Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Sewing Machine Cafe
2
00:00:05,950 --> 00:00:06,950
There.
3
00:00:12,040 --> 00:00:13,080
Don't worry.
4
00:00:13,410 --> 00:00:16,410
I promise... I'll never give you my blood.
5
00:00:21,080 --> 00:00:23,750
It was a silent night
6
00:00:23,750 --> 00:00:25,910
Eclipse was beginnin'
7
00:00:25,910 --> 00:00:28,870
The overlapping moments
8
00:00:28,870 --> 00:00:33,830
We might believe them to be eternity
9
00:00:44,250 --> 00:00:45,830
In darkness...
10
00:00:45,830 --> 00:00:48,250
It's darker than black
11
00:00:49,040 --> 00:00:51,120
The labyrinthine sky
12
00:00:51,450 --> 00:00:53,290
Begs for light
13
00:00:53,910 --> 00:00:55,700
If I bite your soul
14
00:00:55,700 --> 00:00:58,700
The impulse eats away at me
15
00:00:58,700 --> 00:01:01,250
Can I... Can I... Can I... Who am I...?
16
00:01:01,250 --> 00:01:06,040
Libido erases my reason
17
00:01:06,200 --> 00:01:07,370
(Where is my heart?)
18
00:01:07,370 --> 00:01:08,660
Into darkness
19
00:01:08,660 --> 00:01:09,790
(Where is my heart?)
20
00:01:09,790 --> 00:01:11,000
I have fallen
21
00:01:11,000 --> 00:01:12,160
(Where is my heart?)
22
00:01:12,160 --> 00:01:15,750
Taking a hideous form
23
00:01:15,750 --> 00:01:18,160
If my human tears have dried
24
00:01:18,160 --> 00:01:23,120
What will you think of me?
25
00:01:23,120 --> 00:01:26,580
Give me an answer
26
00:01:29,040 --> 00:01:30,950
Our crimson blood
27
00:01:30,950 --> 00:01:32,080
(Bloody bonds)
Our crimson blood
28
00:01:32,080 --> 00:01:34,160
Wets our bond
29
00:01:34,160 --> 00:01:35,750
We share our weakness
30
00:01:35,750 --> 00:01:36,870
(Bloody bonds)
We share our weakness
31
00:01:36,870 --> 00:01:40,040
Will we two live on?
32
00:01:40,290 --> 00:01:42,580
Licking each other's wounds
33
00:01:42,580 --> 00:01:45,120
Defining each other's life
34
00:01:45,120 --> 00:01:47,580
Thirsting for love
35
00:01:51,290 --> 00:01:53,830
The main PC is on the second floor.
36
00:01:52,000 --> 00:01:56,750
Ouroboros
37
00:01:53,830 --> 00:01:56,080
We can boot it up and get the member list,
38
00:01:56,080 --> 00:01:57,750
but it will take five minutes to unlock it.
39
00:01:57,750 --> 00:02:00,000
And five more to copy the file.
40
00:02:00,250 --> 00:02:04,450
So when will we be breaking into
the CCC hideout, exactly?
41
00:02:04,450 --> 00:02:06,120
You're the squad leader.
42
00:02:06,750 --> 00:02:08,250
When do you think would be good?
43
00:02:10,160 --> 00:02:11,540
Maybe tonight.
44
00:02:11,540 --> 00:02:13,160
The sooner the better.
45
00:02:13,160 --> 00:02:15,950
If they catch on to us, they'll erase the list and run.
46
00:02:16,330 --> 00:02:18,700
Zero Five was Ushio from C Squad.
47
00:02:18,700 --> 00:02:22,040
We'll ask their leader, Takimoto,
to help us keep him busy.
48
00:02:22,040 --> 00:02:23,950
I'll stop Kikuhara.
49
00:02:23,950 --> 00:02:26,750
I don't think we can let you join the raid.
50
00:02:27,040 --> 00:02:30,830
But on the other hand, we are short-staffed,
so would you keep lookout for us?
51
00:02:30,830 --> 00:02:33,540
But I hope you'll leave the sniper rifle at home.
52
00:02:33,950 --> 00:02:36,330
You and Jill are grounded.
53
00:02:36,330 --> 00:02:38,700
If you break the deployment ban again,
you will be fired.
54
00:02:39,200 --> 00:02:40,620
You're only taking humans?
55
00:02:40,620 --> 00:02:42,830
There won't be any devils in the CCC.
56
00:02:42,830 --> 00:02:44,830
If we're up against humans, humans can handle it.
57
00:02:44,830 --> 00:02:46,040
Yeah, but...
58
00:02:46,040 --> 00:02:47,790
We've been given notice.
59
00:02:48,080 --> 00:02:50,950
They understand you were in danger
the other day, too.
60
00:02:50,950 --> 00:02:53,330
But in the event that a devil
ignores the deployment ban,
61
00:02:53,330 --> 00:02:56,500
if they transform and engage in violence,
cause injury, or drink blood,
62
00:02:56,500 --> 00:02:59,540
they will be immediately relieved of their duty,
regardless of their reasons.
63
00:03:01,290 --> 00:03:03,450
They will thenceforth be placed
under strict surveillance
64
00:03:03,450 --> 00:03:06,080
and forbidden to make contact with
humans for the foreseeable future.
65
00:03:06,080 --> 00:03:08,830
What the hell?
Are they going to quarantine us?
66
00:03:08,830 --> 00:03:11,290
I'm guessing you'll be under 24-hour surveillance
67
00:03:11,290 --> 00:03:14,950
and banned from visiting,
or even calling or emailing, anyone.
68
00:03:15,330 --> 00:03:17,250
Man, I'm starving.
69
00:03:18,000 --> 00:03:20,500
Um, everyone... dinner is ready.
70
00:03:20,870 --> 00:03:22,290
Food!
71
00:03:22,660 --> 00:03:23,910
Glorious food!
72
00:03:24,160 --> 00:03:27,000
Sorry, we couldn't make anything more elaborate.
73
00:03:27,000 --> 00:03:28,410
This is fine.
74
00:03:44,410 --> 00:03:45,830
Thanks for the food.
75
00:03:47,660 --> 00:03:50,620
When a guy actually tells you to investigate him,
76
00:03:50,620 --> 00:03:53,450
he knows you're not gonna find any dirt on him
without some serious digging.
77
00:03:52,780 --> 00:03:54,780
Ishimaru, Megumi
Lieutenant
78
00:04:00,540 --> 00:04:02,080
Um, Anzai...
79
00:04:03,410 --> 00:04:05,540
Here. I made it for you.
80
00:04:05,910 --> 00:04:07,410
It's a utility belt.
81
00:04:07,410 --> 00:04:09,830
What? You made this?
82
00:04:09,830 --> 00:04:14,160
Oh, well, but I guess you won't be deploying,
so you don't have to use it if you don't want to.
83
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
I mean...
84
00:04:15,540 --> 00:04:18,290
You had one, but I didn't think
it was the best thing
85
00:04:18,290 --> 00:04:21,330
for carrying those nail protectors
you got from Mr. Kano.
86
00:04:21,330 --> 00:04:22,200
Yeah.
87
00:04:22,200 --> 00:04:23,080
Huh?
88
00:04:23,080 --> 00:04:27,000
I thought you could put the protectors here,
and it would be easier to get them on quickly.
89
00:04:27,000 --> 00:04:30,540
But maybe it won't be that easy after all.
90
00:04:31,580 --> 00:04:33,580
Um, Anzai...
91
00:04:34,200 --> 00:04:35,410
Thank you.
92
00:04:35,410 --> 00:04:38,700
You have it backwards.
I should be thanking you.
93
00:04:38,700 --> 00:04:39,910
You just gave me a gift.
94
00:04:39,910 --> 00:04:41,330
I don't mean it like that.
95
00:04:41,660 --> 00:04:42,870
I mean, um...
96
00:04:45,160 --> 00:04:47,660
I want to thank you for everything.
97
00:04:58,140 --> 00:04:59,640
I know it's late,
but Merry Christmas.
98
00:05:19,200 --> 00:05:21,040
We've been through a lot.
99
00:05:21,040 --> 00:05:23,040
But I mean it when I say...
100
00:05:23,750 --> 00:05:25,910
I'm so glad I met you.
101
00:05:29,250 --> 00:05:30,450
Yeah.
102
00:05:32,120 --> 00:05:33,290
Me, too.
103
00:05:34,080 --> 00:05:36,910
I'm really so glad I met you.
104
00:05:39,620 --> 00:05:40,950
Thank you.
105
00:05:40,950 --> 00:05:42,370
I'll take good care of it.
106
00:05:50,450 --> 00:05:51,620
Sawazaki.
107
00:05:52,830 --> 00:05:54,410
I'm going with you.
108
00:05:54,410 --> 00:05:56,160
No. This is one time I have to insist-
109
00:05:56,160 --> 00:05:58,790
Then I'll need you on the lookout team.
110
00:05:58,790 --> 00:06:00,040
Ishimaru, you can't-
111
00:06:00,040 --> 00:06:01,950
He'll just be standing watch.
112
00:06:03,500 --> 00:06:04,700
Anzai...
113
00:06:04,700 --> 00:06:06,000
Don't worry.
114
00:06:07,120 --> 00:06:08,500
Hold on to this for me.
115
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
Okay.
116
00:06:11,660 --> 00:06:13,950
Hey. I want you to stay with Tsukasa.
117
00:06:13,950 --> 00:06:15,160
Take care of her for me.
118
00:06:15,160 --> 00:06:16,580
You got it!
119
00:06:18,330 --> 00:06:21,250
Now commencing our raid on the CCC hideout.
120
00:06:21,250 --> 00:06:22,870
Objective: obtain the member list.
121
00:06:23,540 --> 00:06:26,410
This is Ishimaru and Sawazaki,
with Asami as backup.
122
00:06:26,410 --> 00:06:29,290
We're taking Zero Nine to the main computer.
123
00:06:29,660 --> 00:06:32,660
Zero Seven is on a building
100 yards south of the hideout.
124
00:06:33,620 --> 00:06:36,410
Anzai is on a building 500 yards to the north.
125
00:06:36,870 --> 00:06:38,410
I'm in position.
126
00:06:39,120 --> 00:06:42,040
Yanagi, you stand by near the hideout, just in case.
127
00:06:42,040 --> 00:06:43,080
Got it.
128
00:06:43,080 --> 00:06:45,330
Um, would you please take me with you?
129
00:06:45,750 --> 00:06:47,250
I want to be as close to him as possible.
130
00:06:47,250 --> 00:06:48,290
Then I'm going, too!
131
00:06:48,290 --> 00:06:49,750
Just a-! Lee! Hey!
132
00:06:50,450 --> 00:06:52,620
It's time. We're going in.
133
00:07:02,200 --> 00:07:03,450
The stairs.
134
00:07:05,450 --> 00:07:07,120
I heard a strange noise.
135
00:07:08,660 --> 00:07:09,910
Let's go.
136
00:07:20,120 --> 00:07:21,750
My condolences.
137
00:07:22,370 --> 00:07:23,250
Stop!
138
00:07:25,790 --> 00:07:28,000
Zero Seven! Can you see the river out back?
139
00:07:28,620 --> 00:07:31,200
It's in my blind spot! I heard a splash, but...
140
00:07:31,790 --> 00:07:33,080
They're dead.
141
00:07:33,790 --> 00:07:35,870
Those strange noises were gunshots.
142
00:07:35,870 --> 00:07:37,330
He used a silencer.
143
00:07:37,910 --> 00:07:40,790
These are the same bullets we use in Division 5.
144
00:07:40,790 --> 00:07:43,160
If that man was from Division 5,
145
00:07:43,160 --> 00:07:45,500
would he deliberately let us
hear his voice like that?
146
00:07:45,500 --> 00:07:48,000
Well, they're not the most uncommon bullets.
147
00:07:48,000 --> 00:07:49,700
Anyway, where's the computer?
148
00:07:49,700 --> 00:07:51,620
Th-the second room from the end.
149
00:07:52,080 --> 00:07:54,910
Maybe they were homeless,
and they were squatting here.
150
00:07:54,910 --> 00:07:57,330
There's too much dirt on his feet for that.
151
00:07:57,950 --> 00:08:00,410
It would have come off if he was
walking around in here.
152
00:08:01,540 --> 00:08:06,330
Someone killed some homeless people...
in the CCC hideout?
153
00:08:07,330 --> 00:08:09,080
Why would they do that?
154
00:08:11,000 --> 00:08:12,290
Anyway, let's hurry.
155
00:08:12,580 --> 00:08:13,830
We're going into the room.
156
00:08:17,910 --> 00:08:19,660
Those gunshots...
157
00:08:19,660 --> 00:08:21,160
There were three of them.
158
00:08:22,700 --> 00:08:24,330
Where's the third bullet?
159
00:08:24,790 --> 00:08:26,410
There's no third bullet.
160
00:08:38,830 --> 00:08:39,950
A devil.
161
00:08:42,870 --> 00:08:44,580
...devil!
162
00:08:45,790 --> 00:08:47,000
Sawazaki?
163
00:08:55,200 --> 00:08:57,540
Sawazaki! Hey! What's wrong?
164
00:08:58,830 --> 00:09:01,120
You and Jill are grounded.
165
00:09:01,120 --> 00:09:03,790
If you break the deployment ban again,
you will be fired.
166
00:09:16,410 --> 00:09:17,830
Are you alright?
167
00:09:17,830 --> 00:09:19,830
Yes. But he bit me-
168
00:09:20,120 --> 00:09:21,200
Behind you!
169
00:09:24,120 --> 00:09:25,200
Hey, what's-
170
00:09:29,910 --> 00:09:31,790
You've got to be kidding.
171
00:09:38,040 --> 00:09:39,580
This is Ishimaru.
172
00:09:39,580 --> 00:09:41,910
We've encountered five transformed devils.
173
00:09:41,910 --> 00:09:42,750
Five?
174
00:09:43,660 --> 00:09:47,750
There are two bodies in the hallway,
but the devils aren't even looking at them.
175
00:09:47,750 --> 00:09:50,500
The bodies in the hall aren't human.
176
00:09:50,870 --> 00:09:52,290
There's one more body.
177
00:09:52,870 --> 00:09:54,660
The man killed by the third bullet.
178
00:09:54,660 --> 00:09:55,660
A human.
179
00:09:56,200 --> 00:09:59,540
The five devils ganged up on the human,
so they could all drink his blood.
180
00:09:59,540 --> 00:10:01,410
So just one of them is human?
181
00:10:01,700 --> 00:10:04,540
Then I'll make sure not to look at him
when I come to help you.
182
00:10:04,540 --> 00:10:05,700
Give me your exact position!
183
00:10:05,700 --> 00:10:07,410
I'm bleeding, too.
184
00:10:07,910 --> 00:10:11,450
Even if I weren't, the second they find out
you deployed, you'll be fired.
185
00:10:11,450 --> 00:10:12,950
But I...
186
00:10:29,830 --> 00:10:31,330
I swear...
187
00:10:31,790 --> 00:10:33,540
I will protect you!
188
00:10:35,500 --> 00:10:37,040
No, stay away from here!
189
00:10:37,040 --> 00:10:38,790
Here they come, Sawazaki!
190
00:10:39,290 --> 00:10:41,410
We'll split them up. I'll go upstairs.
191
00:10:41,410 --> 00:10:43,330
Then I'll go that way.
192
00:10:43,330 --> 00:10:44,200
Let's go!
193
00:10:47,580 --> 00:10:48,910
Come on! I'm over here!
194
00:10:50,910 --> 00:10:51,910
Up here!
195
00:10:56,330 --> 00:10:58,330
They're all going after him because of the blood.
196
00:11:04,700 --> 00:11:05,830
Over here.
197
00:11:07,620 --> 00:11:10,620
Come on, keep going!
You can do this in ten minutes, right?
198
00:11:13,640 --> 00:11:16,640
Got the answers you asked me for.
199
00:11:16,910 --> 00:11:20,000
Five transformed devils, all at the same time.
200
00:11:20,450 --> 00:11:23,410
Anzai, please be careful.
201
00:11:23,700 --> 00:11:25,950
Seriously. Be careful.
202
00:12:02,000 --> 00:12:04,040
Sawazaki's on the third floor.
203
00:12:04,040 --> 00:12:07,540
There were two devils after him.
If you don't hurry, they'll get him.
204
00:12:11,290 --> 00:12:13,080
His wound is closed over.
205
00:12:13,080 --> 00:12:15,540
Is that because he bit me?
Because he drank blood?
206
00:13:02,160 --> 00:13:03,120
Anzai.
207
00:13:04,620 --> 00:13:06,540
If you hadn't come here...
208
00:13:07,580 --> 00:13:09,120
I would be dead.
209
00:13:14,410 --> 00:13:17,040
I should have killed them myself.
210
00:13:18,500 --> 00:13:19,910
I should have...
211
00:13:22,830 --> 00:13:24,700
Where's little Nine?
212
00:13:24,700 --> 00:13:26,250
Copying the list.
213
00:13:26,250 --> 00:13:28,620
I made him lock the door; he'll be fine.
214
00:13:29,080 --> 00:13:30,370
More importantly...
215
00:13:30,620 --> 00:13:32,500
I did that background check.
216
00:13:32,500 --> 00:13:35,910
Before you were on A Squad,
you spent 5 years in W Squad.
217
00:13:35,910 --> 00:13:41,040
My connections in Division 5 got me some info
from people who were in W Squad at the time,
218
00:13:41,040 --> 00:13:43,540
and they confirmed that there was
a Megumi Ishimaru on the squad.
219
00:13:44,870 --> 00:13:47,370
But only for one year.
220
00:13:53,120 --> 00:13:55,910
Emergency message for Public Security
Division 5 Squads L through N.
221
00:13:56,700 --> 00:13:59,200
We received a report that several armed officers
222
00:13:59,200 --> 00:14:02,540
are devil hunting in an abandoned building
at 2-6 Hinomi, Koto Ward.
223
00:14:04,620 --> 00:14:07,580
That's in 2A2B jurisdiction.
They'll be on the scene shortly.
224
00:14:07,580 --> 00:14:09,790
Yanagi, get out of here.
225
00:14:09,790 --> 00:14:12,660
What's going on? He said "devil hunting"?
226
00:14:12,660 --> 00:14:15,160
I'm not sure, but apparently this was a trap.
227
00:14:15,160 --> 00:14:17,620
That doesn't mean we can leave you stranded there!
228
00:14:18,330 --> 00:14:19,660
Anzai!
229
00:14:20,700 --> 00:14:24,330
We brought in eight homeless men,
seven devils and one human.
230
00:14:24,330 --> 00:14:27,250
Three of them were killed by Division 5 bullets.
231
00:14:27,250 --> 00:14:31,080
On the scene, unauthorized, were armed members
of F Squad, who had lured the men inside.
232
00:14:32,000 --> 00:14:33,750
All ready for framing.
233
00:14:34,160 --> 00:14:36,120
We just have to tell them what we're doing!
234
00:14:36,120 --> 00:14:37,950
They'll know we're not really hunting devils!
235
00:14:37,950 --> 00:14:41,620
They'll also know that we let Nine and Seven
in on our plans without authorization.
236
00:14:41,620 --> 00:14:44,700
They might remove us from the case.
237
00:14:45,290 --> 00:14:48,290
Is that why you tricked us into raiding the hideout?
238
00:14:48,580 --> 00:14:49,910
I don't know.
239
00:14:50,200 --> 00:14:52,950
The date and time of the raid were your idea!
240
00:14:52,950 --> 00:14:54,120
I didn't tell them!
241
00:14:54,870 --> 00:14:59,700
Jason did not report on today's operation.
242
00:15:09,830 --> 00:15:12,080
What am I crying about?
243
00:15:12,080 --> 00:15:13,500
Why...?
244
00:15:16,250 --> 00:15:18,200
Did you say "Jason"?
245
00:15:18,200 --> 00:15:21,120
I am Number 13: Jason.
246
00:15:21,450 --> 00:15:23,790
Good for you; you were right.
247
00:15:24,200 --> 00:15:25,790
I'm supposed to be happy?!
248
00:15:25,790 --> 00:15:27,790
What have you been plotting all this time?
249
00:15:27,790 --> 00:15:30,500
That first man, the one who shot the devil and ran...
250
00:15:30,500 --> 00:15:33,620
I suspect he was working for Kikuhara.
251
00:15:34,000 --> 00:15:36,870
It may be that they've been
watching me the whole time.
252
00:15:37,750 --> 00:15:41,580
I didn't think they were capable of setting
such an annoying trap.
253
00:15:41,580 --> 00:15:44,950
The way things are going, normally,
I'd expect the list to have been deleted.
254
00:15:44,950 --> 00:15:47,500
But Nine is copying the list right now!
255
00:15:47,500 --> 00:15:50,290
Yes, he is. There was a list.
256
00:15:50,620 --> 00:15:54,450
That's why I joined the CCC and
Division 5, to find that list.
257
00:15:55,370 --> 00:15:58,040
I'm an undercover agent.
258
00:15:58,450 --> 00:16:00,830
I really work for...
259
00:16:00,830 --> 00:16:05,160
Public Security General Affairs,
Investigation Division 6, Section 11.
260
00:16:05,450 --> 00:16:06,620
And...
261
00:16:06,620 --> 00:16:11,160
there's one more undercover agent working for us,
probably the one who left us the list.
262
00:16:11,160 --> 00:16:15,290
He infiltrated the CCC just like I did.
263
00:16:16,330 --> 00:16:18,370
You know, Makimura.
264
00:16:19,290 --> 00:16:20,790
What are you doing?
265
00:16:20,790 --> 00:16:23,830
I'm turning you in to HQ.
266
00:16:24,080 --> 00:16:26,290
Turning me in? You?
267
00:16:26,620 --> 00:16:29,830
They'll arrest you, too, for the murders
you committed at Cross Bar.
268
00:16:29,830 --> 00:16:31,450
I'm turning myself in, too.
269
00:16:32,000 --> 00:16:34,620
E Squad investigated at Cross Bar.
270
00:16:34,620 --> 00:16:39,330
They found bullets and a revolver
with the manager's fingerprints.
271
00:16:39,330 --> 00:16:42,700
And there was gunshot residue
on the manager's right hand.
272
00:16:43,120 --> 00:16:44,620
Get outside!
273
00:16:44,620 --> 00:16:47,830
Makimura would have been trying to
get everyone in the bar to safety.
274
00:16:48,160 --> 00:16:52,410
That probably made the manager
even more suspicious, so...
275
00:16:52,910 --> 00:16:54,200
Go! Now!
276
00:16:54,500 --> 00:16:57,950
She carried a gun for self-defense,
and she fired first.
277
00:17:02,950 --> 00:17:05,450
But then what about the employee?
278
00:17:05,450 --> 00:17:06,660
Suicide.
279
00:17:07,580 --> 00:17:12,290
It happens a lot with vampires who have seen
death or injury caused by blood drinking.
280
00:17:12,700 --> 00:17:17,330
When they see someone they care about
losing a lot of blood right in front of them,
281
00:17:17,330 --> 00:17:20,040
they're so afraid of losing control
that they kill themselves.
282
00:17:20,410 --> 00:17:21,620
No, don't!
283
00:17:23,080 --> 00:17:25,450
Makimura was a double agent?
284
00:17:25,450 --> 00:17:27,250
And so was Ishimaru?
285
00:17:28,120 --> 00:17:30,790
Come with me. I'm taking you in.
286
00:17:41,330 --> 00:17:42,750
Hilarious.
287
00:17:43,200 --> 00:17:45,750
This is Anzai. There are squad cars down there.
288
00:17:45,750 --> 00:17:47,290
And it's not just the riot police.
289
00:17:47,290 --> 00:17:49,120
Looks like the media's here, too.
290
00:17:49,790 --> 00:17:51,540
This is just speculation...
291
00:17:52,250 --> 00:17:55,040
but I feel like there's some other motive
behind this trap.
292
00:17:55,450 --> 00:18:00,750
If all he needed was the list, Makimura could have
just taken the whole computer and left.
293
00:18:01,370 --> 00:18:03,450
But maybe that's not all he needed.
294
00:18:04,580 --> 00:18:08,290
The list has accounting information.
In other words, the flow of money.
295
00:18:08,290 --> 00:18:11,450
It only lists members that have
a financial connection to the group.
296
00:18:11,750 --> 00:18:14,910
Is there someone involved
that we won't find with just a list?
297
00:18:15,540 --> 00:18:18,200
There is something behind the CCC.
298
00:18:18,200 --> 00:18:21,160
At first, I thought Zero One was pulling the strings.
299
00:18:21,160 --> 00:18:26,160
A self-righteous politician or
government official at worst.
300
00:18:26,370 --> 00:18:28,330
But something doesn't add up.
301
00:18:28,950 --> 00:18:31,290
There's something bigger... like...
302
00:18:31,290 --> 00:18:33,120
Maybe R2PC?
303
00:18:33,120 --> 00:18:36,120
And the government body over them,
the Ministry of Health, Labor, and Welfare.
304
00:18:36,410 --> 00:18:40,700
Maybe what Makimura really wanted
was to get everyone's attention.
305
00:18:41,040 --> 00:18:44,750
And that's why he called the police and the press?
306
00:18:45,500 --> 00:18:47,500
You shouldn't have done that.
307
00:18:47,700 --> 00:18:49,750
You can cause all the uproar you want.
308
00:18:49,750 --> 00:18:53,000
Get people from all walks of life to notice the CCC.
309
00:18:53,000 --> 00:18:55,160
But it won't solve the fundamental problem.
310
00:18:55,160 --> 00:18:58,370
I didn't stop F Squad or Section 11...
311
00:18:58,950 --> 00:19:01,750
because I was betting on
a one in a million chance.
312
00:19:01,750 --> 00:19:05,000
The chance that they might
get to the truth of this matter.
313
00:19:06,580 --> 00:19:08,620
But it seems I overestimated them.
314
00:19:10,160 --> 00:19:12,160
It's not the MHLW?
315
00:19:12,160 --> 00:19:15,040
Or there's something else...
something more than-
316
00:19:19,160 --> 00:19:21,250
So you think you can solve this...
317
00:19:21,250 --> 00:19:24,620
by cutting off the lizard's head
instead of its tail?
318
00:19:25,080 --> 00:19:28,790
But this lizard can regrow even its head.
319
00:19:28,790 --> 00:19:32,790
It's like grass; you mow it down,
but you leave the roots, so it grows back.
320
00:19:33,290 --> 00:19:36,540
The roots are down in the ground
where you can't see them.
321
00:19:36,540 --> 00:19:39,120
You can't pull them out,
and you can't control them.
322
00:19:39,500 --> 00:19:43,870
On top of that, they all come together
in a large mass to form a giant grassy field.
323
00:19:44,500 --> 00:19:46,950
The enormous, uncontrollable...
324
00:19:47,500 --> 00:19:49,750
"shared consciousness"...
325
00:19:50,370 --> 00:19:52,200
forming society's roots.
326
00:19:52,200 --> 00:19:53,580
In other words...
327
00:19:53,530 --> 00:19:57,040
I've seen that building. I think it's in my neighborhood. Scary!
Looks like the devils are freaking out and killing people again.
Anyway, here's a picture of the scene!
it's the stereotype that "devils are dangerous."
328
00:19:57,040 --> 00:19:58,290
All devils should die.
329
00:19:57,700 --> 00:20:02,000
As long as people accept this stereotype,
it doesn't matter if you crush the CCC.
330
00:20:02,000 --> 00:20:05,040
Someone else will be forced to step in
and take their place.
331
00:20:05,040 --> 00:20:08,370
That is why I choose to stay inside this box,
332
00:20:08,370 --> 00:20:11,830
and use the CCC to fight against those at the top.
333
00:20:12,040 --> 00:20:13,870
You can't build anything...
334
00:20:13,870 --> 00:20:15,870
by committing murder.
335
00:20:16,290 --> 00:20:18,040
This little chat has gone on long enough.
336
00:20:18,040 --> 00:20:19,790
It's time we end it.
337
00:20:19,790 --> 00:20:21,620
Let's draw the curtain on this act.
338
00:20:23,370 --> 00:20:24,870
Still there, eh?
339
00:20:25,290 --> 00:20:26,540
That little...
340
00:20:38,080 --> 00:20:39,160
One down.
341
00:20:41,370 --> 00:20:42,830
Anzai's been shot!
342
00:20:42,830 --> 00:20:44,200
On the roof!
343
00:20:44,200 --> 00:20:45,620
A sniper hit Anzai!
344
00:20:45,620 --> 00:20:47,700
Anzai? Anzai?
345
00:20:47,910 --> 00:20:49,750
Anzai! Hey! Anzai!
346
00:20:56,040 --> 00:21:00,000
Am I... dying...?
347
00:21:05,450 --> 00:21:07,830
Anzai! Anzai, can you hear me?
348
00:21:07,830 --> 00:21:08,750
Freeze!
349
00:21:09,450 --> 00:21:12,040
Come in, Anzai! Answer me!
350
00:21:13,290 --> 00:21:14,450
This isn't good.
351
00:21:14,450 --> 00:21:16,450
If we don't do something, he's a goner!
352
00:21:16,950 --> 00:21:21,370
If they transform and engage in violence,
cause injury, or drink blood...
353
00:21:21,700 --> 00:21:23,370
Call an ambulance! Hurry!
354
00:21:23,370 --> 00:21:24,450
I'm working on it!
355
00:21:24,450 --> 00:21:26,200
But I don't know if they'll make it!
356
00:21:27,830 --> 00:21:29,870
Regardless of their reasons,
357
00:21:29,870 --> 00:21:33,290
they will be forbidden to make contact
with humans for the foreseeable future.
358
00:21:37,410 --> 00:21:38,370
Taira!
359
00:21:40,370 --> 00:21:41,660
Lee, get out.
360
00:21:44,750 --> 00:21:47,830
Take me to him. Take me to Anzai!
361
00:21:55,000 --> 00:22:01,750
Like softly melting away
362
00:22:01,750 --> 00:22:08,830
If we could have loved each other more like that
363
00:22:08,830 --> 00:22:15,910
What could I have told you?
364
00:22:15,910 --> 00:22:23,120
A chance encounter that cannot amount to love
365
00:22:23,370 --> 00:22:26,580
Someone forgive me
366
00:22:26,580 --> 00:22:30,330
Because this filthy form is who I am
367
00:22:30,330 --> 00:22:33,580
Oh, why?
368
00:22:33,580 --> 00:22:38,790
Are these fingers trembling as they touch you?
369
00:22:39,160 --> 00:22:44,160
It's a story of fighting together
370
00:22:44,370 --> 00:22:47,620
I want to hold you
371
00:22:47,620 --> 00:22:51,330
I want to protect you without hurting you
372
00:22:51,330 --> 00:22:53,580
You and only you
373
00:22:53,580 --> 00:22:58,040
It's a story of desiring forever
374
00:22:58,160 --> 00:23:01,750
I will keep fighting
375
00:23:01,750 --> 00:23:05,330
Against the urges surging up inside me
376
00:23:05,330 --> 00:23:08,830
"Oh, again, I..."
377
00:23:08,830 --> 00:23:11,950
Deep red dawn
378
00:23:17,410 --> 00:23:24,370
Like we're softly melting away...
379
00:23:24,910 --> 00:23:29,910
Next Time
380
00:23:33,370 --> 00:23:34,700
DEVILS' LINE,
381
00:23:35,120 --> 00:23:36,370
Line 12,
382
00:23:36,870 --> 00:23:37,950
"DEVILS' LINE."
383
00:23:37,920 --> 00:23:39,950
DEVILS' LINE
28316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.