All language subtitles for [MULTI SUB] 《闪婚蜜爱,总裁老公套路多》(全集) 一夜情捡了个老公回家,没想到竟是幕后大佬 #最火短剧推荐 #短剧全集#甜宠#drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,433 --> 00:00:04,266 Why is my head getting dizzy? 2 00:00:04,733 --> 00:00:08,133 Is there something wrong with the wine I just drank? 3 00:00:24,733 --> 00:00:26,633 who are you 4 00:00:26,700 --> 00:00:27,833 You don't remember me 5 00:00:27,833 --> 00:00:28,608 Help 6 00:00:28,608 --> 00:00:30,066 I'll give you money 7 00:00:31,233 --> 00:00:32,400 Hey hey 8 00:00:49,933 --> 00:00:50,300 Good morning 9 00:00:50,300 --> 00:00:51,800 what happened last night 10 00:00:51,900 --> 00:00:52,800 Thanks 11 00:00:52,800 --> 00:00:53,433 you're awake 12 00:00:57,266 --> 00:00:58,333 We're settled 13 00:01:00,633 --> 00:01:01,300 how 14 00:01:01,300 --> 00:01:03,333 I'm worth this little money 15 00:01:03,600 --> 00:01:04,540 8,000 yuan 16 00:01:04,540 --> 00:01:07,800 I can sleep on whichever one is better 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,666 I've given enough 18 00:01:11,133 --> 00:01:12,500 I'm not inferior either 19 00:01:14,333 --> 00:01:16,133 Wow, so handsome 20 00:01:16,133 --> 00:01:16,633 Etc., etc 21 00:01:16,633 --> 00:01:17,733 what am i thinking 22 00:01:17,733 --> 00:01:20,100 Don't mess around with me 23 00:01:20,500 --> 00:01:21,600 I’ll give you another 2,000 24 00:01:21,700 --> 00:01:22,600 I don't want money 25 00:01:22,600 --> 00:01:25,433 I want you to be responsible for me 26 00:01:30,666 --> 00:01:31,350 cousin 27 00:01:31,350 --> 00:01:33,700 You are really hungry 28 00:01:33,800 --> 00:01:35,333 Grandpa asked you to get married early 29 00:01:35,400 --> 00:01:36,900 You found a man like this 30 00:01:36,900 --> 00:01:39,466 The eldest lady of the Zhang family slept with the nightclub waiter 31 00:01:39,466 --> 00:01:40,700 What a big news 32 00:01:40,700 --> 00:01:43,266 I heard that the Zhang family only has one daughter. 33 00:01:43,266 --> 00:01:44,866 This guy is really cheap 34 00:01:45,000 --> 00:01:45,825 Liu Qingyu 35 00:01:45,825 --> 00:01:48,100 As expected, you drugged my wine 36 00:01:48,100 --> 00:01:48,830 cousin 37 00:01:48,830 --> 00:01:50,866 Don't slander anyone with your mouth. 38 00:01:51,033 --> 00:01:53,633 It was you who did this indiscretion yourself. 39 00:01:54,200 --> 00:01:57,033 Brother Wei Chu is going to break off the engagement with you now. 40 00:01:57,266 --> 00:01:58,466 You should think about it 41 00:01:58,466 --> 00:02:01,800 How are you going to explain to those shareholders at the shareholders' meeting tomorrow? 42 00:02:01,800 --> 00:02:03,300 Isn't it just to find someone to marry? 43 00:02:03,300 --> 00:02:04,400 You go back and tell him 44 00:02:04,400 --> 00:02:06,333 Even if I marry a nightclub waiter 45 00:02:06,333 --> 00:02:07,833 I won't marry him either 46 00:02:07,833 --> 00:02:09,266 You clean it up 47 00:02:09,266 --> 00:02:10,700 I'll go get the certificate tomorrow 48 00:02:10,700 --> 00:02:11,233 Get the certificate 49 00:02:14,833 --> 00:02:17,400 Now no one will force me to get married. 50 00:02:18,333 --> 00:02:20,833 Then starting from today 51 00:02:20,833 --> 00:02:22,800 You are my contract husband 52 00:02:22,800 --> 00:02:23,933 for one year 53 00:02:24,600 --> 00:02:25,333 One year later 54 00:02:25,333 --> 00:02:26,933 When I completely take control of the company 55 00:02:26,933 --> 00:02:28,033 Let's get divorced 56 00:02:28,400 --> 00:02:29,266 During this period 57 00:02:29,266 --> 00:02:32,666 How about I give you 10,000 yuan a month? 58 00:02:34,533 --> 00:02:35,355 OK 59 00:02:35,355 --> 00:02:38,066 Then since you are the boss 60 00:02:38,466 --> 00:02:39,433 Of course you have the final say 61 00:02:39,933 --> 00:02:41,500 So obedient 62 00:02:45,133 --> 00:02:46,300 Ah grandpa 63 00:02:46,600 --> 00:02:48,900 Just listen to my explanation. 64 00:02:48,900 --> 00:02:50,825 It's really not what you think 65 00:02:50,825 --> 00:02:51,266 grandfather 66 00:02:53,200 --> 00:02:54,433 Do you really not remember me? 67 00:02:54,500 --> 00:02:55,700 You want to threaten my dad 68 00:02:56,266 --> 00:02:58,200 Come here for a fight, right? 69 00:02:59,300 --> 00:02:59,900 Don't be stunned 70 00:02:59,900 --> 00:03:01,066 Run quickly 71 00:03:10,066 --> 00:03:10,640 President 72 00:03:10,640 --> 00:03:11,800 Did you really marry her by mistake? 73 00:03:11,933 --> 00:03:13,333 What are you here for? 74 00:03:13,333 --> 00:03:13,833 President 75 00:03:13,833 --> 00:03:14,725 Our Song family has assets worth hundreds of billions 76 00:03:14,725 --> 00:03:15,500 Much richer than the Zhang family 77 00:03:16,700 --> 00:03:18,133 I've been looking for her for so many years 78 00:03:18,133 --> 00:03:19,200 It was hard to find her 79 00:03:19,200 --> 00:03:20,333 Do you think I can give up? 80 00:03:20,733 --> 00:03:21,565 Remember 81 00:03:21,565 --> 00:03:23,233 Never reveal my identity 82 00:03:23,466 --> 00:03:25,600 Otherwise, this contractual marriage will be annulled. 83 00:03:25,733 --> 00:03:26,533 Got it, CEO 84 00:03:26,833 --> 00:03:27,800 Well, congratulations to Li Cheng 85 00:03:27,800 --> 00:03:28,600 Normal contact 86 00:03:31,100 --> 00:03:31,900 came back 87 00:03:32,500 --> 00:03:35,533 I have to trouble you to go to the board of directors with me to deal with it. 88 00:03:36,666 --> 00:03:37,633 Great 89 00:03:37,633 --> 00:03:38,125 real 90 00:03:38,125 --> 00:03:39,933 Then if they give you a hard time later, 91 00:03:39,933 --> 00:03:41,733 I've been waiting for you, don't worry 92 00:03:43,200 --> 00:03:44,333 Will they make things difficult for you? 93 00:03:44,333 --> 00:03:45,433 Definitely 94 00:03:45,433 --> 00:03:46,666 I refused to marry someone else 95 00:03:46,666 --> 00:03:49,466 I think it will be very difficult to take over the company. 96 00:03:49,600 --> 00:03:52,066 The board of directors won't agree so easily. 97 00:03:53,066 --> 00:03:53,900 Do not worry 98 00:03:54,066 --> 00:03:56,100 It will definitely go well this time 99 00:03:58,533 --> 00:03:59,333 Why 100 00:04:08,033 --> 00:04:08,833 grandfather 101 00:04:12,433 --> 00:04:13,733 you are my grandfather 102 00:04:14,266 --> 00:04:15,133 You are unfilial 103 00:04:15,133 --> 00:04:16,233 Do you still know to come back? 104 00:04:16,233 --> 00:04:17,400 See for yourself 105 00:04:17,400 --> 00:04:19,833 Those scandalous things you did in the hotel last night 106 00:04:19,833 --> 00:04:21,233 Why don't you apologize to Master Ji quickly? 107 00:04:21,300 --> 00:04:22,700 That's right, cousin 108 00:04:22,800 --> 00:04:25,033 You said you did this kind of thing before marriage 109 00:04:25,033 --> 00:04:26,100 Also on the hot search 110 00:04:26,466 --> 00:04:27,833 Brother Wei Chu today 111 00:04:27,833 --> 00:04:29,200 But I came to you to break off the engagement. 112 00:04:30,433 --> 00:04:31,075 Yun Min 113 00:04:31,075 --> 00:04:34,900 Mr. Ji promised to give you 10 million 114 00:04:34,900 --> 00:04:36,200 As a betrothal gift 115 00:04:36,466 --> 00:04:39,666 You said your aunt found you a man with such good conditions? 116 00:04:39,666 --> 00:04:41,866 You still have the nerve to be picky? 117 00:04:42,800 --> 00:04:43,500 aunt 118 00:04:43,500 --> 00:04:44,900 The conditions are so good 119 00:04:44,900 --> 00:04:47,433 Why don't you let your precious daughter get married? 120 00:04:47,466 --> 00:04:50,700 Then maybe you can get more money in exchange for it. 121 00:04:50,700 --> 00:04:52,633 Yunmin, what are you talking about? 122 00:04:52,633 --> 00:04:56,100 Letting you get married means letting me hand the company into your hands. 123 00:04:56,200 --> 00:04:58,700 Now you and Master Ji are breaking off your engagement 124 00:04:59,133 --> 00:05:01,533 You think I have the nerve to take over this company? 125 00:05:01,866 --> 00:05:02,725 Zhang Yunmin 126 00:05:02,725 --> 00:05:04,466 Once the marriage is cancelled 127 00:05:04,733 --> 00:05:07,000 I won’t give you a home with these 10 million. 128 00:05:07,000 --> 00:05:09,933 Can you, Zhang Yunmin, afford such a big loss? 129 00:05:11,066 --> 00:05:14,300 Then I'll marry you, a scumbag who only knows how to eat, drink, whore and gamble. 130 00:05:14,300 --> 00:05:15,933 That's my biggest loss, right? 131 00:05:16,500 --> 00:05:18,000 Damn girl, how dare you talk back? 132 00:05:18,100 --> 00:05:19,633 Okay, I'll tell you 133 00:05:19,666 --> 00:05:21,666 If you don’t want to marry, you have to marry me. 134 00:05:22,133 --> 00:05:22,725 grandfather 135 00:05:22,725 --> 00:05:24,500 There are so many men in the world 136 00:05:24,500 --> 00:05:26,433 Can't I marry another man? 137 00:05:26,433 --> 00:05:27,266 you are married 138 00:05:27,266 --> 00:05:28,800 Well, who is this with? 139 00:05:28,800 --> 00:05:29,066 he 140 00:05:30,633 --> 00:05:32,333 Oh Song Yanzhi 141 00:05:32,666 --> 00:05:35,500 Grandpa has been worried that no one will take care of you in the future 142 00:05:35,500 --> 00:05:36,000 one person 143 00:05:36,000 --> 00:05:37,500 Now I can feel relieved 144 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 Really married 145 00:05:39,266 --> 00:05:39,931 cousin 146 00:05:39,931 --> 00:05:42,466 So what does your husband do? 147 00:05:42,633 --> 00:05:44,266 Anyone who works can do anything. 148 00:05:44,266 --> 00:05:45,400 Zhang Yunmin 149 00:05:46,466 --> 00:05:47,700 You're not mistaken, are you? 150 00:05:48,233 --> 00:05:49,933 The life and death of your Zhang company 151 00:05:50,033 --> 00:05:52,000 But it's in my hands, Ji Weichu 152 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 left me 153 00:05:53,300 --> 00:05:55,125 Your Zhang Group is bullshit, isn’t it? 154 00:05:55,125 --> 00:05:55,900 Ji Weichu 155 00:05:55,900 --> 00:05:56,500 Right? 156 00:05:56,500 --> 00:05:58,433 Why haven't I heard of it before? 157 00:05:58,433 --> 00:05:59,433 And someone like you 158 00:05:59,433 --> 00:06:00,460 Who are you 159 00:06:00,460 --> 00:06:01,600 where did you come from 160 00:06:01,600 --> 00:06:02,733 Poor wild boy 161 00:06:03,433 --> 00:06:05,133 Are you worthy of me? 162 00:06:08,600 --> 00:06:09,400 Ji Weichu 163 00:06:09,900 --> 00:06:13,800 His looks and temperament are better than yours in every way 164 00:06:13,833 --> 00:06:15,100 You still have to ask 165 00:06:15,100 --> 00:06:16,600 Isn’t this self-humiliating? 166 00:06:16,600 --> 00:06:17,700 You are blind 167 00:06:17,700 --> 00:06:18,933 You are blind 168 00:06:19,033 --> 00:06:19,733 Anyway, people 169 00:06:19,733 --> 00:06:21,040 I have brought it 170 00:06:21,040 --> 00:06:21,666 male 171 00:06:21,666 --> 00:06:22,160 handsome 172 00:06:22,160 --> 00:06:23,525 mine 173 00:06:23,525 --> 00:06:24,833 cousin 174 00:06:24,933 --> 00:06:27,066 Can you please have a little face in public? 175 00:06:27,400 --> 00:06:30,433 Yunmin and I are a legal couple 176 00:06:30,600 --> 00:06:32,433 Showing affection is normal 177 00:06:32,466 --> 00:06:33,800 Hey, it’s not like some people 178 00:06:33,800 --> 00:06:35,600 I am not clear about my future brother-in-law. 179 00:06:35,600 --> 00:06:37,333 Why are you so shameless? 180 00:06:37,633 --> 00:06:38,600 You poor waiter 181 00:06:38,600 --> 00:06:39,800 What are you pretending to be here? 182 00:06:39,800 --> 00:06:40,533 shut up you 183 00:06:40,533 --> 00:06:41,633 What does it have to do with you? 184 00:06:41,633 --> 00:06:42,700 He is my husband 185 00:06:42,866 --> 00:06:44,300 My wife is very unhappy now 186 00:06:44,300 --> 00:06:46,200 I don’t want to hear you cries here anymore. 187 00:06:46,200 --> 00:06:48,000 Let's go on our honeymoon 188 00:06:48,000 --> 00:06:48,800 You guys talk slowly 189 00:06:49,300 --> 00:06:50,150 Grandpa 190 00:06:50,150 --> 00:06:51,600 Then we'll leave first 191 00:06:53,300 --> 00:06:54,500 Grandpa, I'll call you when you get back. 192 00:06:54,500 --> 00:06:55,100 I go first 193 00:06:55,100 --> 00:06:55,900 Hey hey 194 00:06:56,833 --> 00:06:57,800 grandfather 195 00:06:58,733 --> 00:07:01,066 Look at how hastily my cousin got married. 196 00:07:01,066 --> 00:07:02,466 And I look at that man 197 00:07:02,466 --> 00:07:03,833 Not a good person at all 198 00:07:03,933 --> 00:07:04,875 that is 199 00:07:04,875 --> 00:07:05,375 dad 200 00:07:05,375 --> 00:07:06,033 Let me see 201 00:07:06,033 --> 00:07:08,200 He came here just for our Zhang family’s money. 202 00:07:08,400 --> 00:07:09,866 CEO handover matter 203 00:07:09,866 --> 00:07:10,800 Take it easy first 204 00:07:10,800 --> 00:07:11,400 Baohua 205 00:07:11,400 --> 00:07:15,000 Go and find out where this Song Yanzhi came from. 206 00:07:16,200 --> 00:07:16,975 Zhang Yunmin 207 00:07:16,975 --> 00:07:19,433 Marrying me is your only way out 208 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 you have no choice 209 00:07:26,900 --> 00:07:28,066 You still don't let go 210 00:07:29,400 --> 00:07:31,533 I'm telling you I'm good at kung fu 211 00:07:31,533 --> 00:07:33,866 I won't be polite if you use your hands or feet again. 212 00:07:34,466 --> 00:07:35,450 Yes indeed 213 00:07:35,450 --> 00:07:36,933 I was very energetic last night 214 00:07:36,933 --> 00:07:38,733 you you 215 00:07:38,733 --> 00:07:40,700 Did I do that? 216 00:07:41,600 --> 00:07:42,533 It's okay anyway 217 00:07:42,533 --> 00:07:44,666 Can you be gentler next time? 218 00:07:45,033 --> 00:07:46,000 What next time? 219 00:07:46,000 --> 00:07:47,466 It would be rude if you say that again. 220 00:07:49,466 --> 00:07:53,066 I say you should stop doing your job as a nightclub male model. 221 00:07:53,066 --> 00:07:54,500 Otherwise, I'll make some arrangements for you. 222 00:07:54,500 --> 00:07:55,733 Go to work in our company 223 00:07:56,800 --> 00:07:57,325 OK 224 00:07:57,325 --> 00:07:59,400 But I need to check in with my colleagues 225 00:07:59,466 --> 00:08:00,400 give me two days 226 00:08:00,466 --> 00:08:02,066 You still need to connect? 227 00:08:02,066 --> 00:08:03,050 Of course 228 00:08:03,050 --> 00:08:03,800 That's okay 229 00:08:03,800 --> 00:08:04,633 I have something else to do 230 00:08:05,000 --> 00:08:05,375 correct 231 00:08:05,375 --> 00:08:06,733 Don't forget to have dinner tonight 232 00:08:06,733 --> 00:08:08,025 Don't be late 233 00:08:08,025 --> 00:08:08,266 good 234 00:08:19,433 --> 00:08:21,633 The party prepared by Solo Company is about to begin 235 00:08:22,400 --> 00:08:23,533 I won't go 236 00:08:23,533 --> 00:08:24,733 Dinner with my wife in the evening 237 00:08:26,266 --> 00:08:28,133 Solo is preparing a contract worth more than one billion this time. 238 00:08:28,133 --> 00:08:29,133 Are you really not going? 239 00:08:29,300 --> 00:08:30,200 compared with money 240 00:08:30,200 --> 00:08:31,333 Is my wife more important? 241 00:08:31,833 --> 00:08:34,266 Just keep an eye on Solo. 242 00:08:34,533 --> 00:08:34,675 yes 243 00:08:34,675 --> 00:08:35,733 Go back quickly 244 00:08:35,733 --> 00:08:36,533 Stop wearing bags 245 00:08:36,700 --> 00:08:37,500 Oh right 246 00:08:37,666 --> 00:08:39,050 Don't drive here in the future. 247 00:08:39,050 --> 00:08:40,000 I 248 00:08:41,933 --> 00:08:42,733 I ride this 249 00:08:42,800 --> 00:08:43,633 Hey CEO 250 00:08:48,000 --> 00:08:49,066 How to do this? 251 00:08:49,133 --> 00:08:51,233 The president needs a software for this 252 00:08:51,700 --> 00:08:52,675 what software 253 00:08:52,675 --> 00:08:53,400 use mobile phone 254 00:08:57,833 --> 00:08:59,866 This is a new project developed by you 255 00:08:59,866 --> 00:09:00,933 call shared bike 256 00:09:01,300 --> 00:09:02,400 So much nonsense 257 00:09:03,300 --> 00:09:04,100 Come 258 00:09:05,633 --> 00:09:07,200 Hey later 259 00:09:07,200 --> 00:09:09,300 Make the entire Yuncheng’s car seats wider and thicker 260 00:09:09,833 --> 00:09:11,400 It's so hard it hurts your butt 261 00:09:12,900 --> 00:09:14,000 It will be arranged immediately 262 00:09:16,233 --> 00:09:17,433 It's really hard for you 263 00:09:19,400 --> 00:09:20,466 Yes, Manager Wang 264 00:09:20,900 --> 00:09:22,533 Miss Zhang is sorry 265 00:09:22,600 --> 00:09:24,533 Today the lobby and private rooms are all full. 266 00:09:24,533 --> 00:09:27,033 It was booked by someone from Solo Company. 267 00:09:27,333 --> 00:09:29,100 I'm afraid you need to wait. 268 00:09:29,100 --> 00:09:32,033 Manager Wang, I just want a seat for two. 269 00:09:32,033 --> 00:09:34,000 Can't you squeeze it in for me? 270 00:09:36,600 --> 00:09:37,800 PresidentPresident 271 00:09:38,633 --> 00:09:39,533 did he call you 272 00:09:42,266 --> 00:09:43,200 Who is the president like? 273 00:09:43,200 --> 00:09:44,133 You got the wrong person, right? 274 00:09:44,266 --> 00:09:45,466 We probably don’t know each other, right? 275 00:09:45,466 --> 00:09:46,533 Ah yes yes yes 276 00:09:46,533 --> 00:09:47,300 got the wrong person 277 00:09:47,300 --> 00:09:49,633 Miss Zhang, you want to have dinner, right? 278 00:09:49,800 --> 00:09:50,466 Uh-huh 279 00:09:50,466 --> 00:09:52,233 We happen to have a starry sky box on the second floor 280 00:09:52,233 --> 00:09:53,633 Why don't I book a seat for you here? 281 00:09:53,866 --> 00:09:56,133 The top floor box of Shanghai Haoting 282 00:09:56,133 --> 00:09:58,300 It has always been closed to the public. 283 00:09:58,333 --> 00:10:00,066 No matter how much money you give, it's useless 284 00:10:00,066 --> 00:10:02,033 I heard that it was hired by someone all year round. 285 00:10:02,033 --> 00:10:03,425 Can I 286 00:10:03,425 --> 00:10:04,416 Top box 287 00:10:04,416 --> 00:10:05,600 Isn’t that right next to you? 288 00:10:05,600 --> 00:10:09,133 Ahhhhh 289 00:10:09,133 --> 00:10:12,466 I mean, madam, you are so lucky. 290 00:10:12,600 --> 00:10:13,433 We are on the second floor 291 00:10:13,466 --> 00:10:14,300 Just open 292 00:10:14,300 --> 00:10:16,300 Well, why don't I book a table for you up there? 293 00:10:16,300 --> 00:10:17,433 Oh, that's great 294 00:10:17,433 --> 00:10:18,900 Thank you, Manager Wang 295 00:10:18,933 --> 00:10:20,066 Then let's go quickly 296 00:10:21,933 --> 00:10:22,325 President 297 00:10:22,325 --> 00:10:22,933 Talk while walking 298 00:10:22,933 --> 00:10:24,800 Free up the private room where I usually eat 299 00:10:25,066 --> 00:10:27,666 And arrange for the wife’s favorite chef to prepare meals 300 00:10:27,666 --> 00:10:30,100 Don't worry, I'll arrange for Chef Zhou right away 301 00:10:30,333 --> 00:10:33,666 Prepare dinner carefully for the president and his wife 302 00:10:34,066 --> 00:10:35,533 By the way, there are more 303 00:10:35,900 --> 00:10:37,433 My identity must not be exposed 304 00:10:37,433 --> 00:10:38,950 Just treat it normally 305 00:10:38,950 --> 00:10:39,133 yes 306 00:10:43,600 --> 00:10:46,133 You've never been to a place like this to eat, have you? 307 00:10:46,200 --> 00:10:47,666 Actually it's nothing 308 00:10:47,700 --> 00:10:49,800 I’ll take you out to eat more often in the future 309 00:10:49,800 --> 00:10:50,600 See the world 310 00:10:51,100 --> 00:10:53,500 Okay, thank you very much, wife. 311 00:10:53,600 --> 00:10:55,900 Hey, don't yell! 312 00:10:56,066 --> 00:10:56,900 No shouting 313 00:10:56,900 --> 00:10:58,266 we are already married 314 00:10:58,433 --> 00:11:01,333 If I don’t call you what does my wife call you? 315 00:11:01,333 --> 00:11:02,466 Stop here 316 00:11:02,466 --> 00:11:04,300 Yelling about how bad it is for others to look at you 317 00:11:05,666 --> 00:11:08,433 So you mean we can just go home? 318 00:11:08,666 --> 00:11:09,933 Don't mess around 319 00:11:10,033 --> 00:11:11,933 We are just in a contract marriage 320 00:11:12,000 --> 00:11:13,866 You must not have any wrong thoughts 321 00:11:14,700 --> 00:11:15,900 Let's go in quickly 322 00:11:23,066 --> 00:11:25,000 Hey, why are you here? 323 00:11:25,033 --> 00:11:27,633 Is it possible to bring your waiter to work part-time? 324 00:11:27,633 --> 00:11:29,500 Keep your mouth clean for me 325 00:11:29,500 --> 00:11:31,033 He and I are already married 326 00:11:31,033 --> 00:11:32,433 You call him brother-in-law from now on 327 00:11:32,433 --> 00:11:34,633 Haha, I can’t scream 328 00:11:34,633 --> 00:11:36,833 I want to talk to my brother Wei Chu 329 00:11:36,833 --> 00:11:38,833 Let’s go to Jingtai’s business dinner together 330 00:11:39,100 --> 00:11:41,100 Not as free as you 331 00:11:41,500 --> 00:11:43,033 Where was Yun Minna back then? 332 00:11:43,033 --> 00:11:44,200 If you follow me 333 00:11:44,200 --> 00:11:46,100 You are the one attending the dinner party today 334 00:11:46,600 --> 00:11:48,800 Now you can only deal with this brat 335 00:11:48,800 --> 00:11:50,800 I'm living here eating and waiting to die. 336 00:11:51,033 --> 00:11:53,900 It's like you can win Jingtai's contract 337 00:11:54,000 --> 00:11:55,400 Stop mumbling here 338 00:11:55,433 --> 00:11:56,800 It's annoying to look at 339 00:11:58,300 --> 00:11:59,733 Do you want to cooperate with Jingtai? 340 00:12:00,733 --> 00:12:03,800 Yes, but we can't get through Jingtai at all. 341 00:12:03,866 --> 00:12:04,933 Want to cooperate with Jingtai 342 00:12:04,933 --> 00:12:05,866 Why didn't you tell me earlier? 343 00:12:06,066 --> 00:12:06,800 Wife 344 00:12:06,800 --> 00:12:09,933 Let me introduce you to the assistant to the president of Jingtai. 345 00:12:12,800 --> 00:12:15,233 Haha assistant to the president 346 00:12:16,066 --> 00:12:17,900 I’m still the president’s wife 347 00:12:18,466 --> 00:12:20,700 With your status and status 348 00:12:20,700 --> 00:12:22,133 I'm talking about meeting the president's assistant. 349 00:12:22,400 --> 00:12:24,033 Can you enter the police gate? 350 00:12:24,033 --> 00:12:25,600 Hum Yunmin 351 00:12:26,233 --> 00:12:27,200 Marry such a waste 352 00:12:27,200 --> 00:12:29,066 I really feel sad for you 353 00:12:29,800 --> 00:12:33,000 Forget it, I know you are trying to save face for me 354 00:12:33,133 --> 00:12:34,333 It’s not like you can’t come alone. 355 00:12:34,400 --> 00:12:35,700 Aren’t we even more embarrassed? 356 00:12:35,733 --> 00:12:38,133 Don't worry, I know many people 357 00:12:38,700 --> 00:12:39,733 Someone will definitely come 358 00:12:39,733 --> 00:12:41,333 Did you find someone to impersonate you? 359 00:12:41,400 --> 00:12:43,200 It's okay to scare him when the time comes. 360 00:12:43,666 --> 00:12:45,100 Yeah, scare them both to death 361 00:12:46,833 --> 00:12:47,700 Ah sir 362 00:12:49,033 --> 00:12:51,033 Assistant He will introduce it to you. 363 00:12:51,066 --> 00:12:52,433 This is Zhang Yunmin 364 00:12:52,500 --> 00:12:53,466 this is my lady 365 00:12:53,900 --> 00:12:54,700 Oh right 366 00:12:55,266 --> 00:12:58,200 What do you think of the cooperation with Zhang? 367 00:12:58,466 --> 00:12:59,666 So much wanted 368 00:12:59,800 --> 00:13:01,333 I've even prepared the contract 369 00:13:01,500 --> 00:13:03,033 Take a look at the contract 370 00:13:03,400 --> 00:13:04,200 right 371 00:13:04,700 --> 00:13:06,300 This is too exaggerated, right? 372 00:13:06,400 --> 00:13:08,633 It even has the seal of Jingtai Group 373 00:13:08,933 --> 00:13:10,500 You can do it just fine 374 00:13:10,500 --> 00:13:12,100 What if I get sued? 375 00:13:12,533 --> 00:13:16,000 Maybe he is genuine about this contract 376 00:13:18,466 --> 00:13:20,500 You guys are really putting on a show 377 00:13:20,533 --> 00:13:22,233 Even the contract dares to be faked 378 00:13:22,400 --> 00:13:23,200 That's not right 379 00:13:24,266 --> 00:13:25,233 I see this contract 380 00:13:25,500 --> 00:13:27,500 It seems like it’s really a Jingtai Group contract. 381 00:13:27,600 --> 00:13:28,266 Brother Wei Shu 382 00:13:28,266 --> 00:13:29,700 Don't let them fool you 383 00:13:29,700 --> 00:13:31,266 I heard everything just now 384 00:13:31,300 --> 00:13:32,600 What is a Roth column? 385 00:13:32,600 --> 00:13:35,333 It was his good-for-nothing husband who hired him as a front man. 386 00:13:36,400 --> 00:13:37,466 So this is ah 387 00:13:37,600 --> 00:13:39,100 You kid is quite brave. 388 00:13:39,100 --> 00:13:41,100 Dare to forge Jingtai Group’s contract 389 00:13:41,600 --> 00:13:42,866 Do you know what the consequences are? 390 00:13:43,233 --> 00:13:44,200 What a fabrication 391 00:13:44,733 --> 00:13:46,833 This is the contract of Jingtai Group 392 00:13:47,033 --> 00:13:49,733 How dare you throw our group's contract on the ground? 393 00:13:50,000 --> 00:13:51,066 Looking for death? 394 00:13:54,666 --> 00:13:57,333 Where is the trash that escaped from here and pretended to be a Lot column? 395 00:13:57,500 --> 00:13:59,433 Don’t take a pee and take a picture of yourself 396 00:13:59,633 --> 00:14:01,866 What's wrong with the manager? 397 00:14:02,000 --> 00:14:02,500 Yes or no 398 00:14:02,500 --> 00:14:04,633 Is there anything you don’t like about our hotel? 399 00:14:04,833 --> 00:14:07,100 Even these two people ran away from nowhere. 400 00:14:07,100 --> 00:14:07,800 A cat and a dog 401 00:14:07,800 --> 00:14:09,433 This is a high-end hotel 402 00:14:09,433 --> 00:14:10,466 Drive them away quickly 403 00:14:10,466 --> 00:14:12,100 Don't worry, I'll chase them away immediately 404 00:14:12,666 --> 00:14:13,900 Uncle Lot is wrong 405 00:14:14,533 --> 00:14:15,266 Manager Zhou 406 00:14:15,266 --> 00:14:17,733 It's really time for your hotel to be cleaned up. 407 00:14:17,733 --> 00:14:19,533 Not just anyone can come in. 408 00:14:19,633 --> 00:14:20,900 Uncle Lot is right 409 00:14:21,400 --> 00:14:22,266 I immediately took my last name 410 00:14:22,433 --> 00:14:24,300 You two, get out of here 411 00:14:24,633 --> 00:14:25,500 did you make a mistake 412 00:14:25,500 --> 00:14:26,833 You don't know both of us 413 00:14:27,033 --> 00:14:28,833 Of course I know you two 414 00:14:29,033 --> 00:14:29,833 but 415 00:14:29,866 --> 00:14:33,466 The one you offended is Assistant Luo from Jingtai Group. 416 00:14:33,500 --> 00:14:34,200 What did you say 417 00:14:34,200 --> 00:14:37,133 You said he is Assistant Luo of Jingtai Group? 418 00:14:37,233 --> 00:14:38,200 Guaranteed replacement if fake 419 00:14:38,266 --> 00:14:40,033 You two are too courageous. 420 00:14:40,033 --> 00:14:41,700 How dare you throw away Assistant Luo's contract? 421 00:14:41,700 --> 00:14:43,000 How dare you throw it on the ground? 422 00:14:46,100 --> 00:14:48,433 Luo Te Zhu is me 423 00:14:48,433 --> 00:14:49,633 Unable to see Mount Tai 424 00:14:49,866 --> 00:14:51,833 As for you, don't argue with me 425 00:14:54,866 --> 00:14:57,600 If he is really Luo Te Zhu 426 00:14:58,700 --> 00:15:00,700 Then how did you know him? 427 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 you know the nature of my job 428 00:15:05,600 --> 00:15:07,500 I know a lot of people coming and going 429 00:15:07,700 --> 00:15:08,700 This Luo Takusuke 430 00:15:09,000 --> 00:15:10,300 He likes to go to bars 431 00:15:10,400 --> 00:15:11,233 so i know him 432 00:15:11,233 --> 00:15:13,400 Oh, I didn’t expect that I’m pretty good at playing. 433 00:15:13,400 --> 00:15:15,000 You have quite a wide network of contacts. 434 00:15:15,466 --> 00:15:18,333 Why don't you get out of here half way? 435 00:15:18,333 --> 00:15:20,833 We finally got the invitation letter from the police 436 00:15:20,833 --> 00:15:22,233 Still want to cooperate with them? 437 00:15:22,233 --> 00:15:23,300 If he really left 438 00:15:23,300 --> 00:15:24,533 Then it's all over 439 00:15:24,533 --> 00:15:26,066 You have offended Mr. Song 440 00:15:27,033 --> 00:15:30,200 Mr. Song’s assistant also tried to cooperate with the police 441 00:15:30,400 --> 00:15:31,833 It's so stupid 442 00:15:32,800 --> 00:15:34,666 Okay, just wait for me 443 00:15:34,666 --> 00:15:37,233 I don't believe you are so lucky every time 444 00:15:37,433 --> 00:15:38,866 There will be people to support you 445 00:15:39,500 --> 00:15:41,033 Walk slowly without seeing anyone off 446 00:15:41,700 --> 00:15:43,466 Bye bye 447 00:15:44,400 --> 00:15:45,033 Uncle Det 448 00:15:45,033 --> 00:15:47,000 Do you want to stay and have dinner together tonight? 449 00:15:47,200 --> 00:15:48,266 Well are you hungry? 450 00:15:48,333 --> 00:15:49,200 Uh he's not hungry 451 00:15:49,400 --> 00:15:50,200 let him go 452 00:15:50,633 --> 00:15:51,333 Hey thank you 453 00:15:51,333 --> 00:15:52,200 Uh I'm not hungry 454 00:15:52,333 --> 00:15:54,033 Miss Zhang, please keep this contract 455 00:15:54,033 --> 00:15:56,600 Someone from Jingtai will contact you later. 456 00:15:57,633 --> 00:16:00,200 This contract is real 457 00:16:00,333 --> 00:16:01,533 Of course it's true 458 00:16:01,733 --> 00:16:02,833 With this contract 459 00:16:03,000 --> 00:16:04,666 Enough for you to handle the board of directors? 460 00:16:05,133 --> 00:16:07,233 But a contract worth tens of millions 461 00:16:07,233 --> 00:16:09,333 Luo Tezhu said he would give it. 462 00:16:09,900 --> 00:16:12,200 Do you have any handle on him? 463 00:16:13,033 --> 00:16:15,433 These tens of millions are nothing to others. 464 00:16:15,500 --> 00:16:16,466 Just gave it to me 465 00:16:16,500 --> 00:16:20,300 Hey, I hope I can successfully win Jingtai’s cooperation project. 466 00:16:20,633 --> 00:16:23,833 But if they knew that I was on trending searches 467 00:16:24,266 --> 00:16:25,933 It will definitely give me a bad impression 468 00:16:26,466 --> 00:16:28,600 Don't worry, it won't happen 469 00:16:34,933 --> 00:16:35,300 Hey you 470 00:16:35,300 --> 00:16:37,000 what are you doing 471 00:16:37,200 --> 00:16:38,066 get the contract 472 00:16:38,800 --> 00:16:39,533 happy for you 473 00:16:39,533 --> 00:16:41,133 So many people are watching this 474 00:16:41,133 --> 00:16:42,333 Then don't stay here 475 00:16:42,333 --> 00:16:45,100 Wherever my wife is, it's reasonable. 476 00:16:45,233 --> 00:16:48,233 Then it's okay not to go home here, right? 477 00:16:48,266 --> 00:16:50,933 Song Yanzhi, you are addicted to acting, right? 478 00:16:51,033 --> 00:16:52,700 If I want to go back, I want to go back to my own home. 479 00:16:52,933 --> 00:16:54,400 Do a full set of acting? 480 00:16:54,466 --> 00:16:56,100 If we don't go home together 481 00:16:56,266 --> 00:16:57,466 Others will gossip 482 00:16:57,733 --> 00:16:59,266 It's getting late that time 483 00:16:59,266 --> 00:17:01,033 Let's go quickly, let's go, let's go, let's go 484 00:17:03,133 --> 00:17:04,000 speculative matters 485 00:17:04,333 --> 00:17:05,666 Wife, please think about it 486 00:17:06,000 --> 00:17:06,800 Don't, don't, don't 487 00:17:07,900 --> 00:17:09,400 What is your attitude? 488 00:17:09,600 --> 00:17:11,000 I am the eldest lady of the Zhang family 489 00:17:11,000 --> 00:17:11,933 How dare you be wrong 490 00:17:12,266 --> 00:17:13,100 what's up 491 00:17:13,100 --> 00:17:14,200 Brother Mei Mouse 492 00:17:14,266 --> 00:17:16,433 Even a security guard dared to bully us 493 00:17:16,700 --> 00:17:18,066 Zhang Yunmin, this bitch 494 00:17:18,066 --> 00:17:20,300 He must be in cahoots with Luo Tezhu 495 00:17:20,300 --> 00:17:22,633 Otherwise, why would I give him such a big order? 496 00:17:23,700 --> 00:17:25,533 No wonder he was able to win a multi-million contract 497 00:17:26,066 --> 00:17:27,266 But there is a contract 498 00:17:27,333 --> 00:17:29,400 Grandpa will definitely let him be the president 499 00:17:29,600 --> 00:17:31,900 Does it have to be his after signing the contract? 500 00:17:32,400 --> 00:17:35,133 We'll see. I have plenty of ways to treat him. 501 00:17:41,300 --> 00:17:43,100 Song Yanzhi helped me a lot 502 00:17:43,233 --> 00:17:45,133 Reward her with a gift 503 00:17:45,133 --> 00:17:47,033 This watch is pretty good 504 00:17:47,033 --> 00:17:47,933 How much is this? 505 00:17:48,333 --> 00:17:51,000 Miss 2.3 million, if you like it 506 00:17:51,000 --> 00:17:52,100 I'll wrap it up for you 507 00:17:52,100 --> 00:17:54,133 Well, this is too expensive, right? 508 00:17:55,233 --> 00:17:57,900 The money my grandpa gives me is only 30,000 yuan a month. 509 00:17:57,900 --> 00:17:59,033 The discount is over there 510 00:17:59,033 --> 00:18:00,300 Go and see for yourself 511 00:18:00,900 --> 00:18:03,633 Poor guy, what's your attitude? 512 00:18:06,600 --> 00:18:07,133 Ah hello 513 00:18:07,133 --> 00:18:08,500 What do you want to see, miss? 514 00:18:10,233 --> 00:18:12,100 Look at these are our discounted products 515 00:18:12,100 --> 00:18:13,033 This is not bad 516 00:18:14,866 --> 00:18:16,000 Then let’s do this 517 00:18:16,000 --> 00:18:17,600 Could you please help me wrap it up again? 518 00:18:18,400 --> 00:18:21,700 Miss, this watch costs 370,000 yuan after discounts. 519 00:18:22,100 --> 00:18:24,200 Why don't you pay first? 520 00:18:24,400 --> 00:18:25,600 what do you mean 521 00:18:25,633 --> 00:18:27,600 Do you think I don’t have money to pay? 522 00:18:27,833 --> 00:18:29,266 If you can afford it 523 00:18:29,266 --> 00:18:31,066 Didn’t you just buy this watch? 524 00:18:31,066 --> 00:18:33,033 I have seen many customers like you. 525 00:18:33,100 --> 00:18:35,933 I took some pictures in the store and walked around before leaving. 526 00:18:36,233 --> 00:18:37,800 What if you don’t buy it? 527 00:18:37,933 --> 00:18:40,533 Hurry up and don't delay my reception of the next batch of guests. 528 00:18:40,733 --> 00:18:41,533 Swipe card 529 00:18:42,233 --> 00:18:44,100 I just wanted to remind you 530 00:18:44,100 --> 00:18:45,100 What to pretend to be 531 00:18:47,400 --> 00:18:47,933 Sucks me 532 00:18:47,933 --> 00:18:50,000 I just cleared the products in the discount area 533 00:18:50,000 --> 00:18:50,900 Missing a watch 534 00:18:50,933 --> 00:18:52,100 Hundreds of thousands 535 00:18:52,466 --> 00:18:54,833 The discount won't be yours, right? 536 00:18:55,133 --> 00:18:57,666 Why do you rely on me to get something you lost? 537 00:18:57,833 --> 00:18:59,400 There are only three of us in the room 538 00:18:59,400 --> 00:19:00,700 This watch is not yours 539 00:19:00,700 --> 00:19:02,533 Could it be that he grew wings and flew away? 540 00:19:02,533 --> 00:19:04,100 Why do you say I stole your stuff? 541 00:19:05,100 --> 00:19:07,300 I don’t want this watch anymore 542 00:19:07,833 --> 00:19:08,633 sorry miss 543 00:19:08,633 --> 00:19:10,733 I suspect you are stealing our store's products 544 00:19:10,733 --> 00:19:12,733 Could you please check your bag? 545 00:19:12,900 --> 00:19:14,533 Why do you say I stole your stuff? 546 00:19:14,666 --> 00:19:15,833 Do you have any evidence? 547 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 sorry miss 548 00:19:16,833 --> 00:19:17,866 This is the process in the store 549 00:19:17,866 --> 00:19:19,066 Now that the siren has gone off 550 00:19:19,066 --> 00:19:20,433 There must be something wrong 551 00:19:22,066 --> 00:19:23,233 If you can’t search for the package, 552 00:19:23,233 --> 00:19:24,700 You must apologize to me today 553 00:19:32,700 --> 00:19:34,066 How about not having it? 554 00:19:34,533 --> 00:19:36,233 Maybe it's hidden on you 555 00:19:36,433 --> 00:19:37,200 what does it mean 556 00:19:37,200 --> 00:19:38,433 Do you still want to search me? 557 00:19:40,733 --> 00:19:41,733 you want to search 558 00:19:42,100 --> 00:19:43,300 Tell you it's impossible 559 00:19:43,633 --> 00:19:44,633 Call the police now 560 00:19:44,633 --> 00:19:45,733 Let the police handle it 561 00:19:46,100 --> 00:19:47,100 Of course call the police 562 00:19:47,133 --> 00:19:49,533 But crashing the watch is our right 563 00:19:49,700 --> 00:19:51,833 I’ve seen too many shameless internet celebrities like you. 564 00:19:51,833 --> 00:19:53,733 I still don’t know where to hide my watch. 565 00:19:53,733 --> 00:19:54,666 You search 566 00:19:56,000 --> 00:19:58,666 Don't touch me. What are the security guards doing? 567 00:19:59,700 --> 00:20:02,300 I don't care about this when I go to the toilet. 568 00:20:02,466 --> 00:20:03,466 I'm tired of living 569 00:20:04,000 --> 00:20:04,866 what do you want to do 570 00:20:04,866 --> 00:20:05,633 I tell you 571 00:20:05,633 --> 00:20:06,666 I want to complain to you 572 00:20:06,666 --> 00:20:09,133 This is the first time I’ve seen someone so arrogant about stealing things. 573 00:20:09,333 --> 00:20:10,866 But he is so fierce 574 00:20:10,866 --> 00:20:12,400 We don't dare to catch him 575 00:20:12,433 --> 00:20:13,666 You'd better go up 576 00:20:14,600 --> 00:20:16,433 I'll definitely do it if it's so good here 577 00:20:17,733 --> 00:20:18,533 What are you doing 578 00:20:23,400 --> 00:20:25,733 The president received the news from the supermarket 579 00:20:25,833 --> 00:20:26,900 The lady was taken away 580 00:20:27,233 --> 00:20:28,333 What does it mean to be taken away? 581 00:20:28,333 --> 00:20:29,133 Taken away by whom 582 00:20:29,133 --> 00:20:29,800 after you leave 583 00:20:29,800 --> 00:20:31,200 Madam buys you a watch in the store 584 00:20:31,200 --> 00:20:32,633 As a result, he was slandered by the waiter 585 00:20:32,633 --> 00:20:35,500 They said that Madam stole something and they took her to the security room. 586 00:20:35,500 --> 00:20:36,600 I'll go there now 587 00:20:36,933 --> 00:20:38,066 Tell the boss 588 00:20:38,066 --> 00:20:39,800 My wife is going to lose a hair 589 00:20:39,866 --> 00:20:40,900 Does he know it himself? 590 00:20:40,900 --> 00:20:42,033 Go quickly yes 591 00:20:46,700 --> 00:20:48,900 Why do you dare to steal from us? 592 00:20:48,900 --> 00:20:50,866 It’s not okay if I don’t teach you a lesson. 593 00:20:59,833 --> 00:21:01,200 They framed me for stealing a watch 594 00:21:01,200 --> 00:21:02,433 But I really don't 595 00:21:02,633 --> 00:21:03,600 I trust you 596 00:21:03,600 --> 00:21:05,433 You definitely didn't steal it. 597 00:21:05,466 --> 00:21:08,033 Do you know who our boss is? 598 00:21:08,300 --> 00:21:10,100 I can crush you to death with one finger 599 00:21:11,666 --> 00:21:13,200 When did Du Ping become so capable? 600 00:21:13,200 --> 00:21:14,066 I do not know how 601 00:21:14,800 --> 00:21:17,033 Why their boss is Dupin 602 00:21:17,133 --> 00:21:18,300 I heard my grandpa mention it 603 00:21:18,300 --> 00:21:20,000 This person is very skillful 604 00:21:20,000 --> 00:21:21,933 There are many shady connections underneath. 605 00:21:22,266 --> 00:21:23,833 Otherwise, we'd better leave first. 606 00:21:24,000 --> 00:21:24,800 no 607 00:21:25,666 --> 00:21:27,433 How dare they accuse you of stealing? 608 00:21:27,633 --> 00:21:29,000 Of course I have to apologize properly 609 00:21:29,133 --> 00:21:30,300 How can we leave 610 00:21:31,133 --> 00:21:32,800 Who is so brave? 611 00:21:33,033 --> 00:21:34,666 Dare to cause trouble in my store 612 00:21:34,900 --> 00:21:36,866 They are the boss 613 00:21:36,866 --> 00:21:38,266 Not just making trouble in the store 614 00:21:38,266 --> 00:21:39,133 Still stealing things 615 00:21:40,533 --> 00:21:42,066 Give you 5 seconds 616 00:21:42,233 --> 00:21:43,600 Kneel down and admit your mistake to me 617 00:21:43,800 --> 00:21:45,866 This matter can still be discussed 618 00:21:47,433 --> 00:21:48,233 Dupin 619 00:21:49,400 --> 00:21:50,600 I kneel down for you 620 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 can you bear it 621 00:21:52,500 --> 00:21:54,133 Speed ​​um 622 00:21:54,200 --> 00:21:55,533 What did he call you? 623 00:21:59,800 --> 00:22:02,533 Although I am just a driver of Mr. Song 624 00:22:03,233 --> 00:22:05,200 But I won’t steal anything from your store, right? 625 00:22:05,466 --> 00:22:06,933 Ah, it's the driver 626 00:22:08,266 --> 00:22:09,466 Blind your dog eyes 627 00:22:09,700 --> 00:22:10,866 you know who he is 628 00:22:11,933 --> 00:22:12,900 I do not know 629 00:22:13,000 --> 00:22:16,266 If you don’t know or don’t know, just say his wife stole something. 630 00:22:16,533 --> 00:22:20,500 Mr. Song is the only one in this store, but he doesn't like him. 631 00:22:20,633 --> 00:22:22,200 You said his wife stole things? 632 00:22:22,800 --> 00:22:24,333 Who the hell do you think you are? 633 00:22:25,600 --> 00:22:26,400 But 634 00:22:26,600 --> 00:22:29,500 But we did lose a watch in our store. 635 00:22:29,500 --> 00:22:31,633 If the watch is missing, it’s not necessarily me who stole it. 636 00:22:31,633 --> 00:22:33,400 Maybe it was done by one of your own people? 637 00:22:33,733 --> 00:22:37,233 The lady is talking about which of you took it? 638 00:22:37,633 --> 00:22:39,133 If you ask me to search it out 639 00:22:39,300 --> 00:22:40,533 You know the consequences 640 00:22:41,066 --> 00:22:42,700 My boss is obsessed with money 641 00:22:42,700 --> 00:22:45,433 The boss went to apologize to his wife 642 00:22:45,733 --> 00:22:46,633 Kowtow and confess 643 00:22:46,700 --> 00:22:47,466 madam madam 644 00:22:47,466 --> 00:22:48,133 Please spare me 645 00:22:48,133 --> 00:22:50,066 Madam, I have blind eyes but cannot recognize Mount Tai. 646 00:22:50,066 --> 00:22:51,700 Madam, please spare me. 647 00:22:52,233 --> 00:22:53,433 Send him to the police station 648 00:22:54,500 --> 00:22:55,866 I want to take brother away 649 00:22:56,266 --> 00:22:56,633 madam madam 650 00:22:56,633 --> 00:22:57,433 Just spare me 651 00:22:57,433 --> 00:22:58,500 madam madam 652 00:23:05,300 --> 00:23:06,500 This is my little thought 653 00:23:06,700 --> 00:23:07,333 What about here? 654 00:23:07,333 --> 00:23:09,100 There is a card that is the VIP of our store 655 00:23:09,633 --> 00:23:11,300 If you want something in the future, just go directly 656 00:23:11,300 --> 00:23:12,100 Just come and get it 657 00:23:12,700 --> 00:23:14,466 Works, let me tell you 658 00:23:14,600 --> 00:23:15,900 You handle this matter yourself 659 00:23:16,433 --> 00:23:18,933 From now on I don’t want to see you in Yuncheng anymore 660 00:23:23,233 --> 00:23:24,033 Let's go, wife 661 00:23:31,533 --> 00:23:34,233 Wow, isn’t this the watch I just took a fancy to? 662 00:23:34,233 --> 00:23:35,866 He also gave me a women’s model. 663 00:23:36,100 --> 00:23:38,833 These two watches add up to more than 5 million, right? 664 00:23:39,000 --> 00:23:40,133 So luxurious 665 00:23:41,266 --> 00:23:42,100 I tell you 666 00:23:42,233 --> 00:23:42,733 Today is 667 00:23:42,733 --> 00:23:43,533 you're fine 668 00:23:43,633 --> 00:23:45,833 If something happens to you, I will smash the head of his shop. 669 00:23:46,533 --> 00:23:48,400 Well, you also know Du Ping? 670 00:23:48,466 --> 00:23:51,033 I just saw him being polite to you 671 00:23:51,500 --> 00:23:54,000 Well, I'm really just a club attendant. 672 00:23:54,066 --> 00:23:56,666 Of course, how can he give me face? 673 00:23:56,666 --> 00:23:58,300 He gave me face as the owner of the club 674 00:23:58,800 --> 00:23:59,300 I tell you 675 00:23:59,300 --> 00:24:00,133 you don't know 676 00:24:00,133 --> 00:24:03,500 The boss of my club is a powerful person. 677 00:24:03,500 --> 00:24:04,266 Really fake 678 00:24:04,266 --> 00:24:06,066 Why haven't I heard of this guy? 679 00:24:06,066 --> 00:24:07,233 Of course it's true 680 00:24:07,333 --> 00:24:08,933 If someone doesn’t have two brushes, 681 00:24:09,100 --> 00:24:10,933 Can we open such a large club? 682 00:24:11,133 --> 00:24:13,466 That's right, you're quite lucky. 683 00:24:13,600 --> 00:24:15,100 The boss is so awesome every day 684 00:24:15,133 --> 00:24:17,833 Yeah, I couldn't save you without them. 685 00:24:19,133 --> 00:24:19,433 correct 686 00:24:19,433 --> 00:24:21,900 Didn’t you say you were going to attend grandpa’s birthday party at noon? 687 00:24:22,000 --> 00:24:24,033 Oops I'm going to be late 688 00:24:24,200 --> 00:24:25,133 Hey no 689 00:24:25,233 --> 00:24:28,733 Wait, where did your clothes come from? 690 00:24:30,933 --> 00:24:32,066 Although you are poor 691 00:24:32,233 --> 00:24:33,733 But you can't steal 692 00:24:33,733 --> 00:24:35,100 It's a matter of character 693 00:24:36,400 --> 00:24:38,466 How could I possibly steal something? 694 00:24:38,666 --> 00:24:40,600 Then your clothes don't look cheap 695 00:24:40,600 --> 00:24:41,666 Where did it come from? 696 00:24:42,233 --> 00:24:42,800 Hey I swear 697 00:24:42,800 --> 00:24:43,733 It's not stolen anyway 698 00:24:43,800 --> 00:24:44,900 I'll explain it to you when I have time 699 00:24:44,900 --> 00:24:45,900 Let's go 700 00:24:47,866 --> 00:24:48,866 thank you 701 00:24:49,100 --> 00:24:50,433 Grandpa Minmin 702 00:24:50,866 --> 00:24:51,866 Xiao Songlai 703 00:24:52,033 --> 00:24:54,733 Come sit down here, cousin 704 00:24:54,733 --> 00:24:57,400 As soon as I got married, I was busy shopping with my husband. 705 00:24:57,466 --> 00:24:59,800 This has left all grandpa’s book banquet behind. 706 00:25:00,100 --> 00:25:02,100 Don't you stay here in such a weird mood 707 00:25:02,333 --> 00:25:03,633 Grandpa loves me the most 708 00:25:03,633 --> 00:25:04,900 You will definitely not argue with me 709 00:25:04,900 --> 00:25:05,700 Right, grandpa? 710 00:25:05,900 --> 00:25:06,900 It's still early 711 00:25:07,033 --> 00:25:08,400 Hey corn 712 00:25:08,800 --> 00:25:11,400 What birthday gift did you prepare for grandpa? 713 00:25:11,533 --> 00:25:14,200 Too bad the birthday gift hasn’t arrived yet. 714 00:25:17,933 --> 00:25:21,666 Grandpa, you are not prepared for anything, are you? 715 00:25:21,666 --> 00:25:22,633 how could be 716 00:25:22,633 --> 00:25:24,300 My gift is still on the way 717 00:25:24,666 --> 00:25:25,733 I'll call you right now 718 00:25:25,733 --> 00:25:28,466 Cousin, it’s useless for you to do this. 719 00:25:28,466 --> 00:25:29,533 Just no intention 720 00:25:29,666 --> 00:25:31,400 It's useless no matter how many reasons you find. 721 00:25:33,233 --> 00:25:35,266 Grandpa, where are brother Wei Chu and I? 722 00:25:35,266 --> 00:25:36,400 Prepared some gifts 723 00:25:36,400 --> 00:25:37,500 hope you are happy 724 00:25:37,833 --> 00:25:39,400 Then your brother Wei Chu 725 00:25:41,300 --> 00:25:42,633 Hey, let me take a look 726 00:25:42,633 --> 00:25:43,466 this child 727 00:25:43,600 --> 00:25:46,533 It’s not because our family’s marriage failed. 728 00:25:46,866 --> 00:25:49,500 He won't even come to Mr. Wang's birthday party, right? 729 00:25:51,833 --> 00:25:52,833 Of course not 730 00:25:53,300 --> 00:25:54,300 Traffic jam 731 00:25:54,400 --> 00:25:55,033 Delayed for a while 732 00:25:55,033 --> 00:25:56,000 Come, come, come 733 00:25:56,700 --> 00:26:00,833 Grandpa Zhang is giving Ganoderma lucidum, ginseng and polygonatum extract at this birthday party. 734 00:26:00,866 --> 00:26:02,233 It’s no longer rare 735 00:26:02,633 --> 00:26:03,466 What about today? 736 00:26:03,466 --> 00:26:06,833 I brought you a special gift 737 00:26:06,866 --> 00:26:07,666 You see 738 00:26:08,266 --> 00:26:09,200 This is 739 00:26:10,100 --> 00:26:11,433 This is Jingtai Group 740 00:26:11,466 --> 00:26:15,433 Jingtai’s project cooperation plan with our Zhang family 741 00:26:20,066 --> 00:26:22,133 Isn't this the contract I signed with the police? 742 00:26:22,200 --> 00:26:23,200 Why are you here? 743 00:26:25,800 --> 00:26:28,300 My cousin attacked so blatantly 744 00:26:28,300 --> 00:26:30,033 Isn't something inappropriate? 745 00:26:30,033 --> 00:26:33,433 Dad, this is Qingyu and Wei Chu going to Jingtai Group 746 00:26:33,433 --> 00:26:34,600 I found Assistant Luo 747 00:26:34,800 --> 00:26:37,100 This is a contract that was signed with great difficulty. 748 00:26:37,200 --> 00:26:41,433 At first I said that Qingyu was spoiled by her family. 749 00:26:41,666 --> 00:26:44,500 Hey, I didn’t expect it to happen twice. 750 00:26:44,500 --> 00:26:47,633 Hey, grandpa has misjudged you. 751 00:26:47,900 --> 00:26:50,666 Liu Qingyu, you actually stole the contract from my room 752 00:26:50,666 --> 00:26:52,466 And you said you signed it yourself 753 00:26:52,533 --> 00:26:54,833 What are you going to do? 754 00:26:55,266 --> 00:26:56,066 sit down 755 00:26:57,066 --> 00:26:58,233 This is grandpa's birthday party 756 00:26:58,433 --> 00:26:59,733 You do it so rashly 757 00:27:00,133 --> 00:27:01,066 Even if it makes sense 758 00:27:01,533 --> 00:27:03,133 Others will also say that we are ignorant. 759 00:27:03,500 --> 00:27:06,133 Besides, it would be even worse if you make grandpa angry. 760 00:27:06,233 --> 00:27:07,733 But the police detective's cooperation 761 00:27:07,733 --> 00:27:09,466 It was obviously you who helped sign the signature 762 00:27:09,733 --> 00:27:11,700 The contract that Luo Tuozhu was only willing to sign 763 00:27:11,833 --> 00:27:13,800 The surprise I finally prepared 764 00:27:14,200 --> 00:27:15,900 How could it be snatched away by them? 765 00:27:15,900 --> 00:27:17,066 I'm just not happy 766 00:27:19,800 --> 00:27:21,433 Don't worry it's yours 767 00:27:21,433 --> 00:27:22,400 No one else can take it away 768 00:27:23,200 --> 00:27:24,000 grandfather 769 00:27:24,500 --> 00:27:26,266 You might as well listen to what I have to say 770 00:27:26,533 --> 00:27:27,333 you 771 00:27:27,833 --> 00:27:30,666 I think it was you who led our fishermen into trouble. 772 00:27:30,800 --> 00:27:32,033 Grandpa is a family 773 00:27:32,033 --> 00:27:33,133 And he beat people 774 00:27:33,200 --> 00:27:34,666 That's it 775 00:27:35,500 --> 00:27:36,500 Grandpa is like this 776 00:27:37,600 --> 00:27:38,700 You have this contract in your hand 777 00:27:38,866 --> 00:27:41,300 I watched Yun Min and Lot Du sign it with my own eyes. 778 00:27:41,300 --> 00:27:43,000 I originally wanted to give you a surprise 779 00:27:43,000 --> 00:27:44,100 Specially reserved for today 780 00:27:44,433 --> 00:27:46,633 I didn’t expect that someone would take my credit away from me. 781 00:27:46,666 --> 00:27:47,733 That's why I'm a little anxious 782 00:27:48,433 --> 00:27:50,533 It happens to be grandpa’s birthday today 783 00:27:51,000 --> 00:27:53,600 I also invited a few friends over to join in the fun 784 00:27:53,733 --> 00:27:55,733 Among them is Luo Guang 785 00:27:56,333 --> 00:27:58,000 Since you are so confident 786 00:27:58,933 --> 00:28:00,600 At that moment, they faced each other face to face. 787 00:28:00,600 --> 00:28:03,233 You're really bragging that you don't have a draft. 788 00:28:04,333 --> 00:28:06,700 Just because you can invite Luo Te Zhu 789 00:28:07,500 --> 00:28:09,733 Okay, then we'll wait and see. 790 00:28:10,333 --> 00:28:13,033 See how you lose face on the spot 791 00:28:16,266 --> 00:28:18,633 Don't look at it, Luo Tezhu is just an assistant 792 00:28:18,633 --> 00:28:20,500 But he is the president of Jingtai Group 793 00:28:20,500 --> 00:28:21,400 First Special Assistant 794 00:28:21,433 --> 00:28:22,900 Usually stay in the group 795 00:28:22,900 --> 00:28:24,266 He can invite him over 796 00:28:24,266 --> 00:28:27,233 Isn't this the son-in-law of the eldest daughter of the Zhang family who got married in a flash marriage? 797 00:28:27,733 --> 00:28:28,933 He must be bragging. 798 00:28:28,933 --> 00:28:30,466 What a great birthday party 799 00:28:30,500 --> 00:28:32,033 They were all laughed at 800 00:28:32,033 --> 00:28:32,833 aunt 801 00:28:33,466 --> 00:28:35,433 What if Luo Tezhu really comes in the future? 802 00:28:35,633 --> 00:28:37,400 Do you want to apologize to Yanzhi? 803 00:28:37,600 --> 00:28:40,233 If he can really invite Luo Tezhu 804 00:28:41,000 --> 00:28:42,733 Stop apologizing to him 805 00:28:42,900 --> 00:28:44,700 Just kneel down and kowtow to him. 806 00:28:44,733 --> 00:28:45,733 Oh Yunmin 807 00:28:46,733 --> 00:28:48,433 Why are you becoming more and more outrageous? 808 00:28:48,433 --> 00:28:49,533 Do you want to keep doing this? 809 00:28:49,533 --> 00:28:51,600 How can I leave the group in your hands? 810 00:28:52,200 --> 00:28:54,033 Okay, let’s have a seat quickly. 811 00:28:54,133 --> 00:28:54,933 Zhang Yunmin 812 00:28:55,500 --> 00:28:57,233 Why don't you bring such a majestic piece of trash? 813 00:28:57,500 --> 00:28:58,700 No birthday gift 814 00:28:59,066 --> 00:29:01,733 You want to mess up Mr. Zhang’s birthday party again, right? 815 00:29:02,033 --> 00:29:04,000 Ah, I still want to have a meal. 816 00:29:04,300 --> 00:29:05,300 Are you worthy? 817 00:29:06,500 --> 00:29:08,400 Who said I didn’t prepare a gift for grandpa? 818 00:29:08,866 --> 00:29:12,033 I believe grandpa will see my gift soon 819 00:29:12,066 --> 00:29:12,933 Must be very happy 820 00:29:12,933 --> 00:29:14,633 Very happy but a pity 821 00:29:14,633 --> 00:29:16,233 The old man doesn't have the patience anymore. 822 00:29:16,233 --> 00:29:19,066 Cousin, what if you get the contract? 823 00:29:19,066 --> 00:29:20,866 Even if you take over the Zhang family 824 00:29:21,133 --> 00:29:23,433 You can also receive this contract 825 00:29:23,500 --> 00:29:25,066 Sure enough, you stole it 826 00:29:25,066 --> 00:29:28,500 The security took him out Jin Yu um 827 00:29:30,066 --> 00:29:30,866 Hey Laowang 828 00:29:31,033 --> 00:29:31,833 don't wait a minute 829 00:29:32,133 --> 00:29:35,466 The police group gave the old man a gift and the police came 830 00:29:41,433 --> 00:29:42,233 President Tai 831 00:29:44,100 --> 00:29:47,133 Fortunately, Jingtai arrived 832 00:29:47,133 --> 00:29:48,800 Today is Mr. Zhang’s birthday 833 00:29:48,800 --> 00:29:50,466 The gift prepared by our Jingtai 834 00:29:50,633 --> 00:29:51,866 I hope I'm not rude 835 00:29:51,933 --> 00:29:53,600 If someone from Jingtai really comes to give it 836 00:29:53,600 --> 00:29:54,400 I wish you a happy birthday 837 00:29:55,233 --> 00:29:57,133 Everyone outside should know 838 00:29:57,133 --> 00:29:58,666 They came to wish me a birthday 839 00:29:58,666 --> 00:30:01,066 The business value of our Zhang Group 840 00:30:01,266 --> 00:30:03,666 You have to go up several steps at least. 841 00:30:03,700 --> 00:30:06,100 Oh thank you thank you 842 00:30:06,233 --> 00:30:07,833 I heard that the old man likes antiques 843 00:30:07,833 --> 00:30:10,266 We prepared blue and white bowls and beauty bottles 844 00:30:10,300 --> 00:30:12,700 Disrespect is the intention of our president 845 00:30:15,700 --> 00:30:18,700 It’s already a big honor for Jingtai to come. 846 00:30:18,833 --> 00:30:20,633 It gives me a lot of face 847 00:30:20,833 --> 00:30:24,733 Why are you giving such an expensive gift again? 848 00:30:25,433 --> 00:30:26,233 Really 849 00:30:28,500 --> 00:30:31,733 i see thank you sir 850 00:30:32,000 --> 00:30:33,600 Don't be fooled 851 00:30:33,600 --> 00:30:36,100 I also know the special assistant to the president of Jingtai Group. 852 00:30:36,100 --> 00:30:37,333 Isn't it Luo Guang? 853 00:30:38,066 --> 00:30:39,333 This is Zhou Yan, right? 854 00:30:39,400 --> 00:30:40,533 Where did he come from? 855 00:30:40,733 --> 00:30:43,533 I think he found someone to play the role. 856 00:30:43,800 --> 00:30:46,133 Maybe he's a colleague from the nightclub 857 00:30:46,300 --> 00:30:47,466 My guess is pretty accurate. 858 00:30:47,866 --> 00:30:49,333 We are indeed colleagues 859 00:30:49,433 --> 00:30:52,733 Everyone has heard what you said, right? 860 00:30:52,733 --> 00:30:54,033 He admitted it himself 861 00:30:54,066 --> 00:30:56,933 How dare you pretend to be the special assistant to the president of Jingtai Group? 862 00:30:56,933 --> 00:30:59,400 And you brought all these junk things? 863 00:31:00,133 --> 00:31:00,733 Let me see 864 00:31:00,733 --> 00:31:03,266 He just deliberately turned the Zhang family's birthday banquet into a joke 865 00:31:03,266 --> 00:31:05,066 What exactly is going on 866 00:31:05,300 --> 00:31:07,533 Talk, let me take a look 867 00:31:08,266 --> 00:31:09,866 A bowl of Ming and Qing flowers, right? 868 00:31:09,866 --> 00:31:13,666 I think I bought this from Taobao for a few yuan. 869 00:31:16,433 --> 00:31:17,700 You are so brave 870 00:31:18,066 --> 00:31:19,500 do you know who he is 871 00:31:23,300 --> 00:31:25,433 I sent people to investigate Su Yanzhi 872 00:31:25,466 --> 00:31:27,233 Isn't he just a waiter? 873 00:31:28,433 --> 00:31:32,933 Did you hear that he has something to do with Jingtai Group? 874 00:31:33,333 --> 00:31:36,466 I work as a driver for the president in Jingtai 875 00:31:36,800 --> 00:31:37,700 Driver during the day 876 00:31:37,700 --> 00:31:38,666 Part time job at night 877 00:31:38,733 --> 00:31:40,300 Are you going to be a waiter now? 878 00:31:41,066 --> 00:31:42,100 What a good boy 879 00:31:42,333 --> 00:31:43,133 Min Min 880 00:31:43,500 --> 00:31:46,733 Are the people here today from the police? 881 00:31:46,933 --> 00:31:48,666 probably 882 00:31:49,600 --> 00:31:51,066 what happened 883 00:31:51,066 --> 00:31:53,500 Is this person someone you arranged to rush into the scene? 884 00:31:53,633 --> 00:31:54,866 Of course not 885 00:31:56,100 --> 00:31:59,333 Hey, you dropped the bowl of the star flower just now 886 00:31:59,933 --> 00:32:02,233 Bought it from Sotheby's auction house 887 00:32:02,266 --> 00:32:03,866 There should be a certificate, too. 888 00:32:03,866 --> 00:32:06,833 Let's send the certificate together today. 889 00:32:08,400 --> 00:32:10,066 It's really a whole show. 890 00:32:10,300 --> 00:32:11,233 You are really enough 891 00:32:11,233 --> 00:32:13,900 It’s so awesome that I even got fake certificates. 892 00:32:14,000 --> 00:32:15,700 Oh, shut up 893 00:32:16,500 --> 00:32:18,666 Is Sotheby's auction certificate authentic? 894 00:32:18,666 --> 00:32:20,133 Can't I see it yet? 895 00:32:20,400 --> 00:32:23,400 Grandpa Cang, do you think this certificate is genuine? 896 00:32:23,633 --> 00:32:24,833 Of course it's true 897 00:32:25,200 --> 00:32:28,633 And the price of this bowl is so 898 00:32:30,000 --> 00:32:33,800 The price seems to be 34 million 899 00:32:34,400 --> 00:32:35,933 34 million 900 00:32:36,833 --> 00:32:39,733 Mr. Ji, you are really rich. 901 00:32:39,900 --> 00:32:42,900 The bowl worth more than 30 million yuan was smashed as soon as it was said to be smashed. 902 00:32:42,900 --> 00:32:43,833 Just to hear the sound 903 00:32:45,100 --> 00:32:46,700 They are not short of money either. 904 00:32:46,833 --> 00:32:47,866 These 30 million 905 00:32:50,266 --> 00:32:52,300 How does Mr. Ji plan to compensate? 906 00:32:57,300 --> 00:32:58,433 what do you mean 907 00:32:58,733 --> 00:33:00,033 And you asked me to pay for it? 908 00:33:00,133 --> 00:33:02,133 Not bad, if you don’t pay compensation 909 00:33:02,133 --> 00:33:04,866 Just wait for the letter from the legal department lawyer of Jingtai Group 910 00:33:04,900 --> 00:33:05,700 When the time comes 911 00:33:05,700 --> 00:33:07,300 Tell you to go bankrupt 912 00:33:09,300 --> 00:33:10,266 Grandpa, where am I originally? 913 00:33:10,266 --> 00:33:12,066 I also want to give you some relief 914 00:33:12,066 --> 00:33:15,400 I didn’t expect this bowl stall to be really good. 915 00:33:16,433 --> 00:33:18,666 You can really ruin things. 916 00:33:18,666 --> 00:33:22,333 Oh, you smashed such a nice blue and white bowl 917 00:33:24,500 --> 00:33:25,866 Come and beg me now 918 00:33:26,066 --> 00:33:28,300 Do you want me to help you compensate for this money? 919 00:33:28,466 --> 00:33:30,300 34 million 920 00:33:30,533 --> 00:33:32,066 That's not what I meant 921 00:33:33,433 --> 00:33:35,400 By the way, Luo Tezhu told me 922 00:33:35,733 --> 00:33:37,300 Signed a contract with Ms. Zhang 923 00:33:37,433 --> 00:33:39,800 In two days, please ask Ms. Zhang to bring the drawings. 924 00:33:39,800 --> 00:33:41,600 Let’s go to Jingtai to try our creativity 925 00:33:42,066 --> 00:33:43,700 I know I'll be there on time 926 00:33:44,733 --> 00:33:45,633 Hey, wait, wait, wait 927 00:33:47,300 --> 00:33:48,200 this contract 928 00:33:49,033 --> 00:33:51,900 Didn't you sign it with my granddaughter Qingyu? 929 00:33:52,666 --> 00:33:54,133 I don’t know what sapphire is 930 00:33:54,133 --> 00:33:55,133 Luo Tezhu said 931 00:33:55,133 --> 00:33:57,000 If Miss Zhang hadn’t gone 932 00:33:57,000 --> 00:33:58,866 This contract is directly void 933 00:33:59,600 --> 00:34:01,600 Hey, Miss Zhou 934 00:34:03,433 --> 00:34:05,900 You didn't sign this contract? 935 00:34:06,066 --> 00:34:08,666 You actually competed with Yun Min for credit? 936 00:34:12,400 --> 00:34:13,600 Grandpa, listen to me 937 00:34:14,000 --> 00:34:15,666 Bajie, can you do it? 938 00:34:16,900 --> 00:34:18,300 Go back and reflect on it 939 00:34:23,333 --> 00:34:24,133 Yu Min 940 00:34:25,033 --> 00:34:26,533 You have to accept it in the future 941 00:34:26,533 --> 00:34:29,700 We, the people on the board of directors of Zhang Company 942 00:34:30,100 --> 00:34:31,433 Still need to meet 943 00:34:31,633 --> 00:34:32,433 Got it grandpa 944 00:34:34,033 --> 00:34:34,800 Ask him to follow me 945 00:34:34,800 --> 00:34:37,300 Well, this is called evil not suppressing righteousness. 946 00:34:37,300 --> 00:34:38,433 It's not yours 947 00:34:38,433 --> 00:34:40,533 Even using such despicable means 948 00:34:40,733 --> 00:34:42,266 You still can't take it away 949 00:34:44,333 --> 00:34:45,133 Let's go 950 00:34:45,833 --> 00:34:46,633 Just wait for me 951 00:34:46,800 --> 00:34:48,633 Wait until I catch the evidence that you cheated on me with Luo Guang 952 00:34:48,633 --> 00:34:51,466 I will definitely ruin your reputation. Goodbye 953 00:34:54,800 --> 00:34:56,933 I'm so happy with this meal. 954 00:34:56,933 --> 00:35:00,700 Liu Qingyu’s face turned green with anger even if I didn’t look at it, haha 955 00:35:08,300 --> 00:35:09,733 Well, sorry 956 00:35:09,733 --> 00:35:11,133 I'm so happy 957 00:35:11,133 --> 00:35:12,300 I didn't pay much attention 958 00:35:12,400 --> 00:35:13,233 I'll wipe it for you 959 00:35:14,400 --> 00:35:16,000 I like to kiss others when I am happy 960 00:35:16,233 --> 00:35:17,266 How many kisses have you had? 961 00:35:17,300 --> 00:35:18,666 How many kisses did you have? 962 00:35:18,700 --> 00:35:20,266 You're not the only one who's a man 963 00:35:20,833 --> 00:35:22,533 Why are you really lying to me? 964 00:35:22,733 --> 00:35:24,833 Can I still have a fake one? 965 00:35:26,200 --> 00:35:27,000 I'm happy 966 00:35:27,033 --> 00:35:27,933 who do you like 967 00:35:29,300 --> 00:35:30,100 Song Lanzhi 968 00:35:34,933 --> 00:35:36,233 President Lao Fan has returned to China 969 00:35:36,233 --> 00:35:37,100 Anxious to see you 970 00:35:37,333 --> 00:35:38,266 Why are you so anxious? 971 00:35:38,266 --> 00:35:39,300 I have to go back immediately 972 00:35:44,133 --> 00:35:45,300 Otherwise, forget it 973 00:35:45,300 --> 00:35:46,300 It’s better not to go back 974 00:35:46,700 --> 00:35:48,800 As soon as I went back, my mother started urging me to get married again. 975 00:35:49,300 --> 00:35:50,733 Aren't you already married? 976 00:35:50,933 --> 00:35:52,633 The old lady knows you are married 977 00:35:52,633 --> 00:35:54,100 He must be so happy that he can’t open his mouth from ear to ear. 978 00:35:54,100 --> 00:35:55,066 not now 979 00:35:55,400 --> 00:35:56,300 not the right time yet 980 00:35:56,500 --> 00:35:59,933 Then how long are you going to hide it from Miss Zhang? 981 00:36:00,600 --> 00:36:02,666 Call your wife the president 982 00:36:03,100 --> 00:36:06,533 I don’t think the lady will refuse 983 00:36:06,533 --> 00:36:07,933 Someone as rich and handsome as you, right? 984 00:36:08,000 --> 00:36:10,666 Do you think if he knew I was the police chief? 985 00:36:10,900 --> 00:36:12,800 Will he still go shopping with me for dinner? 986 00:36:13,000 --> 00:36:14,833 Will he still feel sorry for me? 987 00:36:15,033 --> 00:36:17,200 How long are you going to pretend to be pitiful? 988 00:36:17,200 --> 00:36:18,400 What does it mean to pretend to be pitiful? 989 00:36:18,800 --> 00:36:20,600 This is what I call creating conditions for myself. 990 00:36:22,100 --> 00:36:23,266 I will confess then 991 00:36:23,466 --> 00:36:24,666 Anyway, now is not the time 992 00:36:30,833 --> 00:36:34,100 Brat, what good girl can you meet in a flash marriage? 993 00:36:34,200 --> 00:36:36,833 They are all here for our family’s property. 994 00:36:36,866 --> 00:36:38,733 Divorce quickly and come back to get married. 995 00:36:39,833 --> 00:36:40,633 mom 996 00:36:42,066 --> 00:36:45,133 My wife is kind, cute and simple 997 00:36:45,466 --> 00:36:47,100 It's my honor to marry her 998 00:36:47,100 --> 00:36:48,800 Anyway, without my approval 999 00:36:48,900 --> 00:36:51,100 Don't even think about entering the Song family's door 1000 00:36:51,233 --> 00:36:53,466 Take her time to bring her back. 1001 00:36:55,266 --> 00:36:56,900 You will definitely like her 1002 00:36:57,933 --> 00:37:00,333 But do something for me 1003 00:37:09,700 --> 00:37:10,500 Yin Min 1004 00:37:10,933 --> 00:37:12,600 You are finally back 1005 00:37:12,900 --> 00:37:14,000 What happened today? 1006 00:37:14,000 --> 00:37:15,333 It's Qingyu, right? 1007 00:37:16,100 --> 00:37:16,900 sapphire 1008 00:37:19,933 --> 00:37:20,733 sapphire 1009 00:37:25,066 --> 00:37:26,700 Sorry, cousin 1010 00:37:26,700 --> 00:37:28,266 I shouldn't have taken your contract 1011 00:37:29,100 --> 00:37:30,300 Cat cries mouse 1012 00:37:31,833 --> 00:37:34,666 Grandpa, I have to prepare design drawings in the next few days. 1013 00:37:34,833 --> 00:37:35,866 I'm going back to rest first 1014 00:37:35,866 --> 00:37:37,066 Hey Yunmin Yunmin 1015 00:37:37,233 --> 00:37:38,933 Qingyu is your cousin after all 1016 00:37:38,933 --> 00:37:39,833 Just stop following him 1017 00:37:39,833 --> 00:37:42,833 I'm angry and we want to win this cooperation 1018 00:37:42,833 --> 00:37:43,866 No pricing 1019 00:37:43,866 --> 00:37:46,300 Our own company alone cannot do this. 1020 00:37:46,466 --> 00:37:49,100 I think this Jingtai Group project 1021 00:37:49,666 --> 00:37:52,033 Just do it with Qingyu 1022 00:37:52,133 --> 00:37:53,500 Grandpa, I don’t agree. 1023 00:37:58,666 --> 00:37:59,400 Yun Min 1024 00:37:59,400 --> 00:38:03,100 You will be the president of our Zhang Company in the future. 1025 00:38:03,100 --> 00:38:04,866 You can't always be so willful. 1026 00:38:04,933 --> 00:38:06,033 some projects 1027 00:38:06,500 --> 00:38:08,266 Just rely on our company 1028 00:38:08,600 --> 00:38:10,266 It can't be done on such a big scale 1029 00:38:10,600 --> 00:38:13,000 Grandpa, I will find a way 1030 00:38:13,333 --> 00:38:15,800 But you let me cooperate with someone like Ji Weichu 1031 00:38:15,866 --> 00:38:17,433 I'm afraid he cheated on me behind my back 1032 00:38:18,400 --> 00:38:20,900 Cousin, how can you say that about brother Wei Chu? 1033 00:38:21,233 --> 00:38:22,700 He even likes you 1034 00:38:22,700 --> 00:38:25,233 It's really hard to say what I think of him. 1035 00:38:28,533 --> 00:38:31,100 Dad, are you talking about this Yun Min? 1036 00:38:31,100 --> 00:38:34,200 We have been married for half a month 1037 00:38:34,700 --> 00:38:36,400 Still living apart 1038 00:38:37,666 --> 00:38:40,833 Could it be that this is to make you happy? 1039 00:38:41,200 --> 00:38:42,600 Hey Minmin 1040 00:38:42,600 --> 00:38:45,533 Grandpa hopes that you will have a baby soon 1041 00:38:45,866 --> 00:38:48,700 From now on, our Zhang family will have successors. 1042 00:38:49,300 --> 00:38:51,200 You can't lie to grandpa 1043 00:38:51,600 --> 00:38:53,066 Do a full set of acting? 1044 00:38:53,066 --> 00:38:54,800 If we don't go home together 1045 00:38:54,933 --> 00:38:56,200 Others will gossip 1046 00:38:56,500 --> 00:39:00,600 Song Yanzhi's crow's mouth was really hit by him 1047 00:39:00,933 --> 00:39:01,733 Um 1048 00:39:02,733 --> 00:39:04,800 Grandpa, don't worry 1049 00:39:04,800 --> 00:39:07,200 We have been discussing this matter for the past two days. 1050 00:39:07,733 --> 00:39:09,500 It’s really hard for my cousin 1051 00:39:09,700 --> 00:39:10,533 Right away 1052 00:39:10,533 --> 00:39:13,500 I'm going to live in a low-cost house with my poor husband. 1053 00:39:14,633 --> 00:39:15,800 I feel sorry for you so much 1054 00:39:18,466 --> 00:39:22,133 Hey, my husband is going to buy a house tomorrow. 1055 00:39:22,233 --> 00:39:24,100 Haha what 1056 00:39:24,133 --> 00:39:25,400 140 million 1057 00:39:31,466 --> 00:39:33,266 Did you take me to the wrong place? 1058 00:39:33,266 --> 00:39:34,700 This building is so expensive 1059 00:39:34,733 --> 00:39:37,433 It's okay. I have acquaintances here. 1060 00:39:37,433 --> 00:39:40,066 Maybe you can get a discounted price 1061 00:39:40,300 --> 00:39:42,233 Why do you have acquaintances everywhere? 1062 00:39:42,233 --> 00:39:43,300 Do you have such a wide network of contacts? 1063 00:39:43,300 --> 00:39:44,433 I work a lot 1064 00:39:44,700 --> 00:39:45,800 Have done any kind of work 1065 00:39:45,800 --> 00:39:47,266 Naturally, I know a lot of people 1066 00:39:47,466 --> 00:39:50,900 You can't make much money in a month, right? 1067 00:39:51,100 --> 00:39:53,433 If you want to buy a house in a place like Yuncheng 1068 00:39:54,000 --> 00:39:55,500 It's really a bit difficult 1069 00:39:55,600 --> 00:39:57,633 It's okay, I have provident fund 1070 00:39:57,633 --> 00:39:58,466 You can pay it back slowly 1071 00:39:58,466 --> 00:39:59,800 That's not what I meant 1072 00:39:59,800 --> 00:40:02,400 What I mean is that my family conditions are better than yours. 1073 00:40:02,400 --> 00:40:04,466 I can pay for the house. 1074 00:40:04,500 --> 00:40:06,000 Wait until I buy a house 1075 00:40:06,000 --> 00:40:07,633 You can move in with me 1076 00:40:07,833 --> 00:40:11,200 This way you don't have to suffer the pain of sharing a flat with others. 1077 00:40:14,100 --> 00:40:15,000 My wife is so kind 1078 00:40:16,100 --> 00:40:17,866 Beautiful, generous and kind girl 1079 00:40:17,866 --> 00:40:20,500 Thank God for having you by my side again 1080 00:40:20,500 --> 00:40:21,500 I don't mean anything else 1081 00:40:21,500 --> 00:40:22,300 Since I want to act 1082 00:40:22,300 --> 00:40:23,333 We have to act more realistically 1083 00:40:23,333 --> 00:40:25,733 Isn't that right? 1084 00:40:26,100 --> 00:40:27,400 That house is really nice 1085 00:40:27,400 --> 00:40:28,600 Let's go and have a look. Let's go. 1086 00:40:30,000 --> 00:40:31,633 Hey, this house is really nice 1087 00:40:31,633 --> 00:40:32,433 what do you think 1088 00:40:32,433 --> 00:40:33,233 good 1089 00:40:33,666 --> 00:40:35,200 You two have really good eyesight 1090 00:40:35,466 --> 00:40:37,266 This is our collection of villas 1091 00:40:37,866 --> 00:40:40,533 The price of this set is about 140 million 1092 00:40:40,533 --> 00:40:42,666 Very suitable for a classy couple like you 1093 00:40:43,100 --> 00:40:44,200 So expensive 1094 00:40:44,866 --> 00:40:46,800 Grandpa knows that I want to live out here 1095 00:40:46,833 --> 00:40:48,633 But just gave me 70 million 1096 00:40:48,633 --> 00:40:50,066 I can't afford it either 1097 00:40:50,433 --> 00:40:52,533 It's okay. We can see again. 1098 00:40:53,000 --> 00:40:55,900 Maybe the price of this house will suddenly drop soon. 1099 00:40:59,866 --> 00:41:02,800 My cousin just bought a villa 1100 00:41:03,500 --> 00:41:04,833 Don't you have to be so reluctant? 1101 00:41:06,233 --> 00:41:07,333 Which outfit does my cousin like? 1102 00:41:07,600 --> 00:41:08,833 This is Building 204 1103 00:41:08,833 --> 00:41:10,333 This is our best property 1104 00:41:10,333 --> 00:41:11,333 More than 100 million 1105 00:41:11,533 --> 00:41:12,800 It's pretty good 1106 00:41:14,066 --> 00:41:16,300 Why don't we buy it? 1107 00:41:17,400 --> 00:41:18,433 OK, dear 1108 00:41:18,500 --> 00:41:19,300 no problem 1109 00:41:19,833 --> 00:41:21,800 Of course, if there are so many houses, 1110 00:41:21,800 --> 00:41:23,266 Let's see a few more sets. 1111 00:41:23,300 --> 00:41:24,933 Since it’s a house given to you 1112 00:41:25,233 --> 00:41:28,733 Then we have to choose the best one. 1113 00:41:29,300 --> 00:41:30,533 Brother Ji is so kind to me 1114 00:41:31,000 --> 00:41:33,466 You two, please ask me to serve you personally. 1115 00:41:36,700 --> 00:41:37,900 Ah cousin 1116 00:41:37,900 --> 00:41:38,733 After this 1117 00:41:38,733 --> 00:41:40,200 What if you are short of money? 1118 00:41:40,200 --> 00:41:41,633 Just borrow it from me 1119 00:41:41,900 --> 00:41:43,600 We are sisters after all 1120 00:41:44,100 --> 00:41:46,200 I see you marrying such a man 1121 00:41:46,466 --> 00:41:48,333 Oh, I'm so sorry for you 1122 00:41:48,733 --> 00:41:51,066 What does it have to do with you what man I marry? 1123 00:41:51,633 --> 00:41:54,033 My husband is tall and handsome 1124 00:41:54,033 --> 00:41:56,200 How nice it is you 1125 00:41:56,700 --> 00:41:59,466 Ever since I was little, I have known how to steal things I don’t want. 1126 00:41:59,466 --> 00:42:02,266 Now since I don’t want any man, you want to snatch it away 1127 00:42:03,066 --> 00:42:04,700 Don't blame me for not reminding you 1128 00:42:05,266 --> 00:42:07,800 Follow this despicable and shameless villain 1129 00:42:08,200 --> 00:42:09,600 Be careful of being sold by him 1130 00:42:09,600 --> 00:42:11,133 Are you still counting money for me? 1131 00:42:12,866 --> 00:42:13,833 Then let's go around again 1132 00:42:13,933 --> 00:42:15,800 What's going on in this sales office? 1133 00:42:15,800 --> 00:42:17,333 Yeah let's go 1134 00:42:18,200 --> 00:42:19,000 Walk 1135 00:42:26,500 --> 00:42:27,300 Send, send, send 1136 00:42:28,833 --> 00:42:29,733 So polite 1137 00:42:29,900 --> 00:42:31,066 we didn't buy anything 1138 00:42:31,066 --> 00:42:32,400 He even made a special trip to see off the guests. 1139 00:42:32,400 --> 00:42:34,833 Why do I feel like he knows you? 1140 00:42:34,933 --> 00:42:35,733 impossible 1141 00:42:35,733 --> 00:42:38,100 We don’t know each other, right? 1142 00:42:38,100 --> 00:42:39,500 We don't know each other 1143 00:42:39,500 --> 00:42:40,700 No, I just want to say it 1144 00:42:40,700 --> 00:42:41,700 You two are so lucky 1145 00:42:41,700 --> 00:42:43,600 Our sales department now has a lucky draw 1146 00:42:43,633 --> 00:42:44,633 Why don't you two try it? 1147 00:42:44,666 --> 00:42:45,733 Sweepstakes 1148 00:42:46,633 --> 00:42:48,633 Is there a 10 yuan coupon for a villa? 1149 00:42:49,000 --> 00:42:50,666 You won't be lucky 1150 00:42:50,666 --> 00:42:52,300 There might be a big surprise 1151 00:42:53,000 --> 00:42:54,300 Try it, then I'll try it 1152 00:42:59,400 --> 00:43:01,700 Wow, I won the lottery 1153 00:43:02,400 --> 00:43:05,033 Villa room at half price 1154 00:43:11,133 --> 00:43:13,400 Wow, I won the lottery 1155 00:43:14,000 --> 00:43:16,700 Villa room at half price 1156 00:43:17,033 --> 00:43:17,833 I'll do the math. 1157 00:43:19,033 --> 00:43:20,800 This time I can really afford it 1158 00:43:21,333 --> 00:43:23,733 Our villas are all fully decorated 1159 00:43:23,733 --> 00:43:25,233 You two want to pay now 1160 00:43:25,466 --> 00:43:27,633 We give away many discount items 1161 00:43:28,000 --> 00:43:28,466 Is that good? 1162 00:43:28,466 --> 00:43:31,133 Wow, wife, you are so lucky, right? 1163 00:43:31,600 --> 00:43:32,900 Then since you like it so much 1164 00:43:33,300 --> 00:43:35,433 Then we'll buy it 1165 00:43:35,433 --> 00:43:36,233 good 1166 00:43:36,600 --> 00:43:37,700 Please give me the contract quickly 1167 00:43:37,700 --> 00:43:39,000 I signed it first 1168 00:43:39,000 --> 00:43:40,533 Okay, okay, those two sit down first. 1169 00:43:40,533 --> 00:43:41,866 I'm going to sign the contract now 1170 00:43:42,200 --> 00:43:43,000 go ahead 1171 00:43:43,533 --> 00:43:46,466 Cousin, you haven’t left yet 1172 00:43:49,266 --> 00:43:51,700 I can't afford a house here either. 1173 00:43:51,700 --> 00:43:55,466 It wouldn’t hurt to take a look at these models here. 1174 00:43:56,233 --> 00:43:57,800 You two really have nothing to do. 1175 00:43:57,800 --> 00:43:59,133 Let's sit in a park 1176 00:43:59,400 --> 00:44:00,700 This is the sales hall 1177 00:44:00,833 --> 00:44:02,600 The people we entertain are all rich people. 1178 00:44:04,400 --> 00:44:05,333 Feed the security guard 1179 00:44:05,600 --> 00:44:06,433 Come here quickly 1180 00:44:06,466 --> 00:44:08,900 Get rid of all those idle people who don't want to buy a house. 1181 00:44:11,300 --> 00:44:13,800 Madam, this contract has been prepared for you. 1182 00:44:13,800 --> 00:44:15,033 You sign this 1183 00:44:15,100 --> 00:44:16,833 This house is yours 1184 00:44:17,700 --> 00:44:20,700 Manager, don't let them fool you. 1185 00:44:20,866 --> 00:44:22,400 Their two lovers combined 1186 00:44:22,400 --> 00:44:24,433 I can't even come up with 1/3 of the house payment. 1187 00:44:24,600 --> 00:44:25,800 Where do you get the money to buy a house? 1188 00:44:25,800 --> 00:44:26,733 shut up 1189 00:44:27,666 --> 00:44:29,433 Do you know who these two are? 1190 00:44:29,433 --> 00:44:31,133 Ah I know 1191 00:44:31,133 --> 00:44:33,100 Aren’t they just poor people who can’t afford a house? 1192 00:44:33,433 --> 00:44:34,633 Listen to this manager's tone 1193 00:44:34,633 --> 00:44:36,600 Do you think we are some big shot? 1194 00:44:37,466 --> 00:44:39,733 Maybe they finally sold the house. 1195 00:44:40,033 --> 00:44:40,533 so happy 1196 00:44:40,533 --> 00:44:42,266 Yes, he is God 1197 00:44:42,266 --> 00:44:43,066 Grandpa gave it to him 1198 00:44:43,066 --> 00:44:43,933 70 million to buy a house 1199 00:44:43,933 --> 00:44:45,000 Even the final payment is enough 1200 00:44:45,100 --> 00:44:46,200 What did he buy? 1201 00:44:46,666 --> 00:44:50,733 Oh, of course it’s just my luck. 1202 00:44:52,800 --> 00:44:53,666 Explore summer 1203 00:44:54,900 --> 00:44:55,666 Hateful 1204 00:44:55,666 --> 00:44:56,600 why don't you tell me 1205 00:44:59,800 --> 00:45:01,500 I don't know what's happening either 1206 00:45:02,800 --> 00:45:03,800 You sign quickly 1207 00:45:03,800 --> 00:45:06,400 This house is yours, okay? 1208 00:45:07,700 --> 00:45:11,033 Oh, if this person's luck improves, 1209 00:45:11,033 --> 00:45:13,600 I really can’t stop it. 1210 00:45:14,066 --> 00:45:15,033 Some people 1211 00:45:15,033 --> 00:45:16,666 But I can’t envy you 1212 00:45:17,466 --> 00:45:20,133 What kind of dilapidated house can't be sold like this? 1213 00:45:32,333 --> 00:45:34,000 Manager, what should I do with my bonus? 1214 00:45:34,000 --> 00:45:36,200 You don’t have to come to work tomorrow 1215 00:45:38,333 --> 00:45:39,266 Madam um 1216 00:45:39,533 --> 00:45:40,433 The contract is signed 1217 00:45:40,433 --> 00:45:41,233 Let's go look at the house 1218 00:45:41,333 --> 00:45:42,666 Then let's go and see it quickly 1219 00:45:42,666 --> 00:45:43,533 Go fast, go fast, go fast 1220 00:45:46,000 --> 00:45:47,333 You did a great job today 1221 00:45:47,466 --> 00:45:49,500 I will ask Lu Guang to introduce you as his girlfriend 1222 00:45:49,866 --> 00:45:50,833 thank you driver 1223 00:45:50,833 --> 00:45:52,933 Hey, what are you talking about? 1224 00:45:53,300 --> 00:45:56,100 Manager Zhou said he wanted to give us some home appliances 1225 00:45:56,266 --> 00:45:58,133 May I ask what you like? 1226 00:45:58,233 --> 00:45:59,466 Right? 1227 00:45:59,466 --> 00:46:02,400 Yes, yes, we have many, many things to give you. 1228 00:46:02,400 --> 00:46:03,600 What AI robot 1229 00:46:03,733 --> 00:46:04,533 Sweeping robot 1230 00:46:04,533 --> 00:46:05,600 depends on what you like 1231 00:46:05,600 --> 00:46:08,633 Really? Otherwise, don't be so polite. 1232 00:46:08,866 --> 00:46:12,133 If you really want to give it away, I'll think about it carefully. 1233 00:46:17,633 --> 00:46:18,433 What 1234 00:46:18,600 --> 00:46:21,133 In three days, I will go to Jingtai Group to submit the plan. 1235 00:46:26,200 --> 00:46:27,000 Why 1236 00:46:27,900 --> 00:46:28,700 What are you doing 1237 00:46:29,933 --> 00:46:30,733 On purpose? 1238 00:46:31,600 --> 00:46:32,800 Who said I did it on purpose? 1239 00:46:32,833 --> 00:46:34,333 Just like how good your figure is 1240 00:46:34,333 --> 00:46:35,233 I don't want to see it yet 1241 00:46:35,233 --> 00:46:36,700 You, you, don’t think too much 1242 00:46:36,933 --> 00:46:40,000 Then you mean that my figure is not good? 1243 00:46:40,500 --> 00:46:41,300 No no 1244 00:46:41,333 --> 00:46:42,933 you have a good figure 1245 00:46:43,033 --> 00:46:44,833 Very good. You can wash it first. 1246 00:46:44,866 --> 00:46:45,733 I'm leaving 1247 00:46:49,700 --> 00:46:51,200 And said you didn’t mean it 1248 00:46:53,266 --> 00:46:55,866 Who told you to take a shower without locking the door? 1249 00:46:56,100 --> 00:46:58,600 This is my husband’s bath 1250 00:46:58,600 --> 00:47:02,600 Behind my wife's back, I still have to catch up on the plan. 1251 00:47:02,600 --> 00:47:03,833 Stop messing around 1252 00:47:08,433 --> 00:47:10,200 Oh my God, what did I just do? 1253 00:47:10,200 --> 00:47:12,800 He doesn't really think I'm looking at him on purpose, right? 1254 00:47:18,033 --> 00:47:18,666 sorry 1255 00:47:18,666 --> 00:47:19,666 Actually I just 1256 00:47:22,433 --> 00:47:23,866 I'd better go and drink chicken soup. 1257 00:47:31,000 --> 00:47:31,800 Are you tired? 1258 00:47:33,100 --> 00:47:33,900 ah 1259 00:47:34,266 --> 00:47:36,700 Contract planning plan with Jingtai 1260 00:47:36,700 --> 00:47:37,900 Haven't you already done it? 1261 00:47:37,900 --> 00:47:38,833 this is my first time 1262 00:47:38,833 --> 00:47:40,300 Responsible for such a big project 1263 00:47:40,333 --> 00:47:41,733 If you don't pass the test 1264 00:47:41,866 --> 00:47:44,066 The detective will still cancel cooperation with you. 1265 00:47:45,100 --> 00:47:47,033 Don't worry, the detective won't 1266 00:47:48,633 --> 00:47:50,333 How about I help you take a look? 1267 00:47:50,833 --> 00:47:52,866 Do you still look at architectural drawings? 1268 00:47:53,066 --> 00:47:54,833 Hey, I know you want to help 1269 00:47:54,866 --> 00:47:56,233 But this is difficult 1270 00:47:56,300 --> 00:47:59,000 People who have not learned it cannot control this software at all. 1271 00:47:59,800 --> 00:48:00,433 I won’t tell you anymore 1272 00:48:00,433 --> 00:48:02,000 I need to take a shower first 1273 00:48:02,000 --> 00:48:02,933 Don't move around 1274 00:48:02,933 --> 00:48:04,466 I managed to change this with great difficulty 1275 00:48:05,066 --> 00:48:06,666 Don't worry, I won't move 1276 00:48:20,533 --> 00:48:22,066 My wife's building plans are ready 1277 00:48:22,066 --> 00:48:23,233 There are many details 1278 00:48:23,233 --> 00:48:24,433 I changed it easily 1279 00:48:25,200 --> 00:48:28,300 President Saudi Arabia said last time that it would build a library 1280 00:48:28,400 --> 00:48:29,900 Let you come up with a design plan 1281 00:48:30,200 --> 00:48:31,900 The design fee is US$70 million 1282 00:48:31,900 --> 00:48:32,866 You said you were not available 1283 00:48:32,933 --> 00:48:33,400 lady 1284 00:48:33,400 --> 00:48:36,600 You actually took charge of this construction project yourself 1285 00:48:37,400 --> 00:48:38,200 Why 1286 00:48:38,866 --> 00:48:40,333 I don’t lack that deadline 1287 00:48:40,633 --> 00:48:42,200 But this is my wife's job 1288 00:48:42,200 --> 00:48:43,133 Can it be the same? 1289 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 I tell you 1290 00:48:44,866 --> 00:48:46,300 The plan meeting will be held three days later 1291 00:48:46,733 --> 00:48:49,033 No criticism is allowed this time 1292 00:48:50,066 --> 00:48:50,933 Don't worry, Mr. Song 1293 00:49:03,000 --> 00:49:04,933 Three strange ones 1294 00:49:05,233 --> 00:49:06,833 Do you touch my design draft? 1295 00:49:06,833 --> 00:49:08,500 I remember these places 1296 00:49:08,500 --> 00:49:10,266 I marked it for modification. 1297 00:49:10,266 --> 00:49:12,300 Do you suddenly feel that there is nothing to change? 1298 00:49:12,533 --> 00:49:14,400 Didn't move, how could I? 1299 00:49:14,700 --> 00:49:16,300 Maybe you're too nervous 1300 00:49:16,300 --> 00:49:17,700 In fact, you have already done it 1301 00:49:17,700 --> 00:49:18,500 do not remember 1302 00:49:19,200 --> 00:49:20,500 Yeah? 1303 00:49:21,533 --> 00:49:22,333 yes 1304 00:49:23,266 --> 00:49:24,066 Go to sleep 1305 00:49:27,600 --> 00:49:30,100 If you are recognized later, 1306 00:49:30,200 --> 00:49:31,833 Why did He Yuming explain me? 1307 00:49:33,233 --> 00:49:35,100 Have you stolen anything in Jingtai? 1308 00:49:35,500 --> 00:49:36,600 How can it be 1309 00:49:36,866 --> 00:49:38,100 I work as a driver for the president 1310 00:49:38,100 --> 00:49:39,100 That's the manager 1311 00:49:39,333 --> 00:49:40,633 How could it be possible to steal something? 1312 00:49:40,633 --> 00:49:44,233 Oh, then why are you more nervous than me? 1313 00:49:46,033 --> 00:49:46,900 I'm not nervous 1314 00:49:47,733 --> 00:49:48,900 You go in quickly 1315 00:49:48,900 --> 00:49:50,333 I still have to drive for the president. 1316 00:49:50,333 --> 00:49:51,466 Wait until you finish talking about business 1317 00:49:51,466 --> 00:49:52,533 I'll drive to pick you up 1318 00:49:52,733 --> 00:49:53,533 oops 1319 00:49:54,733 --> 00:49:57,400 I'm worried that my plan won't be approved. What should I do? 1320 00:49:58,133 --> 00:49:59,800 I am a very intuitive person 1321 00:50:00,233 --> 00:50:01,933 My intuition now tells me 1322 00:50:02,333 --> 00:50:03,266 You can definitely pass 1323 00:50:03,466 --> 00:50:04,266 Really 1324 00:50:05,433 --> 00:50:07,333 You said I can do that? 1325 00:50:07,333 --> 00:50:09,833 I'll definitely go for it 1326 00:50:09,866 --> 00:50:11,033 Yeah, come on 1327 00:50:14,733 --> 00:50:15,866 Thank you for your hard work. 1328 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 You said we signed contracts with three companies 1329 00:50:19,200 --> 00:50:21,933 Assistant Zhou also told me to take special care of him 1330 00:50:22,200 --> 00:50:24,033 Who are we taking care of? 1331 00:50:24,800 --> 00:50:25,933 How could I know this? 1332 00:50:26,233 --> 00:50:27,333 Look at three companies 1333 00:50:27,333 --> 00:50:29,300 I don’t know which one has the bigger background. 1334 00:50:30,200 --> 00:50:33,700 Okay, you drew this drawing yourself 1335 00:50:33,933 --> 00:50:35,033 Yes, um 1336 00:50:35,033 --> 00:50:36,133 Any questions 1337 00:50:37,000 --> 00:50:38,733 Does this drawing look familiar to you? 1338 00:50:39,533 --> 00:50:41,833 I've seen this drawing a long time ago 1339 00:50:42,000 --> 00:50:45,333 Architectural Model Contest Angels Three Years Ago 1340 00:50:45,833 --> 00:50:49,533 You plagiarist didn't even change your name? 1341 00:50:52,600 --> 00:50:53,266 city ​​of angels 1342 00:50:53,266 --> 00:50:55,533 It was originally my design work in college 1343 00:50:55,533 --> 00:50:57,733 At that time, he was also spotted by a wealthy British businessman. 1344 00:50:57,800 --> 00:50:58,800 But I didn't sell it 1345 00:50:58,933 --> 00:51:00,266 Because I want my work 1346 00:51:00,266 --> 00:51:01,733 It can be built domestically 1347 00:51:01,733 --> 00:51:04,666 Oops, that's quite similar to what you said. 1348 00:51:05,033 --> 00:51:06,200 But I advise you 1349 00:51:06,200 --> 00:51:07,900 Stop talking nonsense here 1350 00:51:08,133 --> 00:51:11,333 Your work is obviously plagiarized. 1351 00:51:11,933 --> 00:51:13,200 I didn't plagiarize 1352 00:51:13,200 --> 00:51:14,500 What evidence do you have? 1353 00:51:14,533 --> 00:51:16,633 Didn't you understand the status? 1354 00:51:16,900 --> 00:51:19,666 Whether you plagiarized or not is not our business. 1355 00:51:19,666 --> 00:51:21,233 Yes hahaha 1356 00:51:21,233 --> 00:51:23,233 What about such a big Jingtai Group? 1357 00:51:23,233 --> 00:51:25,000 How can you act so hastily? 1358 00:51:25,000 --> 00:51:26,866 I don’t like this kind of cooperation either. 1359 00:51:26,933 --> 00:51:28,266 Please return my drawings to me 1360 00:51:29,066 --> 00:51:30,266 Nonsense 1361 00:51:32,866 --> 00:51:34,600 accidentally dropped 1362 00:51:37,800 --> 00:51:38,600 Oh right 1363 00:51:38,600 --> 00:51:42,200 Female model Zhu specifically confessed that he must stay 1364 00:51:42,500 --> 00:51:45,433 Hey, he must be getting legal personnel to sue him. 1365 00:51:45,533 --> 00:51:46,900 As for this garbage 1366 00:51:47,733 --> 00:51:51,333 Haha, then I'll keep him as evidence 1367 00:51:51,333 --> 00:51:52,133 Leave 1368 00:51:53,433 --> 00:51:54,233 Oops 1369 00:52:02,533 --> 00:52:03,333 President 1370 00:52:04,633 --> 00:52:06,066 How's Yunmin going? 1371 00:52:06,066 --> 00:52:06,866 President, don't worry 1372 00:52:07,000 --> 00:52:08,433 Everything has been arranged 1373 00:52:08,433 --> 00:52:09,433 I also said hello 1374 00:52:09,433 --> 00:52:11,300 Moreover, the drawings were modified by you yourself 1375 00:52:11,300 --> 00:52:12,400 There can be no problem 1376 00:52:12,500 --> 00:52:13,733 His skills are already good 1377 00:52:13,733 --> 00:52:16,433 The original set of architectural design drawings of the City of Angels 1378 00:52:16,800 --> 00:52:18,100 I'm particularly impressed 1379 00:52:18,400 --> 00:52:19,800 I really didn’t expect that a few years later 1380 00:52:19,800 --> 00:52:21,800 It's my company that's building this hotel 1381 00:52:21,900 --> 00:52:24,066 That means that the president and his wife are destined for three lives. 1382 00:52:24,066 --> 00:52:25,066 For the rest of my life 1383 00:52:25,066 --> 00:52:25,900 should be husband and wife 1384 00:52:25,900 --> 00:52:28,066 OK, I'll listen 1385 00:52:32,233 --> 00:52:34,700 Why did the interview end so quickly? 1386 00:52:35,100 --> 00:52:36,533 You two idiots 1387 00:52:36,933 --> 00:52:37,733 what happened 1388 00:52:37,733 --> 00:52:38,933 The person in charge of the interview called 1389 00:52:38,933 --> 00:52:40,433 Said that the wife was suspected of plagiarism 1390 00:52:40,733 --> 00:52:41,600 Already been kicked out 1391 00:52:41,600 --> 00:52:42,933 You can't even handle such a small thing 1392 00:52:42,933 --> 00:52:44,600 I think you don’t need to do this because you are special. 1393 00:52:44,600 --> 00:52:45,900 President, please listen to my explanation. 1394 00:52:46,033 --> 00:52:47,466 It’s okay not to cooperate with your police. 1395 00:52:47,466 --> 00:52:48,900 But why are you so insulting? 1396 00:52:49,500 --> 00:52:50,300 insult people 1397 00:52:50,500 --> 00:52:54,533 Our police have absolutely zero tolerance for people who plagiarize. 1398 00:53:02,233 --> 00:53:03,033 who did it 1399 00:53:12,900 --> 00:53:14,600 Who did this to you? 1400 00:53:14,800 --> 00:53:16,533 Didn’t you see our interview? 1401 00:53:16,533 --> 00:53:17,500 I ask you two 1402 00:53:17,500 --> 00:53:18,866 Who threw the drawings on the ground? 1403 00:53:18,866 --> 00:53:20,466 Hey, forget it 1404 00:53:20,733 --> 00:53:22,266 They are police officers 1405 00:53:22,500 --> 00:53:23,466 In case you offend them 1406 00:53:23,466 --> 00:53:25,000 You can't keep your job either 1407 00:53:25,300 --> 00:53:27,400 Boy, you look so familiar to me 1408 00:53:27,533 --> 00:53:29,433 Are you also working in our police station? 1409 00:53:30,133 --> 00:53:31,933 Now tell me who you are 1410 00:53:32,500 --> 00:53:34,866 Yunmin won't be angry, right? 1411 00:53:35,300 --> 00:53:36,066 you don't know 1412 00:53:36,066 --> 00:53:37,633 me me him 1413 00:53:37,900 --> 00:53:39,600 He works for your police force 1414 00:53:39,600 --> 00:53:41,333 And he's also your president's driver. 1415 00:53:41,466 --> 00:53:43,866 I mean, why do you look so familiar? 1416 00:53:44,533 --> 00:53:45,933 Turns out he was a driver 1417 00:53:45,933 --> 00:53:46,633 I thought 1418 00:53:46,633 --> 00:53:49,133 You are still a CEO running it? 1419 00:53:50,033 --> 00:53:51,266 Waste of my feelings 1420 00:53:51,800 --> 00:53:54,600 Hey, you two can't handle this very well. 1421 00:53:54,800 --> 00:53:56,400 You have the nerve to mock us as drivers 1422 00:53:56,533 --> 00:53:58,266 I think you are tired of living? 1423 00:53:58,833 --> 00:54:00,300 Lot will be back soon 1424 00:54:00,300 --> 00:54:01,866 Let me see what to do with you 1425 00:54:01,933 --> 00:54:02,733 No need 1426 00:54:03,233 --> 00:54:04,600 I took care of this matter today 1427 00:54:04,900 --> 00:54:06,033 you dealt with it 1428 00:54:06,400 --> 00:54:07,800 Who do you think you are? 1429 00:54:08,866 --> 00:54:10,233 Who do you think you are? 1430 00:54:14,333 --> 00:54:15,433 How to tell the president 1431 00:54:16,866 --> 00:54:18,600 How to talk to the CEO driver? 1432 00:54:18,733 --> 00:54:20,900 The president’s driver is so respectable. 1433 00:54:21,066 --> 00:54:22,300 Oh no anymore 1434 00:54:22,666 --> 00:54:23,833 All kinds of things have to be given face 1435 00:54:24,200 --> 00:54:26,100 If others want to lick it, they haven’t had the opportunity yet. 1436 00:54:26,466 --> 00:54:29,133 We received a report from Driver Song 1437 00:54:29,266 --> 00:54:31,233 Said that your business ability is too poor 1438 00:54:31,266 --> 00:54:32,433 Rude attitude 1439 00:54:33,233 --> 00:54:35,866 This document was made by Ms. Zhang herself 1440 00:54:36,433 --> 00:54:37,233 This is impossible 1441 00:54:37,800 --> 00:54:39,066 This is a masterpiece 1442 00:54:39,600 --> 00:54:41,300 It's impossible for her to draw it at her age 1443 00:54:41,300 --> 00:54:43,700 City of Angels is a 10-year building comparison 1444 00:54:43,700 --> 00:54:46,866 The name used by the winner of the competition is An Zhe 1445 00:54:47,200 --> 00:54:49,533 Have you two seen my wife's signature? 1446 00:54:49,633 --> 00:54:50,433 Why 1447 00:54:50,933 --> 00:54:54,666 The installation with this name is really the same. 1448 00:54:55,600 --> 00:54:58,266 Could it be that she is really a famous flower? 1449 00:54:59,133 --> 00:55:00,033 Hey me 1450 00:55:00,033 --> 00:55:01,433 I apologize to you 1451 00:55:01,833 --> 00:55:03,700 Miss Jiao is really young and promising 1452 00:55:03,933 --> 00:55:05,500 I look down upon others with my dog ​​eyes 1453 00:55:05,500 --> 00:55:07,433 It doesn't matter if the apology is useful. 1454 00:55:07,433 --> 00:55:10,900 I hope you two don't come tomorrow 1455 00:55:11,233 --> 00:55:12,033 Hurry up and leave 1456 00:55:15,300 --> 00:55:17,866 The president’s driver power is so great 1457 00:55:17,933 --> 00:55:19,700 It's the same as being 9,000 years old 1458 00:55:19,900 --> 00:55:21,133 What nonsense are you talking about? 1459 00:55:21,266 --> 00:55:23,733 You still don’t know if he is 9,000 years old? 1460 00:55:27,400 --> 00:55:29,066 Oh, what's the matter? I'm talking nonsense. 1461 00:55:29,066 --> 00:55:30,600 Don't say anything, Miss Zhang 1462 00:55:30,600 --> 00:55:32,300 Don't worry about them two 1463 00:55:32,300 --> 00:55:35,200 It’s normal to be fired for violating the company’s employee policy 1464 00:55:35,200 --> 00:55:36,300 This drawing of yours 1465 00:55:36,300 --> 00:55:37,700 Already passed 1466 00:55:37,700 --> 00:55:39,666 You will prepare the construction team when the time comes 1467 00:55:39,666 --> 00:55:40,900 Let's start work as soon as possible 1468 00:55:41,133 --> 00:55:42,200 that's great 1469 00:55:42,200 --> 00:55:43,266 thank you so much 1470 00:55:43,666 --> 00:55:45,933 Hey, I knew your police force was a good company. 1471 00:55:45,933 --> 00:55:48,300 I shouldn't call your president a bastard 1472 00:55:50,200 --> 00:55:51,100 Well that 1473 00:55:52,066 --> 00:55:53,000 I'm just kidding 1474 00:55:53,000 --> 00:55:53,800 Kidding 1475 00:55:53,866 --> 00:55:54,400 Yeah, right 1476 00:55:54,400 --> 00:55:57,433 Ms. Zhou, my husband and I went home beforehand 1477 00:55:57,433 --> 00:55:59,300 If you have anything, please contact us anytime 1478 00:56:03,266 --> 00:56:06,333 It was the first time I saw the president being beaten in front of him. 1479 00:56:06,600 --> 00:56:08,466 It's quite interesting, grandpa 1480 00:56:10,233 --> 00:56:11,900 Hey, this is my design drawing 1481 00:56:11,900 --> 00:56:14,066 It has passed the acceptance of Jingtai Group 1482 00:56:14,066 --> 00:56:16,100 Soon we will be able to work with Jingtai 1483 00:56:16,100 --> 00:56:18,133 Or our Yunmin has the ability? 1484 00:56:18,133 --> 00:56:19,466 Grandpa saw you right 1485 00:56:19,633 --> 00:56:22,300 I know that you are cooperating with the Ji family 1486 00:56:22,300 --> 00:56:23,300 a little unhappy 1487 00:56:23,300 --> 00:56:25,000 But you regret the marriage first and then sign it 1488 00:56:25,000 --> 00:56:28,500 So we have to give the Ji family some face. 1489 00:56:28,500 --> 00:56:30,000 Do you know? 1490 00:56:30,133 --> 00:56:31,466 Grandpa, I know 1491 00:56:31,700 --> 00:56:32,800 Don't worry 1492 00:56:32,800 --> 00:56:34,866 I know your relationship with the old man of the Ji family 1493 00:56:34,866 --> 00:56:36,333 I won't make it difficult for you 1494 00:56:36,600 --> 00:56:37,400 good boy 1495 00:56:38,200 --> 00:56:39,666 Take this seal 1496 00:56:40,200 --> 00:56:41,200 henceforth 1497 00:56:41,200 --> 00:56:44,666 Even if you officially take over our Zhang Group 1498 00:56:44,700 --> 00:56:46,200 Board meeting tomorrow 1499 00:56:47,000 --> 00:56:48,266 Don't let grandpa down 1500 00:56:49,500 --> 00:56:50,266 Thank you grandpa 1501 00:56:50,266 --> 00:56:52,800 I will definitely make Zhang's family better and better. 1502 00:56:52,800 --> 00:56:54,900 Remember to protect this 1503 00:56:54,900 --> 00:56:59,000 A seal because he is more lucky than grandpa 1504 00:57:00,300 --> 00:57:01,333 Well I know 1505 00:57:01,333 --> 00:57:04,000 Grandpa, I will definitely make Zhuang’s business better and better. 1506 00:57:06,866 --> 00:57:10,000 Mr. Song, the super handsome man in my universe 1507 00:57:10,000 --> 00:57:10,933 thank you 1508 00:57:11,400 --> 00:57:12,600 without you 1509 00:57:12,600 --> 00:57:14,733 It's impossible for me to do it in such a short time 1510 00:57:14,733 --> 00:57:16,333 I got my grandpa’s approval. 1511 00:57:16,833 --> 00:57:18,700 I feel like since I met you 1512 00:57:18,700 --> 00:57:21,100 Many things around me have gone smoothly. 1513 00:57:21,533 --> 00:57:23,666 You are simply my big lucky star 1514 00:57:25,133 --> 00:57:26,666 Then how are you going to reward me? 1515 00:57:27,200 --> 00:57:28,633 treat you to a feast 1516 00:57:28,733 --> 00:57:30,800 I want you to reward me in other ways 1517 00:57:31,266 --> 00:57:32,933 Well, what way? 1518 00:57:37,800 --> 00:57:38,633 Let’s talk about it when we get home 1519 00:57:39,700 --> 00:57:41,300 Hmm, hate it 1520 00:57:41,833 --> 00:57:43,133 I can't walk anymore 1521 00:57:43,233 --> 00:57:44,700 I want you to carry me home 1522 00:57:45,133 --> 00:57:46,266 OK, I'll carry it 1523 00:57:50,533 --> 00:57:52,266 Walking home 1524 00:57:53,800 --> 00:57:55,200 Hey, come on, come on 1525 00:57:55,233 --> 00:57:57,433 Come down and I won’t be exhausted 1526 00:57:58,233 --> 00:57:59,033 That dad 1527 00:57:59,033 --> 00:58:01,833 Actually, I think he's such a good person like you. 1528 00:58:01,833 --> 00:58:04,000 Your CEO shouldn't be the driver 1529 00:58:05,833 --> 00:58:07,233 Why don't you come to work in my company? 1530 00:58:07,233 --> 00:58:08,233 I'll give you a high salary 1531 00:58:09,300 --> 00:58:12,433 Stop making trouble and concentrate on running the company. 1532 00:58:13,066 --> 00:58:14,066 Don't think so much about me 1533 00:58:14,266 --> 00:58:15,666 I'm driving in Jingtai 1534 00:58:15,933 --> 00:58:17,600 You can also make more connections 1535 00:58:17,700 --> 00:58:20,300 I can tell you any inside information by then 1536 00:58:20,600 --> 00:58:22,600 I just want to work hard 1537 00:58:22,600 --> 00:58:23,866 Make your moves better and better 1538 00:58:23,866 --> 00:58:25,500 As long as we become stronger and stronger 1539 00:58:25,500 --> 00:58:26,800 No one will bully me 1540 00:58:27,200 --> 00:58:29,633 Besides, between the two of us 1541 00:58:29,633 --> 00:58:31,700 I don’t want you to be the only one who pays. 1542 00:58:32,100 --> 00:58:33,600 What if I say I do? 1543 00:58:33,800 --> 00:58:34,733 what do you want 1544 00:58:35,833 --> 00:58:36,833 give everything for you 1545 00:58:42,400 --> 00:58:43,200 Hey hey hey 1546 00:58:43,200 --> 00:58:46,866 Grandpa, I have to have a meeting tomorrow. 1547 00:58:47,633 --> 00:58:49,666 Don't worry, I'll be there on time 1548 00:58:55,333 --> 00:58:57,800 Grandpa gave the chairman's seal to that bitch 1549 00:58:57,800 --> 00:58:59,466 Let him go to the board meeting tomorrow 1550 00:58:59,466 --> 00:59:01,533 What chance does this have of winning? 1551 00:59:01,900 --> 00:59:03,266 He goes to the board meeting 1552 00:59:03,333 --> 00:59:05,500 Those old men won't help him 1553 00:59:05,500 --> 00:59:06,666 You can do it 1554 00:59:06,666 --> 00:59:08,833 I have a contract with Jingtai Group 1555 00:59:09,133 --> 00:59:10,300 Those old guys 1556 00:59:10,300 --> 00:59:12,333 You shouldn't treat him like your darling 1557 00:59:12,500 --> 00:59:13,666 Although he has a contract 1558 00:59:13,833 --> 00:59:16,066 But I want to win the Jingtai project 1559 00:59:16,066 --> 00:59:16,866 It's not that difficult 1560 00:59:17,000 --> 00:59:17,666 Where is the old man? 1561 00:59:17,666 --> 00:59:18,800 Already promised to follow us 1562 00:59:18,800 --> 00:59:19,333 Continued cooperation 1563 00:59:19,333 --> 00:59:21,333 I will go there as soon as possible 1564 00:59:21,333 --> 00:59:22,133 I'll help you 1565 00:59:22,133 --> 00:59:23,866 Are you afraid that you won't be able to defeat them? 1566 00:59:24,400 --> 00:59:25,600 This is what you said 1567 00:59:25,633 --> 00:59:29,266 When the time comes, I will become the president of the Zhang family and then I will marry you. 1568 00:59:29,500 --> 00:59:30,466 That's all 1569 00:59:30,466 --> 00:59:31,633 It’s not all yours 1570 00:59:32,300 --> 00:59:33,833 Isn’t what’s mine yours? 1571 00:59:34,033 --> 00:59:37,266 Just watch how I deal with that bitch tomorrow 1572 00:59:37,433 --> 00:59:40,133 Don't worry, baby, hahaha 1573 00:59:43,066 --> 00:59:43,933 Hello fellow directors 1574 00:59:43,933 --> 00:59:46,533 Today is the first time I have come to hold a board meeting for my grandfather. 1575 00:59:46,533 --> 00:59:48,533 From now on, I will be Zhang’s new president. 1576 00:59:48,533 --> 00:59:49,933 Please give me your advice 1577 00:59:49,933 --> 00:59:51,600 About the marriage to the Ji family 1578 00:59:51,600 --> 00:59:53,333 If you say you don’t want to get married, you won’t get married? 1579 00:59:53,333 --> 00:59:55,266 I don’t know where to find a wild boy to marry. 1580 00:59:55,266 --> 00:59:56,900 The company's stock plummeted 1581 00:59:56,900 --> 00:59:59,033 I've told the old man a long time ago 1582 00:59:59,033 --> 01:00:00,600 We are in the construction industry 1583 01:00:00,633 --> 01:00:03,533 After all, you have to find a man to make the decision. 1584 01:00:03,866 --> 01:00:06,033 What a woman knows nothing 1585 01:00:06,833 --> 01:00:09,833 Do you think I'm not worthy of being the president? 1586 01:00:13,333 --> 01:00:15,533 Miss Hahaha 1587 01:00:15,633 --> 01:00:16,833 Is this worthy? 1588 01:00:16,833 --> 01:00:18,633 It's not just words 1589 01:00:18,633 --> 01:00:22,600 How do you solve the problem of the stock falling to the limit? 1590 01:00:22,600 --> 01:00:24,466 Yes, the stock fell like this 1591 01:00:24,466 --> 01:00:26,866 It's because you refuse to marry the Ji family 1592 01:00:27,100 --> 01:00:29,066 This matter must be resolved 1593 01:00:29,100 --> 01:00:30,633 Isn't this Master Ji here? 1594 01:00:30,633 --> 01:00:33,866 If you ask me, we have cooperation with the Ji family anyway. 1595 01:00:33,866 --> 01:00:36,700 Let Mr. Ji be the CEO. 1596 01:00:36,733 --> 01:00:37,533 Why 1597 01:00:38,066 --> 01:00:38,933 This is not possible 1598 01:00:38,933 --> 01:00:41,033 After all, this is Zhang's company 1599 01:00:41,033 --> 01:00:43,900 How can I, an outsider, be the president? 1600 01:00:43,900 --> 01:00:46,633 Hahaha, I don’t think there’s anything wrong with it. 1601 01:00:46,700 --> 01:00:48,133 If the stock continues to fall like this 1602 01:00:48,133 --> 01:00:49,900 Mrs. Zhang won’t be able to hold on for long either. 1603 01:00:50,266 --> 01:00:51,333 Please don't worry, everyone. 1604 01:00:51,333 --> 01:00:53,466 I will definitely find a way to solve the stock issue 1605 01:00:53,466 --> 01:00:55,733 If you can't turn a profit after three months 1606 01:00:55,733 --> 01:00:58,866 I am willing to voluntarily resign and cut this position 1607 01:00:58,866 --> 01:00:59,633 Okay, Yunmin 1608 01:00:59,633 --> 01:01:00,600 What about us? 1609 01:01:00,600 --> 01:01:01,866 Just wait and see 1610 01:01:01,866 --> 01:01:03,900 See if you have this ability 1611 01:01:03,900 --> 01:01:04,733 do not worry 1612 01:01:05,066 --> 01:01:08,533 I will never let you become the president of Zhang Corporation 1613 01:01:10,900 --> 01:01:12,500 Okay, okay, okay 1614 01:01:12,500 --> 01:01:14,933 Stop kissing. If you continue to kiss, it won’t be eating steak. 1615 01:01:14,933 --> 01:01:15,833 Eating beef cubes 1616 01:01:15,833 --> 01:01:18,633 Isn’t it because of the Discipline Inspection Commission Chairman and Liu Qingyu? 1617 01:01:18,833 --> 01:01:19,700 This time they don't 1618 01:01:19,700 --> 01:01:21,666 If the executive meeting had not bribed those shareholders 1619 01:01:21,666 --> 01:01:23,000 I cut off my head 1620 01:01:23,733 --> 01:01:26,300 Why don't those people support you? 1621 01:01:26,800 --> 01:01:28,266 It’s no use having the Jingtai contract 1622 01:01:28,500 --> 01:01:31,933 It’s no use that Jingtai’s down payment hasn’t been paid yet. 1623 01:01:32,066 --> 01:01:32,866 A project like this 1624 01:01:32,866 --> 01:01:34,833 It usually takes a year and a half to get the money back 1625 01:01:34,933 --> 01:01:36,500 The stock has fallen 1626 01:01:37,033 --> 01:01:38,700 Alas they can't wait 1627 01:01:41,000 --> 01:01:41,900 What are you doing? 1628 01:01:41,900 --> 01:01:42,533 I'm talking to you 1629 01:01:42,533 --> 01:01:44,933 Are you still playing with your mobile phone? 1630 01:01:45,400 --> 01:01:47,600 I don't know a master 1631 01:01:47,600 --> 01:01:49,933 It's so cool. I just sent him a message. 1632 01:01:50,000 --> 01:01:50,933 Let him transport it for you 1633 01:01:50,933 --> 01:01:51,733 Not sure 1634 01:01:52,066 --> 01:01:55,300 You will receive the handwritten payment from Jingtai in a short while. 1635 01:01:55,300 --> 01:01:58,000 Even at a young age, he still engages in feudal superstition 1636 01:01:58,866 --> 01:02:00,066 Hey cheers 1637 01:02:02,300 --> 01:02:04,066 Bank cards arrive promptly 1638 01:02:04,100 --> 01:02:05,666 170 million 1639 01:02:09,133 --> 01:02:10,300 I didn't drink too much, right? 1640 01:02:10,466 --> 01:02:11,700 I'm hallucinating 1641 01:02:12,233 --> 01:02:13,700 Probably not drunk too much 1642 01:02:13,900 --> 01:02:14,933 I heard it too 1643 01:02:14,933 --> 01:02:15,800 Otherwise, take a look 1644 01:02:19,266 --> 01:02:22,433 The 170 million is really from Jingtai Group. 1645 01:02:22,433 --> 01:02:23,233 Collection 1646 01:02:23,866 --> 01:02:25,333 Called over 1647 01:02:25,333 --> 01:02:26,433 That's great 1648 01:02:26,433 --> 01:02:27,600 Then with this money 1649 01:02:27,933 --> 01:02:29,200 You will be on the board of directors from now on 1650 01:02:29,500 --> 01:02:31,100 You should be able to live in peace for a while. 1651 01:02:33,833 --> 01:02:35,300 Why are you looking at me like that? 1652 01:02:35,833 --> 01:02:37,066 It makes me feel a little hairy 1653 01:02:39,100 --> 01:02:39,900 Sun Yanzhi 1654 01:02:40,233 --> 01:02:42,900 Can you push me your master’s WeChat account? 1655 01:02:43,533 --> 01:02:44,333 ah 1656 01:02:46,266 --> 01:02:47,733 Master only adds people who are destined 1657 01:02:48,033 --> 01:02:49,200 Maybe it's inconvenient 1658 01:02:49,633 --> 01:02:50,733 But it's okay 1659 01:02:50,733 --> 01:02:52,433 If you have any trouble 1660 01:02:52,433 --> 01:02:54,000 I can send him a direct message 1661 01:02:54,100 --> 01:02:55,233 Okay, okay 1662 01:02:55,400 --> 01:02:57,866 So to celebrate the handmade model we got for the first time 1663 01:02:57,866 --> 01:02:59,433 cheers cheers 1664 01:03:03,200 --> 01:03:04,066 Several hundred million 1665 01:03:04,733 --> 01:03:06,433 With these hundreds of millions 1666 01:03:06,666 --> 01:03:09,466 The company will definitely get better and better 1667 01:03:09,800 --> 01:03:12,500 That was the hard work of my father and grandfather. 1668 01:03:12,600 --> 01:03:16,733 I must make the company bigger and stronger 1669 01:03:17,400 --> 01:03:21,900 Once you become bigger and stronger, the police will take care of you too. 1670 01:03:22,066 --> 01:03:25,066 Gee, I don’t care about such a big company. 1671 01:03:25,466 --> 01:03:27,133 Hey, I just want to go to school 1672 01:03:27,533 --> 01:03:30,333 You don't know how good it was when you were in school 1673 01:03:30,400 --> 01:03:33,000 I've done some heroic deeds to save people before. 1674 01:03:33,000 --> 01:03:33,800 snort 1675 01:03:34,466 --> 01:03:35,733 Of course I know 1676 01:03:36,400 --> 01:03:37,800 I've been looking for you for so many years 1677 01:03:38,600 --> 01:03:39,733 finally found you 1678 01:03:40,066 --> 01:03:41,333 What did you say 1679 01:03:42,333 --> 01:03:43,133 nothing 1680 01:03:44,333 --> 01:03:48,600 Wang Yanzhi, marrying you is what I have done in my life. 1681 01:03:48,600 --> 01:03:50,100 the most correct decision 1682 01:03:50,433 --> 01:03:51,233 Wife 1683 01:03:51,733 --> 01:03:54,300 I also think it would be great to marry you 1684 01:04:01,333 --> 01:04:04,200 Here come the little love eggs 1685 01:04:06,266 --> 01:04:08,133 Morning that one 1686 01:04:08,133 --> 01:04:10,900 Was I drunk last night? 1687 01:04:10,900 --> 01:04:11,700 right 1688 01:04:12,100 --> 01:04:16,400 And he insisted on pulling me to tell you a story. 1689 01:04:16,600 --> 01:04:18,066 It's not that exaggerated, right? 1690 01:04:18,233 --> 01:04:19,700 In addition to telling stories 1691 01:04:19,733 --> 01:04:21,733 Did I say anything else? 1692 01:04:21,733 --> 01:04:22,533 Let me think about it 1693 01:04:23,100 --> 01:04:24,633 No more 1694 01:04:24,666 --> 01:04:27,300 By the way, you said you were going to visit your parents' graves. 1695 01:04:27,533 --> 01:04:28,933 Well, speaking of it 1696 01:04:29,000 --> 01:04:32,233 I haven’t seen my parents since we got married. 1697 01:04:32,233 --> 01:04:34,933 It's okay. Just wait and see when you have time. 1698 01:04:34,933 --> 01:04:35,800 I go with you 1699 01:04:36,100 --> 01:04:36,700 We got married 1700 01:04:36,700 --> 01:04:37,633 This is a big deal 1701 01:04:37,633 --> 01:04:38,866 Be sure to let your parents know 1702 01:04:38,866 --> 01:04:40,666 Do you really want to go with me? 1703 01:04:40,666 --> 01:04:41,833 Of course I do 1704 01:04:41,933 --> 01:04:43,300 Visit our parents’ graves 1705 01:04:43,500 --> 01:04:44,500 I am very willing 1706 01:04:44,733 --> 01:04:46,833 Well, let's clean it up 1707 01:04:46,866 --> 01:04:47,866 Set off soon 1708 01:04:48,000 --> 01:04:49,500 Good taste simple 1709 01:04:52,866 --> 01:04:54,866 Shouldn't these documents be approved by the president? 1710 01:04:54,866 --> 01:04:56,066 Why did it all come from me? 1711 01:04:56,066 --> 01:04:57,866 The vice president is on vacation. 1712 01:04:57,866 --> 01:05:00,466 So I’ll let you approve the document for the time being. 1713 01:05:00,533 --> 01:05:01,866 Cheng Yunmin, this bitch 1714 01:05:02,200 --> 01:05:03,833 I took a vacation as soon as I became president. 1715 01:05:05,666 --> 01:05:08,133 It seems that he is paying your annual taxes these days. 1716 01:05:09,933 --> 01:05:12,233 Okay, you go out first, right? 1717 01:05:15,466 --> 01:05:17,000 Hey Brother Wei Shu 1718 01:05:17,466 --> 01:05:20,500 That bitch Zhang Yunmin went to visit his parents' graves. 1719 01:05:20,866 --> 01:05:22,800 That place is remote and sparsely populated 1720 01:05:22,800 --> 01:05:25,433 You said if something happened to him 1721 01:05:25,466 --> 01:05:28,300 Then the Zhang family will naturally become mine. 1722 01:05:31,900 --> 01:05:33,666 If grandma knew we were married 1723 01:05:33,733 --> 01:05:37,066 I think they will be very happy in Tianzhi 1724 01:05:37,400 --> 01:05:40,800 Well I think they will like you very much 1725 01:05:41,733 --> 01:05:43,400 Then let's go together 1726 01:05:43,400 --> 01:05:45,666 Okay, just wait for me here. 1727 01:05:45,666 --> 01:05:46,633 I'm going to drive 1728 01:05:50,333 --> 01:05:53,833 I think he must want to stay in sync with me 1729 01:05:58,133 --> 01:05:58,933 Min Min 1730 01:06:04,733 --> 01:06:07,533 Hello, the phone you dialed has been turned off. 1731 01:06:15,666 --> 01:06:17,066 in such a short period of time 1732 01:06:17,700 --> 01:06:18,833 Where can he go? 1733 01:06:23,733 --> 01:06:24,533 Luo Guo 1734 01:06:25,200 --> 01:06:27,200 I suspect Yunmin was kidnapped 1735 01:06:27,333 --> 01:06:28,333 Send someone to check 1736 01:06:28,866 --> 01:06:30,533 Even if the entire Cloud City is turned over 1737 01:06:30,666 --> 01:06:32,500 Don't let him make the slightest mistake 1738 01:06:36,533 --> 01:06:38,100 Ah, who sent you here? 1739 01:06:38,100 --> 01:06:38,533 you are 1740 01:06:38,533 --> 01:06:39,333 You want money, right? 1741 01:06:39,333 --> 01:06:40,266 I can give you money 1742 01:06:40,266 --> 01:06:41,000 Let me go quickly 1743 01:06:41,000 --> 01:06:42,033 Let me forgive you 1744 01:06:42,033 --> 01:06:43,666 People have given enough money 1745 01:06:43,666 --> 01:06:44,733 Be honest with me 1746 01:06:46,133 --> 01:06:47,533 She looks really good-looking 1747 01:06:47,733 --> 01:06:49,400 I'll be able to sell it for a good price soon. 1748 01:06:49,833 --> 01:06:51,633 Then why did you sell me? 1749 01:06:51,633 --> 01:06:53,133 Do you know this is illegal? 1750 01:06:53,266 --> 01:06:54,400 let me go 1751 01:06:54,933 --> 01:06:56,733 I'll take a video for you later 1752 01:06:56,733 --> 01:06:58,100 If you dare to talk nonsense 1753 01:06:58,100 --> 01:06:59,833 It’s not clear who is to blame. 1754 01:07:00,600 --> 01:07:02,033 You, you are shameless 1755 01:07:02,100 --> 01:07:04,100 You suck at what we do. 1756 01:07:04,100 --> 01:07:06,100 I have a way to deal with a woman like you 1757 01:07:07,500 --> 01:07:10,333 Cup after cup, I can't find the southeast, northwest, and northwest. 1758 01:07:10,466 --> 01:07:11,400 I beg you 1759 01:07:11,400 --> 01:07:13,933 Don't be like this, hahaha 1760 01:07:15,433 --> 01:07:17,133 Big brother, boss Zhou is here 1761 01:07:17,133 --> 01:07:18,300 Falling in love with this new product 1762 01:07:18,300 --> 01:07:20,133 Look at old customers 1763 01:07:20,400 --> 01:07:21,100 You tell Fatty Zhou 1764 01:07:21,100 --> 01:07:22,500 I'll send it to him in a moment 1765 01:07:22,666 --> 01:07:24,533 Just let me go 1766 01:07:25,233 --> 01:07:26,900 No matter how dishonest you are, I have a hundred ways to deal with you. 1767 01:07:26,900 --> 01:07:28,200 You fucking give it to me to drink 1768 01:07:28,333 --> 01:07:31,500 Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh fuck you 1769 01:07:38,333 --> 01:07:39,133 Who? 1770 01:07:42,066 --> 01:07:43,133 Fucking crazy 1771 01:07:43,533 --> 01:07:44,800 Dare to touch my woman 1772 01:07:44,900 --> 01:07:46,600 Are you okay? 1773 01:07:46,800 --> 01:07:48,733 I know you will come to save me 1774 01:07:49,200 --> 01:07:50,833 I will definitely come to save you 1775 01:07:51,466 --> 01:07:52,266 gone 1776 01:07:53,466 --> 01:07:55,200 Where the hell do you think this is? 1777 01:07:55,200 --> 01:07:56,133 Where 1778 01:07:58,100 --> 01:07:59,333 Wait for me at the door 1779 01:07:59,333 --> 01:08:00,933 Neither of you can leave today 1780 01:08:01,400 --> 01:08:03,900 Come on, I guess your people won't be able to come. 1781 01:08:03,900 --> 01:08:06,833 Otherwise, I'll spend two days with you 1782 01:08:07,000 --> 01:08:07,833 who are you 1783 01:08:07,833 --> 01:08:10,333 I work as a waiter at Baiyun Club 1784 01:08:10,500 --> 01:08:11,400 No background 1785 01:08:11,400 --> 01:08:12,733 But you dare to bully my wife 1786 01:08:12,733 --> 01:08:14,666 I can't be a coward, can I? 1787 01:08:14,700 --> 01:08:15,433 Brother, I was wrong 1788 01:08:15,433 --> 01:08:17,066 Brother, don't, don't, don't 1789 01:08:18,233 --> 01:08:19,633 Is my wife okay? 1790 01:08:19,733 --> 01:08:20,733 nothing 1791 01:08:23,333 --> 01:08:26,466 Let his hands never touch anyone again 1792 01:08:31,033 --> 01:08:32,466 Ah brother 1793 01:08:33,200 --> 01:08:34,466 Brother, I was wrong 1794 01:08:34,466 --> 01:08:35,433 Big brother exploded 1795 01:08:46,333 --> 01:08:47,666 Doctor I'm hungry 1796 01:08:48,066 --> 01:08:49,533 Hey, just hold on a little longer 1797 01:08:49,533 --> 01:08:50,466 Coming soon 1798 01:08:59,300 --> 01:09:00,100 Okay ice 1799 01:09:01,600 --> 01:09:03,833 Ice cannot be used at this time 1800 01:09:04,500 --> 01:09:05,300 Absolutely not 1801 01:09:09,833 --> 01:09:10,933 Is God scared? 1802 01:09:11,000 --> 01:09:12,233 Fortunately you came in time 1803 01:09:12,233 --> 01:09:13,600 Otherwise it will really be over 1804 01:09:13,600 --> 01:09:14,900 Is that lover good or bad? 1805 01:09:14,900 --> 01:09:16,300 We must not let them go 1806 01:09:16,700 --> 01:09:20,300 But you were quite impressive yesterday 1807 01:09:20,300 --> 01:09:21,100 Handsome 1808 01:09:22,033 --> 01:09:24,133 Why am I only handsome yesterday? 1809 01:09:24,133 --> 01:09:24,933 Not handsome today 1810 01:09:25,700 --> 01:09:26,833 What are you 1811 01:09:32,200 --> 01:09:35,233 You forgot those bastards drugged you 1812 01:09:36,066 --> 01:09:36,866 What 1813 01:09:37,833 --> 01:09:38,833 Do not worry 1814 01:09:39,200 --> 01:09:41,033 I have dealt with him severely for you 1815 01:09:43,233 --> 01:09:45,633 I knew you would come to save me 1816 01:09:48,700 --> 01:09:50,666 Just think of this as a reward. 1817 01:09:53,866 --> 01:09:54,533 you don't like 1818 01:09:54,533 --> 01:09:55,700 If you don't like it, forget it 1819 01:09:59,633 --> 01:10:01,433 This is the reward 1820 01:10:01,533 --> 01:10:02,600 You are acting like a hooligan 1821 01:10:03,600 --> 01:10:04,866 we are already married 1822 01:10:04,866 --> 01:10:06,066 Of course it's not a hooliganism 1823 01:10:08,833 --> 01:10:10,333 Ah, that Wang Hong has already been recruited 1824 01:10:10,466 --> 01:10:13,400 It was the Discipline Inspection Committee Chu and Liu Qingyu who instigated him to do this. 1825 01:10:13,866 --> 01:10:16,666 I want to use this method to keep you in Mengshan forever 1826 01:10:17,400 --> 01:10:18,900 Then fake it into an accident 1827 01:10:19,533 --> 01:10:20,800 I only know how to get motivated by sex 1828 01:10:21,000 --> 01:10:21,900 It was he who tied you up 1829 01:10:23,433 --> 01:10:26,000 These two wolf-hearted things 1830 01:10:26,133 --> 01:10:27,600 If it weren't for grandpa's sake 1831 01:10:27,600 --> 01:10:29,233 I will definitely not let them go 1832 01:10:29,500 --> 01:10:33,000 Don't worry, the two of them won't be able to dance for long. 1833 01:10:36,666 --> 01:10:37,466 mom 1834 01:10:37,933 --> 01:10:39,133 Why did you call here? 1835 01:10:39,133 --> 01:10:41,000 You still know that I am your mother 1836 01:10:41,300 --> 01:10:42,333 All married 1837 01:10:42,333 --> 01:10:44,300 He didn’t bring his wife back to see us either. 1838 01:10:44,300 --> 01:10:46,133 Isn't it a bit hasty to get married? 1839 01:10:46,400 --> 01:10:49,033 I originally thought about going back to see you in the next two days. 1840 01:10:49,033 --> 01:10:50,233 you are married 1841 01:10:50,600 --> 01:10:52,100 It’s not like I’m going to jail. 1842 01:10:52,300 --> 01:10:54,000 Why do you want to wait for a while? 1843 01:10:54,333 --> 01:10:55,533 I tell you 1844 01:10:56,733 --> 01:11:00,333 Our family is not the kind of people who dislike the poor and love the rich. 1845 01:11:01,033 --> 01:11:02,000 ok mom 1846 01:11:02,533 --> 01:11:03,933 Your situation is a bit complicated 1847 01:11:03,933 --> 01:11:07,066 Don't be the one calling from our mother 1848 01:11:07,266 --> 01:11:09,200 You accompanied me to visit my parents’ graves. 1849 01:11:09,200 --> 01:11:09,933 Note exchange 1850 01:11:09,933 --> 01:11:11,466 I can also help you deal with it 1851 01:11:12,733 --> 01:11:14,900 After all, the entire Cloud City 1852 01:11:15,233 --> 01:11:18,533 Who else can be richer than our family? 1853 01:11:18,600 --> 01:11:19,833 as long as you like it 1854 01:11:19,900 --> 01:11:23,233 That is the daughter-in-law recognized by our Song family. 1855 01:11:23,433 --> 01:11:25,233 Hey, is it Yun Min? 1856 01:11:25,233 --> 01:11:27,666 Why doesn't mom come back and take a look? 1857 01:11:27,666 --> 01:11:29,433 We Yanzhi will visit you on Saturday 1858 01:11:29,500 --> 01:11:30,433 Is it convenient for you? 1859 01:11:31,400 --> 01:11:32,500 Of course it's convenient 1860 01:11:32,500 --> 01:11:34,600 You can come back whenever is convenient for you 1861 01:11:34,800 --> 01:11:36,733 I'll make delicious food for you 1862 01:11:37,266 --> 01:11:39,733 OK, OK, OK, OK. I'm dead. 1863 01:11:42,433 --> 01:11:43,533 I want to be completely exposed 1864 01:11:44,066 --> 01:11:44,833 Can't hide it anymore 1865 01:11:44,833 --> 01:11:46,533 Are you hiding something from me? 1866 01:11:50,400 --> 01:11:51,233 No 1867 01:11:52,466 --> 01:11:54,733 Mainly because my home environment is too complicated 1868 01:11:54,733 --> 01:11:56,466 I'm afraid you'll have trouble sleeping due to contact 1869 01:11:56,466 --> 01:11:57,900 Don't worry 1870 01:11:57,900 --> 01:12:00,133 I'm not a spoiled young lady either. 1871 01:12:00,700 --> 01:12:03,233 I will definitely do the accounting slowly at home. 1872 01:12:04,400 --> 01:12:06,433 No, I have to prepare some medicine. 1873 01:12:07,833 --> 01:12:08,633 Ah, not me 1874 01:12:08,633 --> 01:12:11,200 That's not what I meant 1875 01:12:21,733 --> 01:12:22,600 It's your home 1876 01:12:22,666 --> 01:12:24,800 Didn’t you say that your family has no money? 1877 01:12:24,833 --> 01:12:26,100 The location of this villa 1878 01:12:26,100 --> 01:12:28,866 It's several times more expensive than the one I bought. 1879 01:12:28,866 --> 01:12:29,866 More than that 1880 01:12:30,033 --> 01:12:31,133 Listen to my explanation 1881 01:12:31,233 --> 01:12:32,666 This is not my home either 1882 01:12:32,666 --> 01:12:35,100 Mainly because my parents work here 1883 01:12:35,100 --> 01:12:36,100 My mother is a nanny 1884 01:12:36,100 --> 01:12:37,066 My dad is a driver 1885 01:12:37,066 --> 01:12:38,066 Been doing this for many years 1886 01:12:38,200 --> 01:12:39,500 The owner of this house has a lot of houses 1887 01:12:39,500 --> 01:12:42,033 So I left this villa for us to live in. 1888 01:12:42,533 --> 01:12:44,500 Shumin, you won’t dislike me, right? 1889 01:12:44,666 --> 01:12:46,800 Oh, how could I dislike it? 1890 01:12:46,800 --> 01:12:49,900 I definitely won’t object to getting rich through my own efforts. 1891 01:12:50,200 --> 01:12:51,000 It's a villa 1892 01:12:51,000 --> 01:12:53,700 I seem to have seen it somewhere 1893 01:12:54,000 --> 01:12:58,100 In the newspaper, this seems to be the home of Chairman Jingtai and his family. 1894 01:12:58,433 --> 01:13:00,300 The villas all look similar. 1895 01:13:00,300 --> 01:13:01,100 don't you think 1896 01:13:01,100 --> 01:13:03,600 He is also very similar to the villa you bought. 1897 01:13:03,666 --> 01:13:06,233 Does it look like it? Why don’t I think it looks like it? 1898 01:13:06,433 --> 01:13:07,133 OK OK 1899 01:13:07,133 --> 01:13:09,033 Stop talking. My mother knows you are coming. 1900 01:13:09,100 --> 01:13:09,933 She's waiting for us 1901 01:13:09,933 --> 01:13:11,033 Ah, yes, yes 1902 01:13:11,033 --> 01:13:12,533 We can't make our mother wait too long either 1903 01:13:14,400 --> 01:13:17,233 It's mom 1904 01:13:17,233 --> 01:13:19,933 That's it 1905 01:13:20,333 --> 01:13:21,800 Are you Yunmin? 1906 01:13:21,800 --> 01:13:23,900 Oh, she looks so beautiful 1907 01:13:24,200 --> 01:13:25,600 My son 1908 01:13:25,666 --> 01:13:26,433 It doesn't look like it either 1909 01:13:26,433 --> 01:13:28,266 The movie "Famine" almost made me anxious to death 1910 01:13:28,266 --> 01:13:30,666 I didn't expect it to be a surprise 1911 01:13:31,300 --> 01:13:32,600 Mom, you've given me a reward 1912 01:13:32,633 --> 01:13:34,200 Rouge is very good to me 1913 01:13:34,233 --> 01:13:36,100 You can take care of me after marriage 1914 01:13:36,133 --> 01:13:38,833 Well, isn't dad at home? 1915 01:13:38,833 --> 01:13:41,466 Ah, he went to a meeting 1916 01:13:41,466 --> 01:13:43,100 Never mind the meeting 1917 01:13:43,500 --> 01:13:45,233 The driver still has a meeting 1918 01:13:45,400 --> 01:13:46,433 this is a bit much 1919 01:13:47,533 --> 01:13:49,833 The driver, Lao Song, will be the driver 1920 01:13:49,833 --> 01:13:51,133 How come I don't know? 1921 01:13:54,500 --> 01:13:57,033 Hey mom, this is a gift Yunmin brought for you. 1922 01:13:57,033 --> 01:13:59,033 Yunmin, please sit down first. Hey, this. 1923 01:14:04,266 --> 01:14:06,900 Mom, I told Corn that this house is for rent. 1924 01:14:07,433 --> 01:14:09,333 And he doesn't know I'm a police officer 1925 01:14:09,333 --> 01:14:11,333 President, please don’t spill the beans. 1926 01:14:11,333 --> 01:14:12,133 keep it a secret for me 1927 01:14:12,800 --> 01:14:14,833 Look at how many cats you have now 1928 01:14:15,600 --> 01:14:16,400 right 1929 01:14:16,666 --> 01:14:18,700 By the way, take your ring off 1930 01:14:18,933 --> 01:14:19,833 Too exaggerated 1931 01:14:20,300 --> 01:14:21,600 I'll help you cook 1932 01:14:24,100 --> 01:14:26,866 Oops, it’s time to play chess. Eat quickly. 1933 01:14:29,466 --> 01:14:30,500 Yeah mom 1934 01:14:30,500 --> 01:14:31,500 You are so awesome 1935 01:14:31,500 --> 01:14:33,233 This dish is so delicious 1936 01:14:33,300 --> 01:14:35,100 It’s much more delicious than what my aunt makes. 1937 01:14:35,100 --> 01:14:37,066 You must have been working here for a long time, right? 1938 01:14:37,266 --> 01:14:39,533 That's my craft 1939 01:14:39,533 --> 01:14:41,200 Much better than sending your aunt off 1940 01:14:41,600 --> 01:14:43,333 I just don’t like to cook. 1941 01:14:43,433 --> 01:14:44,500 if you like to eat 1942 01:14:45,000 --> 01:14:46,100 Mom made it for you to eat 1943 01:14:46,100 --> 01:14:46,866 thank you mom 1944 01:14:46,866 --> 01:14:48,466 Who gave it to you? 1945 01:14:49,333 --> 01:14:50,300 another nanny 1946 01:14:50,400 --> 01:14:51,866 The one who cooks? 1947 01:14:52,066 --> 01:14:53,700 Uh, I'm in charge of the kitchen. 1948 01:14:53,700 --> 01:14:56,533 Mom, you are responsible for hygiene and cleaning 1949 01:14:56,533 --> 01:14:57,733 Oh, yes, yes, yes 1950 01:14:57,733 --> 01:15:00,666 I am now in charge of hygiene and cleaning 1951 01:15:01,233 --> 01:15:03,000 There are several nannies at home 1952 01:15:03,000 --> 01:15:03,800 Different division of labor 1953 01:15:03,800 --> 01:15:06,333 Haha, this family is really rich. 1954 01:15:06,333 --> 01:15:07,700 Hire so many nannies 1955 01:15:08,100 --> 01:15:11,200 But mom, although the environment here is good, 1956 01:15:11,266 --> 01:15:12,800 But after all, it’s not my home 1957 01:15:12,900 --> 01:15:14,933 Well, if you are unhappy with your stay 1958 01:15:15,033 --> 01:15:17,066 Just move in with me and Yanzhen 1959 01:15:17,266 --> 01:15:19,200 I happened to buy a small villa 1960 01:15:19,466 --> 01:15:20,700 Although it's a bit small 1961 01:15:20,700 --> 01:15:22,666 But it’s enough for our family to live together 1962 01:15:23,033 --> 01:15:24,033 Ah yes? 1963 01:15:24,033 --> 01:15:25,233 Where to buy it? 1964 01:15:25,233 --> 01:15:26,066 Mid-Levels Villa 1965 01:15:26,066 --> 01:15:29,233 200 square meters, 200 square meters 1966 01:15:29,233 --> 01:15:30,300 A bit small indeed 1967 01:15:30,933 --> 01:15:33,733 I also bought a set there 1968 01:15:34,200 --> 01:15:35,933 The 700 square meter one 1969 01:15:35,933 --> 01:15:37,300 I’ll give you a small courtyard as well. 1970 01:15:37,400 --> 01:15:39,533 Mom, I’ll give it to you and Yanzhi as a wedding room. 1971 01:15:39,533 --> 01:15:40,666 Don't be polite to mom 1972 01:15:41,266 --> 01:15:42,600 700 square meters villa 1973 01:15:47,433 --> 01:15:48,700 Mom 1974 01:15:49,600 --> 01:15:50,933 We are just working 1975 01:15:51,066 --> 01:15:52,700 How can I have the money to buy a villa? 1976 01:15:52,800 --> 01:15:55,066 Ah, that's it 1977 01:15:55,266 --> 01:15:57,600 Your dad and I are both retired 1978 01:15:57,666 --> 01:16:00,333 Normally, you don’t have much to spend, right? 1979 01:16:00,333 --> 01:16:01,666 LOL 1980 01:16:01,666 --> 01:16:05,033 If that's the case, then we can't even want this house. 1981 01:16:05,466 --> 01:16:07,233 You use it for your retirement, right? 1982 01:16:07,833 --> 01:16:08,733 Can't have it, can't have it 1983 01:16:08,733 --> 01:16:09,266 Moreover 1984 01:16:09,266 --> 01:16:11,300 I, Rouge, can’t live in such a big house either. 1985 01:16:11,300 --> 01:16:12,100 yes 1986 01:16:12,233 --> 01:16:13,933 Oh, it’s indeed 700 square meters 1987 01:16:13,933 --> 01:16:15,700 It's really a bit big for the two of you to live in. 1988 01:16:15,833 --> 01:16:17,333 Need to hire a nanny 1989 01:16:17,433 --> 01:16:18,833 Not very suitable either 1990 01:16:19,066 --> 01:16:20,066 that that that 1991 01:16:20,133 --> 01:16:23,000 But I still have a mother here 1992 01:16:24,700 --> 01:16:26,866 Didn’t you say you have other gifts for Yunmin? 1993 01:16:26,866 --> 01:16:28,833 Well, we only have one house. 1994 01:16:29,266 --> 01:16:31,033 No need to think about it anymore 1995 01:16:31,033 --> 01:16:33,666 Yes, hahaha 1996 01:16:35,033 --> 01:16:36,733 give me a gift 1997 01:16:36,733 --> 01:16:38,666 Where is the heirloom now? 1998 01:16:38,666 --> 01:16:42,933 Mom gave you such a heavy emerald 1999 01:16:43,466 --> 01:16:44,233 This is except 2000 01:16:44,233 --> 01:16:47,866 There should be no other set besides the British royal family, right? 2001 01:16:48,333 --> 01:16:50,400 The fake one looks like glass 2002 01:16:50,400 --> 01:16:51,233 Made of glass, right? 2003 01:16:51,433 --> 01:16:52,033 Right, mom 2004 01:16:52,033 --> 01:16:53,233 Isn’t it worth the money to look good? 2005 01:16:53,233 --> 01:16:54,300 scared me 2006 01:16:54,666 --> 01:16:56,400 I almost couldn't hold my hand steady 2007 01:16:56,500 --> 01:16:58,066 hehe 2008 01:16:58,700 --> 01:17:00,433 Actually, I don’t know how much it costs either. 2009 01:17:00,666 --> 01:17:02,100 Just an old thing 2010 01:17:02,900 --> 01:17:04,700 have feelings for him 2011 01:17:05,066 --> 01:17:08,800 Well, if guests or relatives come to the house in the future, 2012 01:17:08,800 --> 01:17:10,900 You should bring it with you 2013 01:17:10,933 --> 01:17:11,833 okay, I get it 2014 01:17:11,833 --> 01:17:13,866 Thank you, Mom. I will definitely take good care of it. 2015 01:17:13,866 --> 01:17:15,233 Yeah mom 2016 01:17:15,233 --> 01:17:17,333 I want to go to the bathroom 2017 01:17:17,433 --> 01:17:20,066 Yeah, the steps on the right hand side of the second floor 2018 01:17:20,200 --> 01:17:21,800 Slow down, thank you mom 2019 01:17:21,800 --> 01:17:23,800 Slow down haha 2020 01:17:24,600 --> 01:17:26,100 Why do you always get the real estate certificate? 2021 01:17:28,833 --> 01:17:30,400 Why do you always get the real estate certificate? 2022 01:17:30,400 --> 01:17:31,833 What will you get if you don’t get the real estate certificate? 2023 01:17:31,833 --> 01:17:33,233 Don’t we have a house? 2024 01:17:33,666 --> 01:17:34,466 Uncle hey 2025 01:17:34,533 --> 01:17:36,100 I think this girl is pretty good 2026 01:17:36,100 --> 01:17:38,733 In the past two years, your father and I have been worrying about your marriage. 2027 01:17:38,733 --> 01:17:40,100 It's not easy to settle this 2028 01:17:40,100 --> 01:17:42,200 We have to be nice to others 2029 01:17:43,800 --> 01:17:46,633 The only thing you care about is that you have to hide the little bit of wealth that our family has. 2030 01:17:47,200 --> 01:17:49,500 Don't worry about this 2031 01:17:49,866 --> 01:17:52,500 Mom will definitely do this well 2032 01:17:54,133 --> 01:17:54,933 good 2033 01:18:05,266 --> 01:18:10,033 Song Yanzhi ranked second in the 100-meter dash 2034 01:18:11,533 --> 01:18:14,000 I didn’t expect this family to be quite nice. 2035 01:18:14,233 --> 01:18:16,100 Yanzhi's parents work here 2036 01:18:16,266 --> 01:18:17,466 they live here 2037 01:18:19,833 --> 01:18:20,633 Huh 2038 01:18:21,866 --> 01:18:24,833 Why does this photo look familiar? 2039 01:18:25,866 --> 01:18:28,233 Elsa I will definitely find you 2040 01:18:28,333 --> 01:18:32,433 Could this be Stefanie Song’s childhood sweetheart? 2041 01:18:33,033 --> 01:18:35,066 Mom prepared fruits for us two 2042 01:18:35,066 --> 01:18:37,466 Where am I? 2043 01:18:39,000 --> 01:18:40,800 I looked for the toilet but couldn't find it 2044 01:18:40,800 --> 01:18:42,333 I didn’t expect to see your certificate of award. 2045 01:18:42,333 --> 01:18:44,233 Have you ever participated in a furry competition? 2046 01:18:44,300 --> 01:18:45,900 The younger you are, the more knowledgeable you are. 2047 01:18:47,400 --> 01:18:48,200 I really don't remember 2048 01:18:50,633 --> 01:18:52,666 Should I remember what it was? 2049 01:18:52,666 --> 01:18:54,000 Nothing, let's go 2050 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 It's time for us to go home 2051 01:18:55,000 --> 01:18:56,833 Okay, you go first 2052 01:19:01,400 --> 01:19:02,500 Mom 2053 01:19:07,033 --> 01:19:09,000 Uh, this outfit is beautiful. 2054 01:19:09,100 --> 01:19:10,600 Hahaha let’s go home first 2055 01:19:10,600 --> 01:19:11,533 Here we go 2056 01:19:11,733 --> 01:19:12,433 This home 2057 01:19:12,433 --> 01:19:14,033 There's nothing to prepare for 2058 01:19:14,133 --> 01:19:15,800 I bought these two years ago 2059 01:19:15,933 --> 01:19:18,066 Yeah haha 2060 01:19:18,233 --> 01:19:21,500 My wife bought me some skin care products as a gift. 2061 01:19:21,500 --> 01:19:23,033 I'll give it to you now 2062 01:19:23,300 --> 01:19:25,700 They're all bird's nests and the like. 2063 01:19:25,700 --> 01:19:26,833 Eat it when you go back 2064 01:19:27,066 --> 01:19:27,633 Young man 2065 01:19:27,633 --> 01:19:29,700 I usually don’t pay attention to taking care of my body. 2066 01:19:29,700 --> 01:19:31,300 You will suffer when you get old 2067 01:19:31,300 --> 01:19:32,700 Thank you, mom. Don’t worry. 2068 01:19:32,700 --> 01:19:34,833 I will definitely eat them all 2069 01:19:34,833 --> 01:19:35,866 now it's right 2070 01:19:35,866 --> 01:19:37,400 And next month? 2071 01:19:37,400 --> 01:19:38,333 Prepare some family dinners 2072 01:19:38,333 --> 01:19:40,300 Bring the relatives we know 2073 01:19:40,300 --> 01:19:42,200 Call all your friends over 2074 01:19:42,200 --> 01:19:44,333 Don't be late, you two, then. 2075 01:19:45,066 --> 01:19:45,900 Next month 2076 01:19:46,000 --> 01:19:48,700 Well, isn't mom a little too anxious? 2077 01:19:48,700 --> 01:19:49,600 Uh-huh 2078 01:19:49,600 --> 01:19:51,233 It's okay, Mom 2079 01:19:51,233 --> 01:19:52,033 Do not worry 2080 01:19:52,033 --> 01:19:53,233 We will be free next month 2081 01:19:53,233 --> 01:19:55,233 Both of us will definitely attend on time 2082 01:19:55,233 --> 01:19:58,633 Well, I see Yunmi is obedient and sensible. 2083 01:19:58,633 --> 01:20:00,466 Look at you 2084 01:20:00,533 --> 01:20:01,600 Okay, it's getting late 2085 01:20:01,600 --> 01:20:02,600 Go back quickly 2086 01:20:02,833 --> 01:20:03,833 be careful on the road 2087 01:20:03,833 --> 01:20:04,933 Okay let's go 2088 01:20:04,933 --> 01:20:06,400 Well, this is the package 2089 01:20:06,400 --> 01:20:07,200 Come and get it for you 2090 01:20:07,400 --> 01:20:08,533 Let's go, okay 2091 01:20:08,533 --> 01:20:10,000 Walk slowly, bye bye 2092 01:20:15,033 --> 01:20:17,800 Come and drink the milk while it's hot 2093 01:20:20,500 --> 01:20:22,066 Isn’t this drawing finished? 2094 01:20:22,200 --> 01:20:23,233 Why are you still so busy? 2095 01:20:23,300 --> 01:20:25,400 Well, the drawings are finished 2096 01:20:25,400 --> 01:20:28,233 But Mr. Zhang can’t bear this construction project 2097 01:20:28,233 --> 01:20:30,600 Grandpa just wants me to cooperate with Ji Weichu 2098 01:20:30,933 --> 01:20:31,900 If it were before 2099 01:20:31,900 --> 01:20:33,666 Maybe I can still agree to it 2100 01:20:33,733 --> 01:20:35,400 But what happened last time I went to Mengshan? 2101 01:20:35,500 --> 01:20:37,633 It must have been done by Ji Weichu and Liu Qingyu 2102 01:20:37,633 --> 01:20:40,233 I can't hold my breath when I think about it 2103 01:20:43,133 --> 01:20:45,733 What do you want to do? 2104 01:20:46,333 --> 01:20:47,633 I think 2105 01:20:47,633 --> 01:20:51,000 Form a high-level construction team 2106 01:20:51,233 --> 01:20:54,000 Hey, I think the ending of this song is pretty good. 2107 01:20:54,000 --> 01:20:55,466 It’s just that his business level is high 2108 01:20:55,466 --> 01:20:57,266 You may not agree to help me. 2109 01:20:57,500 --> 01:20:59,066 Wife, let me tell you 2110 01:20:59,600 --> 01:21:01,266 Everyone wants something 2111 01:21:01,866 --> 01:21:03,333 Why don't we go visit him tomorrow? 2112 01:21:03,400 --> 01:21:04,633 See what he wants 2113 01:21:04,633 --> 01:21:06,233 If you can satisfy him 2114 01:21:06,700 --> 01:21:08,266 He will definitely be willing to work with you 2115 01:21:08,266 --> 01:21:10,033 But he is not short of money either 2116 01:21:10,266 --> 01:21:11,733 What can I do to convince him? 2117 01:21:11,733 --> 01:21:12,733 Give it a try 2118 01:21:13,033 --> 01:21:15,100 Anyway, I'll go with you 2119 01:21:15,200 --> 01:21:16,266 Didn't you say that? 2120 01:21:16,266 --> 01:21:18,066 I am your lucky star 2121 01:21:19,033 --> 01:21:22,300 If you are here, it will be completed smoothly. 2122 01:21:22,333 --> 01:21:23,133 must 2123 01:21:25,800 --> 01:21:27,866 That little bitch is really tough. 2124 01:21:27,866 --> 01:21:29,533 He obviously caught them all 2125 01:21:29,666 --> 01:21:30,933 Let him run away 2126 01:21:31,533 --> 01:21:33,066 Don't worry, dear 2127 01:21:33,466 --> 01:21:35,633 I heard that the waiter was very brave. 2128 01:21:35,633 --> 01:21:36,833 Alone 2129 01:21:36,833 --> 01:21:37,900 Beat up Wang Heng 2130 01:21:37,900 --> 01:21:40,833 I heard that Wang Heng’s two hands are now disabled. 2131 01:21:40,833 --> 01:21:44,933 Do you think Wang Heng will let them go when the time comes? 2132 01:21:46,300 --> 01:21:47,700 But dear, um 2133 01:21:47,700 --> 01:21:48,866 This far water 2134 01:21:48,866 --> 01:21:50,233 He can't get rid of near fire 2135 01:21:50,266 --> 01:21:52,033 Then Wang Heng is already hospitalized 2136 01:21:52,033 --> 01:21:53,700 Who knows when he will come out 2137 01:21:53,700 --> 01:21:56,633 What if the little bitch negotiates a cooperation? 2138 01:21:56,633 --> 01:21:58,233 From now on, I’ll be at Zhang’s house 2139 01:21:58,266 --> 01:22:00,633 But you and I have no place to talk. 2140 01:22:02,800 --> 01:22:03,600 Hello 2141 01:22:04,000 --> 01:22:06,100 Zhang Yunmin went to find Qu Zhongying 2142 01:22:08,066 --> 01:22:10,100 If nothing happens, let him find it. 2143 01:22:10,300 --> 01:22:11,866 That old man named Qu? 2144 01:22:11,866 --> 01:22:13,000 Very stubborn temper 2145 01:22:13,333 --> 01:22:15,300 He will definitely not help Zhang Yunmin 2146 01:22:15,733 --> 01:22:17,233 But just in case 2147 01:22:17,800 --> 01:22:19,633 Go and tell Wang Hong 2148 01:22:20,300 --> 01:22:24,800 Just say that we found the person who did it for him. 2149 01:22:26,800 --> 01:22:28,266 But what if he is convinced? 2150 01:22:28,600 --> 01:22:29,933 If so 2151 01:22:30,100 --> 01:22:31,233 Even without your Ji family 2152 01:22:31,233 --> 01:22:33,700 Don’t worry, he can still negotiate this contract. 2153 01:22:35,100 --> 01:22:36,233 There are weaknesses in taking the surname Virtue 2154 01:22:36,233 --> 01:22:37,066 in my hand 2155 01:22:37,700 --> 01:22:41,066 If he doesn't dare, just let Zhang Yingmin go and ask for trouble. 2156 01:22:41,833 --> 01:22:42,800 When the time comes 2157 01:22:42,866 --> 01:22:44,500 He will naturally come to beg me 2158 01:22:46,600 --> 01:22:47,833 Sorry you two 2159 01:22:47,833 --> 01:22:49,933 Mr. Qi really doesn’t have time to see you. 2160 01:22:49,933 --> 01:22:52,133 But I obviously made an appointment two days ago 2161 01:22:52,133 --> 01:22:53,466 He said he was free today 2162 01:22:54,266 --> 01:22:56,100 Do you really mean what Mr. Qu means? 2163 01:22:56,100 --> 01:22:57,866 There's nothing I can do 2164 01:22:58,466 --> 01:23:00,466 You two are here to find the end of the song. 2165 01:23:00,700 --> 01:23:02,600 I'm afraid he doesn't have time to see you today 2166 01:23:02,600 --> 01:23:05,433 I knew it was you who was behind it again 2167 01:23:05,533 --> 01:23:06,933 What does it mean to make a fool of yourself? 2168 01:23:06,933 --> 01:23:09,266 Cousin, I don’t like hearing what you say. 2169 01:23:09,266 --> 01:23:11,233 What do you mean we are doing something behind our backs? 2170 01:23:11,666 --> 01:23:13,066 People don’t want to see you 2171 01:23:13,133 --> 01:23:15,533 It just means I have nothing to talk about with you. 2172 01:23:15,900 --> 01:23:17,733 If you don’t have the ability, blame others 2173 01:23:18,833 --> 01:23:20,000 You have the ability 2174 01:23:20,000 --> 01:23:21,133 Go by yourselves 2175 01:23:21,233 --> 01:23:23,866 Let’s see if Mr. Qu can see you. 2176 01:23:24,033 --> 01:23:24,833 Okay 2177 01:23:25,300 --> 01:23:26,400 What about between people? 2178 01:23:26,400 --> 01:23:27,333 There is a difference 2179 01:23:27,600 --> 01:23:30,100 Today I will let you have a good experience 2180 01:23:31,266 --> 01:23:32,500 Go and talk to Mr. Xu 2181 01:23:32,500 --> 01:23:35,600 Just say that the CEO of Ji's family came to visit you. 2182 01:23:35,733 --> 01:23:38,133 Could you please bring this business card in to Mr. Xu? 2183 01:23:38,200 --> 01:23:39,400 All the ministers are at the door 2184 01:23:39,400 --> 01:23:40,866 Mr. Xu doesn’t want to see you 2185 01:23:40,866 --> 01:23:42,133 What's the use of giving a business card? 2186 01:23:42,466 --> 01:23:43,900 Show him this business card. 2187 01:23:43,900 --> 01:23:45,233 Let him decide whether he wants to see me or not 2188 01:23:45,233 --> 01:23:47,466 Okay, I'll go in and let you know. 2189 01:23:47,466 --> 01:23:48,266 good 2190 01:23:48,666 --> 01:23:50,800 I know what your purpose is here today 2191 01:23:51,066 --> 01:23:52,400 Don't worry 2192 01:23:53,100 --> 01:23:53,933 Where is Mr. Xu? 2193 01:23:53,933 --> 01:23:56,100 I will not agree to your cooperation with Zhang. 2194 01:23:56,900 --> 01:23:59,266 You guys, stop being so wishful thinking. 2195 01:24:00,066 --> 01:24:01,633 Mr. Xu said please come in 2196 01:24:01,700 --> 01:24:02,500 See it? 2197 01:24:05,033 --> 01:24:05,833 See it? 2198 01:24:05,933 --> 01:24:08,266 This is the difference between people 2199 01:24:08,266 --> 01:24:10,933 You two, just wait here. 2200 01:24:10,933 --> 01:24:14,066 Cousin, what if you get the contract? 2201 01:24:14,066 --> 01:24:15,700 I don't have the ability 2202 01:24:15,900 --> 01:24:18,300 Why bother? Don't be too happy. 2203 01:24:18,333 --> 01:24:21,266 I don’t believe that I can’t find a place in the entire Cloud City 2204 01:24:21,266 --> 01:24:23,100 Two people can handle this project 2205 01:24:23,100 --> 01:24:24,400 Then do it slowly 2206 01:24:25,066 --> 01:24:26,200 I wish you early success 2207 01:24:26,666 --> 01:24:27,233 Excuse me 2208 01:24:27,233 --> 01:24:29,800 The people Mr. Xu wants to see are not you. 2209 01:24:30,100 --> 01:24:33,133 Mr. Song, what do you want in there? 2210 01:24:33,400 --> 01:24:35,200 It's not us that Mr. Xu wants to see. 2211 01:24:35,233 --> 01:24:37,033 Mr. Xu, please stop joking. 2212 01:24:37,033 --> 01:24:39,466 I worked as Mr. Xu's secretary for seven years 2213 01:24:39,500 --> 01:24:40,200 How can it be 2214 01:24:40,200 --> 01:24:42,533 I don’t know who he wants to meet? 2215 01:24:42,733 --> 01:24:45,233 Come on, let's go in and take a look 2216 01:24:45,233 --> 01:24:48,533 Come on, the people waiting slowly at the door are not us. 2217 01:24:49,466 --> 01:24:50,333 Go in first 2218 01:24:52,466 --> 01:24:53,300 How can it be 2219 01:24:54,500 --> 01:24:56,700 Please help me find out what's going on. 2220 01:24:56,700 --> 01:24:57,600 Isn't it agreed? 2221 01:24:57,600 --> 01:24:59,600 Qu Zhongyuan promised to meet me today 2222 01:25:01,833 --> 01:25:02,633 Hello Mr. Xu 2223 01:25:02,800 --> 01:25:06,300 Do you know the person on Mr. Xu’s business card? 2224 01:25:06,533 --> 01:25:08,400 Who is the person on this card? 2225 01:25:08,400 --> 01:25:09,866 Mr. Xu seems to care a lot. 2226 01:25:10,700 --> 01:25:12,200 Vice-Chancellor of the University of Cambridge 2227 01:25:12,200 --> 01:25:13,500 You have such connections 2228 01:25:13,600 --> 01:25:15,733 My mother, you know everyone in the UK 2229 01:25:15,866 --> 01:25:18,333 Could it be that Mr. Xu is going to study in Cambridge? 2230 01:25:18,733 --> 01:25:19,666 You all know this 2231 01:25:19,666 --> 01:25:20,600 My daughter 2232 01:25:20,600 --> 01:25:23,533 Applying for a place to study at Cambridge University 2233 01:25:27,666 --> 01:25:30,266 You even know that his daughter went to build a bridge? 2234 01:25:30,500 --> 01:25:32,433 Although I no longer work in the club 2235 01:25:32,533 --> 01:25:34,066 But my connections are still there 2236 01:25:34,200 --> 01:25:35,433 This little thing won't bother me 2237 01:25:35,433 --> 01:25:36,233 hey-hey 2238 01:25:37,066 --> 01:25:37,733 Mr. Ah Qu 2239 01:25:37,733 --> 01:25:39,066 Your daughter wants to enter Cambridge 2240 01:25:39,133 --> 01:25:40,400 Results alone are not enough 2241 01:25:40,500 --> 01:25:41,633 He lacks a letter of introduction 2242 01:25:41,633 --> 01:25:43,266 Just for this letter of introduction 2243 01:25:43,400 --> 01:25:44,600 I'm busy now 2244 01:25:44,600 --> 01:25:45,433 But dizzy 2245 01:25:45,433 --> 01:25:47,400 My brain is swollen, Mr. Qu 2246 01:25:47,800 --> 01:25:49,633 Then you can call this business card 2247 01:25:50,000 --> 01:25:52,133 With a letter of recommendation from the Vice-Chancellor of the University of Cambridge 2248 01:25:52,200 --> 01:25:54,133 As long as your daughter’s grades aren’t too bad 2249 01:25:54,433 --> 01:25:55,466 next summer 2250 01:25:55,466 --> 01:25:57,500 You can receive photos of your daughter in the UK 2251 01:25:57,700 --> 01:25:58,500 Really 2252 01:25:59,600 --> 01:26:01,000 Do you have any requirements? 2253 01:26:02,433 --> 01:26:03,233 Mr. Xu 2254 01:26:04,200 --> 01:26:05,600 This is my boss 2255 01:26:05,666 --> 01:26:07,233 He wants to discuss a cooperation with you 2256 01:26:07,233 --> 01:26:07,833 Is such that 2257 01:26:07,833 --> 01:26:10,466 Mr. Xu, I am the new president of Zhang Group 2258 01:26:10,466 --> 01:26:12,533 I took over a cooperation with the police 2259 01:26:12,900 --> 01:26:15,300 is to build a hotel in the other party's resort 2260 01:26:15,633 --> 01:26:18,300 But the cost and craftsmanship of this hotel are not low. 2261 01:26:18,333 --> 01:26:21,133 So I want to find a capable construction team 2262 01:26:21,500 --> 01:26:22,933 Have you brought the architectural drawings? 2263 01:26:23,066 --> 01:26:24,133 Brought for you to see 2264 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 Oh, come and sit 2265 01:26:33,533 --> 01:26:35,266 Do you think this contract can be signed? 2266 01:26:35,333 --> 01:26:37,000 You are too ignorant 2267 01:26:37,066 --> 01:26:39,633 Can we negotiate a contract the first time we meet? 2268 01:26:39,933 --> 01:26:41,533 I can do it before 2269 01:26:41,533 --> 01:26:42,833 He's a contractor 2270 01:26:43,066 --> 01:26:43,900 Where is this work? 2271 01:26:43,900 --> 01:26:44,700 Not doing it 2272 01:26:45,066 --> 01:26:46,000 All these years 2273 01:26:46,100 --> 01:26:48,066 My daughter is my only hope 2274 01:26:48,233 --> 01:26:49,200 You helped him 2275 01:26:49,333 --> 01:26:51,533 That is my great benefactor in Zhongyuan 2276 01:26:51,533 --> 01:26:52,500 Did you bring the contract? 2277 01:26:52,733 --> 01:26:54,533 I'm not sensible anymore 2278 01:26:54,533 --> 01:26:56,333 I didn’t bring this contract with me. 2279 01:27:01,300 --> 01:27:02,100 fine 2280 01:27:02,266 --> 01:27:04,800 Anyway, there are many templates for this kind of labor contract online. 2281 01:27:04,800 --> 01:27:05,833 Ask your secretary to type one 2282 01:27:05,833 --> 01:27:07,100 Let’s change the data 2283 01:27:07,233 --> 01:27:08,533 Well, you can just sign it today 2284 01:27:08,533 --> 01:27:11,233 Make a contract that can be signed 2285 01:27:12,600 --> 01:27:13,833 But Mr. Zhang 2286 01:27:14,000 --> 01:27:15,266 I have something to say first 2287 01:27:15,533 --> 01:27:18,000 I'm used to fighting alone. 2288 01:27:18,133 --> 01:27:20,066 It is impossible to go to work in our unit 2289 01:27:20,700 --> 01:27:21,500 What about this project? 2290 01:27:21,500 --> 01:27:23,200 I will definitely do it for us 2291 01:27:23,800 --> 01:27:25,000 As for the others 2292 01:27:25,500 --> 01:27:27,233 We'll discuss it then 2293 01:27:27,266 --> 01:27:27,933 it does not matter 2294 01:27:27,933 --> 01:27:28,633 Mr. Xu 2295 01:27:28,633 --> 01:27:30,933 As long as you are willing to cooperate with us, it is enough 2296 01:27:33,600 --> 01:27:34,400 Turned into medicine 2297 01:27:40,733 --> 01:27:41,300 Happy cooperation 2298 01:27:41,300 --> 01:27:42,033 Happy cooperation 2299 01:27:42,033 --> 01:27:43,433 Still standing here 2300 01:27:43,500 --> 01:27:45,100 I've been standing here for almost two hours. 2301 01:27:45,600 --> 01:27:46,033 Does it count? 2302 01:27:46,033 --> 01:27:48,300 Do you think Mr. Qu has met you once? 2303 01:27:48,300 --> 01:27:49,733 Can we negotiate final cooperation? 2304 01:27:49,733 --> 01:27:50,533 I tell you 2305 01:27:50,533 --> 01:27:51,400 Still early 2306 01:27:51,400 --> 01:27:52,200 Where are our technicians? 2307 01:27:52,200 --> 01:27:54,133 There are many people richer than your Zhang family. 2308 01:27:54,133 --> 01:27:56,533 As long as Mr. Qu meets me once 2309 01:27:56,533 --> 01:27:59,733 When the time comes, Qu Zhongyuan will definitely choose to cooperate with me. 2310 01:27:59,733 --> 01:28:01,933 Oh, what a pity 2311 01:28:02,000 --> 01:28:04,733 Mr. Qu has already signed the contract with us 2312 01:28:04,800 --> 01:28:05,466 You two 2313 01:28:05,466 --> 01:28:06,533 Just wait here 2314 01:28:06,533 --> 01:28:08,700 Wait for Mr. Qu to sign another copy for you. 2315 01:28:08,700 --> 01:28:09,400 Let's go, husband 2316 01:28:09,400 --> 01:28:10,733 let's go have a big meal 2317 01:28:10,866 --> 01:28:12,066 Yeah, have a big meal 2318 01:28:12,066 --> 01:28:12,933 Well, celebrate 2319 01:28:12,933 --> 01:28:14,400 Yang Xi is gone 2320 01:28:14,400 --> 01:28:15,600 Don't get too proud too early 2321 01:28:15,700 --> 01:28:16,600 Brother Wei Chu 2322 01:28:16,600 --> 01:28:17,833 When are we going to have dinner? 2323 01:28:17,833 --> 01:28:19,100 I'm going to starve to death 2324 01:28:19,333 --> 01:28:20,233 how so 2325 01:28:20,533 --> 01:28:21,900 How did Zhang Yumin do it? 2326 01:28:25,433 --> 01:28:26,433 It surprised me that 2327 01:28:26,433 --> 01:28:29,266 This project has been progressing smoothly. 2328 01:28:29,266 --> 01:28:30,600 Looks pretty good 2329 01:28:30,633 --> 01:28:32,900 Of course you will be rewarded for your hard work 2330 01:28:35,233 --> 01:28:36,033 Yo 2331 01:28:36,900 --> 01:28:38,933 But your good-for-nothing husband is still moving bricks 2332 01:28:39,800 --> 01:28:40,833 But you do 2333 01:28:40,833 --> 01:28:42,300 I should go to the construction site to move bricks 2334 01:28:43,533 --> 01:28:46,033 Just now, Supervisor Zhou and I walked around here. 2335 01:28:46,266 --> 01:28:48,500 There is something wrong with your fire protection measures 2336 01:28:48,500 --> 01:28:49,333 Not up to standard 2337 01:28:49,833 --> 01:28:50,900 Need rectification 2338 01:28:50,900 --> 01:28:53,233 What are you talking about? 2339 01:28:53,233 --> 01:28:54,500 He's not talking nonsense 2340 01:28:54,500 --> 01:28:56,733 We did send people to investigate. 2341 01:28:57,300 --> 01:28:59,266 It belongs to Zhang 2342 01:28:59,433 --> 01:29:00,233 President 2343 01:29:01,200 --> 01:29:02,533 I was about to inform you 2344 01:29:02,733 --> 01:29:05,400 If your fire inspection fails 2345 01:29:05,433 --> 01:29:06,533 You can't start work 2346 01:29:06,533 --> 01:29:08,233 What if it delays the company? 2347 01:29:08,233 --> 01:29:09,133 that's your business 2348 01:29:09,133 --> 01:29:10,400 It has nothing to do with me 2349 01:29:10,500 --> 01:29:11,666 That's right Li Min 2350 01:29:11,833 --> 01:29:13,866 Otherwise, you can consider kneeling down and begging me. 2351 01:29:13,900 --> 01:29:14,933 I'm happy 2352 01:29:14,933 --> 01:29:16,400 I can give you a break 2353 01:29:16,400 --> 01:29:19,400 After all, my relationship with Jerry Zhou is pretty good. 2354 01:29:20,866 --> 01:29:22,000 That's right, you said 2355 01:29:22,000 --> 01:29:23,033 Your project 2356 01:29:23,200 --> 01:29:25,300 Why not find a company from a technical school to cooperate with? 2357 01:29:25,400 --> 01:29:26,633 Hey, I understand 2358 01:29:27,100 --> 01:29:28,066 do you mean 2359 01:29:28,066 --> 01:29:29,933 If Ji Weichu is hired for this project, 2360 01:29:30,233 --> 01:29:32,133 You can pass the fire inspection smoothly, right? 2361 01:29:35,533 --> 01:29:36,500 do you mean 2362 01:29:36,500 --> 01:29:37,333 If this project 2363 01:29:37,333 --> 01:29:40,100 If you look for Ji Weichu, you can successfully pass the fire inspection 2364 01:29:40,100 --> 01:29:43,233 Right, then aren't you openly accepting bribes? 2365 01:29:43,233 --> 01:29:45,533 Hey, hey, how can you talk? 2366 01:29:45,633 --> 01:29:47,433 I seek truth from facts 2367 01:29:47,433 --> 01:29:48,833 The company you introduced 2368 01:29:48,833 --> 01:29:51,066 I'm talking to you from a professional perspective 2369 01:29:51,066 --> 01:29:52,666 What does taking bribes have to do with it? 2370 01:29:53,200 --> 01:29:54,233 That's right Yunmin 2371 01:29:54,533 --> 01:29:57,233 Our Ji family has been in the industry for such a long time 2372 01:29:57,600 --> 01:29:59,000 There are acquaintances everywhere 2373 01:29:59,333 --> 01:30:01,500 It is also well-known throughout the industry. 2374 01:30:02,033 --> 01:30:03,733 Don’t think you’ve found Qu Zhongyuan 2375 01:30:03,733 --> 01:30:05,300 You can start this project 2376 01:30:05,533 --> 01:30:06,933 I don't care 2377 01:30:07,433 --> 01:30:09,233 It's hard for you to make it in this industry 2378 01:30:09,233 --> 01:30:11,266 Ji Weichu, you are so shameless 2379 01:30:11,800 --> 01:30:13,733 Yun Min, this is not shameless. 2380 01:30:13,866 --> 01:30:16,266 I sincerely want to teach you a lesson 2381 01:30:16,833 --> 01:30:17,733 Away from home 2382 01:30:17,733 --> 01:30:18,633 Rely on connections 2383 01:30:19,133 --> 01:30:20,833 You said you don't know anyone 2384 01:30:20,833 --> 01:30:24,000 It's hard to make a career in this industry 2385 01:30:24,200 --> 01:30:26,233 Yes, this is a good saying. 2386 01:30:27,100 --> 01:30:28,666 But on this construction site 2387 01:30:29,266 --> 01:30:32,266 You and I do have fewer connections than you do 2388 01:30:32,800 --> 01:30:33,600 That's right 2389 01:30:34,400 --> 01:30:35,400 You are the one I bully 2390 01:30:36,066 --> 01:30:38,133 If you have the ability, go find some supervisors. 2391 01:30:38,133 --> 01:30:40,033 Supervisor, you know 2392 01:30:40,200 --> 01:30:41,000 Just wait a moment 2393 01:30:41,000 --> 01:30:42,200 I mean 2394 01:30:42,700 --> 01:30:43,700 More connections here 2395 01:30:43,800 --> 01:30:45,266 I'm the one bullying you 2396 01:30:48,900 --> 01:30:51,666 I mean on this construction site 2397 01:30:51,900 --> 01:30:52,866 More connections here 2398 01:30:52,933 --> 01:30:54,466 I'm the one bullying you 2399 01:30:54,466 --> 01:30:55,333 Hey hey hey 2400 01:30:56,300 --> 01:30:57,500 This is Jingtai 2401 01:30:58,066 --> 01:30:59,200 Not your company 2402 01:30:59,866 --> 01:31:01,333 Want to show off your power? 2403 01:31:01,466 --> 01:31:02,600 Go back to your company 2404 01:31:03,000 --> 01:31:04,400 Get out of here, security guard 2405 01:31:15,333 --> 01:31:16,133 let go 2406 01:31:19,300 --> 01:31:22,133 Stop it. You don’t even know him, so hurry up and leave. 2407 01:31:28,633 --> 01:31:29,433 dad 2408 01:31:31,000 --> 01:31:32,433 Oh this 2409 01:31:32,533 --> 01:31:34,700 This is what our Jingtai has been doing in the past two years. 2410 01:31:34,700 --> 01:31:36,266 most important project plan 2411 01:31:36,466 --> 01:31:38,733 How could I not come and take a look? 2412 01:31:42,100 --> 01:31:43,066 This is my dad 2413 01:31:43,333 --> 01:31:44,400 on the construction site 2414 01:31:45,800 --> 01:31:46,600 Moving bricks 2415 01:31:47,500 --> 01:31:49,800 Didn't you say last time that your father was the driver? 2416 01:31:53,733 --> 01:31:56,700 Didn’t you say last time that your dad was the driver? 2417 01:31:57,666 --> 01:31:58,466 Yeah 2418 01:31:59,500 --> 01:32:01,700 Ah, this is mainly for doing 2419 01:32:02,333 --> 01:32:05,600 You flip it over when you have nothing to do, right? 2420 01:32:07,200 --> 01:32:09,000 Why doesn't it look like it? 2421 01:32:10,400 --> 01:32:11,900 Oh hey 2422 01:32:11,900 --> 01:32:13,466 This is the Yu Yu 2423 01:32:14,666 --> 01:32:15,666 Yunmin Yunmin 2424 01:32:15,666 --> 01:32:17,233 Right? Ouch 2425 01:32:17,400 --> 01:32:19,033 The last time you came to my house 2426 01:32:19,133 --> 01:32:20,700 It happened to catch up with my classmates' meeting 2427 01:32:20,700 --> 01:32:21,666 didn't see you 2428 01:32:23,066 --> 01:32:24,233 See you this time 2429 01:32:25,333 --> 01:32:27,433 I feel like my son’s ability to find a partner 2430 01:32:28,933 --> 01:32:30,400 You are so strong when you call me daddy 2431 01:32:30,400 --> 01:32:33,000 Hahaha, pretty pretty, right? 2432 01:32:33,466 --> 01:32:35,533 Dad, you are so polite. 2433 01:32:36,033 --> 01:32:38,500 Dad, although you look young 2434 01:32:38,866 --> 01:32:40,800 But after all, age is here 2435 01:32:40,833 --> 01:32:42,466 You often come to construction sites to move bricks 2436 01:32:42,466 --> 01:32:45,066 Be careful not to fall. 2437 01:32:46,900 --> 01:32:47,900 Moving bricks 2438 01:32:49,033 --> 01:32:50,500 What kind of bricks should I move? 2439 01:32:53,133 --> 01:32:53,933 Ah you're not 2440 01:33:02,200 --> 01:33:03,433 me my dad 2441 01:33:03,433 --> 01:33:05,933 Haven't you been moving bricks here? 2442 01:33:06,533 --> 01:33:09,033 Moving bricks, yes, yes, yes 2443 01:33:09,033 --> 01:33:10,100 Moving bricks at this construction site 2444 01:33:10,266 --> 01:33:11,833 But I rarely do it 2445 01:33:11,833 --> 01:33:13,666 Ha ha ha ha 2446 01:33:14,000 --> 01:33:14,800 Ah hey 2447 01:33:15,466 --> 01:33:18,066 Why were you two here at that time? 2448 01:33:19,100 --> 01:33:20,533 I even had the security guards arrest me. 2449 01:33:21,500 --> 01:33:22,300 what's up 2450 01:33:30,000 --> 01:33:31,200 The old man just loves to move bricks 2451 01:33:31,200 --> 01:33:35,500 Hahaha, your family is quite funny, hahaha 2452 01:33:48,700 --> 01:33:49,800 Take a good look at this contract 2453 01:33:51,633 --> 01:33:53,033 In front of everyone today 2454 01:33:53,233 --> 01:33:55,000 Please show me this contract and take a good look at it. 2455 01:33:56,300 --> 01:33:58,000 What happened to this contract? 2456 01:33:58,400 --> 01:33:59,633 What's the problem here? 2457 01:34:03,400 --> 01:34:05,033 What happened to this contract? 2458 01:34:05,400 --> 01:34:06,633 What's wrong with this woman? 2459 01:34:08,533 --> 01:34:09,500 Then just say it nicely 2460 01:34:09,500 --> 01:34:10,666 Don't hesitate 2461 01:34:11,033 --> 01:34:13,033 I did take money from Ji Weichu 2462 01:34:13,433 --> 01:34:15,433 Ji Weichu asked me to make things difficult for Zhang Xiaojie 2463 01:34:16,033 --> 01:34:16,700 I'll just say it 2464 01:34:16,700 --> 01:34:19,866 It's definitely for a little profit. 2465 01:34:21,066 --> 01:34:23,300 I left that father-in-law’s An Zhen behind. 2466 01:34:24,700 --> 01:34:26,700 With martial arts skills like yours in the company 2467 01:34:26,933 --> 01:34:28,433 It's a ruined fan 2468 01:34:28,800 --> 01:34:29,866 Endless troubles 2469 01:34:38,833 --> 01:34:39,666 I want the first time 2470 01:34:39,866 --> 01:34:40,900 give me one more chance 2471 01:34:41,266 --> 01:34:42,333 me me my first time 2472 01:34:42,333 --> 01:34:43,866 I my first time really 2473 01:34:43,933 --> 01:34:45,100 give me one more chance 2474 01:34:45,400 --> 01:34:46,800 give me one more chance 2475 01:34:47,600 --> 01:34:48,400 Deserve it 2476 01:34:49,300 --> 01:34:50,100 dad 2477 01:34:52,666 --> 01:34:53,466 good 2478 01:34:54,200 --> 01:34:58,633 I, you, hurry up and pick up the chairman for a meeting, hahaha 2479 01:35:00,466 --> 01:35:02,433 If you need anything, call me later. 2480 01:35:02,500 --> 01:35:05,233 OK, this project is under construction 2481 01:35:05,233 --> 01:35:06,400 Take a look around 2482 01:35:09,266 --> 01:35:11,066 This project is under construction 2483 01:35:11,066 --> 01:35:12,333 Take a look around 2484 01:35:12,600 --> 01:35:17,033 Find out where there is a problem and find it. 2485 01:35:17,266 --> 01:35:18,433 Okay, Dad got it. 2486 01:35:19,100 --> 01:35:19,733 OK 2487 01:35:19,733 --> 01:35:20,300 I'm leaving 2488 01:35:20,300 --> 01:35:21,866 Okay, put your clothes on 2489 01:35:21,866 --> 01:35:22,666 Okay 2490 01:35:22,733 --> 01:35:25,433 Dad, please slow down. Hey, hey. 2491 01:35:27,800 --> 01:35:28,600 This, this, this 2492 01:35:28,800 --> 01:35:32,533 Your dad's posture doesn't look like a driver at all. 2493 01:35:32,533 --> 01:35:33,633 We don’t know yet 2494 01:35:33,633 --> 01:35:35,266 I thought he was the chairman 2495 01:35:36,700 --> 01:35:39,333 Why does the more I look at him now, the more he looks like a driver? 2496 01:35:39,800 --> 01:35:42,533 Does it look like it? 2497 01:35:42,533 --> 01:35:44,500 Walk, walk, eat, walk 2498 01:35:46,600 --> 01:35:48,066 This Song Yan is worth it 2499 01:35:48,066 --> 01:35:49,066 What is your identity? 2500 01:35:51,000 --> 01:35:52,933 It doesn't look simple at all 2501 01:35:53,433 --> 01:35:54,133 This lunch box 2502 01:35:54,133 --> 01:35:56,033 It reminds me of when I used to study 2503 01:35:56,033 --> 01:35:56,900 I often eat 2504 01:35:56,900 --> 01:35:57,833 Give it a try 2505 01:35:57,833 --> 01:35:59,000 Very delicious 2506 01:36:04,833 --> 01:36:05,600 Feed Zhang Ma 2507 01:36:05,600 --> 01:36:07,300 What's wrong, miss? 2508 01:36:07,300 --> 01:36:08,633 Come back quickly 2509 01:36:08,666 --> 01:36:10,100 Master's heart attack 2510 01:36:10,100 --> 01:36:11,733 Already sent to the hospital 2511 01:36:14,733 --> 01:36:16,400 2 Miss, I’m not allowed to tell you 2512 01:36:16,533 --> 01:36:18,866 This is the phone call I made to you secretly 2513 01:36:19,066 --> 01:36:20,066 okay, I get it 2514 01:36:20,066 --> 01:36:21,233 Send me the hospital address 2515 01:36:21,233 --> 01:36:22,233 I'll be there right away 2516 01:36:22,400 --> 01:36:23,200 What's wrong with grandpa? 2517 01:36:23,233 --> 01:36:24,700 Grandpa's heart has always been bad 2518 01:36:24,700 --> 01:36:26,700 But I have controlled it very well in the past two years. 2519 01:36:26,700 --> 01:36:28,300 Why did you faint suddenly? 2520 01:36:28,300 --> 01:36:29,333 Wife, don't worry 2521 01:36:29,333 --> 01:36:30,533 I will always be with you 2522 01:36:31,000 --> 01:36:33,333 Let's go to the hospital first 2523 01:36:38,633 --> 01:36:40,533 Aunt, what do you mean? 2524 01:36:40,533 --> 01:36:43,333 Hum, now you know how to be courteous. 2525 01:36:43,933 --> 01:36:45,033 I can tell you 2526 01:36:45,300 --> 01:36:47,000 Grandpa doesn’t want to see you 2527 01:36:47,666 --> 01:36:50,466 I call you aunt because I respect you 2528 01:36:50,466 --> 01:36:52,266 Grandpa is lying in the ward now 2529 01:36:52,266 --> 01:36:53,700 What do you mean by stopping me? 2530 01:36:54,866 --> 01:36:55,400 Don't be angry 2531 01:36:55,400 --> 01:36:57,266 Cousin, what should I say? 2532 01:36:57,266 --> 01:36:59,600 Grandpa became like this because of you. 2533 01:37:02,433 --> 01:37:03,100 This one 2534 01:37:03,100 --> 01:37:06,700 It's the marriage agreement found in your office 2535 01:37:07,933 --> 01:37:11,400 Miss, if you feel wronged, just marry that waiter. 2536 01:37:11,400 --> 01:37:12,700 People still look down upon you 2537 01:37:12,700 --> 01:37:14,533 Give him 10,000 yuan every month 2538 01:37:15,666 --> 01:37:19,333 Do you think my grandpa won’t faint after reading this kind of agreement? 2539 01:37:23,400 --> 01:37:27,133 Do you think my grandpa won’t faint after reading this agreement? 2540 01:37:27,266 --> 01:37:28,833 It was you who stole my things 2541 01:37:28,833 --> 01:37:30,900 Then you deliberately provoked grandpa, right? 2542 01:37:31,000 --> 01:37:31,900 Why are you crazy? 2543 01:37:31,900 --> 01:37:34,066 You did such a shameless thing yourself 2544 01:37:34,066 --> 01:37:35,600 Hit me too 2545 01:37:35,833 --> 01:37:36,633 Yun Min 2546 01:37:37,000 --> 01:37:39,633 Are you starting to get carried away now? 2547 01:37:40,133 --> 01:37:41,433 I can tell you 2548 01:37:41,433 --> 01:37:42,833 I'm your aunt 2549 01:37:43,733 --> 01:37:45,500 If something happens to your grandpa and he leaves, 2550 01:37:45,533 --> 01:37:48,233 My inheritance is ahead of you 2551 01:37:48,933 --> 01:37:52,033 The Zhang family may not necessarily be yours by then. 2552 01:37:53,666 --> 01:37:55,433 Grandpa’s life or death is uncertain now 2553 01:37:55,433 --> 01:37:57,200 Just lying in the ward 2554 01:37:57,233 --> 01:37:59,700 You actually still want to fight for family property? 2555 01:37:59,933 --> 01:38:00,733 Pack 2556 01:38:01,033 --> 01:38:01,800 You came so quickly 2557 01:38:01,800 --> 01:38:03,266 Isn't it just for money? 2558 01:38:04,100 --> 01:38:04,900 Patient's family 2559 01:38:05,033 --> 01:38:06,200 Who are the patient’s family members? 2560 01:38:07,200 --> 01:38:08,133 I am his daughter 2561 01:38:08,133 --> 01:38:09,066 How is the situation? 2562 01:38:09,133 --> 01:38:11,000 The patient is now out of danger 2563 01:38:11,000 --> 01:38:12,466 But still in a coma 2564 01:38:12,600 --> 01:38:14,000 Then when will he wake up? 2565 01:38:14,000 --> 01:38:16,400 We don't know this either 2566 01:38:16,400 --> 01:38:18,133 Because after all, the age of the patient is there 2567 01:38:18,600 --> 01:38:19,666 So it’s unknown 2568 01:38:20,000 --> 01:38:21,466 I can only keep some observation first. 2569 01:38:22,000 --> 01:38:24,033 Doctor, we want to stay in the best ward 2570 01:38:24,033 --> 01:38:24,933 we have money 2571 01:38:29,433 --> 01:38:30,700 You damn girl 2572 01:38:31,100 --> 01:38:32,433 How much does it cost to spend like this? 2573 01:38:32,433 --> 01:38:33,633 I can tell you 2574 01:38:33,633 --> 01:38:35,300 Don't touch the money in this house 2575 01:38:35,733 --> 01:38:37,733 I still have a share here. 2576 01:38:37,733 --> 01:38:39,533 You can't make up your mind for me 2577 01:38:39,533 --> 01:38:42,800 Aunt, I know you are greedy for money and stingy. 2578 01:38:42,866 --> 01:38:44,333 But the person lying inside is grandpa 2579 01:38:44,333 --> 01:38:45,933 He's your biological father 2580 01:38:45,933 --> 01:38:47,833 Are you not willing to pay this money? 2581 01:38:48,100 --> 01:38:50,600 Cousin, my mother didn’t mean that. 2582 01:38:50,833 --> 01:38:52,866 My mother is just too worried 2583 01:38:53,533 --> 01:38:56,300 Sister, what if you are really worried about grandpa? 2584 01:38:56,466 --> 01:38:58,200 Then you stay here and take care of grandpa. 2585 01:38:58,300 --> 01:38:59,300 Me and my mother 2586 01:38:59,300 --> 01:39:01,433 I have to go back and see how much money grandpa has in his pocket. 2587 01:39:01,800 --> 01:39:04,200 After all, we still have to pay medical bills, right? 2588 01:39:13,133 --> 01:39:13,933 Are you hungry? 2589 01:39:14,233 --> 01:39:15,666 I'll buy you something delicious later 2590 01:39:15,666 --> 01:39:16,733 You didn't even eat just now 2591 01:39:16,733 --> 01:39:17,533 Eat some later 2592 01:39:19,033 --> 01:39:20,666 My parents were in a car accident 2593 01:39:20,833 --> 01:39:23,200 I have been brought up by my grandfather since I was a child. 2594 01:39:23,533 --> 01:39:25,666 If something really happened to grandpa because of me 2595 01:39:25,666 --> 01:39:28,333 Then I will never forgive myself in my whole life 2596 01:39:29,800 --> 01:39:30,600 don’t worry 2597 01:39:31,666 --> 01:39:32,466 It'll be fine 2598 01:39:43,266 --> 01:39:44,100 do not worry 2599 01:39:44,800 --> 01:39:46,266 Grandpa will definitely get better 2600 01:39:51,533 --> 01:39:52,333 Wu Guang 2601 01:39:52,933 --> 01:39:55,500 Help me find the best psychiatrist abroad 2602 01:39:55,500 --> 01:39:56,666 no matter how much money it costs 2603 01:39:56,900 --> 01:39:59,700 I must invite this person back to me. He is the president. 2604 01:40:04,100 --> 01:40:04,600 Why 2605 01:40:04,600 --> 01:40:07,300 Why haven’t the patient’s family members paid the fee after so long? 2606 01:40:07,300 --> 01:40:08,000 You guys do this again 2607 01:40:08,000 --> 01:40:09,400 We're about to stop taking the medicine 2608 01:40:09,400 --> 01:40:10,666 Didn't we pay? 2609 01:40:10,666 --> 01:40:11,666 impossible 2610 01:40:12,333 --> 01:40:14,300 Auntie clearly said that he had already paid the fee. 2611 01:40:14,300 --> 01:40:16,833 How could we lie about something like this? 2612 01:40:17,000 --> 01:40:18,333 Hey, OK, OK 2613 01:40:18,333 --> 01:40:19,533 I'll pay you the money 2614 01:40:19,666 --> 01:40:21,066 You stay here with grandpa 2615 01:40:21,433 --> 01:40:22,233 Let's go for a walk 2616 01:40:22,466 --> 01:40:23,500 Then go and come back quickly 2617 01:40:23,500 --> 01:40:24,300 I will be right back 2618 01:40:32,533 --> 01:40:35,433 Go check out Zhang Fanghua and Liu Qingyun’s bicycles 2619 01:40:36,266 --> 01:40:37,133 Got it Mr. Song 2620 01:40:42,600 --> 01:40:44,133 Rouge, you are back 2621 01:40:45,066 --> 01:40:46,533 Why are you two? 2622 01:40:46,833 --> 01:40:48,666 Didn’t my aunt say she was going to pay the fee? 2623 01:40:48,666 --> 01:40:50,400 Why does the hospital say we owe money? 2624 01:40:51,066 --> 01:40:53,000 Cousin, it's easy for you to say 2625 01:40:53,033 --> 01:40:55,600 Don’t you know this hospital is spending money like water? 2626 01:40:55,833 --> 01:40:57,000 Now the Zhang family 2627 01:40:57,000 --> 01:40:58,400 Where can I get the money? 2628 01:40:58,833 --> 01:41:00,133 What nonsense are you talking about? 2629 01:41:00,633 --> 01:41:02,466 Even if Zhang's stock fell 2630 01:41:02,666 --> 01:41:04,300 It’s impossible to even pay for grandpa’s medical expenses 2631 01:41:04,300 --> 01:41:05,333 You can't even hand it over. 2632 01:41:05,400 --> 01:41:07,000 Hey, you're right 2633 01:41:07,000 --> 01:41:08,400 I really can’t hand it over. 2634 01:41:12,433 --> 01:41:13,833 Do you think I'm a fool? 2635 01:41:13,833 --> 01:41:15,466 I can't even pay the hospital bills 2636 01:41:15,466 --> 01:41:17,100 Where did the Zhang family's money go? 2637 01:41:17,300 --> 01:41:19,800 Of course, it was given to us according to the will. 2638 01:41:20,033 --> 01:41:22,866 You should know about Yunmin Zhang’s situation 2639 01:41:22,866 --> 01:41:24,733 Now the stocks are plummeting 2640 01:41:24,866 --> 01:41:26,533 Mr. Zhang has no money at all. 2641 01:41:26,833 --> 01:41:28,933 Do you think the old man is ill? 2642 01:41:28,933 --> 01:41:31,066 Is it just an ordinary heart surgery? 2643 01:41:31,266 --> 01:41:34,133 Later medical expenses will cost at least more than 10 million 2644 01:41:34,633 --> 01:41:36,800 Can you Zhang afford this money? 2645 01:41:37,000 --> 01:41:38,200 You are everywhere 2646 01:41:38,200 --> 01:41:39,333 who do you think You Are 2647 01:41:39,333 --> 01:41:41,333 What qualifications do you have to say such things here? 2648 01:41:41,800 --> 01:41:42,600 cousin 2649 01:41:43,333 --> 01:41:44,600 Where are Wei Chu and I? 2650 01:41:44,600 --> 01:41:46,033 Getting married soon 2651 01:41:46,066 --> 01:41:47,066 After this 2652 01:41:47,066 --> 01:41:49,666 Ji family and Zhang family will join forces 2653 01:41:49,833 --> 01:41:51,400 The stock will go up 2654 01:41:51,400 --> 01:41:53,433 I believe that grandpa’s spirit is in heaven 2655 01:41:53,433 --> 01:41:55,300 They will definitely come down on our stage to pay tribute. 2656 01:41:55,333 --> 01:41:58,433 How dare you take advantage of grandpa's illness to take over the Zhang family? 2657 01:41:58,666 --> 01:42:00,233 You only have yourself to blame 2658 01:42:00,233 --> 01:42:03,500 When I took over the Zhang family, I did not exclude dissidents. 2659 01:42:03,500 --> 01:42:05,533 We still have those old guys on the board of directors. 2660 01:42:06,033 --> 01:42:07,400 Those old guys 2661 01:42:07,500 --> 01:42:08,733 Who gave him more money? 2662 01:42:08,733 --> 01:42:09,800 Whom will he take refuge in? 2663 01:42:10,466 --> 01:42:12,233 But our Ji family just pulls 2664 01:42:12,233 --> 01:42:13,466 Just not short of money 2665 01:42:15,133 --> 01:42:17,233 Cousin, we are coming today 2666 01:42:17,233 --> 01:42:18,633 I'm officially notifying you 2667 01:42:18,733 --> 01:42:19,433 After this 2668 01:42:19,433 --> 01:42:21,666 We won't spend another penny for the old man 2669 01:42:30,400 --> 01:42:32,200 Sister Qiao, we are coming today 2670 01:42:32,200 --> 01:42:33,600 I'm officially notifying you 2671 01:42:33,700 --> 01:42:34,433 After this 2672 01:42:34,433 --> 01:42:36,933 We won't spend another penny for the old man. 2673 01:42:37,066 --> 01:42:38,400 Oh and also 2674 01:42:39,033 --> 01:42:40,700 Board of Directors vote by show of hands 2675 01:42:40,866 --> 01:42:41,733 After this 2676 01:42:41,733 --> 01:42:43,666 I am the heroine of the business 2677 01:42:43,866 --> 01:42:44,433 you guys 2678 01:42:44,433 --> 01:42:48,100 You two beasts, get out of here right now. 2679 01:42:53,000 --> 01:42:54,333 These two beasts 2680 01:42:54,533 --> 01:42:56,800 It's impossible for grandpa to give them the inheritance 2681 01:42:57,033 --> 01:42:59,466 Their inheritance handover certificate must be fake. 2682 01:43:01,066 --> 01:43:01,866 Don't worry yet 2683 01:43:01,933 --> 01:43:04,400 I have already paid for grandpa’s hospitalization fee. 2684 01:43:04,600 --> 01:43:06,000 The doctor will consult you again later 2685 01:43:06,233 --> 01:43:07,600 Maybe grandpa will get better 2686 01:43:07,666 --> 01:43:08,733 After this surgery 2687 01:43:08,733 --> 01:43:09,866 Almost hundreds of thousands 2688 01:43:09,866 --> 01:43:11,433 Where did you get so much money? 2689 01:43:11,433 --> 01:43:13,300 My club salary is also quite high 2690 01:43:13,433 --> 01:43:14,900 I have saved a lot of money over the years 2691 01:43:15,200 --> 01:43:17,933 Don't worry, I can't always use your money. 2692 01:43:18,800 --> 01:43:21,200 No, I have to go back and hold a board meeting 2693 01:43:21,233 --> 01:43:23,900 There's no way I'm going to let my grandfather's hard work fall into their hands. 2694 01:43:23,900 --> 01:43:24,700 Why 2695 01:43:25,800 --> 01:43:27,000 Why are you so polite to me? 2696 01:43:32,233 --> 01:43:34,900 Is this chair comfortable for you to sit in? 2697 01:43:41,433 --> 01:43:44,000 Is this chair comfortable for you to sit in? 2698 01:43:45,466 --> 01:43:46,666 Of course it's comfortable 2699 01:43:47,433 --> 01:43:49,466 Where has my cousin been over the years? 2700 01:43:49,466 --> 01:43:50,733 I am always thinking 2701 01:43:50,933 --> 01:43:53,200 Why does the Zhang family have to be yours? 2702 01:43:53,500 --> 01:43:54,866 It’s about appearance, it’s about academic qualifications 2703 01:43:54,866 --> 01:43:56,600 What's wrong with me? 2704 01:43:56,600 --> 01:43:57,533 it's good now 2705 01:43:57,533 --> 01:43:59,700 Everything belongs to me 2706 01:43:59,933 --> 01:44:02,000 This is called returning things to their owners. 2707 01:44:02,300 --> 01:44:03,600 you are crazy 2708 01:44:04,100 --> 01:44:06,600 Even if you become the president of Zhang's 2709 01:44:06,633 --> 01:44:09,266 Can you keep the Zhang family's business? 2710 01:44:09,266 --> 01:44:11,200 Yuan Minna, you don’t have to worry about it now 2711 01:44:11,200 --> 01:44:13,133 Today is Qingyu’s birthday 2712 01:44:13,133 --> 01:44:16,066 The theme was originally meant to make people happy 2713 01:44:16,266 --> 01:44:17,900 I am the president of Zhang's 2714 01:44:18,100 --> 01:44:19,233 Grandpa before he fell into coma 2715 01:44:19,233 --> 01:44:21,300 You've given me the president's seal. 2716 01:44:21,333 --> 01:44:23,933 Besides, I still own 40% of the company's shares 2717 01:44:24,233 --> 01:44:26,300 You want to covet grandpa's property? 2718 01:44:26,433 --> 01:44:27,266 not that easy 2719 01:44:27,266 --> 01:44:31,033 Cousin, you always say you have 40% of the shares 2720 01:44:31,333 --> 01:44:32,066 What about the government? 2721 01:44:32,066 --> 01:44:34,500 Grandpa wrote the equity transfer letter for me. 2722 01:44:35,000 --> 01:44:36,233 But in this will 2723 01:44:36,233 --> 01:44:40,266 He clearly wrote that he would give all his inheritance to my mother. 2724 01:44:51,800 --> 01:44:54,933 OK, I should have thought of this in the hospital 2725 01:44:55,000 --> 01:44:57,500 How dare you to forge a will? 2726 01:44:58,233 --> 01:44:59,466 What evidence is there? 2727 01:44:59,633 --> 01:45:01,333 If you have evidence, bring it out 2728 01:45:01,333 --> 01:45:02,200 You can sue me 2729 01:45:02,300 --> 01:45:03,800 If there is no evidence 2730 01:45:04,066 --> 01:45:05,666 Just be obedient and get out of here 2731 01:45:05,733 --> 01:45:09,000 Is your cousin at the shareholders' meeting? 2732 01:45:09,000 --> 01:45:10,200 Not only did I pass my 2733 01:45:10,200 --> 01:45:11,633 purchase plan and 2734 01:45:11,633 --> 01:45:13,133 I also cut off your job 2735 01:45:13,500 --> 01:45:14,200 Starting tomorrow 2736 01:45:14,200 --> 01:45:15,600 You don't have to come to work anymore 2737 01:45:17,200 --> 01:45:19,733 The security guards will kick me out of this irrelevant person. 2738 01:45:19,933 --> 01:45:20,733 Okay, okay 2739 01:45:23,033 --> 01:45:24,666 Sooner or later I will find the evidence 2740 01:45:24,666 --> 01:45:25,833 Just wait for me 2741 01:45:30,933 --> 01:45:33,600 What would you do if Zhang Yiming really found the evidence? 2742 01:45:33,866 --> 01:45:34,833 Honey 2743 01:45:35,466 --> 01:45:37,066 What are you thinking about? 2744 01:45:37,300 --> 01:45:38,633 What about the old man? 2745 01:45:38,700 --> 01:45:39,866 It's myocardial infarction 2746 01:45:40,133 --> 01:45:41,200 Nothing can be found 2747 01:45:41,200 --> 01:45:43,900 If it really doesn't work, don't we still have Wang Heng? 2748 01:45:44,733 --> 01:45:46,400 Then let Brother Wang Hong handle it quickly. 2749 01:45:46,400 --> 01:45:48,400 Don't add extraneous ramifications. 2750 01:45:54,666 --> 01:45:56,100 Contact me anytime if anything happens 2751 01:45:57,033 --> 01:45:57,833 good 2752 01:46:01,533 --> 01:46:02,333 Qin Yazhi 2753 01:46:04,133 --> 01:46:04,933 ah 2754 01:46:06,300 --> 01:46:06,933 scared me 2755 01:46:06,933 --> 01:46:08,300 Who were you calling just now? 2756 01:46:08,300 --> 01:46:10,333 Follow my mother mysteriously 2757 01:46:11,833 --> 01:46:14,133 How is the situation at the company? 2758 01:46:14,733 --> 01:46:17,233 I found no evidence that they forged a will. 2759 01:46:17,800 --> 01:46:19,800 They kicked me off the board 2760 01:46:20,266 --> 01:46:21,066 Do not worry 2761 01:46:21,300 --> 01:46:23,800 I will definitely help you take back everything that belongs to you. 2762 01:46:28,233 --> 01:46:30,800 Song Yanzhi, let’s get a divorce 2763 01:46:32,033 --> 01:46:32,833 Don't make trouble with me 2764 01:46:34,633 --> 01:46:35,433 No trouble 2765 01:46:36,733 --> 01:46:37,533 Why 2766 01:46:39,200 --> 01:46:40,000 because 2767 01:46:41,033 --> 01:46:42,400 I don't need you anymore 2768 01:46:44,800 --> 01:46:45,600 Zhang Yiming 2769 01:46:46,533 --> 01:46:49,833 Have you never liked me from the beginning to the end? 2770 01:46:51,233 --> 01:46:52,433 never liked you 2771 01:46:59,333 --> 01:47:02,066 In short, the starlight is now fading 2772 01:47:02,133 --> 01:47:03,933 I really can’t bother you anymore 2773 01:47:13,066 --> 01:47:14,200 coincidence 2774 01:47:16,000 --> 01:47:17,200 Unexpectedly, I just came out 2775 01:47:17,200 --> 01:47:18,000 you know 2776 01:47:18,900 --> 01:47:20,633 The two of us must be destined, right? 2777 01:47:21,233 --> 01:47:22,133 What do you want to do 2778 01:47:22,900 --> 01:47:23,700 what to do 2779 01:47:24,333 --> 01:47:26,133 The community got you fucking fired. 2780 01:47:26,900 --> 01:47:28,133 I'll see where you go this time 2781 01:47:29,100 --> 01:47:30,700 Take a walk 2782 01:47:41,700 --> 01:47:43,300 Are you his unlucky husband? 2783 01:47:44,133 --> 01:47:46,866 Tonight at 8pm at Warehouse 25 2784 01:47:46,866 --> 01:47:47,666 Come and get someone 2785 01:47:48,333 --> 01:47:49,466 No waiting after expiration 2786 01:47:52,266 --> 01:47:53,233 What do you want to do 2787 01:47:53,466 --> 01:47:54,266 rest assured 2788 01:47:55,233 --> 01:47:56,466 I won’t give it this time 2789 01:47:58,100 --> 01:48:01,333 Just wait for your damn husband to come over. 2790 01:48:02,933 --> 01:48:03,900 For you and your wife 2791 01:48:04,200 --> 01:48:04,933 You won't follow your brother 2792 01:48:04,933 --> 01:48:05,733 little apprentice 2793 01:48:06,633 --> 01:48:08,500 Is it Liu Qingyu who ordered you this time? 2794 01:48:08,700 --> 01:48:09,600 How much do you want 2795 01:48:09,600 --> 01:48:10,633 I can give it to you 2796 01:48:16,066 --> 01:48:17,400 Is this about money? 2797 01:48:19,533 --> 01:48:21,300 Your husband asked me to cover my face 2798 01:48:22,300 --> 01:48:23,500 I'll let him pay with his life 2799 01:48:27,266 --> 01:48:28,800 Hey, don’t you worry about me doing things? 2800 01:48:28,800 --> 01:48:29,600 ? 2801 01:48:30,533 --> 01:48:31,333 OK 2802 01:48:31,666 --> 01:48:32,833 Wait for his husband to come over 2803 01:48:32,900 --> 01:48:35,266 I'll put him and his wife in a reasonable position 2804 01:48:36,600 --> 01:48:37,200 arranged 2805 01:48:37,200 --> 01:48:38,066 arranged 2806 01:48:41,000 --> 01:48:41,800 drive 2807 01:48:46,333 --> 01:48:47,600 What are you looking at? 2808 01:48:47,733 --> 01:48:49,500 Be careful my husband digs your eyes out 2809 01:48:50,000 --> 01:48:51,233 I'm still your bitch 2810 01:48:52,433 --> 01:48:53,266 I tell you 2811 01:48:54,000 --> 01:48:56,533 Last time, your good-for-nothing husband took advantage of the loophole. 2812 01:48:57,466 --> 01:48:59,700 This time there were more than 100 people ambushing me. 2813 01:49:00,333 --> 01:49:01,700 As long as he dares to come 2814 01:49:02,133 --> 01:49:04,200 I'll fucking chop him into pieces 2815 01:49:04,600 --> 01:49:05,933 You just rely on the large number of people. 2816 01:49:05,933 --> 01:49:07,400 If you have the ability, you can challenge my husband to a duel. 2817 01:49:07,400 --> 01:49:10,133 You fucking force me to stop giving me nonsense. 2818 01:49:10,733 --> 01:49:12,266 Don’t think I don’t hit women 2819 01:49:12,700 --> 01:49:13,500 I fight 2820 01:49:14,033 --> 01:49:15,666 When we are idle, we are also idle 2821 01:49:16,200 --> 01:49:17,233 Let's have some fun 2822 01:49:17,233 --> 01:49:18,033 Why 2823 01:49:19,000 --> 01:49:20,666 They really gave me extra money. 2824 01:49:21,266 --> 01:49:23,266 Like this for a while 2825 01:49:24,400 --> 01:49:27,666 I can get some more if I take a video after running some errands 2826 01:49:29,800 --> 01:49:31,400 OK I like it 2827 01:49:31,400 --> 01:49:32,733 My husband is very powerful 2828 01:49:32,733 --> 01:49:35,133 My husband is here and will beat you to pieces. 2829 01:49:35,133 --> 01:49:37,933 Let go, stop 2830 01:49:40,233 --> 01:49:41,266 So bold 2831 01:49:41,666 --> 01:49:42,533 You dare to touch anyone 2832 01:49:43,433 --> 01:49:44,233 boy 2833 01:49:44,933 --> 01:49:46,400 I've been waiting for you for half a month 2834 01:49:46,700 --> 01:49:49,500 How dare you fucking come? Don't come here. 2835 01:49:51,733 --> 01:49:54,033 If you come here again, I will stab him to death. 2836 01:49:54,033 --> 01:49:56,300 Last time I was in a hurry to take my wife home and I didn’t bother with you. 2837 01:49:57,133 --> 01:49:58,700 It seems you are really looking for death this time 2838 01:50:01,000 --> 01:50:02,200 Arrogant husband 2839 01:50:02,200 --> 01:50:03,400 Do it yourself 2840 01:50:03,400 --> 01:50:05,033 Didn't you call the police? 2841 01:50:05,466 --> 01:50:06,333 I didn't call the police 2842 01:50:07,100 --> 01:50:09,900 I'm afraid that when the police come, they will attack you. 2843 01:50:10,400 --> 01:50:11,200 boy 2844 01:50:12,033 --> 01:50:13,400 Last time it was because of you 2845 01:50:13,866 --> 01:50:14,666 I'm not afraid of the road 2846 01:50:14,666 --> 01:50:15,466 joke 2847 01:50:15,900 --> 01:50:17,733 If I deal with you today 2848 01:50:18,233 --> 01:50:19,600 How will I mess around in the future? 2849 01:50:19,866 --> 01:50:22,666 Okay, then tell me what you want to do with me. 2850 01:50:23,266 --> 01:50:25,333 Let's do this. Kneel down for me first. 2851 01:50:26,066 --> 01:50:26,866 Depend on my mood 2852 01:50:27,400 --> 01:50:28,900 What if I feel better? 2853 01:50:29,600 --> 01:50:31,200 I might let you go 2854 01:50:34,100 --> 01:50:35,800 Husband, don’t listen to him 2855 01:50:36,066 --> 01:50:37,100 Even if you kneel down to him 2856 01:50:37,100 --> 01:50:38,800 He won't let us shut up either 2857 01:50:40,100 --> 01:50:41,833 You took action and tied up my wife 2858 01:50:42,333 --> 01:50:43,666 And you brought me here 2859 01:50:44,233 --> 01:50:45,633 I have no intention of letting him go. 2860 01:50:46,000 --> 01:50:47,933 Hahaha you are not stupid either 2861 01:50:48,400 --> 01:50:49,233 So what 2862 01:50:50,800 --> 01:50:52,500 If you want to kneel down for me 2863 01:50:52,733 --> 01:50:53,533 Do you kneel or not? 2864 01:50:53,800 --> 01:50:55,400 If you don't kneel down, I'll stab him. 2865 01:50:56,266 --> 01:50:57,200 How about we make a bet 2866 01:50:57,700 --> 01:50:59,900 How many stabs do you think you can take? 2867 01:51:00,033 --> 01:51:01,466 OK this 2868 01:51:01,466 --> 01:51:02,800 Gambling is very interesting 2869 01:51:04,833 --> 01:51:05,800 Did you hear it? 2870 01:51:06,866 --> 01:51:08,866 Don't take action yet 2871 01:51:19,633 --> 01:51:20,433 what the hell are you doing 2872 01:51:22,133 --> 01:51:23,933 I'm sorry, boss 2873 01:51:23,933 --> 01:51:25,933 Who asked for more money? 2874 01:51:27,266 --> 01:51:28,300 I'll give you more money 2875 01:51:29,000 --> 01:51:29,700 I'll give you more money 2876 01:51:29,700 --> 01:51:30,666 You let me play with him 2877 01:51:31,600 --> 01:51:32,400 boss 2878 01:51:32,900 --> 01:51:34,000 not just me 2879 01:51:34,300 --> 01:51:37,233 More than 100 people outside all ran away 2880 01:51:43,000 --> 01:51:44,100 People have a lot of money 2881 01:51:44,100 --> 01:51:45,600 One person gave 200,000 2882 01:51:45,733 --> 01:51:46,833 Follow you 2883 01:51:46,933 --> 01:51:48,333 How much did you give? 2884 01:51:48,833 --> 01:51:49,733 Besides 2885 01:51:49,733 --> 01:51:50,700 After tonight 2886 01:51:51,200 --> 01:51:53,100 Can your entertainment city be able to open? 2887 01:51:53,100 --> 01:51:54,033 Still the same thing 2888 01:51:55,333 --> 01:51:57,733 We also have to find some escape route for ourselves 2889 01:51:57,866 --> 01:51:59,700 Is it right? I'm sorry. 2890 01:52:00,100 --> 01:52:02,266 Boss, I will give you more money 2891 01:52:03,000 --> 01:52:04,233 Kill him quickly 2892 01:52:04,600 --> 01:52:07,333 Hahaha 2893 01:52:08,600 --> 01:52:09,400 Add gun 2894 01:52:10,400 --> 01:52:12,333 Add a gun 2895 01:52:13,100 --> 01:52:13,900 Don't take it 2896 01:52:18,133 --> 01:52:19,866 Wife, are you okay? 2897 01:52:20,400 --> 01:52:22,533 You seem to be the water of my soul 2898 01:52:22,533 --> 01:52:25,300 Every time I encounter difficulties, you will be by my side 2899 01:52:25,600 --> 01:52:26,533 you are my wife 2900 01:52:26,833 --> 01:52:28,266 Can I help you if you have something? 2901 01:52:28,400 --> 01:52:29,200 Big brother 2902 01:52:30,200 --> 01:52:32,066 Who are you? 2903 01:52:33,100 --> 01:52:34,700 I want to know how powerful you are 2904 01:52:35,533 --> 01:52:37,066 I really don't go against you 2905 01:52:37,133 --> 01:52:38,300 I'm a waiter 2906 01:52:38,733 --> 01:52:39,666 No backstage 2907 01:52:40,066 --> 01:52:41,000 But you offended me 2908 01:52:41,000 --> 01:52:42,666 Wife, you deserve to die 2909 01:52:43,600 --> 01:52:44,900 Throw it into the river to feed the fish 2910 01:52:45,066 --> 01:52:45,866 Hey wife 2911 01:52:46,233 --> 01:52:47,200 We can't kill people 2912 01:52:47,200 --> 01:52:48,466 You'd better call the police 2913 01:52:49,066 --> 01:52:50,666 Don't worry, I'm scaring him 2914 01:52:50,733 --> 01:52:51,666 Throw it into the river for a while 2915 01:52:51,666 --> 01:52:53,400 He was thrown into the police station in no time. 2916 01:52:53,533 --> 01:52:55,266 Such people should be punished by law 2917 01:52:55,466 --> 01:52:56,266 scared me 2918 01:52:57,700 --> 01:52:58,500 Walk 2919 01:53:04,500 --> 01:53:05,333 Don't want me to live 2920 01:53:06,133 --> 01:53:07,666 Don't even think about it fucking easy 2921 01:53:08,400 --> 01:53:10,733 Don't worry 2922 01:53:21,033 --> 01:53:21,833 Wife 2923 01:53:22,333 --> 01:53:23,133 Wife 2924 01:53:26,633 --> 01:53:28,066 Now I have changed 2925 01:53:28,533 --> 01:53:29,866 Take him out and feed him to the dog 2926 01:53:39,700 --> 01:53:40,500 situation 2927 01:53:43,233 --> 01:53:44,466 You must be tired 2928 01:53:46,300 --> 01:53:47,666 Close your eyes and take a rest 2929 01:53:47,666 --> 01:53:48,800 You'll be up soon 2930 01:53:48,800 --> 01:53:49,600 right 2931 01:53:50,133 --> 01:53:51,666 Don't let anything happen to you 2932 01:53:52,400 --> 01:53:53,433 I've been looking for you for so long 2933 01:53:53,433 --> 01:53:55,100 It took a lot of effort for me to find you 2934 01:53:56,400 --> 01:53:57,933 If something happens to you because of me 2935 01:54:00,333 --> 01:54:02,233 I will never forgive myself in this life 2936 01:54:09,300 --> 01:54:10,633 Open your eyes and look at me 2937 01:54:13,433 --> 01:54:14,333 So handsome today 2938 01:54:15,000 --> 01:54:16,066 do not leave Me 2939 01:54:17,733 --> 01:54:18,533 ok 2940 01:54:24,333 --> 01:54:25,133 rouge 2941 01:54:25,800 --> 01:54:28,500 Rouge, you pampered me all night 2942 01:54:28,633 --> 01:54:29,500 you're awake 2943 01:54:30,433 --> 01:54:31,733 The doctor said you wear it on the back of your head 2944 01:54:32,300 --> 01:54:33,500 I'm afraid you'll be unconscious all the time 2945 01:54:33,733 --> 01:54:36,933 Hey, how can I be so fragile? 2946 01:54:37,233 --> 01:54:40,100 But I just seemed to have had a dream 2947 01:54:40,500 --> 01:54:42,633 I dreamed that I was stabbed 2948 01:54:43,100 --> 01:54:45,033 And I seem to be running very fast 2949 01:54:45,466 --> 01:54:49,200 But I wasn't uninjured in the warehouse 2950 01:54:49,866 --> 01:54:52,533 You remembered it all 2951 01:54:57,133 --> 01:54:58,233 I have a headache 2952 01:54:58,233 --> 01:54:59,266 Okay, okay, okay 2953 01:54:59,633 --> 01:55:00,066 Can not remember 2954 01:55:00,066 --> 01:55:00,866 Forget it 2955 01:55:01,333 --> 01:55:02,633 Anyway, I've found you 2956 01:55:02,933 --> 01:55:05,666 We will have many things to think about in the future 2957 01:55:06,600 --> 01:55:08,433 What is the mystery saying? 2958 01:55:09,900 --> 01:55:10,933 It's okay 2959 01:55:10,933 --> 01:55:11,700 Are you hungry 2960 01:55:11,700 --> 01:55:12,633 I'll buy you something to eat 2961 01:55:12,633 --> 01:55:14,800 I'm not hungry. I want to see grandpa. 2962 01:55:15,033 --> 01:55:16,500 Dr. Liu is back from abroad 2963 01:55:16,500 --> 01:55:17,300 Just free 2964 01:55:17,466 --> 01:55:19,000 He has promised me to treat grandpa 2965 01:55:19,000 --> 01:55:21,633 Um, Liu, Jeju, Dr. Liu? 2966 01:55:21,633 --> 01:55:23,466 great for that 2967 01:55:23,533 --> 01:55:26,433 Grandpa's illness will definitely get better with him 2968 01:55:26,433 --> 01:55:29,433 I knew you were my lucky star 2969 01:55:29,866 --> 01:55:31,033 As long as you are here 2970 01:55:31,133 --> 01:55:33,133 Everything can be turned into good fortune 2971 01:55:33,666 --> 01:55:34,466 Fool 2972 01:55:35,200 --> 01:55:36,533 You are my lucky star 2973 01:55:37,100 --> 01:55:40,700 You already brought me good luck 7 years ago 2974 01:55:44,200 --> 01:55:47,133 Grandpa, please don’t blame me 2975 01:55:47,133 --> 01:55:50,233 It's no wonder that you have a bad sense of yourself. 2976 01:55:51,500 --> 01:55:55,666 You said if you made me your heir 2977 01:55:55,733 --> 01:55:57,666 Do you not have to die? 2978 01:56:11,400 --> 01:56:12,200 hurry up 2979 01:56:12,233 --> 01:56:14,333 The patient with 302 seems to have a sudden heart rate that is very fast. 2980 01:56:14,333 --> 01:56:15,933 Isn't his condition stable? 2981 01:56:15,933 --> 01:56:17,133 Why did it happen suddenly again? 2982 01:56:17,466 --> 01:56:18,266 Why 2983 01:56:18,700 --> 01:56:21,400 302 That’s Grandpa’s ward 2984 01:56:21,433 --> 01:56:22,433 Don't be anxious first 2985 01:56:22,933 --> 01:56:24,200 Let's go and take a look first 2986 01:56:24,333 --> 01:56:25,733 Don't mess up on your own 2987 01:56:25,733 --> 01:56:27,066 Maybe it's just an emergency 2988 01:56:27,200 --> 01:56:28,400 It passed quickly 2989 01:56:28,433 --> 01:56:29,833 Let's go see it quickly 2990 01:56:29,900 --> 01:56:31,733 Grandpa will be fine 2991 01:56:33,800 --> 01:56:35,600 Hey, there's an operation going on inside. 2992 01:56:35,600 --> 01:56:36,900 Family members of patients cannot enter 2993 01:56:36,900 --> 01:56:38,133 Is my grandpa okay? 2994 01:56:38,133 --> 01:56:39,133 please stay calm 2995 01:56:39,133 --> 01:56:41,100 We will definitely try our best 2996 01:56:41,100 --> 01:56:41,933 Thank you thank you 2997 01:56:44,233 --> 01:56:46,466 Don't worry, it'll be fine 2998 01:56:46,666 --> 01:56:47,800 Didn't you say that? 2999 01:56:47,800 --> 01:56:48,933 I am your medical star 3000 01:56:50,500 --> 01:56:52,700 My friend, you will be fine here. 3001 01:56:52,800 --> 01:56:53,600 It'll be fine 3002 01:56:55,266 --> 01:56:55,933 We're already 3003 01:56:55,933 --> 01:56:58,800 My grandpa has been suffering from heart disease for the past two years. 3004 01:56:58,800 --> 01:57:00,133 But I always pay attention to maintenance 3005 01:57:00,133 --> 01:57:02,000 Why are you suddenly lying in the operating room? 3006 01:57:02,633 --> 01:57:03,800 Is it your fault? 3007 01:57:03,833 --> 01:57:06,066 Of course it was your fake marriage that irritated grandpa 3008 01:57:06,433 --> 01:57:08,100 That’s why grandpa was dubious 3009 01:57:08,133 --> 01:57:09,500 You have the nerve to ask me 3010 01:57:09,733 --> 01:57:10,533 That's right 3011 01:57:11,500 --> 01:57:12,866 It's you, the broom star 3012 01:57:13,266 --> 01:57:14,433 Killed your parents 3013 01:57:14,700 --> 01:57:16,866 Now he has killed his old man too 3014 01:57:17,533 --> 01:57:18,633 From today 3015 01:57:18,933 --> 01:57:20,866 Get away from me immediately 3016 01:57:27,533 --> 01:57:30,266 Don't forget that even if you forge grandpa's will 3017 01:57:30,266 --> 01:57:32,233 My parents also left me shares 3018 01:57:32,400 --> 01:57:34,700 You want to drive me away from the Zhang family 3019 01:57:34,700 --> 01:57:35,733 That can't be 3020 01:57:37,833 --> 01:57:38,633 doctor 3021 01:57:39,100 --> 01:57:40,200 How is my grandfather? 3022 01:57:40,200 --> 01:57:41,833 Doctor, please come in 3023 01:57:42,033 --> 01:57:43,233 we have tried our best 3024 01:57:43,333 --> 01:57:45,466 Grandpa is gone 3025 01:57:50,466 --> 01:57:51,833 Dad has only been gone for a few years 3026 01:57:51,833 --> 01:57:53,133 Why did you leave again? 3027 01:57:53,133 --> 01:57:55,133 What do you want me to do? 3028 01:57:57,500 --> 01:57:59,100 Not the time to cry 3029 01:57:59,600 --> 01:58:01,000 Grandpa is gone 3030 01:58:01,033 --> 01:58:02,633 Also gives birth to a child and laughs 3031 01:58:04,266 --> 01:58:06,900 That's right. Hurry up and convene a board meeting. 3032 01:58:07,266 --> 01:58:08,533 From today 3033 01:58:08,633 --> 01:58:11,300 You are now the official president of the Zhang family. 3034 01:58:12,000 --> 01:58:13,600 Grandpa’s body is still cold 3035 01:58:13,600 --> 01:58:15,600 Are you still thinking about dividing the family property? 3036 01:58:15,866 --> 01:58:17,533 You are really a bunch of beasts 3037 01:58:17,900 --> 01:58:20,133 Cousin, I will officially inform you today 3038 01:58:20,133 --> 01:58:23,100 We will take away all your shares in Zhang's 3039 01:58:23,100 --> 01:58:24,533 and freeze your bank card 3040 01:58:24,533 --> 01:58:25,600 From today 3041 01:58:25,633 --> 01:58:28,233 You will realize what life is worse than death 3042 01:58:49,333 --> 01:58:50,133 grandfather 3043 01:58:52,800 --> 01:58:54,066 Fortunately, the rescue was timely 3044 01:58:54,066 --> 01:58:55,133 Come 10 minutes later 3045 01:58:55,833 --> 01:58:58,233 I'm afraid it's really hopeless. 3046 01:59:00,233 --> 01:59:02,000 Liu Jizhou Dr. Liu? 3047 01:59:03,133 --> 01:59:04,066 In vain 3048 01:59:04,266 --> 01:59:08,800 But it can be said in cardiology and surgery 3049 01:59:09,500 --> 01:59:11,233 Just some small achievements 3050 01:59:11,900 --> 01:59:14,100 Doctor Liu, how is his grandfather now? 3051 01:59:15,066 --> 01:59:18,000 The old man’s heart disease is really strange. 3052 01:59:18,000 --> 01:59:19,600 I gave him a thorough check-up 3053 01:59:20,033 --> 01:59:23,533 To be honest, this attack was very abnormal. 3054 01:59:23,533 --> 01:59:26,066 I suspect someone took precautions 3055 01:59:26,066 --> 01:59:27,300 It’s too early to change the medicine 3056 01:59:27,466 --> 01:59:30,066 But there is no concrete evidence yet 3057 01:59:30,066 --> 01:59:31,866 So it’s hard to draw conclusions 3058 01:59:32,133 --> 01:59:33,800 It must be emotionless 3059 01:59:36,466 --> 01:59:38,233 It must have been Liu Qingyu who did it 3060 01:59:38,466 --> 01:59:39,533 That's it 3061 01:59:39,633 --> 01:59:41,500 He and his aunt benefited the most 3062 01:59:41,633 --> 01:59:42,833 Is he serious now? 3063 01:59:42,833 --> 01:59:43,700 Hey, don't worry 3064 01:59:43,733 --> 01:59:45,733 The problem is not particularly serious 3065 01:59:45,733 --> 01:59:49,500 This was caused by someone just turning off the ventilator. 3066 01:59:49,500 --> 01:59:50,500 This heart rate 3067 01:59:50,500 --> 01:59:52,400 Alarm sound caused by pause 3068 01:59:52,833 --> 01:59:54,333 But it's not a big problem 3069 01:59:55,233 --> 01:59:56,466 Turn off the ventilator 3070 01:59:57,100 --> 01:59:58,600 Isn't this murder? 3071 01:59:59,466 --> 02:00:00,266 yes 3072 02:00:00,666 --> 02:00:03,500 That’s why I asked Dr. Liu to announce grandpa’s death to the public. 3073 02:00:03,500 --> 02:00:04,533 Otherwise, the door cavity will be hard to see 3074 02:00:04,533 --> 02:00:05,333 Hard to guard against hidden arrows 3075 02:00:05,866 --> 02:00:06,700 Grandpa is immortal 3076 02:00:07,233 --> 02:00:08,700 Those people outside won't stop 3077 02:00:09,233 --> 02:00:12,733 No, I have to go to the board of directors and report them. 3078 02:00:12,900 --> 02:00:13,700 Why 3079 02:00:14,133 --> 02:00:15,233 You go to the board of directors now 3080 02:00:15,233 --> 02:00:16,100 They won't believe it either 3081 02:00:16,100 --> 02:00:17,233 you do not believe me 3082 02:00:17,433 --> 02:00:19,866 Their good days will come to an end soon 3083 02:00:20,133 --> 02:00:23,633 Now the entire Zhang family belongs to me completely. 3084 02:00:23,633 --> 02:00:24,333 So happy 3085 02:00:24,333 --> 02:00:26,833 My dear, your grandpa just died. 3086 02:00:26,833 --> 02:00:28,200 It's not good for you to be like this, isn't it? 3087 02:00:28,233 --> 02:00:29,600 What are you afraid of as a dead man? 3088 02:00:29,600 --> 02:00:31,433 I was just thinking 3089 02:00:31,633 --> 02:00:34,833 You said that Zhang Weichu is no longer the president? 3090 02:00:34,833 --> 02:00:36,700 Does the contract he signed still count? 3091 02:00:36,700 --> 02:00:38,200 Of course it counts 3092 02:00:40,800 --> 02:00:42,600 Does the contract he signed still count? 3093 02:00:42,633 --> 02:00:44,000 Of course it counts 3094 02:00:44,000 --> 02:00:46,033 This contract was signed with Mr. Zhang 3095 02:00:46,033 --> 02:00:47,333 It’s not like signing with Zhang Yumin 3096 02:00:47,500 --> 02:00:49,700 Then aren’t all these hundreds of millions of profits ours? 3097 02:00:49,700 --> 02:00:50,700 Of course 3098 02:00:50,700 --> 02:00:51,466 Also 3099 02:00:51,466 --> 02:00:54,666 I heard that Jingtai Group is preparing for a family dinner recently. 3100 02:00:55,000 --> 02:00:57,400 I'll get two invitations by then 3101 02:00:57,466 --> 02:00:58,800 Let's go together 3102 02:00:58,933 --> 02:01:01,066 It has nothing to do with getting along with the chairman. 3103 02:01:01,066 --> 02:01:03,433 In the future, we will only make more money 3104 02:01:03,900 --> 02:01:05,500 Brother Wei Shou is still capable 3105 02:01:05,500 --> 02:01:07,500 So how are you going to repay us? 3106 02:01:14,600 --> 02:01:15,733 Oh, that Uncle Lot 3107 02:01:15,733 --> 02:01:16,933 I'm sorry 3108 02:01:16,933 --> 02:01:17,300 that 3109 02:01:17,300 --> 02:01:19,333 Originally we wanted to say hello to you in advance 3110 02:01:19,333 --> 02:01:20,700 I didn't expect to scare you 3111 02:01:20,700 --> 02:01:22,466 I saw there happened to be a suit shop downstairs 3112 02:01:22,466 --> 02:01:23,700 How about I buy one for you? 3113 02:01:24,700 --> 02:01:25,833 Why are you like this? 3114 02:01:25,833 --> 02:01:27,300 I didn’t say hello in advance when I arrived. 3115 02:01:27,333 --> 02:01:28,233 scare people 3116 02:01:28,233 --> 02:01:29,033 fine 3117 02:01:29,266 --> 02:01:30,500 That Luo Tezhu is not a little girl 3118 02:01:30,500 --> 02:01:31,266 Not that big 3119 02:01:31,266 --> 02:01:33,233 That is indeed because we are ignorant. 3120 02:01:33,233 --> 02:01:35,066 I see there happens to be a suit shop downstairs 3121 02:01:35,066 --> 02:01:36,466 I'd better buy you one 3122 02:01:36,466 --> 02:01:37,733 Hey, hey, no, no, no, no, no 3123 02:01:38,333 --> 02:01:39,600 We are all old acquaintances 3124 02:01:39,600 --> 02:01:40,500 Don't pay attention to these 3125 02:01:40,633 --> 02:01:42,433 I already know your purpose of coming. 3126 02:01:42,433 --> 02:01:45,433 We will immediately announce the termination of cooperation at that time 3127 02:01:45,466 --> 02:01:48,266 We don't even bother to cooperate with them. 3128 02:01:50,866 --> 02:01:52,233 We are all old acquaintances 3129 02:01:52,233 --> 02:01:53,133 Don't pay attention to these 3130 02:01:53,266 --> 02:01:55,100 I already know your purpose of coming. 3131 02:01:55,100 --> 02:01:57,633 We will immediately announce the termination of cooperation at that time 3132 02:01:58,600 --> 02:02:01,533 We don't even bother to cooperate with them. 3133 02:02:01,633 --> 02:02:02,633 Thank you very much 3134 02:02:02,633 --> 02:02:05,500 It's great to have your help, Mr. Luo Te. 3135 02:02:06,533 --> 02:02:07,433 You're welcome, you're welcome 3136 02:02:09,033 --> 02:02:09,266 lady 3137 02:02:09,266 --> 02:02:12,033 If there is anything else you need help with, just ask 3138 02:02:12,033 --> 02:02:14,133 Uncle Luo Luote is really good. 3139 02:02:14,200 --> 02:02:16,466 But why do I feel like I have too much respect for them? 3140 02:02:17,200 --> 02:02:20,266 That’s why they are the warm-hearted executives of big companies. 3141 02:02:20,300 --> 02:02:21,433 Yeah, too 3142 02:02:21,466 --> 02:02:23,433 Uncle Lot, are you hot? 3143 02:02:23,433 --> 02:02:24,633 Why are you sweating all the time? 3144 02:02:24,633 --> 02:02:25,666 How about I turn on the air conditioner? 3145 02:02:26,133 --> 02:02:27,700 It's okay, he's not hot 3146 02:02:27,833 --> 02:02:29,800 What should I do if I turn on the air conditioner to blow you a cold? 3147 02:02:30,300 --> 02:02:30,800 it's okay no problem 3148 02:02:30,800 --> 02:02:32,033 I'm not hot or not, it's not you 3149 02:02:32,033 --> 02:02:32,333 Do not bother me 3150 02:02:32,333 --> 02:02:36,000 I'll write out the pronunciation right away. 3151 02:02:37,500 --> 02:02:38,300 cousin 3152 02:02:40,133 --> 02:02:41,100 Why are you here 3153 02:02:41,100 --> 02:02:43,233 Do I still need to report to you where I am? 3154 02:02:43,233 --> 02:02:44,700 Cousin, don't be angry 3155 02:02:44,700 --> 02:02:46,100 That's not what I meant 3156 02:02:46,100 --> 02:02:47,066 I think so 3157 02:02:47,066 --> 02:02:48,700 You are no longer a member of the Zhang family 3158 02:02:48,700 --> 02:02:51,133 It's a bit inappropriate to come to see Lord Lot, right? 3159 02:02:51,233 --> 02:02:52,133 What's inappropriate 3160 02:02:52,133 --> 02:02:54,900 If you don’t work for Zhang, can you start your own business? 3161 02:02:55,100 --> 02:02:56,200 what do you mean 3162 02:02:57,000 --> 02:02:59,433 Yes I set up my own construction company 3163 02:02:59,633 --> 02:03:02,633 Now Zhang’s and Jingtai’s projects belong to me. 3164 02:03:06,133 --> 02:03:09,133 Now Zhang’s and Jingtai’s projects belong to me. 3165 02:03:09,233 --> 02:03:10,033 you bitch 3166 02:03:10,100 --> 02:03:11,300 You dare to pick my business 3167 02:03:11,300 --> 02:03:12,533 You have such a big face 3168 02:03:12,533 --> 02:03:13,933 Is this your business? 3169 02:03:13,933 --> 02:03:16,100 I signed the contract from beginning to end 3170 02:03:16,100 --> 02:03:18,866 Even Mr. Qu’s construction team was brought in by me. 3171 02:03:18,866 --> 02:03:20,800 What does this project have to do with you? 3172 02:03:20,866 --> 02:03:21,933 You can't say that 3173 02:03:21,933 --> 02:03:23,300 Business Zhang originally signed this 3174 02:03:23,300 --> 02:03:24,200 at the time of contract 3175 02:03:24,200 --> 02:03:26,466 It was originally a contract signed with the Zhang Group. 3176 02:03:26,466 --> 02:03:28,400 If it weren't for Zhang's sake, 3177 02:03:28,433 --> 02:03:30,400 How could Jingtai agree to sign a contract with you? 3178 02:03:30,400 --> 02:03:31,300 Hey you are wrong 3179 02:03:31,533 --> 02:03:32,533 It should be said differently 3180 02:03:32,533 --> 02:03:34,533 If it wasn't for my sake, 3181 02:03:34,533 --> 02:03:36,466 Jingtai will not cooperate with Zhang 3182 02:03:38,300 --> 02:03:39,600 How come you are nowhere to be found? 3183 02:03:39,700 --> 02:03:40,733 For your sake 3184 02:03:40,733 --> 02:03:42,000 Who do you think you are? 3185 02:03:43,533 --> 02:03:45,533 I know your relationship with Zhang Yumin is unusual. 3186 02:03:45,633 --> 02:03:47,066 but i warn you 3187 02:03:47,066 --> 02:03:48,466 For such a woman 3188 02:03:48,466 --> 02:03:50,200 Offend our Ji family and Zhang family 3189 02:03:50,400 --> 02:03:51,233 really worth it 3190 02:03:51,500 --> 02:03:52,833 What are you talking about here? 3191 02:03:53,000 --> 02:03:53,800 ah 3192 02:03:53,800 --> 02:03:56,233 How dare you call your wife a bitch? 3193 02:03:56,700 --> 02:03:57,533 Isn't this boring? 3194 02:03:57,533 --> 02:03:58,633 your wife 3195 02:03:58,700 --> 02:04:00,633 Isn't he the president's driver? 3196 02:04:00,633 --> 02:04:01,500 Not the president 3197 02:04:01,666 --> 02:04:03,000 As for calling me madam? 3198 02:04:03,000 --> 02:04:04,733 What you asked about is quite clear. 3199 02:04:05,533 --> 02:04:06,833 Madam is a traitor 3200 02:04:06,933 --> 02:04:07,900 Lot column 3201 02:04:08,600 --> 02:04:11,233 Don't think that I don't know about your relationship with Zhang Yumin 3202 02:04:11,233 --> 02:04:13,733 Bitch, you didn’t know you were cuckolded, right? 3203 02:04:16,800 --> 02:04:18,833 You don’t know that you were cuckolded, do you? 3204 02:04:20,066 --> 02:04:22,333 If Luo Tezhu hadn't had an affair with Zhang Yumin, 3205 02:04:22,500 --> 02:04:23,933 Will he defend him like this? 3206 02:04:23,933 --> 02:04:24,800 Say it yourself 3207 02:04:25,100 --> 02:04:26,466 I said you didn’t have any brains when you went out. 3208 02:04:26,466 --> 02:04:28,100 Or is my brain squeezed by the door? 3209 02:04:28,200 --> 02:04:28,933 What are you talking about? 3210 02:04:28,933 --> 02:04:30,400 You're in this business 3211 02:04:30,533 --> 02:04:32,533 I will definitely expose you when the time comes 3212 02:04:32,533 --> 02:04:34,466 I will make it impossible for you, Dong Tezhu, to do this. 3213 02:04:34,533 --> 02:04:36,400 Who gave you a bad taste when I saw you? 3214 02:04:37,533 --> 02:04:38,500 here is the police 3215 02:04:38,666 --> 02:04:39,800 Not your doghouse 3216 02:04:40,100 --> 02:04:41,300 Don't you dare to bark here again? 3217 02:04:41,300 --> 02:04:42,500 Believe it or not, I will break your legs 3218 02:04:42,700 --> 02:04:43,500 let me go 3219 02:04:44,600 --> 02:04:45,466 Brother Wei Mouse 3220 02:04:47,233 --> 02:04:48,133 Just wait for me 3221 02:04:48,233 --> 02:04:50,433 We got an invitation letter from the chairman 3222 02:04:50,633 --> 02:04:52,333 I will definitely sue you at the banquet 3223 02:04:52,500 --> 02:04:53,400 Don't talk nonsense to them 3224 02:04:53,400 --> 02:04:55,066 You won't cooperate with us today 3225 02:04:55,133 --> 02:04:56,333 It's your loss 3226 02:04:56,433 --> 02:04:57,500 You guys walk slowly 3227 02:04:57,500 --> 02:05:00,000 If you don’t want to send it off, who will let you in later? 3228 02:05:00,000 --> 02:05:01,466 I will tell the personnel 3229 02:05:01,633 --> 02:05:03,233 Let him get out with you 3230 02:05:03,933 --> 02:05:06,233 They don't really want to complain to the chairman, do they? 3231 02:05:06,233 --> 02:05:07,633 Although Luo Tezhu and I have nothing to do 3232 02:05:07,633 --> 02:05:09,533 But will it affect his work? 3233 02:05:09,533 --> 02:05:10,333 Will not 3234 02:05:10,400 --> 02:05:11,200 Madam, don't worry 3235 02:05:11,333 --> 02:05:13,133 We still have to talk to Mr. Qu. 3236 02:05:13,133 --> 02:05:15,733 If you leave the banker and work alone, his job is indispensable. 3237 02:05:15,900 --> 02:05:18,066 Well, I even made an appointment with him for lunch. 3238 02:05:18,100 --> 02:05:19,333 Ah that 3239 02:05:19,333 --> 02:05:20,866 Our chairman held a family dinner 3240 02:05:20,866 --> 02:05:22,700 I wonder if Madam is interested in participating? 3241 02:05:25,066 --> 02:05:26,500 Our chairman held a family dinner 3242 02:05:26,500 --> 02:05:28,600 I wonder if Madam is interested in participating? 3243 02:05:28,600 --> 02:05:29,900 Ah, I'll go 3244 02:05:30,266 --> 02:05:31,400 I don't know him either 3245 02:05:31,400 --> 02:05:32,700 Will it be embarrassing? 3246 02:05:32,700 --> 02:05:33,733 you know 3247 02:05:33,800 --> 02:05:36,233 And you've seen him 3248 02:05:36,466 --> 02:05:37,900 Stop talking nonsense 3249 02:05:37,900 --> 02:05:39,333 If I had met him I would have known him 3250 02:05:39,333 --> 02:05:41,533 Am I still so cautious and groveling? 3251 02:05:41,533 --> 02:05:43,266 I wasn't careful at all 3252 02:05:43,300 --> 02:05:45,700 Just like that, this is a family dinner 3253 02:05:45,700 --> 02:05:46,600 Our chairman 3254 02:05:46,600 --> 02:05:47,600 to be at the banquet 3255 02:05:47,733 --> 02:05:49,933 Announcing the good news of the CEO and his wife 3256 02:05:49,933 --> 02:05:51,133 This is a great thing 3257 02:05:51,266 --> 02:05:52,933 if you could be at the banquet 3258 02:05:52,933 --> 02:05:54,500 Say a few words to the president’s wife 3259 02:05:54,666 --> 02:05:55,600 Isn’t that pretty good too? 3260 02:05:58,666 --> 02:06:00,300 Oh, and I’ve heard that 3261 02:06:00,333 --> 02:06:01,700 That Ji Weichu 3262 02:06:01,700 --> 02:06:03,733 I want to take Liu Qingyu to this banquet with me 3263 02:06:03,733 --> 02:06:04,633 When you say 3264 02:06:04,633 --> 02:06:07,200 We can take this opportunity to expose their matchmaker 3265 02:06:07,300 --> 02:06:07,900 what do you think 3266 02:06:07,900 --> 02:06:09,833 Yes, I think it makes perfect sense 3267 02:06:09,833 --> 02:06:11,033 They both go too 3268 02:06:11,266 --> 02:06:12,700 Then I must go too 3269 02:06:12,700 --> 02:06:14,500 Then I'll be waiting for you, madam. 3270 02:06:14,500 --> 02:06:15,033 I really have to go 3271 02:06:15,033 --> 02:06:15,700 Going to be late 3272 02:06:15,700 --> 02:06:16,500 Let's go first 3273 02:06:16,500 --> 02:06:17,533 Good cook Liu Te 3274 02:06:17,533 --> 02:06:18,333 walk slowly 3275 02:06:22,533 --> 02:06:24,033 Oh, looking for a wife day 3276 02:06:24,033 --> 02:06:25,200 Finally got to meet my in-laws 3277 02:06:25,666 --> 02:06:27,100 No matter how much the president continues to act like this 3278 02:06:27,100 --> 02:06:28,600 I'm almost becoming an actor 3279 02:06:34,233 --> 02:06:35,300 I'm sorry, Mr. Qu. 3280 02:06:35,300 --> 02:06:36,300 we are late 3281 02:06:36,866 --> 02:06:38,866 Come and sit down if you have nothing to do 3282 02:06:39,733 --> 02:06:41,633 I've also heard about Zhang's story. 3283 02:06:41,666 --> 02:06:43,133 You have your hands full 3284 02:06:43,133 --> 02:06:44,433 He was a little late and disappeared. 3285 02:06:44,533 --> 02:06:45,600 Thank you for your understanding 3286 02:06:45,600 --> 02:06:48,433 I'm here to talk to you about our cooperation. 3287 02:06:48,433 --> 02:06:49,233 cooperate 3288 02:06:51,000 --> 02:06:52,000 I'll wake up soon 3289 02:06:52,733 --> 02:06:53,600 Why 3290 02:06:57,466 --> 02:07:00,133 When you talk to people, just make an appointment in the cafeteria. 3291 02:07:00,600 --> 02:07:01,533 So sincere 3292 02:07:02,733 --> 02:07:04,133 What does it have to do with you 3293 02:07:04,333 --> 02:07:06,133 Let's discuss things with Mr. Qu 3294 02:07:06,133 --> 02:07:07,300 I didn't invite you 3295 02:07:07,300 --> 02:07:08,666 You'd better sit somewhere else 3296 02:07:08,733 --> 02:07:10,933 Zhang Yun, you are really stupid. 3297 02:07:11,600 --> 02:07:14,066 In your current situation, Mr. Xu will still follow you 3298 02:07:14,066 --> 02:07:14,733 Are you cooperative? 3299 02:07:14,733 --> 02:07:17,266 I have offered a price of 20 million today 3300 02:07:17,400 --> 02:07:19,333 Ask Mr. Xu to terminate the labor contract with you 3301 02:07:19,400 --> 02:07:22,233 Mr. Xu has agreed to terminate the contract with you. 3302 02:07:22,466 --> 02:07:24,333 Boss Xu, you just need to think carefully 3303 02:07:24,600 --> 02:07:27,266 Your daughter's letter of recommendation cannot be revoked at any time. 3304 02:07:27,633 --> 02:07:29,266 Don't make things difficult for me 3305 02:07:30,300 --> 02:07:31,466 As long as there is some way 3306 02:07:31,466 --> 02:07:33,300 Am I willing to be a wallflower? 3307 02:07:33,500 --> 02:07:35,933 Mr. Xu, do you have any difficulties? 3308 02:07:36,100 --> 02:07:37,266 you can tell us 3309 02:07:37,266 --> 02:07:39,200 We can figure it out together 3310 02:07:41,633 --> 02:07:44,133 What can you do to solve it? 3311 02:07:44,266 --> 02:07:45,700 Who doesn’t know Zhang Yunmin? 3312 02:07:45,700 --> 02:07:47,933 You have been kicked out of your home by the Zhang Group 3313 02:07:47,933 --> 02:07:49,033 Without the Zhang family 3314 02:07:49,600 --> 02:07:51,500 Who will advance workers’ wages at that time? 3315 02:07:51,633 --> 02:07:54,066 Mr. Xu has more than a dozen people under his command. 3316 02:07:54,066 --> 02:07:56,233 It is very important for my daughter to study abroad 3317 02:07:56,233 --> 02:07:58,200 But I can't do it for a letter of introduction 3318 02:07:58,200 --> 02:08:00,533 Make your brothers hungry 3319 02:08:00,533 --> 02:08:02,600 Besides, the New Year is coming soon 3320 02:08:02,600 --> 02:08:05,033 The brothers are still waiting to get their money and go home. 3321 02:08:05,133 --> 02:08:07,600 The policeman directly called Zhang Shi for the down payment. 3322 02:08:08,133 --> 02:08:09,900 I really don’t have the money to advance my salary 3323 02:08:10,266 --> 02:08:13,100 But can't you really hold on a little longer? 3324 02:08:13,300 --> 02:08:14,600 The police have promised us 3325 02:08:14,600 --> 02:08:16,100 Will continue to cooperate with us 3326 02:08:16,233 --> 02:08:18,733 My brothers live paycheck to paycheck 3327 02:08:18,866 --> 02:08:21,100 One less day of work means one less day of pay 3328 02:08:21,100 --> 02:08:22,400 Can't stop it 3329 02:08:22,800 --> 02:08:24,700 I can take over this construction team 3330 02:08:24,933 --> 02:08:28,200 And it can guarantee a minimum salary every day 3331 02:08:28,933 --> 02:08:31,533 Do you think President Xu will choose me? 3332 02:08:34,433 --> 02:08:36,400 You want to sign this construction team 3333 02:08:36,433 --> 02:08:38,733 In this way, even if Jingtai does not cooperate with you 3334 02:08:38,866 --> 02:08:40,300 I don't have anyone available either 3335 02:08:40,500 --> 02:08:43,200 By then my project will not be able to be constructed smoothly. 3336 02:08:44,233 --> 02:08:46,066 In the end I will still come to beg you 3337 02:08:47,000 --> 02:08:47,800 Ji Weichu 3338 02:08:48,433 --> 02:08:50,233 Why didn't I find it? 3339 02:08:50,233 --> 02:08:53,266 You are a complete despicable person. 3340 02:08:58,266 --> 02:08:59,033 Thanks for the compliment 3341 02:08:59,033 --> 02:09:00,600 Zhang Ying doesn’t have a construction team 3342 02:09:00,600 --> 02:09:03,300 Let me see how you can crack down on the hard nut of Jingtai Group. 3343 02:09:03,300 --> 02:09:07,000 How about you and your good-for-nothing husband kneel down and beg me? 3344 02:09:07,000 --> 02:09:07,600 When the time comes 3345 02:09:07,600 --> 02:09:08,500 I'm in a good mood 3346 02:09:08,500 --> 02:09:10,200 Maybe I can give you a chance 3347 02:09:10,233 --> 02:09:11,900 Tell you it's impossible 3348 02:09:11,900 --> 02:09:12,900 without me 3349 02:09:13,000 --> 02:09:15,100 It’s impossible for Jingtai to cooperate with you either. 3350 02:09:15,100 --> 02:09:17,200 Okay, let's try it then 3351 02:09:17,233 --> 02:09:20,633 I saw how long can Jingtai Group wait for you? 3352 02:09:20,800 --> 02:09:23,500 If other construction teams have completed their work 3353 02:09:24,000 --> 02:09:25,933 You're the only one left 3354 02:09:26,466 --> 02:09:28,433 Jingtai Group will seek compensation from you when the time comes 3355 02:09:28,433 --> 02:09:29,466 Can you afford the compensation? 3356 02:09:34,100 --> 02:09:36,700 Miss Zhang, I know you are a good person 3357 02:09:36,800 --> 02:09:38,600 I sincerely advise you 3358 02:09:39,400 --> 02:09:41,033 The industry is too deep 3359 02:09:41,466 --> 02:09:42,466 you have no one 3360 02:09:42,666 --> 02:09:43,733 No funds 3361 02:09:44,233 --> 02:09:46,500 I'm afraid it will be difficult to make money from this project 3362 02:09:46,600 --> 02:09:48,266 Since the police trust you so much 3363 02:09:48,733 --> 02:09:50,533 You might as well work with a technician 3364 02:09:50,700 --> 02:09:52,466 At least you won't be sued for compensation. 3365 02:09:52,466 --> 02:09:55,833 I will never be with a despicable guy like him 3366 02:09:55,833 --> 02:09:57,066 working together 3367 02:09:57,233 --> 02:09:57,933 do not worry 3368 02:09:57,933 --> 02:10:00,733 I will definitely get the project up and running again 3369 02:10:04,866 --> 02:10:05,666 do not worry 3370 02:10:06,266 --> 02:10:09,200 I will definitely get the project up and running again 3371 02:10:09,333 --> 02:10:10,133 good 3372 02:10:10,500 --> 02:10:12,100 Then we'll wait and see. 3373 02:10:12,133 --> 02:10:12,900 Nothing more 3374 02:10:12,900 --> 02:10:14,500 You will beg me first now 3375 02:10:14,700 --> 02:10:16,100 I can still give you a chance 3376 02:10:16,800 --> 02:10:18,466 I won't have this chance in the future. 3377 02:10:18,900 --> 02:10:20,733 Mr. Xu hasn’t signed yet 3378 02:10:22,100 --> 02:10:22,900 Why 3379 02:10:23,266 --> 02:10:24,066 I cut 3380 02:10:24,200 --> 02:10:25,433 Mr. Qu is worried 3381 02:10:25,700 --> 02:10:27,700 It’s nothing more than fear that the project will not progress 3382 02:10:28,233 --> 02:10:30,033 I'm afraid my wife can't afford your salary, right? 3383 02:10:30,033 --> 02:10:30,933 I'm really sorry 3384 02:10:30,933 --> 02:10:32,433 I don't want to do this either 3385 02:10:32,800 --> 02:10:35,133 But the brothers under my command need to eat. 3386 02:10:35,133 --> 02:10:36,833 Okay, then in that case 3387 02:10:36,900 --> 02:10:38,133 I don’t embarrass anyone either 3388 02:10:38,600 --> 02:10:39,500 He offered 20 million 3389 02:10:40,233 --> 02:10:41,033 I pay 3,000 3390 02:10:41,033 --> 02:10:42,100 you are crazy 3391 02:10:42,100 --> 02:10:43,800 Where do we get so much money? 3392 02:10:43,933 --> 02:10:45,533 Besides, people are really in trouble 3393 02:10:45,633 --> 02:10:47,466 What if we can't pay wages? 3394 02:10:47,466 --> 02:10:49,000 What are you pretending to be? 3395 02:10:49,100 --> 02:10:50,833 Do you know what 30 million is? 3396 02:10:50,833 --> 02:10:52,266 I can buy your life 3397 02:10:52,266 --> 02:10:53,066 Two 3398 02:10:53,600 --> 02:10:54,933 We have a good time together and a good time apart 3399 02:10:55,066 --> 02:10:56,700 There will be opportunities for cooperation in the future 3400 02:10:56,700 --> 02:10:58,600 Can you please stop making fun of me? 3401 02:10:58,600 --> 02:11:00,000 It's almost the end of the year 3402 02:11:00,000 --> 02:11:01,400 If we can't pay wages, 3403 02:11:01,400 --> 02:11:03,000 Brothers making trouble on the construction site 3404 02:11:03,033 --> 02:11:04,600 Everyone’s faces don’t look good. 3405 02:11:04,600 --> 02:11:06,933 Mr. Xu, how can you guarantee that? 3406 02:11:07,333 --> 02:11:09,000 If you sign this contract 3407 02:11:09,000 --> 02:11:10,600 Why did he give you this money? 3408 02:11:13,033 --> 02:11:14,666 Why did he give you this money? 3409 02:11:14,833 --> 02:11:15,733 what do you mean 3410 02:11:16,833 --> 02:11:18,200 It's useless to sow discord. 3411 02:11:18,700 --> 02:11:20,133 No matter how bad the Ji family is, 3412 02:11:20,133 --> 02:11:21,600 Even more unreliable than you two. 3413 02:11:22,000 --> 02:11:24,866 Forget it, I really have no money 3414 02:11:25,533 --> 02:11:27,666 Don't worry, I have money 3415 02:11:28,900 --> 02:11:29,700 That's it 3416 02:11:30,000 --> 02:11:33,100 I can give you 50 million as the down payment first 3417 02:11:33,100 --> 02:11:35,133 This money is enough for you to pay your salary for a year. 3418 02:11:35,266 --> 02:11:37,033 What does Mr. Xu think? 3419 02:11:37,033 --> 02:11:38,200 You really have the funds 3420 02:11:38,266 --> 02:11:40,133 Of course I am willing to continue to cooperate with you 3421 02:11:40,133 --> 02:11:42,066 Mr. Xu, please be careful. 3422 02:11:42,100 --> 02:11:44,733 Zhang Yunmin has been kicked out by the Zhang family 3423 02:11:45,433 --> 02:11:46,300 This is the guy 3424 02:11:46,533 --> 02:11:47,666 He is just a waiter 3425 02:11:48,066 --> 02:11:49,066 penniless 3426 02:11:49,133 --> 02:11:50,500 Ask him to come up with 50 million 3427 02:11:50,866 --> 02:11:52,700 Don't make it so that you lose all your money when the time comes. 3428 02:11:52,700 --> 02:11:54,100 Do you really have that much money? 3429 02:11:54,300 --> 02:11:55,100 don't worry 3430 02:11:56,733 --> 02:11:58,533 Okay, it's been transferred 3431 02:11:58,533 --> 02:11:59,600 Neither does this 3432 02:11:59,600 --> 02:12:01,033 I told you already 3433 02:12:01,033 --> 02:12:02,333 Stop bragging here 3434 02:12:02,666 --> 02:12:03,833 Now the cowhide is blown 3435 02:12:03,833 --> 02:12:05,033 Let me see how you charge money 3436 02:12:05,333 --> 02:12:07,533 We have no money but 3437 02:12:09,033 --> 02:12:11,033 Your bank card has received 50 million 3438 02:12:11,033 --> 02:12:12,633 Did I hear it wrong 3439 02:12:13,800 --> 02:12:15,500 He really received 50 million 3440 02:12:16,333 --> 02:12:18,433 Oh, on the construction site 3441 02:12:18,600 --> 02:12:20,033 Network delay is normal 3442 02:12:20,066 --> 02:12:21,200 Who are you lying to? 3443 02:12:21,200 --> 02:12:22,333 Scam SMS 3444 02:12:23,400 --> 02:12:24,300 50 million 3445 02:12:27,666 --> 02:12:28,600 50 million 3446 02:12:29,266 --> 02:12:30,300 Really 50 million 3447 02:12:31,700 --> 02:12:33,900 Miss Zhang and I have known each other for a longer time 3448 02:12:34,000 --> 02:12:36,100 The only thing I worry about is funding 3449 02:12:36,266 --> 02:12:37,900 Now that you are so happy 3450 02:12:37,900 --> 02:12:38,800 All the money was given 3451 02:12:38,800 --> 02:12:40,433 Then I definitely can't let go of the chain. 3452 02:12:40,633 --> 02:12:41,433 Miss Zhang 3453 02:12:41,900 --> 02:12:42,700 do not worry 3454 02:12:42,700 --> 02:12:45,700 I will definitely make this factory beautiful for you. 3455 02:12:45,833 --> 02:12:48,033 Is this money a loan? 3456 02:12:48,233 --> 02:12:51,633 I saw that when you repay the debt, how do you pay compensation? 3457 02:12:51,666 --> 02:12:53,400 Then you don't need to worry about it. 3458 02:12:53,800 --> 02:12:55,066 I won’t send you off if I walk slowly. 3459 02:12:55,400 --> 02:12:56,200 There you are 3460 02:12:58,266 --> 02:12:59,066 Slow down 3461 02:13:00,100 --> 02:13:00,900 dad 3462 02:13:01,600 --> 02:13:02,866 Did you really take out a loan? 3463 02:13:02,866 --> 02:13:04,000 you are crazy 3464 02:13:04,000 --> 02:13:06,000 We can't even afford the interest on this much money. 3465 02:13:06,400 --> 02:13:08,133 Don't worry about my money 3466 02:13:08,600 --> 02:13:10,866 Don't tell me that this money is yours. 3467 02:13:11,833 --> 02:13:12,733 You waiter 3468 02:13:13,033 --> 02:13:15,300 All your money was used to pay grandpa’s medical bills. 3469 02:13:15,300 --> 02:13:17,200 Where did you get tens of millions from? 3470 02:13:17,200 --> 02:13:18,533 Although this money is not mine 3471 02:13:18,533 --> 02:13:20,466 But it’s not like borrowing a loan shark. 3472 02:13:20,466 --> 02:13:21,866 Where did you get so much money? 3473 02:13:21,933 --> 02:13:25,433 This money was given to me by people from Jingtai Group 3474 02:13:25,866 --> 02:13:26,433 came too suddenly 3475 02:13:26,433 --> 02:13:26,866 Did not have time 3476 02:13:26,866 --> 02:13:27,666 Tell you 3477 02:13:28,400 --> 02:13:29,700 Luo Tezhu told me privately 3478 02:13:29,700 --> 02:13:31,400 He is particularly optimistic about our project 3479 02:13:31,500 --> 02:13:32,700 So decided 3480 02:13:32,700 --> 02:13:34,500 The police invest in us 3481 02:13:35,300 --> 02:13:35,866 Such a good thing 3482 02:13:35,866 --> 02:13:37,500 Why didn't you tell me earlier? 3483 02:13:43,266 --> 02:13:43,800 Such a good thing 3484 02:13:43,800 --> 02:13:45,433 Why didn't you tell me earlier? 3485 02:13:45,833 --> 02:13:47,133 Isn't it too late? 3486 02:13:47,200 --> 02:13:48,466 It's not too late to tell you now 3487 02:13:48,700 --> 02:13:50,833 Okay, they also took our money. 3488 02:13:50,933 --> 02:13:52,100 It should be successful soon 3489 02:13:52,700 --> 02:13:53,300 Let's go back first 3490 02:13:53,300 --> 02:13:54,533 Ah, go back now 3491 02:13:54,533 --> 02:13:56,300 Didn’t we say we were going to supervise the work? 3492 02:13:56,466 --> 02:13:57,400 What kind of work are you supervising? 3493 02:13:57,700 --> 02:13:59,500 After Manager Zhou was fired last time 3494 02:13:59,500 --> 02:14:02,400 I think the people in the police department should know how to be a police officer. 3495 02:14:02,533 --> 02:14:03,633 Yeah, too 3496 02:14:03,633 --> 02:14:04,533 let's go back 3497 02:14:04,533 --> 02:14:06,333 Tell grandpa the good news 3498 02:14:06,733 --> 02:14:08,233 Hope he can wake up soon 3499 02:14:08,300 --> 02:14:09,000 Do not worry 3500 02:14:09,000 --> 02:14:09,700 Most definitely 3501 02:14:09,700 --> 02:14:11,533 Don’t worry, I’ve already taken the photo 3502 02:14:11,700 --> 02:14:12,800 I'll send it to you right away 3503 02:14:13,466 --> 02:14:15,633 We spent 40 million but couldn't sign him 3504 02:14:15,633 --> 02:14:16,833 That boy Song Yanzhi 3505 02:14:16,833 --> 02:14:19,100 I don’t know where I got such a large sum of money from. 3506 02:14:19,100 --> 02:14:20,833 The man surnamed Xu immediately switched sides. 3507 02:14:20,833 --> 02:14:21,933 Don't cooperate with us 3508 02:14:22,100 --> 02:14:23,466 Isn't he just a waiter? 3509 02:14:23,466 --> 02:14:24,466 Where did you get so much money? 3510 02:14:24,466 --> 02:14:25,466 Okay, I get it now 3511 02:14:25,466 --> 02:14:27,000 It must be someone from Jingtai Group who is stupid 3512 02:14:27,000 --> 02:14:30,333 That's right, Luo Guang must be behind it. 3513 02:14:35,200 --> 02:14:36,266 Here comes our evidence 3514 02:14:36,266 --> 02:14:37,800 Song Yanzhi personally admitted 3515 02:14:37,800 --> 02:14:39,800 That money was given by people from Jingtai Group 3516 02:14:39,800 --> 02:14:41,033 I don't believe it 3517 02:14:41,133 --> 02:14:42,333 Such a big sum of money 3518 02:14:42,333 --> 02:14:44,400 They don't even need approval from the board of directors 3519 02:14:44,400 --> 02:14:45,200 good 3520 02:14:45,900 --> 02:14:48,133 This is the government they colluded with Luo Guang 3521 02:14:48,133 --> 02:14:48,933 In a few days 3522 02:14:48,933 --> 02:14:49,833 Finally at the family dinner 3523 02:14:49,833 --> 02:14:52,666 I'll use this to expose me 3524 02:14:52,666 --> 02:14:55,100 It will definitely ruin their reputation 3525 02:15:00,100 --> 02:15:01,866 Didn’t our mother say this was a family dinner? 3526 02:15:01,866 --> 02:15:03,500 Actually settled in Shenghai Haoting 3527 02:15:03,833 --> 02:15:06,000 This is the most luxurious hotel in Yuncheng 3528 02:15:06,000 --> 02:15:07,633 How much does this cost? 3529 02:15:08,033 --> 02:15:08,833 Well 3530 02:15:10,500 --> 02:15:11,600 Today’s family dinner 3531 02:15:11,866 --> 02:15:14,300 Actually, we just announced our marriage to the public. 3532 02:15:14,466 --> 02:15:16,266 My parents have been waiting for so many years 3533 02:15:16,500 --> 02:15:18,733 Now I don’t have to learn more from my relatives and friends. 3534 02:15:19,700 --> 02:15:22,233 Hey, why do they look familiar to me? 3535 02:15:22,333 --> 02:15:22,933 That's not the ground 3536 02:15:22,933 --> 02:15:23,933 A birth king? 3537 02:15:24,200 --> 02:15:25,833 That's the Queen of Venture Capital 3538 02:15:25,866 --> 02:15:28,100 I heard that he has several billion-dollar projects in his hands. 3539 02:15:28,900 --> 02:15:32,833 Haha, are you sure this is a family dinner? 3540 02:15:33,133 --> 02:15:35,866 Maybe it's a misunderstanding 3541 02:15:35,866 --> 02:15:38,066 Maybe there's another party here. 3542 02:15:38,300 --> 02:15:40,833 Then they went wrong 3543 02:15:41,800 --> 02:15:42,133 Wow right 3544 02:15:42,133 --> 02:15:43,200 You also know 3545 02:15:43,200 --> 02:15:44,000 This way 3546 02:15:44,033 --> 02:15:44,833 okay 3547 02:15:51,900 --> 02:15:54,933 Actually, I've always wanted to tell you something 3548 02:15:56,866 --> 02:15:59,033 But I don't know how to say it 3549 02:16:00,200 --> 02:16:02,500 It doesn't matter, we have plenty of time 3550 02:16:03,500 --> 02:16:04,333 actually 3551 02:16:11,266 --> 02:16:13,200 Today is the banquet of Jingtai Group 3552 02:16:13,233 --> 02:16:15,466 Did you two sneak in with Luo Guang again? 3553 02:16:15,700 --> 02:16:18,233 Dark clouds, how did we get in? 3554 02:16:18,233 --> 02:16:20,100 What does it have to do with you? 3555 02:16:21,300 --> 02:16:23,666 No wonder there are so many jealous eyes here today 3556 02:16:23,733 --> 02:16:25,100 It turned out to be Jingtai’s party 3557 02:16:26,300 --> 02:16:28,900 You go and prepare the same order for the other three items. 3558 02:16:29,133 --> 02:16:31,233 Hahaha, what a coincidence indeed 3559 02:16:31,700 --> 02:16:33,800 Okay, don't worry about them and go away 3560 02:16:34,000 --> 02:16:34,633 Let's go in 3561 02:16:34,633 --> 02:16:37,133 I'll see how you get in without an invitation. 3562 02:16:41,400 --> 02:16:42,900 What he said is right 3563 02:16:42,900 --> 02:16:44,733 Our hotel collided with Jingtai 3564 02:16:44,733 --> 02:16:46,700 But the banquet hall shouldn’t be the same, right? 3565 02:16:47,400 --> 02:16:50,600 In fact, you can completely expand your imagination 3566 02:16:50,933 --> 02:16:51,833 think carefully 3567 02:16:52,100 --> 02:16:53,866 For example 3568 02:16:53,866 --> 02:16:55,033 I see 3569 02:16:55,933 --> 02:16:58,800 In fact, you know the chairman of Jingtai, right? 3570 02:16:59,100 --> 02:17:01,200 I discovered that villa last time I went back 3571 02:17:01,200 --> 02:17:03,633 That is Chairman Song’s family of Jingtai Group 3572 02:17:03,800 --> 02:17:04,533 Good guess 3573 02:17:04,533 --> 02:17:06,233 And then you are relatives, right? 3574 02:17:06,266 --> 02:17:09,000 In fact, you can expand your imagination a little bit more 3575 02:17:09,000 --> 02:17:10,133 Be bolder 3576 02:17:10,633 --> 02:17:14,233 Could it be that you want to tell me that you are actually Mr. Song? 3577 02:17:17,333 --> 02:17:20,466 The mortgage loan also needs to be given away. 3578 02:17:20,466 --> 02:17:24,400 Could it be that you just wanted to say that you were actually sending him away? 3579 02:17:25,300 --> 02:17:26,833 Don't be kidding me 3580 02:17:26,833 --> 02:17:29,233 Parents are waiting inside. Let’s go. 3581 02:17:34,600 --> 02:17:36,466 Isn’t this the young master and his wife? 3582 02:17:37,400 --> 02:17:39,933 You two, please go. 3583 02:17:45,666 --> 02:17:47,033 Why let them in? 3584 02:17:47,100 --> 02:17:49,266 With their status, they don't need to read the punishment post at all. 3585 02:17:50,800 --> 02:17:52,066 Do you two have a plot? 3586 02:17:52,066 --> 02:17:53,533 I told you there is no plot 3587 02:17:53,533 --> 02:17:55,000 Don't stand for me in front of the hotel 3588 02:17:56,933 --> 02:18:01,633 Then you two bumpkins, get out of my way. 3589 02:18:01,933 --> 02:18:04,300 You must have received some benefits from them, right? 3590 02:18:04,300 --> 02:18:06,033 So let them sneak in. 3591 02:18:06,033 --> 02:18:06,833 Honey 3592 02:18:07,433 --> 02:18:09,233 Don't get along with this kind of person 3593 02:18:09,600 --> 02:18:12,233 Don't forget we have important things to do today 3594 02:18:23,666 --> 02:18:24,433 mom 3595 02:18:24,433 --> 02:18:25,233 Why 3596 02:18:26,133 --> 02:18:29,433 Haha, my daughter-in-law is so beautiful today 3597 02:18:29,700 --> 02:18:32,433 Thank you, Mom, for the jewelry she gave me. 3598 02:18:32,433 --> 02:18:34,400 This set of emerald jewelry 3599 02:18:34,500 --> 02:18:38,333 It really adds glamor to my daughter-in-law. 3600 02:18:38,500 --> 02:18:40,200 Mom, you really know how to talk. 3601 02:18:41,233 --> 02:18:42,033 Right mom 3602 02:18:42,233 --> 02:18:44,466 Are our family related to the Song family? 3603 02:18:44,633 --> 02:18:47,266 Why are these family banquets all in the same place? 3604 02:18:47,466 --> 02:18:48,266 ah 3605 02:18:48,533 --> 02:18:50,633 Okay, I get it now 3606 02:18:51,066 --> 02:18:52,800 We are here to have a meal 3607 02:18:52,800 --> 02:18:54,033 Hahaha 3608 02:18:54,033 --> 02:18:55,300 This stupid kid 3609 02:18:55,933 --> 02:18:57,333 What do you say? This is 3610 02:18:57,333 --> 02:18:59,633 Ha ha ha ha 3611 02:18:59,633 --> 02:19:02,300 I mean, based on your two identities, 3612 02:19:02,300 --> 02:19:04,466 How did you get into the Song family's banquet? 3613 02:19:05,066 --> 02:19:08,100 It turns out that I came here with this shameless mother and son. 3614 02:19:08,100 --> 02:19:09,133 Eat and drink together 3615 02:19:09,933 --> 02:19:10,733 Shut up 3616 02:19:11,433 --> 02:19:12,600 who are you 3617 02:19:13,066 --> 02:19:14,700 I am the president of Zhang’s 3618 02:19:14,733 --> 02:19:16,333 The future young lady of the Ji family 3619 02:19:16,900 --> 02:19:19,000 Are you Zhang Yumin’s mother-in-law? 3620 02:19:19,700 --> 02:19:20,500 I tell you 3621 02:19:20,666 --> 02:19:22,500 Zhang Yiming is not a good person 3622 02:19:22,666 --> 02:19:23,333 He doesn't even know 3623 02:19:23,333 --> 02:19:25,433 How many times have you forced your son outside? 3624 02:19:25,533 --> 02:19:26,700 You don’t even know, right? 3625 02:19:30,200 --> 02:19:31,266 Ha ha ha ha 3626 02:19:31,733 --> 02:19:33,500 Open your dog eyes and take a look 3627 02:19:34,300 --> 02:19:36,466 This is our Song family’s family dinner 3628 02:19:36,800 --> 02:19:39,800 How can you be allowed to slander my daughter-in-law here? 3629 02:19:39,866 --> 02:19:44,600 Where did the mouse from your Song family come from to pretend to be the master here? 3630 02:19:45,266 --> 02:19:46,900 Where did these two trash come from? 3631 02:19:47,333 --> 02:19:49,033 Don't even recognize me anymore 3632 02:19:52,000 --> 02:19:53,100 The chairman will be here soon 3633 02:19:53,100 --> 02:19:54,433 Is the wedding reception about to begin? 3634 02:19:54,666 --> 02:19:55,466 Um 3635 02:19:56,800 --> 02:19:58,066 what did you call him 3636 02:19:59,000 --> 02:19:59,900 call him madam 3637 02:20:00,233 --> 02:20:01,900 Hmm, how is this possible? 3638 02:20:02,266 --> 02:20:04,600 Our mother is the wife of the chairman 3639 02:20:04,933 --> 02:20:09,200 Then you are the president of Jingtai Group 3640 02:20:10,400 --> 02:20:11,200 alright 3641 02:20:11,600 --> 02:20:14,066 how could this be 3642 02:20:15,200 --> 02:20:16,700 Then I don't need to hide anymore 3643 02:20:17,466 --> 02:20:18,266 no 3644 02:20:19,900 --> 02:20:21,233 In fact, I have wanted to tell you for a long time 3645 02:20:21,233 --> 02:20:22,066 Wang Linlin 3646 02:20:24,666 --> 02:20:25,400 Someone coming 3647 02:20:25,400 --> 02:20:26,633 Drag me out 3648 02:20:26,633 --> 02:20:28,600 Send them to the public security bureau to report 3649 02:20:29,433 --> 02:20:30,666 Just wait for me 3650 02:20:31,400 --> 02:20:32,033 Zhang Yunmin 3651 02:20:32,033 --> 02:20:33,066 You let me go 3652 02:20:34,466 --> 02:20:35,400 Are you OK 3653 02:20:35,466 --> 02:20:37,200 I'm fine. How are you? 3654 02:20:37,200 --> 02:20:38,400 Is the injury serious? 3655 02:20:39,333 --> 02:20:41,933 Don't worry, I'm fine 3656 02:20:43,833 --> 02:20:45,233 If you don't blame me 3657 02:20:45,666 --> 02:20:46,733 The injury will heal quickly 3658 02:20:48,733 --> 02:20:50,700 OK I forgive you 3659 02:20:51,500 --> 02:20:53,866 But it depends on your performance 3660 02:20:54,300 --> 02:20:56,133 Otherwise I will get married in July 3661 02:20:56,666 --> 02:20:57,500 always ready 3662 02:20:59,433 --> 02:21:00,300 do not worry 3663 02:21:00,866 --> 02:21:04,233 I will definitely spend my whole life prolonging our relationship 3664 02:21:04,233 --> 02:21:05,033 July 3665 02:21:06,933 --> 02:21:07,733 Why 3666 02:21:08,000 --> 02:21:08,800 pain 3667 02:21:10,100 --> 02:21:10,900 good 3668 02:21:11,900 --> 02:21:12,700 Got it243537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.