557 --> 00:37:05,893 食べきれなくても 鈴代さんのせいじゃないし➡ 617 00:37:05,893 --> 00:37:09,830 辛さだって 取り分けてから 後がけの調味料で➡ 618 00:37:09,830 --> 00:37:12,833 それぞれ 好きな辛さに 変えられるんです。 619 00:37:12,833 --> 00:37:14,835 はい これ。 620 00:37:14,835 --> 00:37:18,839 辛いのが好きな兼原さんに 自家製のラー油と さんしょうです。 621 00:37:18,839 --> 00:37:22,843 ええ~っ! ありがとうございます! 622 00:37:22,843 --> 00:37:30,000 だから もう一度 食べましょう みんなで。 623 00:37:30,000 --> 00:37:30,851 だから もう一度 食べましょう みんなで。 624 00:37:30,851 --> 00:37:32,853 でも みんなって…。 625 00:37:32,853 --> 00:37:35,856 あ… あっ。 626 00:37:35,856 --> 00:37:41,862 今日は 私も一緒にいいですか? 627 00:37:41,862 --> 00:37:45,866 あっ ご主人の許可は 特別に得ているので。 628 00:37:45,866 --> 00:37:49,870 鈴代さんのお誕生日の お祝いの席ですから。 629 00:37:52,873 --> 00:37:54,875 はい。 630 00:38:01,882 --> 00:38:03,884 はい。 631 00:38:07,888 --> 00:38:09,823 もう一発。 632 00:38:14,828 --> 00:38:19,833 あ… あらためまして 鈴代さん お誕生日おめでとうございます。 633 00:38:19,833 --> 00:38:21,835 おめでとうございます。 634 00:38:21,835 --> 00:38:26,840 ありがとう。 じゃあ いただきます。 635 00:38:26,840 --> 00:38:28,842 はい。 636 00:38:28,842 --> 00:38:30,000 ♬~ 637 00:38:30,000 --> 00:38:41,855 ♬~ 638 00:38:41,855 --> 00:38:44,858 おいしい。 639 00:38:44,858 --> 00:38:46,860 確かに ぴりぴりってするけど➡ 640 00:38:46,860 --> 00:38:49,863 お肉のうま味と 豆腐の甘さもあって➡ 641 00:38:49,863 --> 00:38:52,866 辛さも 何だか すがすがしいっていうか…。 642 00:38:52,866 --> 00:38:55,869 それは さんしょうかもしれませんね。 643 00:38:55,869 --> 00:39:00,000 さんしょう? 辛さって トウガラシだけじゃないのね。 644 00:39:00,000 --> 00:39:00,874 さんしょう? 辛さって トウガラシだけじゃないのね。 645 00:39:00,874 --> 00:39:02,543 (兼原)そうなんすよ。 646 00:39:02,543 --> 00:39:05,879 麻婆って いろんな辛さ 楽しめるんすよ。 647 00:39:05,879 --> 00:39:09,816 え… えっと それは かけ過ぎでは…。 648 00:39:15,822 --> 00:39:20,494 うんまっ! えっ ご主人 このラー油 めっちゃうまいっす! 649 00:39:20,494 --> 00:39:22,162 それは よかった。 650 00:39:22,162 --> 00:39:24,831 仕上げにね ねぎ油で 風味づけしてみたんですよ。 651 00:39:24,831 --> 00:39:27,835 だからか! 何か 香ばしいなって 思ったんすよ! 652 00:39:27,835 --> 00:39:29,837 ふ~ん! 653 00:39:32,840 --> 00:39:36,844 う~ん! やっぱ 辛いもんって うめえな! 654 00:39:38,846 --> 00:39:44,852 あの… それ 私も 一口 食べてみてもいい? 655 00:39:44,852 --> 00:39:47,855 えっ? 656 00:39:47,855 --> 00:39:53,861 い… いいっすけど 鈴代さんには 辛過ぎるかも…。 657 00:39:53,861 --> 00:40:00,000 ♬~ 658 00:40:00,000 --> 00:40:13,814 ♬~ 659 00:40:13,814 --> 00:40:15,816 乳製品が欲しい。 660 00:40:15,816 --> 00:40:17,818 えっ? 661 00:40:17,818 --> 00:40:21,822 カプサイシンの辛さには 乳製品のカゼインがいいらしいのよ。 662 00:40:21,822 --> 00:40:24,491 つまり… どういうこと? 663 00:40:24,491 --> 00:40:27,494 つまり… だから これ 辛過ぎ! 664 00:40:27,494 --> 00:40:29,830 えっ!? 分っかんな!➡ 665 00:40:29,830 --> 00:40:30,000 辺っち 取りあえず 乳製品! 乳製品! 666 00:40:30,000 --> 00:40:31,832 辺っち 取りあえず 乳製品! 乳製品! 667 00:40:31,832 --> 00:40:34,835 乳製品! ご主人 乳製品 ありますか? 668 00:40:34,835 --> 00:40:37,838 えっ? もう きらしちゃってるな。 えっ!? どうしよう!? 669 00:40:37,838 --> 00:40:39,840 マヨネーズ! マヨネーズだったら あるっしょ! 670 00:40:39,840 --> 00:40:42,509 あ~ マヨネーズ! でも マヨネーズは 乳製品ではないですよね? 671 00:40:42,509 --> 00:40:44,845 鈴代さん。 だって マヨネーズっていうのは…。 672 00:40:44,845 --> 00:40:46,847 フフッ…。 673 00:40:46,847 --> 00:40:50,851 アッハハハ…。 674 00:40:50,851 --> 00:40:54,855 何だか 楽しいわね 辛いものって。➡ 675 00:40:54,855 --> 00:40:58,859 フフッ…。 フフフ…。 676 00:41:00,861 --> 00:41:04,865 私 もう一回 チャレンジしてみる。 677 00:41:04,865 --> 00:41:07,534 ぜひ! でも その… さっきみたいに➡ 678 00:41:07,534 --> 00:41:09,803 かけ過ぎは良くないので…。 いや さっきよりも➡ 679 00:41:09,803 --> 00:41:11,805 ちょっと多いぐらいが。 いや…。 680 00:41:11,805 --> 00:41:14,808 おお~! 681 00:41:14,808 --> 00:41:16,810 (兼原)もっと もっと…。 682 00:41:19,813 --> 00:41:22,816 ごちそうさまでした。 楽しかった。 683 00:41:22,816 --> 00:41:24,484 いえいえ。 684 00:41:24,484 --> 00:41:28,822 こんなお祝いしかできなくて すみません。 685 00:41:28,822 --> 00:41:30,000 私たち もう謝るの やめない? 686 00:41:30,000 --> 00:41:32,826 私たち もう謝るの やめない? 687 00:41:32,826 --> 00:41:34,828 えっ? 688 00:41:34,828 --> 00:41:39,833 あのね 私 誕生日プレゼントに もう一つ欲しいものがあって。 689 00:41:39,833 --> 00:41:41,835 な… 何でしょう? 690 00:41:45,839 --> 00:41:50,844 連絡先 交換してもらえないかしら? 691 00:41:50,844 --> 00:41:52,513 えっ…。 692 00:41:52,513 --> 00:41:55,849 ほら いつも 大学で 偶然 会うのを待つばかりで➡ 693 00:41:55,849 --> 00:42:00,000 連絡できないのは 不便でしょ 友達になりたい人と。 694 00:42:00,000 --> 00:42:00,854 連絡できないのは 不便でしょ 友達になりたい人と。 695 00:42:05,859 --> 00:42:07,861 はい! 696 00:42:11,798 --> 00:42:13,800 あっ…。 697 00:42:13,800 --> 00:42:15,802 ご主人。 うん? 698 00:42:15,802 --> 00:42:20,807 俺 決めました。 俺 まずは 辺っちみたいに➡ 699 00:42:20,807 --> 00:42:24,811 相手のことを ちゃんと考えて 向き合って➡ 700 00:42:24,811 --> 00:42:28,815 笑顔にできる人間になります。 いいんじゃないですかね。 701 00:42:28,815 --> 00:42:30,000 でも 清美さんみたいになるのは➡ 702 00:42:30,000 --> 00:42:31,485 でも 清美さんみたいになるのは➡ 703 00:42:31,485 --> 00:42:34,821 そう簡単には できないと思いますけどね。 704 00:42:34,821 --> 00:42:37,824 え~…。 705 00:42:37,824 --> 00:42:41,828 (桜)じゃあ また連絡するわね 清美さん。 706 00:42:41,828 --> 00:42:44,831 はい! 707 00:42:44,831 --> 00:42:48,836 えっと… 今 下の名前…。 708 00:42:48,836 --> 00:42:52,840 私のことも 桜でいいから。 709 00:42:54,842 --> 00:42:59,847 はい。 さ… 桜さん。 710 00:42:59,847 --> 00:43:00,000 フフ…。 じゃあ また。 711 00:43:00,000 --> 00:43:04,852 フフ…。 じゃあ また。 712 00:43:04,852 --> 00:43:06,854 また。 713 00:43:08,856 --> 00:43:12,860 (戸の開閉音) ありがとうございました。 714 00:43:12,860 --> 00:43:14,862 桜さん 送ります! 715 00:43:14,862 --> 00:43:18,866 あっ 辺っち 本当に ありがとう! 716 00:43:18,866 --> 00:43:22,870 (戸の開閉音) 63522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.