Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:07,120
I'll get you something, too.
2
00:00:07,410 --> 00:00:08,410
A present.
3
00:00:08,950 --> 00:00:09,950
Yay!
4
00:00:10,450 --> 00:00:13,040
We didn't have our hot pot.
5
00:00:13,410 --> 00:00:14,700
Still want to?
6
00:00:15,080 --> 00:00:16,500
Sure, but when?
7
00:00:16,910 --> 00:00:19,120
Any time will be fine.
8
00:00:20,750 --> 00:00:23,330
Any time? What about work?
9
00:00:24,120 --> 00:00:26,160
I've been suspended.
10
00:00:26,160 --> 00:00:27,790
I'm unemployed for two months.
11
00:00:27,790 --> 00:00:30,200
What? Because you hit my professor?
12
00:00:30,200 --> 00:00:32,580
I-I'm sorry. I'm really just so sorry.
13
00:00:32,580 --> 00:00:34,120
Why are you apologizing?
14
00:00:34,120 --> 00:00:35,750
Because it's my fault.
15
00:00:36,750 --> 00:00:37,950
Stop talking.
16
00:00:38,910 --> 00:00:41,410
It's not a problem. Stop worrying.
17
00:00:41,620 --> 00:00:42,450
Okay...
18
00:00:52,080 --> 00:00:54,750
It was a silent night
19
00:00:54,750 --> 00:00:56,910
Eclipse was beginnin'
20
00:00:56,910 --> 00:00:59,870
The overlapping moments
21
00:00:59,870 --> 00:01:04,870
We might believe them to be eternity
22
00:01:15,290 --> 00:01:16,870
In darkness...
23
00:01:16,870 --> 00:01:19,290
It's darker than black
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,160
The labyrinthine sky
25
00:01:22,500 --> 00:01:24,330
Begs for light
26
00:01:24,950 --> 00:01:26,750
If I bite your soul
27
00:01:26,750 --> 00:01:29,750
The impulse eats away at me
28
00:01:29,750 --> 00:01:32,290
Can I... Can I... Can I... Who am I...?
29
00:01:32,290 --> 00:01:37,040
Libido erases my reason
30
00:01:37,200 --> 00:01:38,370
(Where is my heart?)
31
00:01:38,370 --> 00:01:39,660
Into darkness
32
00:01:39,660 --> 00:01:40,790
(Where is my heart?)
33
00:01:40,790 --> 00:01:42,000
I have fallen
34
00:01:42,000 --> 00:01:43,160
(Where is my heart?)
35
00:01:43,160 --> 00:01:46,790
Taking a hideous form
36
00:01:46,790 --> 00:01:49,200
If my human tears have dried
37
00:01:49,200 --> 00:01:54,160
What will you think of me?
38
00:01:54,160 --> 00:01:57,620
Give me an answer
39
00:02:00,080 --> 00:02:02,000
Our crimson blood
40
00:02:02,000 --> 00:02:03,120
(Bloody bonds)
Our crimson blood
41
00:02:03,120 --> 00:02:05,200
Wets our bond
42
00:02:05,200 --> 00:02:06,790
We share our weakness
43
00:02:06,790 --> 00:02:07,910
(Bloody bonds)
We share our weakness
44
00:02:07,910 --> 00:02:11,080
Will we two live on?
45
00:02:11,330 --> 00:02:13,620
Licking each other's wounds
46
00:02:13,620 --> 00:02:16,120
Defining each other's life
47
00:02:16,120 --> 00:02:18,580
Thirsting for love
48
00:02:22,040 --> 00:02:26,660
Paradox
49
00:02:24,620 --> 00:02:26,660
I wonder if she's there yet.
50
00:02:28,620 --> 00:02:30,250
Oh! Tsukasa!
51
00:02:30,250 --> 00:02:31,500
Over here!
52
00:02:33,540 --> 00:02:35,830
I haven't seen you since winter break started!
53
00:02:35,830 --> 00:02:37,910
You don't give me any attention anymore.
54
00:02:37,910 --> 00:02:39,750
I assume this means you have a man?
55
00:02:41,250 --> 00:02:42,500
What? For real?
56
00:02:42,500 --> 00:02:45,790
Oh, but... W-we're not exactly dating...
57
00:02:45,790 --> 00:02:49,160
Yeah, but from the look on your face,
I'm guessing it's going pretty well!
58
00:02:49,410 --> 00:02:51,700
So spill! What happened to you?
59
00:02:51,700 --> 00:02:53,080
C-come on.
60
00:02:53,080 --> 00:02:54,370
You're overreacting.
61
00:02:54,790 --> 00:02:58,370
I am not! Last I heard, men totally freaked you out.
62
00:02:58,370 --> 00:02:59,870
So what's he like?
63
00:02:59,870 --> 00:03:01,540
Is he cute? How'd you meet?
64
00:03:01,540 --> 00:03:02,870
Er... um...
65
00:03:03,870 --> 00:03:08,040
He's not very friendly,
and he often gets angry with me.
66
00:03:09,290 --> 00:03:11,410
But he's really very nice,
67
00:03:11,410 --> 00:03:13,700
and he's willing to admit when he's wrong.
68
00:03:14,250 --> 00:03:16,450
Oh, and he can jump really high!
69
00:03:16,750 --> 00:03:19,410
Wait, what? Is he in track and field or something?
70
00:03:19,410 --> 00:03:22,330
Um, no, but... something like that?
71
00:03:22,620 --> 00:03:25,370
And... I met him on the way home one night...
72
00:03:25,950 --> 00:03:28,200
He's been coming over after work.
73
00:03:28,200 --> 00:03:30,870
I'll make dinner and we'll eat together.
74
00:03:31,200 --> 00:03:34,580
What?! You let him in your house
and feed him dinner?
75
00:03:34,580 --> 00:03:36,160
Are you sure that's a good idea?
76
00:03:36,160 --> 00:03:38,500
Is he a decent guy? Can you trust him?
77
00:03:38,750 --> 00:03:41,000
Yes. I think I can trust him.
78
00:03:42,000 --> 00:03:45,700
W-well, if you're that sure, then I guess...
79
00:03:52,040 --> 00:03:53,790
I'm disgusting.
80
00:03:53,790 --> 00:03:57,160
I house this filthy devil inside me, and I...
81
00:03:58,250 --> 00:04:00,750
I act like I'm some knight in shining armor.
82
00:04:02,950 --> 00:04:05,450
It's Yanagi. How have things been?
83
00:04:05,450 --> 00:04:07,700
Come see me sometime after New Year's.
84
00:04:07,700 --> 00:04:09,660
It's almost time for your physical.
85
00:04:09,660 --> 00:04:14,160
Oh, and Sakaki's hosting his usual
New Year's party at the bar.
86
00:04:14,160 --> 00:04:18,450
I got a wife and kids, so I won't be there,
but all the singles should be.
87
00:04:18,450 --> 00:04:20,200
Check it out if you feel like it.
88
00:04:20,870 --> 00:04:23,580
I got carried away. I bought too much stuff.
89
00:04:25,790 --> 00:04:27,790
I'm feeling kind of out of it.
90
00:04:28,200 --> 00:04:30,950
Is it because I didn't get any sleep last night?
91
00:04:33,160 --> 00:04:34,290
I couldn't.
92
00:04:34,290 --> 00:04:36,830
Hot pot with Anzai on New Year's Eve?
93
00:04:36,830 --> 00:04:39,330
J-just thinking about it makes me blush!
94
00:04:42,330 --> 00:04:43,120
Oh!
95
00:04:43,120 --> 00:04:44,540
O-ow...
I-I'm sorry! Are you alright?
96
00:04:44,540 --> 00:04:45,290
I-I'm sorry! Are you alright?
97
00:04:45,620 --> 00:04:47,700
Uh, yes. I'm fine.
98
00:04:47,700 --> 00:04:49,750
I-I really am so sorry.
99
00:04:51,750 --> 00:04:52,620
Huh?
100
00:04:52,950 --> 00:04:54,160
Is he...?
101
00:04:54,160 --> 00:04:55,200
Here you are!
102
00:04:56,330 --> 00:04:57,870
Th-thank you very much.
103
00:04:57,870 --> 00:05:00,370
Alright, Miss, I'm in a hurry, so...!
104
00:05:01,830 --> 00:05:02,950
A friend of yours?
105
00:05:02,950 --> 00:05:03,790
Yipe!
106
00:05:04,370 --> 00:05:06,120
You... you startled me.
107
00:05:06,120 --> 00:05:08,410
Oh, you went to the store already?
108
00:05:08,410 --> 00:05:09,200
Yeah.
109
00:05:10,120 --> 00:05:11,580
Are you feeling okay?
110
00:05:12,580 --> 00:05:13,450
What?
111
00:05:13,750 --> 00:05:15,290
I'm fine! Why?
112
00:05:15,290 --> 00:05:18,080
Oh, it's just, your face looks kind of red...
113
00:05:18,080 --> 00:05:20,160
Don't worry, it's not a cold.
114
00:05:20,160 --> 00:05:21,120
You're sure?
115
00:05:21,330 --> 00:05:22,500
I'm sure.
116
00:05:22,910 --> 00:05:24,370
Oh, it's snowing!
117
00:05:26,660 --> 00:05:28,250
I hope we get a lot of it.
118
00:05:28,250 --> 00:05:30,910
You don't want too much snow.
Then you have to shovel it.
119
00:05:30,910 --> 00:05:32,160
Is it that bad?
120
00:05:32,160 --> 00:05:33,450
Hey, I can carry that!
121
00:05:33,450 --> 00:05:34,660
I got it.
122
00:05:36,120 --> 00:05:39,500
Oh, but I guess it doesn't snow that much in Tokyo.
123
00:05:45,580 --> 00:05:48,040
Authorities are still on the lookout
for a man who disappeared
124
00:05:48,040 --> 00:05:51,040
Restaurant Murder, Man Goes Missing
after a stabbing at a restaurant earlier today.
125
00:05:51,040 --> 00:05:53,040
You're from Hokkaido?
According to the manager who found the body...
126
00:05:53,040 --> 00:05:54,790
Well, yeah.
127
00:05:54,790 --> 00:05:56,080
Around Obihiro.
128
00:05:56,410 --> 00:05:58,500
Wow, I'm jealous.
129
00:05:58,500 --> 00:06:01,870
Oh no, didn't you want to go home for New Year's?
130
00:06:01,870 --> 00:06:03,120
Didn't you?
131
00:06:03,120 --> 00:06:04,330
I don't care.
132
00:06:04,700 --> 00:06:06,200
I never go home.
133
00:06:07,330 --> 00:06:10,500
D-did I ask something I shouldn't have?
134
00:06:10,500 --> 00:06:13,160
Stab wounds were found in
multiple places on the victim's body,
135
00:06:13,160 --> 00:06:15,330
Could be the work of a devil.
136
00:06:13,160 --> 00:06:13,620
Stab wounds were found in
multiple places on the victim's body,
137
00:06:13,620 --> 00:06:15,330
and it is believed that loss of blood
was the direct cause of death.
138
00:06:15,330 --> 00:06:16,200
and it is believed that loss of blood
was the direct cause of death.
139
00:06:16,790 --> 00:06:21,620
Vampires tend to stab their victims after a kill,
to hide any signs that they drank the blood.
140
00:06:22,410 --> 00:06:25,540
I think I'd suspect the missing man.
141
00:06:26,000 --> 00:06:29,370
Right, because if he's missing,
that means he ran away.
142
00:06:29,370 --> 00:06:31,410
We can't say for sure, though.
143
00:06:31,870 --> 00:06:36,040
If the fugitive really is a devil,
he may be around here by now.
144
00:06:36,040 --> 00:06:37,620
Around here?
145
00:06:37,620 --> 00:06:40,370
But that restaurant is pretty far away.
146
00:06:40,370 --> 00:06:43,580
Devils have excellent physical abilities.
And they run fast.
147
00:06:44,200 --> 00:06:46,830
That reminds me, did you know that guy at the store?
148
00:06:46,830 --> 00:06:48,040
He was suspicious.
149
00:06:48,040 --> 00:06:50,330
I-I didn't know him.
150
00:06:50,330 --> 00:06:51,950
But he seemed nice.
151
00:06:54,700 --> 00:06:57,000
You are way too trusting!
152
00:06:57,000 --> 00:06:59,080
But he picked up my vegetables.
153
00:06:59,080 --> 00:07:01,370
Picking up vegetables makes you a good person?
154
00:07:01,370 --> 00:07:05,120
Oh, but maybe he did look kind of like a vampire.
155
00:07:05,120 --> 00:07:07,040
That makes him even more dangerous!
156
00:07:07,290 --> 00:07:10,700
No, I mean he had dark circles under his eyes.
157
00:07:11,160 --> 00:07:13,500
I don't think he had drunk any blood.
158
00:07:14,080 --> 00:07:16,540
How...? You really know your stuff.
159
00:07:17,000 --> 00:07:18,870
But you didn't know the man.
160
00:07:18,870 --> 00:07:20,080
N-no.
161
00:07:20,580 --> 00:07:22,540
Is he worried about me?
162
00:07:28,370 --> 00:07:30,410
I can't stop myself.
163
00:07:35,500 --> 00:07:36,830
M-meow.
164
00:07:49,250 --> 00:07:51,950
I can't believe I have to work on New Year's Eve.
165
00:07:52,830 --> 00:07:55,200
Well, when the person of interest is a devil...
166
00:07:56,000 --> 00:07:58,200
Of course, we're still waiting for the autopsy results.
167
00:07:58,200 --> 00:07:59,790
Hey! Are you folks detectives?
168
00:07:59,790 --> 00:08:03,330
One of my employees, Katagiri, he's a vampire!
169
00:08:03,330 --> 00:08:06,790
He's the guy that did it!
Get out there and arrest him!
170
00:08:06,790 --> 00:08:09,200
And you're Mr. Okino, the manager, right?
171
00:08:09,540 --> 00:08:11,660
We don't know for sure who did it yet.
172
00:08:11,660 --> 00:08:14,540
What's to know?
She had no blood in her body, right?
173
00:08:14,540 --> 00:08:16,910
It had to be a vampire! What else could it be?
174
00:08:16,910 --> 00:08:18,370
Now, sir, just calm down.
175
00:08:18,370 --> 00:08:19,450
Excuse me.
176
00:08:19,450 --> 00:08:23,200
Why is it that I smell blood
coming from your entire body?
177
00:08:23,200 --> 00:08:25,750
Y-you're making stuff up!
178
00:08:26,040 --> 00:08:27,750
What do you know?!
179
00:08:28,080 --> 00:08:30,290
My sense of smell is a little better than average.
180
00:08:30,790 --> 00:08:35,250
Humans only reek this badly of blood
when they've been drenched in someone else's.
181
00:08:38,330 --> 00:08:40,580
Y-you're a devil?
182
00:08:43,410 --> 00:08:46,250
Hello? What is it? I'm busy.
183
00:08:46,450 --> 00:08:49,290
Sawazaki, is there a wanted devil on the loose?
184
00:08:49,290 --> 00:08:52,410
Huh? Yeah, the suspect in the restaurant stabbing.
185
00:08:52,410 --> 00:08:54,160
But it looks like he was framed.
186
00:08:54,790 --> 00:08:56,290
He's innocent?
187
00:08:56,290 --> 00:08:58,080
According to the autopsy, definitely.
188
00:08:58,080 --> 00:09:01,620
The killer made it look like a devil did it,
by causing massive blood loss.
189
00:09:01,910 --> 00:09:04,160
I haven't identified him yet,
190
00:09:04,160 --> 00:09:06,870
but there's a devil nearby
who seems to be running from-
191
00:09:07,080 --> 00:09:09,040
Hey! Don't feed him!
192
00:09:09,450 --> 00:09:10,540
Name and age?
193
00:09:10,540 --> 00:09:11,790
I'm Oryo.
194
00:09:11,790 --> 00:09:13,290
Your real name. In full.
195
00:09:13,790 --> 00:09:16,500
Ryunosuke Katagiri, age 36.
196
00:09:16,500 --> 00:09:17,450
You get that?
197
00:09:17,450 --> 00:09:18,660
Yeah, that's our guy.
198
00:09:19,790 --> 00:09:22,080
We'll send a car to get him. Where are you?
199
00:09:22,540 --> 00:09:24,120
Those circles under his eyes...
200
00:09:24,120 --> 00:09:25,750
Is your boyfriend a devil, too?
201
00:09:26,160 --> 00:09:27,580
H-he's not my boy-!
202
00:09:27,580 --> 00:09:29,830
That's your objection? And he's not?!
203
00:09:29,830 --> 00:09:31,830
But you're spending New Year's Eve together!
204
00:09:33,620 --> 00:09:35,540
I have a question for you.
205
00:09:35,830 --> 00:09:38,540
If you were framed, you shouldn't need to run.
206
00:09:38,540 --> 00:09:41,000
So why did you come all the way out here?
207
00:09:42,910 --> 00:09:45,750
Give me an honest answer,
and you can have some food.
208
00:09:47,160 --> 00:09:50,950
Devils run faster than humans. And we're stronger.
209
00:09:51,540 --> 00:09:54,870
If we get in a little fight, we might end up
beating the other guy half to death.
210
00:09:55,830 --> 00:09:58,790
Once I hit a man and he started bleeding.
211
00:09:58,790 --> 00:10:00,870
Then I felt the urge.
212
00:10:01,700 --> 00:10:03,750
I lost my mind.
213
00:10:03,750 --> 00:10:06,290
I hated that man, but I sucked his blood.
214
00:10:07,660 --> 00:10:09,660
So I made up my mind.
215
00:10:10,000 --> 00:10:12,330
I'll never hurt a human again,
216
00:10:12,330 --> 00:10:15,950
and if I feel like I might, I get out of there.
217
00:10:16,870 --> 00:10:19,250
The murder victim was a nice girl.
218
00:10:19,620 --> 00:10:23,290
She was the only one there
who treated me like a human being.
219
00:10:24,790 --> 00:10:28,200
I refuse to become a devil.
220
00:10:39,540 --> 00:10:42,450
Thanks for the hot pot. It was delicious.
221
00:10:44,410 --> 00:10:47,450
That's the girlfriend? She's just a baby.
222
00:10:47,450 --> 00:10:48,950
Let's go, Jill.
223
00:10:49,500 --> 00:10:51,120
Well, she beat me in chest-size.
224
00:10:51,830 --> 00:10:53,290
Yuuki!
225
00:10:53,290 --> 00:10:54,790
Come see me sometime.
226
00:10:55,250 --> 00:10:56,700
I'll be waiting!
227
00:10:56,700 --> 00:10:57,500
Huh?
228
00:10:58,000 --> 00:10:59,250
What was that about?
229
00:10:59,250 --> 00:11:01,250
Nothing. Come on, let's go.
230
00:11:01,700 --> 00:11:03,870
The hell I'd go to her place.
231
00:11:03,870 --> 00:11:07,040
That woman looked like a Hollywood movie star.
232
00:11:07,040 --> 00:11:07,750
Wha...?
233
00:11:07,750 --> 00:11:09,500
Well, she was really pretty.
234
00:11:09,910 --> 00:11:12,330
You think so? I think she's average.
235
00:11:16,200 --> 00:11:18,080
What? Wh-why are you crying?
236
00:11:18,080 --> 00:11:19,870
I'm sorry. It's nothing.
237
00:11:19,870 --> 00:11:22,080
Is it what she said? About going to see her?
238
00:11:22,080 --> 00:11:23,700
That was just... you know, one-sided.
239
00:11:23,700 --> 00:11:25,580
These stairs are killing me!
She was just saying that.
240
00:11:25,580 --> 00:11:27,330
You bought too much to drink.
241
00:11:28,000 --> 00:11:29,700
Some of that's for you, you know.
242
00:11:30,410 --> 00:11:32,080
I don't drink wine!
243
00:11:34,120 --> 00:11:35,370
You okay?
244
00:11:37,290 --> 00:11:38,790
What's gotten into you?!
245
00:11:40,750 --> 00:11:41,910
I'm sorry.
246
00:11:42,450 --> 00:11:45,290
I just... feel so pathetic.
247
00:11:45,830 --> 00:11:47,620
Pathetic about what?
248
00:11:47,620 --> 00:11:52,370
Um... I was jealous of that beautiful woman.
249
00:11:52,750 --> 00:11:56,700
And... and I didn't even know your first name, Anzai.
250
00:12:01,160 --> 00:12:02,080
Huh?
251
00:12:02,620 --> 00:12:04,290
What's happening?
252
00:12:04,290 --> 00:12:07,500
I've dreamed of this. More than once.
253
00:12:08,000 --> 00:12:10,250
I really am pathetic.
254
00:12:10,250 --> 00:12:13,250
Always doing things like this in my dreams.
255
00:12:13,250 --> 00:12:17,250
But I know I'm nowhere near good enough for him.
256
00:12:20,580 --> 00:12:21,870
H-hey!
257
00:12:23,910 --> 00:12:25,620
Anzai...
258
00:12:28,330 --> 00:12:30,410
Your face is redder than before.
259
00:12:30,750 --> 00:12:32,580
Hey, can you walk?
260
00:12:33,540 --> 00:12:35,450
I'm the one who's pathetic.
261
00:12:35,450 --> 00:12:39,330
I could tell she wasn't feeling well,
but I ignored it, and now look at her.
262
00:12:39,450 --> 00:12:42,410
2013 Is Almost Here!
The Countdown Begins!
263
00:12:39,460 --> 00:12:42,910
I'm here looking at the holiday lights
at Sapporo Odori Park.
264
00:12:43,910 --> 00:12:45,250
The place is packed with visitors
waiting for the big countdown.
265
00:12:43,910 --> 00:12:45,250
Hokkaido.
266
00:12:45,250 --> 00:12:46,000
The place is packed with visitors
waiting for the big countdown.
267
00:12:46,000 --> 00:12:48,250
I'd like to go there someday.
268
00:12:46,000 --> 00:12:48,250
The place is packed with visitors
waiting for the big countdown.
269
00:12:48,790 --> 00:12:50,040
Are you sure?
270
00:12:51,950 --> 00:12:53,080
It's cold.
271
00:12:59,700 --> 00:13:01,290
I'll take you.
272
00:13:02,080 --> 00:13:02,910
Yeah...
273
00:13:05,330 --> 00:13:06,790
What am I doing?
274
00:13:06,790 --> 00:13:08,950
I need to get myself a sedative.
275
00:13:11,660 --> 00:13:13,910
Get ready for the countdown.
276
00:13:14,410 --> 00:13:18,540
Ten. Nine. Eight. Seven.
277
00:13:18,870 --> 00:13:20,290
What am I saying? "I'll take you"?
278
00:13:20,290 --> 00:13:21,660
Five. Four.
What am I saying? "I'll take you"?
279
00:13:22,500 --> 00:13:25,580
Three. Two. One!
She's a human. I'm a devil.
280
00:13:25,580 --> 00:13:26,700
She's a human. I'm a devil.
281
00:13:27,870 --> 00:13:29,700
Another one?
282
00:13:30,250 --> 00:13:32,660
Shot through the head with a 7.62mm bullet.
283
00:13:32,660 --> 00:13:33,910
Died instantly.
284
00:13:33,910 --> 00:13:35,540
This is the fifth one now.
285
00:13:36,410 --> 00:13:37,700
Jill, take a look?
286
00:13:37,700 --> 00:13:39,200
I already did!
287
00:13:43,750 --> 00:13:46,790
You saw the blood and didn't transform.
288
00:13:46,790 --> 00:13:49,040
Which means this one isn't human, either?
289
00:13:49,040 --> 00:13:52,750
Excuse me. Can't you be
gentlemanly enough to ask if I'm okay...
290
00:13:52,750 --> 00:13:54,750
Aww. Poor girl.
291
00:13:59,700 --> 00:14:03,370
Last night's victim makes five
in this series of shootings.
292
00:14:03,750 --> 00:14:06,080
All with a single shot to the head.
293
00:14:07,950 --> 00:14:10,580
And the victims are all devils.
294
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
Devils?
295
00:14:12,120 --> 00:14:15,790
But not one of them was in
a transformed state when they died.
296
00:14:15,790 --> 00:14:17,500
They looked just like normal humans.
297
00:14:17,660 --> 00:14:20,250
So the killer knew they were devils?
298
00:14:20,250 --> 00:14:21,790
Assuming that's true,
299
00:14:21,790 --> 00:14:24,830
then how did the shooter know
the victims were devils?
300
00:14:25,250 --> 00:14:30,500
That information is exclusive to city halls,
insurance companies, hospitals, and the police.
301
00:14:30,500 --> 00:14:32,700
There are some devil dating sites, but...
302
00:14:33,870 --> 00:14:36,870
What's wrong?
You got a date or something, Yuuki?
303
00:14:36,870 --> 00:14:38,660
How far have you gone with her, anyway?
304
00:14:38,660 --> 00:14:39,950
Touch her boobs yet?
305
00:14:39,950 --> 00:14:41,950
Do you have to broadcast your stupid questions?
306
00:14:42,250 --> 00:14:44,620
Come on, I really want to know.
307
00:14:44,620 --> 00:14:47,500
How does one go about dating a human woman?
308
00:14:47,830 --> 00:14:50,040
The sight of blood arouses you,
309
00:14:50,040 --> 00:14:52,330
and when you're aroused,
you want to see more blood.
310
00:14:52,580 --> 00:14:55,250
You can't even feel her up without being very careful.
311
00:14:55,250 --> 00:14:57,580
Don't talk like that! And quit it with the hands!
312
00:14:57,580 --> 00:14:59,950
You know it's driving you crazy.
313
00:14:59,950 --> 00:15:02,620
I'd be happy to help you... let off some steam.
314
00:15:03,250 --> 00:15:04,660
Excuse me.
315
00:15:04,660 --> 00:15:07,750
Do you know why I asked Anzai here,
even though he's suspended?
316
00:15:07,750 --> 00:15:12,910
If there's a list of devils going around,
then either of you could be the next target.
317
00:15:14,080 --> 00:15:16,500
Awww. Are you worried about us?
318
00:15:16,790 --> 00:15:20,620
No. I'm saying I don't have time to babysit you.
So watch yourselves.
319
00:15:20,620 --> 00:15:22,330
You're so mean.
320
00:15:24,080 --> 00:15:26,040
They are like children, aren't they?
321
00:15:27,790 --> 00:15:29,000
Hey, guys.
322
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Yanagi.
323
00:15:30,330 --> 00:15:32,950
I thought I might find my patient here.
324
00:15:32,950 --> 00:15:35,410
I'll take my physical another time.
325
00:15:35,410 --> 00:15:37,000
I didn't forget, I promise.
326
00:15:37,000 --> 00:15:39,160
I told you to see me after New Year's.
327
00:15:39,160 --> 00:15:41,620
And I bet you're running low on sedatives, too.
328
00:15:41,870 --> 00:15:43,330
I have one left.
329
00:15:43,330 --> 00:15:45,500
One? You shouldn't be going through them that fast!
330
00:15:45,500 --> 00:15:48,830
So when are you coming, Anzai?!
I want a specific date! Today?
331
00:15:48,830 --> 00:15:51,040
Today's not good. Tomorrow.
332
00:15:51,040 --> 00:15:53,410
Tomorrow, then! Ten in the morning!
333
00:15:53,410 --> 00:15:54,830
His gangster roots are showing.
334
00:15:54,830 --> 00:15:56,450
A list of devils...
335
00:15:56,450 --> 00:15:59,580
So what is the devil population, anyway?
336
00:15:59,580 --> 00:16:04,000
What was it? 0.01%? Sawazaki?
337
00:16:04,330 --> 00:16:07,000
That's about the percentage here in Japan.
338
00:16:07,330 --> 00:16:09,290
Roughly a thousand in Tokyo.
339
00:16:09,290 --> 00:16:11,450
Somewhere between
near-threatened and endangered.
340
00:16:11,790 --> 00:16:14,870
And now that sex between humans and devils is legal,
341
00:16:14,870 --> 00:16:17,750
I'm guessing we'll be seeing even fewer purebloods.
342
00:16:17,750 --> 00:16:18,370
Oh!
343
00:16:18,370 --> 00:16:21,660
You could let Yanagi watch,
then you can screw your girlfriend!
344
00:16:21,660 --> 00:16:23,500
Get your mind out of the gutter!
345
00:16:23,500 --> 00:16:25,200
Quit fighting!
346
00:16:31,080 --> 00:16:34,410
I still haven't gotten her that Christmas present.
347
00:16:34,910 --> 00:16:38,330
I almost forgot.
You can see your girlfriend if you want,
348
00:16:38,330 --> 00:16:41,040
but hold off on the jumping telephone poles
for a while. You'll attract attention.
349
00:16:41,040 --> 00:16:44,200
I know! I'm walking, okay? On the ground.
350
00:16:44,200 --> 00:16:45,830
I know how you like jumping.
351
00:16:45,830 --> 00:16:47,750
Whatever, I'm hanging up.
352
00:16:53,620 --> 00:16:55,830
Cheese-stuffed cabbage rolls.
353
00:16:56,410 --> 00:16:59,790
Pretty good idea, if I do say so myself.
Should be tasty.
354
00:16:59,790 --> 00:17:02,250
I think he should be getting home soon.
355
00:17:02,250 --> 00:17:05,040
Wait, "getting home"? Why would I say it that way?
356
00:17:05,830 --> 00:17:07,790
And you're sure you can trust this guy?
357
00:17:07,790 --> 00:17:09,660
I told you, yes!
358
00:17:09,660 --> 00:17:11,250
Well, I'm worried about you!
359
00:17:11,250 --> 00:17:14,080
You had virtually no interest in men before now.
360
00:17:14,080 --> 00:17:17,250
And you haven't known him that long, right?
361
00:17:17,250 --> 00:17:18,370
R-right.
362
00:17:18,660 --> 00:17:20,500
You can't be too careful, okay?
363
00:17:20,500 --> 00:17:23,120
If anything happens, talk to me. Got it?
364
00:17:23,120 --> 00:17:24,950
It's like she's my mom.
365
00:17:25,500 --> 00:17:29,000
But she's right.
We haven't known each other that long.
366
00:17:29,000 --> 00:17:31,200
I only met him two months ago.
367
00:17:31,790 --> 00:17:34,410
I'm not even his girlfriend.
368
00:17:34,830 --> 00:17:38,200
And I feel like I hardly know him.
369
00:17:39,250 --> 00:17:42,950
I wonder why he keeps coming to my apartment.
370
00:17:44,870 --> 00:17:46,870
Who could it be? A delivery?
371
00:17:47,160 --> 00:17:49,790
Anzai always comes in through the balcony, so...
372
00:17:50,540 --> 00:17:51,950
Uh... whaa...?
373
00:17:51,950 --> 00:17:53,660
Nice to see you, too!
374
00:17:53,660 --> 00:17:56,290
B-but why are you at my front door?
375
00:17:56,290 --> 00:17:58,160
I do that sometimes, okay?
376
00:17:58,410 --> 00:18:00,040
Oh! The rice is done.
377
00:18:00,790 --> 00:18:03,120
We're having cabbage rolls today.
378
00:18:03,120 --> 00:18:05,200
I tweaked the recipe, and I think it'll be good.
379
00:18:09,450 --> 00:18:10,830
How are you feeling?
380
00:18:10,830 --> 00:18:12,290
H-how am I...?
381
00:18:12,620 --> 00:18:14,200
Good! I'm all better!
382
00:18:14,200 --> 00:18:16,870
Your fever's gone? But your hand is hot.
383
00:18:16,870 --> 00:18:19,000
No, yours is just too cold.
384
00:18:19,000 --> 00:18:20,750
You're 80 degrees, right?
385
00:18:20,750 --> 00:18:23,250
Are all devils that cold?
386
00:18:23,250 --> 00:18:25,330
Did you go out today?
387
00:18:25,330 --> 00:18:27,750
What? No, just to the store.
388
00:18:28,000 --> 00:18:31,160
But something seems... different about you.
389
00:18:31,450 --> 00:18:34,580
Oh, I... I did put on some makeup.
390
00:19:04,450 --> 00:19:05,700
I really like you.
391
00:19:07,410 --> 00:19:08,250
Huh?
392
00:19:15,700 --> 00:19:16,950
I missed.
393
00:19:18,330 --> 00:19:20,410
The next one gets your head, monster.
394
00:19:20,410 --> 00:19:21,330
Go to Hell!
395
00:19:21,700 --> 00:19:23,870
Anzai! Anzai!
396
00:19:25,910 --> 00:19:27,200
Are you hurt?
397
00:19:27,200 --> 00:19:29,910
No. But you, Anzai-
398
00:19:30,200 --> 00:19:31,700
Don't cry.
399
00:19:32,120 --> 00:19:33,950
I'm going to be fine.
400
00:19:33,950 --> 00:19:35,620
Get your head down.
401
00:19:36,080 --> 00:19:37,700
Where'd it come from?
402
00:19:37,700 --> 00:19:39,370
How long were they after me?
403
00:19:39,370 --> 00:19:42,000
Never mind that... why were they after me?
404
00:19:42,330 --> 00:19:43,660
Because I'm a devil?
405
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
Hey!
406
00:19:57,580 --> 00:19:58,790
Kill.
407
00:19:59,080 --> 00:20:00,200
Kill.
408
00:20:00,200 --> 00:20:00,830
Are you... okay?
409
00:20:00,830 --> 00:20:02,660
Kill!
Are you... okay?
410
00:20:24,750 --> 00:20:26,200
I really like you.
411
00:20:29,620 --> 00:20:30,370
There!
412
00:20:36,830 --> 00:20:37,950
No...
413
00:20:37,950 --> 00:20:39,370
Anzai, wait!
414
00:20:48,250 --> 00:20:51,200
I know it's late,
but Merry Christmas.
415
00:20:54,200 --> 00:20:55,290
Did I lose him?
416
00:20:58,950 --> 00:21:00,450
Don't touch me, you monster!
417
00:21:07,620 --> 00:21:09,750
What are you after, murderer?
418
00:21:09,750 --> 00:21:11,910
Your kind are the murderers!
419
00:21:13,330 --> 00:21:16,200
You pretend to care just long enough
to get your chance to drink our blood!
420
00:21:18,750 --> 00:21:21,040
My mother died because of you!
421
00:21:21,660 --> 00:21:24,200
If you devils never existed, she'd still be alive!
422
00:21:24,200 --> 00:21:25,700
That's why I kill you!
423
00:21:25,870 --> 00:21:28,330
To make sure you never kill again!
424
00:21:29,870 --> 00:21:30,910
Dammit!
425
00:21:35,750 --> 00:21:39,830
I... I hate you all.
426
00:21:45,080 --> 00:21:52,000
Like softly melting away
427
00:21:52,000 --> 00:21:59,120
If we could have loved each other more like that
428
00:21:59,120 --> 00:22:06,200
What could I have told you?
429
00:22:06,200 --> 00:22:13,410
A chance encounter that cannot amount to love
430
00:22:13,660 --> 00:22:16,870
Someone forgive me
431
00:22:16,870 --> 00:22:20,620
Because this filthy form is who I am
432
00:22:20,620 --> 00:22:23,830
Oh, why?
433
00:22:23,830 --> 00:22:29,040
Are these fingers trembling as they touch you?
434
00:22:29,410 --> 00:22:34,450
It's a story of fighting together
435
00:22:34,660 --> 00:22:37,910
I want to hold you
436
00:22:37,910 --> 00:22:41,620
I want to protect you without hurting you
437
00:22:41,620 --> 00:22:43,870
You and only you
438
00:22:43,870 --> 00:22:48,330
It's a story of desiring forever
439
00:22:48,450 --> 00:22:52,040
I will keep fighting
440
00:22:52,040 --> 00:22:55,620
Against the urges surging up inside me
441
00:22:55,620 --> 00:22:59,120
"Oh, again, I..."
442
00:22:59,120 --> 00:23:02,250
Deep red dawn
443
00:23:07,660 --> 00:23:14,620
Like we're softly melting away...
444
00:23:19,660 --> 00:23:21,660
You're weaker than I thought.
445
00:23:21,950 --> 00:23:23,660
You a civilian?
446
00:23:26,080 --> 00:23:31,080
Next Time
447
00:23:34,040 --> 00:23:35,370
DEVILS' LINE:
448
00:23:36,000 --> 00:23:37,160
Line 4,
449
00:23:37,580 --> 00:23:38,700
"Monster."
450
00:23:39,040 --> 00:23:41,040
Monster
31915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.