Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:15:09,792 --> 00:15:11,208
Bonjour.
4
00:15:11,417 --> 00:15:12,208
Je voudrais acheter...
5
00:16:19,084 --> 00:16:22,958
Pardon, je voudrais être placée
à côté de M. Jean-Charles.
6
00:16:23,167 --> 00:16:24,749
Pardon, M. Yves.
7
00:16:27,167 --> 00:16:28,458
Vous êtes en classe affaires.
8
00:16:38,209 --> 00:16:40,499
Je veux ma place en éco.
9
00:16:41,000 --> 00:16:42,541
Surclassez quelqu'un d'autre.
10
00:16:42,750 --> 00:16:44,749
Moi, s'il vous plaît.
11
00:16:45,000 --> 00:16:46,999
- Pas de problème.
- Merci.
12
00:18:44,292 --> 00:18:47,999
Vous n'êtes pas autorisée
à venir en classe affaires.
13
00:19:27,209 --> 00:19:29,708
Pardon ! Excusez-moi !
14
00:19:44,250 --> 00:19:46,249
Attendez !
15
00:20:22,250 --> 00:20:22,958
Bonjour, monsieur.
16
00:20:23,500 --> 00:20:25,208
Je peux prendre vos bagages ?
17
00:20:26,334 --> 00:20:28,791
En fait,
je ne descends pas dans cet hôtel...
18
00:20:32,500 --> 00:20:34,416
La réception, s'il vous plaît ?
19
00:20:34,584 --> 00:20:35,249
Par là.
20
00:21:45,792 --> 00:21:46,833
Pardon, je ne parle pas français.
21
00:26:55,292 --> 00:26:56,249
Salut !
22
00:27:17,667 --> 00:27:18,458
Deux assiettes, sil vous plaît.
23
00:27:21,500 --> 00:27:22,416
Bienvenue.
24
00:42:02,000 --> 00:42:04,458
Elle est pas très moto.
25
00:42:43,792 --> 00:42:46,499
- Oui, exactement...
- Est-ce que j'ai dit "over" ?
26
00:42:48,500 --> 00:42:50,666
Alors, silence, s'il vous plaît.
27
00:57:02,375 --> 00:57:05,124
Irina, tes pirojkis sont un vrai poème.
28
00:57:20,917 --> 00:57:23,166
Irina, je te présente Isabelle.
29
00:57:23,917 --> 00:57:24,708
Sa femme.
30
01:04:27,417 --> 01:04:28,874
Bonsoir, messieurs dames.
31
01:05:46,792 --> 01:05:47,624
Salut, Igor.
32
01:05:47,834 --> 01:05:50,124
Bonjour. J'arrive tout de suite.
33
01:06:54,834 --> 01:06:55,624
Musique !
34
01:18:08,084 --> 01:18:10,458
On va d'abord monter à la verticale.
35
01:18:10,625 --> 01:18:13,541
Puis l'avion passera
en régime chute libre,
36
01:18:13,750 --> 01:18:15,624
et on sera alors en apesanteur.
37
01:18:17,792 --> 01:18:20,333
On va flotter combien de temps ?
38
01:18:20,500 --> 01:18:21,666
Environ 20 secondes.
39
01:18:26,875 --> 01:18:29,041
On va faire combien de loopings ?
40
01:18:29,250 --> 01:18:30,249
Trente.
41
01:18:30,459 --> 01:18:31,958
- Combien ?
- Trente.
42
01:19:26,709 --> 01:19:27,583
Tout va bien ?
43
01:19:28,542 --> 01:19:29,874
Oui, merci.
44
01:33:35,084 --> 01:33:38,833
Certains offrent à leur fille
des poupées ou des peluches.
45
01:33:39,125 --> 01:33:43,458
Le duc de Bretagne, lui, a offert
à sa fille cette magnifique abbaye.
46
01:33:43,667 --> 01:33:44,833
Quel homme généreux.
47
01:33:45,084 --> 01:33:50,499
C'est l'un des joyaux
de l'architecture médiévale.
48
01:33:51,334 --> 01:33:54,666
Ici s'achève notre visite de Bésieux.
Merci beaucoup.
49
01:33:56,000 --> 01:33:58,541
Nous nous retrouvons ici
demain à 14 h.
50
01:33:58,750 --> 01:34:01,166
D'ici là, n'abusez pas du cidre.
51
01:34:01,375 --> 01:34:03,666
- Merci, Jean-Yves.
- Pas de quoi, merci.
52
01:34:05,917 --> 01:34:07,124
Merci beaucoup.
3321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.