All language subtitles for dsbvarfbqetb5ea51t56b1ea6b15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,960 --> 00:00:42,920 Nej, stop! Nej! 4 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Slip mig! Hjælp! Hjæ… 5 00:03:18,280 --> 00:03:21,240 Hvorfor er du allerede oppe? 6 00:03:24,360 --> 00:03:28,400 Jeg er næsten lige stået op. Jeg ville bare ikke vække dig. 7 00:03:54,400 --> 00:03:57,560 Skal du ind på arbejdet i dag? 8 00:03:59,080 --> 00:04:01,240 Ja. 9 00:04:33,400 --> 00:04:34,880 Godmorgen. 10 00:04:34,960 --> 00:04:37,040 Godmorgen. 11 00:04:48,840 --> 00:04:52,080 Hun blev fundet sådan der i morges. 12 00:05:07,720 --> 00:05:10,000 Der er en, der har gjort sig umage. 13 00:05:10,080 --> 00:05:12,400 Ved at få hende til at sidde præcis sådan der. 14 00:05:12,480 --> 00:05:16,160 Offeret er blevet placeret sådan her, umiddelbart efter at døden er indtruffet. 15 00:05:16,240 --> 00:05:20,920 Gerningsmanden har så fikseret hende, indtil rigor mortis er opstået. 16 00:05:21,000 --> 00:05:25,400 Hun er dræbt et andet sted, men jeg kan ikke sige noget før obduktionen. 17 00:05:25,480 --> 00:05:28,840 Nej, det er klart. 18 00:05:30,560 --> 00:05:35,280 -Hvad er det her for et sted? -Et hjem for unge kvinder med problemer. 19 00:05:35,360 --> 00:05:39,280 Der er nok en grund til, hun er blevet sat netop her. 20 00:05:40,400 --> 00:05:44,600 Er der også en grund til, der ikke er blevet sat afdækning op? 21 00:05:44,680 --> 00:05:47,120 Jeg er bare retsmediciner. 22 00:05:47,200 --> 00:05:50,200 Men hvis du insisterer på at blande dig i mit arbejde 23 00:05:50,280 --> 00:05:54,480 så prøv engang at kigge lidt nærmere på offerets hænder her. 24 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 Send det ind til retsgenetisk så hurtigt som muligt. 25 00:06:26,560 --> 00:06:28,560 Hvem fandt liget? 26 00:06:29,680 --> 00:06:31,320 Grethe Othman. 27 00:06:31,400 --> 00:06:35,320 Det er hende, der står derovre. Det er også hende, der har stedet her. 28 00:06:38,840 --> 00:06:41,760 Selv tak, du. 29 00:06:48,800 --> 00:06:50,360 Emilie. Hun… 30 00:06:50,440 --> 00:06:53,440 Hun hedder Emilie Olsen. 31 00:06:53,560 --> 00:06:57,320 Ja… hun hed Emilie Olsen. 32 00:06:59,400 --> 00:07:00,840 Hun… 33 00:07:00,920 --> 00:07:04,040 Hun var her et par uger for nogle måneder siden. 34 00:07:04,120 --> 00:07:07,000 Kan du fortælle, hvorfor hun var her? 35 00:07:08,440 --> 00:07:10,720 For at få en pause. 36 00:07:10,800 --> 00:07:14,680 De piger, der kommer her, de har brug for et pusterum. 37 00:07:14,760 --> 00:07:18,400 Nogle har bare været oppe at skændes med deres forældre 38 00:07:18,480 --> 00:07:22,400 men andre har voldelige kærester, problemer med stoffer eller… 39 00:07:22,480 --> 00:07:26,240 -Og så hjælper I dem her? -Nogle gange. 40 00:07:26,320 --> 00:07:31,000 Altså, jeg er jo hverken psykolog eller socialrådgiver, men… 41 00:07:31,080 --> 00:07:33,480 Døren står altid åben. 42 00:07:33,600 --> 00:07:37,800 Har I modtaget nogen trusler eller usædvanlige henvendelser for nylig? 43 00:07:39,440 --> 00:07:44,560 Altså ud over det lig, der er blevet placeret foran hoveddøren? 44 00:07:44,640 --> 00:07:46,840 Ja… ud over det. 45 00:07:50,600 --> 00:07:53,640 Vi er et hjem, der beskytter unge kvinder. 46 00:07:53,720 --> 00:07:56,400 Vi modtager trusler hver uge. 47 00:07:58,440 --> 00:08:01,080 Men på ingen måde noget, der… 48 00:08:01,160 --> 00:08:05,280 … der kunne forberede os på det her. 49 00:08:07,400 --> 00:08:09,120 Hvem gør sådan noget? 50 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 En sidste ting. 51 00:08:15,120 --> 00:08:19,000 Har stedet her noget med kirken at gøre? 52 00:08:19,080 --> 00:08:21,480 Vi hjælper alle her. 53 00:08:21,600 --> 00:08:26,160 Min personlige holdning er, at det er underordnet, om Gud eksisterer. 54 00:08:26,240 --> 00:08:29,560 Bare vi opfører os, som om han gjorde. 55 00:08:34,880 --> 00:08:38,000 Det er det samme, hver eneste gang I flytter os til nye lokaler. 56 00:08:38,080 --> 00:08:41,320 Jeg ved udmærket godt, at NC3 ligger vandret. 57 00:08:41,400 --> 00:08:46,880 Det har jeg forståelse for, men jeg kan ikke vente to dage på en IT-specialist. 58 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 Okay. Okay! 59 00:08:50,480 --> 00:08:52,840 Godt. Hej. 60 00:08:55,440 --> 00:08:57,920 -Det er Laura. -Det er Sandra Munck. 61 00:08:58,000 --> 00:09:00,440 -Hej, Sandra. -Hvordan har du det? 62 00:09:02,640 --> 00:09:05,920 -Fint. -Det er godt. Nu skal du høre. 63 00:09:06,000 --> 00:09:09,760 Jeg ringer, fordi jeg har fået grønt lys til at kalde dig ind 64 00:09:09,840 --> 00:09:13,600 til en lille opgave, hvis du føler, du er klar, selvfølgelig. 65 00:09:13,680 --> 00:09:18,800 Vi har et hukommelseskort, vi skal have åbnet. Kan du komme og kigge på det? 66 00:09:20,200 --> 00:09:24,040 Ja. Send mig en adresse. Så er jeg der inden for en time. 67 00:09:25,040 --> 00:09:28,840 Det lyder godt. Og du er sikker på, du er klar, ikke? 68 00:09:30,000 --> 00:09:32,440 Ja. Vi ses. 69 00:09:32,560 --> 00:09:34,560 Godt. Hej. 70 00:09:42,720 --> 00:09:47,000 Det var Sandra Munck. Hun bad mig komme ind og kigge på en lille opgave. 71 00:09:48,480 --> 00:09:53,320 Men for helvede, hvem hiver dig på arbejde nu? 72 00:09:53,400 --> 00:09:55,080 Vil du ikke godt holde op, Marc? 73 00:09:55,160 --> 00:10:00,080 Vi to har ikke haft en samtale, der varede mere end to minutter, siden du… 74 00:10:00,160 --> 00:10:03,120 Og nu skal du af sted, som om alting er normalt? 75 00:10:03,200 --> 00:10:06,480 Det er bare en lille opgave. 76 00:10:06,600 --> 00:10:09,680 Okay. Fint. 77 00:10:44,720 --> 00:10:47,560 -Du må næsten være Laura? -Ja. 78 00:10:47,640 --> 00:10:49,280 Hej. 79 00:10:49,360 --> 00:10:53,560 Jesper. Det er mig, der leder efterforskningen. 80 00:10:53,640 --> 00:10:56,200 Hvor meget har du hørt om sagen? 81 00:10:56,280 --> 00:11:01,720 Ikke så meget. Sandra har bedt mig komme og kigge på et SD-kort. 82 00:11:02,800 --> 00:11:07,360 Der er stadig ingen udmelding fra politiet i sagen om 21-årige Emilie Olsen 83 00:11:07,440 --> 00:11:09,280 der blev fundet dræbt i morges. 84 00:11:09,360 --> 00:11:12,120 Ifølge øjenvidner var hendes lig omhyggeligt placeret 85 00:11:12,200 --> 00:11:15,840 foran hoveddøren til et værested for unge kvinder. 86 00:11:15,920 --> 00:11:17,800 Så er Laura ankommet. 87 00:11:17,880 --> 00:11:19,880 -Hey, Laura. -Hej. 88 00:11:19,960 --> 00:11:22,080 -Godt at se dig igen. -I lige måde. 89 00:11:22,160 --> 00:11:25,000 -Du har mødt Jesper, kan jeg se. -Ja. 90 00:11:25,080 --> 00:11:27,320 Sid ned. 91 00:11:28,440 --> 00:11:33,000 Laura var en af de bedste på teamet tilbage i København. 92 00:11:37,040 --> 00:11:40,240 Det var noget med et kort, jeg skulle kigge på. 93 00:11:44,960 --> 00:11:48,080 Og hvor stammer det fra? 94 00:11:49,480 --> 00:11:52,960 Vi skal bare have det åbnet hurtigst muligt. 95 00:11:54,080 --> 00:11:55,800 Okay. 96 00:12:10,760 --> 00:12:12,680 Der er en kode på her. 97 00:12:18,200 --> 00:12:20,840 Det kan altså godt tage lidt tid. 98 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 Det er fint. 99 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 Okay… 100 00:12:33,320 --> 00:12:37,360 Der er ingen tal og ingen specialtegn. Den er lavet, så den er nem at bryde. 101 00:12:39,440 --> 00:12:44,000 Englemager. Det er et gammelt udtryk for en barnemorder. 102 00:13:04,240 --> 00:13:06,920 Kig ind i kameraet og sig, hvem du er. 103 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Kig ind i kameraet og præsenter dig selv! 104 00:13:10,080 --> 00:13:11,680 Jeg er englemageren! 105 00:13:20,760 --> 00:13:22,280 Nej, nej…! 106 00:13:57,960 --> 00:14:01,760 Sandra, hvad fanden er det her for noget? Hvor har du det her kort fra? 107 00:14:06,120 --> 00:14:09,280 Laura, har du mulighed for at blive og hjælpe til? 108 00:14:16,240 --> 00:14:17,920 Mmm. 109 00:14:18,000 --> 00:14:21,880 Og det er du sikker på, du er klar til? 110 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 -Selvfølgelig. -Det er godt. 111 00:14:24,280 --> 00:14:29,680 Undskyld, men jeg er bare nødt til at forstå noget. Hun er cyberekspert, ikke? 112 00:14:30,840 --> 00:14:33,440 Laura er efterforsker i personfarlig kriminalitet 113 00:14:33,560 --> 00:14:35,920 med speciale i cybercrime og profilering. 114 00:14:36,000 --> 00:14:40,440 Ja, men det er ikke en cybercrimesag, der skal opklares bag en computer. 115 00:14:40,560 --> 00:14:42,920 Det ved vi jo ikke endnu. 116 00:14:43,000 --> 00:14:46,200 Nej, men vi ved, at hun officielt er på orlov. 117 00:14:46,280 --> 00:14:51,280 Du ved også, jeg kan høre, hvad du siger, selvom jeg sidder med ryggen til, ikke? 118 00:14:51,360 --> 00:14:53,920 Jeg tager ud og afhører Emilie Olsens forældre. 119 00:14:54,000 --> 00:14:56,840 Det er godt, og du tager Laura med. 120 00:14:57,840 --> 00:15:00,680 Det er ikke, fordi jeg betvivler dine evner. 121 00:15:00,760 --> 00:15:04,120 Nej, selvfølgelig gør du ikke det. 122 00:15:04,200 --> 00:15:06,920 Prøv at høre… 123 00:15:07,000 --> 00:15:11,760 Emilie blev tortureret og dræbt, som vi så på videoen. 124 00:15:11,840 --> 00:15:14,280 Derefter blev hun omhyggeligt placeret 125 00:15:14,360 --> 00:15:17,880 sådan der ude foran noget, der hedder Solhjemmet. 126 00:15:17,960 --> 00:15:22,960 Det er et sted for unge piger med problemer. 127 00:15:23,040 --> 00:15:26,040 Men hvad… Hvad tænker du? 128 00:15:27,200 --> 00:15:32,240 At vores gerningsmand er organiseret og missionsorienteret, men ikke kaotisk. 129 00:15:32,320 --> 00:15:35,040 Og så vil han gerne have opmærksomhed. 130 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 Det tror jeg roligt, vi kan konkludere. 131 00:15:37,480 --> 00:15:41,200 Det er vel også derfor, han valgte at efterlade videoen til os. 132 00:15:41,280 --> 00:15:44,040 Ja. Det var det højst sandsynligt. 133 00:16:07,560 --> 00:16:10,000 -Helene Olsen? -Ja. 134 00:16:14,320 --> 00:16:17,560 Hvornår kan vi få Emilie? 135 00:16:17,640 --> 00:16:21,720 Altså, hvornår kan vi få Emilie hjem, så vi kan få hende begravet? 136 00:16:21,800 --> 00:16:23,320 Vi arbejder på det. 137 00:16:23,400 --> 00:16:28,000 Og vi gør selvfølgelig vores bedste, så det kan gå så hurtigt som muligt. 138 00:16:28,080 --> 00:16:30,920 -Det er klart. -Havde… 139 00:16:32,000 --> 00:16:35,080 Havde Emilie en kæreste, eller var der en, hun så? 140 00:16:37,400 --> 00:16:41,840 Hun interesserede sig ikke rigtig for den slags. 141 00:16:45,480 --> 00:16:47,160 Okay. 142 00:16:48,240 --> 00:16:53,200 Emilie var gæst på Solhjemmet, som også var der, hvor vi fandt hende. 143 00:16:53,280 --> 00:16:55,640 Hvorfor var hun der? 144 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 Jamen vi… 145 00:16:59,680 --> 00:17:03,040 Vi skændtes meget i en periode. 146 00:17:04,680 --> 00:17:06,920 Det er ikke så let at bo hjemme, når man er 21 år. 147 00:17:07,000 --> 00:17:10,359 Jeg tænker, hun har haft brug for at komme væk. 148 00:17:12,160 --> 00:17:17,079 -Nej… -Kunne vi få lov at se Emilies værelse? 149 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 Selvfølgelig. 150 00:17:22,800 --> 00:17:25,440 -Det er herinde. -Tak. 151 00:17:31,200 --> 00:17:34,200 -Vi ser os lige lidt omkring. -Ja. 152 00:17:52,200 --> 00:17:54,640 Hun har ret meget dyr makeup 153 00:17:54,720 --> 00:17:57,960 for en pige, der ikke interesserer sig for den slags. 154 00:18:00,720 --> 00:18:03,280 Der er for 30.000 kroner sko her. 155 00:18:04,440 --> 00:18:07,440 Jeg havde ikke lige regnet med, du var skoekspert. 156 00:18:07,560 --> 00:18:10,880 Nej, men øh… min kone. 157 00:18:10,960 --> 00:18:16,360 Hun har den billigste computer og så et webcam til 7000. 158 00:18:20,000 --> 00:18:22,800 Alt det tøj, der hænger her, det er mærketøj. 159 00:18:28,080 --> 00:18:31,160 Hun må have penge et eller andet sted fra. 160 00:18:47,640 --> 00:18:49,760 Hvad er det? 161 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 Hold da kæft. 162 00:19:13,720 --> 00:19:18,080 Jeg tror lige, vi skal have snakket med forældrene igen. 163 00:19:20,200 --> 00:19:24,680 -Kender I noget til den der? -Kender vi noget til hvad? 164 00:19:33,760 --> 00:19:36,120 Hvad fanden er det der? 165 00:19:36,200 --> 00:19:39,840 -Vi fandt den på Emilies værelse. -Hvad fanden snakker du om? 166 00:19:39,920 --> 00:19:43,840 Du har sgu da ikke fundet den på Emilies værelse. Det er da ikke… 167 00:19:43,920 --> 00:19:45,440 -Skat! -Det er ikke Emilies. 168 00:19:45,560 --> 00:19:48,040 Det ved vi jo ikke. 169 00:19:48,120 --> 00:19:53,880 Vi har jo ikke snakket med hende i et helt år. Hun var jo fuldstændig fjern. 170 00:19:57,280 --> 00:20:00,800 Ja, men vi er også færdige, så… 171 00:20:03,040 --> 00:20:07,280 Vi bliver nødt til at beslaglægge Emilies computer. 172 00:20:07,360 --> 00:20:09,200 Det gør mig ondt. 173 00:20:18,720 --> 00:20:24,160 Jeg forstår ikke, hun kan leve sådan et parallelliv, uden at de opdager det. 174 00:20:25,360 --> 00:20:28,440 Giv mig et par timer med den her 175 00:20:28,560 --> 00:20:33,280 så skal jeg nok have en liste over alle dem, Emilie har været i kontakt med. 176 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 FDF. 177 00:20:44,280 --> 00:20:46,560 Hvad? 178 00:20:46,640 --> 00:20:48,920 Jeg har engang gået til spejder. 179 00:20:49,000 --> 00:20:51,880 Det er rigtigt. 180 00:20:51,960 --> 00:20:57,320 Guinness Rekordbog for at bygge verdens største tømmerflåde af mælkekartoner. 181 00:21:09,560 --> 00:21:12,640 -Har du mødt Johan før? -Det tror jeg ikke. 182 00:21:12,720 --> 00:21:17,040 Han er lidt speciel. Han har ikke så meget situationsfornemmelse. 183 00:21:17,120 --> 00:21:20,760 -Goddag, Johan. -Hej. 184 00:21:23,840 --> 00:21:26,640 -Hej. -Hej. 185 00:21:26,720 --> 00:21:29,920 -Johan. -Laura. 186 00:21:30,000 --> 00:21:31,960 Vi skal være i det lille rum. 187 00:21:32,040 --> 00:21:35,160 Mine kolleger er i gang med en dobbeltobduktion inde ved siden af. 188 00:21:35,240 --> 00:21:38,360 Så… hvad tænker I? Hvor vil I starte? 189 00:21:38,440 --> 00:21:42,480 -Jamen du fører bare an. -Okay. 190 00:21:43,760 --> 00:21:47,320 Jamen altså, lang historie kort. 191 00:21:47,400 --> 00:21:51,160 Hun er blevet kvalt af en pose, som har lukket for hendes luftveje 192 00:21:51,240 --> 00:21:54,920 så hun til sidst er besvimet. Hun har kæmpet imod. 193 00:21:55,000 --> 00:21:57,960 Der er hudafskrabninger på benene og albuerne. 194 00:21:58,040 --> 00:22:01,320 Han har rimelig let kunnet overmande hende og så flytte hende til et sted 195 00:22:01,400 --> 00:22:04,960 hvor han har hængt hende op i armene og sprættet hende op 196 00:22:05,040 --> 00:22:08,000 fra underlivet og op til navlen. 197 00:22:11,000 --> 00:22:13,840 Men hun har også været heldig. 198 00:22:13,920 --> 00:22:16,000 Hvordan? 199 00:22:17,080 --> 00:22:20,240 Der er ingen tvivl om, at hun har lidt betragteligt. 200 00:22:20,320 --> 00:22:22,920 Det har været ekstremt smertefuldt. 201 00:22:23,000 --> 00:22:25,960 Men ret tidligt har han skåret hovedpulsåren til benene over. 202 00:22:26,040 --> 00:22:29,760 Den, der løber ned langs rygsøjlen, som deler sig i to under navlen. 203 00:22:29,840 --> 00:22:33,080 Efter det er hun forblødt ret hurtigt. 204 00:22:33,160 --> 00:22:36,440 I kan se de små korte snit. Dak, dak, dak… 205 00:22:36,560 --> 00:22:41,480 De tyder på, han har prøvet at holde hende i live så længe som muligt. 206 00:22:43,000 --> 00:22:46,960 Det vænner man sig til. Det er bare kraniesaven inde ved siden af. 207 00:22:47,040 --> 00:22:52,080 Vi kalder det den hylende nonne. Den er egentlig ikke særlig farlig. 208 00:22:52,160 --> 00:22:56,880 Den roterer jo ikke som en sav. Det vibrerer jo bare. Insidejoke. 209 00:22:56,960 --> 00:23:00,880 Skanningen viser, at der er en hjerneskade hos fostret. 210 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 I det her stadie kan vi ikke sige, hvor omfattende det er. 211 00:23:04,040 --> 00:23:09,360 Med din alder taget i betragtning, Laura, så ser odds ikke særlig gode ud. 212 00:23:09,440 --> 00:23:12,160 Og hvad betyder det? 213 00:23:13,960 --> 00:23:16,400 Mener du, at vi skal have en abort? 214 00:23:16,480 --> 00:23:20,680 Vi skal sgu da ikke have nogen abort. Laura? 215 00:23:22,040 --> 00:23:23,480 Laura? 216 00:23:28,600 --> 00:23:30,880 -Laura! -Ja. 217 00:23:30,960 --> 00:23:34,000 -Hvad tænker du? -Øhm… 218 00:23:35,960 --> 00:23:38,080 Kan du se, om hun var gravid? 219 00:23:38,160 --> 00:23:41,960 Hendes hCG-niveauer er ikke høje nok, men jeg har faktisk tænkt det samme 220 00:23:42,040 --> 00:23:46,400 fordi… han har brugt sådan en her. 221 00:23:46,480 --> 00:23:48,760 En stålbøjle, som han har 222 00:23:48,840 --> 00:23:52,000 modificeret til det våben, han har sprættet hende op med. 223 00:23:52,080 --> 00:23:56,080 Det var også en stålbøjle, han brugte til at fiksere hendes hænder med. 224 00:23:56,160 --> 00:23:58,000 Hvorfor en bøjle? 225 00:23:58,080 --> 00:24:00,400 I gamle dage var en bøjle jo symbol på abort. 226 00:24:00,480 --> 00:24:04,920 Man brugte den til at prikke hul på fosterhinden ved uønsket graviditet. 227 00:24:05,000 --> 00:24:08,240 Har du tjekket, om hun nogensinde har fået en abort? 228 00:24:08,320 --> 00:24:10,240 Nej, men det kan jeg lynhurtigt gøre. 229 00:24:12,480 --> 00:24:17,320 Jo. Hun fik faktisk en abort her for knap et år siden. 230 00:24:18,840 --> 00:24:20,720 Hun er blevet straffet. 231 00:24:28,320 --> 00:24:32,440 Vi fortæller ikke nogen, at du er her, medmindre du vil have det selvfølgelig. 232 00:24:32,560 --> 00:24:36,440 Hvis du har lyst til at tale om det, der er sket, så er du velkommen. 233 00:24:36,560 --> 00:24:37,880 Men du behøver ikke. 234 00:24:37,960 --> 00:24:42,480 Men… hende pigen, hun døde herude, gjorde hun ikke det? 235 00:24:43,600 --> 00:24:46,800 Du får dit eget værelse med lås på. 236 00:24:46,880 --> 00:24:50,600 Jeg skal nok sørge for, du er i sikkerhed her. 237 00:24:50,680 --> 00:24:52,160 Okay. 238 00:25:05,960 --> 00:25:09,400 NC3 kan ikke få adgang til hendes netbank før om otte timer. 239 00:25:09,480 --> 00:25:11,560 Prøv lige at se her. 240 00:25:12,680 --> 00:25:16,160 Emilie Olsen har over en halv million stående på sin konto. 241 00:25:16,240 --> 00:25:19,640 Hun har brugt vanvittigt mange penge på tøj og sko. 242 00:25:19,720 --> 00:25:24,920 Nu går min dag videre, så jeg har ikke flere kommentarer. Hej. 243 00:25:25,000 --> 00:25:27,600 Sandra, kom lige herover engang. 244 00:25:27,680 --> 00:25:30,240 Ja. Hvad er det? 245 00:25:30,320 --> 00:25:35,120 Det er Emilie. Hun tjente næsten 600.000 på en side, der hedder MyFans. 246 00:25:35,200 --> 00:25:38,920 -Det er en side, som… -Jeg ved godt, hvad MyFans er. 247 00:25:39,000 --> 00:25:42,880 Hvordan har I fået adgang til hendes bankkonto, Laura? 248 00:25:42,960 --> 00:25:48,040 Hun er død. Jeg tror ikke, hun melder os for at have hacket hendes computer. 249 00:25:49,480 --> 00:25:53,880 Prøv at se her. Det er hendes MyFans-konto. 250 00:25:55,040 --> 00:25:57,480 Det er sgu da hjemme på hendes værelse. 251 00:25:57,600 --> 00:26:02,240 Der er en køber, der går igen og igen. Det er en… 252 00:26:03,680 --> 00:26:06,560 … lokal IP-adresse. 253 00:26:06,640 --> 00:26:09,200 Idioten har fandeme brugt sit eget navn. 254 00:26:09,280 --> 00:26:11,560 Bo Adelbert. 255 00:26:11,640 --> 00:26:14,800 Jeg tror sgu ikke, vores gerningsmand er så sjusket. 256 00:26:14,880 --> 00:26:19,960 Det her klamme svin har købt voldsporno fra Emilie, dagen inden hun blev dræbt. 257 00:26:20,040 --> 00:26:22,960 -Vi henter ham ind. -Ja. Selvfølgelig. 258 00:26:23,040 --> 00:26:27,000 Og jeg taler med jura og får taget det bløde aftræk, så vi er foran 259 00:26:27,080 --> 00:26:28,680 hvis vi har brug for det. 260 00:27:10,640 --> 00:27:13,680 -Hej. -Bo Adelbert Mogensen? 261 00:27:13,760 --> 00:27:16,640 -Ja. -Det er Laura Westfald. 262 00:27:16,720 --> 00:27:22,040 Jesper Poulsen. Vi er fra politiet. Vi vil gerne stille dig nogle spørgsmål. 263 00:27:23,120 --> 00:27:25,080 Okay. Om hvad? 264 00:27:25,160 --> 00:27:30,240 -Emilie Olsen. Siger det dig noget? -Nej. Nej. Hvem er det? 265 00:27:30,320 --> 00:27:34,360 Hvad med Emikat2001? 266 00:27:37,400 --> 00:27:41,040 Smutter du lige ind til mor, skat? 267 00:27:41,120 --> 00:27:42,560 Øhm… 268 00:27:42,640 --> 00:27:46,160 Vi kan gøre det her, eller du kan tage med på stationen? 269 00:27:46,240 --> 00:27:48,560 -Ja… -Hvem er det? 270 00:27:48,640 --> 00:27:52,560 Ikke nogen, skat. Bare bliv derinde. 271 00:27:52,640 --> 00:27:57,000 Hvad bliver det til? Skal vi snakke her eller på stationen? 272 00:28:00,440 --> 00:28:03,720 Så du kan godt lide at kigge på unge piger, der skærer i sig selv? 273 00:28:05,320 --> 00:28:09,160 -Jeg har jo ikke gjort noget ulovligt. -Nu var det ikke det, vi spurgte dig om. 274 00:28:09,240 --> 00:28:15,000 Vi spurgte, om du godt kan lide at kigge på unge piger, der skærer i sig selv. 275 00:28:19,920 --> 00:28:25,080 Sidste måned brugte du over 20.000 på MyFans. Hvad siger din kone til det? 276 00:28:27,400 --> 00:28:29,600 Det ved hun da ikke, altså. 277 00:28:30,640 --> 00:28:33,920 Du havde sidst kontakt med Emilie Olsen for to dage siden 278 00:28:34,000 --> 00:28:37,920 hvor du bestilte nogle billeder af hende, der skar i sig selv. 279 00:28:41,800 --> 00:28:44,640 Dagen efter blev hun så fundet skåret op og dræbt. 280 00:28:46,360 --> 00:28:48,000 Hva'? 281 00:28:51,960 --> 00:28:56,800 Altså det har jeg ikke noget med at gøre. Jeg har jo aldrig mødt Emilie. 282 00:28:56,880 --> 00:29:01,000 Men jeg ved, at hun skrev også sammen med andre. 283 00:29:01,080 --> 00:29:06,000 Du er bare den eneste af Emilies kunder, der bad hende om at skære i sig selv. 284 00:29:06,080 --> 00:29:08,720 Det… det er jo ikke ulovligt. 285 00:29:08,800 --> 00:29:13,480 Hvor befandt du dig i går aftes fra klokken 22 til 07 i morges? 286 00:29:13,600 --> 00:29:16,880 Jamen der var jeg da hjemme hos min familie. 287 00:29:18,560 --> 00:29:20,480 -Kan de bekræfte det? -Ja. 288 00:29:20,600 --> 00:29:24,480 Du kan bare ringe til min kone. Det… 289 00:29:24,600 --> 00:29:29,760 Nu vil jeg egentlig også gerne hjem eller snakke med en advokat. 290 00:29:29,840 --> 00:29:32,800 Du vil gerne hjem? Hjem til din datter? Hva'? 291 00:29:32,880 --> 00:29:38,840 Hvad ville du gøre, hvis et klamt svin bad din datter om at skære i sig selv? 292 00:30:02,120 --> 00:30:06,840 Adelberts alibi holder vand. Hans familie bekræfter, at han sad hjemme hele aftenen. 293 00:30:06,920 --> 00:30:09,920 Ja… det havde næsten også været for let, ikke? 294 00:30:10,000 --> 00:30:12,040 Jo. 295 00:30:15,480 --> 00:30:18,920 Hvad skete der lige for dig tidligere? 296 00:30:19,000 --> 00:30:21,720 Hvad mener du? 297 00:30:22,920 --> 00:30:25,640 Til obduktionen og til afhøringen. 298 00:30:25,720 --> 00:30:29,280 Det stikker lidt af for dig, gør det ikke? 299 00:30:30,280 --> 00:30:32,720 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 300 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 Hej, skat. 301 00:30:45,200 --> 00:30:49,840 Ja, jeg skal nok tage noget Balancid med hjem. Ja. 302 00:30:49,920 --> 00:30:53,040 Vi ses, skat. Hej. 303 00:30:55,320 --> 00:30:57,760 Hvor langt er hun henne? 304 00:30:59,200 --> 00:31:01,920 37 uger. 305 00:31:02,000 --> 00:31:04,400 Og hun har halsbrand? 306 00:31:04,480 --> 00:31:06,840 Ja. 307 00:31:09,400 --> 00:31:14,080 Sig, hun skal drikke noget mælk og spise nogle mandler. Det plejer at hjælpe. 308 00:31:14,160 --> 00:31:17,280 Tror du også, det hjælper på humørsvingninger? 309 00:31:17,360 --> 00:31:20,000 Prøv. 310 00:32:31,400 --> 00:32:33,680 Det er det sidste. 311 00:32:33,760 --> 00:32:35,920 Okay. 312 00:33:07,080 --> 00:33:10,200 Line! Vil du have et lift? 313 00:33:11,600 --> 00:33:13,920 Line? 314 00:33:32,240 --> 00:33:35,880 Øhm… husk at købe nogle øl til i aften. 315 00:33:38,240 --> 00:33:42,200 Jo… selvfølgelig. 316 00:33:42,280 --> 00:33:48,200 Det bliver bare lige på vejen hjem, for jeg skal ind på kontoret igen. 317 00:33:48,280 --> 00:33:52,680 Jeg troede, du sagde, det var en lille opgave. At det bare tog et par timer. 318 00:33:52,760 --> 00:33:56,600 Ja, men der er noget mere, jeg skal hjælpe med, så… 319 00:34:03,000 --> 00:34:05,920 Altså, de andre kommer klokken seks. 320 00:34:06,000 --> 00:34:09,679 Jeg køber ind, og jeg skal nok nå det. Det lover jeg. 321 00:34:11,840 --> 00:34:14,639 Okay. 322 00:34:44,320 --> 00:34:46,760 Hvad?! 323 00:34:59,360 --> 00:35:01,200 Hallo! 324 00:35:03,480 --> 00:35:06,240 Line? 325 00:35:06,320 --> 00:35:09,280 Hallo! 326 00:35:18,640 --> 00:35:20,360 Ja, det er Jesper. 327 00:35:23,080 --> 00:35:24,600 Hvorhenne? 328 00:35:26,120 --> 00:35:27,480 Ja, vi kommer. 329 00:35:35,800 --> 00:35:38,640 Hvordan fanden ved pressen det allerede? 330 00:35:38,720 --> 00:35:41,880 Sådan er det. Prøv at ignorere dem. 331 00:36:04,680 --> 00:36:06,600 Hej. 332 00:36:15,360 --> 00:36:20,480 Line Vestergaard, 23 år gammel. Samme modus som med Emilie Olsen. 333 00:36:20,600 --> 00:36:24,920 Hun er blevet dræbt et andet sted, og så er hun blevet placeret her. 334 00:36:25,000 --> 00:36:27,400 Hvis I kigger hernede… 335 00:36:27,480 --> 00:36:32,320 Prøv at se, hvordan snittene er helt korte og helt præcise. Dak, dak, dak. 336 00:36:32,400 --> 00:36:36,800 Han er blevet bedre. Han har ikke ramt hovedpulsåren ligesom sidst. 337 00:36:36,880 --> 00:36:40,320 Jeg tror, vi kommer til at se flere ofre. 338 00:36:40,400 --> 00:36:44,080 -Du siger samme modus. -Ja. 339 00:36:44,160 --> 00:36:48,320 -Har du fundet et SD-kort på hende? -Nej, ikke endnu. 340 00:36:48,400 --> 00:36:52,480 Har I fundet nogen fingeraftryk eller DNA? 341 00:36:52,600 --> 00:36:56,200 Nej. Men jeg tror heller ikke, vi kommer til at finde noget. 342 00:36:56,280 --> 00:37:00,000 Jeg tænker, at hvis han ikke har efterladt nogen indtil nu 343 00:37:00,080 --> 00:37:04,000 så kommer han heller ikke til at gøre det fremadrettet. 344 00:37:05,720 --> 00:37:08,240 Har vi nogen ide om, hvornår hun er blevet dræbt? 345 00:37:08,320 --> 00:37:10,960 Ja, det er lidt for tidligt at sige endnu. 346 00:37:11,040 --> 00:37:14,280 Altså hun blev fundet for lidt under en time siden. 347 00:37:14,360 --> 00:37:18,280 -Og hvem fandt hende? -Det gjorde Jørgen, ejeren. 348 00:37:32,440 --> 00:37:35,040 … uden at sige farvel, og så… 349 00:37:35,120 --> 00:37:38,480 Så fandt jeg hende her til morgen inde i boksen. 350 00:37:39,480 --> 00:37:41,880 Hvordan ved du, hun tog hjem? 351 00:37:44,320 --> 00:37:47,160 Det ved jeg heller ikke. 352 00:37:57,200 --> 00:38:00,200 Er hun blevet dræbt, mens jeg var her? 353 00:38:08,200 --> 00:38:11,120 Kunne jeg have gjort noget for at redde hende? 354 00:38:11,200 --> 00:38:14,400 Jesper! Laura! Kom lige herind. 355 00:38:17,440 --> 00:38:22,880 Jørgen, jeg får en af mine kollegaer til at komme og få resten af din forklaring. 356 00:38:43,080 --> 00:38:46,480 Ingen fingeraftryk, ingen DNA. 357 00:38:46,600 --> 00:38:49,720 Selvfølgelig ikke. Lad os se, hvad der er på. 358 00:38:58,560 --> 00:39:00,320 Der er en virus på det her kort. 359 00:39:02,280 --> 00:39:04,480 Og nu forsvandt den. 360 00:39:04,600 --> 00:39:06,920 Ej, seriøst. Det er virkelig mærkeligt. 361 00:39:07,000 --> 00:39:09,720 Det må være en batch self delete. 362 00:39:09,800 --> 00:39:14,040 -En hvad? -Det er en virus, der sletter sig selv. 363 00:39:14,120 --> 00:39:17,920 Det er der ikke særlig mange mennesker, der kan finde ud af at lave. 364 00:39:18,000 --> 00:39:20,840 Jeg prøver lige den samme kode som sidst. 365 00:39:32,360 --> 00:39:33,960 Præsenter dig! 366 00:39:38,320 --> 00:39:40,480 Jeg hedder Line… 367 00:39:41,600 --> 00:39:43,360 … Vestergaard. 368 00:39:44,640 --> 00:39:48,160 Sig det nu! Kom nu! 369 00:39:48,240 --> 00:39:50,120 Hvad er det, du vil? 370 00:39:50,200 --> 00:39:52,600 Åh, hvor han nyder det, hva'? 371 00:39:52,680 --> 00:39:54,920 Jeg er en… 372 00:39:55,000 --> 00:39:57,640 Jeg er en englemager. 373 00:39:57,720 --> 00:39:59,880 Jeg har ikke gjort noget. 374 00:40:35,680 --> 00:40:37,680 Jeg er lige blevet ringet op af Bjørke 375 00:40:37,760 --> 00:40:42,120 som siger, at vi er tvunget til at holde pressemøde om sagen i dag kl. 16.30. 376 00:40:42,200 --> 00:40:44,920 -Hvorfor det? -Fordi det her kører lige nu. 377 00:40:45,000 --> 00:40:48,200 … som er seneste nyt i sagen om Emilie Olsen. 378 00:40:48,280 --> 00:40:50,960 Jeg skal gøre opmærksom på 379 00:40:51,040 --> 00:40:55,240 at det følgende klip indeholder ekstremt ubehagelige optagelser. 380 00:40:58,440 --> 00:41:00,800 Hvem er du? 381 00:41:00,880 --> 00:41:02,400 Jeg er englemageren. 382 00:41:04,080 --> 00:41:08,920 -Hvordan fanden har de fået fat i det? -Nogen må have lækket det. 383 00:41:09,000 --> 00:41:12,720 Det kan ingen have. Computeren har været offline hele tiden. 384 00:41:12,800 --> 00:41:16,920 -TV 2 siger, at de har fået det herfra. -Det giver jo ikke nogen mening. 385 00:41:17,000 --> 00:41:19,280 Altså, prøv lige at høre. 386 00:41:19,360 --> 00:41:22,720 Var der nogen, der prøvede at åbne det første SD-kort, inden jeg kom? 387 00:41:22,800 --> 00:41:25,680 Altså, det, der blev fundet på Emilie Olsen? 388 00:41:28,560 --> 00:41:31,760 Var det den her? Jesper, var det den her? 389 00:41:31,840 --> 00:41:34,720 -Ja. -Laura, hvad laver du? 390 00:41:34,800 --> 00:41:38,000 Det indeholdt en virus, der slettede sig selv. 391 00:41:38,080 --> 00:41:41,320 Hvis det første kort havde en magen til, har han adgang til alt! 392 00:41:41,400 --> 00:41:44,960 Alt, hvad vi har skrevet, e-mails, adgangskoder, alt! 393 00:41:46,680 --> 00:41:50,360 Regn med, at alt, hvad vi har sagt, er blevet optaget. 394 00:41:51,600 --> 00:41:56,440 Det er jo derfor, han kunne sende videoen fra vores server. 395 00:41:56,560 --> 00:42:00,280 -Shit. -Shit? Altså, hvad fanden tænker I på?! 396 00:42:00,360 --> 00:42:05,160 Man sætter sgu da ikke et ukendt drev i en computer med adgang til nettet! 397 00:42:09,240 --> 00:42:10,680 Jesper, var det den her? 398 00:42:13,200 --> 00:42:15,920 Det indeholdt en virus, der slettede sig selv. 399 00:42:16,000 --> 00:42:18,440 Hvis det første kort havde en… 400 00:42:20,640 --> 00:42:23,080 Godt. Så situationen er sådan her. 401 00:42:23,160 --> 00:42:26,440 Indtil IT har været her, skal alle computere være slukkede 402 00:42:26,560 --> 00:42:29,400 og alt skal foregå offline. 403 00:42:50,120 --> 00:42:52,920 Jesper? Prøv lige at komme. 404 00:42:59,280 --> 00:43:02,480 -Hvad så? -Prøv at se her. 405 00:43:02,600 --> 00:43:06,640 Det er Line Vestergaards sundhedsjournal. 406 00:43:06,720 --> 00:43:08,600 Hun har også fået en abort. 407 00:43:08,680 --> 00:43:11,560 Du har hacket hendes sundhedsjournal på din egen computer? 408 00:43:11,640 --> 00:43:17,000 Det er oplysninger, vi får adgang til, når nettet er oppe igen. Hold nu op. 409 00:43:17,080 --> 00:43:21,400 Måske det er sådan, han finder dem. Hacker deres sundhedsjournal. 410 00:43:21,480 --> 00:43:24,120 Måske. 411 00:43:28,640 --> 00:43:31,800 Jesper… 412 00:43:31,880 --> 00:43:35,840 Prøv lige at se her. Jeg har lige fået en besked fra Line Vestergaards profil. 413 00:43:35,920 --> 00:43:40,440 "Det var ellers en pæn udsigt, jeg havde på jeres lille kontor." 414 00:43:40,560 --> 00:43:41,920 Det er ham. 415 00:43:42,000 --> 00:43:45,560 "Tænk, hvor lykkelig jeg var, da jeg fandt ud af, at de havde hyret en… 416 00:43:45,640 --> 00:43:48,000 … englemager som efterforsker." 417 00:43:48,080 --> 00:43:50,400 -Kan du spore det der? -Jeg prøver. 418 00:43:50,480 --> 00:43:55,280 Jeg skal lige køre det her decipher script på hans IP, inden han logger af. 419 00:43:56,560 --> 00:44:00,800 Nu skal den bare lige have lov at køre færdig. 420 00:44:00,880 --> 00:44:05,360 -Vi bliver nødt til at holde ham hen. -Jeg er i gang. 421 00:44:10,280 --> 00:44:13,120 "Jeg er svaret på din bøn." 422 00:44:13,200 --> 00:44:15,120 Han svarer ikke på spørgsmålet. Spørg ham igen. 423 00:44:15,200 --> 00:44:21,120 Jeg garanterer dig for, at hans mission er mere vigtig, end hans person er. 424 00:44:21,200 --> 00:44:22,760 Sådan der. Kom nu, kom nu. 425 00:44:24,760 --> 00:44:28,560 "En englemager mindre. Vi ses snart." 426 00:44:30,640 --> 00:44:34,000 Han loggede af. Jeg nåede kun 68% af hans PGP key. 427 00:44:34,080 --> 00:44:38,120 -Jeg ringer til NC3. -De er mere underbemandede, end vi er. 428 00:44:38,200 --> 00:44:40,560 Det kan tage flere dage. 429 00:44:43,280 --> 00:44:46,600 Det må sgu da kunne gøres hurtigere. 430 00:44:47,960 --> 00:44:50,320 Det kan det også. 431 00:44:50,400 --> 00:44:53,480 Du vil bare ikke kunne lide det. 432 00:44:56,000 --> 00:44:59,840 Godaften. Mit navn er Bjørke Nørregaard. Det her pressemøde fungerer 433 00:44:59,920 --> 00:45:03,600 som en officiel udmelding omkring fundet af Line Vestergaard. 434 00:45:03,680 --> 00:45:08,560 Vi kan ikke svare på konkrete spørgsmål under den igangværende efterforskning 435 00:45:08,640 --> 00:45:10,840 men vi arbejder ud fra en teori om 436 00:45:10,920 --> 00:45:13,280 at der er tale om den samme gerningsmand… 437 00:45:13,360 --> 00:45:17,920 Jeg kan ikke holde ud at høre på ham. Hvor lang kommer tid det til at tage? 438 00:45:18,000 --> 00:45:23,920 Han må være helt sikker på, vi ikke kan spore ham. Det er for at hovere. 439 00:45:24,000 --> 00:45:26,400 Du kender godt profilen. 440 00:45:26,480 --> 00:45:30,080 En betahan, der tror, han er en urørlig alfahan. 441 00:45:32,600 --> 00:45:35,960 Jeg kan forstå, du har hevet Laura Westfald ind på sagen. 442 00:45:36,040 --> 00:45:37,400 Ja. 443 00:45:37,480 --> 00:45:41,080 Hmm. Kan hun klare presset? 444 00:45:41,160 --> 00:45:44,680 Du ved jo godt, hvor svært det er at rekruttere IT-specialister. 445 00:45:44,760 --> 00:45:48,880 Ja, men hvad nu hvis hun ikke kan? 446 00:45:48,960 --> 00:45:51,960 Den her sag er allerede eksploderet op i hovedet på os. 447 00:45:52,040 --> 00:45:54,480 Der er både valg og forhandlinger om en ny politireform i år. 448 00:45:54,600 --> 00:45:56,920 Det er jeg godt klar over. 449 00:45:57,000 --> 00:45:58,600 Okay. 450 00:45:58,680 --> 00:46:03,400 Så hvis alt går galt, så er du villig til at ofre hende? 451 00:46:05,680 --> 00:46:08,240 -Ja. -Godt. 452 00:46:10,240 --> 00:46:12,320 Vi skal op til en, der hedder Alex. 453 00:46:12,400 --> 00:46:15,680 Han kan også godt mangle lidt situationsfornemmelse. 454 00:46:22,800 --> 00:46:25,920 Alex, det er mig. Vi er to. 455 00:46:33,920 --> 00:46:36,280 -Hej. -Godt at se dig. 456 00:46:36,360 --> 00:46:38,560 -Det er Jesper. -Hej. 457 00:46:38,640 --> 00:46:40,200 Luk døren. 458 00:46:43,280 --> 00:46:46,920 Det her kommer til at tage hele natten, måske længere tid. 459 00:46:47,000 --> 00:46:50,360 -Det bliver 5000, kun fordi det er dig. -Fint. 460 00:46:50,440 --> 00:46:54,720 -5000 for hvad? -At finde frem til, hvor han skriver fra. 461 00:46:54,800 --> 00:46:58,720 -Det kan vi ikke betale for. -10.000, fordi din ven er så irriterende. 462 00:46:58,800 --> 00:47:03,120 Du er godt klar over, jeg er politimand, og at afpresning er ulovligt. 463 00:47:03,200 --> 00:47:05,080 Nu blev det 15. 464 00:47:05,160 --> 00:47:08,720 -Og 20, hvis du siger mere. -Hvis du siger mere, bliver du anholdt. 465 00:47:08,800 --> 00:47:12,440 -25. -Stop, okay? Alex er god nok. 466 00:47:12,560 --> 00:47:17,920 Hvis han kan finde ud af, hvor han skriver fra, betaler jeg gladeligt 5000. Alex? 467 00:47:18,000 --> 00:47:20,680 Whatever. 468 00:47:20,760 --> 00:47:22,400 Men din ven, han betaler. 469 00:47:24,360 --> 00:47:28,920 Det er sådan, at jeg har sat den her T-shirt til salg på DBA. 470 00:47:29,000 --> 00:47:32,920 Du skal bare overføre 5000. 471 00:47:34,160 --> 00:47:35,760 Til det her nummer. 472 00:47:39,000 --> 00:47:40,920 -Nu, tak. -Gør det. 473 00:47:52,600 --> 00:47:54,920 Jeg kan ikke se. 474 00:47:55,000 --> 00:47:56,400 Hvad står der der? 475 00:48:01,800 --> 00:48:03,080 Okay? 476 00:48:04,640 --> 00:48:09,880 Laura… husk, næste gang du kontakter mig, så brug din sock5. 477 00:48:09,960 --> 00:48:13,160 Og så skal jeg også lige bruge dit politilogin. 478 00:48:13,240 --> 00:48:17,040 -Ja. -Det kan du ikke give ham. Laura? 479 00:48:17,120 --> 00:48:21,400 -Laura? -Jeg sender det på discord. 480 00:48:21,480 --> 00:48:23,280 Åh fuck. 481 00:48:23,360 --> 00:48:25,640 Vi bliver nødt til at køre. 482 00:48:25,720 --> 00:48:27,920 -Vi skrives ved senere. -Ja. 483 00:48:28,000 --> 00:48:29,480 Kom. 484 00:48:33,360 --> 00:48:35,400 Hov. Husk din T-shirt. 485 00:48:38,160 --> 00:48:43,560 -Hvis ham der ikke leverer, så… -Jeg ved godt, han er lidt speciel. 486 00:48:43,640 --> 00:48:47,760 Marc og jeg får nogle venner til middag. Vil du med? 487 00:48:47,840 --> 00:48:52,600 Jeg ved godt, det er kort varsel, men det kunne bare være hyggeligt. 488 00:48:52,680 --> 00:48:58,240 Du har lige brændt 5000 af, så måske det kunne være rart med et gratis måltid. 489 00:48:58,320 --> 00:49:04,000 Du havde glemt, I fik middagsgæster, og så skal jeg med, så du ikke får ballade. 490 00:49:04,080 --> 00:49:05,960 -Ikke? -Ja. 491 00:49:07,760 --> 00:49:11,920 Kom indenfor. Du kan lægge jakken derinde. 492 00:49:12,000 --> 00:49:15,880 Jeg har fået to af dem der, så det er ikke min. 493 00:49:15,960 --> 00:49:17,960 -Hej! -Hej. 494 00:49:18,040 --> 00:49:21,720 -Hej, skat. -Du er lidt sent på den, er du ikke? 495 00:49:21,800 --> 00:49:26,480 Det er Jesper. Min nye makker. Jeg skulle lige hjælpe ham med noget. 496 00:49:26,600 --> 00:49:29,600 -Hej. Godt at se dig. -Godt at se dig. 497 00:49:29,680 --> 00:49:30,960 Hej! 498 00:49:31,040 --> 00:49:33,440 -Marc. -Godt at møde dig. 499 00:49:34,480 --> 00:49:36,920 -Velkommen til. -Du kan sidde her. 500 00:49:37,000 --> 00:49:40,240 Det er helt fint. Tag plads, tag plads. 501 00:49:43,120 --> 00:49:45,400 -Jeg finder lige tallerken og bestik. -Tak. 502 00:49:46,600 --> 00:49:48,640 Eller fascist. Seriøst! 503 00:49:52,160 --> 00:49:54,920 -Hvad er det her? -Alkoholfri øl. 504 00:49:55,000 --> 00:49:58,440 -Fy for fanden. -Det behøver vel ikke være alkohol. 505 00:49:58,560 --> 00:50:03,560 Jeg har en aften uden børn, så jeg skal bare have noget alkohol. 506 00:50:03,640 --> 00:50:05,480 Årets mor. Undskyld. 507 00:50:05,600 --> 00:50:09,200 -Skål for det. -Skål. 508 00:50:09,280 --> 00:50:12,920 Hvad med dig, Jesper? Har du selv børn? 509 00:50:13,000 --> 00:50:18,920 Min kone er faktisk gravid, ja. Hun er bestemt heller ikke fan af alkoholfri øl. 510 00:50:19,000 --> 00:50:21,680 Der kan du se. Hun bliver en fremragende mor. 511 00:50:21,760 --> 00:50:23,440 Skål igen. 512 00:50:23,560 --> 00:50:25,200 -Tillykke. -Tak. 513 00:50:25,280 --> 00:50:27,920 -Stort tillykke, mand. -Tillykke. 514 00:50:28,000 --> 00:50:30,320 -Skål for det. -Jeg henter lige noget vand. 515 00:50:32,920 --> 00:50:34,960 Hvordan går det med værkstedet? 516 00:50:49,040 --> 00:50:53,040 -Lycramanden. -Lycra man. 517 00:50:58,640 --> 00:51:00,840 Laura? 518 00:51:00,920 --> 00:51:02,680 Laura? 519 00:51:05,880 --> 00:51:07,400 Laura… 520 00:51:09,120 --> 00:51:11,040 Laura! 521 00:51:12,200 --> 00:51:15,600 Undskyld. Jeg er bare lidt træt. 522 00:51:15,680 --> 00:51:19,400 -Det var det der vand, ikke? -Laura… 523 00:51:19,480 --> 00:51:24,200 Vi er dine venner. Du kan godt tale med os. 524 00:51:24,280 --> 00:51:26,560 -Jeg tror… -Tak, Monica. 525 00:51:26,640 --> 00:51:29,920 Prøv lige at høre efter, hvad Monica siger. 526 00:51:30,000 --> 00:51:34,880 Det går ikke, at du lukker dig mere og mere inde i dig selv. 527 00:51:34,960 --> 00:51:38,320 Marc, han fortæller os, at I nærmest ikke taler sammen mere. 528 00:51:40,160 --> 00:51:43,760 I psykologien taler vi om, at du bygger et tårn. 529 00:51:43,840 --> 00:51:45,560 Når du bliver ved og ved, så… 530 00:51:45,640 --> 00:51:49,840 Det går ikke, at du kommer ind i mit hjem som gæst og leger psykolog. 531 00:51:49,920 --> 00:51:54,000 Det er ikke min skyld, du ikke har en karriere eller et job 532 00:51:54,080 --> 00:51:59,400 og pludselig er genfødt som psykocoach, der har taget et aftenskolekursus. 533 00:51:59,480 --> 00:52:04,040 Men du skal ikke sidde her i mit hjem og snakke om mig bag min ryg og tro 534 00:52:04,120 --> 00:52:08,240 du har nogen som helst fucking anelse om, hvordan jeg har det. 535 00:52:08,320 --> 00:52:12,800 Flot, Laura. Jeg tror, vi alle sammen er overbevist om, at du har det superfedt. 536 00:52:19,600 --> 00:52:22,200 Tak for hjælpen. 537 00:52:35,320 --> 00:52:38,320 Jeg kan ikke det her mere. 538 00:52:38,400 --> 00:52:40,240 Jeg tager hjem til Jonas og sover der 539 00:52:40,320 --> 00:52:44,080 og så kommer jeg i morgen og henter mine ting. 540 00:53:15,480 --> 00:53:17,960 Tror du ikke hellere, at… 541 00:53:19,720 --> 00:53:21,400 … du skal hvile dig lidt? 542 00:53:21,480 --> 00:53:26,880 Jeg skal også hjem, og så… så ses vi om et par timer. 543 00:53:26,960 --> 00:53:28,760 Jeg fik en søn for et halvt år siden. 544 00:53:31,240 --> 00:53:34,840 Han vejede 600 gram og havde blå øjne. 545 00:53:34,920 --> 00:53:36,920 Og så var han hjerneskadet. 546 00:53:37,000 --> 00:53:38,840 Eller… 547 00:53:38,920 --> 00:53:43,360 De sagde i hvert fald, der var en risiko for, han ikke var helt rask. 548 00:53:43,440 --> 00:53:47,000 Så jeg valgte at slå ham ihjel. 549 00:53:47,080 --> 00:53:51,000 -Det kan du ikke sige. -Det var jo det, jeg gjorde. Ikke? 550 00:53:52,480 --> 00:53:57,240 Vi siger det selvfølgelig ikke ordret, men det var jo det, jeg gjorde. 551 00:53:57,320 --> 00:53:59,880 Jeg… 552 00:53:59,960 --> 00:54:02,600 Jeg turde ikke tage den risiko. 553 00:54:02,680 --> 00:54:06,000 Så jeg fik en abort i uge 22. 554 00:54:08,880 --> 00:54:12,960 Hvad… du fortalte ikke Marc om det eller hvad? 555 00:54:17,040 --> 00:54:20,760 Nej… det… 556 00:54:20,840 --> 00:54:22,960 Ikke før bagefter. 557 00:54:25,680 --> 00:54:29,760 -Han ville gerne have, vi tog chancen. -Ja. 558 00:54:29,840 --> 00:54:33,480 Så jeg fik ham med hjem. 559 00:54:33,600 --> 00:54:36,400 Louis… 560 00:54:36,480 --> 00:54:38,920 Så Marc kunne se ham. 561 00:54:39,000 --> 00:54:41,280 Og… 562 00:54:41,360 --> 00:54:43,840 Og vi kunne sige farvel sammen. 563 00:54:47,400 --> 00:54:49,760 Altså, de gav dig din døde baby med hjem? 564 00:54:52,080 --> 00:54:58,200 Jeg ved godt, det lyder makabert, men det er noget, man får tilbudt 565 00:54:58,280 --> 00:55:00,720 og det var faktisk virkelig fint. 566 00:55:04,240 --> 00:55:06,160 Ja. 567 00:55:26,320 --> 00:55:28,720 Hjælp! Hjælp! 568 00:56:42,960 --> 00:56:47,120 Jeg hører, hvad du siger. Vi har bare brug for hendes ekspertise. 569 00:57:00,200 --> 00:57:01,600 Godmorgen. 570 00:57:02,720 --> 00:57:06,160 -Godmorgen. -Godt. Og hvornår var det her? 571 00:57:06,240 --> 00:57:10,040 Ja. Så ring til Bjørke og bed ham lave en ny pressemeddelelse 572 00:57:10,120 --> 00:57:14,240 og send ud til alle patruljer. Godt. Hey… 573 00:57:14,320 --> 00:57:20,240 Der er forsvundet en pige mere, Michelle Frandsen, som ikke kom hjem i aftes. 574 00:57:20,320 --> 00:57:22,880 Jeg vil gerne have, I taler med hendes forældre nu. 575 00:57:22,960 --> 00:57:26,760 Ja. Det gør vi med det samme. 576 00:57:26,840 --> 00:57:28,400 Jesper… 577 00:57:29,680 --> 00:57:32,840 Alex har lige skrevet. 578 00:57:34,880 --> 00:57:38,200 Er der noget, jeg skal vide her? 579 00:57:40,640 --> 00:57:44,960 Vi har bare et kort stop på vej derud. Jeg skal nok holde dig opdateret. 580 00:57:45,040 --> 00:57:46,960 Det er fint. 581 00:57:47,040 --> 00:57:51,040 -Men der er ikke plads til flere fejl. -Nej. Selvfølgelig ikke. 582 00:57:52,600 --> 00:57:57,360 -Ifølge Alex er det her. -En containerplads? 583 00:57:57,440 --> 00:58:02,200 Det giver også så meget mening i forhold til videoerne. 584 00:58:02,280 --> 00:58:04,720 P-nine, P-nine, melding. Ekko0905. 585 00:58:04,800 --> 00:58:07,880 Vi er tilgående i efterforskningen af Michelle Frandsen 586 00:58:07,960 --> 00:58:13,600 og vi følger op på et spor på Kattegatvej 294. Ekko0905. 587 00:58:31,400 --> 00:58:34,120 -Det er politiet. -Goddav med jer. 588 00:58:34,200 --> 00:58:37,360 Er du venlig lige at komme med herover engang? 589 00:58:40,920 --> 00:58:45,840 Vi leder efter en person, der lejer og muligvis bor i en af dine containere. 590 00:58:45,920 --> 00:58:51,160 Ja. Ja, så er jeg nok nødt til at bede om en dommerkendelse. 591 00:58:51,240 --> 00:58:54,400 Du har set for mange dårlige film. Det behøver vi ikke. 592 00:58:54,480 --> 00:58:58,200 Men vi vil gerne have, du svarer på vores spørgsmål. 593 00:58:58,280 --> 00:59:03,400 Kan du se hende her? Emilie Olsen var 21 år gammel, da hun blev dræbt. 594 00:59:03,480 --> 00:59:08,160 Han er mistænkt for at slå hende og en anden ihjel og at have bortført en tredje. 595 00:59:08,240 --> 00:59:12,640 Så har du en log over, hvem der er kommet og gået det sidste døgn 596 00:59:12,720 --> 00:59:14,640 så vil jeg meget gerne se den. 597 00:59:19,200 --> 00:59:22,360 P.t. har jeg en 598 00:59:22,440 --> 00:59:26,920 som jeg ikke har set, og som jeg faktisk ikke har snakket med. 599 00:59:27,000 --> 00:59:28,640 Men han betaler kontant. 600 00:59:29,840 --> 00:59:33,000 Han har 22G1. 601 00:59:33,080 --> 00:59:36,760 -Hvor ligger det henne? -Ovre i hjørnet. 602 00:59:36,840 --> 00:59:39,840 -22G1? -Tak. 603 01:00:43,200 --> 01:00:45,720 Hun er i live. 604 01:00:45,800 --> 01:00:48,160 P-nine, P-nine, alarmsignal Ekko0905. 605 01:00:48,240 --> 01:00:51,600 Vi har fundet Michelle Frandsen, og hendes tilstand er kritisk. 606 01:00:51,680 --> 01:00:53,360 Laura! 607 01:01:23,000 --> 01:01:24,560 Nej… 608 01:01:36,440 --> 01:01:38,680 Det var en englemager mindre. 609 01:02:02,080 --> 01:02:05,360 Det ser fint ud herovre, men sørg for at få slappet af. 610 01:02:05,440 --> 01:02:07,960 Er der nogen derhjemme? 611 01:02:08,040 --> 01:02:09,440 Ja. 612 01:02:10,880 --> 01:02:12,640 Tak. 613 01:02:17,160 --> 01:02:18,720 Det er Marc. 614 01:02:18,800 --> 01:02:20,480 Hey. 615 01:02:20,600 --> 01:02:22,800 Det er mig. 616 01:02:22,880 --> 01:02:28,440 Jeg skal nok hente mine ting i morgen. Jeg har bare haft virkelig travlt, så… 617 01:02:28,560 --> 01:02:32,360 Jeg tænker, det er derfor, du ringer. 618 01:02:32,440 --> 01:02:35,160 Okay. Jamen vi ses i morgen så. 619 01:03:00,240 --> 01:03:02,960 Hey. 620 01:03:03,040 --> 01:03:04,840 Hej, Laura. 621 01:03:06,960 --> 01:03:10,560 Hvordan har du det? 622 01:03:10,640 --> 01:03:13,760 Jeg er okay. Lidt nedsat hørelse. 623 01:03:13,840 --> 01:03:16,040 Hvad med dig? 624 01:03:16,120 --> 01:03:18,120 Mindre hjernerystelse. 625 01:03:23,280 --> 01:03:25,000 Hvad med Michelle? 626 01:03:32,640 --> 01:03:35,400 Skat… Hej! 627 01:03:38,000 --> 01:03:40,320 -Hvor godt. -Godt at se dig. 628 01:03:40,400 --> 01:03:45,480 -Må du komme hjem? -Ja, jeg sad bare og ventede på dig. 629 01:03:45,600 --> 01:03:47,720 Skal du have et lift, Laura? 630 01:03:47,800 --> 01:03:50,760 Hov, undskyld. Eva, det er Laura. 631 01:03:50,840 --> 01:03:53,320 -Laura, det er Eva. -Hej. 632 01:03:53,400 --> 01:03:56,040 Hej, Laura. Hvor er det godt, I er okay. 633 01:03:56,120 --> 01:03:59,680 Men ja. Vil du køre med? 634 01:03:59,760 --> 01:04:03,480 Jeg har ringet efter Marc, min mand. Han er på vej. 635 01:04:03,600 --> 01:04:07,280 -Nå… Okay. -Og tillykke. 636 01:04:08,840 --> 01:04:10,920 Tak. 637 01:04:12,480 --> 01:04:15,080 Nå, men så kan vi godt gå jo. 638 01:04:15,160 --> 01:04:16,960 -Skal vi? -Ja. 639 01:04:18,680 --> 01:04:20,400 Vi ses. 640 01:04:20,480 --> 01:04:22,000 Vi ses. 641 01:04:41,960 --> 01:04:43,240 Laura? 642 01:04:43,320 --> 01:04:46,840 Hvad laver du her? Du skal tage hjem. 643 01:04:46,920 --> 01:04:50,640 Sandra, jeg så ham. Jeg ved, hvordan han ser ud. 644 01:04:52,600 --> 01:04:56,080 Altså, du så hans ansigt? 645 01:04:56,160 --> 01:04:59,160 Ja. Jeg laver en skitse nu. 646 01:05:00,840 --> 01:05:03,240 Okay. Det er godt. 647 01:05:05,640 --> 01:05:08,080 Teknikerne har fundet masser af fingeraftryk 648 01:05:08,160 --> 01:05:11,000 og vi venter også på en DNA-analyse. 649 01:05:41,640 --> 01:05:42,960 Prøv at se her. 650 01:05:43,040 --> 01:05:46,480 -Det er ham. -Okay. 651 01:05:48,280 --> 01:05:51,840 Vi skal have den ud til alle patruljer og til Interpol 652 01:05:51,920 --> 01:05:56,000 og så kommer den til at køre uafbrudt på alle medier, indtil vi finder ham. 653 01:05:58,840 --> 01:06:02,560 Har du brug for en debriefing på episoden? 654 01:06:02,640 --> 01:06:07,480 Nej, lad os bare koncentrere os om sagen. Det er det vigtigste lige nu. 655 01:06:09,600 --> 01:06:12,000 -Sender du til mig? -Ja. 656 01:06:12,080 --> 01:06:14,200 Godt. 657 01:06:52,400 --> 01:06:56,400 Ludvig… Du kan da ikke lade alt det her ligge fremme. 658 01:06:56,480 --> 01:06:58,200 Tænk, hvis nogen så det. 659 01:06:58,280 --> 01:07:02,960 Du bliver nødt til at være mere forsigtig. Se at få det ryddet op! 660 01:07:04,920 --> 01:07:07,800 Undskyld, mor. 661 01:07:07,880 --> 01:07:10,360 Skat… 662 01:07:10,440 --> 01:07:14,760 -Jeg kan ikke bære at miste dig. -Mor, du kommer ikke til at miste mig. 663 01:07:14,840 --> 01:07:17,800 Jeg mangler kun en sidste ting. 664 01:07:23,120 --> 01:07:25,200 Det er ammoniumnitrat. 665 01:07:26,400 --> 01:07:30,160 Der er nok til at sprænge alle de der svin i luften. 666 01:07:30,240 --> 01:07:32,880 Hvad mener du? 667 01:07:32,960 --> 01:07:37,560 Inde på Rigshospitalet. Det er til alle de svin, som var med til at fjerne mit barn. 668 01:07:39,760 --> 01:07:42,560 Mit barn! 669 01:07:42,640 --> 01:07:47,720 Skat… Jeg forstod det med Emilie, og jeg støttede dig. 670 01:07:47,800 --> 01:07:51,280 Hun ødelagde alting for dig, men… men de andre. 671 01:07:51,360 --> 01:07:54,400 Du bliver nødt til at stoppe nu. 672 01:07:59,000 --> 01:08:01,080 Så… 673 01:08:01,160 --> 01:08:03,560 Så… 674 01:08:03,640 --> 01:08:06,680 -Mor… -Så… 675 01:08:06,760 --> 01:08:09,920 Søde skat. Så… 676 01:09:25,920 --> 01:09:27,200 Laura… 677 01:09:32,000 --> 01:09:35,240 Du ligner en, der har brug for noget morgenmad. 678 01:09:50,319 --> 01:09:52,040 Tak. 679 01:09:57,440 --> 01:10:00,800 Hvor… hvor starter vi i dag? 680 01:10:00,880 --> 01:10:03,160 Laura… 681 01:10:03,240 --> 01:10:07,880 Selv når vi finder ham, selvom han får livstid 682 01:10:07,960 --> 01:10:11,240 så ændrer det ikke noget ved, at du har brug for hjælp. 683 01:10:15,920 --> 01:10:19,640 Det er ret tydeligt for enhver at se, du ikke har det godt. 684 01:10:24,280 --> 01:10:26,840 Ja… så jeg har… 685 01:10:26,920 --> 01:10:31,040 Og det har intet med det, der skete til middagen, at gøre. 686 01:10:31,120 --> 01:10:36,200 Men jeg har tænkt mig at bede Sandra om at sende dig tilbage på orlov. 687 01:10:43,360 --> 01:10:45,360 Bare tag den. 688 01:10:47,080 --> 01:10:48,440 Johan? 689 01:10:48,560 --> 01:10:51,280 Okay. 690 01:10:51,360 --> 01:10:52,920 Tak. 691 01:10:53,000 --> 01:10:54,760 Hvad så? 692 01:10:54,840 --> 01:10:58,320 Der var ikke noget match fra containeren. 693 01:10:58,400 --> 01:11:01,480 -Hverken fingeraftryk eller DNA. -Nej, selvfølgelig ikke. 694 01:11:01,600 --> 01:11:04,360 Men til gengæld 695 01:11:04,440 --> 01:11:09,040 så kan han nu se sit ansigt i samtlige medier. 696 01:11:14,720 --> 01:11:17,400 Det er sgu da sådan der, vi fanger ham. 697 01:11:17,480 --> 01:11:20,400 Vi bruger hans ego til at lokke ham frem. 698 01:11:24,840 --> 01:11:28,840 Jesper, giv mig et døgn, før du taler med Sandra. 699 01:11:44,920 --> 01:11:48,080 Prøv lige at se. Han vil elske det her. 700 01:11:49,440 --> 01:11:52,800 "Politiet beder offentligheden om hjælp til at finde bøjlemorderen." 701 01:11:52,880 --> 01:11:55,480 "Politiet beder om hjælp til at finde denne mand." 702 01:11:55,600 --> 01:12:00,000 "… har ikke afsløret nogen brugbare spor…" "Intelligent morder…" 703 01:12:00,080 --> 01:12:01,840 "Politiet søger i blinde." 704 01:12:01,920 --> 01:12:05,200 Jeg skal love for, at vi lyder som lallende amatører. 705 01:12:05,280 --> 01:12:06,760 Præcis. 706 01:12:06,840 --> 01:12:09,280 Nå, hvad har I til mig? 707 01:12:09,360 --> 01:12:12,320 Det tror jeg hellere, Laura må forklare. 708 01:12:12,400 --> 01:12:17,320 Vi vil gerne lægge den her online. Det er en appel om hjælp. 709 01:12:17,400 --> 01:12:21,680 Kan du sende en pressemeddelelse ud til samtlige medier og bede dem dele linket? 710 01:12:21,760 --> 01:12:24,040 Altså, hvad er det her? 711 01:12:24,120 --> 01:12:27,920 Hvis han matcher profilen af en seriemorder, vil han elske at læse det. 712 01:12:28,000 --> 01:12:33,120 Vi kan tracke al trafik på sitet og se, hvem der bruger mest tid derinde. 713 01:12:33,200 --> 01:12:37,800 Tænk lige over det. Hvem vil elske at læse det her igen og igen og igen? 714 01:12:39,920 --> 01:12:41,880 Det lyder vel ikke helt åndssvagt. 715 01:12:41,960 --> 01:12:46,640 Nej, det gør det faktisk ikke, men vi får brug for nogle krydsreferencer. 716 01:12:46,720 --> 01:12:50,440 Vi kan bruge alle anti-abortorganisationer i Danmark. 717 01:12:50,560 --> 01:12:55,680 Dem, jeg talte med, er gået med til at dele deres besøgsdata. Se her. 718 01:12:55,760 --> 01:13:01,160 Det her heatmap er over folk, som har besøgt samtlige anti-aborthjemmesider. 719 01:13:01,240 --> 01:13:05,800 Kan man afgrænse søgeområdet til en radius af 15 kilometer fra vores første offer? 720 01:13:05,880 --> 01:13:08,680 Ja, ja. Ikke noget problem. 721 01:13:09,840 --> 01:13:15,800 Hvis det her viser sig at være spild af tid, så bliver vi offentligt til grin. 722 01:13:15,880 --> 01:13:20,000 Ja, men det kan jeg godt leve med. Bare vi gør et eller andet. 723 01:13:20,080 --> 01:13:25,320 Enten bliver vi til grin, eller også så finder vi ham. 724 01:13:25,400 --> 01:13:26,800 Politiet erkender nu 725 01:13:26,880 --> 01:13:32,560 at de er på bar bund, og beder om hjælp til at fange bøjlemorderen. 726 01:13:32,640 --> 01:13:35,280 Det eneste spor i sagen er den her fantomtegning. 727 01:13:35,360 --> 01:13:40,760 Manden beskrives som 190 cm høj, almindelig til spinkel. Han betragtes… 728 01:13:43,360 --> 01:13:47,720 Trafikken er ved at stilne af. Der er kun gengangere tilbage. 729 01:13:47,800 --> 01:13:52,280 Vi kan faktisk godt begynde at krydstjekke med deres search funnel. 730 01:13:52,360 --> 01:13:54,080 Jeg hader at spørge, men… 731 01:13:54,160 --> 01:14:00,160 Det er de ord eller sætninger, man bruger for at finde frem til sitet. 732 01:14:02,080 --> 01:14:04,960 Sådan noget som mord og Emilie og… 733 01:14:05,040 --> 01:14:09,800 Ja… det er lidt for bredt. Øhm… 734 01:14:09,880 --> 01:14:15,920 Vi kan prøve med Emilie Olsen, Line Vestergaard og Michelle Frandsen. 735 01:14:16,000 --> 01:14:18,800 Michelle Frandsen. Det navn har ikke været ude endnu. 736 01:14:18,880 --> 01:14:21,240 Det er rigtigt. Lad os prøve med det. 737 01:14:23,040 --> 01:14:28,200 Der er kun én IP-adresse tilbage. Den har besøgt samtlige anti-aborthjemmesider 738 01:14:28,280 --> 01:14:31,640 og vores site ni gange i dag. 739 01:14:31,720 --> 01:14:33,720 Er der en adresse? 740 01:14:39,120 --> 01:14:41,600 Det er Solhjemmet. 741 01:14:44,560 --> 01:14:47,240 Ekko0905, jeg er klar, kom. 742 01:14:47,320 --> 01:14:52,880 Vi er tilgående i verserende drabssag og kører til Solhjemmet, Ekko0905. 743 01:15:00,000 --> 01:15:02,280 Grethe, kender du ham her? 744 01:15:08,680 --> 01:15:10,320 Nej. 745 01:15:10,400 --> 01:15:13,400 Er du sikker? 746 01:15:13,480 --> 01:15:15,200 Ja. 747 01:15:23,440 --> 01:15:26,800 Vi har god grund til at tro, det er vores gerningsmand. 748 01:15:26,880 --> 01:15:30,200 Hans billede er sendt rundt til alle medier og Interpol. 749 01:15:30,280 --> 01:15:34,720 Så det er bare et spørgsmål om tid, før vi finder ham. 750 01:15:36,280 --> 01:15:38,960 Så hvis der er noget som helst, du ikke fortæller os, Grethe 751 01:15:39,040 --> 01:15:42,000 så er det nu, du skal sige det. 752 01:15:50,360 --> 01:15:53,680 Grethe, vi er her for at hjælpe dig. 753 01:15:58,560 --> 01:16:00,920 Han er en god dreng. 754 01:16:01,000 --> 01:16:02,960 Han har brug for hjælp. 755 01:16:03,040 --> 01:16:05,960 Og det er derfor, vi er her. 756 01:16:06,040 --> 01:16:10,000 Bare fortæl os, hvem han er, og hvor vi kan finde ham henne. 757 01:16:19,200 --> 01:16:21,440 Han hedder Ludvig. 758 01:16:21,560 --> 01:16:23,720 Han er min søn. 759 01:16:24,760 --> 01:16:26,920 Han havde et forhold til Emilie 760 01:16:27,000 --> 01:16:31,000 men hun udnyttede ham bare. 761 01:16:32,880 --> 01:16:35,440 Det knuste hans hjerte. 762 01:16:35,560 --> 01:16:37,760 Hvor kan vi finde ham henne, Grethe? 763 01:16:42,440 --> 01:16:45,880 I lover mig at passe på ham. 764 01:16:45,960 --> 01:16:49,560 Vi lover dig at passe på ham. 765 01:16:49,640 --> 01:16:51,760 Bare fortæl os, hvor han er henne. 766 01:17:01,000 --> 01:17:04,360 I værkstedet eller i laden. 767 01:17:06,600 --> 01:17:08,680 Du bliver her. 768 01:17:39,360 --> 01:17:41,360 -Politi! -Det er politiet! 769 01:17:41,440 --> 01:17:43,080 Vis mig dine hænder! 770 01:17:43,160 --> 01:17:45,280 -Op med de hænder! -Nu! 771 01:17:45,360 --> 01:17:50,560 Hvis du tager et skridt tættere på mig, får dit ufødte barn ikke nogen far. 772 01:17:55,320 --> 01:18:00,160 Der er to tons ammoniumnitrat i de tønder her, og det her er en detonator. 773 01:18:03,240 --> 01:18:05,680 Lad os lige nyde det her øjeblik. 774 01:18:05,760 --> 01:18:07,480 Læg den fra dig! 775 01:18:07,600 --> 01:18:12,160 Tror du virkelig, du kan give mig ordrer, Laura Westfald? 776 01:18:13,560 --> 01:18:17,920 En betjent, som har dræbt sit eget barn og er kommet for at anholde mig… 777 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 Ludvig, hold din kæft. Kom herud. 778 01:18:20,080 --> 01:18:24,080 Fordi jeg har dræbt nogle usle børnemordere? Forstår du ironien? 779 01:18:24,160 --> 01:18:29,680 Du har dræbt og tortureret tre kvinder. Du kommer til at rådne op i fængsel. 780 01:18:29,760 --> 01:18:34,920 Du er en englemager. Hvordan kan du se dig selv i øjnene? Jeg forstår det ikke. 781 01:18:35,000 --> 01:18:37,440 Hold din kæft. 782 01:18:39,800 --> 01:18:43,760 Hvad var det nu, han hed? Louis? 783 01:18:45,800 --> 01:18:48,760 Ja, det var det, han hed. 784 01:18:48,840 --> 01:18:52,680 -Lille søde Louis. -Du skal ikke lytte til ham. 785 01:18:52,760 --> 01:18:56,280 -Det var dit eget barn. -Læg den der fra dig og kom herud nu! 786 01:18:58,440 --> 01:19:02,880 Ham din søn, som du slog ihjel, var det en lettelse at slippe for ham? 787 01:19:02,960 --> 01:19:04,320 Ludvig! 788 01:19:04,400 --> 01:19:06,320 Kunne du mærke, da hans hjerte holdt op med at slå? 789 01:19:34,720 --> 01:19:38,720 Vi erfarer, at mistænkte befinder sig i laden. 790 01:19:38,800 --> 01:19:42,240 Vi trækker vores våben, trænger ind og identificerer os selv. 791 01:19:42,320 --> 01:19:46,040 Råber ham an. Gerningsmanden vælger at true med 792 01:19:46,120 --> 01:19:50,560 at detonere en gødningsbombe med to tons ammoniumnitrat. 793 01:19:50,640 --> 01:19:53,880 Og det var jeres klare indtryk, at han ville gøre det? 794 01:19:59,040 --> 01:20:01,840 Ja. Det var mit klare indtryk. 795 01:20:05,480 --> 01:20:07,000 Ja… 796 01:20:10,800 --> 01:20:12,920 Godt. 797 01:20:13,000 --> 01:20:17,960 Sagen skal selvfølgelig undersøges, og DUP venter udenfor. 798 01:20:18,040 --> 01:20:23,280 Det gør vores advokat og tillidsmand også, så jeg er sikker på, at det går glat. 799 01:20:24,640 --> 01:20:27,120 Jeg skal lige bede om dit våben. 800 01:20:35,880 --> 01:20:39,000 I tager en uges fri efter debriefing. 801 01:20:41,120 --> 01:20:44,000 Godt arbejde. 802 01:20:48,440 --> 01:20:50,840 Og husk at holde fri, ikke? 803 01:21:20,760 --> 01:21:24,280 Jeg kom bare lige tilbage for at hente nogle ting. 804 01:21:30,440 --> 01:21:32,120 Er du okay? 805 01:21:40,400 --> 01:21:42,280 Mm mmm. 806 01:21:51,240 --> 01:21:53,040 Vil du ikke godt blive her lidt? 807 01:22:13,280 --> 01:22:14,640 Hey… 808 01:22:18,280 --> 01:22:19,960 Undskyld. 809 01:22:22,440 --> 01:22:24,840 Undskyld. 810 01:22:24,920 --> 01:22:27,120 Undskyld. 811 01:22:30,800 --> 01:22:32,920 -Så… -Undskyld. 812 01:22:33,000 --> 01:22:35,400 Det er okay. 813 01:22:35,480 --> 01:22:37,080 Det er okay. 814 01:22:41,680 --> 01:22:43,360 Så… 815 01:24:01,640 --> 01:24:03,480 Op med dig. Kom. 816 01:24:03,600 --> 01:24:07,560 -Hvor er Marc? -Hold din kæft. Af sted. 817 01:24:20,920 --> 01:24:23,560 Da jeg var gravid med Ludvig… 818 01:24:25,120 --> 01:24:28,600 … da prøvede hans far at sprætte mig op med en stålbøjle. 819 01:24:30,160 --> 01:24:32,400 Det er et mirakel 820 01:24:32,480 --> 01:24:35,600 et mirakel, at Ludvig overlevede. 821 01:24:36,920 --> 01:24:40,080 Du så mig direkte ind i øjnene 822 01:24:40,160 --> 01:24:43,280 og lovede mig, at du ville passe på Ludvig. 823 01:24:47,440 --> 01:24:52,280 -Nu er min søn død. -Prøv at høre. Jeg forstår godt… 824 01:24:52,360 --> 01:24:56,360 Du forstår ikke en skid. Hold din kæft. Du er ikke mor. 825 01:24:56,440 --> 01:24:59,640 Du har selv valgt… 826 01:24:59,720 --> 01:25:02,640 Du har selv valgt ikke at være mor. 827 01:25:20,120 --> 01:25:23,680 Nå, Laura Westfald, du… 828 01:25:24,960 --> 01:25:29,680 … som er så god til at tage beslutninger. 829 01:25:29,760 --> 01:25:32,760 Du tøvede ikke et sekund, da du skød min Ludvig. 830 01:25:32,840 --> 01:25:36,000 Ikke et sekund. Min elskede søn, som du 831 01:25:36,080 --> 01:25:39,320 som du lovede mig at passe på. 832 01:25:39,400 --> 01:25:41,440 Jeg angav Ludvig til jer to. 833 01:25:43,320 --> 01:25:46,880 Fordi jeg syntes, han var gået for vidt. Fordi han havde brug for hjælp! 834 01:25:52,360 --> 01:25:54,160 Tag den her. 835 01:25:55,560 --> 01:25:57,440 Hvis du skyder to 836 01:25:57,560 --> 01:26:01,560 er der en, der får lov at overleve. 837 01:26:01,640 --> 01:26:05,560 Og hvis du ikke vælger, eller hvis du forsøger at vende dig 838 01:26:05,640 --> 01:26:07,920 så dræber jeg jer alle fire. 839 01:26:10,280 --> 01:26:13,320 Det er helt op til dig. Hvem skal det være? 840 01:26:13,400 --> 01:26:15,680 Skal det være din elskede 841 01:26:15,760 --> 01:26:19,440 din makker eller hende den gravide luder, han har giftet sig med? 842 01:26:19,560 --> 01:26:22,280 Hvem skal tages fra dig først? 843 01:26:22,360 --> 01:26:27,680 Hvad? Hvem skal tages fra dig først, ligesom du tog alt fra mig? 844 01:26:38,760 --> 01:26:42,440 Lad Eva gå. Hun har ikke noget med det her at gøre. 845 01:26:42,560 --> 01:26:46,120 Eva… Eva, kig på mig. 846 01:26:46,200 --> 01:26:49,800 Det skal nok gå. Det lover jeg. 847 01:27:10,360 --> 01:27:12,720 Jeg slår dig fandeme ihjel! 848 01:27:12,800 --> 01:27:16,480 Jeg tror ikke, du har fattet, hvad det her går ud på, Laura! 849 01:27:18,320 --> 01:27:21,800 Så nu spørger jeg dig for sidste gang, hvem skal det være? 850 01:27:21,880 --> 01:27:23,840 Vil du ikke godt stoppe? 851 01:27:23,920 --> 01:27:26,640 Vil du ikke godt stoppe? 852 01:27:26,720 --> 01:27:29,320 -Nu tæller jeg til tre… -Nej! 853 01:27:29,400 --> 01:27:32,080 Så skyder jeg. 854 01:27:33,360 --> 01:27:36,200 Først ryger Jesper. 855 01:27:36,280 --> 01:27:39,600 Så ryger Marc. 856 01:27:39,680 --> 01:27:41,720 Og til sidst dig. 857 01:27:41,800 --> 01:27:44,120 Eller også… 858 01:27:44,200 --> 01:27:47,320 … så får du lov til at leve. 859 01:27:47,400 --> 01:27:50,000 Og så kan du mærke, hvordan det er. 860 01:27:51,200 --> 01:27:53,560 En… 861 01:27:56,200 --> 01:27:58,040 … to… 862 01:27:59,880 --> 01:28:01,160 … tre. 65416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.