All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Devils Line - 03 [1080p][Multiple Subtitle]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:07,120 I'll get you something, too. 2 00:00:07,410 --> 00:00:08,410 A present. 3 00:00:08,950 --> 00:00:09,950 Yay! 4 00:00:10,450 --> 00:00:13,040 We didn't have our hot pot. 5 00:00:13,410 --> 00:00:14,700 Still want to? 6 00:00:15,080 --> 00:00:16,500 Sure, but when? 7 00:00:16,910 --> 00:00:19,120 Any time will be fine. 8 00:00:20,750 --> 00:00:23,330 Any time? What about work? 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,160 I've been suspended. 10 00:00:26,160 --> 00:00:27,790 I'm unemployed for two months. 11 00:00:27,790 --> 00:00:30,200 What? Because you hit my professor? 12 00:00:30,200 --> 00:00:32,580 I-I'm sorry. I'm really just so sorry. 13 00:00:32,580 --> 00:00:34,120 Why are you apologizing? 14 00:00:34,120 --> 00:00:35,750 Because it's my fault. 15 00:00:36,750 --> 00:00:37,950 Stop talking. 16 00:00:38,910 --> 00:00:41,410 It's not a problem. Stop worrying. 17 00:00:41,620 --> 00:00:42,450 Okay... 18 00:00:52,080 --> 00:00:54,750 It was a silent night 19 00:00:54,750 --> 00:00:56,910 Eclipse was beginnin' 20 00:00:56,910 --> 00:00:59,870 The overlapping moments 21 00:00:59,870 --> 00:01:04,870 We might believe them to be eternity 22 00:01:15,290 --> 00:01:16,870 In darkness... 23 00:01:16,870 --> 00:01:19,290 It's darker than black 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,160 The labyrinthine sky 25 00:01:22,500 --> 00:01:24,330 Begs for light 26 00:01:24,950 --> 00:01:26,750 If I bite your soul 27 00:01:26,750 --> 00:01:29,750 The impulse eats away at me 28 00:01:29,750 --> 00:01:32,290 Can I... Can I... Can I... Who am I...? 29 00:01:32,290 --> 00:01:37,040 Libido erases my reason 30 00:01:37,200 --> 00:01:38,370 (Where is my heart?) 31 00:01:38,370 --> 00:01:39,660 Into darkness 32 00:01:39,660 --> 00:01:40,790 (Where is my heart?) 33 00:01:40,790 --> 00:01:42,000 I have fallen 34 00:01:42,000 --> 00:01:43,160 (Where is my heart?) 35 00:01:43,160 --> 00:01:46,790 Taking a hideous form 36 00:01:46,790 --> 00:01:49,200 If my human tears have dried 37 00:01:49,200 --> 00:01:54,160 What will you think of me? 38 00:01:54,160 --> 00:01:57,620 Give me an answer 39 00:02:00,080 --> 00:02:02,000 Our crimson blood 40 00:02:02,000 --> 00:02:03,120 (Bloody bonds) Our crimson blood 41 00:02:03,120 --> 00:02:05,200 Wets our bond 42 00:02:05,200 --> 00:02:06,790 We share our weakness 43 00:02:06,790 --> 00:02:07,910 (Bloody bonds) We share our weakness 44 00:02:07,910 --> 00:02:11,080 Will we two live on? 45 00:02:11,330 --> 00:02:13,620 Licking each other's wounds 46 00:02:13,620 --> 00:02:16,120 Defining each other's life 47 00:02:16,120 --> 00:02:18,580 Thirsting for love 48 00:02:22,040 --> 00:02:26,660 Paradox 49 00:02:24,620 --> 00:02:26,660 I wonder if she's there yet. 50 00:02:28,620 --> 00:02:30,250 Oh! Tsukasa! 51 00:02:30,250 --> 00:02:31,500 Over here! 52 00:02:33,540 --> 00:02:35,830 I haven't seen you since winter break started! 53 00:02:35,830 --> 00:02:37,910 You don't give me any attention anymore. 54 00:02:37,910 --> 00:02:39,750 I assume this means you have a man? 55 00:02:41,250 --> 00:02:42,500 What? For real? 56 00:02:42,500 --> 00:02:45,790 Oh, but... W-we're not exactly dating... 57 00:02:45,790 --> 00:02:49,160 Yeah, but from the look on your face, I'm guessing it's going pretty well! 58 00:02:49,410 --> 00:02:51,700 So spill! What happened to you? 59 00:02:51,700 --> 00:02:53,080 C-come on. 60 00:02:53,080 --> 00:02:54,370 You're overreacting. 61 00:02:54,790 --> 00:02:58,370 I am not! Last I heard, men totally freaked you out. 62 00:02:58,370 --> 00:02:59,870 So what's he like? 63 00:02:59,870 --> 00:03:01,540 Is he cute? How'd you meet? 64 00:03:01,540 --> 00:03:02,870 Er... um... 65 00:03:03,870 --> 00:03:08,040 He's not very friendly, and he often gets angry with me. 66 00:03:09,290 --> 00:03:11,410 But he's really very nice, 67 00:03:11,410 --> 00:03:13,700 and he's willing to admit when he's wrong. 68 00:03:14,250 --> 00:03:16,450 Oh, and he can jump really high! 69 00:03:16,750 --> 00:03:19,410 Wait, what? Is he in track and field or something? 70 00:03:19,410 --> 00:03:22,330 Um, no, but... something like that? 71 00:03:22,620 --> 00:03:25,370 And... I met him on the way home one night... 72 00:03:25,950 --> 00:03:28,200 He's been coming over after work. 73 00:03:28,200 --> 00:03:30,870 I'll make dinner and we'll eat together. 74 00:03:31,200 --> 00:03:34,580 What?! You let him in your house and feed him dinner? 75 00:03:34,580 --> 00:03:36,160 Are you sure that's a good idea? 76 00:03:36,160 --> 00:03:38,500 Is he a decent guy? Can you trust him? 77 00:03:38,750 --> 00:03:41,000 Yes. I think I can trust him. 78 00:03:42,000 --> 00:03:45,700 W-well, if you're that sure, then I guess... 79 00:03:52,040 --> 00:03:53,790 I'm disgusting. 80 00:03:53,790 --> 00:03:57,160 I house this filthy devil inside me, and I... 81 00:03:58,250 --> 00:04:00,750 I act like I'm some knight in shining armor. 82 00:04:02,950 --> 00:04:05,450 It's Yanagi. How have things been? 83 00:04:05,450 --> 00:04:07,700 Come see me sometime after New Year's. 84 00:04:07,700 --> 00:04:09,660 It's almost time for your physical. 85 00:04:09,660 --> 00:04:14,160 Oh, and Sakaki's hosting his usual New Year's party at the bar. 86 00:04:14,160 --> 00:04:18,450 I got a wife and kids, so I won't be there, but all the singles should be. 87 00:04:18,450 --> 00:04:20,200 Check it out if you feel like it. 88 00:04:20,870 --> 00:04:23,580 I got carried away. I bought too much stuff. 89 00:04:25,790 --> 00:04:27,790 I'm feeling kind of out of it. 90 00:04:28,200 --> 00:04:30,950 Is it because I didn't get any sleep last night? 91 00:04:33,160 --> 00:04:34,290 I couldn't. 92 00:04:34,290 --> 00:04:36,830 Hot pot with Anzai on New Year's Eve? 93 00:04:36,830 --> 00:04:39,330 J-just thinking about it makes me blush! 94 00:04:42,330 --> 00:04:43,120 Oh! 95 00:04:43,120 --> 00:04:44,540 O-ow... I-I'm sorry! Are you alright? 96 00:04:44,540 --> 00:04:45,290 I-I'm sorry! Are you alright? 97 00:04:45,620 --> 00:04:47,700 Uh, yes. I'm fine. 98 00:04:47,700 --> 00:04:49,750 I-I really am so sorry. 99 00:04:51,750 --> 00:04:52,620 Huh? 100 00:04:52,950 --> 00:04:54,160 Is he...? 101 00:04:54,160 --> 00:04:55,200 Here you are! 102 00:04:56,330 --> 00:04:57,870 Th-thank you very much. 103 00:04:57,870 --> 00:05:00,370 Alright, Miss, I'm in a hurry, so...! 104 00:05:01,830 --> 00:05:02,950 A friend of yours? 105 00:05:02,950 --> 00:05:03,790 Yipe! 106 00:05:04,370 --> 00:05:06,120 You... you startled me. 107 00:05:06,120 --> 00:05:08,410 Oh, you went to the store already? 108 00:05:08,410 --> 00:05:09,200 Yeah. 109 00:05:10,120 --> 00:05:11,580 Are you feeling okay? 110 00:05:12,580 --> 00:05:13,450 What? 111 00:05:13,750 --> 00:05:15,290 I'm fine! Why? 112 00:05:15,290 --> 00:05:18,080 Oh, it's just, your face looks kind of red... 113 00:05:18,080 --> 00:05:20,160 Don't worry, it's not a cold. 114 00:05:20,160 --> 00:05:21,120 You're sure? 115 00:05:21,330 --> 00:05:22,500 I'm sure. 116 00:05:22,910 --> 00:05:24,370 Oh, it's snowing! 117 00:05:26,660 --> 00:05:28,250 I hope we get a lot of it. 118 00:05:28,250 --> 00:05:30,910 You don't want too much snow. Then you have to shovel it. 119 00:05:30,910 --> 00:05:32,160 Is it that bad? 120 00:05:32,160 --> 00:05:33,450 Hey, I can carry that! 121 00:05:33,450 --> 00:05:34,660 I got it. 122 00:05:36,120 --> 00:05:39,500 Oh, but I guess it doesn't snow that much in Tokyo. 123 00:05:45,580 --> 00:05:48,040 Authorities are still on the lookout for a man who disappeared 124 00:05:48,040 --> 00:05:51,040 Restaurant Murder, Man Goes Missing after a stabbing at a restaurant earlier today. 125 00:05:51,040 --> 00:05:53,040 You're from Hokkaido? According to the manager who found the body... 126 00:05:53,040 --> 00:05:54,790 Well, yeah. 127 00:05:54,790 --> 00:05:56,080 Around Obihiro. 128 00:05:56,410 --> 00:05:58,500 Wow, I'm jealous. 129 00:05:58,500 --> 00:06:01,870 Oh no, didn't you want to go home for New Year's? 130 00:06:01,870 --> 00:06:03,120 Didn't you? 131 00:06:03,120 --> 00:06:04,330 I don't care. 132 00:06:04,700 --> 00:06:06,200 I never go home. 133 00:06:07,330 --> 00:06:10,500 D-did I ask something I shouldn't have? 134 00:06:10,500 --> 00:06:13,160 Stab wounds were found in multiple places on the victim's body, 135 00:06:13,160 --> 00:06:15,330 Could be the work of a devil. 136 00:06:13,160 --> 00:06:13,620 Stab wounds were found in multiple places on the victim's body, 137 00:06:13,620 --> 00:06:15,330 and it is believed that loss of blood was the direct cause of death. 138 00:06:15,330 --> 00:06:16,200 and it is believed that loss of blood was the direct cause of death. 139 00:06:16,790 --> 00:06:21,620 Vampires tend to stab their victims after a kill, to hide any signs that they drank the blood. 140 00:06:22,410 --> 00:06:25,540 I think I'd suspect the missing man. 141 00:06:26,000 --> 00:06:29,370 Right, because if he's missing, that means he ran away. 142 00:06:29,370 --> 00:06:31,410 We can't say for sure, though. 143 00:06:31,870 --> 00:06:36,040 If the fugitive really is a devil, he may be around here by now. 144 00:06:36,040 --> 00:06:37,620 Around here? 145 00:06:37,620 --> 00:06:40,370 But that restaurant is pretty far away. 146 00:06:40,370 --> 00:06:43,580 Devils have excellent physical abilities. And they run fast. 147 00:06:44,200 --> 00:06:46,830 That reminds me, did you know that guy at the store? 148 00:06:46,830 --> 00:06:48,040 He was suspicious. 149 00:06:48,040 --> 00:06:50,330 I-I didn't know him. 150 00:06:50,330 --> 00:06:51,950 But he seemed nice. 151 00:06:54,700 --> 00:06:57,000 You are way too trusting! 152 00:06:57,000 --> 00:06:59,080 But he picked up my vegetables. 153 00:06:59,080 --> 00:07:01,370 Picking up vegetables makes you a good person? 154 00:07:01,370 --> 00:07:05,120 Oh, but maybe he did look kind of like a vampire. 155 00:07:05,120 --> 00:07:07,040 That makes him even more dangerous! 156 00:07:07,290 --> 00:07:10,700 No, I mean he had dark circles under his eyes. 157 00:07:11,160 --> 00:07:13,500 I don't think he had drunk any blood. 158 00:07:14,080 --> 00:07:16,540 How...? You really know your stuff. 159 00:07:17,000 --> 00:07:18,870 But you didn't know the man. 160 00:07:18,870 --> 00:07:20,080 N-no. 161 00:07:20,580 --> 00:07:22,540 Is he worried about me? 162 00:07:28,370 --> 00:07:30,410 I can't stop myself. 163 00:07:35,500 --> 00:07:36,830 M-meow. 164 00:07:49,250 --> 00:07:51,950 I can't believe I have to work on New Year's Eve. 165 00:07:52,830 --> 00:07:55,200 Well, when the person of interest is a devil... 166 00:07:56,000 --> 00:07:58,200 Of course, we're still waiting for the autopsy results. 167 00:07:58,200 --> 00:07:59,790 Hey! Are you folks detectives? 168 00:07:59,790 --> 00:08:03,330 One of my employees, Katagiri, he's a vampire! 169 00:08:03,330 --> 00:08:06,790 He's the guy that did it! Get out there and arrest him! 170 00:08:06,790 --> 00:08:09,200 And you're Mr. Okino, the manager, right? 171 00:08:09,540 --> 00:08:11,660 We don't know for sure who did it yet. 172 00:08:11,660 --> 00:08:14,540 What's to know? She had no blood in her body, right? 173 00:08:14,540 --> 00:08:16,910 It had to be a vampire! What else could it be? 174 00:08:16,910 --> 00:08:18,370 Now, sir, just calm down. 175 00:08:18,370 --> 00:08:19,450 Excuse me. 176 00:08:19,450 --> 00:08:23,200 Why is it that I smell blood coming from your entire body? 177 00:08:23,200 --> 00:08:25,750 Y-you're making stuff up! 178 00:08:26,040 --> 00:08:27,750 What do you know?! 179 00:08:28,080 --> 00:08:30,290 My sense of smell is a little better than average. 180 00:08:30,790 --> 00:08:35,250 Humans only reek this badly of blood when they've been drenched in someone else's. 181 00:08:38,330 --> 00:08:40,580 Y-you're a devil? 182 00:08:43,410 --> 00:08:46,250 Hello? What is it? I'm busy. 183 00:08:46,450 --> 00:08:49,290 Sawazaki, is there a wanted devil on the loose? 184 00:08:49,290 --> 00:08:52,410 Huh? Yeah, the suspect in the restaurant stabbing. 185 00:08:52,410 --> 00:08:54,160 But it looks like he was framed. 186 00:08:54,790 --> 00:08:56,290 He's innocent? 187 00:08:56,290 --> 00:08:58,080 According to the autopsy, definitely. 188 00:08:58,080 --> 00:09:01,620 The killer made it look like a devil did it, by causing massive blood loss. 189 00:09:01,910 --> 00:09:04,160 I haven't identified him yet, 190 00:09:04,160 --> 00:09:06,870 but there's a devil nearby who seems to be running from- 191 00:09:07,080 --> 00:09:09,040 Hey! Don't feed him! 192 00:09:09,450 --> 00:09:10,540 Name and age? 193 00:09:10,540 --> 00:09:11,790 I'm Oryo. 194 00:09:11,790 --> 00:09:13,290 Your real name. In full. 195 00:09:13,790 --> 00:09:16,500 Ryunosuke Katagiri, age 36. 196 00:09:16,500 --> 00:09:17,450 You get that? 197 00:09:17,450 --> 00:09:18,660 Yeah, that's our guy. 198 00:09:19,790 --> 00:09:22,080 We'll send a car to get him. Where are you? 199 00:09:22,540 --> 00:09:24,120 Those circles under his eyes... 200 00:09:24,120 --> 00:09:25,750 Is your boyfriend a devil, too? 201 00:09:26,160 --> 00:09:27,580 H-he's not my boy-! 202 00:09:27,580 --> 00:09:29,830 That's your objection? And he's not?! 203 00:09:29,830 --> 00:09:31,830 But you're spending New Year's Eve together! 204 00:09:33,620 --> 00:09:35,540 I have a question for you. 205 00:09:35,830 --> 00:09:38,540 If you were framed, you shouldn't need to run. 206 00:09:38,540 --> 00:09:41,000 So why did you come all the way out here? 207 00:09:42,910 --> 00:09:45,750 Give me an honest answer, and you can have some food. 208 00:09:47,160 --> 00:09:50,950 Devils run faster than humans. And we're stronger. 209 00:09:51,540 --> 00:09:54,870 If we get in a little fight, we might end up beating the other guy half to death. 210 00:09:55,830 --> 00:09:58,790 Once I hit a man and he started bleeding. 211 00:09:58,790 --> 00:10:00,870 Then I felt the urge. 212 00:10:01,700 --> 00:10:03,750 I lost my mind. 213 00:10:03,750 --> 00:10:06,290 I hated that man, but I sucked his blood. 214 00:10:07,660 --> 00:10:09,660 So I made up my mind. 215 00:10:10,000 --> 00:10:12,330 I'll never hurt a human again, 216 00:10:12,330 --> 00:10:15,950 and if I feel like I might, I get out of there. 217 00:10:16,870 --> 00:10:19,250 The murder victim was a nice girl. 218 00:10:19,620 --> 00:10:23,290 She was the only one there who treated me like a human being. 219 00:10:24,790 --> 00:10:28,200 I refuse to become a devil. 220 00:10:39,540 --> 00:10:42,450 Thanks for the hot pot. It was delicious. 221 00:10:44,410 --> 00:10:47,450 That's the girlfriend? She's just a baby. 222 00:10:47,450 --> 00:10:48,950 Let's go, Jill. 223 00:10:49,500 --> 00:10:51,120 Well, she beat me in chest-size. 224 00:10:51,830 --> 00:10:53,290 Yuuki! 225 00:10:53,290 --> 00:10:54,790 Come see me sometime. 226 00:10:55,250 --> 00:10:56,700 I'll be waiting! 227 00:10:56,700 --> 00:10:57,500 Huh? 228 00:10:58,000 --> 00:10:59,250 What was that about? 229 00:10:59,250 --> 00:11:01,250 Nothing. Come on, let's go. 230 00:11:01,700 --> 00:11:03,870 The hell I'd go to her place. 231 00:11:03,870 --> 00:11:07,040 That woman looked like a Hollywood movie star. 232 00:11:07,040 --> 00:11:07,750 Wha...? 233 00:11:07,750 --> 00:11:09,500 Well, she was really pretty. 234 00:11:09,910 --> 00:11:12,330 You think so? I think she's average. 235 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 What? Wh-why are you crying? 236 00:11:18,080 --> 00:11:19,870 I'm sorry. It's nothing. 237 00:11:19,870 --> 00:11:22,080 Is it what she said? About going to see her? 238 00:11:22,080 --> 00:11:23,700 That was just... you know, one-sided. 239 00:11:23,700 --> 00:11:25,580 These stairs are killing me! She was just saying that. 240 00:11:25,580 --> 00:11:27,330 You bought too much to drink. 241 00:11:28,000 --> 00:11:29,700 Some of that's for you, you know. 242 00:11:30,410 --> 00:11:32,080 I don't drink wine! 243 00:11:34,120 --> 00:11:35,370 You okay? 244 00:11:37,290 --> 00:11:38,790 What's gotten into you?! 245 00:11:40,750 --> 00:11:41,910 I'm sorry. 246 00:11:42,450 --> 00:11:45,290 I just... feel so pathetic. 247 00:11:45,830 --> 00:11:47,620 Pathetic about what? 248 00:11:47,620 --> 00:11:52,370 Um... I was jealous of that beautiful woman. 249 00:11:52,750 --> 00:11:56,700 And... and I didn't even know your first name, Anzai. 250 00:12:01,160 --> 00:12:02,080 Huh? 251 00:12:02,620 --> 00:12:04,290 What's happening? 252 00:12:04,290 --> 00:12:07,500 I've dreamed of this. More than once. 253 00:12:08,000 --> 00:12:10,250 I really am pathetic. 254 00:12:10,250 --> 00:12:13,250 Always doing things like this in my dreams. 255 00:12:13,250 --> 00:12:17,250 But I know I'm nowhere near good enough for him. 256 00:12:20,580 --> 00:12:21,870 H-hey! 257 00:12:23,910 --> 00:12:25,620 Anzai... 258 00:12:28,330 --> 00:12:30,410 Your face is redder than before. 259 00:12:30,750 --> 00:12:32,580 Hey, can you walk? 260 00:12:33,540 --> 00:12:35,450 I'm the one who's pathetic. 261 00:12:35,450 --> 00:12:39,330 I could tell she wasn't feeling well, but I ignored it, and now look at her. 262 00:12:39,450 --> 00:12:42,410 2013 Is Almost Here! The Countdown Begins! 263 00:12:39,460 --> 00:12:42,910 I'm here looking at the holiday lights at Sapporo Odori Park. 264 00:12:43,910 --> 00:12:45,250 The place is packed with visitors waiting for the big countdown. 265 00:12:43,910 --> 00:12:45,250 Hokkaido. 266 00:12:45,250 --> 00:12:46,000 The place is packed with visitors waiting for the big countdown. 267 00:12:46,000 --> 00:12:48,250 I'd like to go there someday. 268 00:12:46,000 --> 00:12:48,250 The place is packed with visitors waiting for the big countdown. 269 00:12:48,790 --> 00:12:50,040 Are you sure? 270 00:12:51,950 --> 00:12:53,080 It's cold. 271 00:12:59,700 --> 00:13:01,290 I'll take you. 272 00:13:02,080 --> 00:13:02,910 Yeah... 273 00:13:05,330 --> 00:13:06,790 What am I doing? 274 00:13:06,790 --> 00:13:08,950 I need to get myself a sedative. 275 00:13:11,660 --> 00:13:13,910 Get ready for the countdown. 276 00:13:14,410 --> 00:13:18,540 Ten. Nine. Eight. Seven. 277 00:13:18,870 --> 00:13:20,290 What am I saying? "I'll take you"? 278 00:13:20,290 --> 00:13:21,660 Five. Four. What am I saying? "I'll take you"? 279 00:13:22,500 --> 00:13:25,580 Three. Two. One! She's a human. I'm a devil. 280 00:13:25,580 --> 00:13:26,700 She's a human. I'm a devil. 281 00:13:27,870 --> 00:13:29,700 Another one? 282 00:13:30,250 --> 00:13:32,660 Shot through the head with a 7.62mm bullet. 283 00:13:32,660 --> 00:13:33,910 Died instantly. 284 00:13:33,910 --> 00:13:35,540 This is the fifth one now. 285 00:13:36,410 --> 00:13:37,700 Jill, take a look? 286 00:13:37,700 --> 00:13:39,200 I already did! 287 00:13:43,750 --> 00:13:46,790 You saw the blood and didn't transform. 288 00:13:46,790 --> 00:13:49,040 Which means this one isn't human, either? 289 00:13:49,040 --> 00:13:52,750 Excuse me. Can't you be gentlemanly enough to ask if I'm okay... 290 00:13:52,750 --> 00:13:54,750 Aww. Poor girl. 291 00:13:59,700 --> 00:14:03,370 Last night's victim makes five in this series of shootings. 292 00:14:03,750 --> 00:14:06,080 All with a single shot to the head. 293 00:14:07,950 --> 00:14:10,580 And the victims are all devils. 294 00:14:11,120 --> 00:14:12,120 Devils? 295 00:14:12,120 --> 00:14:15,790 But not one of them was in a transformed state when they died. 296 00:14:15,790 --> 00:14:17,500 They looked just like normal humans. 297 00:14:17,660 --> 00:14:20,250 So the killer knew they were devils? 298 00:14:20,250 --> 00:14:21,790 Assuming that's true, 299 00:14:21,790 --> 00:14:24,830 then how did the shooter know the victims were devils? 300 00:14:25,250 --> 00:14:30,500 That information is exclusive to city halls, insurance companies, hospitals, and the police. 301 00:14:30,500 --> 00:14:32,700 There are some devil dating sites, but... 302 00:14:33,870 --> 00:14:36,870 What's wrong? You got a date or something, Yuuki? 303 00:14:36,870 --> 00:14:38,660 How far have you gone with her, anyway? 304 00:14:38,660 --> 00:14:39,950 Touch her boobs yet? 305 00:14:39,950 --> 00:14:41,950 Do you have to broadcast your stupid questions? 306 00:14:42,250 --> 00:14:44,620 Come on, I really want to know. 307 00:14:44,620 --> 00:14:47,500 How does one go about dating a human woman? 308 00:14:47,830 --> 00:14:50,040 The sight of blood arouses you, 309 00:14:50,040 --> 00:14:52,330 and when you're aroused, you want to see more blood. 310 00:14:52,580 --> 00:14:55,250 You can't even feel her up without being very careful. 311 00:14:55,250 --> 00:14:57,580 Don't talk like that! And quit it with the hands! 312 00:14:57,580 --> 00:14:59,950 You know it's driving you crazy. 313 00:14:59,950 --> 00:15:02,620 I'd be happy to help you... let off some steam. 314 00:15:03,250 --> 00:15:04,660 Excuse me. 315 00:15:04,660 --> 00:15:07,750 Do you know why I asked Anzai here, even though he's suspended? 316 00:15:07,750 --> 00:15:12,910 If there's a list of devils going around, then either of you could be the next target. 317 00:15:14,080 --> 00:15:16,500 Awww. Are you worried about us? 318 00:15:16,790 --> 00:15:20,620 No. I'm saying I don't have time to babysit you. So watch yourselves. 319 00:15:20,620 --> 00:15:22,330 You're so mean. 320 00:15:24,080 --> 00:15:26,040 They are like children, aren't they? 321 00:15:27,790 --> 00:15:29,000 Hey, guys. 322 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Yanagi. 323 00:15:30,330 --> 00:15:32,950 I thought I might find my patient here. 324 00:15:32,950 --> 00:15:35,410 I'll take my physical another time. 325 00:15:35,410 --> 00:15:37,000 I didn't forget, I promise. 326 00:15:37,000 --> 00:15:39,160 I told you to see me after New Year's. 327 00:15:39,160 --> 00:15:41,620 And I bet you're running low on sedatives, too. 328 00:15:41,870 --> 00:15:43,330 I have one left. 329 00:15:43,330 --> 00:15:45,500 One? You shouldn't be going through them that fast! 330 00:15:45,500 --> 00:15:48,830 So when are you coming, Anzai?! I want a specific date! Today? 331 00:15:48,830 --> 00:15:51,040 Today's not good. Tomorrow. 332 00:15:51,040 --> 00:15:53,410 Tomorrow, then! Ten in the morning! 333 00:15:53,410 --> 00:15:54,830 His gangster roots are showing. 334 00:15:54,830 --> 00:15:56,450 A list of devils... 335 00:15:56,450 --> 00:15:59,580 So what is the devil population, anyway? 336 00:15:59,580 --> 00:16:04,000 What was it? 0.01%? Sawazaki? 337 00:16:04,330 --> 00:16:07,000 That's about the percentage here in Japan. 338 00:16:07,330 --> 00:16:09,290 Roughly a thousand in Tokyo. 339 00:16:09,290 --> 00:16:11,450 Somewhere between near-threatened and endangered. 340 00:16:11,790 --> 00:16:14,870 And now that sex between humans and devils is legal, 341 00:16:14,870 --> 00:16:17,750 I'm guessing we'll be seeing even fewer purebloods. 342 00:16:17,750 --> 00:16:18,370 Oh! 343 00:16:18,370 --> 00:16:21,660 You could let Yanagi watch, then you can screw your girlfriend! 344 00:16:21,660 --> 00:16:23,500 Get your mind out of the gutter! 345 00:16:23,500 --> 00:16:25,200 Quit fighting! 346 00:16:31,080 --> 00:16:34,410 I still haven't gotten her that Christmas present. 347 00:16:34,910 --> 00:16:38,330 I almost forgot. You can see your girlfriend if you want, 348 00:16:38,330 --> 00:16:41,040 but hold off on the jumping telephone poles for a while. You'll attract attention. 349 00:16:41,040 --> 00:16:44,200 I know! I'm walking, okay? On the ground. 350 00:16:44,200 --> 00:16:45,830 I know how you like jumping. 351 00:16:45,830 --> 00:16:47,750 Whatever, I'm hanging up. 352 00:16:53,620 --> 00:16:55,830 Cheese-stuffed cabbage rolls. 353 00:16:56,410 --> 00:16:59,790 Pretty good idea, if I do say so myself. Should be tasty. 354 00:16:59,790 --> 00:17:02,250 I think he should be getting home soon. 355 00:17:02,250 --> 00:17:05,040 Wait, "getting home"? Why would I say it that way? 356 00:17:05,830 --> 00:17:07,790 And you're sure you can trust this guy? 357 00:17:07,790 --> 00:17:09,660 I told you, yes! 358 00:17:09,660 --> 00:17:11,250 Well, I'm worried about you! 359 00:17:11,250 --> 00:17:14,080 You had virtually no interest in men before now. 360 00:17:14,080 --> 00:17:17,250 And you haven't known him that long, right? 361 00:17:17,250 --> 00:17:18,370 R-right. 362 00:17:18,660 --> 00:17:20,500 You can't be too careful, okay? 363 00:17:20,500 --> 00:17:23,120 If anything happens, talk to me. Got it? 364 00:17:23,120 --> 00:17:24,950 It's like she's my mom. 365 00:17:25,500 --> 00:17:29,000 But she's right. We haven't known each other that long. 366 00:17:29,000 --> 00:17:31,200 I only met him two months ago. 367 00:17:31,790 --> 00:17:34,410 I'm not even his girlfriend. 368 00:17:34,830 --> 00:17:38,200 And I feel like I hardly know him. 369 00:17:39,250 --> 00:17:42,950 I wonder why he keeps coming to my apartment. 370 00:17:44,870 --> 00:17:46,870 Who could it be? A delivery? 371 00:17:47,160 --> 00:17:49,790 Anzai always comes in through the balcony, so... 372 00:17:50,540 --> 00:17:51,950 Uh... whaa...? 373 00:17:51,950 --> 00:17:53,660 Nice to see you, too! 374 00:17:53,660 --> 00:17:56,290 B-but why are you at my front door? 375 00:17:56,290 --> 00:17:58,160 I do that sometimes, okay? 376 00:17:58,410 --> 00:18:00,040 Oh! The rice is done. 377 00:18:00,790 --> 00:18:03,120 We're having cabbage rolls today. 378 00:18:03,120 --> 00:18:05,200 I tweaked the recipe, and I think it'll be good. 379 00:18:09,450 --> 00:18:10,830 How are you feeling? 380 00:18:10,830 --> 00:18:12,290 H-how am I...? 381 00:18:12,620 --> 00:18:14,200 Good! I'm all better! 382 00:18:14,200 --> 00:18:16,870 Your fever's gone? But your hand is hot. 383 00:18:16,870 --> 00:18:19,000 No, yours is just too cold. 384 00:18:19,000 --> 00:18:20,750 You're 80 degrees, right? 385 00:18:20,750 --> 00:18:23,250 Are all devils that cold? 386 00:18:23,250 --> 00:18:25,330 Did you go out today? 387 00:18:25,330 --> 00:18:27,750 What? No, just to the store. 388 00:18:28,000 --> 00:18:31,160 But something seems... different about you. 389 00:18:31,450 --> 00:18:34,580 Oh, I... I did put on some makeup. 390 00:19:04,450 --> 00:19:05,700 I really like you. 391 00:19:07,410 --> 00:19:08,250 Huh? 392 00:19:15,700 --> 00:19:16,950 I missed. 393 00:19:18,330 --> 00:19:20,410 The next one gets your head, monster. 394 00:19:20,410 --> 00:19:21,330 Go to Hell! 395 00:19:21,700 --> 00:19:23,870 Anzai! Anzai! 396 00:19:25,910 --> 00:19:27,200 Are you hurt? 397 00:19:27,200 --> 00:19:29,910 No. But you, Anzai- 398 00:19:30,200 --> 00:19:31,700 Don't cry. 399 00:19:32,120 --> 00:19:33,950 I'm going to be fine. 400 00:19:33,950 --> 00:19:35,620 Get your head down. 401 00:19:36,080 --> 00:19:37,700 Where'd it come from? 402 00:19:37,700 --> 00:19:39,370 How long were they after me? 403 00:19:39,370 --> 00:19:42,000 Never mind that... why were they after me? 404 00:19:42,330 --> 00:19:43,660 Because I'm a devil? 405 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 Hey! 406 00:19:57,580 --> 00:19:58,790 Kill. 407 00:19:59,080 --> 00:20:00,200 Kill. 408 00:20:00,200 --> 00:20:00,830 Are you... okay? 409 00:20:00,830 --> 00:20:02,660 Kill! Are you... okay? 410 00:20:24,750 --> 00:20:26,200 I really like you. 411 00:20:29,620 --> 00:20:30,370 There! 412 00:20:36,830 --> 00:20:37,950 No... 413 00:20:37,950 --> 00:20:39,370 Anzai, wait! 414 00:20:48,250 --> 00:20:51,200 I know it's late, but Merry Christmas. 415 00:20:54,200 --> 00:20:55,290 Did I lose him? 416 00:20:58,950 --> 00:21:00,450 Don't touch me, you monster! 417 00:21:07,620 --> 00:21:09,750 What are you after, murderer? 418 00:21:09,750 --> 00:21:11,910 Your kind are the murderers! 419 00:21:13,330 --> 00:21:16,200 You pretend to care just long enough to get your chance to drink our blood! 420 00:21:18,750 --> 00:21:21,040 My mother died because of you! 421 00:21:21,660 --> 00:21:24,200 If you devils never existed, she'd still be alive! 422 00:21:24,200 --> 00:21:25,700 That's why I kill you! 423 00:21:25,870 --> 00:21:28,330 To make sure you never kill again! 424 00:21:29,870 --> 00:21:30,910 Dammit! 425 00:21:35,750 --> 00:21:39,830 I... I hate you all. 426 00:21:45,080 --> 00:21:52,000 Like softly melting away 427 00:21:52,000 --> 00:21:59,120 If we could have loved each other more like that 428 00:21:59,120 --> 00:22:06,200 What could I have told you? 429 00:22:06,200 --> 00:22:13,410 A chance encounter that cannot amount to love 430 00:22:13,660 --> 00:22:16,870 Someone forgive me 431 00:22:16,870 --> 00:22:20,620 Because this filthy form is who I am 432 00:22:20,620 --> 00:22:23,830 Oh, why? 433 00:22:23,830 --> 00:22:29,040 Are these fingers trembling as they touch you? 434 00:22:29,410 --> 00:22:34,450 It's a story of fighting together 435 00:22:34,660 --> 00:22:37,910 I want to hold you 436 00:22:37,910 --> 00:22:41,620 I want to protect you without hurting you 437 00:22:41,620 --> 00:22:43,870 You and only you 438 00:22:43,870 --> 00:22:48,330 It's a story of desiring forever 439 00:22:48,450 --> 00:22:52,040 I will keep fighting 440 00:22:52,040 --> 00:22:55,620 Against the urges surging up inside me 441 00:22:55,620 --> 00:22:59,120 "Oh, again, I..." 442 00:22:59,120 --> 00:23:02,250 Deep red dawn 443 00:23:07,660 --> 00:23:14,620 Like we're softly melting away... 444 00:23:19,660 --> 00:23:21,660 You're weaker than I thought. 445 00:23:21,950 --> 00:23:23,660 You a civilian? 446 00:23:26,080 --> 00:23:31,080 Next Time 447 00:23:34,040 --> 00:23:35,370 DEVILS' LINE: 448 00:23:36,000 --> 00:23:37,160 Line 4, 449 00:23:37,580 --> 00:23:38,700 "Monster." 450 00:23:39,040 --> 00:23:41,040 Monster 31915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.