All language subtitles for 1979 The Amityville Horror

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 16 00:03:25,622 --> 00:03:27,290 In here. Right there. 17 00:03:34,798 --> 00:03:37,008 Jesus Christ, it gets worse all the time. 18 00:03:37,092 --> 00:03:39,468 Sure as hell doesn't get any better. 19 00:03:39,803 --> 00:03:42,513 All shot in their beds, execution style, 20 00:03:42,973 --> 00:03:45,349 only the mother shot in the head. 21 00:03:46,435 --> 00:03:49,687 What time you make it? Give me a ballpark guess. 22 00:03:50,689 --> 00:03:52,189 3:00, 3:15, 23 00:03:52,941 --> 00:03:54,942 and that's pretty close. 24 00:03:55,569 --> 00:03:56,903 Thanks. 25 00:04:58,215 --> 00:04:59,966 How long have you been waiting? 26 00:05:00,050 --> 00:05:01,884 -About half an hour... -Just a couple of minutes. 27 00:05:04,221 --> 00:05:07,014 Over there, that's a little gardening hut. 28 00:05:07,766 --> 00:05:09,517 -You mean that's included? -Sure. 29 00:05:09,601 --> 00:05:12,061 It could be a guest house, with a little fixing up. 30 00:05:12,145 --> 00:05:14,021 - A guest house? - Sure. 31 00:05:14,231 --> 00:05:16,148 Come on. Right up here. 32 00:05:19,486 --> 00:05:22,780 See how much property you have? Isn't that lovely? 33 00:05:26,076 --> 00:05:27,994 Be careful. Don't trip. 34 00:05:30,455 --> 00:05:32,873 You'll see what a beauty this is. 35 00:05:38,046 --> 00:05:40,631 There's nothing like it on the market, 36 00:05:40,716 --> 00:05:42,383 not at this price. 37 00:05:46,013 --> 00:05:48,347 - Come in. Come on in. - Thank you. 38 00:05:48,432 --> 00:05:50,725 - Impressive, isn't it? - Wow. 39 00:05:50,809 --> 00:05:52,935 I mean, that's what I call charming. 40 00:05:53,020 --> 00:05:56,605 -Come on, I'll show you the living room. -Thank you. 41 00:05:58,025 --> 00:06:02,069 That's a wood-burning fireplace. Be nice on cold nights. 42 00:06:07,868 --> 00:06:10,453 That's the sun porch. Nice, isn't it? 43 00:06:10,954 --> 00:06:13,456 - George, I don't think... - Be cool. 44 00:06:14,499 --> 00:06:16,292 Would you like to see the kitchen? 45 00:06:16,376 --> 00:06:17,960 Yes, thank you. 46 00:06:18,086 --> 00:06:21,464 This is the kitchen. Nice and spacious, isn't it? 47 00:06:21,673 --> 00:06:25,634 Really big. Has all the original hardware, and everything works. 48 00:06:27,804 --> 00:06:29,722 This your first house? 49 00:06:31,641 --> 00:06:33,434 We just got married. 50 00:06:34,811 --> 00:06:37,063 Shall we look at the upstairs? 51 00:06:37,147 --> 00:06:40,733 I like to refer to this as a fixer-upper that can be fun. 52 00:06:45,072 --> 00:06:46,238 We can start with this, huh? 53 00:06:48,158 --> 00:06:50,618 Now, this is an extra room. 54 00:07:06,760 --> 00:07:09,887 This is the bathroom connecting with the next bedroom. 55 00:07:09,971 --> 00:07:12,056 This is the second bedroom. 56 00:07:12,891 --> 00:07:15,726 There's a nice view of the river from here. 57 00:07:17,687 --> 00:07:21,107 If you're planning on a big family, there are three full bedrooms, plus... 58 00:07:21,191 --> 00:07:24,110 We already have a family, two boys and a girl. 59 00:07:24,653 --> 00:07:26,028 Great kids. 60 00:07:29,199 --> 00:07:31,492 -You are so bad. -What? 61 00:07:31,576 --> 00:07:33,285 -Cut it out! -What? 62 00:07:42,003 --> 00:07:44,088 Next is the master bedroom. 63 00:07:58,645 --> 00:07:59,979 Love it. 64 00:08:00,981 --> 00:08:03,107 Just one more floor. 65 00:08:07,028 --> 00:08:08,362 See anything you like, 66 00:08:14,911 --> 00:08:17,329 -we can include it in the price. -Really? 67 00:08:17,414 --> 00:08:18,581 Sure. 68 00:08:26,798 --> 00:08:30,843 This can be another bedroom, or a playroom, whichever you prefer. 69 00:08:37,726 --> 00:08:40,686 I'll tell you what, I think maybe we'll wander around on our own again, 70 00:08:40,770 --> 00:08:42,438 now that we got the layout. 71 00:08:42,522 --> 00:08:46,400 We can meet you downstairs. How'd that be? 72 00:08:47,277 --> 00:08:50,070 I'll be in the kitchen. Take your time. 73 00:08:51,031 --> 00:08:52,656 We won't be long. 74 00:08:57,287 --> 00:08:58,996 What do you think? 75 00:08:59,414 --> 00:09:01,832 I love it. 76 00:09:02,792 --> 00:09:06,128 But, honey, $80,000? 77 00:09:09,466 --> 00:09:12,801 I mean, it might as well be $800,000. 78 00:09:16,056 --> 00:09:17,681 Well, now, listen. 79 00:09:20,769 --> 00:09:24,438 The house is worth $120,000 easy. 80 00:09:24,648 --> 00:09:26,065 Mmm-hmm. 81 00:09:27,025 --> 00:09:29,777 And if I move my office into that little cottage out back, 82 00:09:29,861 --> 00:09:30,903 that'll save that rent. 83 00:09:30,987 --> 00:09:34,573 And the boathouse means I won't have to shell out for mooring charges, 84 00:09:34,658 --> 00:09:36,909 which they're raising, by the way. 85 00:09:36,993 --> 00:09:38,994 You didn't tell me that. 86 00:09:39,079 --> 00:09:41,747 There was nothing to be done about it. 87 00:09:41,998 --> 00:09:45,918 I just wish that all those people hadn't died here. 88 00:09:48,838 --> 00:09:51,257 A guy kills his whole family? 89 00:09:51,591 --> 00:09:53,550 Doesn't that bother you? 90 00:09:53,677 --> 00:09:56,553 Sure, but houses don't have memories. 91 00:09:59,683 --> 00:10:01,141 I don't know. 92 00:10:02,310 --> 00:10:04,270 Well, I do. The house wouldn't even be for sale, 93 00:10:04,354 --> 00:10:06,605 and if it was, we couldn't afford it 94 00:10:06,690 --> 00:10:09,525 if we had tuna casseroles for a year. 95 00:10:11,945 --> 00:10:15,364 You're going to be very happy. It's a wonderful house. 96 00:10:15,782 --> 00:10:17,324 I'm sure they'll accept your offer. 97 00:10:17,409 --> 00:10:20,119 Don't worry about a thing. I'll handle the details. 98 00:10:20,203 --> 00:10:22,538 Just go on and get ready to move. 99 00:11:22,766 --> 00:11:25,392 They're not getting too close to the river out there? 100 00:11:25,477 --> 00:11:26,810 Uh-uh. 101 00:11:26,978 --> 00:11:29,104 Sounds like a regular daddy I hear over there. 102 00:11:29,189 --> 00:11:34,109 I might feel like one, if that's what they started calling me instead of George, 103 00:11:34,361 --> 00:11:39,448 which, I got to admit, is better than all that "Mr. Lutz" crap they were giving me. 104 00:11:43,119 --> 00:11:45,537 What do you want to do with this? 105 00:11:46,664 --> 00:11:50,376 I know, I know. Put it in the living room on that wall there beside the bookshelf, 106 00:11:50,460 --> 00:11:53,712 and the light will come through the window and look beautiful. 107 00:11:53,797 --> 00:11:55,172 You got it. 108 00:12:07,018 --> 00:12:08,394 Voila! 109 00:12:10,480 --> 00:12:12,648 Aw, shit, come on. 110 00:12:26,329 --> 00:12:28,664 I'm tired of this damn sticky paper! 111 00:12:28,748 --> 00:12:29,998 I wish I'd listened to my mother 112 00:12:30,083 --> 00:12:32,292 and gotten the old-fashioned kind that you tack down. 113 00:12:32,377 --> 00:12:34,294 Nobody likes a quitter. 114 00:12:35,505 --> 00:12:37,172 But I got an idea. 115 00:12:39,092 --> 00:12:42,094 Get a couple of beers and go outside and play? 116 00:12:43,930 --> 00:12:46,056 What are those monsters up to? 117 00:13:01,197 --> 00:13:02,364 Hello? 118 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 Anybody home? 119 00:13:06,077 --> 00:13:07,244 Hello? 120 00:13:12,292 --> 00:13:13,500 George? 121 00:13:16,337 --> 00:13:17,504 Kathy? 122 00:13:18,006 --> 00:13:19,465 Anybody home? 123 00:13:27,515 --> 00:13:28,682 Hello? 124 00:15:06,322 --> 00:15:08,156 Harry, get over here. 125 00:15:34,559 --> 00:15:36,602 God's peace in this house. 126 00:16:56,265 --> 00:16:57,849 Get out. 127 00:17:05,608 --> 00:17:07,275 Get out! 128 00:18:03,958 --> 00:18:07,085 Amy? Amy, honey, dinner's ready. 129 00:18:12,175 --> 00:18:13,216 Amy? 130 00:18:33,780 --> 00:18:35,614 -Here. -No, I've got her. 131 00:18:35,698 --> 00:18:39,534 You and the boys start. I'll take her upstairs and put her to bed. 132 00:18:46,959 --> 00:18:48,710 She wasn't outside. 133 00:18:49,879 --> 00:18:51,880 Where was she? 134 00:18:51,964 --> 00:18:55,634 Up. You get on in there and eat your hot dogs. Come on. 135 00:19:18,032 --> 00:19:19,241 Hello. 136 00:19:20,785 --> 00:19:23,119 Hello, Kathy? 137 00:19:26,290 --> 00:19:29,709 Kathy, can you hear me? Kathy. 138 00:19:32,380 --> 00:19:35,173 Father Delaney, there's something very... 139 00:19:35,967 --> 00:19:37,467 Hello? Hello? 140 00:20:19,594 --> 00:20:21,720 -Who was that? -On the phone? 141 00:20:22,013 --> 00:20:23,305 Yeah. 142 00:20:23,514 --> 00:20:26,474 Just a bunch of static. A bad connection or something. 143 00:20:26,559 --> 00:20:29,102 I think Ma Bell's gone wacko again. 144 00:20:31,522 --> 00:20:34,107 Probably discover it was a collect call from Japan or someplace 145 00:20:34,191 --> 00:20:36,192 when the next bill comes. 146 00:20:36,485 --> 00:20:39,738 Did you make sure that Amy's got her doll with her? 147 00:20:40,072 --> 00:20:42,324 Yeah, she's sleeping with it. 148 00:20:42,700 --> 00:20:44,492 You hungry, honey? 149 00:20:45,995 --> 00:20:50,498 You don't want one of those charbroiled hot dogs I did especially for you? 150 00:20:51,584 --> 00:20:53,335 No, I'm not hungry. 151 00:20:58,466 --> 00:21:00,425 Damn, it's cold in here. 152 00:21:01,427 --> 00:21:05,055 I felt cold a bit earlier, but I think I've warmed up now. 153 00:21:07,350 --> 00:21:09,476 It says 72. It feels like 32. 154 00:21:10,561 --> 00:21:11,770 Do you know what I think it is? 155 00:21:11,854 --> 00:21:14,397 I think there's a draft that comes up from the basement 156 00:21:14,482 --> 00:21:16,691 through that door down there. 157 00:21:20,404 --> 00:21:22,948 This house is supposed to be well-insulated. 158 00:21:23,032 --> 00:21:25,325 They'll nickel-and-dime you to death. 159 00:21:25,409 --> 00:21:26,534 Huh? 160 00:22:18,170 --> 00:22:19,379 Matt? 161 00:22:20,464 --> 00:22:22,507 -Are you all right? -Yeah. 162 00:22:23,592 --> 00:22:25,677 -Did you hurt yourself? -No. 163 00:22:26,929 --> 00:22:29,264 Those stairs are tricky. Come on. 164 00:22:29,473 --> 00:22:31,474 I'll take you upstairs. 165 00:22:31,559 --> 00:22:34,269 We'll check this all out tomorrow. 166 00:23:18,481 --> 00:23:21,357 I'm sorry, baby. I didn't mean to scare you. 167 00:23:23,652 --> 00:23:25,737 I look at you all the time. 168 00:23:26,155 --> 00:23:28,114 I can't get used to you. 169 00:23:32,745 --> 00:23:34,245 Who loves you? 170 00:23:37,500 --> 00:23:40,502 -I'm lucky. -Come here. 171 00:23:41,420 --> 00:23:43,797 I just wanted to clean up first. 172 00:23:55,017 --> 00:23:57,560 I love the way you smell right now. 173 00:24:08,322 --> 00:24:09,697 I love you. 174 00:24:11,033 --> 00:24:12,659 I love you back. 175 00:24:21,210 --> 00:24:24,587 You make me feel like a kid in the backseat of a car. 176 00:24:33,597 --> 00:24:39,394 I want us to work. I want to be the best. I don't want you to have any regrets. 177 00:24:40,521 --> 00:24:42,188 I love you, Kathy. 178 00:25:40,456 --> 00:25:42,123 I want to go home. 179 00:25:44,210 --> 00:25:46,461 Mommy, I want to go home. 180 00:25:46,545 --> 00:25:48,713 Honey, come on. What's this trouble? 181 00:25:48,797 --> 00:25:51,257 Come on. Back to bed. Back to bed. 182 00:25:51,926 --> 00:25:54,552 This is our home. Don't you know that? 183 00:25:56,263 --> 00:25:57,639 Here we go. 184 00:26:00,226 --> 00:26:02,101 There you go, sweetie. 185 00:26:02,686 --> 00:26:05,355 What's the matter? Having mean dreams? 186 00:26:08,150 --> 00:26:09,567 Sleep tight. 187 00:26:50,109 --> 00:26:52,068 It's not so easy, is it? 188 00:26:53,988 --> 00:26:56,906 Well, I guess people have had to deal with this 189 00:26:56,991 --> 00:27:00,368 ever since Adam and Eve got kicked out of the Garden. 190 00:27:02,204 --> 00:27:04,706 Just have to learn to live with it. 191 00:27:09,712 --> 00:27:11,045 Thank you. 192 00:29:05,327 --> 00:29:07,912 You're one hell of a watchdog, Harry. 193 00:29:11,583 --> 00:29:13,042 Come on, boy. 194 00:29:13,419 --> 00:29:14,669 Come on. 195 00:29:35,441 --> 00:29:38,276 What do you say, Harry? It looks okay, huh? 196 00:30:49,264 --> 00:30:50,473 George. 197 00:31:22,422 --> 00:31:24,131 Don't ever do that. 198 00:31:24,800 --> 00:31:27,426 Not to a man with an ax in his hand. 199 00:31:27,511 --> 00:31:30,721 I just thought maybe I could get a little help. 200 00:31:31,640 --> 00:31:33,140 Look what you made me do. 201 00:31:33,225 --> 00:31:34,725 I made you do? 202 00:31:34,810 --> 00:31:37,687 There's a week's worth of groceries rolling down the walk. 203 00:31:37,771 --> 00:31:40,314 Wait a minute till I finish this up. 204 00:31:40,691 --> 00:31:42,066 George, "Finish"? 205 00:31:42,150 --> 00:31:45,903 You have got enough wood here to heat the whole South Shore! 206 00:31:58,917 --> 00:32:00,418 You take this. 207 00:32:01,086 --> 00:32:03,337 -I'll get the rest. -I love you. 208 00:32:09,803 --> 00:32:11,262 Broke a bulb. 209 00:32:15,350 --> 00:32:17,727 Hey, who drinks this fancy kind of tea around here? 210 00:32:17,811 --> 00:32:21,439 Oh, that's for Aunt Helena. She's coming by around 2:00. 211 00:32:21,690 --> 00:32:24,650 -Give me a break. -Come on, George, be nice. 212 00:32:24,735 --> 00:32:27,194 This is a big event in my family. 213 00:32:27,362 --> 00:32:28,779 We've always been a bunch of renters 214 00:32:28,864 --> 00:32:31,324 and this is the first time anyone's bought a house. 215 00:32:31,408 --> 00:32:34,493 Damn regimental inspection, and we're not ready. 216 00:33:29,925 --> 00:33:32,927 Sweetie pie, you scared me. What do you want? 217 00:33:33,095 --> 00:33:34,679 My friend Jody wants to play upstairs. 218 00:33:34,763 --> 00:33:35,763 Mmm-hmm? 219 00:33:35,847 --> 00:33:37,640 Huh, Jody? See? 220 00:33:37,808 --> 00:33:41,018 Mmm-hmm. Well, you and Jody go on up and enjoy yourself. 221 00:33:41,103 --> 00:33:44,146 And does your friend, Jody, like sugar cookies too? 222 00:33:44,940 --> 00:33:46,524 I don't think so. 223 00:33:46,608 --> 00:33:47,650 No? 224 00:33:49,403 --> 00:33:50,778 Off you go. 225 00:34:07,462 --> 00:34:08,796 Hello, this is Kathy Lutz. 226 00:34:08,880 --> 00:34:10,798 Could I speak with Father Delaney, please? 227 00:34:10,882 --> 00:34:12,550 I'm sorry, Mrs. Lutz. 228 00:34:12,634 --> 00:34:15,094 Father's not feeling very well today. 229 00:34:15,178 --> 00:34:17,054 He's asleep right now. 230 00:34:17,764 --> 00:34:19,807 This is Father Bolen. May I help you in any way? 231 00:34:19,891 --> 00:34:21,684 Father Bolen, 232 00:34:22,477 --> 00:34:24,770 he was supposed to come by and bless the house yesterday, 233 00:34:24,855 --> 00:34:26,731 but it can wait till he feels better. 234 00:34:26,815 --> 00:34:31,068 -I hope he's not too sick. -I think it's just one of those flu things. 235 00:34:31,153 --> 00:34:34,405 But, Mrs. Lutz, Father was at your house yesterday. 236 00:34:34,489 --> 00:34:36,949 Uh-uh. We were expecting him, but he never showed up. 237 00:34:37,033 --> 00:34:39,410 Well, I know he left to go there. 238 00:34:39,494 --> 00:34:41,996 He didn't come. We waited all day. 239 00:34:42,372 --> 00:34:44,331 Must have been some kind of mix-up. 240 00:34:44,416 --> 00:34:47,209 Oh, well, no big deal. Just tell him "Hi." 241 00:34:47,502 --> 00:34:49,754 And that we hope he's feeling better. 242 00:34:49,838 --> 00:34:52,339 I sure will. Thank you for calling. 243 00:35:25,207 --> 00:35:27,458 I'll go check Amy's bathroom. 244 00:35:29,419 --> 00:35:31,337 Boy, does it stink! 245 00:35:32,380 --> 00:35:35,007 Mom. Mom. 246 00:35:47,312 --> 00:35:48,562 Kathy! 247 00:35:49,856 --> 00:35:51,524 Go downstairs and let your aunt Helena in. 248 00:35:51,608 --> 00:35:53,609 And don't tell her anything about this, okay? 249 00:35:53,693 --> 00:35:56,403 -Do we have to? She's always pinching! -Yes, you have to! Go, now! 250 00:35:56,488 --> 00:35:58,239 -Come on! -Go on. 251 00:35:58,782 --> 00:36:00,282 And be polite. 252 00:36:06,248 --> 00:36:08,999 Well, hello, Matthew. 253 00:36:10,210 --> 00:36:13,003 And Gregory, and Harry. 254 00:36:13,547 --> 00:36:16,549 -Where's your mother, dear? -She said she'll be down in a minute. 255 00:36:54,504 --> 00:36:55,838 Aunt Helena? 256 00:36:55,922 --> 00:36:57,506 - Kathleen. - What? 257 00:36:57,591 --> 00:37:01,343 I'm sorry. I must have set it too near the edge. 258 00:37:02,012 --> 00:37:04,388 -I have to go. -I don't understand. 259 00:37:04,472 --> 00:37:06,473 I don't feel well at all. 260 00:37:06,641 --> 00:37:10,227 Look, I bought your favorite tea and I'll make you a cup. 261 00:37:10,312 --> 00:37:12,938 I have to go. I really feel terrible. 262 00:37:13,023 --> 00:37:14,773 If you just rested a while, you'd feel a lot... 263 00:37:14,858 --> 00:37:16,692 -I can't stay! -Please, stay. 264 00:37:16,776 --> 00:37:19,361 -No, I can't stay. I don't feel well. -You'll feel a lot better if you just rest. 265 00:37:19,446 --> 00:37:21,697 If you just rest and... 266 00:37:21,781 --> 00:37:24,283 I can't stay. Forgive me. 267 00:37:24,534 --> 00:37:26,577 George, please make her... 268 00:39:08,096 --> 00:39:09,138 Hey. 269 00:39:19,733 --> 00:39:22,776 -Aren't you going to come to bed? -In a minute. 270 00:39:23,194 --> 00:39:24,903 The fire went out. 271 00:39:26,072 --> 00:39:27,781 Are you still cold? 272 00:39:32,912 --> 00:39:34,747 Hope you're not coming down with something. 273 00:39:38,168 --> 00:39:39,835 I'll be all right. 274 00:39:40,920 --> 00:39:44,089 I got to stay healthy for your brother's wedding. 275 00:39:53,475 --> 00:39:55,434 Your hair's getting long. 276 00:39:59,731 --> 00:40:02,983 You know what? Maybe you should sleep in tomorrow. 277 00:40:03,651 --> 00:40:05,277 I got work to do. 278 00:40:05,862 --> 00:40:09,073 I don't want to be up to my ass in boxes forever. 279 00:40:20,293 --> 00:40:21,627 I'm sorry. 280 00:40:24,589 --> 00:40:27,716 I don't know what the hell's the matter with me. 281 00:40:27,926 --> 00:40:31,512 -Silly, this happens all the time. -Not to me, it doesn't. 282 00:40:32,013 --> 00:40:35,682 Hey, stop pushing. You don't have to prove anything to me. 283 00:40:42,607 --> 00:40:43,607 Yeah. 284 00:40:51,533 --> 00:40:53,283 Turn out the light. 285 00:40:54,035 --> 00:40:55,786 Turn out the light. 286 00:41:04,754 --> 00:41:06,171 I love you. 287 00:41:06,631 --> 00:41:08,215 I love you back. 288 00:41:33,283 --> 00:41:35,284 She was shot in the head! 289 00:41:40,665 --> 00:41:41,707 No. 290 00:41:43,168 --> 00:41:44,668 You all right? 291 00:42:13,781 --> 00:42:15,699 Tell me something, Father. 292 00:42:15,783 --> 00:42:16,867 What? 293 00:42:18,119 --> 00:42:20,704 Why couldn't this wait till tomorrow? 294 00:42:21,080 --> 00:42:22,748 I don't know. I... 295 00:42:23,708 --> 00:42:27,419 All I know is I have to get back to that house. That's all. 296 00:42:30,048 --> 00:42:33,717 -Are you feeling all right, Father? -I'm fine, fine, fine. 297 00:42:40,183 --> 00:42:42,184 -Father! -What's the matter? 298 00:42:42,268 --> 00:42:44,728 There's something wrong with the steering wheel. 299 00:43:01,287 --> 00:43:03,455 What's wrong with this? 300 00:43:39,450 --> 00:43:41,243 Harry, be quiet! 301 00:43:42,453 --> 00:43:43,704 Be quiet! 302 00:44:06,227 --> 00:44:07,853 Kathy! 303 00:44:09,647 --> 00:44:11,148 Will you check this for me, please? 304 00:44:11,232 --> 00:44:13,233 It's got to come to 1,500 bucks for the caterer. 305 00:44:13,318 --> 00:44:16,403 -The sucker wants cash. -Jimmy, will you relax? 306 00:44:16,738 --> 00:44:19,573 You've counted it about 1000 times. 307 00:44:25,621 --> 00:44:27,664 You sure do look terrific. 308 00:44:37,091 --> 00:44:39,718 You're not gonna start to cry already? 309 00:44:43,473 --> 00:44:44,806 It's just that, yesterday, 310 00:44:44,891 --> 00:44:48,060 I was riding you around on the back of my bike, 311 00:44:48,269 --> 00:44:50,562 and now you're getting married. 312 00:44:50,646 --> 00:44:51,980 I sure am. 313 00:44:56,778 --> 00:44:59,571 I'm just real happy for you, that's all, hon. 314 00:45:07,246 --> 00:45:08,789 Hey, there he is. 315 00:45:10,833 --> 00:45:12,709 George, you look terrible. 316 00:45:12,794 --> 00:45:14,419 So she keeps telling me. 317 00:45:14,504 --> 00:45:16,838 It's just some kind of little flu virus going around. 318 00:45:16,923 --> 00:45:18,507 Amy's got it too. It's nothing. 319 00:45:18,591 --> 00:45:21,343 Listen, if you're not up to it, I'd understand. 320 00:45:21,427 --> 00:45:25,222 Hey, I'm your best man. Come on, let's go. 321 00:45:26,265 --> 00:45:27,391 Okay. 322 00:45:27,475 --> 00:45:30,769 Mrs. Lutz, am I supposed to give Amy an aspirin or anything? 323 00:45:30,853 --> 00:45:33,355 Just give her one before bed, okay? 324 00:45:35,149 --> 00:45:36,983 Are you gonna be okay? 325 00:45:37,068 --> 00:45:38,527 I don't know. 326 00:45:42,115 --> 00:45:44,491 - What's the matter? - The money. 327 00:45:45,660 --> 00:45:47,285 What money? 328 00:45:47,370 --> 00:45:49,371 The money for the caterer. $1,500. 329 00:45:49,455 --> 00:45:52,416 -I put it in this pocket. -It must have fallen out. Come on... 330 00:45:52,500 --> 00:45:54,000 Well, it's not here. 331 00:45:55,336 --> 00:45:57,170 I'll look under here. 332 00:45:59,590 --> 00:46:01,716 Have you checked your pants? 333 00:46:04,846 --> 00:46:07,931 Now, calm down, Jimmy. Calm down. It can't have gotten up and walked away. 334 00:46:08,015 --> 00:46:09,891 If you had it here, it's got to be here. 335 00:46:09,976 --> 00:46:14,688 What am I gonna do? I can't believe it! I can't believe it! 336 00:46:18,317 --> 00:46:20,694 Will you get those kids off that horn? 337 00:46:20,778 --> 00:46:24,614 Jimmy, George, we have to go. We're getting very late. 338 00:46:24,699 --> 00:46:26,950 - George... - What am I gonna do? 339 00:46:29,162 --> 00:46:30,787 It's got to be here someplace. 340 00:46:30,872 --> 00:46:32,664 We'll just look for it when we get home. 341 00:46:32,748 --> 00:46:34,708 What about the caterer? 342 00:46:36,961 --> 00:46:38,795 I'll take care of him. 343 00:46:38,880 --> 00:46:40,505 I'll write him a check. 344 00:46:40,590 --> 00:46:43,383 -You sweetie. -Okay? 345 00:46:44,969 --> 00:46:46,720 I'll get the kids. 346 00:47:06,324 --> 00:47:08,116 It's freezing in here. 347 00:47:11,996 --> 00:47:14,664 It's time for bed, Amy. I've got to give you an aspirin. 348 00:47:14,749 --> 00:47:18,668 I don't want to go to bed. I want to play with Jody. 349 00:47:19,086 --> 00:47:22,672 Now, your mom said I had to put you to bed early because you've been sick. 350 00:47:22,757 --> 00:47:24,633 Now, don't smart off to me. 351 00:47:24,717 --> 00:47:28,094 I wasn't sick. I just didn't like meat loaf. 352 00:47:28,596 --> 00:47:30,972 Let's get you into your pajamas. 353 00:47:51,494 --> 00:47:53,787 Amy? Open the door. 354 00:47:59,835 --> 00:48:03,630 Amy, I'm in the closet. Open the door. 355 00:48:08,386 --> 00:48:09,928 Amy, I mean it! 356 00:48:16,978 --> 00:48:20,146 Amy, come to the door. Open it! 357 00:48:22,942 --> 00:48:25,986 Amy, for Christ's sake, open the door! 358 00:48:26,737 --> 00:48:27,821 Amy? 359 00:48:28,197 --> 00:48:29,239 Amy? 360 00:48:34,787 --> 00:48:37,330 Amy! Open the... 361 00:48:37,665 --> 00:48:40,709 Amy, open... 362 00:48:43,337 --> 00:48:45,589 Amy, open the door! 363 00:48:50,052 --> 00:48:51,303 Amy! 364 00:48:51,929 --> 00:48:53,930 Amy, open the door! 365 00:48:55,766 --> 00:48:56,850 Amy? 366 00:48:57,393 --> 00:48:59,811 For Christ's sake, open the door! 367 00:49:00,479 --> 00:49:03,106 Amy! 368 00:49:25,713 --> 00:49:27,505 How are you? 369 00:49:28,215 --> 00:49:30,467 -Are you feeling better? -Fine. Just fine. 370 00:49:30,551 --> 00:49:33,011 -I want to apologize for the other day. -Don't worry about that. 371 00:49:33,095 --> 00:49:34,346 I don't know what happened. 372 00:49:34,430 --> 00:49:37,223 I hadn't gone a half a block from your house, 373 00:49:37,308 --> 00:49:38,808 and I was violently ill. 374 00:49:38,893 --> 00:49:41,102 I think there's a virus or something going around. 375 00:49:41,187 --> 00:49:44,731 Father Delaney's got something and Amy's got something and... 376 00:49:44,815 --> 00:49:47,692 I don't know what's the matter with George. 377 00:49:48,569 --> 00:49:51,154 Listen, I'll talk to you later, okay? 378 00:50:04,293 --> 00:50:06,127 I'm gonna write you a check. 379 00:50:07,505 --> 00:50:09,631 The deal was cash, you know? Cash. 380 00:50:09,715 --> 00:50:12,175 The cash is lost. You gotta take a check. 381 00:50:12,259 --> 00:50:15,929 I don't like checks. Let me tell you something about checks. 382 00:50:16,013 --> 00:50:18,515 Checks get canceled. Checks bounce. 383 00:50:19,100 --> 00:50:22,352 Checks is not cash. Cash is cash. 384 00:50:23,396 --> 00:50:25,271 You listen to me, pal. 385 00:50:25,773 --> 00:50:27,649 I don't like lectures, 386 00:50:27,900 --> 00:50:30,694 and I don't like being hassled in the men's room. 387 00:50:30,778 --> 00:50:32,946 I'm gonna write you a check. 388 00:50:33,614 --> 00:50:34,989 Either that's good enough for you 389 00:50:35,074 --> 00:50:37,867 or you're gonna eat your own goddamn food. 390 00:50:39,995 --> 00:50:41,413 Look at this. 391 00:50:41,497 --> 00:50:44,416 I want cash, and they're giving me checks. 392 00:50:46,085 --> 00:50:47,877 Are you all right, honey? 393 00:50:47,962 --> 00:50:51,131 I don't think I can make it through the reception. 394 00:50:51,215 --> 00:50:52,716 Let's get the kids and split, huh? 395 00:50:52,800 --> 00:50:55,635 Okay, I'll get the kids. You take it easy. 396 00:51:28,586 --> 00:51:30,378 Matt, get over here. 397 00:51:35,801 --> 00:51:38,595 Now, Matt, right upstairs and right to bed. Come on. 398 00:51:38,679 --> 00:51:40,764 - Why? I'm not even tired. - Upstairs and right to bed. 399 00:51:40,848 --> 00:51:42,599 -You are so tired. -I am not! 400 00:51:42,683 --> 00:51:44,976 You're tired because I said you're tired. 401 00:51:45,060 --> 00:51:46,770 Hey, cut that out. 402 00:51:46,854 --> 00:51:48,605 Come on. I'll bring you up some milk and cookies. 403 00:51:49,774 --> 00:51:51,191 Let me out. 404 00:51:52,568 --> 00:51:53,943 Let me out. 405 00:51:55,279 --> 00:51:56,863 Let me out. 406 00:51:57,823 --> 00:51:59,532 Amy, are you okay? 407 00:52:02,161 --> 00:52:03,161 Jackie? 408 00:52:04,079 --> 00:52:07,499 - Oh, my God! What happened? - I couldn't get out. 409 00:52:07,792 --> 00:52:10,335 The door closed and it locked, and I couldn't get out. 410 00:52:10,419 --> 00:52:12,295 There's no lock on this door. 411 00:52:12,379 --> 00:52:14,714 -It wouldn't open. -Take a look. 412 00:52:14,882 --> 00:52:16,257 Look. See? 413 00:52:19,053 --> 00:52:20,762 It wouldn't open! 414 00:52:22,014 --> 00:52:23,973 Why didn't you open the door? Why didn't you answer me? 415 00:52:24,058 --> 00:52:25,850 Jackie! Jackie! Jackie! 416 00:52:25,976 --> 00:52:29,312 Why didn't you unlock the door? You heard Jackie knocking. 417 00:52:29,396 --> 00:52:32,732 - Jody wouldn't let me. - Jody? Who's Jody? 418 00:52:33,234 --> 00:52:36,319 She's my friend and she comes to play with me. 419 00:52:36,779 --> 00:52:40,240 Jesus Christ, what the hell are we standing here listening to? 420 00:52:40,324 --> 00:52:42,826 And weren't you told to go to bed? 421 00:52:42,952 --> 00:52:44,869 Go on! Get out of here! 422 00:52:47,665 --> 00:52:50,834 These kids of yours need some goddamn discipline. 423 00:52:54,630 --> 00:52:56,840 Let me see. Let me go get something for them. 424 00:52:56,924 --> 00:52:58,675 George yelled at me. 425 00:52:58,884 --> 00:53:01,261 You should have opened the door! 426 00:53:02,263 --> 00:53:04,430 Jody doesn't like George. 427 00:53:48,684 --> 00:53:51,185 Where the hell is it? 428 00:53:55,608 --> 00:53:58,860 There's an explanation for all of it. 429 00:53:59,528 --> 00:54:02,071 We're not in the habit of blaming Satan for every phenomenon. 430 00:54:02,156 --> 00:54:03,948 Neither am I, Father. 431 00:54:04,825 --> 00:54:08,286 For a modernist, who thought Vatican II didn't go far enough, 432 00:54:08,370 --> 00:54:11,205 don't you think you sound a little medieval? 433 00:54:14,001 --> 00:54:16,669 My being a modernist has nothing to do with it. 434 00:54:16,754 --> 00:54:19,589 I happened to check into the murders, and I checked into the 20-year-old boy 435 00:54:19,673 --> 00:54:21,966 who killed his parents and his four brothers and sisters, 436 00:54:22,051 --> 00:54:25,553 and when he was at trial, he testified that he heard voices in the house! 437 00:54:25,638 --> 00:54:29,515 He heard voices in the house and the voices told him to do it! 438 00:54:29,600 --> 00:54:32,185 Now, I was in the house, and I heard the voices too! 439 00:54:32,269 --> 00:54:34,187 And I also felt a presence in the house! 440 00:54:34,271 --> 00:54:37,231 I'm telling you, there was a presence in that house! 441 00:54:37,316 --> 00:54:40,610 Half of the killers in this country say the same thing. 442 00:54:40,694 --> 00:54:43,696 The voices. "The voices told me to do it." 443 00:54:43,781 --> 00:54:46,532 But I heard them, Father! I heard voices! 444 00:54:47,368 --> 00:54:50,495 Then explain this! Explain my hand, if you can do that! 445 00:54:50,579 --> 00:54:53,039 Go on! Explain how the car went out of control! 446 00:54:53,123 --> 00:54:56,125 Go on. Father Bolen was with me. You tell him! 447 00:54:56,669 --> 00:54:58,753 Well, the wheel locked, and then the... 448 00:54:58,837 --> 00:55:03,299 The wheel locked. How about a mechanical defect? 449 00:55:04,093 --> 00:55:07,178 I'd blame Detroit a lot faster than the Devil. 450 00:55:07,554 --> 00:55:10,723 Seems like every month there's some kind of recall. 451 00:55:14,979 --> 00:55:16,145 I see. 452 00:55:17,898 --> 00:55:20,483 We're just gonna walk away from it. 453 00:55:20,651 --> 00:55:23,319 Has that become the fashion now? To cover up? 454 00:55:23,404 --> 00:55:25,405 Nothing to walk away from. 455 00:55:26,198 --> 00:55:28,825 -Well, I think it's nonsense. -There's nothing to cover up. 456 00:55:28,909 --> 00:55:31,411 I think it's bureaucratical bullshit! 457 00:55:33,288 --> 00:55:35,206 What do you think I am? 458 00:55:37,001 --> 00:55:40,837 I am not some pink-cheeked seminarian 459 00:55:41,255 --> 00:55:45,216 who doesn't know the difference between the supernatural and a bad clam! 460 00:55:45,300 --> 00:55:47,343 I am a trained psychotherapist! 461 00:55:47,428 --> 00:55:50,680 I went into that house and what I saw there was real! 462 00:55:50,764 --> 00:55:54,767 What I felt there was real! And what I heard there was real! 463 00:55:55,310 --> 00:55:59,397 Now, gentlemen, I have a family in my parish that's at great risk! 464 00:55:59,898 --> 00:56:02,025 They are facing real danger. 465 00:56:03,944 --> 00:56:06,821 Who the hell do you think you are? 466 00:56:07,531 --> 00:56:12,160 You think your secular education gives you the right to question the Church? 467 00:56:13,454 --> 00:56:14,746 Sit down! 468 00:56:16,623 --> 00:56:17,707 Sit! 469 00:56:30,596 --> 00:56:33,014 Now, you haven't told us one thing 470 00:56:33,098 --> 00:56:36,017 that can't be written off as simple hysteria. 471 00:56:37,269 --> 00:56:41,314 Even psychotherapists lose touch with reality sometimes. 472 00:56:42,566 --> 00:56:45,485 Your education doesn't give you any immunity. 473 00:56:48,363 --> 00:56:51,616 Father Nuncio and I have seen our share of phenomena 474 00:56:51,700 --> 00:56:55,328 and never once did any of them turn out to be Satanist! 475 00:57:01,001 --> 00:57:03,544 Let's understand each other, Father. 476 00:57:06,882 --> 00:57:09,592 To me... The Church... 477 00:57:11,178 --> 00:57:12,720 It's my home. 478 00:57:13,722 --> 00:57:17,183 The Church is my strength. 479 00:57:25,192 --> 00:57:26,943 And I need her now, 480 00:57:27,903 --> 00:57:33,157 and that family needs her now. 481 00:57:39,331 --> 00:57:43,501 Frank, how long has it been since you've seen your family? 482 00:57:49,258 --> 00:57:50,883 What do you mean? 483 00:57:51,218 --> 00:57:53,761 We think you should take a vacation. 484 00:57:58,308 --> 00:58:00,101 Good morning, Father. 485 00:58:00,727 --> 00:58:02,395 Good day, Father. 486 00:58:03,689 --> 00:58:06,399 You could do with a haircut and shave. 487 00:58:48,025 --> 00:58:49,984 -What do you think? -Very uptown. 488 00:58:50,068 --> 00:58:52,778 -I thought you guys had a small business. -Believe me, we do. 489 00:58:52,863 --> 00:58:55,072 Getting smaller all the time. 490 00:58:56,617 --> 00:58:58,284 What's the matter? 491 00:59:01,788 --> 00:59:04,040 I don't want to go any closer. 492 00:59:04,416 --> 00:59:07,001 Carolyn, what are you talking about? 493 00:59:09,421 --> 00:59:11,297 It gives me the creeps. 494 00:59:32,903 --> 00:59:35,196 Hi, George. How's it going? 495 00:59:39,076 --> 00:59:42,286 Listen, I wouldn't have come out and bothered you, 496 00:59:42,371 --> 00:59:44,538 but your line's always busy. 497 00:59:44,623 --> 00:59:46,707 Nobody's seen you for days. 498 00:59:48,502 --> 00:59:52,255 You haven't even been in to sign the payroll checks. 499 00:59:52,339 --> 00:59:54,757 I did us both a favor and brought them along. 500 00:59:54,841 --> 00:59:55,967 Here. 501 00:59:56,218 --> 00:59:58,511 -Gosh, what day is this? -Thursday. 502 01:00:00,847 --> 01:00:02,056 Thursday? 503 01:00:04,184 --> 01:00:05,434 Thursday. 504 01:00:07,354 --> 01:00:10,273 I promised the men I'd hand-deliver these. 505 01:00:10,357 --> 01:00:12,692 Should have been paid yesterday. 506 01:00:15,362 --> 01:00:19,323 Some caterer's been screaming that you wrote him a personal check that bounced. 507 01:00:22,160 --> 01:00:23,286 I should have covered that. 508 01:00:23,370 --> 01:00:25,955 And some guy from the IRS has been calling. 509 01:00:26,039 --> 01:00:28,249 Don't you have any good news? 510 01:00:32,671 --> 01:00:36,924 Yeah, I brought you the spotlight for your boat. 511 01:00:43,974 --> 01:00:46,350 Come on. I'll put it on for you. 512 01:01:06,246 --> 01:01:09,040 You girls think I don't know what you're up to? 513 01:01:09,124 --> 01:01:15,921 Well, I do. And if I ever catch you again, you're gonna be in big trouble. 514 01:01:16,590 --> 01:01:20,176 You girls hear me? Janet, are you listening? 515 01:01:21,094 --> 01:01:23,095 Now, don't be a smart ass. 516 01:01:27,309 --> 01:01:30,144 You quit that. Stop teasing me. 517 01:01:33,398 --> 01:01:36,776 Hey, what are you two rascals doing in my room, huh? 518 01:01:45,577 --> 01:01:47,078 Oh, my God! 519 01:01:55,420 --> 01:01:58,464 The goddamn thing feels like it's nailed shut! 520 01:02:00,384 --> 01:02:01,717 Push! 521 01:02:29,830 --> 01:02:31,997 Hold it out. No blood gets on him. 522 01:02:32,082 --> 01:02:33,707 I'll drive, honey. 523 01:02:33,792 --> 01:02:35,251 -Amazing. -What? 524 01:02:35,877 --> 01:02:37,670 Not one broken bone. 525 01:02:48,348 --> 01:02:50,307 George, are you awake? 526 01:02:54,688 --> 01:02:59,275 Isn’t it kind of strange that none of the bones are broken in Greg's hand? 527 01:03:03,029 --> 01:03:05,322 George, I have to talk to you. 528 01:05:28,300 --> 01:05:30,092 -What was that? -I don't know. You stay up here. 529 01:05:30,176 --> 01:05:31,510 Like hell. 530 01:05:40,228 --> 01:05:41,979 Wait. Wait. 531 01:05:55,201 --> 01:05:57,620 Goddamn it, don't sneak up on me. 532 01:05:59,289 --> 01:06:01,999 You call the police. I'm going to go check on something. 533 01:06:02,083 --> 01:06:03,876 It's okay, sweetie. 534 01:07:01,267 --> 01:07:03,352 Hi, Sarge, what brings you out? 535 01:07:03,436 --> 01:07:04,687 Insomnia. 536 01:07:13,113 --> 01:07:16,115 -What do you got? -Beats the hell out of me. 537 01:07:34,968 --> 01:07:37,761 -What do you got? -This is Mrs. Lutz, Sergeant. 538 01:07:37,846 --> 01:07:39,179 Mrs. Lutz. 539 01:07:40,390 --> 01:07:41,974 And George Lutz. 540 01:07:50,734 --> 01:07:52,401 Is that L-U-T-Z-E? 541 01:07:52,819 --> 01:07:53,902 No "E." 542 01:07:53,987 --> 01:07:56,822 The basement door is the same as the front. 543 01:07:58,783 --> 01:08:00,200 What way is the basement? 544 01:08:00,285 --> 01:08:02,161 Come on, I'll show you. 545 01:08:24,434 --> 01:08:26,477 Hey, who let you in? 546 01:08:27,562 --> 01:08:29,855 What are you doing there, boy? 547 01:08:34,569 --> 01:08:36,278 No broken windows. 548 01:08:39,783 --> 01:08:41,825 How long you been living here? 549 01:08:41,910 --> 01:08:43,577 A couple of weeks. 550 01:08:45,079 --> 01:08:48,123 Are you related to the family that was here before? 551 01:08:49,375 --> 01:08:50,876 Uh-uh. 552 01:08:51,586 --> 01:08:53,128 You look a lot like them. 553 01:08:53,213 --> 01:08:55,214 The kid had the same... 554 01:08:55,381 --> 01:08:57,132 Harry, knock it off! 555 01:09:06,893 --> 01:09:10,270 Have you had any trouble with vandals or trespassers? 556 01:09:10,396 --> 01:09:12,397 What's that supposed to mean? 557 01:09:12,482 --> 01:09:18,237 Well, you've got a door that was broken outward, Mr. Lutz, from the inside. 558 01:09:20,156 --> 01:09:24,493 Burglars break in. You've got a front door that's broken out. 559 01:09:24,786 --> 01:09:28,080 Let me tell you something. Somebody broke into my house. 560 01:09:28,164 --> 01:09:30,874 They heard me coming and they took off. 561 01:09:31,960 --> 01:09:34,711 Okay. Then who broke the basement door? 562 01:09:35,088 --> 01:09:37,756 Maybe they came in through the cellar 563 01:09:38,383 --> 01:09:40,467 and ran out the front door. 564 01:09:40,844 --> 01:09:43,011 I checked all the windows down there. None broken. 565 01:09:43,096 --> 01:09:46,723 You think it was faster to break it down than to open it? 566 01:09:54,232 --> 01:09:57,109 There'll be a tighter watch on your house. 567 01:09:57,402 --> 01:10:00,112 You call us if anything happens, okay? 568 01:10:01,447 --> 01:10:03,532 Good night. Good night. 569 01:10:04,868 --> 01:10:06,243 Good night. 570 01:11:05,011 --> 01:11:07,262 Why is this all going wrong? 571 01:11:09,015 --> 01:11:10,933 We have to do something. 572 01:11:35,208 --> 01:11:37,125 Jody says everything's gonna get better. 573 01:11:37,210 --> 01:11:38,293 Mmm-hmm. 574 01:11:38,378 --> 01:11:40,379 What does Jody look like? 575 01:11:41,381 --> 01:11:46,635 I mean, is Jody big, or thin, or fat, or... 576 01:11:47,512 --> 01:11:49,137 She's nice. 577 01:11:50,848 --> 01:11:54,685 -She tells me things, too. -Yeah? Like what does she tell you? 578 01:11:55,186 --> 01:11:58,730 She tells me about the little boy who used to live in my room. 579 01:11:58,815 --> 01:12:01,066 He got hurt and he died. 580 01:12:02,610 --> 01:12:04,820 What else does Jody tell you? 581 01:12:04,904 --> 01:12:08,240 She says she wants me to live here forever and ever, 582 01:12:08,533 --> 01:12:10,575 so we can all play together. 583 01:12:32,890 --> 01:12:35,934 Good-bye, sweeties. Be home by 3:30, okay? 584 01:12:37,562 --> 01:12:38,937 Be careful. 585 01:13:54,013 --> 01:13:55,347 Oh, answer. 586 01:14:06,067 --> 01:14:07,651 Please answer. 587 01:14:24,210 --> 01:14:25,293 Hello. 588 01:14:25,378 --> 01:14:29,089 Father, this is Kathy Lutz, and I have to talk to you. 589 01:14:30,091 --> 01:14:33,969 Kathy, listen to what I'm telling you. 590 01:14:35,930 --> 01:14:38,974 Father? Father! 591 01:14:43,187 --> 01:14:44,396 Father! 592 01:14:58,411 --> 01:15:00,412 Oh, Lord, hear my prayer 593 01:15:01,080 --> 01:15:03,081 and hasten to answer me. 594 01:15:46,626 --> 01:15:51,213 Hello. Everybody wanted to come over to welcome you to the neighborhood. 595 01:15:54,258 --> 01:15:56,259 It's all right, isn't it? 596 01:15:59,805 --> 01:16:01,681 Just a minute, please. 597 01:16:05,186 --> 01:16:06,353 Hello. 598 01:16:07,647 --> 01:16:08,855 Hello? 599 01:16:58,072 --> 01:17:01,074 George, thanks for coming. 600 01:17:02,159 --> 01:17:03,868 I thought I might be stood up. 601 01:17:03,953 --> 01:17:06,413 Look, don't give me any crap. I don't have time. 602 01:17:06,497 --> 01:17:10,458 George, relax, will you? I just want to buy you a drink. 603 01:17:10,710 --> 01:17:13,169 - A couple of beers, please? - Got you. 604 01:17:17,425 --> 01:17:20,093 George, are you all right? 605 01:17:20,720 --> 01:17:22,012 I mean, you look terrible. 606 01:17:22,096 --> 01:17:23,763 Here you are, pal. 607 01:17:24,932 --> 01:17:26,558 Jesus, I'm sorry. 608 01:17:27,018 --> 01:17:28,977 You look just like that kid. 609 01:17:29,061 --> 01:17:31,771 He was sitting right in that seat where you are when he was arrested. 610 01:17:31,856 --> 01:17:33,982 What the hell are you talking about? 611 01:17:34,066 --> 01:17:38,445 The kid last year that killed his family. You know the house down by the river? 612 01:17:38,529 --> 01:17:41,072 -Hey, you're the spitting image. -So? 613 01:17:41,407 --> 01:17:45,118 So, I'll bring you another brew. No offense, huh? 614 01:17:47,913 --> 01:17:49,998 Look, I gotta get out of here. I'll talk to you later. 615 01:17:50,082 --> 01:17:52,667 No, George, now. We gotta talk now. 616 01:17:52,752 --> 01:17:54,127 The business is falling apart. 617 01:17:54,211 --> 01:17:56,296 People are calling. Bills have to be paid. 618 01:17:56,380 --> 01:17:58,631 I know you're busy unpacking, but life goes on. 619 01:17:58,716 --> 01:18:01,176 Don't push me, Jeff. I'm warning you. I don't have the patience. 620 01:18:01,260 --> 01:18:04,846 You're warning me? Give me a break, will you? Talk to me! 621 01:18:08,351 --> 01:18:11,436 I knew this would happen. I told you, you were taking on too much. 622 01:18:11,520 --> 01:18:14,230 -Just drop it, Jeff! -You marry a dame with three kids, 623 01:18:14,315 --> 01:18:16,858 you buy a big house with mortgages up to your ass, 624 01:18:16,942 --> 01:18:18,985 you change your religion and you forget about business. 625 01:18:19,070 --> 01:18:20,570 Great. Really great. 626 01:18:28,412 --> 01:18:31,122 Okay. Now, can we talk? 627 01:18:34,627 --> 01:18:38,213 Christ, man, I'm sorry. I don't know what I was thinking. 628 01:18:39,965 --> 01:18:40,924 Come on. 629 01:18:42,426 --> 01:18:46,346 Jesus loves me, this I know 630 01:18:46,972 --> 01:18:50,809 for the Bible tells me so 631 01:18:51,644 --> 01:18:55,563 Little ones to him belong 632 01:18:56,482 --> 01:19:01,236 They are weak but he is strong 633 01:19:01,987 --> 01:19:05,532 Yes, Jesus loves me! 634 01:19:06,158 --> 01:19:09,619 Yes, Jesus loves me! 635 01:19:10,329 --> 01:19:13,415 Yes, Jesus loves me! 636 01:19:14,166 --> 01:19:15,625 The Bible... 637 01:19:18,337 --> 01:19:20,046 Who you singing to, princess? 638 01:19:20,131 --> 01:19:21,714 You scared Jody. 639 01:19:23,092 --> 01:19:24,175 Jody? 640 01:19:25,719 --> 01:19:27,387 There's no one here. See? 641 01:19:27,471 --> 01:19:30,557 You scared her. She went out the window. 642 01:19:31,851 --> 01:19:33,601 She went out the window? 643 01:19:33,686 --> 01:19:37,230 I better check and make sure she's not still there, huh? 644 01:19:49,702 --> 01:19:54,456 The house is doing things. Windows open by themselves. 645 01:19:55,916 --> 01:19:58,626 Rooms full of flies at the wrong time of year. 646 01:19:58,711 --> 01:20:03,006 You saw what happened to Greg's hand. It's crazy. 647 01:20:03,799 --> 01:20:09,304 And last night the front door was ripped off its hinges from the inside. 648 01:20:11,390 --> 01:20:14,058 Of course. It's right here. It's history. 649 01:20:15,102 --> 01:20:16,561 John Ketchum. 650 01:20:16,937 --> 01:20:17,979 So? 651 01:20:18,355 --> 01:20:21,774 Listen, they ran him out of Salem for being a witch. 652 01:20:23,986 --> 01:20:27,071 He built his house exactly where you're living. 653 01:20:28,491 --> 01:20:31,409 You're living on some sort of special ground. 654 01:20:32,661 --> 01:20:34,162 Devil worship. 655 01:20:34,580 --> 01:20:35,747 Death. 656 01:20:36,749 --> 01:20:38,082 Sacrifice. 657 01:20:39,710 --> 01:20:44,088 George, there's one simple rule. 658 01:20:44,590 --> 01:20:48,510 Energy cannot be created or destroyed. It can only change forms. 659 01:20:48,594 --> 01:20:50,345 Carolyn, will you get a grip on yourself? 660 01:20:50,429 --> 01:20:52,931 You sound like some kind of psycho weirdo. 661 01:20:53,015 --> 01:20:57,519 Come on, Jeffrey, don't be such a hard-core rationalist. 662 01:20:57,603 --> 01:21:00,605 You know, everything in life cannot be explained by a slide rule. 663 01:21:00,689 --> 01:21:02,941 Thank you very much for your cosmic views. 664 01:21:03,025 --> 01:21:05,193 Now, do me a favor, shut up! 665 01:21:11,116 --> 01:21:13,868 Can I make a rational suggestion, please? 666 01:21:16,455 --> 01:21:19,165 Sure, man, anything. 667 01:21:21,627 --> 01:21:26,714 Go home, get cleaned up, take Kathy out to dinner. 668 01:21:27,049 --> 01:21:29,634 Carolyn and I will baby-sit the kids. 669 01:21:30,135 --> 01:21:33,054 You've got to get away from it, George, even if it's for a couple of hours, 670 01:21:33,138 --> 01:21:36,224 and when you get back, we'll add it all up. 671 01:21:37,434 --> 01:21:39,644 We'll talk this thing through. 672 01:21:46,026 --> 01:21:47,151 Okay. 673 01:21:48,654 --> 01:21:50,154 Let's go home. 674 01:22:04,253 --> 01:22:09,382 Look, I'll go in and talk to Kathy. You all come in, in a couple of minutes. 675 01:22:15,681 --> 01:22:17,265 Hey. Hey. 676 01:22:17,725 --> 01:22:18,933 Hey! 677 01:22:20,269 --> 01:22:22,437 He told us to wait out here. 678 01:22:22,688 --> 01:22:26,566 Jeff, I've got to see it for myself. 679 01:22:27,151 --> 01:22:30,320 -I thought that place gave you the creeps. -What? 680 01:22:33,991 --> 01:22:36,117 Are those vibes ever strong. 681 01:22:37,828 --> 01:22:39,704 It really pulls on you. 682 01:22:41,665 --> 01:22:45,168 I've got to see the basement. That's where it's coming from. 683 01:22:45,252 --> 01:22:47,962 I'm very sensitive about these things. 684 01:22:49,381 --> 01:22:51,215 And I know about them. 685 01:22:55,054 --> 01:22:57,388 Come on. Knock it off, will you? 686 01:22:59,725 --> 01:23:01,809 What I saw was not a cat. 687 01:23:05,064 --> 01:23:09,817 It could have climbed up the ivy. It's all over the side of the damn house. 688 01:23:12,154 --> 01:23:15,156 Look, Kathy, I don't have all the answers yet. 689 01:23:15,574 --> 01:23:18,743 We've got to get some perspective on this thing. 690 01:23:20,412 --> 01:23:24,749 Come on, let's take Jeff's offer. Put yourself together. 691 01:23:25,834 --> 01:23:29,087 Let's get the hell away from it for a couple of hours. 692 01:23:30,297 --> 01:23:31,964 We'll get dressed. 693 01:23:33,467 --> 01:23:35,968 I just gotta check the fire first. 694 01:23:45,938 --> 01:23:50,775 Demons are smart. They're not just monsters. They... 695 01:23:52,569 --> 01:23:55,196 They think. Just like you and I do, 696 01:23:56,281 --> 01:23:59,450 just in reverse. You know? It's a closed system. 697 01:24:01,829 --> 01:24:04,747 Now you're beginning to give me the creeps. 698 01:24:07,668 --> 01:24:10,878 There was a tribe of Indians called the Shinnecocks, 699 01:24:10,963 --> 01:24:14,132 and they used this land as a sort of exposure pen. 700 01:24:17,594 --> 01:24:21,055 They put all the crazy people here and left them here to die. 701 01:24:23,851 --> 01:24:25,059 My God! 702 01:24:25,769 --> 01:24:26,769 That's where it is. 703 01:24:26,854 --> 01:24:29,480 What the hell are you talking about? 704 01:24:30,816 --> 01:24:33,025 There are people buried here. 705 01:24:38,824 --> 01:24:40,908 Easy. Easy. 706 01:24:42,286 --> 01:24:43,703 Easy, Harry. 707 01:25:00,888 --> 01:25:02,180 What the hell are you doing? 708 01:25:04,725 --> 01:25:06,184 What is the matter with you? 709 01:25:06,268 --> 01:25:09,061 Don't you understand? It has to be done. 710 01:25:09,188 --> 01:25:12,231 -That is where the room is! -What the hell are you doing to my house? 711 01:25:12,316 --> 01:25:14,150 George, I'm sorry. I don't know what got into her. 712 01:25:14,234 --> 01:25:17,153 I'm trying to tell him. That's where it is. 713 01:25:28,957 --> 01:25:30,374 She's right. 714 01:25:31,376 --> 01:25:34,045 She's right. There is something here. 715 01:25:37,549 --> 01:25:39,133 Give me that. 716 01:26:03,700 --> 01:26:05,409 What's going on? 717 01:26:06,119 --> 01:26:08,621 Have you all gone mad? George! 718 01:26:32,938 --> 01:26:35,815 They come and go through here. 719 01:26:48,871 --> 01:26:50,705 Find a well. 720 01:26:53,125 --> 01:26:57,295 It's the passage to hell! 721 01:27:02,551 --> 01:27:03,968 Cover it! 722 01:27:48,055 --> 01:27:49,263 Hello. 723 01:28:07,366 --> 01:28:07,782 George, you heard that voice. You know whose voice that was? 724 01:28:07,783 --> 01:28:12,662 George, you heard that voice. You know whose voice that was? 725 01:28:14,706 --> 01:28:17,166 You heard it! I know you heard it! 726 01:28:23,298 --> 01:28:26,008 We have to do something, George. 727 01:28:26,802 --> 01:28:28,928 We have to do something now. 728 01:29:13,640 --> 01:29:16,183 Peace to this house and all who enter here. 729 01:29:16,268 --> 01:29:17,893 - Forgive our sins... - Peace to this house 730 01:29:17,978 --> 01:29:20,604 - and all who enter here. - ...and save us from all illness. 731 01:29:20,689 --> 01:29:23,524 Grant this through Jesus Christ, our Lord. 732 01:29:32,492 --> 01:29:34,368 What is going on here? 733 01:29:38,498 --> 01:29:39,957 Weird people. 734 01:29:56,308 --> 01:29:58,976 Bless this house and all who enter here. 735 01:29:59,102 --> 01:30:00,978 Bless this house... 736 01:30:02,481 --> 01:30:04,106 What's happening? 737 01:30:11,239 --> 01:30:13,240 Kathy? Kathy? 738 01:30:16,703 --> 01:30:18,829 -Kathy? -Don't touch me! 739 01:30:19,414 --> 01:30:21,248 Leave me alone, please. 740 01:30:25,337 --> 01:30:26,504 Please? 741 01:30:42,979 --> 01:30:45,064 Father, since I've come back from Vietnam, 742 01:30:45,148 --> 01:30:48,150 you've had a tremendous influence in my life. 743 01:30:48,276 --> 01:30:51,362 I look up to you. I respect you. I admire you. 744 01:30:51,738 --> 01:30:53,656 And what is your point? 745 01:30:55,534 --> 01:30:59,453 Well, I believe that I know about fear. 746 01:30:59,538 --> 01:31:02,581 I've seen it. I experienced it. 747 01:31:05,252 --> 01:31:08,963 Richard, I wish you'd make your point because I've got a lot of things to do. 748 01:31:09,047 --> 01:31:11,590 My point is, Father, that I believe we create our own demons 749 01:31:11,675 --> 01:31:13,259 in our own minds. 750 01:31:17,347 --> 01:31:19,056 I'm sorry, Father. 751 01:31:41,788 --> 01:31:45,416 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 752 01:31:52,424 --> 01:31:53,841 Let us pray. 753 01:32:07,397 --> 01:32:08,731 Father... 754 01:32:11,318 --> 01:32:13,402 By the power of Your spirit, 755 01:32:14,404 --> 01:32:16,614 You have filled the hearts 756 01:32:17,866 --> 01:32:19,950 of Your faithful people 757 01:32:21,203 --> 01:32:25,331 with gifts of love for one another. 758 01:32:28,001 --> 01:32:31,795 Hear the prayers that we offer for our relatives and friends. 759 01:32:33,131 --> 01:32:34,757 Give them health. 760 01:32:35,926 --> 01:32:38,636 Give them health of mind and body that... 761 01:32:43,767 --> 01:32:45,392 Give them health of mind and body 762 01:32:45,477 --> 01:32:48,437 that they may do Your will with perfect love. 763 01:32:50,815 --> 01:32:53,234 Give them health of mind and body 764 01:32:53,318 --> 01:32:56,070 that they may do Your will with perfect love! 765 01:32:56,154 --> 01:32:59,573 We ask this through our Lord, Jesus Christ, Your son. 766 01:33:01,451 --> 01:33:03,911 Give them strength of mind and body! 767 01:33:03,995 --> 01:33:08,290 O Lord, I beg thee! 768 01:33:08,667 --> 01:33:11,502 Give them strength in the name of our Lord, 769 01:33:11,586 --> 01:33:14,421 Jesus Christ, Your son! 770 01:33:14,506 --> 01:33:15,673 O Lord! 771 01:33:17,467 --> 01:33:20,344 Oh, Jesus Christ! 772 01:33:33,566 --> 01:33:34,817 Richard. 773 01:33:38,154 --> 01:33:39,947 What is it, Father? 774 01:33:42,993 --> 01:33:44,368 I can't see. 775 01:33:51,501 --> 01:33:52,835 I'm blind. 776 01:35:14,542 --> 01:35:16,627 What do you want from us? 777 01:35:20,256 --> 01:35:22,466 God damn it, this is my house! 778 01:36:19,983 --> 01:36:25,529 No! No, no, no! No! 779 01:37:06,738 --> 01:37:08,030 Oh, no. 780 01:37:10,492 --> 01:37:11,492 Oh, no. 781 01:37:13,244 --> 01:37:15,037 I'm coming apart! 782 01:37:15,121 --> 01:37:18,290 Oh, Mother of God, I'm coming apart! 783 01:37:23,338 --> 01:37:24,546 George? 784 01:37:26,007 --> 01:37:27,841 George? What happened? 785 01:37:29,594 --> 01:37:31,386 I was just dreaming. 786 01:37:32,764 --> 01:37:34,848 I'm sorry if I woke you. 787 01:37:34,933 --> 01:37:37,059 Honey, are you okay? 788 01:37:37,810 --> 01:37:40,145 -Oh, sure. -Are you sure? 789 01:37:46,110 --> 01:37:48,820 Oh, my God. What happened to your foot? 790 01:37:51,866 --> 01:37:52,950 Look. 791 01:37:54,369 --> 01:37:56,954 Nothing. I just tripped. 792 01:38:00,959 --> 01:38:04,545 -It looks like teeth marks. -Will you stop nagging at me? 793 01:38:05,421 --> 01:38:07,631 It's always so cold in here. 794 01:38:11,261 --> 01:38:13,136 Let's get out of here. 795 01:38:13,346 --> 01:38:15,847 Let's just pack up our stuff and go. 796 01:38:18,768 --> 01:38:22,396 Would you please leave that damn fire alone and listen to me? 797 01:38:22,480 --> 01:38:25,274 I'm not going anywhere. You're the one that wanted a house! 798 01:38:25,358 --> 01:38:27,609 This is it, so just shut up! 799 01:38:28,278 --> 01:38:30,487 You bastard. 800 01:39:06,232 --> 01:39:08,984 Excuse me? Somebody told me that you could tell me where... 801 01:39:09,068 --> 01:39:10,193 Excuse me? 802 01:39:11,487 --> 01:39:13,196 -Someone told me that you... -Hello. 803 01:39:13,281 --> 01:39:16,533 I'm sorry. I'm Kathy Lutz and I'm looking for Father Delaney. 804 01:39:19,162 --> 01:39:21,038 Hi, I'm Father Bolen. 805 01:39:22,123 --> 01:39:23,790 I believe the Father has gone on his vacation. 806 01:39:23,875 --> 01:39:25,834 He's been very overworked and... 807 01:39:25,918 --> 01:39:29,880 I must speak to Father Delaney. I simply must. 808 01:39:31,883 --> 01:39:35,469 You don't understand. He's more than a priest to me. 809 01:39:35,553 --> 01:39:36,637 He's like a friend of mine. 810 01:39:36,721 --> 01:39:39,264 He's helped me through some very difficult times in my life, 811 01:39:39,349 --> 01:39:42,225 and I have to talk to him now! 812 01:39:45,146 --> 01:39:46,938 It's out of my hands. 813 01:41:14,485 --> 01:41:15,986 Hello, Father. 814 01:41:17,947 --> 01:41:20,323 How are you feeling today? 815 01:41:30,626 --> 01:41:34,254 I brought you some mail. Would you like me to read it? 816 01:41:40,136 --> 01:41:42,929 I notice there's one here from a former patient. 817 01:41:43,014 --> 01:41:45,015 Would you like to hear it? 818 01:41:54,817 --> 01:41:57,110 It certainly is beautiful here. 819 01:42:01,032 --> 01:42:03,784 Why don't I arrange so we can have our lunch here? 820 01:42:03,868 --> 01:42:05,994 Would you like that, Father? 821 01:42:45,076 --> 01:42:48,578 Excuse me, Father. Can I have a word with you? 822 01:42:49,997 --> 01:42:53,583 Of course, Sergeant. What can I do for you? 823 01:42:53,668 --> 01:42:57,671 Well, I don't really know, exactly. 824 01:42:57,755 --> 01:42:59,464 You know, it may be just a wild goose chase, 825 01:42:59,549 --> 01:43:01,508 but I'm the curious type. 826 01:43:01,592 --> 01:43:04,511 Like the man says, it goes with the territory. 827 01:43:04,595 --> 01:43:06,012 Sergeant, I have a great deal of work to do. 828 01:43:06,097 --> 01:43:08,265 Could you make your point, please? 829 01:43:08,349 --> 01:43:11,643 I'd like to know what's happening to Father Delaney. 830 01:43:11,727 --> 01:43:14,604 You see, he's an old friend, and I can't get the story right. 831 01:43:14,689 --> 01:43:17,440 Well, there is no story to get right. 832 01:43:19,527 --> 01:43:23,947 -Maybe I am just chasing shadows. -Excuse me, please. 833 01:43:56,522 --> 01:43:58,857 I think this has all the good stuff, 834 01:43:58,941 --> 01:44:00,817 I mean, the major coverage. 835 01:44:00,902 --> 01:44:02,527 If there's anything you need, that you wanna see, 836 01:44:02,612 --> 01:44:03,695 I'll go back there and get it. 837 01:44:03,779 --> 01:44:05,739 -No, I think this should be fine. -Yeah, that's what I thought. 838 01:44:05,823 --> 01:44:09,451 This is the November 14th issue. That's the day after the murders. 839 01:44:09,535 --> 01:44:11,661 Now, that crank over there? You turn that crank... 840 01:44:11,746 --> 01:44:12,996 -That one there? -Right there. 841 01:44:13,080 --> 01:44:14,581 -Okay. Fine. -It advances the film. 842 01:44:14,665 --> 01:44:16,666 Each frame is a whole page, 843 01:44:16,751 --> 01:44:19,628 and to get it in focus, you just turn this knob right here. 844 01:44:19,712 --> 01:44:20,921 -Okay, I've got it. -Okay. 845 01:44:21,005 --> 01:44:23,632 -You all set now? Good. -I'm fine, I'm fine. 846 01:44:48,866 --> 01:44:51,451 Oh, my God. George. 847 01:46:57,828 --> 01:47:00,413 George! George! 848 01:47:00,498 --> 01:47:02,165 George! 849 01:47:05,669 --> 01:47:10,006 Matt! Greg! Matt! 850 01:48:08,607 --> 01:48:09,858 Amy! 851 01:48:13,654 --> 01:48:14,904 Amy? 852 01:48:20,744 --> 01:48:22,787 Amy! 853 01:48:43,726 --> 01:48:45,185 Amy? 854 01:48:47,813 --> 01:48:50,690 Amy? Amy! 855 01:48:54,778 --> 01:48:55,945 Stop! 856 01:48:58,490 --> 01:48:59,490 Mom! 857 01:49:11,712 --> 01:49:15,298 -Don't hurt my babies. -Kathy? 858 01:49:26,185 --> 01:49:28,645 I saw your picture in the newspaper. 859 01:49:28,729 --> 01:49:29,854 It... 860 01:49:34,443 --> 01:49:36,819 Kathy, I wouldn't hurt you. 861 01:50:09,728 --> 01:50:13,231 - Oh, my God! - Get going! Now! Get going! 862 01:50:19,321 --> 01:50:22,532 Go ahead! Hold on, hold on! 863 01:50:28,956 --> 01:50:32,208 Hold on there. Go! Run! 864 01:50:37,548 --> 01:50:38,798 Hold on. 865 01:50:46,265 --> 01:50:49,225 - George! Open it! - I got it! 866 01:50:50,352 --> 01:50:54,480 Something's coming. Please, open it! 867 01:50:54,732 --> 01:50:56,274 Go, go, go! 868 01:50:57,568 --> 01:50:59,402 Mom! 869 01:51:17,921 --> 01:51:22,091 The keys. Oh, God, where are the keys? 870 01:51:22,343 --> 01:51:24,385 What? Wait a minute. 871 01:51:35,230 --> 01:51:36,898 I want Harry. 872 01:51:37,816 --> 01:51:40,360 -Please, George, drive. -Mom? 873 01:52:04,968 --> 01:52:09,013 George! No! No! 874 01:52:27,324 --> 01:52:29,283 Harry! Come on, boy! 875 01:52:35,916 --> 01:52:37,125 Harry! 876 01:52:52,182 --> 01:52:53,975 Harry, come on! 877 01:52:55,185 --> 01:52:56,436 Harry? 878 01:53:41,315 --> 01:53:42,732 No, it's me! 879 01:53:48,405 --> 01:53:51,908 Harry, no! Harry! 880 01:53:53,785 --> 01:53:54,952 Harry. 881 01:54:00,209 --> 01:54:01,918 Pull, Harry! Pull! 882 01:54:04,421 --> 01:54:05,588 Harry. 883 01:54:08,300 --> 01:54:10,301 Harry, pull! 884 01:54:25,609 --> 01:54:27,026 Good boy. 885 01:54:48,048 --> 01:54:51,342 Harry... Come on, boy. 886 01:55:29,923 --> 01:55:33,259 Thank God. Oh, thank God.63582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.