Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,797 --> 00:00:17,064
La la la la la la...
2
00:01:18,788 --> 00:01:27,640
La la la la...
3
00:02:20,145 --> 00:02:21,306
Hayatım boyunca...
4
00:02:22,767 --> 00:02:24,928
...varlığımdan, dobralığımdan eleştirildim.
5
00:02:28,450 --> 00:02:30,131
Hain oldum, kırıcı oldum...
6
00:02:31,131 --> 00:02:33,833
...iş çeviren oldum, iş bitiren oldum.
7
00:02:33,834 --> 00:02:37,215
Aklına gelebilecek ne kadar olumsuz sıfat varsa...
8
00:02:37,915 --> 00:02:39,076
...hepsi üstüme yüklendi.
9
00:02:40,517 --> 00:02:42,898
Sanki hep en yanlışı ben yapacakmışım gibiydi.
10
00:02:46,600 --> 00:02:47,801
Çocukluğumda evli de böyleydi.
11
00:02:49,540 --> 00:02:50,781
Ayinle kavgalarımda.
12
00:02:51,962 --> 00:02:54,703
Bir bardak kırıldığında sanki sorumlusu bendim mesela.
13
00:02:56,404 --> 00:02:58,026
Tozu alınmamış televizyonun...
14
00:02:58,906 --> 00:03:01,448
...yıkanmamış masa örtüsünün, asılmamış
15
00:03:01,449 --> 00:03:02,688
çamaşırların, ne bileyim...
16
00:03:04,690 --> 00:03:05,670
...pişmemiş yemeğin.
17
00:03:08,592 --> 00:03:12,475
Hayatım cehlin diye başlayan imalı cümlelerle geçti...
18
00:03:12,476 --> 00:03:13,796
...ve ben bir süre sonra
19
00:03:13,797 --> 00:03:15,617
buna inanmaya başladım biliyor musun?
20
00:03:15,618 --> 00:03:17,038
Ne kadar kötü biri olduğuma.
21
00:03:21,255 --> 00:03:23,336
Dedim ki kendime, sen yalancısın Ceylin.
22
00:03:24,516 --> 00:03:25,956
Bu kadar insan sana bunu
23
00:03:25,957 --> 00:03:27,937
söylüyorsa sen yalancısındır dedim.
24
00:03:28,517 --> 00:03:30,838
Ve kendi yaradılışımı sevmeye çalıştım.
25
00:03:30,839 --> 00:03:33,558
Karanlığımı kabul etmeye, onu sevmeye çalıştım.
26
00:03:42,441 --> 00:03:44,582
Daha ki sen karşıma çıkana kadar...
27
00:03:49,862 --> 00:03:52,624
Seninle tanıştıktan sonra altüst oldum.
28
00:03:53,625 --> 00:03:55,347
Kendimi, hayatımı, bütün
29
00:03:55,348 --> 00:03:57,168
dürüstlüğümü sorgulamaya çalıştım.
30
00:04:00,871 --> 00:04:03,494
Ben senin için değişmeye çalıştım, Ulgaz.
31
00:04:03,495 --> 00:04:07,337
Ve bütün motivasyonum, sana olan sevgim ve inancımdı.
32
00:04:08,978 --> 00:04:11,601
Hayatımda ilk defa içimdeki köksüz
33
00:04:11,602 --> 00:04:13,182
Nilüfer'i ben sana demirledim.
34
00:04:22,929 --> 00:04:23,990
Ve sen şimdi...
35
00:04:25,112 --> 00:04:28,195
...karşıma geçmiş bütün suçlayıcı bakışlarınla...
36
00:04:29,576 --> 00:04:32,199
...bana kendimi ne kadar yalnız olduğumu hissettirdin.
37
00:04:37,185 --> 00:04:40,708
Kimseye güvenemeyeceğimi, güvenilmez olduğumu...
38
00:04:40,709 --> 00:04:42,170
...aslında kimsenin hiçbir
39
00:04:42,171 --> 00:04:43,912
şeyi olamayacağımı hissediyorum.
40
00:04:51,345 --> 00:04:52,785
Teşekkür ederim sevgilim.
41
00:05:06,489 --> 00:05:06,790
Ceylin.
42
00:05:07,770 --> 00:05:09,270
Ne Ceylin ya, ne Ceylin?
43
00:05:09,271 --> 00:05:11,631
Biraz ileri gitmiş olabilirim. Biraz mı?
44
00:05:13,190 --> 00:05:15,431
Savunmaya geçip, savuşturmaya gerek yok.
45
00:05:15,432 --> 00:05:17,552
Açık açık konuşup bunu halledebiliriz. Otur lütfen.
46
00:05:17,553 --> 00:05:18,713
Açık açık konuşmak.
47
00:05:18,714 --> 00:05:21,534
Tabii Ilgaz Bey çünkü açık açık konuşmayı sever.
48
00:05:21,535 --> 00:05:23,135
Her şeyi deşmeyi sever kendisi.
49
00:05:23,136 --> 00:05:24,776
Hiçbir şeyin üstü örtülük alsın istemiyorum.
50
00:05:24,777 --> 00:05:26,537
Ya ben de çıplak kalmak istemiyorum.
51
00:05:27,257 --> 00:05:28,858
Saydamlaşmak istemiyorum.
52
00:05:28,859 --> 00:05:30,439
Dürüst olmaktan bahsediyoruz değil mi?
53
00:05:31,039 --> 00:05:33,960
Ilgaz bu dürüst olmak değil. Anlamıyor musun?
54
00:05:33,961 --> 00:05:37,242
Bazen insanlar bazı gerçekleri görmek istemeyebilir.
55
00:05:37,243 --> 00:05:38,963
Bazı sırları olabilir.
56
00:05:38,964 --> 00:05:41,004
Hatırlamak istemeyeceği anlar olabilir.
57
00:05:43,691 --> 00:05:44,191
Benim yok.
58
00:05:46,132 --> 00:05:46,472
Öyle mi?
59
00:05:47,373 --> 00:05:49,114
Umarım bu söylediğinle sınanmazsın.
60
00:05:49,894 --> 00:05:52,275
Ayrıca öyle herkesin hayatına girip,
61
00:05:52,276 --> 00:05:54,837
bütün doğrularını avuçlayıp çıkamazsın.
62
00:05:54,838 --> 00:05:58,058
Herkesin, her şeyin, hatta aşkın bile bir sınırı var.
63
00:06:08,263 --> 00:06:09,324
Ceylin ne oldu? Ne bu hali?
64
00:06:11,625 --> 00:06:12,005
Ceylin!
65
00:06:26,480 --> 00:06:29,342
Savcım, Efrat komiser arıyor sizi. Çok acilmiş.
66
00:06:38,507 --> 00:06:39,228
Söyle komiser.
67
00:06:40,729 --> 00:06:43,891
Savcım, aileye ait kömürlükte buldum çocuğu.
68
00:06:44,911 --> 00:06:45,552
Yiğit'i yani.
69
00:06:49,474 --> 00:06:49,874
Maalesef.
70
00:06:54,677 --> 00:06:55,418
Bayağı olmuş ölül.
71
00:06:56,452 --> 00:06:57,332
Sanırım öyle görünüyor.
72
00:06:58,873 --> 00:06:59,333
Geliyorum.
73
00:07:05,596 --> 00:07:08,076
Ceylin ne oldu söylesene, niye üzüldün bu kadar?
74
00:07:08,077 --> 00:07:10,918
Bu gazla tartıştık. Onu anladık. Sebep?
75
00:07:11,458 --> 00:07:15,199
Çünkü adın çıktı mı yırtılsa da üstüne yapışıyor işte.
76
00:07:15,200 --> 00:07:17,340
Hep bir kaygan zemin, hep bir şüphe, hep...
77
00:07:18,500 --> 00:07:20,021
Ben kullanamayacağım, sen kullanır mısın?
78
00:07:26,911 --> 00:07:28,892
Eren, siz çıkın hemen.
79
00:07:29,472 --> 00:07:31,013
Ben de adliyeden çıkıp geliyorum.
80
00:07:39,296 --> 00:07:40,597
Hayırdır savcım? Bu ne Celal?
81
00:07:41,777 --> 00:07:44,438
Ailenin şimdi gerçekten bir avukata ihtiyacı var. Neden?
82
00:07:46,119 --> 00:07:48,500
Şu komiser, apartmanın kömürlük
83
00:07:48,501 --> 00:07:52,562
dairesinde Yiğit'in cesedini buldu. Nasıl yani?
84
00:07:52,563 --> 00:07:54,523
Öldürülmüş mü çocuk? Cinayet mi bilmiyorum.
85
00:07:54,524 --> 00:07:56,048
Ekip gitti, ben de geçeceğim.
86
00:07:56,049 --> 00:07:57,469
O zaman savcım müsaadenizle biz de.
87
00:08:02,592 --> 00:08:03,673
Allah kahretsin.
88
00:08:03,674 --> 00:08:05,594
Hiçbir anne bunu yaşamamalı ya.
89
00:08:06,474 --> 00:08:07,375
Hiçbir anne.
90
00:08:19,142 --> 00:08:19,502
Tunç'e...
91
00:08:20,543 --> 00:08:22,704
...kızım kriminali adli tıbba falan haber verdin mi?
92
00:08:22,705 --> 00:08:24,505
Evet başkomiserim. Tamam ben geçiyorum.
93
00:08:26,935 --> 00:08:28,196
Amirim. Nereye?
94
00:08:28,977 --> 00:08:31,019
Bu kayıp olan çocuk vardı ya, Yiğit Deniz.
95
00:08:31,020 --> 00:08:32,320
O bulunmuş, oraya geçiyorum amirim.
96
00:08:34,341 --> 00:08:37,544
Seni çocuk bir eve atadık da bizim haberimiz yok ya.
97
00:08:37,545 --> 00:08:39,784
Amirim, çocuk yaşadıkları evin
98
00:08:39,785 --> 00:08:41,067
bodrum katında, ölü bulunmuş.
99
00:08:41,748 --> 00:08:45,411
Bu yüzden aradı beni savcım. Müsaadenizle. Bekle.
100
00:08:50,295 --> 00:08:52,297
Montumu getir lan! Hemen amirim.
101
00:09:05,809 --> 00:09:06,430
Arkadaş bu mu?
102
00:09:11,373 --> 00:09:13,014
Değiştirir onları. Evet bu.
103
00:09:13,015 --> 00:09:17,458
Soldaki herhalde bir bak.
104
00:09:17,459 --> 00:09:19,659
Bu ya bu.
105
00:09:26,825 --> 00:09:29,227
Hadi bakalım. Sıçan kafeste.
106
00:09:55,281 --> 00:09:56,041
Selamünaleyküm.
107
00:09:57,962 --> 00:09:58,262
Buyurun.
108
00:10:00,342 --> 00:10:01,942
Usta, senin beye varmış Fikirtepe'de.
109
00:10:02,743 --> 00:10:06,203
Evet, kiralık mı arıyorsunuz? Çıkmasına az kaldı.
110
00:10:06,204 --> 00:10:07,184
Kirayı ödemeyecek nasılsa.
111
00:10:08,064 --> 00:10:12,705
Def edeyim, haber veririm. Yazın numaranızı.
112
00:10:19,046 --> 00:10:20,026
Kiracı orada kalacak.
113
00:10:20,527 --> 00:10:22,447
Adamın beş tane çocuğu var, karısı da hasta.
114
00:10:23,343 --> 00:10:26,146
Birdenbire beş katı zam yapmak da ne demek? Sana ne?
115
00:10:27,307 --> 00:10:29,329
Kontat yapmamışız. İstediğimi isterim.
116
00:10:37,557 --> 00:10:38,378
İsteyemezsin kral.
117
00:10:39,839 --> 00:10:41,000
Siz kimsiniz lan siz de ne?
118
00:10:41,881 --> 00:10:44,483
El alemin derdi, döndü, dolaştı, bizi gerdi gibi düşün.
119
00:10:47,446 --> 00:10:49,512
Polisi arıyorum lan. Tamam, hadi ara. Çağır.
120
00:10:50,292 --> 00:10:53,254
Dükkanımı dağıtıyorum. Çağır ki...
121
00:10:53,835 --> 00:10:55,456
...arkayı gizli pelaltından sattığın
122
00:10:55,457 --> 00:10:57,157
çalıntı araçların parçalarını bulsunlar.
123
00:10:58,498 --> 00:11:02,040
Bizi uyar. Değil mi arkadaş? Uymaz mı?
124
00:11:04,522 --> 00:11:04,802
Usta...
125
00:11:06,663 --> 00:11:07,523
...şimdi şöyle yapıyoruz.
126
00:11:08,644 --> 00:11:10,125
Kira neyse onu almaya devam ediyorsun.
127
00:11:11,206 --> 00:11:11,606
Zam yok.
128
00:11:12,387 --> 00:11:13,327
Biz de sana dokunmuyoruz.
129
00:11:14,488 --> 00:11:15,228
Yoksa istersen...
130
00:11:16,429 --> 00:11:17,450
...yıkmak aşırı keyifli.
131
00:11:18,856 --> 00:11:19,076
Değil mi?
132
00:11:23,300 --> 00:11:23,820
Hadi eyvallah.
133
00:11:37,030 --> 00:11:37,831
Kolay gelsin Usta.
134
00:11:41,534 --> 00:11:42,294
Siz geçin beyler.
135
00:11:44,796 --> 00:11:46,778
Seve seve geri adım atacak.
136
00:11:46,779 --> 00:11:47,679
Atmazsa kendini bilir.
137
00:11:48,923 --> 00:11:51,764
Sen değil mi Reçete? Ben de. İyi. Eczaneye uğrarız.
138
00:11:51,765 --> 00:11:54,705
Hayırımıza. Zaten hazırdır. Oradan alıp geçeriz.
139
00:12:14,712 --> 00:12:16,433
Amirim. Komiser.
140
00:12:20,979 --> 00:12:22,761
Acıkçı bu be. Aynen öyle amirim.
141
00:12:22,762 --> 00:12:25,323
Geldik geldiğimiz gibi de düştük olayın içine.
142
00:12:25,324 --> 00:12:26,784
Keşke cinayete gelseydim be.
143
00:12:27,785 --> 00:12:29,427
Kaldım burada yedi yabancının arasında.
144
00:12:32,530 --> 00:12:33,451
Erhan komiser.
145
00:12:33,452 --> 00:12:34,712
Vay vay devrem.
146
00:12:36,293 --> 00:12:37,574
Ama komiser değil başkomiser.
147
00:12:37,575 --> 00:12:38,535
Rica ederim yani ha.
148
00:12:40,257 --> 00:12:42,359
Affedersin ya. Tamam tamam.
149
00:12:42,360 --> 00:12:44,401
Sana da hayırlı olsun devrem ya. Sağ olasın.
150
00:12:45,265 --> 00:12:46,967
Teşekkür ederim. Orada nasıl havalar?
151
00:12:46,968 --> 00:12:51,711
Vallahi nasıl olsun işte.
152
00:12:53,753 --> 00:12:54,513
Başladı numaracığım.
153
00:12:54,514 --> 00:12:56,015
Bayağı hızlılar yalnız. Vallahi öyle.
154
00:12:58,377 --> 00:13:01,920
Çok güzel oldu.
155
00:13:22,809 --> 00:13:24,312
Hiç böyle hayal etmemiştim.
156
00:13:24,833 --> 00:13:31,124
Kavuşacaklardı.
157
00:13:31,125 --> 00:13:31,886
Hah geldi sanırım.
158
00:14:05,147 --> 00:14:09,409
Sabrıcığım, cinayetten Kubilay'dan. Memnun oldum.
159
00:14:09,410 --> 00:14:11,770
Hayırlı olsun duymuştum geldiğinizi. Sağ olun.
160
00:14:12,431 --> 00:14:13,751
Buruk bir başlangıç oldu.
161
00:14:13,752 --> 00:14:16,753
Keşke başka türlü olsaydı. Başınız sağ olsun. Sağ olun.
162
00:14:18,034 --> 00:14:18,594
Sen mi buldun?
163
00:14:19,154 --> 00:14:20,495
Evet sayın sabrıcığım.
164
00:14:20,496 --> 00:14:22,556
Size haber verdiğim gibi aşağıda boğdum ben.
165
00:14:22,557 --> 00:14:24,697
Başında beklemek yerine dışarı goygoya çıktın öyle mi?
166
00:14:33,400 --> 00:14:35,120
Ne verdin? Ne var, ne yok?
167
00:14:35,121 --> 00:14:36,301
Vallahi aynı.
168
00:14:36,861 --> 00:14:38,421
Senin kız da cinayete girmiş.
169
00:14:38,422 --> 00:14:41,001
Vallahi sorma, benimki canavar çıktı bildiğin ya.
170
00:14:42,402 --> 00:14:45,162
Ee, iş bitsin laflarız devrem, tamam mı?
171
00:14:48,343 --> 00:14:50,143
Savcının tadından yenmiyor bugün.
172
00:14:50,144 --> 00:14:51,703
Zırhlarımızı kuşanalım.
173
00:14:51,704 --> 00:14:53,484
Hah, bu arabayı niye öyle park etti?
174
00:14:53,485 --> 00:14:55,424
Bilerek mi, yoksa ben mi yanılıyorum?
175
00:14:55,425 --> 00:14:59,105
Birazdan dünyanın en boktan haberini vereceğim yetti.
176
00:14:59,106 --> 00:15:00,125
Önceliğimiz bu, lütfen.
177
00:15:06,509 --> 00:15:08,313
Gelir gelmez olaya damganı vurdun Fırat
178
00:15:08,314 --> 00:15:10,457
helal yani oldun bittin zehir gibisin.
179
00:15:48,381 --> 00:15:50,402
Eren, annem nerede?
180
00:15:52,142 --> 00:15:52,782
Buradayım Sancu. Geç.
181
00:15:52,783 --> 00:16:16,410
Hakikaten mi?
182
00:16:19,645 --> 00:16:21,947
Niye o kadar polis yarmış şu kapının önüne?
183
00:16:25,431 --> 00:16:26,092
Bir şey mi oldu?
184
00:16:29,595 --> 00:16:29,675
Ha?
185
00:16:29,676 --> 00:16:33,559
O kadın konuşsana, bir şey mi oldu yiğidime? Ha?
186
00:16:36,843 --> 00:16:39,666
Allah aşkına, bir şey söyle.
187
00:16:47,952 --> 00:16:50,293
Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede?
188
00:16:50,294 --> 00:16:54,576
Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede?
189
00:16:54,577 --> 00:16:55,656
Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede?
190
00:16:55,657 --> 00:16:57,437
Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede?
191
00:16:57,438 --> 00:16:58,498
Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede?
192
00:16:58,499 --> 00:16:59,558
Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede?
193
00:16:59,559 --> 00:17:02,220
Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede?
194
00:17:02,221 --> 00:17:03,080
Nerede? Nerede? Nerede?
195
00:17:03,081 --> 00:17:09,364
Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede?
196
00:17:09,365 --> 00:17:11,223
Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede?
197
00:17:11,224 --> 00:17:12,665
Nerede? Nerede? Nerede? Nerede? Nerede?
198
00:17:12,666 --> 00:17:15,707
Nerede? Nerede? Nerede?
199
00:17:15,708 --> 00:17:24,839
Nerede Çağırdın mı savcıyı?
200
00:17:54,617 --> 00:17:55,898
Bilmiyorum, okuyunca anladım ki Yiğit
201
00:17:55,899 --> 00:17:57,159
arada gelip burada kalıyormuş.
202
00:17:58,319 --> 00:17:59,200
Evden kovulunca yani.
203
00:18:04,583 --> 00:18:04,903
Anıl!
204
00:18:06,444 --> 00:18:07,244
Geldim savcım.
205
00:18:11,767 --> 00:18:11,967
Bir bak.
206
00:18:36,035 --> 00:18:41,180
Olay yeri hemen giriş yapasın. Ekip başı sen misin?
207
00:18:41,181 --> 00:18:44,503
Evet amirim. İsim ne? Göksu. Davran.
208
00:18:52,190 --> 00:18:53,271
Boğazına kan oturmuş sanki ha.
209
00:18:53,272 --> 00:18:54,412
Öyle görünüyor.
210
00:19:05,962 --> 00:19:07,402
Bana söyleyemeyeceğim bir şey var mı ama?
211
00:19:08,502 --> 00:19:11,043
Savcı'm ne yazık ki şu an için imkânsız.
212
00:19:13,183 --> 00:19:15,644
Savcı'm, sanki boğazına kan oturmuş gibi mi var?
213
00:19:16,784 --> 00:19:18,204
Evet, yani öyle duruyor ama...
214
00:19:18,984 --> 00:19:20,644
...yani soğuktan ölme ihtimali de var.
215
00:19:20,645 --> 00:19:22,325
Başka bir şey de olmuş olabilir.
216
00:19:22,326 --> 00:19:23,705
Yani benim incelemem gerekiyor.
217
00:19:24,725 --> 00:19:27,006
E tamam, al götür o zaman halli tıbba.
218
00:19:30,086 --> 00:19:30,746
Değil mi Savcı'm?
219
00:19:32,046 --> 00:19:34,647
Hayır yani, biz de bilelim ne yapacağımızı değil.
220
00:19:34,648 --> 00:19:35,567
Soruşturmaz nasılsın?
221
00:19:39,789 --> 00:19:41,170
Cennet hanım, Cennet hanım.
222
00:19:41,171 --> 00:19:45,072
Oğlum geldim, annem geldim. Cennet hanım. Annem.
223
00:19:45,632 --> 00:19:47,313
Cennet hanım şimdi göstermezler.
224
00:19:47,314 --> 00:19:51,215
Görmem lazım yavrum. Göreceğim. Göstermezler.
225
00:19:51,216 --> 00:19:52,215
Biz sarılmayayım yavrum.
226
00:19:52,216 --> 00:19:53,936
Biz sarılmayalım.
227
00:19:53,937 --> 00:19:55,677
Ama dinlemiyorsunuz Cennet hanım.
228
00:19:55,678 --> 00:19:56,598
Işıvıştır o.
229
00:19:57,338 --> 00:19:59,319
Işıvıştır o. Cennet hanım. Soğuktur orası.
230
00:19:59,320 --> 00:20:02,461
Soğuktur ama karanlığındır.
231
00:20:02,462 --> 00:20:05,002
Cennet hanım yapmayın böyle.
232
00:20:05,003 --> 00:20:06,723
Rica ederim yapmayın. Cennet hanım.
233
00:20:08,068 --> 00:20:09,568
Bırakmam yavrumu!
234
00:20:11,149 --> 00:20:14,790
Yok mu insafınız? Yok mu?
235
00:20:14,791 --> 00:20:16,870
İnsafın ne hakkı bu senin?
236
00:20:16,871 --> 00:20:18,070
Senin oğlun yok mu?
237
00:20:18,831 --> 00:20:20,631
Senin çocuğun yok mu avukatım?
238
00:20:21,491 --> 00:20:22,892
Ne olur?
239
00:20:23,572 --> 00:20:25,232
Sizin yavrunuz yok mu?
240
00:20:26,112 --> 00:20:27,913
Senin çocuğun yok mu avukatım?
241
00:20:28,813 --> 00:20:31,614
Bırakmıyım! Olmaz! Olmaz öyle!
242
00:20:31,615 --> 00:20:34,154
Olmaz ama bacım bak aşağıda araştırma yapacaklar.
243
00:20:34,155 --> 00:20:36,395
Hem olay yeri bozulur, savcı da izin vermez. Olmaz!
244
00:20:36,396 --> 00:20:36,935
Bozmam!
245
00:20:37,655 --> 00:20:39,056
Valla bozmam!
246
00:20:39,057 --> 00:20:40,517
Ben bozmam!
247
00:20:40,518 --> 00:20:43,378
Bir sarılacağım yavruma! Bir sarılacağım!
248
00:20:43,379 --> 00:20:45,399
Bir göreceğim seni! Sarılacağım yavrumu!
249
00:20:48,921 --> 00:20:49,641
Geldim amirim!
250
00:20:50,362 --> 00:20:52,403
Allah rızası için! Gel!
251
00:20:52,404 --> 00:20:56,505
Al vatandaşı evine götür hadi! Gitmem! Ablacığım!
252
00:20:56,506 --> 00:20:59,867
Gitmeyeceğim! Bir müsaade!
253
00:21:01,067 --> 00:21:02,068
Ilgaz Savcı'yı göreceğim!
254
00:21:04,948 --> 00:21:05,368
Gitme!
255
00:21:05,369 --> 00:21:06,930
Bırakmam!
256
00:21:06,931 --> 00:21:08,771
Burada oturacağım! Savcı mı?
257
00:21:10,352 --> 00:21:10,632
Evet.
258
00:21:14,154 --> 00:21:20,259
İzin versene Cemil, içeri girebilir miyim?
259
00:21:20,260 --> 00:21:22,360
Hem bizde Yiğit'in bir yeğeni varmış. Bırak! Bırak!
260
00:21:22,361 --> 00:21:25,542
Devran başkomiser, al evine götür vatandaşı, hadi hadi!
261
00:21:28,344 --> 00:21:28,724
Amir!
262
00:21:30,586 --> 00:21:31,446
Alın anneyi aşağıya.
263
00:21:33,128 --> 00:21:33,528
Teşekkür ederim.
264
00:21:36,592 --> 00:21:37,072
Anne!
265
00:21:37,073 --> 00:21:38,434
Emin misin?
266
00:21:38,435 --> 00:21:49,387
Geç bakalım.
267
00:22:13,744 --> 00:22:16,706
Annem!
268
00:22:16,707 --> 00:22:19,328
Annem! Annem! Annem bu kim ya?
269
00:22:19,329 --> 00:22:21,769
Sen ne yaptın annem?
270
00:22:24,891 --> 00:22:26,893
Bırak bir kere tutuklayayım.
271
00:22:26,894 --> 00:22:30,755
Bırak bir kere tutuklayayım.
272
00:22:30,756 --> 00:22:32,056
Bırak bir tutuklayayım.
273
00:22:32,986 --> 00:22:35,527
Bırakın, bir dokunayım Allah rızası için.
274
00:22:35,528 --> 00:22:54,731
Bir dokunayım yavrum.
275
00:22:54,732 --> 00:22:55,651
Çok şükür.
276
00:22:55,652 --> 00:22:57,031
Damımız başımızda kaldı.
277
00:22:57,032 --> 00:22:58,111
Sokakta kalmadık.
278
00:22:58,112 --> 00:22:59,632
Olması gerektiği gibi abi.
279
00:22:59,633 --> 00:23:00,932
Allah ikinizden de razı olsun.
280
00:23:01,689 --> 00:23:03,951
Ha, bak bir ihtiyacınız olduğu zaman,
281
00:23:03,952 --> 00:23:05,692
her zaman emrinizde askerim bak.
282
00:23:05,693 --> 00:23:07,033
Hiç çekinmeden arayın.
283
00:23:07,034 --> 00:23:08,594
Estağfurullah abi, yani bizim
284
00:23:08,595 --> 00:23:10,976
sadece bir ihtiyacımız olur. Yani emirde neymiş?
285
00:23:11,837 --> 00:23:14,979
Hem zaten Mesut abi, zamana gelince kapını çalar.
286
00:23:14,980 --> 00:23:16,280
Denk düşen bir şey buluruz elbet.
287
00:23:16,821 --> 00:23:18,642
İyi, hadi bana eyvallah. Eyvallah abi.
288
00:23:28,474 --> 00:23:30,575
İlaçlar amcanın mı?
289
00:23:30,576 --> 00:23:32,636
Ağrı hastası varmış.
290
00:23:38,519 --> 00:23:40,440
Ya bu giden amcaya...
291
00:23:43,262 --> 00:23:44,683
Zamanı gelince diye bir şey dedim.
292
00:23:46,644 --> 00:23:49,365
Ya adamın parası yok, pulu yok, hiçbir şeyi yok.
293
00:23:49,366 --> 00:23:52,126
Biz ne bedel diye, borç diye ne alacağız ki?
294
00:23:53,387 --> 00:23:55,128
Her bedel parayla pulla ödenmez arkadaş.
295
00:23:56,823 --> 00:23:58,484
Para düşersin, gelirsin.
296
00:23:59,445 --> 00:24:02,787
Yardım istersin, yaparız. Zincir gibi düşün.
297
00:24:04,488 --> 00:24:06,269
Bir halkı olur takılırsın yani peşimize.
298
00:24:07,710 --> 00:24:09,011
Ha ama gün geldiği zaman
299
00:24:09,012 --> 00:24:10,491
bizim de yardıma ihtiyacımız olur.
300
00:24:10,492 --> 00:24:11,852
Ama verdiğimizi aldığımıza denk.
301
00:24:14,174 --> 00:24:15,795
Bak şu teyzenin oğlu askere gitti.
302
00:24:16,415 --> 00:24:17,556
Oğlum askerden gelene kadar
303
00:24:17,557 --> 00:24:19,257
evin erzaklarını tamamladık. Ver bakayım.
304
00:24:20,418 --> 00:24:21,538
O da böyle veriyor karşılığını.
305
00:24:23,199 --> 00:24:24,120
Huriye Sultan'ım!
306
00:24:25,167 --> 00:24:26,488
Buyurun. Yüreğine sağlık.
307
00:24:26,489 --> 00:24:29,751
Hep beraber yiyelim. Afiyet olsun. Buyurun.
308
00:24:29,752 --> 00:24:30,372
Gel arkadaş gel.
309
00:24:32,994 --> 00:24:34,595
Göktürmüşsün yine. Göktürdüm.
310
00:24:34,596 --> 00:24:35,876
Yapıyorsun valla. Oh.
311
00:24:35,877 --> 00:24:37,538
Eline sağlık be sultanım. Afiyet olsun.
312
00:24:37,539 --> 00:24:39,420
Arkadaş gel sen de. Gel gel gel bak.
313
00:24:39,421 --> 00:24:41,121
Çok güzel börek var ha. Eyvallah sağ olun.
314
00:24:42,943 --> 00:24:45,385
Havuz keseceğiz. Dur. Dur dur.
315
00:24:47,186 --> 00:24:48,067
Gazan mübarek olsun.
316
00:24:49,108 --> 00:24:50,169
Merak etme.
317
00:24:50,170 --> 00:24:51,290
Yarın akşama veririm haberini.
318
00:24:58,740 --> 00:25:00,041
Ellerimde soğuk.
319
00:25:00,042 --> 00:25:01,082
Abi bunlar eksikler.
320
00:25:04,165 --> 00:25:06,867
Bak ya buzmuş. Şener kardeş.
321
00:25:07,507 --> 00:25:08,428
Şunu bir koşu götürsene.
322
00:25:11,631 --> 00:25:20,298
Yürü.
323
00:25:20,299 --> 00:25:21,880
Pardon ya. Aceleyle.
324
00:25:25,383 --> 00:25:25,643
Tamam.
325
00:25:49,237 --> 00:25:49,417
Oğlum!
326
00:25:49,418 --> 00:25:53,619
Oğlum nereye gidiyorsun oğlum?
327
00:25:56,480 --> 00:25:58,441
Kim kıydı sana annem?
328
00:25:58,442 --> 00:26:00,562
Nereye gidiyorsun yavrum?
329
00:26:00,563 --> 00:26:03,704
Bırakıp gitme beni.
330
00:26:03,705 --> 00:26:09,146
Kim öldürdü benim yavrumu?
331
00:26:09,147 --> 00:26:11,947
Allah!
332
00:26:16,373 --> 00:26:30,420
Allah'ım al canımı Allah'ım!
333
00:26:30,421 --> 00:26:33,402
İyi misin?
334
00:26:33,403 --> 00:26:34,722
İnsan düşünmeden edemiyor.
335
00:26:34,723 --> 00:26:36,183
Bizim başımıza da gelebilirdi bu.
336
00:26:37,154 --> 00:26:39,255
Ciğerim yanıyor.
337
00:26:39,256 --> 00:26:41,957
Benim ciğerim yanıyor.
338
00:26:41,958 --> 00:26:45,938
Ben ölseydim sen yaşasaydın yavrum.
339
00:26:47,639 --> 00:26:49,420
Daha küçücük çocuktu. Alper.
340
00:26:50,521 --> 00:26:53,302
Alper.
341
00:26:54,182 --> 00:26:56,463
Benim oğlum öldü be Alper.
342
00:26:56,464 --> 00:26:59,025
Alper.
343
00:27:01,925 --> 00:27:05,309
Savcı'm, müsaadeniz varsa ben adli tiple geçeyim.
344
00:27:05,310 --> 00:27:07,191
Beni hızlıca bilgilendir, cinayet mi
345
00:27:07,192 --> 00:27:08,632
değil mi emin olalım.
346
00:27:08,633 --> 00:27:09,553
Emir anlaşıldı Savcı'm.
347
00:27:11,095 --> 00:27:12,676
Otobüs sonucu çıksın, doğal ölüm değilse
348
00:27:12,677 --> 00:27:14,798
bütün aile fertlerini ifadeye alacağız.
349
00:27:14,799 --> 00:27:16,020
Emir anlaşıldı Savcı'm.
350
00:27:16,021 --> 00:27:17,982
Sana değil Eren başkomiseri söyledim.
351
00:27:17,983 --> 00:27:19,203
Dosya cinayete devretti ya.
352
00:27:21,285 --> 00:27:22,506
Sana da bu kısa mesai
353
00:27:22,507 --> 00:27:23,808
arkadaşlığın için teşekkür ederiz.
354
00:27:25,583 --> 00:27:27,804
Yalnız savcım, abi kayıp.
355
00:27:27,805 --> 00:27:29,065
İki gündür ortada yok.
356
00:27:29,066 --> 00:27:31,207
Mustafa, on yedi değil mi o? Doğrudur amca.
357
00:27:31,987 --> 00:27:34,168
O zaman ona çocuk şuna bakacak. Biz bakamayız.
358
00:27:36,470 --> 00:27:37,530
Bulun o zaman komiser.
359
00:27:38,511 --> 00:27:40,212
Anıdan haber gelir gelmez.
360
00:27:40,213 --> 00:27:41,473
Bende savcım, merak etmeyin.
361
00:27:52,900 --> 00:27:54,301
Cennetle sizi ilgileniyorsunuz değil mi?
362
00:27:54,938 --> 00:27:57,061
Evet, biz temsil edeceğiz.
363
00:27:57,062 --> 00:27:59,224
Yani şimdi savcımdan talimat geldi.
364
00:27:59,225 --> 00:28:00,886
Adli tıptan gelecek olan sonuca göre...
365
00:28:00,887 --> 00:28:02,328
...emniyette ifadesi alınabilirmiş.
366
00:28:02,329 --> 00:28:03,729
Yani emniyete almam gerekebilir.
367
00:28:04,671 --> 00:28:06,313
Tamam, haber verirsin. Tamam.
368
00:28:12,151 --> 00:28:13,931
Cennet.
369
00:28:13,932 --> 00:28:16,492
Avukat hanım, dayanamıyorum.
370
00:28:16,493 --> 00:28:18,532
O zaman tekrar başınız sağ olsun.
371
00:28:18,533 --> 00:28:21,353
Başkomiseri duydunuz, sizi arayacağız. Duymadım ben.
372
00:28:21,993 --> 00:28:24,734
Kim öldürmüş benim yavrumu? Daha belli değil.
373
00:28:24,735 --> 00:28:26,874
Cinayet mi değil mi diye araştıracaklar.
374
00:28:26,875 --> 00:28:29,135
Sonra savcılık senin ifadeni olacak.
375
00:28:29,136 --> 00:28:30,875
İşte o zaman haber vereceğiz. Hadi Ceylin.
376
00:28:32,675 --> 00:28:34,136
Telefonum var sende Cennet.
377
00:28:34,696 --> 00:28:37,076
Beni istediğin zaman arayabilirsin. Allah'ım.
378
00:28:44,102 --> 00:28:44,262
Ceylin.
379
00:28:45,143 --> 00:28:58,088
Ceylin.
380
00:28:58,089 --> 00:28:58,928
Savcımın bu...
381
00:28:59,968 --> 00:29:02,449
...giderek sertleşen bana karşı tavrında...
382
00:29:02,450 --> 00:29:03,630
...bizimle bilgisi var mı acaba?
383
00:29:04,170 --> 00:29:05,971
Bizimle derken?
384
00:29:05,972 --> 00:29:07,011
Ne dediğimi anlıyorsun işte.
385
00:29:07,012 --> 00:29:09,512
Biliyor mu bilmiyorum, onu söyle. Hayır. Emin misin?
386
00:29:10,698 --> 00:29:14,279
Bir bilgisi yok yani, bilgi bile değil zaten mazi.
387
00:29:17,039 --> 00:29:19,160
O zaman neden kendisi sürekli beni
388
00:29:19,161 --> 00:29:21,720
davadan şutlamak için ank oluyor?
389
00:29:21,721 --> 00:29:22,980
Ugaz böyle bir şey yapmaz,
390
00:29:22,981 --> 00:29:25,361
sen biraz alıngan mısın acaba?
391
00:29:25,362 --> 00:29:26,981
Yapma ne olursun ya, artık bir
392
00:29:26,982 --> 00:29:28,922
şeyleri yanlış anlayacak yaşadık, geçtik yani.
393
00:29:28,923 --> 00:29:30,002
Tamam uzatmayalım, peki.
394
00:29:31,302 --> 00:29:33,863
Canı sıkılmıştır bu duruma, yani kimsenin
395
00:29:33,864 --> 00:29:36,003
kafası yerinde değil şu an.
396
00:29:54,694 --> 00:29:56,634
Bu gözler doğru mu gördü? Fırat mıydı o?
397
00:29:56,635 --> 00:29:59,055
Sen nereden hatırlıyorsun ya?
398
00:29:59,056 --> 00:30:01,295
Tin hafıza ya.
399
00:30:01,296 --> 00:30:02,716
Tinler hiçbir şey unutmaz şekerim.
400
00:30:12,578 --> 00:30:15,478
Bugünkü tartışmaların, o buğulu gözlerin sebebi.
401
00:30:16,018 --> 00:30:18,619
Eski sevgilinin hortlaması mı yoksa? Hayır.
402
00:30:18,620 --> 00:30:21,060
Yani evet ama...
403
00:30:21,061 --> 00:30:22,840
...hayır ya hortlamasıyla alakalı değil.
404
00:30:24,184 --> 00:30:25,565
Ilgaz, ona Fırat dosyada olduğu
405
00:30:25,566 --> 00:30:26,967
için bırak dedim zannetti.
406
00:30:26,968 --> 00:30:28,328
Halbuki ben olaydan sonra
407
00:30:28,329 --> 00:30:30,089
çocuk şubede karşılaştım Fırat'la.
408
00:30:31,531 --> 00:30:31,611
Ha.
409
00:30:31,612 --> 00:30:34,393
Ayrıca önemli olan zaman sıralaması değil ki.
410
00:30:35,434 --> 00:30:37,976
Neymiş efendim, ben Ilgaz'a...
411
00:30:37,977 --> 00:30:40,458
...dosyada Fırat var, o yüzden bırak demişim.
412
00:30:40,459 --> 00:30:42,300
Delirmiş resmen ya.
413
00:30:42,301 --> 00:30:43,861
Peki, o mu sordu, sen mi
414
00:30:43,862 --> 00:30:47,704
söyledin yani Fırat'ın hayatındaki anlamını? Nasıl ya?
415
00:30:47,705 --> 00:30:48,505
Anlamadım.
416
00:30:48,506 --> 00:30:50,165
Soru gayet basit Ceylin.
417
00:30:50,166 --> 00:30:52,266
Yani sen mi gidip açık açık...
418
00:30:52,267 --> 00:30:54,087
...merhaba Ilgaz, bu kayıp dosyasındaki
419
00:30:54,088 --> 00:30:55,808
komiser benim eski sevgilim dedin...
420
00:30:55,809 --> 00:30:57,808
...yoksa o mu anlayıp sordu? O sordu.
421
00:30:58,569 --> 00:31:01,210
Ben de çenem gereğinden fazla düşük olduğu için...
422
00:31:01,211 --> 00:31:03,671
...ta inci olayında ona okulda
423
00:31:03,672 --> 00:31:05,852
polis bir sevgilim var demiştim.
424
00:31:05,853 --> 00:31:09,093
O da sağ olsun çıkarttı haritasikten, koydu önüme.
425
00:31:10,194 --> 00:31:11,914
Ilgaz Kaya da asla unutmaz.
426
00:31:11,915 --> 00:31:15,576
Hadi hadi itiraf et çekilme seni, en iyi ben anlarım.
427
00:31:16,625 --> 00:31:18,807
Sormasaydı Ilgaz bahseder miydi Fırat'dan?
428
00:31:18,808 --> 00:31:19,747
Cekti Allah aşkına ya.
429
00:31:19,748 --> 00:31:21,108
Of sıkıldım bu konudan.
430
00:31:21,109 --> 00:31:23,930
Hadi kapat. E tamam sustum.
431
00:31:25,531 --> 00:31:27,933
Mesele benim kapatmam değil zaten ya. Neyse.
432
00:31:42,183 --> 00:31:43,244
Aldı mı telefonu değil mi?
433
00:31:44,199 --> 00:31:48,021
Aldı, ben arayacağım falan deyince mecbur aldı.
434
00:31:48,022 --> 00:31:50,883
İyi, en azından aradığımızda ulaşırız Çınar Efendi'ye.
435
00:31:50,884 --> 00:31:56,926
Babam gibi konuştun.
436
00:31:56,927 --> 00:31:59,788
Kızgınsın abime. Üzgünüm.
437
00:32:02,089 --> 00:32:05,491
Bence geri gelmeyecek. Abim de gitti.
438
00:32:05,492 --> 00:32:06,732
Aşk olsun, ben ne oluyorum ya?
439
00:32:06,733 --> 00:32:10,894
Ama aynı evde yaşamıyoruz ki.
440
00:32:10,895 --> 00:32:12,835
Ya on altı basamak var şurada aramızda, o kadar.
441
00:32:14,137 --> 00:32:15,558
Biz geldik.
442
00:32:15,559 --> 00:32:17,179
Hoş geldiniz prenses.
443
00:32:20,101 --> 00:32:20,801
Ben hep buradayım.
444
00:32:21,442 --> 00:32:22,562
Burası senin de evin.
445
00:32:22,563 --> 00:32:33,009
Ne zaman ihtiyacın olursa, istersen buradayım tamam mı?
446
00:32:33,010 --> 00:32:34,770
Tamam. Gel bir öpücük.
447
00:32:34,771 --> 00:32:36,291
Gel bir öpücük. Babam. Gel bakalım.
448
00:32:36,292 --> 00:32:37,752
Çok özledim ben seni yavrum. Mesut.
449
00:32:37,753 --> 00:32:40,854
Ne haber? İyi.
450
00:32:41,674 --> 00:32:45,252
Bizimle mi yiyeceksin? Evet. Yemeyeyim mi?
451
00:32:45,253 --> 00:32:46,593
Ye, her akşam ye. Aferin sana.
452
00:32:49,254 --> 00:32:51,255
Hadi bakalım, üst baş değişsin.
453
00:32:51,256 --> 00:32:54,556
Babama da anlatacağım. Neymiş o? Anlatır anlatır.
454
00:32:54,557 --> 00:32:55,236
Hadi gel.
455
00:32:55,237 --> 00:32:57,297
Eller yıkansın, üstler değişsin. Marş marş. Koş koş koş.
456
00:32:57,298 --> 00:32:58,217
Hadi otur. Ay dizimi çarptım.
457
00:32:58,218 --> 00:33:06,680
Bak bakalım dedem gibi yapabilmiş miyim?
458
00:33:12,122 --> 00:33:13,643
Kızım yesene yemeğini, buz gibi oldu.
459
00:33:15,003 --> 00:33:15,743
Ben doydum.
460
00:33:15,744 --> 00:33:17,023
Anneannem çok koymuş.
461
00:33:17,704 --> 00:33:19,564
Aa kerataya bak.
462
00:33:19,565 --> 00:33:20,744
Ye hepsini de büyü.
463
00:33:20,745 --> 00:33:23,445
Bak arkandan ağlar sonra. Hadi. Ay bırak anne.
464
00:33:23,446 --> 00:33:24,885
Hadi kalk o zaman. Dişlerini fırçala.
465
00:33:25,565 --> 00:33:27,105
O çantayı da bir boşaltalım.
466
00:33:27,106 --> 00:33:29,646
Ne varsa artık taş gibi bir düzenleyelim. Tamam mı?
467
00:33:29,647 --> 00:33:32,666
Tamam.
468
00:33:38,028 --> 00:33:40,268
Küçüğe diyoruz da büyüğü de aynı.
469
00:33:48,609 --> 00:33:49,629
Ben ev buldum, taşınıyorum.
470
00:33:53,991 --> 00:33:54,171
Ne?
471
00:33:55,932 --> 00:33:56,612
Ne diyorsun kızım?
472
00:33:57,292 --> 00:34:00,153
Evin var senin, nereye gidiyorsun? Ev derken anne?
473
00:34:01,714 --> 00:34:03,815
Başımı sokacak bir yeri kastediyorsun herhalde.
474
00:34:03,816 --> 00:34:05,876
Ha, bir de şu kanepem var tabii.
475
00:34:05,877 --> 00:34:07,876
Onda da akşamları anca siz yatınca bana kalıyor.
476
00:34:08,717 --> 00:34:10,938
Anneannemin dizisi bitsin, babamın maçı bitsin.
477
00:34:10,939 --> 00:34:12,618
Bitsin de yatın diye bekliyorum.
478
00:34:12,619 --> 00:34:14,279
Sabahları yarım saat tuvalet sırası.
479
00:34:15,559 --> 00:34:16,940
Yani bu fikre alışsanız iyi olur.
480
00:34:20,590 --> 00:34:21,291
Vallahi kız haklı.
481
00:34:23,371 --> 00:34:24,373
Koskoca avukat oldu ya.
482
00:34:24,374 --> 00:34:27,295
Kendi parasını kazanıyor. İşi var.
483
00:34:28,357 --> 00:34:30,679
Hayatı olacak yani. Tabii canım.
484
00:34:31,719 --> 00:34:33,081
Uzmansın sen bu konularda.
485
00:34:34,002 --> 00:34:35,303
İşti, hayattı.
486
00:34:35,304 --> 00:34:36,404
Büyük tecrübe yani.
487
00:34:36,405 --> 00:34:37,685
Bize laf düşmez.
488
00:34:37,686 --> 00:34:39,505
Hem sen neden bu kadar şaşırdın? Ben anlamıyorum ki.
489
00:34:39,506 --> 00:34:40,746
Daha yeni konuştuk seninle.
490
00:34:41,828 --> 00:34:44,851
Bak, ben kararımı verdim. Taşınıyorum.
491
00:34:45,371 --> 00:34:48,333
Bu konu tartışmaya kapalı. Tamam?
492
00:34:50,228 --> 00:34:51,290
Nerede bu ev peki?
493
00:34:51,291 --> 00:34:52,710
Yakın mı bize? Değil.
494
00:34:53,371 --> 00:34:55,371
Yakındakiler dünya para çünkü anne.
495
00:34:55,372 --> 00:34:57,774
Ayrıca ben ev arkadaşı da buldum. Tanışacağız yarın.
496
00:34:58,514 --> 00:35:00,295
Hayır, tanımıyorsun yani daha?
497
00:35:00,796 --> 00:35:02,477
Anne tanışırız, atla deve değil.
498
00:35:02,478 --> 00:35:04,458
Gideceğiz, tanışacağız, tutacağız eve.
499
00:35:04,459 --> 00:35:06,119
Bir iki güne de taşıyacağım eşyalarımı.
500
00:35:06,120 --> 00:35:08,140
Pahla tanımadığın insanla eve çıkmak ne demek?
501
00:35:08,141 --> 00:35:09,381
Delirtme beni ya.
502
00:35:09,382 --> 00:35:12,163
Anne ben koca kadın oldum artık, farkında mısın ya?
503
00:35:12,164 --> 00:35:13,964
Salonda yatacak yaşı çoktan geçtim ben.
504
00:35:14,484 --> 00:35:15,685
Ayrıca sen benim böyle bu şekilde
505
00:35:15,686 --> 00:35:17,526
yaşayabileceğime nasıl inandın, nasıl düşündün ben?
506
00:35:17,527 --> 00:35:18,667
Bu da şokundayım şu an ya.
507
00:35:20,075 --> 00:35:21,195
Ben mi istedim böyle olsun?
508
00:35:21,935 --> 00:35:23,296
Aylin, bir dur.
509
00:35:24,236 --> 00:35:26,396
Kız anlatsın ne anlatacaksan.
510
00:35:26,397 --> 00:35:28,337
Ya anne tanımıyorum diyor baksana.
511
00:35:28,338 --> 00:35:30,297
Kız hırlı mıdır, hırsız mıdır bilmiyoruz bile.
512
00:35:30,997 --> 00:35:33,958
Çıkılmaz o eve. Çıkılır. Ve çıkacağım.
513
00:35:33,959 --> 00:35:35,798
Sen de benim aklıma ve
514
00:35:35,799 --> 00:35:38,559
kararlarıma saygı duymayı öğreneceksin.
515
00:35:40,740 --> 00:35:42,680
Nereye? Kaçma böyle. Otur şuraya.
516
00:35:44,260 --> 00:35:45,821
Nereye kaçabilirim ki anne?
517
00:35:45,822 --> 00:35:47,461
Kapısını çarpacağım bir odam bile yok.
518
00:35:53,001 --> 00:35:54,482
Sen de otur öyle yalık hızlı gibi.
519
00:35:55,002 --> 00:35:56,203
Sus pus, hiçbir şey söyleme.
520
00:35:57,283 --> 00:35:58,624
Bir de destek çıksaydın yani.
521
00:36:09,309 --> 00:36:11,410
Anlat bakalım babaya. Ne anlatacaksın?
522
00:36:12,251 --> 00:36:15,312
Berkcan'dan kavga ettik.
523
00:36:15,313 --> 00:36:18,133
Neden? İndirdin mi bir tane? İndirdim. Ne?
524
00:36:20,395 --> 00:36:21,750
Bulmak kötü bir eylem.
525
00:36:21,751 --> 00:36:22,710
Tamam mı?
526
00:36:22,711 --> 00:36:25,411
Halanı dinlersen kimseye vurmam Ercan. Hala mı?
527
00:36:26,552 --> 00:36:27,912
Evet. Halasıyım ben onun.
528
00:36:28,572 --> 00:36:31,453
Tamam canım halasısın. Bir şey demedim.
529
00:36:31,454 --> 00:36:35,875
E niye kavga ettiniz? Benden bisküvi sakladı.
530
00:36:35,876 --> 00:36:37,756
Bir de gizli gizli yedi. Yemedim dedi.
531
00:36:37,757 --> 00:36:39,776
Ama ağzı çikolata kokuyordu.
532
00:36:41,237 --> 00:36:42,397
Minik dedektif.
533
00:36:42,398 --> 00:36:43,478
Kokladın mı nereden biliyorsun?
534
00:36:43,479 --> 00:36:46,439
Konuşurken böyle yaptım.
535
00:36:46,440 --> 00:36:49,000
Yalancı ben canım. Küstüm ondan.
536
00:36:56,650 --> 00:37:00,893
Evet.
537
00:37:03,896 --> 00:37:05,097
Cevap ver kızım babana.
538
00:37:07,839 --> 00:37:09,640
Baban her şeyi detaylı bilmek ister.
539
00:37:09,641 --> 00:37:11,562
Böyle analiz edecek bir kanıya varacak çünkü.
540
00:37:14,344 --> 00:37:15,265
Paylaşmadı işte.
541
00:37:19,705 --> 00:37:21,906
Aşkım, arabada da söyledim ya.
542
00:37:21,907 --> 00:37:23,026
Tek başına yemek istiyor
543
00:37:23,027 --> 00:37:25,127
olabilir, paylaşmak istemiyor olabilir.
544
00:37:25,128 --> 00:37:26,028
Bunlar normal şeyler.
545
00:37:26,029 --> 00:37:28,469
O zaman okula da getirmeyecek.
546
00:37:28,470 --> 00:37:33,411
Ortak alana getiriyorsa paylaşmak zorunda.
547
00:37:33,412 --> 00:37:35,411
Annesi mesaj attı, özür diledi.
548
00:37:36,912 --> 00:37:39,113
Çantasına koymuş, Berkcan'ın haberi yokmuş.
549
00:37:39,114 --> 00:37:41,614
Sonra canı istemiş, bir tane ağzına atmış.
550
00:37:41,615 --> 00:37:45,195
Yani fazla olmadığı için de kimseyle paylaşamamış.
551
00:37:47,256 --> 00:37:48,617
Ama benim de canım çekti.
552
00:37:51,515 --> 00:37:52,776
Doydum ben. Hayır aşkım, doymadın.
553
00:37:52,777 --> 00:37:54,498
Onları yiyeceksin. Hayır.
554
00:37:54,499 --> 00:37:56,019
Lütfen yer misin Mercancığım?
555
00:37:56,020 --> 00:38:01,824
Hayır.
556
00:38:01,825 --> 00:38:03,845
Defne ablamaya nefsimi gösterebilir miyim? Göster aşkım.
557
00:38:03,846 --> 00:38:04,906
Çok güzel olmuş yemekler baba.
558
00:38:05,407 --> 00:38:07,348
Hiç yemedin ama bu seferlik öyle olsun.
559
00:38:10,811 --> 00:38:13,573
Göz hakkı. Bilsin tabii. Berkcan onu da bilsin.
560
00:38:13,574 --> 00:38:14,714
Her şeyi bilsin.
561
00:38:14,715 --> 00:38:17,156
Çocuk.
562
00:38:17,157 --> 00:38:18,397
Nefsine hakim olmayı da bilsin.
563
00:38:21,400 --> 00:38:23,403
Aranızda ne varsa kendiniz çözsenize.
564
00:38:24,445 --> 00:38:27,350
Bisküvi, bir kreş olayını malzeme ediyorsunuz.
565
00:38:32,057 --> 00:38:34,942
Desne Hala! Geliyorum.
566
00:38:51,661 --> 00:38:53,002
Bak kızın parası da çıkışmamış.
567
00:38:53,582 --> 00:38:54,643
Elin kızıyla çıkıyor eve.
568
00:38:54,644 --> 00:38:56,604
Ya insan bir şey der haklı diyeceğine.
569
00:38:56,605 --> 00:38:59,345
Ya söylesem ne olacak Aylin? Allah Allah.
570
00:39:00,186 --> 00:39:01,166
Kız haklı ayrıca yani.
571
00:39:02,107 --> 00:39:03,067
Kararını da vermiş.
572
00:39:04,048 --> 00:39:05,589
Doğru düzgün kalacak yerim mi var ya burada?
573
00:39:07,049 --> 00:39:09,671
Huzurlu desen zaten yok.
574
00:39:10,691 --> 00:39:12,593
Huzursuzluğu çıkaran da ben oluyorum tabii değil mi?
575
00:39:13,773 --> 00:39:15,214
Gerçekleri söyleyen ben olduğum için
576
00:39:15,215 --> 00:39:16,134
olabilir mi acaba Osman?
577
00:39:20,217 --> 00:39:23,769
Söyle ya. Hadi söyle. Az söyledin zaten.
578
00:39:23,770 --> 00:39:25,490
Şu ana kadar az söyledin. Neymiş o gerçek ha?
579
00:39:27,911 --> 00:39:30,792
Kızın doğru düzgün bir odası, bir yeri olsaydı...
580
00:39:32,013 --> 00:39:34,294
...bir baba olarak sen bu imkanı sağlayabilseydin...
581
00:39:34,814 --> 00:39:35,734
...hiçbir yere gitmezdi.
582
00:39:37,275 --> 00:39:38,336
Al sana buz gibi gerçek.
583
00:39:39,436 --> 00:39:41,037
Beni evimden ettin, yetmedi.
584
00:39:41,557 --> 00:39:42,878
Şimdi kızım gidiyor senin yüzünden.
585
00:39:48,060 --> 00:39:50,221
Ne oldu? Ağrına mı gitti? Nereye?
586
00:39:50,925 --> 00:39:52,526
Merdan amca çağırdı, ona gidiyorum tamam?
587
00:39:52,527 --> 00:39:53,986
He, eminim öyledir.
588
00:39:55,567 --> 00:39:55,747
Ömledir.
589
00:40:09,411 --> 00:40:11,592
Ee, uyudu mu Ercan?
590
00:40:11,593 --> 00:40:12,853
Ne çabuk uyudu ya?
591
00:40:12,854 --> 00:40:17,214
Masala başladım, valla ikinci sayfada gitti küt diye.
592
00:40:17,215 --> 00:40:19,055
Halasının sesinin indi gibi geldi demek ki.
593
00:40:20,192 --> 00:40:23,375
Yorulmuştur. E o zaman ben gideyim.
594
00:40:23,376 --> 00:40:24,376
Tamam, dedeme selam söyle.
595
00:40:25,917 --> 00:40:28,840
Hadi ben de seni geçireyim kuzum. Hep gel olur mu?
596
00:40:28,841 --> 00:40:29,640
Tamam. Görüşürüz.
597
00:40:29,641 --> 00:40:41,591
Görüşürüz.
598
00:40:41,592 --> 00:40:42,932
Anıl'dan haber var mı?
599
00:40:44,033 --> 00:40:44,574
Henüz yok.
600
00:40:47,236 --> 00:40:47,316
İyi.
601
00:41:05,945 --> 00:41:06,706
Konuşmayacak mıyız?
602
00:41:13,391 --> 00:41:14,212
Buyur konuşalım.
603
00:41:16,574 --> 00:41:17,435
Hiç uzatmayacağım.
604
00:41:18,176 --> 00:41:21,859
Sadece tek bir soru soracağım.
605
00:41:21,860 --> 00:41:24,081
Boşlukları kafamda doldurmak istemiyorum çünkü.
606
00:41:24,082 --> 00:41:25,102
Neyse bilmek istiyorum.
607
00:41:26,823 --> 00:41:29,085
Ben sana Fırat'ı sormasam sen söyleyecek miydin?
608
00:41:37,200 --> 00:41:37,901
Söylemeyecektin.
609
00:41:40,162 --> 00:41:41,964
Bana söylediğini bile unutmuşsun çünkü.
610
00:41:42,744 --> 00:41:44,126
Bir polis sevgilinin olduğunu
611
00:41:44,127 --> 00:41:45,387
bildiğimi bile hatırlamıyorsun.
612
00:41:45,388 --> 00:41:49,550
Bir önemi yok çünkü.
613
00:41:49,551 --> 00:41:52,272
Bir duygusu, bir anlamı.
614
00:41:52,273 --> 00:41:53,513
Ne yaşadığını bilmiyorum ki.
615
00:41:54,354 --> 00:41:55,815
Nasıl bir ilişkiydi bilmiyorum ki.
616
00:41:55,816 --> 00:41:58,016
Ben emin olabileyim bir önemi olmadığına.
617
00:41:58,617 --> 00:42:00,118
Bir kendini benim yerime koyar mısın?
618
00:42:00,759 --> 00:42:02,460
Avukat, geçmişte kalmış bir şey.
619
00:42:03,961 --> 00:42:05,222
Kaldığı yerde değil ki Ceylin.
620
00:42:05,223 --> 00:42:08,864
Adam aramızda, yanımızda, dosyanın içinde. Peki, tamam.
621
00:42:11,085 --> 00:42:11,905
Ne yapayım, sen söyle.
622
00:42:14,547 --> 00:42:16,388
Sana dün gece dosyayı bırak dedim.
623
00:42:17,008 --> 00:42:18,989
Sabah karşılaştım çocuk şubede.
624
00:42:18,990 --> 00:42:21,111
Yani dün sana dosyayı bırak derken...
625
00:42:21,112 --> 00:42:23,372
...ben Fırat'ın dosyada olduğunu bilmiyordum.
626
00:42:23,373 --> 00:42:26,193
İstersen git Elen'e sor ya. Elen'e sor.
627
00:42:26,194 --> 00:42:27,854
Tanıdık var mı diye sordum hatta ona.
628
00:42:27,855 --> 00:42:30,096
Çocuk şubede olduğunu sabah gördüm ben.
629
00:42:30,097 --> 00:42:31,516
Tamam, öğrendim ve bırak dedin.
630
00:42:31,517 --> 00:42:32,437
Suçlamamı geri alıyorum.
631
00:42:33,715 --> 00:42:36,657
Allah Allah ya, duruşma salonunda mıyız şu an?
632
00:42:36,658 --> 00:42:38,359
Aile mahkemesi mi var, ne oluyor?
633
00:42:38,360 --> 00:42:39,480
Kalemimi mi kıracaksın?
634
00:42:39,481 --> 00:42:42,102
İçinden geçti mi, geçmedi mi? Soru bu.
635
00:42:42,103 --> 00:42:43,183
Tek bir soru, basit bir soru.
636
00:42:44,043 --> 00:42:45,084
İçinden geçti mi, geçmedi mi?
637
00:42:49,027 --> 00:42:49,447
Geçmedi.
638
00:42:52,170 --> 00:42:53,351
Saklayacaktım da demiyorsun.
639
00:42:54,612 --> 00:42:55,732
Demiyorum çünkü bilmiyorum.
640
00:42:57,414 --> 00:42:59,635
Bilmiyorum, bir önemi yok benim için ya, önemsemedim.
641
00:43:00,136 --> 00:43:01,597
Belki geçtiğinde söyleyecektim.
642
00:43:11,518 --> 00:43:12,279
Söyle kardeşim.
643
00:43:13,159 --> 00:43:16,882
Kardeşim, adli tıptan sonuç çıkmış. Şöyle... Geliyorum.
644
00:43:17,422 --> 00:43:18,803
Abi gelmene gerek yok.
645
00:43:18,804 --> 00:43:21,285
Yani sonuç net, çocuk öldürülmüş.
646
00:43:22,265 --> 00:43:26,368
Geliyorum.
647
00:43:26,369 --> 00:43:27,869
Ben gidiyorum, adli tıptan sonuç çıkmış.
648
00:44:34,064 --> 00:44:34,845
Beklesene bir dakika.
649
00:44:40,609 --> 00:44:41,189
Efendim abi?
650
00:44:42,370 --> 00:44:42,890
Nasılsın?
651
00:44:44,071 --> 00:44:44,772
İyiyim sen nasılsın?
652
00:44:45,873 --> 00:44:46,033
İyi.
653
00:44:48,374 --> 00:44:50,596
Eve gelip gitmişsin bugün eşya almaya.
654
00:44:52,077 --> 00:44:52,798
Nerede kalıyorsun?
655
00:44:56,020 --> 00:44:56,720
Bir arkadaşta.
656
00:44:58,782 --> 00:44:59,342
Tanıdık mı?
657
00:45:01,064 --> 00:45:01,944
Ya bana bir dakika versene.
658
00:45:08,121 --> 00:45:09,922
Yok abi sen tanımıyorsun.
659
00:45:11,763 --> 00:45:12,203
İş güç.
660
00:45:12,784 --> 00:45:14,304
Ne yaptın var mı bir şeye ihtiyacın?
661
00:45:14,945 --> 00:45:15,885
Paraya ihtiyacın?
662
00:45:17,606 --> 00:45:19,968
Bir ihtiyacım yok abi teşekkür ederim. Ben hallediyorum.
663
00:45:20,648 --> 00:45:21,909
Bak bir şeye ihtiyacın olursa
664
00:45:21,910 --> 00:45:23,249
mutlaka ara tamam mı Çınar?
665
00:45:25,511 --> 00:45:27,672
Kopma oğlum. Kopma bizden.
666
00:45:30,173 --> 00:45:30,593
Tamam abi.
667
00:45:31,594 --> 00:45:32,835
Sen merak etme ben iyiyim.
668
00:45:32,836 --> 00:45:34,476
Bir şey olursa ararım seni tamam mı? Tamam.
669
00:45:35,856 --> 00:45:37,077
Tamam. Hadi kendine iyi bak.
670
00:46:37,346 --> 00:46:40,028
Şu balyozla kazmayı al, arabanın
671
00:46:40,029 --> 00:46:41,989
bagajına koy, hazırda dursunlar.
672
00:46:42,809 --> 00:46:45,971
Bunlardan gayrısı da senin artık kol gücün.
673
00:46:45,972 --> 00:46:48,052
Burada kol gücü ben mi oluyorum? Evet sen.
674
00:46:48,053 --> 00:46:50,254
Bak senin yarın işin bitince ben
675
00:46:50,255 --> 00:46:52,595
seni telefonla arayacağım, haber edeceğim.
676
00:46:52,596 --> 00:46:56,357
Telefona bakarak ol, arar aramaz şıp diye damla.
677
00:46:56,358 --> 00:46:58,718
Tamam tamam, ben zaten yanımdan ayırmam merak etme.
678
00:46:59,359 --> 00:47:00,179
E gidiyorum ben o zaman.
679
00:47:00,180 --> 00:47:02,521
Dur be nereye gidiyorsun dur. Ne var ki ya başka?
680
00:47:04,049 --> 00:47:07,932
Buna zayıf, yavru bir kedi bul tamam mı?
681
00:47:07,933 --> 00:47:09,934
Böyle hastalıklı, cılız.
682
00:47:09,935 --> 00:47:11,375
Böyle uyuz bir şey bul tamam mı?
683
00:47:12,155 --> 00:47:15,038
Dedem tamam yani akıl gücü sende de kedi ne alaka ya?
684
00:47:15,039 --> 00:47:16,238
Oturmadı bende yani.
685
00:47:16,239 --> 00:47:19,321
Sen bir kedi bul, sevabını veterinere götürelim.
686
00:47:20,882 --> 00:47:21,442
İyi.
687
00:47:21,443 --> 00:47:24,165
Hadi bakalım. Hadi haberleşiriz.
688
00:47:56,236 --> 00:47:59,117
Önce elle boğulmaya çalışmışlar, sonra vazgeçmişler.
689
00:47:59,858 --> 00:48:01,698
Deri altındaki izler bize bunu anlatıyor.
690
00:48:02,759 --> 00:48:04,720
Sonra çocuğun yüzüne yastıkla bastırmışlar.
691
00:48:05,360 --> 00:48:07,121
Yaptıkları baskı yine deri
692
00:48:07,122 --> 00:48:09,242
altındaki izlerden belli oluyor.
693
00:48:09,243 --> 00:48:11,222
Onun dışında zaten soluk borusuna
694
00:48:11,223 --> 00:48:13,583
kaçan sünger parçası da...
695
00:48:13,584 --> 00:48:14,904
...boğulma şeklini netleştiriyor.
696
00:48:16,385 --> 00:48:22,047
Savcım, yastık bu mu diye baktık. İki yastık vardı.
697
00:48:23,328 --> 00:48:25,289
Bulunan saç ve terden DNA araması yaptık.
698
00:48:26,110 --> 00:48:26,871
Her ikisinde de...
699
00:48:27,551 --> 00:48:28,672
...DNA çocuğa ait çıktı.
700
00:48:29,432 --> 00:48:31,174
Yani ondan başka kimse kullanmamış görünüyor.
701
00:48:32,735 --> 00:48:33,695
Yastıklardan biri...
702
00:48:34,276 --> 00:48:35,477
...belli ki uzun zamandır orada.
703
00:48:36,978 --> 00:48:39,079
Gerçi birine de yazmıştı çocuk ya.
704
00:48:39,080 --> 00:48:41,261
Belli ki birini de kendi indirdi. Ama diğeri?
705
00:48:43,342 --> 00:48:45,163
O zaman başka yerde öldürüldü.
706
00:48:45,164 --> 00:48:46,685
Yastıkla boğuldu, sonra da yastıkla
707
00:48:46,686 --> 00:48:47,985
birlikte aşağıya indirdiler, öyle mi?
708
00:48:48,906 --> 00:48:50,117
Sanki öyle görünüyor savcım.
709
00:48:50,118 --> 00:48:56,749
28 yaşında bir çocuğu boğmak ister hem de acılar.
710
00:48:56,750 --> 00:48:57,269
Ve dene dene.
711
00:49:00,090 --> 00:49:02,471
Eren, aile fertlerinin hepsini topla.
712
00:49:02,472 --> 00:49:04,711
İfadelerini al, bu apartmanda yaşayanların hepsini.
713
00:49:05,332 --> 00:49:06,852
Yarın sabah da bana hem ifadelerini
714
00:49:06,853 --> 00:49:08,953
hem de şahısların kendilerini getir anneye.
715
00:49:08,954 --> 00:49:10,213
Emir anlaşıldı savcım.
716
00:49:10,214 --> 00:49:12,174
Eğer boğulma varsa, boğuşma da vardır.
717
00:49:12,175 --> 00:49:14,835
Yiğit'i karşı koymak, kurtulmak istemiş olabilir...
718
00:49:14,836 --> 00:49:16,255
...temek arasında doku kalıntısı var
719
00:49:16,256 --> 00:49:17,035
mı diye de bakılsın.
720
00:49:17,596 --> 00:49:18,576
Emir anlaşıldı savcım.
721
00:50:52,652 --> 00:51:06,936
Geldin mi?
722
00:51:06,937 --> 00:51:07,397
Geldim.
723
00:51:16,940 --> 00:51:18,960
Alayım. Ay al.
724
00:51:18,961 --> 00:51:20,020
Al bunu da al.
725
00:51:21,041 --> 00:51:21,581
Al. Mutlu olursun.
726
00:51:29,648 --> 00:51:31,068
Sen adli tıpa gitmeyecek miydin? Gittim.
727
00:51:34,869 --> 00:51:36,289
Sonuç?
728
00:51:36,290 --> 00:51:38,350
Yarın sabah anlatırım.
729
00:51:38,351 --> 00:51:39,530
Niye şimdi anlatmıyorsun?
730
00:51:43,251 --> 00:51:49,912
Önder ölmüş. Biliyordum ya.
731
00:51:49,913 --> 00:51:51,212
Biliyordum ya biliyordum.
732
00:51:51,213 --> 00:51:52,792
Bak ben de arada sezebiliyormuşum.
733
00:51:53,952 --> 00:51:56,753
Tek bilen sen değilmişsin yani. Bunu da ben bildim.
734
00:51:58,362 --> 00:51:59,702
İfadeleri alınacak şimdi.
735
00:52:01,763 --> 00:52:02,663
Tamam, onu açma o zaman.
736
00:52:02,664 --> 00:52:03,603
Ben ifade almaya gideyim.
737
00:52:03,604 --> 00:52:05,584
Nereye?
738
00:52:05,585 --> 00:52:06,564
İfade almaya gideceğim.
739
00:52:08,664 --> 00:52:10,505
Bu halde mi?
740
00:52:10,506 --> 00:52:11,465
Ne varmış halimde ya?
741
00:52:11,466 --> 00:52:12,885
Alırım ben ifade. Yani.
742
00:52:14,745 --> 00:52:18,366
O anneyi yalnız bırakmayacağım.
743
00:52:18,367 --> 00:52:19,966
Çocuğu kim öldürdüyse bulacağım.
744
00:52:20,907 --> 00:52:22,627
Hiçbir anne cevapsız kalmamalı.
745
00:52:23,608 --> 00:52:24,908
Birincisi o çocuğa bunu kim
746
00:52:24,909 --> 00:52:26,689
yaptıysa bulmak benim görevim.
747
00:52:26,690 --> 00:52:27,849
İkincisi Ekta'ya gitti bile bir
748
00:52:27,850 --> 00:52:29,269
şeye ihtiyaçları olursa orada yanlarında. Ha.
749
00:52:29,270 --> 00:52:35,770
Ekta o yüzden aradı beni o zaman. Ben de açmadım.
750
00:52:35,771 --> 00:52:50,033
Bazen çok konuşuyor Ekta.
751
00:52:50,034 --> 00:52:50,853
Neyse tamam sen ver. Ben şunu açayım.
752
00:52:50,854 --> 00:52:51,313
Tamam aç o zaman hadi.
753
00:52:51,314 --> 00:52:52,913
İçecek yerin kaldı mı acaba? Ben yatırayım seni hadi.
754
00:52:53,520 --> 00:52:55,883
Ay çocuk muyum ben ya ver şunu ver.
755
00:52:55,884 --> 00:52:57,445
Tamam bir kahve yapayım. Öf!
756
00:52:58,747 --> 00:53:02,412
İçmeyeceğim kahve falan ver şunu ya.
757
00:53:02,413 --> 00:53:05,096
Ben açayım. Ben açarım bırak. Ver tamam.
758
00:53:05,097 --> 00:53:06,417
Bırak ya açacağım ben.
759
00:53:09,722 --> 00:53:11,304
Ver ver. Ya istemiyorum.
760
00:53:57,662 --> 00:54:04,245
Nereye gittin annem?
761
00:54:04,246 --> 00:54:08,086
Dediğim gibi tamam mı?
762
00:54:08,087 --> 00:54:12,108
Dediğim gibi tamam mı?
763
00:54:12,109 --> 00:54:14,889
Tamam oğlum ama burada benim çocuğum dururmuş.
764
00:54:14,890 --> 00:54:16,910
Ama ben olarak bana yardım et diyorum.
765
00:54:16,911 --> 00:54:17,710
Sen bana ne diyorsun?
766
00:54:18,988 --> 00:54:21,049
Abi ben de onu söylüyorum ya,
767
00:54:21,050 --> 00:54:21,989
kim öldürmüş yeğenimi bulmak için...
768
00:54:21,990 --> 00:54:23,329
...en temiz ve doğruyu söylemek değil mi?
769
00:54:23,330 --> 00:54:23,969
Değil işte, değil.
770
00:54:23,970 --> 00:54:30,451
Öyle söylersen iş bana kalacak.
771
00:54:30,452 --> 00:54:32,651
Alper abi, sen bizi niye karıştırdın ya?
772
00:54:32,652 --> 00:54:33,812
Kim geldiyse onu deseydin ya sen.
773
00:54:33,813 --> 00:54:36,732
Nasıl söyleseydim ha?
774
00:54:36,733 --> 00:54:44,034
Nasıl söyleseydim?
775
00:54:44,035 --> 00:54:44,614
Adamların malını aldım, geri
776
00:54:44,615 --> 00:54:45,955
istiyorlar, ömrüme çöktüler. Bunu mu söyleseydim?
777
00:54:45,956 --> 00:54:46,895
Abi belki onlar yaptı, Yiğit onlar kıydı.
778
00:54:47,624 --> 00:54:48,845
Aman mısın lan sen? Geri zekalı mısın sen?
779
00:54:48,846 --> 00:54:50,325
Adamlarla anlaştık. Onlar niye çocuğa zarar versinler?
780
00:54:50,326 --> 00:54:51,586
Belki alakaları var ya.
781
00:54:51,587 --> 00:54:59,990
Bize ne yalan söylüyorsun?
782
00:54:59,991 --> 00:55:00,370
Söyleyeceksin lan.
783
00:55:00,371 --> 00:55:02,851
Söyleyeceksin. Abinim ben senin.
784
00:55:02,852 --> 00:55:05,112
Yiğit'in geldiği akşam onlar kavga ederken...
785
00:55:05,113 --> 00:55:10,074
...biz çaya kahveye geldik diyeceksin. Anladın mı?
786
00:55:10,075 --> 00:55:13,415
Bitti. Aman.
787
00:55:17,963 --> 00:55:36,365
Cemil...
788
00:55:36,366 --> 00:55:37,706
Mustafa... Mustafa... Yiğit'i yazmayayım mı artık?
789
00:55:37,707 --> 00:55:38,187
Yok yok, yazma.
790
00:55:40,393 --> 00:55:42,134
Kolluk kuvvetinin medarı iftiharları,
791
00:55:42,135 --> 00:55:43,355
gece gündüz çalışanları.
792
00:55:43,356 --> 00:55:44,516
Ben de işimin başındayım.
793
00:55:45,057 --> 00:55:46,598
Şahane avukatımız da geldiğine göre...
794
00:55:46,599 --> 00:55:47,799
...bismillah deyip Cennet Hanım'dan
795
00:55:47,800 --> 00:55:49,700
başlayabiliriz artık o zaman. Hadi bakalım.
796
00:55:50,501 --> 00:55:52,462
Yeni gelmiştim ya.
797
00:55:52,463 --> 00:55:53,964
Bana da kolay gelsin, ben de iyiyim.
798
00:55:55,825 --> 00:55:56,726
Kahve falan yok mu?
799
00:55:56,727 --> 00:55:58,747
Filtre bari ya. Hadi hadi.
800
00:55:59,988 --> 00:56:00,288
Yok mu?
801
00:56:01,710 --> 00:56:03,851
Görünürlük yok.
802
00:56:03,852 --> 00:56:05,993
Sizin zift gibi çayınızı içeceğim, ölürüm daha iyi.
803
00:56:19,307 --> 00:56:19,607
Sen?
804
00:56:20,788 --> 00:56:37,034
Ben içmeyeceğim.
805
00:56:37,035 --> 00:56:37,154
İyi.
806
00:56:37,155 --> 00:56:38,714
Duyacaklarına ayık katlanırsın o zaman.
807
00:56:40,635 --> 00:56:42,436
Neymiş duyacaklarım? Gerçekler.
808
00:56:44,816 --> 00:56:47,237
Şimdi seninle geçmişe doğru bir sohbet edeceğiz.
809
00:56:47,238 --> 00:56:48,458
Bence sonra konuşalım bunu.
810
00:56:49,230 --> 00:56:51,071
Hayır, şimdi konuşacağız.
811
00:56:51,072 --> 00:57:02,434
Ne konuşalım mesela?
812
00:57:02,435 --> 00:57:05,815
Mesela, mesela...
813
00:57:07,476 --> 00:57:08,256
Mesela bir...
814
00:57:09,696 --> 00:57:11,797
...hırsızlık olayında tanıştım Fırat'la.
815
00:57:15,978 --> 00:57:18,199
Hırsızı da ben değil mi?
816
00:57:21,019 --> 00:57:21,399
Yani...
817
00:57:23,180 --> 00:57:24,820
...herkesin vardır yani
818
00:57:24,821 --> 00:57:26,960
geçmişinde hatırlamak istemediği...
819
00:57:27,961 --> 00:57:28,541
...sırlar.
820
00:57:29,261 --> 00:57:31,421
Bu da benimkilerden biri. Biri?
821
00:57:32,882 --> 00:57:36,323
Ha, biri. Sadece biri.
822
00:57:42,124 --> 00:57:43,324
O zamanlar babam...
823
00:57:45,605 --> 00:57:46,965
...tutuklanıp içeri girmişti.
824
00:57:49,362 --> 00:57:51,864
İşte evde derin bir mutsuzluk.
825
00:57:51,865 --> 00:57:54,186
Mutsuzluk.
826
00:57:54,187 --> 00:57:58,609
Acı, parasızlık yani.
827
00:57:58,610 --> 00:58:01,231
Psikolojim daha maduman olmuştu benim de.
828
00:58:03,512 --> 00:58:11,718
Hayata kızgındım.
829
00:58:11,719 --> 00:58:13,740
Gerçi hala çok kızgınım.
830
00:58:21,613 --> 00:58:23,414
Babamı çok özlüyorum, neyse.
831
00:58:25,515 --> 00:58:29,337
Neyse. Sonra...
832
00:58:34,620 --> 00:58:35,761
Sonra bir dükkanla...
833
00:58:37,902 --> 00:58:39,563
...hırka yürütürken yakalandım.
834
00:58:40,643 --> 00:58:44,125
Bunu anlatmak şu an çok utanç verici yani.
835
00:58:44,126 --> 00:58:45,506
Çok salakçı biliyorum ama...
836
00:58:47,127 --> 00:58:48,588
...müdür de polis çağırdı.
837
00:58:50,209 --> 00:58:50,849
Fırat geldi.
838
00:58:51,553 --> 00:58:54,636
Niye anlatıyorsun bana bunları? Sen istemedin mi?
839
00:58:55,937 --> 00:58:56,837
Anlat dedim bana.
840
00:58:57,458 --> 00:58:59,279
Bilmek istiyorum dedin. Ne yaşadınız?
841
00:58:59,280 --> 00:59:00,140
Bilmek istiyorum dedin.
842
00:59:00,141 --> 00:59:01,041
Ben de anlatıyorum.
843
00:59:03,743 --> 00:59:04,504
Yanına gittim.
844
00:59:06,405 --> 00:59:07,566
Çünkü beni bıraktı.
845
00:59:07,567 --> 00:59:09,147
Yani tamam dedi bu seferlik.
846
00:59:09,728 --> 00:59:11,769
Ben de yanına gittim teşekkür etmek için.
847
00:59:13,451 --> 00:59:15,452
Öyle çay, kahve falan derken...
848
00:59:18,195 --> 00:59:19,596
...öptü beni. Sevgili olduk.
849
00:59:21,683 --> 00:59:22,744
Hayır, hayır.
850
00:59:22,745 --> 00:59:23,725
Dinleyeceksin ya.
851
00:59:24,806 --> 00:59:25,467
Dinleyeceksin.
852
00:59:25,468 --> 00:59:27,629
Zaten bunu öğrenmek istemedin mi? Al işte.
853
00:59:28,149 --> 00:59:29,470
Açıyorum sana kendimi.
854
00:59:29,471 --> 00:59:32,613
Derinime inmek istemiyordun. Al. Al işte.
855
00:59:38,358 --> 00:59:39,840
Sonra iki yıl sevgili olduk.
856
00:59:45,765 --> 00:59:46,946
Doğuya gönderdiler bunu.
857
00:59:51,153 --> 00:59:52,294
Geldi, ben gideceğim dedi.
858
00:59:55,095 --> 00:59:55,455
Ben de...
859
00:59:56,856 --> 01:00:01,038
...tamam dedim ama gidene kadar bana söyleme dedim.
860
01:00:02,419 --> 01:00:03,719
Gideceğin zaman git dedim.
861
01:00:04,800 --> 01:00:05,840
Sadece git dedim.
862
01:00:08,262 --> 01:00:08,722
O da gitti.
863
01:00:12,844 --> 01:00:15,065
Yani gitmiş olmalı ki.
864
01:00:15,066 --> 01:00:17,186
Bilmiyorum, bir daha hiç görüşemedik galiba.
865
01:00:20,090 --> 01:00:21,591
Öyle bitti yani vedalaşmadan.
866
01:00:25,292 --> 01:00:28,393
Öyle oluyor değil mi?
867
01:00:28,394 --> 01:00:32,435
Vedalaşmadan. Tamamlanmamış bir çamber.
868
01:00:32,436 --> 01:00:35,256
Ne çamberi Olkaz, ne diyorsun ya? Ne tamamlanmamış?
869
01:00:37,036 --> 01:00:39,017
Bitmemiş diyorum, yarım kalmış yani.
870
01:00:39,018 --> 01:00:40,998
Bitmemiş falan ne diyorsun ya?
871
01:00:40,999 --> 01:00:42,478
Midem kusacağım galiba.
872
01:00:42,479 --> 01:00:49,221
Kusacağım. Tamam dur.
873
01:01:31,060 --> 01:01:31,780
Kolay gelsin arkadaş.
874
01:01:35,031 --> 01:01:41,833
Şimdi tam şu an cevap vereceksen tutma kendini.
875
01:01:41,834 --> 01:01:42,914
Ya yatalım mı yanına?
876
01:01:45,355 --> 01:01:51,457
Dün gece olmamış gibi.
877
01:01:51,458 --> 01:01:55,018
Herkesten uzak bir yerlerde bulsak
878
01:01:55,019 --> 01:01:58,560
ya birbirimizin sürü sessizliğinde.
879
01:02:01,997 --> 01:02:29,768
Unutmam razımsın Unutmam razımsın Unutmam razımsın Unutmam razımsın
880
01:02:37,205 --> 01:02:45,767
Anladım ki anlaşılmışız ve hep yanılmışız Söyle üzdüm
881
01:02:45,768 --> 01:03:00,871
seni fark etmeden Anladım ki sevmenin alakası yokmuş
882
01:03:00,872 --> 01:03:14,636
Sevilmekle bulunmuyormuş aşk Aşkı beklemem ben Şimdi tam
883
01:03:14,637 --> 01:03:21,022
şu an cevap vereceksen Susma sevgilim Gel sarılıp
884
01:03:21,023 --> 01:03:31,843
sarmadan Dün gece olmamış gibi Bizden uzak bir
885
01:03:31,844 --> 01:03:45,530
yerlerde bulsak ya birbirimizi Şimdi sessizliğinde unutmam lazım
886
01:03:45,531 --> 01:03:48,992
hepsi İçimde bir heves dönüp duran bir ses
887
01:03:48,993 --> 01:03:57,376
var aklımda Ben istedim senin bir parçan olmayı
888
01:03:57,377 --> 01:04:16,547
eminim Baba kalk hadi karnım acıktı.
889
01:04:16,548 --> 01:04:17,728
Prensesim uyandın mı sen? Kalk hadi çok karnım acıktı.
890
01:04:17,729 --> 01:04:21,330
Ben de çok aç uyandım biliyor musun? Ne yesem acaba ya?
891
01:04:21,331 --> 01:04:26,754
Acaba şunu yiyebilir miyim ben?
892
01:04:30,417 --> 01:04:30,857
Yapma!
893
01:04:30,858 --> 01:04:33,459
Yapma! Şuradan mı başlasam?
894
01:04:34,379 --> 01:04:35,700
Evet, çok lezzetli.
895
01:04:35,701 --> 01:04:37,641
Yapma baba! Yapma!
896
01:04:37,642 --> 01:04:38,822
Yapma baba!
897
01:04:44,385 --> 01:04:46,327
Yapma baba!
898
01:04:48,788 --> 01:04:50,229
Gel bakayım, kaçma buraya. Nereden?
899
01:04:50,230 --> 01:04:52,591
Dur bakayım, en lezzetli yerin neresi? Burası mıydı ya?
900
01:04:52,592 --> 01:04:53,211
Şurası mıydı?
901
01:04:53,212 --> 01:04:54,452
Yapma baba!
902
01:04:54,453 --> 01:04:56,453
Tamam, tamam. Yapma!
903
01:05:42,949 --> 01:05:44,790
Gözünü seveyim al şunu dedem. Al şunu.
904
01:05:44,791 --> 01:05:47,150
Ben bu zildinin peşinde perişan oldum. Bu nedir ya?
905
01:05:47,151 --> 01:05:48,911
Sanki falçata var tırnaklarında. Şu hale bak.
906
01:05:49,891 --> 01:05:51,032
Bunlar bir şey olmaz Osman.
907
01:05:51,672 --> 01:05:52,632
Canı tatlı Osman.
908
01:05:54,533 --> 01:05:58,474
Abi bu daha bebe ya. Bebe bu. He bebe bebe. Al işte bak.
909
01:05:58,475 --> 01:06:00,935
Bunlar nasıl oldu sanıyorsun ya? Bak burada var.
910
01:06:00,936 --> 01:06:03,476
Yetmezmiş gibi. Bir de buraya yaptı bak. Burada da var.
911
01:06:04,188 --> 01:06:06,109
Bunlar var ya, çete bunlar çete.
912
01:06:06,110 --> 01:06:07,230
Bak haberin olsun, bizim
913
01:06:07,231 --> 01:06:09,371
bilmediğimiz, henüz farkında olmadığımız...
914
01:06:09,372 --> 01:06:11,892
...çok ciddi bir kedi örgütlenmesi var sokaklarda.
915
01:06:11,893 --> 01:06:12,552
Tamam mı?
916
01:06:12,553 --> 01:06:14,213
Anası ayrı yerden geldi, onu
917
01:06:14,214 --> 01:06:15,093
tuttum, danası aynı yerden...
918
01:06:15,614 --> 01:06:17,234
...canımı zor kurtardım, al şunu, al.
919
01:06:17,235 --> 01:06:18,595
Tamam tamam, bir dakika bekle.
920
01:06:18,596 --> 01:06:21,737
Tamam. Nereye?
921
01:06:23,878 --> 01:06:25,699
Ha yara acıyor çünkü.
922
01:06:25,700 --> 01:06:28,220
Al bunları yapıştır, hemen geçer, tamam mı?
923
01:06:28,221 --> 01:06:30,401
Tamam, tamam oldu. Ver bana şunu.
924
01:06:31,147 --> 01:06:34,189
Ah canım benim, ah. Ha canım, canım, tamam.
925
01:06:34,190 --> 01:06:34,809
Ben artık gideyim.
926
01:06:35,629 --> 01:06:36,870
Buradaki işim bittiyse, elim
927
01:06:36,871 --> 01:06:38,791
ayağım tütüyor zaten direksiyonsuzluktan.
928
01:06:38,792 --> 01:06:41,912
O çok sevdiğim mükemmel işime geri döneyim, tamam mı?
929
01:06:41,913 --> 01:06:46,755
Akşam üzeri veterinerin oraya gel.
930
01:06:46,756 --> 01:06:49,296
Bir köşede bekle, ben sana haber vereceğim, tamam mı?
931
01:06:49,297 --> 01:06:49,516
Tamam.
932
01:06:50,076 --> 01:06:51,877
Zaten ha trafikte beklemişim bir saat...
933
01:06:51,878 --> 01:06:53,138
...ha senin söylediğin yerde beklemişim.
934
01:06:53,139 --> 01:06:55,459
Önemli değil benim için. Osman için hepsi bir.
935
01:06:55,460 --> 01:06:57,240
Tamam, hadi canım. Oynayın siz böyle, hadi.
936
01:06:57,241 --> 01:06:59,881
Ay canım benim, ne kadar şekersiz.
937
01:07:04,240 --> 01:07:05,060
Hazırım.
938
01:07:05,061 --> 01:07:06,021
Gel bakalım.
939
01:07:07,122 --> 01:07:08,662
Sağ kolunuzu alayım.
940
01:07:09,503 --> 01:07:10,623
Solunu da alayım.
941
01:07:12,104 --> 01:07:12,885
Güzelce giyinelim.
942
01:07:12,886 --> 01:07:14,345
Dışarısı çok soğuk.
943
01:07:14,346 --> 01:07:16,667
Karyasını da kardan adam yapalım.
944
01:07:16,668 --> 01:07:17,767
Tamam, yaparız tabii.
945
01:07:18,788 --> 01:07:19,989
Havuç da koyar mıyız burnuna?
946
01:07:19,990 --> 01:07:22,870
Koyarız. Geliyorum.
947
01:07:22,871 --> 01:07:25,031
Bak burama oldu. Geliyorum hemen.
948
01:07:25,032 --> 01:07:27,212
Bir dakika.
949
01:07:27,213 --> 01:07:29,934
Hazır olduğuna emin misin sen? Hazırım ben de.
950
01:07:30,734 --> 01:07:31,775
Anne saçım.
951
01:07:32,741 --> 01:07:34,262
Saçımı taramadım, ne oldu ki?
952
01:07:34,263 --> 01:07:40,004
Ay, evet yavrum.
953
01:07:40,005 --> 01:07:42,485
Şey, sen gün Mercan'ı bırakabilir misin?
954
01:07:42,486 --> 01:07:43,746
Mercan.
955
01:07:43,747 --> 01:07:45,686
Aşkım.
956
01:07:45,687 --> 01:07:47,227
Hadi iyi dersler, güzel geçsin.
957
01:07:47,228 --> 01:07:49,468
Ayrıca bu görüşmelerin hesabı da sorulacak.
958
01:07:49,469 --> 01:07:50,008
Hadi bakalım.
959
01:07:53,029 --> 01:07:53,770
Hadi bakalım.
960
01:07:55,771 --> 01:07:58,592
Ben eliflere iniyorum. Tamam.
961
01:08:00,172 --> 01:08:01,613
Güzelce giy ayakkabılarını.
962
01:08:09,694 --> 01:08:11,996
Yavaş yiyin. Elif.
963
01:08:15,279 --> 01:08:16,819
Masanın üstünde menemen var, yersin. Sağ ol.
964
01:08:16,820 --> 01:08:22,665
Şey, sen dün gece geç mi geldin adliyatıptan?
965
01:08:22,666 --> 01:08:24,647
Nasıl uyudum ben?
966
01:08:24,648 --> 01:08:27,309
Öyle de diyorsun yani. Öyle de derken ne oldu, bir
967
01:08:27,310 --> 01:08:29,930
şey mi oldu ki hatırlamıyorum ben.
968
01:08:29,931 --> 01:08:31,653
İyi, ben hatırlıyorum ama.
969
01:08:41,017 --> 01:08:41,716
Günaydın.
970
01:08:41,717 --> 01:08:44,037
Günaydın.
971
01:08:44,877 --> 01:08:50,738
Günaydın. Günaydın. Günaydın. Ceylin.
972
01:08:50,739 --> 01:08:54,220
Özge, Allah aşkına bana bir kahve yapar mısın?
973
01:08:54,221 --> 01:08:54,740
Sertlikli olsun.
974
01:08:54,741 --> 01:08:57,120
Sen geç, ben hemen yaptırırım. Tamam.
975
01:08:57,121 --> 01:08:59,720
Tamam Yeşimciğim, sen bunların
976
01:08:59,721 --> 01:09:01,861
hepsinden iki nüfusa yap. Tamamdır efendim.
977
01:09:01,862 --> 01:09:03,100
Nosyada bulunsun. Tamam, tamam.
978
01:09:04,822 --> 01:09:06,567
Günaydın ortak. Günaydın, günaydın.
979
01:09:06,568 --> 01:09:07,728
Kahve içmem lazım.
980
01:09:07,729 --> 01:09:09,849
Özge yapıyor, şu an konuşamam. Boş ver sen onu.
981
01:09:09,850 --> 01:09:13,291
Gel, sana odamda espresso ikram edeyim. Âlâsından.
982
01:09:14,091 --> 01:09:14,711
Hadi geleyim.
983
01:09:15,511 --> 01:09:16,892
Sert duble buzsun.
984
01:09:17,653 --> 01:09:19,754
Aa, akşamdan mı kaldın sen?
985
01:09:19,755 --> 01:09:21,314
Akşamdan kaldım ben.
986
01:09:21,315 --> 01:09:23,975
Ne var yani, ben de kalamaz mıyım akşamdan?
987
01:09:23,976 --> 01:09:26,296
Oo, hep bensiz, hep bensiz.
988
01:09:27,095 --> 01:09:28,678
Yani baba Alper yalan söylüyor, net.
989
01:09:28,679 --> 01:09:29,957
Anne cennette açtı ocağın
990
01:09:29,958 --> 01:09:31,319
altını, kaynatıyor eski kocasını.
991
01:09:32,024 --> 01:09:34,466
Yani Cennet Hanım'a göre, şüpheli eski kocası mı?
992
01:09:34,467 --> 01:09:35,586
Vallahi öyle görünüyor savcım.
993
01:09:36,247 --> 01:09:38,048
Yani çocuk en son babanın evinde görülmüş.
994
01:09:38,569 --> 01:09:41,871
Kadın haklı yani sanki, adam yalan söylüyor.
995
01:09:45,834 --> 01:09:48,455
Ama kadın da adama bir bozuk sanki ha, bir hınçlı.
996
01:09:49,756 --> 01:09:51,738
Bunlar boşanır boşanmaz, adam hemen başka
997
01:09:51,739 --> 01:09:53,259
bir kadınla kıymış inanın nikahını.
998
01:09:54,099 --> 01:09:55,860
Ya ne bileyim, öyle karışık işte savcım ya.
999
01:09:57,121 --> 01:09:59,223
Bir yandan da hiç düşmanımız yok deyip duruyorlar.
1000
01:10:00,504 --> 01:10:00,884
Sözeriz.
1001
01:10:03,550 --> 01:10:04,170
Savcım, günaydın.
1002
01:10:05,751 --> 01:10:07,692
Alayım ben o dosyayı, bakayım ifadeleri.
1003
01:10:12,575 --> 01:10:13,215
Eren.
1004
01:10:13,216 --> 01:10:14,136
Savcım.
1005
01:10:15,036 --> 01:10:16,997
Gerekli gördüklerimi yeniden ifadeye alacağım.
1006
01:10:17,557 --> 01:10:18,638
Bir yere ayrılmasınlar.
1007
01:10:18,639 --> 01:10:20,519
Avukatları da gelsin, beklemeyelim.
1008
01:10:20,520 --> 01:10:21,459
Anlaşıldı savcım.
1009
01:10:21,460 --> 01:10:23,540
Şu arkadaşları da ilgilen, sonra da yanıma gel.
1010
01:10:25,141 --> 01:10:26,462
Anlaşıldı savcım. Tuğçe Hanım, buyurun.
1011
01:10:31,694 --> 01:10:33,435
Ya bir şey soracağım sana, senin
1012
01:10:33,436 --> 01:10:35,116
gözünde bir problem mi var?
1013
01:10:35,117 --> 01:10:36,017
Yoksa ben bir görünmez miyim?
1014
01:10:36,637 --> 01:10:39,239
Ya sen niye takılıyorsun böyle şeylere Devrem ya?
1015
01:10:39,779 --> 01:10:41,160
Durum can sıkıcı, sen de biliyorsun
1016
01:10:41,161 --> 01:10:42,941
işte, başka bir şey yok. Anladın mı?
1017
01:10:43,802 --> 01:10:44,943
Sen niye bekledin, hayırdır?
1018
01:10:48,985 --> 01:10:51,327
Sen gelmeden beş dakika önce çıktım Meltem.
1019
01:10:51,847 --> 01:10:54,269
Hadi ya, göremedim. Nasıl peki?
1020
01:10:56,250 --> 01:10:57,792
Atilla için korkuyor tabii.
1021
01:10:57,793 --> 01:10:58,953
Annesi de perişanmış.
1022
01:10:59,774 --> 01:11:02,857
Ama rahatlattım, iyi durumda izledim. İyi yapmışsın.
1023
01:11:04,458 --> 01:11:05,299
Zavallılar ya.
1024
01:11:05,300 --> 01:11:07,562
Hayır, insan düşününce bile kötü oluyor.
1025
01:11:08,923 --> 01:11:10,545
Bakalım şu raporu çıksın bir hele.
1026
01:11:10,546 --> 01:11:13,107
Belki ceza sorumluluğu yok diyecekler. Belli mi olur?
1027
01:11:14,729 --> 01:11:15,069
Umarım.
1028
01:11:17,311 --> 01:11:17,492
Gel.
1029
01:11:18,933 --> 01:11:20,834
Hastaneden Sezai Bey'in tazminatına atan
1030
01:11:20,835 --> 01:11:23,116
ilişki sulh sözleşmesi yani. Alayım ben onu.
1031
01:11:23,117 --> 01:11:24,537
Hop, aldım.
1032
01:11:25,438 --> 01:11:26,459
Ya ben de baksaydım.
1033
01:11:26,460 --> 01:11:28,080
Son toplantılara katılmadım.
1034
01:11:28,081 --> 01:11:29,181
Ya bakarız canım bir ara.
1035
01:11:30,862 --> 01:11:33,884
Ben bütün davalarımıza aynı anda girişmeyelim yani.
1036
01:11:33,885 --> 01:11:35,325
Kim bilir kaç sayfa...
1037
01:11:35,326 --> 01:11:37,066
...şöyle olsun, böyle olsun dediler.
1038
01:11:37,067 --> 01:11:38,407
Tonla itiraz ettiler.
1039
01:11:39,368 --> 01:11:43,191
Savuşturdum ama püskürttüm hepsini.
1040
01:11:43,192 --> 01:11:45,553
Başka bir şey var mı Gekti abi? Sağ ol Özgeciğim.
1041
01:11:50,517 --> 01:11:51,897
Neyse ya, ben de kalkayım.
1042
01:11:51,898 --> 01:11:53,438
Bir kendime geleyim, toparlanayım.
1043
01:11:54,258 --> 01:11:55,638
Kahve için sağ ol.
1044
01:11:55,639 --> 01:11:57,018
Ne demek, her zaman beklerim.
1045
01:12:14,022 --> 01:12:15,975
Günaydın Alev. Günaydın.
1046
01:12:15,976 --> 01:12:18,116
Oo, ses gitmiş iyice Kraliçe'ye.
1047
01:12:18,117 --> 01:12:21,017
Ay sorma, vallahi zor bir güne başladım ya.
1048
01:12:21,018 --> 01:12:22,438
Sorma, cümlemiz öyle.
1049
01:12:22,439 --> 01:12:24,759
Ceylin, savcım yeniden ifadesini alacak bütün ailenin.
1050
01:12:25,539 --> 01:12:27,040
Oo, Yiğit'in cinayetiyle ilgili.
1051
01:12:27,940 --> 01:12:28,941
Aa, doğru ya.
1052
01:12:30,241 --> 01:12:31,742
Cinayetle sonuçlanmıştı.
1053
01:12:31,743 --> 01:12:33,863
Dün gece böyle parça parça bir şey hatırlıyorum.
1054
01:12:33,864 --> 01:12:34,843
Ilgaz söylemişti.
1055
01:12:35,423 --> 01:12:37,204
Senin gıriller de iyice gitmiş Kraliçe'ye.
1056
01:12:37,844 --> 01:12:39,225
Ay üstüme gelme Allah aşkına.
1057
01:12:39,945 --> 01:12:42,286
Tamam, tamam, tamam. E nasıl yapalım şimdi?
1058
01:12:42,870 --> 01:12:44,231
Sen mi haber verirsin Yektay'a yoksa
1059
01:12:44,232 --> 01:12:45,432
ben direkt arayayım mı Yektay'ı?
1060
01:12:46,412 --> 01:12:47,813
Yani ben ofisteyim zaten.
1061
01:12:47,814 --> 01:12:51,135
Yektay'da olur gelirim. Adliyeye mi sen? Evet, evet.
1062
01:12:51,136 --> 01:12:51,475
Adliyeye.
1063
01:12:52,856 --> 01:12:55,097
Son bir soru daha sorabilir miyim acaba Ceylinciğim?
1064
01:12:56,758 --> 01:12:58,359
Ulgaz'la iyi misiniz siz?
1065
01:12:59,520 --> 01:13:00,300
Bilmiyorum.
1066
01:13:00,301 --> 01:13:01,581
Vallahi bilmiyorum.
1067
01:13:03,462 --> 01:13:03,822
Anladım.
1068
01:13:04,903 --> 01:13:06,324
Tamam. Hadi bekliyorum.
1069
01:13:07,945 --> 01:13:08,465
Kapattım ben.
1070
01:13:13,107 --> 01:13:14,148
Devran, hadi.
1071
01:13:20,432 --> 01:13:22,773
Bakkal da aileden değil diye dün çağırmamıştık.
1072
01:13:26,556 --> 01:13:26,856
Evet.
1073
01:13:28,317 --> 01:13:28,697
Savcı'm.
1074
01:13:30,118 --> 01:13:31,419
Müsaadeniz olursa, komiserim size
1075
01:13:31,420 --> 01:13:33,420
bir bilgi verecekmişti. Evet.
1076
01:13:40,940 --> 01:13:43,582
Savcı Mustafa, Yiğit'in abisi. Hâlâ ortada yok.
1077
01:13:44,103 --> 01:13:46,905
Okula da gitmemiş üç gündür. Veren de olmamış.
1078
01:13:47,926 --> 01:13:50,228
Aileyle bir görüşecekti ama ifadeyi almışlar.
1079
01:13:50,229 --> 01:13:51,108
Bir izin verirseniz...
1080
01:13:52,189 --> 01:13:53,090
...tosyaya bir bakabilir miyim?
1081
01:13:53,091 --> 01:13:54,832
Belki ifadelerinde işimize yarayacak
1082
01:13:54,833 --> 01:13:56,973
bir şeyler söylemişlerdir. Tabii komiser.
1083
01:13:58,455 --> 01:14:00,016
Önce Eren Başkomiser bize detaylı
1084
01:14:00,017 --> 01:14:01,257
bir bilgi geçecek, onu dinleyelim.
1085
01:14:02,438 --> 01:14:03,138
Ne içersiniz?
1086
01:14:05,140 --> 01:14:06,281
Bir zahmet vermeyelim Savcı'm.
1087
01:14:10,782 --> 01:14:11,362
Bize dört çay.
1088
01:14:21,489 --> 01:14:22,990
Aa, Reyniciğim çıkıyor musun?
1089
01:14:23,610 --> 01:14:25,632
Sen de geliyorsun, adliyeye geçiyoruz.
1090
01:14:26,412 --> 01:14:30,295
Ilgaz, Yiğit'in ailesinin ifadesini yeniden alacakmış.
1091
01:14:31,495 --> 01:14:34,297
Of, yani doyamadılar ifadelere, sormalara.
1092
01:14:35,138 --> 01:14:37,019
Dün gece emniyet, bugün adliye.
1093
01:14:37,020 --> 01:14:40,181
Hele Baykocan zaten heyheyleri üstünde, yorar insanı.
1094
01:14:41,360 --> 01:14:43,621
Yektacığım, sen yaşlandıkça daha da
1095
01:14:43,622 --> 01:14:44,822
mı buysuz oluyorsun acaba?
1096
01:14:46,443 --> 01:14:49,644
Yani yaş aldıkça desek daha şık olur.
1097
01:14:50,565 --> 01:14:52,686
Ayrıca gidip geldikçe kim bilir
1098
01:14:52,687 --> 01:14:54,607
yani bu karbon ayak izimiz...
1099
01:14:54,608 --> 01:14:55,847
...nice oluyor bu trafikte.
1100
01:14:56,588 --> 01:14:58,028
Sinir de cabası yani.
1101
01:14:59,109 --> 01:15:02,211
Hadi Allah aşkına yürü, yolda yaparsın felsefeni ya.
1102
01:15:02,212 --> 01:15:03,651
Midem kötü zaten.
1103
01:15:03,652 --> 01:15:04,972
Tamam geliyorum, geliyorum.
1104
01:15:37,320 --> 01:15:39,181
Müsaadenizle şunu bir alabilir miyim savcım?
1105
01:15:41,842 --> 01:15:43,022
Şimdi biliyoruz ki Yiğit...
1106
01:15:43,642 --> 01:15:45,123
...Cennet'in evinden çıkıyor, babasının
1107
01:15:45,124 --> 01:15:46,563
evine gidiyor beşinci kata.
1108
01:15:46,564 --> 01:15:47,764
Baba Alper diyor ki, kardeşim
1109
01:15:47,765 --> 01:15:49,345
ve karısı geldiler bize oturmaya...
1110
01:15:49,346 --> 01:15:50,845
...Yiğit nereye gitti, biz görmedik diyorlar.
1111
01:15:51,405 --> 01:15:53,286
Yani kimse görmemiş, duymamış öyle mi?
1112
01:15:54,246 --> 01:15:55,867
Öyle, fark etmedik diyorlar savcım.
1113
01:15:56,687 --> 01:15:58,468
Evin kedisinden bahsediyoruz sanki.
1114
01:15:59,356 --> 01:16:00,737
Valla öyle ama asıl yalanlar da
1115
01:16:00,738 --> 01:16:02,299
işte burada başlıyor zaten savcım.
1116
01:16:02,300 --> 01:16:04,902
Feyyaz, Alper'in erkek kardeşi.
1117
01:16:04,903 --> 01:16:07,104
Evet gittik diyor, bir saat oturduk diyor.
1118
01:16:07,105 --> 01:16:08,585
Karısı diyor ki iki saat oturduk.
1119
01:16:08,586 --> 01:16:10,667
Biri çay içtik diyor, öteki kahve içtik diyor.
1120
01:16:11,268 --> 01:16:13,751
Yani bunlar eve oturmaya gittiklerine eminler öyle mi?
1121
01:16:13,752 --> 01:16:15,032
Valla sanki değiller savcım.
1122
01:16:16,413 --> 01:16:18,375
Bir de evde üvey kızları vardı değil mi?
1123
01:16:18,376 --> 01:16:19,997
Doğrudur savcım, Nazlı ve Şule.
1124
01:16:22,218 --> 01:16:24,880
Tuğçe, sen yanına birini al, eve git.
1125
01:16:24,881 --> 01:16:26,462
Çocuklar ne biliyormuş, öğren bakalım.
1126
01:16:27,062 --> 01:16:29,464
Ama tatlı tatlı, ürkütmeden, güzelce, sohbet ederek.
1127
01:16:29,465 --> 01:16:32,807
Aa, emir anlaşıldı Sayın Savcı'm, tamamdır.
1128
01:16:32,808 --> 01:16:34,709
Savcı'm, ayrıca bu Cennet'in abisi Burhan'la...
1129
01:16:34,710 --> 01:16:37,932
...karısının Mesude'de yanar dönerli ifadeler verdiler.
1130
01:16:37,933 --> 01:16:40,154
Burhan, yani Alper'in eski kayınço,
1131
01:16:40,155 --> 01:16:41,435
aslında Alper'in kanlı bıçaklı.
1132
01:16:41,436 --> 01:16:43,037
Hatta bunları evden tahliye ettirmek
1133
01:16:43,038 --> 01:16:44,558
için ihtarname falan da göndermiş.
1134
01:16:45,098 --> 01:16:47,701
Bu arada bunların zihinsel açıdan da
1135
01:16:47,702 --> 01:16:49,102
özel bir çocukları varmış Savcı'm.
1136
01:16:59,270 --> 01:16:59,690
Hoş geldin.
1137
01:17:03,834 --> 01:17:06,736
Hoş bulduk. Ne güzel getirdin.
1138
01:17:08,537 --> 01:17:09,919
Dumanı da üstünde hala.
1139
01:17:11,360 --> 01:17:15,203
Ya Efe, galiba bu kahvaltı işi yalan olacak ya.
1140
01:17:15,204 --> 01:17:17,525
Yani ben her ne kadar şu anda yumulmak istesem de...
1141
01:17:18,345 --> 01:17:19,566
...Ilgaz savcımdan benim adımı
1142
01:17:19,567 --> 01:17:20,507
bir görevlendirmeye çıktı.
1143
01:17:20,508 --> 01:17:21,828
Benim acil gitmem gerekiyor.
1144
01:17:21,829 --> 01:17:23,850
Hatta ışınlanmam gerekiyor. Ne diyorsun ya?
1145
01:17:24,851 --> 01:17:25,211
Harbi mi?
1146
01:17:26,623 --> 01:17:28,744
Sana afiyet olsun canım, tamam mı? Benim yerime de yat.
1147
01:17:28,745 --> 01:17:30,504
Dur bir dakika, dur, dur, dur.
1148
01:17:30,505 --> 01:17:32,444
Öyle aç acına olmaz.
1149
01:17:33,785 --> 01:17:34,805
Öyle soruşturma yapılmaz.
1150
01:17:34,806 --> 01:17:35,965
Sen hiç duymadın mı hiç?
1151
01:17:36,506 --> 01:17:38,246
Atasöz mü ya o? Evet.
1152
01:17:39,186 --> 01:17:41,047
Hemen al bakalım bunu.
1153
01:17:42,247 --> 01:17:43,707
Yolda yersin, ellerin temiz.
1154
01:17:48,769 --> 01:17:50,509
Bir de çay iç.
1155
01:17:50,510 --> 01:17:52,570
Yoksa gitmez.
1156
01:17:52,571 --> 01:17:54,170
Yalnız ben çok büyük bir şımaracağım ha böyle.
1157
01:17:56,364 --> 01:17:57,585
Hıh.
1158
01:17:57,586 --> 01:18:00,267
Bu arada, kahvaltı borcum devam. Bu sayılmıyor.
1159
01:18:01,327 --> 01:18:03,509
Ee, borç yiğidin kamçısına yükle gelsin.
1160
01:18:05,951 --> 01:18:06,351
O zaman...
1161
01:18:08,572 --> 01:18:11,034
...kolay gelsin Tuğçe Hanım. Size de efendim.
1162
01:18:22,502 --> 01:18:23,723
Savcı Bey. Buyurun.
1163
01:18:26,793 --> 01:18:28,034
Başsavcım sizi çağırıyor.
1164
01:18:41,822 --> 01:18:43,743
Ya siz hiç merak etmeyin.
1165
01:18:43,744 --> 01:18:45,504
Ben kendi dosyam gibi ilgileneceğim.
1166
01:18:46,205 --> 01:18:48,146
Tabii tabii gözümüz arkada kalmasın.
1167
01:19:44,255 --> 01:19:46,678
Anlaşma ürünü verilen bedelinin tamamı
1168
01:19:46,679 --> 01:19:49,480
olan toplam 11 lira.
1169
01:19:49,481 --> 01:19:50,882
Of yekta ya!
1170
01:19:50,883 --> 01:19:51,983
Of yekta ya!
1171
01:20:27,748 --> 01:20:30,052
Ceylin Hanım, Yektay Bey kendi aracıyla çıktı az önce.
1172
01:20:30,053 --> 01:20:31,114
Sizi haber vermemi istedi.
1173
01:20:47,435 --> 01:20:48,995
Şimdi anne Cennet, babası zaten
1174
01:20:48,996 --> 01:20:51,316
hep döverdi, eziyet ederdi diyor.
1175
01:20:51,317 --> 01:20:52,596
Alper'in yeni karısı diyor ki
1176
01:20:52,597 --> 01:20:54,217
hayır diyor eziyet etmezdi çocuğumu.
1177
01:20:54,218 --> 01:20:56,157
Cennet diyor ki ben evladımı sapasağlam
1178
01:20:56,158 --> 01:20:58,178
onlara gönderdim, onlar öldürdüler diyor.
1179
01:20:58,179 --> 01:20:59,378
Ha bir de, tabi bu
1180
01:20:59,379 --> 01:21:01,739
durum seni de ilgilendiriyor kardeşim. Söyle kardeşim.
1181
01:21:02,439 --> 01:21:04,719
Yiğit'in abisi Mustafa, o da yokmuş.
1182
01:21:05,420 --> 01:21:07,460
Ben arkadaşıma gideceğim diye öğlen çıkmış evden,
1183
01:21:08,040 --> 01:21:09,961
ertesi gün geri gelmiş, sonra gene yok.
1184
01:21:11,441 --> 01:21:12,281
Ölüm saati neydi?
1185
01:21:13,662 --> 01:21:14,722
Burada, raporda yazıyor.
1186
01:21:17,065 --> 01:21:17,285
Şu.
1187
01:21:18,386 --> 01:21:19,826
Babasına gittiği günün sabahı.
1188
01:21:33,931 --> 01:21:34,851
Müsaade var mı Sabri Bey?
1189
01:21:41,294 --> 01:21:44,595
Bu tür cinayetlerde olay döner dolaşır, aile yaslanır.
1190
01:21:46,613 --> 01:21:46,893
Evet.
1191
01:21:47,974 --> 01:21:49,696
Şimdi dedim, bu bizim ufaklık.
1192
01:21:50,516 --> 01:21:52,778
Okuldan eve geldi, babasına gitti.
1193
01:21:53,439 --> 01:21:55,621
Sonra da apartmanın bodrumunda ölü bulundu.
1194
01:21:57,022 --> 01:21:57,322
Evet.
1195
01:21:59,764 --> 01:22:03,087
Esnaf candır savcım. Hele mahalle esnafı.
1196
01:22:03,908 --> 01:22:05,209
Allah hepsinin bereketini arttırsın.
1197
01:22:05,210 --> 01:22:07,631
Ben bunu marangozdan aldım, görüntüler.
1198
01:22:07,632 --> 01:22:09,993
Eğer açarsanız her şey açıkça görülüyor.
1199
01:22:12,257 --> 01:22:13,897
Bu bizim rahmetli yavrucak Yiğit.
1200
01:22:14,457 --> 01:22:16,458
Okuldan eve geliyor, apartmana giriyor,
1201
01:22:16,459 --> 01:22:17,878
sonra bir daha çıkmıyor. Savcım.
1202
01:22:19,558 --> 01:22:20,638
Başına attım malum.
1203
01:22:21,519 --> 01:22:22,719
Biraz uzun, gereksiz uzun.
1204
01:22:24,259 --> 01:22:27,460
Birazdan sağdan çocuk görüntüye girecek.
1205
01:22:27,461 --> 01:22:28,400
İşte, geldi.
1206
01:22:30,220 --> 01:22:30,500
Evet.
1207
01:22:32,080 --> 01:22:34,841
Burada bir kediyi seviyor yavrucak. Michael'ı. Michael.
1208
01:22:34,842 --> 01:22:40,682
Çocuğun günlüğünde okudum ben onu.
1209
01:22:40,683 --> 01:22:41,962
Oğlum da ona sarılıp yatıyormuş.
1210
01:22:47,883 --> 01:22:51,105
Giriş bu giriş, çıkışı da hepimiz gördük.
1211
01:22:54,026 --> 01:22:55,487
Yani apartmanda öldürüldüğüne...
1212
01:22:56,188 --> 01:22:57,949
...katilin apartmanda yaşayanlardan biri
1213
01:22:57,950 --> 01:23:00,570
olduğuna eminiz, öyle mi? Doğrudur savcım.
1214
01:23:01,931 --> 01:23:02,811
Alalım hepsini odaya.
1215
01:23:04,052 --> 01:23:04,752
Hepsini mi savcım?
1216
01:23:05,313 --> 01:23:07,874
Aynen, hepsini alalım. Emir anlaşıldı savcım.
1217
01:23:09,835 --> 01:23:10,876
Ben ne yapayım savcım?
1218
01:23:11,576 --> 01:23:13,177
Devam edeyim mi yoksa görevimin başına?
1219
01:23:13,178 --> 01:23:14,858
Dönebilirsiniz amir, kolay gelsin.
1220
01:23:15,418 --> 01:23:16,599
Cümlemize, kolay gelsin.
1221
01:23:37,684 --> 01:23:39,225
Ama bunlar olacak Aylinciğim.
1222
01:23:40,566 --> 01:23:43,468
Yani parla koca kız, mesleğini eline aldı.
1223
01:23:44,308 --> 01:23:46,750
Hem o son olaylar yaşanmasaydı, belki
1224
01:23:46,751 --> 01:23:48,351
biz şu an düğünü konuşuyor olacaktık.
1225
01:23:49,312 --> 01:23:50,572
Öyle de evden ayrılacaktı.
1226
01:23:51,593 --> 01:23:52,654
Böyle gitmeyecekti ama.
1227
01:23:53,214 --> 01:23:56,336
Kaçar gibi, kendini bir yere atmak ister gibi. Ee...
1228
01:23:58,037 --> 01:23:59,498
...o da hayat kurmak, bu da...
1229
01:24:00,058 --> 01:24:01,259
Aynı şey değil Letin abla.
1230
01:24:01,880 --> 01:24:02,940
Yani nereye gidecek, kiminle
1231
01:24:02,941 --> 01:24:04,001
gidecek onu bile bilmiyoruz.
1232
01:24:04,002 --> 01:24:05,342
Yangından mal kaçırır gibi.
1233
01:24:06,793 --> 01:24:07,734
Biliyorum ben kızımı.
1234
01:24:08,535 --> 01:24:09,736
Mecbur kaldığı için gidiyor.
1235
01:24:12,699 --> 01:24:14,281
Biz sığıntı gibi kaldık o evde.
1236
01:24:15,181 --> 01:24:17,123
Ben bile kendimi yediremiyorum. Kız ne yapsın?
1237
01:24:17,764 --> 01:24:18,525
Daha gencecik.
1238
01:24:19,266 --> 01:24:20,186
Kaldıramıyor işte.
1239
01:24:21,888 --> 01:24:23,149
Ama durum bu Aylinciğim.
1240
01:24:24,311 --> 01:24:27,033
Böyle kendini yiyip bitirmenin kimseye bir faydası yok.
1241
01:24:29,336 --> 01:24:30,437
Biraz idare edeceksin.
1242
01:24:31,397 --> 01:24:33,119
Toparlanana kadar. Az sabır.
1243
01:24:33,800 --> 01:24:34,981
Yok ben idare falan edemem.
1244
01:24:35,682 --> 01:24:36,863
Sabır falan kalmadı bende.
1245
01:24:37,524 --> 01:24:38,645
Benim para bulmam lazım.
1246
01:24:39,746 --> 01:24:41,268
Hani Osman'dan da bir şey olacağı yok.
1247
01:24:44,552 --> 01:24:45,413
Ben karar verdim.
1248
01:24:46,734 --> 01:24:48,436
Çalışacağım. Bir iş bulacağım.
1249
01:24:49,337 --> 01:24:50,318
Sonra da Osman'ı bırakacağım.
1250
01:24:52,097 --> 01:24:55,398
Gülçin abla, senin tanıdıkların vardır, çevren falan.
1251
01:24:56,218 --> 01:24:57,318
Bana bir iş bul, ne olur.
1252
01:24:58,098 --> 01:24:59,858
Hem bak, Ceylin'in ofisinde de çalıştım.
1253
01:24:59,859 --> 01:25:02,019
Böyle ofis işlerini biliyorum, büro işlerini falan.
1254
01:25:02,779 --> 01:25:04,659
Mağaza işi de olur, ne olursa lütfen.
1255
01:25:07,120 --> 01:25:09,540
Tamam, ben bir sorarım arkadaşlara.
1256
01:25:10,340 --> 01:25:13,081
Buluruz herhalde bir şeyler ya, merak etme. Çok sağ ol.
1257
01:25:15,461 --> 01:25:16,861
E sen çayına dokunmadın bile.
1258
01:25:18,502 --> 01:25:20,322
Soğudu o, ben şimdi tazeliyorum, tamam mı?
1259
01:25:46,153 --> 01:25:47,953
Kardeşim Allah gönderdi seni.
1260
01:25:47,954 --> 01:25:50,354
Acil havaalanına gitmem gerek. Boş değil mi?
1261
01:25:50,355 --> 01:25:53,169
Abiciğim ben müsait değilim şu an ya. E kimse yok.
1262
01:25:53,170 --> 01:25:54,130
Boşsun işte.
1263
01:25:54,131 --> 01:25:56,612
Yok müşteri bekliyorum da o yüzden. Kusura bakma.
1264
01:25:56,613 --> 01:25:59,774
İşim acele. Uçağı kaçıracağım. Anons geç bari.
1265
01:25:59,775 --> 01:26:01,075
Başka taksi yollasalar.
1266
01:26:01,076 --> 01:26:03,777
Beyefendi ben doluyum şu an. Doluyum bak. Şöyle düşünün.
1267
01:26:03,778 --> 01:26:05,638
Ben burada şu an yokum. Tamam ben yokum.
1268
01:26:05,639 --> 01:26:07,179
Gidin başka yerden çağırın taksinizi ya.
1269
01:26:08,540 --> 01:26:09,781
Allah Allah.
1270
01:26:09,782 --> 01:26:11,402
Kafanıza göre çalışın siz.
1271
01:26:11,403 --> 01:26:12,883
Canı istemeyince doluyum.
1272
01:26:12,884 --> 01:26:14,104
Tepemize çıktınız iyice.
1273
01:26:18,206 --> 01:26:18,947
Baba hareketlere bak.
1274
01:26:21,529 --> 01:26:22,109
Hayret bir şey ya.
1275
01:26:23,130 --> 01:26:24,271
Sanki bütün taksiciler aynı.
1276
01:26:25,311 --> 01:26:26,932
Herkes aynı kefeyi koymuyor. Mesleğe saygı.
1277
01:26:33,415 --> 01:26:34,915
Dün gece alınan ifadelere göre...
1278
01:26:35,435 --> 01:26:38,537
...verdiğiniz bilgiler ya eksik ya da yanlış.
1279
01:26:40,298 --> 01:26:41,838
Neyi bildiysek dedik valla.
1280
01:26:41,839 --> 01:26:48,201
Bir dakika.
1281
01:26:48,202 --> 01:26:48,901
Sayın savcım...
1282
01:26:49,622 --> 01:26:52,303
...şu an ifade mi alıyorsunuz? Sayılmaz.
1283
01:26:53,704 --> 01:26:54,584
Sayılmaz yani.
1284
01:26:54,585 --> 01:26:56,485
Kalalım mı çıkalım mı? Ne yapalım?
1285
01:26:56,486 --> 01:26:57,646
Dışarıda bekleyebilirsiniz.
1286
01:27:00,387 --> 01:27:00,667
Peki.
1287
01:27:13,133 --> 01:27:14,914
Ne oldu Ceylin? Yok bir şey.
1288
01:27:15,415 --> 01:27:17,015
Gelmeyin dedi.
1289
01:27:17,016 --> 01:27:18,056
Eren niye aradı o zaman?
1290
01:27:18,057 --> 01:27:19,276
Hani ifade alacaktın ona?
1291
01:27:19,797 --> 01:27:21,397
Ne bileyim?
1292
01:27:21,398 --> 01:27:22,298
Sen bana bir yükseldin mi?
1293
01:27:23,725 --> 01:27:28,366
Evet. Yükselemez miyim? Niye, pardon? Sus yektan. Sus.
1294
01:27:28,367 --> 01:27:28,466
İşte.
1295
01:27:28,467 --> 01:27:37,728
Burada sessizce dinleyebilir miyim?
1296
01:27:37,729 --> 01:27:39,709
Yiğit sizin oturduğunuz apartmanda öldürüldü.
1297
01:27:41,129 --> 01:27:43,610
Apartman sakinleri de sizlersiniz.
1298
01:27:44,800 --> 01:27:45,961
Allah korusun. Tövbe estağfurullah.
1299
01:27:45,962 --> 01:27:48,223
Biz niye böyle bir şey yapalım savcım? Yok.
1300
01:27:48,224 --> 01:27:50,325
Ne alakası var ya? Hanginiz yaptı lan?
1301
01:27:50,326 --> 01:27:51,366
Yok abi yok.
1302
01:27:51,367 --> 01:27:53,608
Hanginiz kırdı çocuğumu? Söylesenize lan.
1303
01:27:53,609 --> 01:27:54,509
Hanginiz öldürdü çocuğumu?
1304
01:27:54,510 --> 01:27:58,673
Söylesenize lan. Ben mi yaptım? Kesin.
1305
01:27:58,674 --> 01:28:00,634
Ne yaptın lan oğluma?
1306
01:28:01,535 --> 01:28:03,377
Allah senin belanı versin.
1307
01:28:03,378 --> 01:28:05,219
Allah senin belanını versin.
1308
01:28:05,220 --> 01:28:08,662
Allah hepinizin belasını versin. Sakin. Otur.
1309
01:28:09,642 --> 01:28:10,043
Geç yerine.
1310
01:28:12,942 --> 01:28:15,383
İçinizden biri ya da birileri yaptı.
1311
01:28:16,543 --> 01:28:18,684
Yiğit'in önce elle, sonra
1312
01:28:18,685 --> 01:28:20,885
da yastıkla boğulmak koşuluyla...
1313
01:28:23,926 --> 01:28:26,527
...öldürüldüğünü biliyoruz. Hanginiz yaptı?
1314
01:28:27,827 --> 01:28:29,288
Hepimiz akrabayız Savcı Bey.
1315
01:28:30,048 --> 01:28:31,128
Niye biz böyle bir şey yapalım?
1316
01:28:31,808 --> 01:28:34,649
Yiğit bizim yeğenimiz, kanımız, canımız, ciğerimiz.
1317
01:28:34,650 --> 01:28:35,410
Elimizde büyüdü.
1318
01:28:35,411 --> 01:28:37,470
Biz niye böyle bir şey yapalım ya? Bilmiyorum.
1319
01:28:38,011 --> 01:28:39,051
Onu siz anlatacaksınız.
1320
01:28:39,777 --> 01:28:42,499
Ya yapmaması gereken bir şey yaptı, görmemesi gereken bir şey
1321
01:28:42,500 --> 01:28:45,180
gördü, bir şeye şahit oldu ya da başka bir şey.
1322
01:28:45,821 --> 01:28:47,301
Onu siz anlatacaksınız.
1323
01:28:48,142 --> 01:28:50,824
Yiğit apartmana giriyor, okuldan gelip
1324
01:28:50,825 --> 01:28:52,885
ve sonrasında da dışarı çıkmıyor.
1325
01:28:53,425 --> 01:28:56,807
Apartmanda oturan da sizlersiniz.
1326
01:28:58,948 --> 01:29:01,950
Bakkal var bir de dördüncü kattaki. Özgür.
1327
01:29:01,951 --> 01:29:04,131
Aileden de değil. Belki mi o yaptı?
1328
01:29:04,132 --> 01:29:05,072
Niye sadece biz oluyoruz?
1329
01:29:26,720 --> 01:29:30,242
Özgür, çamaşır sularının yerini mi değiştirdin? Ha.
1330
01:29:30,243 --> 01:29:32,202
Çamaşır suyu. Ha.
1331
01:29:33,243 --> 01:29:35,123
Şu deterjanların yanında abla, bu tarafa aldık.
1332
01:29:40,385 --> 01:29:41,066
Ne kadar bu?
1333
01:29:42,146 --> 01:29:43,026
Elli lira bu.
1334
01:29:43,027 --> 01:29:44,407
Geçen hafta kırkı almıştım.
1335
01:29:45,502 --> 01:29:51,926
Sen kırk ver abla.
1336
01:29:51,927 --> 01:30:01,473
Kolay gelsin.
1337
01:30:01,474 --> 01:30:01,673
Sağ ol.
1338
01:30:01,674 --> 01:30:02,794
Hadi şu bakkalı görmeye gidelim.
1339
01:30:03,515 --> 01:30:05,676
Ne alakası varmış bir bakalım. Ne bakkalı?
1340
01:30:06,236 --> 01:30:08,658
İşte Yiğit'le aynı apartmanla oturuyormuş.
1341
01:30:08,659 --> 01:30:12,341
Hadi. Önce bir konuşalım. Sırası mı şimdi Ektem?
1342
01:30:12,342 --> 01:30:14,142
Yürü ya. Tam sırası.
1343
01:30:22,065 --> 01:30:23,205
Asıl sana ne oluyor Ceylin?
1344
01:30:24,466 --> 01:30:26,706
Var mı bir derdin? Konuşalım, çözelim.
1345
01:30:27,346 --> 01:30:28,827
Sözleşmeyi gördüm.
1346
01:30:28,828 --> 01:30:31,048
Beş milyona değil, on milyona anlaşmışsın.
1347
01:30:31,049 --> 01:30:32,248
Hiç bana öyle bakma.
1348
01:30:32,249 --> 01:30:33,168
Girdim içeri baktım.
1349
01:30:36,309 --> 01:30:36,829
Evet yaptım.
1350
01:30:38,090 --> 01:30:38,810
İnkar etmeyeceğim.
1351
01:30:40,290 --> 01:30:44,472
Küçük bir oyun oynadım, sonuçta da herkes mutlu.
1352
01:30:44,473 --> 01:30:45,932
Ayrıca her zaman yaptığım şey.
1353
01:30:45,933 --> 01:30:47,853
Hani yapmıyorduk böyle şeyler?
1354
01:30:47,854 --> 01:30:50,495
Hani açıktık, dürüsttük, değişmiştik?
1355
01:30:51,416 --> 01:30:53,817
Ya değiştik de kökten kazıyıp
1356
01:30:53,818 --> 01:30:57,940
attık mı kendimizi Ceylin? Oldu o kadar. O da bu kadar.
1357
01:30:59,281 --> 01:31:00,302
Ben hala içimde bir
1358
01:31:00,303 --> 01:31:03,244
yerde karanlık gölgemizi sürüklüyorum. Aynı senin gibi.
1359
01:31:04,165 --> 01:31:06,926
Ben seni, sen beni en çok da kendimizi kandırıyoruz.
1360
01:31:07,687 --> 01:31:08,648
Evet bir çabamız var.
1361
01:31:09,688 --> 01:31:11,009
Takdire şayan bir çaba.
1362
01:31:11,970 --> 01:31:13,631
Doğruyu seçme hevesi.
1363
01:31:13,632 --> 01:31:16,182
Zorunlu dürüstlük. Ama yüzeysel.
1364
01:31:16,982 --> 01:31:19,763
Derinlerde, dipte hala aynı kişileriz.
1365
01:31:20,583 --> 01:31:22,824
Ya bir de arkamdan odama girip
1366
01:31:22,825 --> 01:31:26,285
dosyaya bakmak ne demek Ceylin ya? Ha? Üzdün ama.
1367
01:31:26,965 --> 01:31:30,226
Ilgaza kızdığın şeyden ne farkın var? Çok farkı var.
1368
01:31:30,227 --> 01:31:32,306
Şüphelendim ve haklı çıktım.
1369
01:31:32,307 --> 01:31:33,527
Ilgaz haklı değil miydi Ceylin?
1370
01:31:35,107 --> 01:31:35,607
Yapma.
1371
01:31:36,607 --> 01:31:39,908
O sormasa bahsedecek miydin Fırat'ın eski sevgilini?
1372
01:31:39,909 --> 01:31:41,368
Ay, biraz daha bu soruyu
1373
01:31:41,369 --> 01:31:43,700
duyarsam gerçekten çığlık atacağım.
1374
01:31:43,701 --> 01:31:44,581
Söyle o zaman Ceylin.
1375
01:31:45,161 --> 01:31:47,142
Cevap ver, kurtul. Huzur bul.
1376
01:31:48,403 --> 01:31:51,104
Bırak bu tam dürüst, hep dürüst ayaklarını.
1377
01:31:51,105 --> 01:31:53,065
Ilgaz anlamasa, eski bilgileri
1378
01:31:53,066 --> 01:31:55,406
birleştirip çözmesin, söyleyecek miydin?
1379
01:31:55,407 --> 01:31:56,667
Gereksiz bilgi yüktür.
1380
01:31:57,708 --> 01:31:58,828
Boşu boşuna gerilim.
1381
01:31:59,609 --> 01:32:00,689
Şu an olduğu gibi.
1382
01:32:01,470 --> 01:32:03,271
Hayır, şimdi öğrendi de ne oldu?
1383
01:32:03,272 --> 01:32:05,272
Fırat'la bana dosyayı zehir edecek.
1384
01:32:05,273 --> 01:32:06,913
Cevap bu değil Ceylin, cevap ver.
1385
01:32:06,914 --> 01:32:09,694
Allah Allah, niye kimse cevabımı beğenmiyor benim ya?
1386
01:32:09,695 --> 01:32:12,738
Doğru olmadığı için olabilir mi? Cevap ver Ceylin.
1387
01:32:12,739 --> 01:32:15,300
Söyleyecek miydin? Söylemeyecektim. Oldu mu?
1388
01:32:15,301 --> 01:32:16,180
Saklayacaktım.
1389
01:32:18,021 --> 01:32:19,121
İşte gerçek bu Ceylinciğim.
1390
01:32:23,123 --> 01:32:25,284
İçimizdeki yalancılar sahneye ışık altına
1391
01:32:25,285 --> 01:32:28,526
çıkmasa da hala içimizde. Sırf seviyoruz.
1392
01:32:28,527 --> 01:32:31,787
Saklamayı, idare etmeyi, oyun oynamayı, gizlenmeyi.
1393
01:32:36,189 --> 01:32:38,350
Ben gerçeğimi seviyorum. Kaçmıyorum.
1394
01:32:39,391 --> 01:32:40,051
Tavsiye ederim.
1395
01:33:17,242 --> 01:33:17,822
Gidebiliriz.
1396
01:33:32,609 --> 01:33:35,771
Hepsini nezarethaneye alalım. Emniyete değil mi? Aynen.
1397
01:33:36,351 --> 01:33:38,212
O zaman sen alacaksın cinayet şubeyi.
1398
01:33:38,213 --> 01:33:39,313
Yani öyle görünüyor.
1399
01:33:39,314 --> 01:33:42,014
Bu arada bakkala ekip yollayayım mı alıp gelsinler?
1400
01:33:42,552 --> 01:33:43,852
Ben bir bakkalı mekanında iş
1401
01:33:43,853 --> 01:33:45,193
yerini de göreyim, ben giderim.
1402
01:33:45,194 --> 01:33:46,673
Ben de sizinle geleyim Savcı'm.
1403
01:33:46,674 --> 01:33:48,734
Yani eğer isterseniz, yanınızda
1404
01:33:48,735 --> 01:33:58,796
kollu kuvvetlerinden biri olsun.
1405
01:33:58,797 --> 01:34:00,097
Allah sonumuzu hayır etsin.
1406
01:34:21,263 --> 01:34:23,584
Savcım ben beraber gideriz yani düşünmüştüm ama.
1407
01:34:25,225 --> 01:34:26,225
İyi atla arabana gel işte.
1408
01:34:26,746 --> 01:34:28,326
Valla olsa çok iyi olur da yok.
1409
01:34:29,227 --> 01:34:31,368
Yani sizin için de uygunsa
1410
01:34:31,369 --> 01:34:33,029
yani sorun olmazsa beraber gitsek.
1411
01:34:50,157 --> 01:34:50,677
Tak kemerini.
1412
01:35:33,063 --> 01:35:33,383
Zümrüt.
1413
01:35:35,065 --> 01:35:35,526
Osman.
1414
01:35:37,327 --> 01:35:37,668
Ne haber?
1415
01:35:39,249 --> 01:35:40,891
Hala doğum devam ediyor herhalde.
1416
01:35:43,173 --> 01:35:46,076
Arkadaşın yerine bakıyordun ya taksiye. Ha.
1417
01:35:47,698 --> 01:35:48,619
Tamam, yalan söyledim ya.
1418
01:35:50,020 --> 01:35:52,703
Taksicilik yapıyorum da. Anlamıştım zaten.
1419
01:35:53,724 --> 01:35:54,365
Tanıyorsun beni ha.
1420
01:35:54,885 --> 01:35:56,427
Anla yani bir zahmetlik gözümden falan.
1421
01:35:59,515 --> 01:36:02,200
Ne tarafa gidiyorsun? Karşıya mı? Ya da bu yakamı?
1422
01:36:02,201 --> 01:36:02,801
Fark etmez ya.
1423
01:36:02,802 --> 01:36:04,044
Ben şu an boşum, müsaitim.
1424
01:36:04,045 --> 01:36:05,526
Ne tarafa gidiyorsam bırakabilirim istersen.
1425
01:36:05,527 --> 01:36:06,748
Sen burada beni bekliyordun değil mi?
1426
01:36:08,652 --> 01:36:08,932
Yani.
1427
01:36:35,896 --> 01:36:36,856
Arka kapı nedir ya?
1428
01:36:45,040 --> 01:36:48,922
Evet. Nereye gidiyoruz? Etiler. Etiler.
1429
01:36:50,263 --> 01:36:51,623
Bu arada sen ne zaman nereye
1430
01:36:51,624 --> 01:36:53,344
gitmek istersen yani hiç önemli değil.
1431
01:36:53,345 --> 01:36:54,885
Ben her yere götürebilirim seni.
1432
01:36:54,886 --> 01:36:56,866
Yani bir telefon kadar yakınım sana.
1433
01:36:58,146 --> 01:37:01,308
İstersen yani telefonumu veririm. Olur. Tamam.
1434
01:37:02,875 --> 01:37:05,537
Sadece getir götür de değil yani neye ihtiyacın
1435
01:37:05,538 --> 01:37:07,738
olursa yani bu hayatta yani şu an yani
1436
01:37:07,739 --> 01:37:09,219
ben her zaman yardımcı olurum sana.
1437
01:37:11,180 --> 01:37:14,242
Evde mesela hani tamirlik bir şey olur.
1438
01:37:14,243 --> 01:37:15,723
Ne bileyim bir şeyi hani taşımak
1439
01:37:15,724 --> 01:37:18,765
kaldırmak falan o erkek işi falan.
1440
01:37:23,248 --> 01:37:23,608
Etiler.
1441
01:37:23,609 --> 01:37:26,830
Etiler.
1442
01:37:32,991 --> 01:37:33,924
Yürü gidelim hadi.
1443
01:38:02,140 --> 01:38:02,820
Söyle Tuğçe.
1444
01:38:12,284 --> 01:38:13,644
Nereye gitmiş peki? Annesine mi?
1445
01:38:18,146 --> 01:38:18,906
Eline bildir bunu.
1446
01:38:22,007 --> 01:38:24,568
Onun altından vay anasını diyeceğimiz bir şey çıkacak.
1447
01:38:24,569 --> 01:38:25,788
Kesin göreceksiniz.
1448
01:38:25,789 --> 01:38:28,629
Hissediyorum ben onu. Öyle mi?
1449
01:38:28,630 --> 01:38:29,790
Hislerin hep güçlü müdür böyle?
1450
01:38:33,247 --> 01:38:36,348
Yok aslında, sayılmaz peki.
1451
01:38:36,349 --> 01:38:41,630
O zaman tahmincilik oynamayalım ha?
1452
01:38:41,631 --> 01:38:53,955
Siz nasıl oynamıyorsunuz?
1453
01:38:53,956 --> 01:38:54,615
Duydum. Duymaz olaydım.
1454
01:38:55,215 --> 01:38:56,616
Polisler geldiğinde ben de oradaydım.
1455
01:38:57,896 --> 01:38:59,217
İçeriden çıkardıklarım da iyiydi.
1456
01:39:00,912 --> 01:39:02,854
Ne geldi başına peki, bilmiyor musunuz?
1457
01:39:04,576 --> 01:39:05,637
Bilmiyorum.
1458
01:39:05,638 --> 01:39:06,537
Neredeydin sen o gece?
1459
01:39:08,259 --> 01:39:09,540
Ben hep dokuz gibi kapatırım.
1460
01:39:10,761 --> 01:39:11,642
Anam var yatalak.
1461
01:39:12,743 --> 01:39:13,824
Geç kalamam yani.
1462
01:39:14,725 --> 01:39:15,846
O yüzden evdeydim bütün gece.
1463
01:39:17,168 --> 01:39:18,829
Bir ses, bir bağırış, herhangi
1464
01:39:18,830 --> 01:39:22,012
bir şey duymadınız mı yani? Görmedin de. Keşke.
1465
01:39:22,013 --> 01:39:25,976
Keşke görseydim.
1466
01:39:38,479 --> 01:39:39,520
Siz ne ara geldiniz buraya?
1467
01:39:39,521 --> 01:39:43,683
Biz araştırma yapıyorduk. Bir çıkın bakalım.
1468
01:39:44,323 --> 01:39:47,345
Komiser, alalım avukatları dışarı. Ben çıkarım.
1469
01:39:48,966 --> 01:39:49,547
Kolay gelsin savcım.
1470
01:39:49,548 --> 01:39:56,591
Savcıya bir şey söyleyeceğim.
1471
01:39:56,592 --> 01:39:58,553
Şimdi söyleme, sonra söylersin. Sorma.
1472
01:39:59,373 --> 01:40:00,434
Adam zaten ısınamadı, bunu
1473
01:40:00,435 --> 01:40:01,855
iyice cinlerinin tepesine çıkartacaksın.
1474
01:40:08,477 --> 01:40:11,598
Bunlar birlikte mi geldi ya? Polis arabası yok.
1475
01:40:11,599 --> 01:40:12,498
Ilgaz'ın araba burada.
1476
01:40:13,339 --> 01:40:15,219
Senin ex koşarak gelmediyse.
1477
01:40:19,081 --> 01:40:20,201
Efendim abla.
1478
01:40:20,202 --> 01:40:22,082
Ceylin, ben şimdi okula geldim
1479
01:40:22,083 --> 01:40:23,202
de haber vereyim dedim sana.
1480
01:40:25,731 --> 01:40:27,052
Niye sen erken geldin?
1481
01:40:27,053 --> 01:40:29,233
Yani daha çıkış saati değil ki.
1482
01:40:29,234 --> 01:40:32,055
Rekber de kocası konuşmak istemiş, o yüzden geldim.
1483
01:40:32,056 --> 01:40:33,295
Niye çağırmış? Bir şey söyledi mi?
1484
01:40:33,296 --> 01:40:35,236
Ya bilmiyorum ki. Konuşacağız işte.
1485
01:40:35,997 --> 01:40:38,819
Tamam, bana haber ver olur mu? Merak ederim. Tamam.
1486
01:40:38,820 --> 01:40:39,739
Çıkışta da çocukları bir
1487
01:40:39,740 --> 01:40:40,980
yerlere falan götüreyim diyorum.
1488
01:40:40,981 --> 01:40:42,320
Böyle parka falan gideriz.
1489
01:40:42,321 --> 01:40:44,722
Faaliyet olur onlara da. Tamam, çok sağ ol.
1490
01:40:44,723 --> 01:40:45,282
Hadi öpüyorum.
1491
01:40:45,882 --> 01:40:46,983
Tamam, hadi kapatıyorum şimdi.
1492
01:40:48,284 --> 01:40:49,945
Anne omlet yapıyor aşağıda.
1493
01:40:52,526 --> 01:40:53,807
Ben mutfağa gidiyorum.
1494
01:40:55,035 --> 01:40:57,416
Baba da burada uyuyakarsın, salonda.
1495
01:40:57,417 --> 01:41:00,718
Çok yorulmuş, yatağa gidememiş.
1496
01:41:00,719 --> 01:41:02,419
O zaman küser anneyle baba.
1497
01:41:02,999 --> 01:41:05,620
Anneyle baba küsünce, baba salonda yatar.
1498
01:41:12,364 --> 01:41:15,885
Peynir de koyalım, domates de. Tamam, tamam.
1499
01:41:18,687 --> 01:41:20,287
Bir de annemin yanındaydım ben bütün gece.
1500
01:41:21,308 --> 01:41:23,269
Annene sorsak, doğru mu var mı bunun?
1501
01:41:25,264 --> 01:41:25,624
Yatalak.
1502
01:41:27,745 --> 01:41:28,345
Konuşamıyor da.
1503
01:41:29,385 --> 01:41:31,006
O zaman yanında mıyım değil miyim...
1504
01:41:32,026 --> 01:41:32,906
...onun da farkında değilim.
1505
01:41:34,407 --> 01:41:35,487
Peki diyelim dediğin gibi...
1506
01:41:36,107 --> 01:41:37,448
...senin bir alakan yok.
1507
01:41:37,449 --> 01:41:39,949
Madem yıllardır aynı apartmanda oturuyorsunuz...
1508
01:41:39,950 --> 01:41:41,709
...söyle bakalım kim yapmış olabilir bunu Yiğit'e?
1509
01:41:44,990 --> 01:41:46,771
Bilmiyorum, pırlanta gibi çocuktu.
1510
01:41:50,112 --> 01:41:52,033
Ne konuşuyorlar, niye çıkamadılar ya?
1511
01:41:52,034 --> 01:41:53,353
Sohbet tatlı geldi herhalde.
1512
01:41:57,702 --> 01:41:59,984
Çıkar mısın lütfen? Bir işim var ya benim. Lütfen.
1513
01:42:01,065 --> 01:42:01,846
Karışma komiser.
1514
01:42:06,391 --> 01:42:08,193
Bir not almam gerekiyor. Tamam vereyim size.
1515
01:42:08,194 --> 01:42:11,177
Kalem alabilir miyim? Teşekkürler.
1516
01:42:34,178 --> 01:42:38,142
Kapatmadın inşallah, yetiştim ha?
1517
01:42:38,143 --> 01:42:39,444
Tam kapatmak üzereydim.
1518
01:42:40,405 --> 01:42:43,007
Devlet dairesi değil ya canım, saatli olsun.
1519
01:42:43,548 --> 01:42:46,171
Ee, ne oldu torunların köpek senin kara yoldaş?
1520
01:42:46,706 --> 01:42:47,387
O iyi, o iyi.
1521
01:42:48,007 --> 01:42:49,448
Bu seferki vaziyet başka.
1522
01:42:50,109 --> 01:42:52,631
Bu yavruya sokakta denk geldim.
1523
01:42:52,632 --> 01:42:53,892
Ne de olsa can tabii.
1524
01:42:53,893 --> 01:42:55,353
Öyle geçip gidemedim yanından.
1525
01:42:56,234 --> 01:42:59,117
Su verdim, mama verdim, salam verdim,
1526
01:42:59,118 --> 01:43:01,579
süt verdim ama hiç bakmadı.
1527
01:43:01,580 --> 01:43:03,200
Yanından geçti gitti.
1528
01:43:03,201 --> 01:43:05,422
Vallahi bir şey var ama anlamadım.
1529
01:43:05,423 --> 01:43:07,544
Bakayım ben nedir, anlarız şimdi.
1530
01:43:23,575 --> 01:43:25,455
Ooo kurban.
1531
01:43:25,456 --> 01:43:26,476
İçimi yumuşak olur.
1532
01:43:27,296 --> 01:43:29,476
Ertesi gün baş ağrısı sıfır.
1533
01:43:29,477 --> 01:43:31,357
E biz artık yaşlandık öyle.
1534
01:43:31,358 --> 01:43:33,877
Eskisi gibi öyle lak lak lak lak diye.
1535
01:43:33,878 --> 01:43:35,618
Akşamdan akşama iki parmak.
1536
01:43:35,619 --> 01:43:38,819
Aha bak yanında iyi muhabbet varsa o başka.
1537
01:43:39,439 --> 01:43:42,079
Sen de bu işlerden anlıyorsun bakıyorum ha.
1538
01:43:42,080 --> 01:43:44,040
Severim iyi sırdaştır.
1539
01:43:44,041 --> 01:43:46,220
Durduk yere söyletir insanı. Güzel.
1540
01:43:48,141 --> 01:43:49,361
Vallahi bir şey yapmadım.
1541
01:43:49,362 --> 01:43:50,541
Yeminle bir şey yapmadım.
1542
01:43:50,542 --> 01:43:52,762
Hadi kardeşim hadi yapmadın tamam. Yapmadın.
1543
01:43:55,711 --> 01:43:56,231
İnandın mı?
1544
01:43:57,773 --> 01:43:59,054
Ders çalıştırıyordun demesine mi?
1545
01:43:59,754 --> 01:44:01,535
Evet.
1546
01:44:01,536 --> 01:44:06,940
Bazen ısrarla soru sorsak da asıl cevapları alamıyoruz.
1547
01:44:06,941 --> 01:44:07,540
Hiç bakma öyle.
1548
01:44:08,180 --> 01:44:09,401
Sabah hatırlamıyor olabilirsin.
1549
01:44:10,222 --> 01:44:11,963
Ama kendine geldiğin andan itibaren...
1550
01:44:11,964 --> 01:44:13,805
...dün gece konuştuğumuz her şeyi hatırladığına eminim.
1551
01:44:13,806 --> 01:44:14,005
Evet.
1552
01:44:17,147 --> 01:44:17,347
İyi.
1553
01:44:18,608 --> 01:44:19,769
Bir sürü süslü cümlenin
1554
01:44:19,770 --> 01:44:21,571
arasında gömmemeye karar verdiğinde...
1555
01:44:22,111 --> 01:44:23,412
...asıl cevabı da verirsin o zaman.
1556
01:44:27,264 --> 01:44:29,686
Savcım, müsaadenizle ben de
1557
01:44:29,687 --> 01:44:31,028
emniyete geçiyorum polis arkadaşlarla.
1558
01:44:34,211 --> 01:44:35,852
Ceylin, biz de geçelim hadi.
1559
01:44:46,283 --> 01:44:46,763
Geldim.
1560
01:45:17,846 --> 01:45:21,487
Şimdi biz meşhur bu 68 kuşağıyız ya.
1561
01:45:21,488 --> 01:45:23,348
Bizim pederin de durumu çok iyi.
1562
01:45:28,690 --> 01:45:30,591
Dünya umurumuzda değil.
1563
01:45:30,592 --> 01:45:32,572
Paso fırlamalık peşindeyiz.
1564
01:45:32,573 --> 01:45:33,973
Neyse uzatmayayım.
1565
01:45:33,974 --> 01:45:35,613
Bende bir tostos var.
1566
01:45:35,614 --> 01:45:36,554
İşte bir de gitar.
1567
01:45:37,194 --> 01:45:39,795
Saçlar bölümde şekil. Eee?
1568
01:45:40,655 --> 01:45:41,556
Nereyi bulursak.
1569
01:45:42,116 --> 01:45:44,237
Kim karışabilir ki? Hasiyiz.
1570
01:45:45,052 --> 01:45:46,813
...kitlemizde oluşmuş.
1571
01:45:46,814 --> 01:45:48,894
Bunlar da beni sonuna kadar dinlediler.
1572
01:45:49,614 --> 01:45:50,754
Baktım da gitmiyorlar.
1573
01:45:54,556 --> 01:45:57,317
Arabaya kadar yürüdük. Şarap uzattım.
1574
01:45:57,318 --> 01:45:58,738
Ters ters baktı.
1575
01:45:58,739 --> 01:46:00,539
Bakın dedim arabada yer var.
1576
01:46:00,540 --> 01:46:02,019
Bırakayım sizi karşıya.
1577
01:46:02,020 --> 01:46:03,700
Vapur napur kalmadı.
1578
01:46:03,701 --> 01:46:05,381
Köprü de yeni açılmış zaten.
1579
01:46:05,941 --> 01:46:07,482
Ters ters baktı yine.
1580
01:46:07,483 --> 01:46:08,982
Feraye'nin bir bakışı var.
1581
01:46:09,583 --> 01:46:10,683
Dünyayı durdurur.
1582
01:46:12,804 --> 01:46:12,844
Ee?
1583
01:46:14,620 --> 01:46:16,022
Niye evlenmediniz peki?
1584
01:46:17,183 --> 01:46:20,166
Hayatımın aşkının o olduğunu o zaman anlamıyorsun ki.
1585
01:46:20,727 --> 01:46:22,429
Hepsi sonradan geliyor işte.
1586
01:46:22,430 --> 01:46:24,291
Gelince de böyle vuruyor.
1587
01:46:24,292 --> 01:46:26,052
Sıklaştı, hiç iyi değil.
1588
01:46:26,053 --> 01:46:27,674
E bir de serseriyiz o zaman.
1589
01:46:29,116 --> 01:46:31,358
Hindistan'a gideceğiz, Gao'ya.
1590
01:46:31,359 --> 01:46:32,780
Öyle planlar yapıyoruz.
1591
01:46:33,781 --> 01:46:34,842
Gençlik ateşi işte.
1592
01:46:43,853 --> 01:46:44,954
Ah buldum.
1593
01:46:46,074 --> 01:46:47,135
Buradaymış.
1594
01:46:47,136 --> 01:46:49,035
Beni de hızlandırdı sohbet ya.
1595
01:46:51,197 --> 01:46:52,997
Eskidene gittim valla sağ olasın.
1596
01:46:54,558 --> 01:46:57,319
Birer tane daha içer miyiz? İçeriz tabi ya.
1597
01:46:57,320 --> 01:46:58,440
Dur ben buz alayım geleyim.
1598
01:47:14,716 --> 01:47:16,130
Alışmış bünyesi, düz bünyesi.
1599
01:47:44,225 --> 01:47:44,783
İyiyim iyiyim.
1600
01:48:15,202 --> 01:48:15,802
Kadir abi?
1601
01:48:16,583 --> 01:48:19,345
Kadir abi?
1602
01:48:19,346 --> 01:48:23,388
Revire haber verelim! Ambulans çağırın!
1603
01:48:23,389 --> 01:48:25,269
Kadir abi iyi misin? Gardiyan!
1604
01:48:29,632 --> 01:48:30,673
Öldü lan adam öldü!
1605
01:48:55,033 --> 01:48:56,274
Haydi gözün aydın arkadaş.
1606
01:48:57,074 --> 01:48:58,314
Ne oldu ya şimdi niye aydık biz?
1607
01:49:00,095 --> 01:49:02,316
Al kendin bak bence. O ne lan?
1608
01:49:09,179 --> 01:49:09,639
Ölmüş mü bu?
1609
01:49:41,374 --> 01:49:44,298
Çok bekledik ama yaprak kımıldamıyor. Oturmaya devam.
1610
01:49:51,388 --> 01:49:51,748
Savcım.
1611
01:49:53,090 --> 01:49:53,771
Toparladık mı?
1612
01:49:55,033 --> 01:49:55,854
Valla toparladık.
1613
01:49:55,855 --> 01:49:58,137
İsterseniz size de kısaca bir özet geçeyim savcım.
1614
01:49:58,138 --> 01:49:58,297
Lütfen.
1615
01:49:59,812 --> 01:50:02,213
Şimdi bu baba Alper eve gelen
1616
01:50:02,214 --> 01:50:04,395
misafirler konusunda bize yalan söylemiş.
1617
01:50:04,396 --> 01:50:06,816
Meğer adamlar borcu tahsile gelmişler herhalde.
1618
01:50:06,817 --> 01:50:08,117
Bu arada evde yapılan aramada da
1619
01:50:08,118 --> 01:50:10,578
bilgisayarda bir dipnet araması yapılmış.
1620
01:50:10,579 --> 01:50:13,340
Aramada da bir böbrek kaça satılır yazılıyormuş.
1621
01:50:14,561 --> 01:50:17,302
Lan bunlar çocuğu böbreği yüzünden öldürmüş olmasın?
1622
01:50:18,463 --> 01:50:20,404
Yok amirim çocuğu bütün halde bulduk ya.
1623
01:50:25,107 --> 01:50:25,867
Sen devam et hemen.
1624
01:50:27,099 --> 01:50:29,141
Yiğit'in kıyafetlerini Özgür'ün evinde rastladık.
1625
01:50:29,742 --> 01:50:31,104
Çocuk belli ki Bakkal Özgür'ün
1626
01:50:31,105 --> 01:50:32,365
evine de girip çıkıyormuş savcı.
1627
01:50:33,166 --> 01:50:34,528
Cennet'in abisi ve yengesi.
1628
01:50:35,189 --> 01:50:37,011
Bunlar sadece Alper'le değil
1629
01:50:37,012 --> 01:50:38,833
Cennet'le de kavga etmişler.
1630
01:50:38,834 --> 01:50:41,016
Ki Cennet'le sürekli birbirlerine giriyorlarmış.
1631
01:50:41,017 --> 01:50:43,018
Tehdit, kavga, küfür, hakaret.
1632
01:50:43,019 --> 01:50:44,460
Ta komşular da şahitmiş bu duruma.
1633
01:50:45,503 --> 01:50:48,184
Ve yalancı amca Feyyaz'la karısı Hicran.
1634
01:50:48,825 --> 01:50:51,386
Bu misafirlik işi falan külliyen yalan.
1635
01:50:51,387 --> 01:50:53,907
Yani biri çay içtik dedi, öteki kahve içtik dedi falan.
1636
01:50:53,908 --> 01:50:55,128
Hikayeyi hepsi anlayacağınız.
1637
01:50:55,768 --> 01:50:57,869
Yiğit'in öldürüldüğü gece Hicran evdeymiş.
1638
01:50:58,449 --> 01:51:00,330
Feyyaz dışarıdaymış savcım.
1639
01:51:00,331 --> 01:51:01,250
Neredeymiş dışarıda?
1640
01:51:02,011 --> 01:51:03,391
Onu sorgulu öğreneceğiz artık.
1641
01:51:04,392 --> 01:51:05,352
Bir bilgi de benden.
1642
01:51:06,353 --> 01:51:08,654
Mustafa yani Yiğit'in abisi torbacılık yapıyormuş.
1643
01:51:09,674 --> 01:51:11,675
Evin bozduğunda yapılan arabada biz ola bulduk.
1644
01:51:13,176 --> 01:51:15,277
Ama Mustafa'yı hala bulamadık. Öyle mi?
1645
01:51:16,234 --> 01:51:16,955
Tamamdır sayın savcım.
1646
01:51:18,496 --> 01:51:20,898
Eren, bakkalla başlayalım, alalım sorgudasını.
1647
01:51:21,478 --> 01:51:22,179
Anlaşıldı savcım.
1648
01:51:28,584 --> 01:51:29,445
Hadi inşallah efendim.
1649
01:51:30,145 --> 01:51:33,788
Kimden başlayacaksınız? Bakkaldan. Şahsi alalım hemen.
1650
01:51:43,612 --> 01:51:45,353
Bence bizi bilerek bekletiyor.
1651
01:51:45,354 --> 01:51:46,974
Sana kızdı, ben yanıyorum.
1652
01:51:56,159 --> 01:51:57,560
Şimdiki gibi değil.
1653
01:51:57,561 --> 01:51:59,181
Eski zaman hapishanesi işte.
1654
01:51:59,901 --> 01:52:01,522
Kalabalık, bol hikaye.
1655
01:52:02,282 --> 01:52:04,884
Bizim komşuda bir ağaç çocuğu vardı.
1656
01:52:04,885 --> 01:52:06,645
Mardinli Reço.
1657
01:52:06,646 --> 01:52:08,626
Sevdiği kızı kaçırmaktan...
1658
01:52:09,909 --> 01:52:11,770
Şair ruhluydu bu Reco.
1659
01:52:11,771 --> 01:52:14,693
Şehirde yaşasaydı kim bilir ne olurdu o çocuktan.
1660
01:52:15,593 --> 01:52:16,714
Ama içeride boncuk dizer.
1661
01:52:16,715 --> 01:52:20,897
Hapishane kuşu yapardı millete böyle.
1662
01:52:20,898 --> 01:52:25,821
Herkesin siparişi zavallının boynuna yüklenirdi.
1663
01:52:25,822 --> 01:52:27,942
Bir de güzel yapardı ki namussuz.
1664
01:52:27,943 --> 01:52:30,604
Herkes ranzasının önüne yığılırdı oğlanın.
1665
01:52:30,605 --> 01:52:35,728
Anama da yap, nişanlama da yap diye tuttururlardı.
1666
01:52:35,729 --> 01:52:38,982
Reco böyle böyle uzda oldu çıktı.
1667
01:52:38,983 --> 01:52:41,244
Kim bilir şimdi nerededir, ne yapar?
1668
01:52:41,245 --> 01:52:42,646
Hep merak etmişimdir.
1669
01:52:43,787 --> 01:52:47,390
O kadar varlık içinde kuşları izlemiş bir ömür.
1670
01:52:47,391 --> 01:52:48,671
Ne oldu kim bilir sonu.
1671
01:52:49,893 --> 01:52:53,136
Şşşt, uyudun mu? Vahit.
1672
01:52:53,916 --> 01:52:55,298
Uyudun mu Vahit? Uyudum.
1673
01:53:37,900 --> 01:53:39,082
Sağ olasın Reço.
1674
01:53:39,083 --> 01:53:47,471
Ömrün uzasın.
1675
01:53:47,472 --> 01:53:47,932
Osman.
1676
01:53:49,794 --> 01:53:52,197
Malzemeleri kap gel. Çabuk hadi oğlum. Çabuk çabuk.
1677
01:54:07,023 --> 01:54:08,804
Bir talimatınız yoksa çıkıyorum Sayın Sabri.
1678
01:54:08,805 --> 01:54:10,045
İyi akşamlar.
1679
01:54:11,787 --> 01:54:12,127
Size de.
1680
01:54:19,753 --> 01:54:21,154
Bir buluşalım mı seninle dışarıda?
1681
01:54:21,155 --> 01:54:22,555
Montumu alıp geliyorum.
1682
01:55:00,093 --> 01:55:02,435
Evet, ne söyleyeceksin? Acayip gerildim.
1683
01:55:02,436 --> 01:55:03,776
Bak acayip gerildim diyorum sana.
1684
01:55:04,676 --> 01:55:06,017
Bir şey bilmediğine emin misin? Yoksa...
1685
01:55:06,758 --> 01:55:09,199
...yani bana karşı mı böyle buz gibi savcımız?
1686
01:55:09,760 --> 01:55:10,700
Bilmiyor dedim ya.
1687
01:55:11,601 --> 01:55:13,002
Niye o zaman böyle davranıyorsun?
1688
01:55:13,003 --> 01:55:15,543
Seni sevmemiş olabilir.
1689
01:55:15,544 --> 01:55:18,545
Yani onun pek anlaşabileceği, seveceği biri değilsin.
1690
01:55:18,546 --> 01:55:19,146
Allah Allah.
1691
01:55:21,187 --> 01:55:21,868
Sana bir şey söyleyeyim mi?
1692
01:55:21,869 --> 01:55:24,489
Bence uyumsuz olan ne ılgaz ne de benim.
1693
01:55:24,490 --> 01:55:26,671
Allah Allah, çok biliyorsun sen. Biliyorum tabii ki.
1694
01:55:26,672 --> 01:55:28,452
Hele seni, seni avucumun içi gibi biliyorum.
1695
01:55:29,078 --> 01:55:30,518
Ya yıllar önce kaldığın yerden
1696
01:55:30,519 --> 01:55:32,719
referansla bu kadar emin konuşamazsın. Konuşurum.
1697
01:55:33,239 --> 01:55:34,280
Gayet de konuşurum.
1698
01:55:34,281 --> 01:55:35,520
Düz duvara tırmanamazsın tamam mı?
1699
01:55:35,521 --> 01:55:38,461
Böyle gidersin, çarp... Tamam neyse ya.
1700
01:55:38,462 --> 01:55:39,961
Hadi iyi geceler. Ne demek işte.
1701
01:55:47,724 --> 01:55:51,265
Hani eskiden seninle böyle dışarı çıktığımızda
1702
01:55:51,266 --> 01:55:52,525
kalabalıkta falan bir oyun oynardık.
1703
01:55:54,406 --> 01:55:55,326
Mutluluk oyunu.
1704
01:55:55,327 --> 01:55:56,546
Hatırlıyor musun onu?
1705
01:55:57,187 --> 01:55:58,167
Başkası gibi davranırdık.
1706
01:55:59,147 --> 01:56:01,227
Küçücük şeylerden kavga çıkarırlar. Ya da ne bileyim...
1707
01:56:03,128 --> 01:56:05,008
...evde çocuğunu bırakan bir çift gibi...
1708
01:56:05,009 --> 01:56:06,729
...yılışık yılışık konuşurlar. Hatırlıyor musun bunu?
1709
01:56:11,289 --> 01:56:14,910
Aynı sıkıcılıklasın.
1710
01:56:14,911 --> 01:56:16,210
Geldiğimden beri oynuyor musun,
1711
01:56:16,211 --> 01:56:17,271
ne yapıyorsun, onu düşünüyorum.
1712
01:56:19,491 --> 01:56:20,351
Bence sen de bir düşün.
1713
01:56:20,871 --> 01:56:22,732
Ne diyorsun sen ya? Ne münasebet?
1714
01:56:23,312 --> 01:56:24,892
Ayrıca ben çok mutluyum.
1715
01:56:24,893 --> 01:56:27,993
Mutluyum diye bağırılmaz Ceylin. Yaşarsın, olur biter.
1716
01:56:27,994 --> 01:56:29,013
Herkes de fark eder zaten.
1717
01:56:29,575 --> 01:56:30,737
Sen de böyle iki gün
1718
01:56:30,738 --> 01:56:33,401
görüp saçma sapan çıkarımlarda bulunamazsın.
1719
01:56:33,402 --> 01:56:34,362
Çok mutluyum ben.
1720
01:56:35,143 --> 01:56:36,926
Kendin olmadığın bir ilişki var mı?
1721
01:57:11,465 --> 01:57:12,845
Uğaz, bir konuşabilir miyiz?
1722
01:57:12,846 --> 01:57:13,746
Şimdi olmaz, işim var.
1723
01:57:29,969 --> 01:57:32,430
Görünmedin kimseye değil mi ha? Çabuk, hadi çabuk.
1724
01:57:32,431 --> 01:57:33,810
Yok yok, kimse yoktu da
1725
01:57:33,811 --> 01:57:35,431
biz karakolun tam karşısındayız ya.
1726
01:57:35,432 --> 01:57:37,351
Yürek mi yedik biz, ne yapıyoruz ya dede?
1727
01:57:37,352 --> 01:57:39,252
Olmuş da ölmüşe çare yok, hadi geç.
1728
01:57:40,392 --> 01:57:41,012
Şöyle bir bırakayım.
1729
01:57:49,177 --> 01:57:51,918
Oğlum, muhabbetimden sonra ne oldu çiçek çocuk?
1730
01:57:54,578 --> 01:57:56,799
Ya bir şey söyleyeceğim şimdi, uyanmaz mı ya?
1731
01:57:56,800 --> 01:57:58,179
Biz duvar falan deleceğiz.
1732
01:57:58,180 --> 01:58:00,259
Mehter Egebi getir, sen dinle sen onu.
1733
01:58:00,799 --> 01:58:02,620
Kütük gibi oldu, bir şey olmaz.
1734
01:58:02,621 --> 01:58:03,540
Sen hareket etme, hadi gel.
1735
01:58:04,080 --> 01:58:06,201
Önlemimizi aldık, bak kulaklığını da aldım.
1736
01:58:06,202 --> 01:58:08,381
Ha, iyi iyi. Hadi geç.
1737
01:58:09,601 --> 01:58:11,442
Of ya of, of, of.
1738
01:58:12,202 --> 01:58:13,782
Şu duvarı deleceğiz ha, bak burayı.
1739
01:58:14,422 --> 01:58:16,483
Ah be dedem ya, sen beni ne inek ile soktun ya.
1740
01:58:16,484 --> 01:58:18,343
Ben de senin rüzgâna kapıldım, geliyorum arkandan.
1741
01:58:21,673 --> 01:58:22,994
Hadi çekelim şunu, hadi çabuk. Tamam.
1742
01:58:22,995 --> 01:58:30,337
Dikkat et, dikkat et.
1743
01:58:30,338 --> 01:58:35,939
Tamam mı? Hadi vur şunu. Tamam. Altı, altı doğru.
1744
01:58:35,940 --> 01:58:36,660
Tamam, tamam, tamam.
1745
01:58:40,061 --> 01:58:41,402
Allah!
1746
01:58:41,403 --> 01:58:42,442
Bir şey beceremedin be.
1747
01:58:43,002 --> 01:58:45,884
Hiç ekmek yemedin mi sen şimdiye kadar? Yedim ama.
1748
01:58:45,885 --> 01:58:49,085
Şöyle içten bir besmele çek, kuvvetli yükle hadi.
1749
01:58:50,276 --> 01:58:52,177
Hem ben olsam da bir olmasam da.
1750
01:58:52,937 --> 01:58:56,779
Sen zaten başını belaya sokmakta mahirsin. Hadi vur.
1751
01:58:59,220 --> 01:58:59,361
Hadi.
1752
01:59:00,461 --> 01:59:03,363
Bismillah.
1753
01:59:04,983 --> 01:59:05,304
Vur.
1754
01:59:07,124 --> 01:59:10,066
Şimdi sana yeni buluşumu tattıracağım.
1755
01:59:10,626 --> 01:59:11,567
Şimdi Ahmet abinin fıstığı.
1756
01:59:11,568 --> 01:59:13,988
Ahmet abinin fıstığı. Ve...
1757
01:59:15,569 --> 01:59:17,770
...cips yani fıstıklı cips. Hayır hayır.
1758
01:59:36,409 --> 01:59:37,610
Gayet çok tuhaf değil mi ya?
1759
01:59:40,151 --> 01:59:42,632
Pek de uzak olmayan bir zamanda ben de sizin gibiydim.
1760
01:59:46,834 --> 01:59:47,834
Adı bile konulmuştu.
1761
01:59:50,056 --> 01:59:51,756
Koş aradım evliliğe doğru.
1762
01:59:56,319 --> 01:59:57,619
Şimdi ise ayrı eve çıkıyorum.
1763
02:00:00,100 --> 02:00:01,361
Hem de bir ev arkadaşıyla.
1764
02:00:05,200 --> 02:00:05,780
Yani...
1765
02:00:07,041 --> 02:00:08,001
...kanka, insan...
1766
02:00:09,141 --> 02:00:11,322
...insan değil, kendini yolda tanır bence.
1767
02:00:12,582 --> 02:00:14,283
Seninki de böyle bir yolmuş, ne yapalım?
1768
02:00:16,303 --> 02:00:17,924
Hoş, yani beni biliyorsun.
1769
02:00:17,925 --> 02:00:20,784
Babam izin verse, ben seni asla o evde yalnız bırakmaz.
1770
02:00:20,785 --> 02:00:22,265
Sana arkadaş ben olurdum da...
1771
02:00:23,585 --> 02:00:26,186
...şimdi kaçamaklara, izinlere ses etmiyor.
1772
02:00:26,766 --> 02:00:29,387
Fazla zorlamayalım, yoksa elimdekini de alacak.
1773
02:00:35,110 --> 02:00:35,710
Peki şimdi...
1774
02:00:37,210 --> 02:00:40,191
...şınarın dönmeyeceğinden emin miyiz? Evet.
1775
02:00:40,851 --> 02:00:43,051
Kesin bilirim. Teyit edildi.
1776
02:00:44,052 --> 02:00:45,092
Defne söyledi çünkü.
1777
02:00:46,912 --> 02:00:48,832
Bütün eşyalarını toplamış beyefendi,
1778
02:00:48,833 --> 02:00:50,393
bir güzel de vedalaşmış.
1779
02:00:51,233 --> 02:00:52,973
Bayağı bayağı gitti uyuz yani.
1780
02:00:55,754 --> 02:00:56,274
Pardon.
1781
02:00:57,974 --> 02:00:59,554
Özür dilerim, acı acı çalıyor.
1782
02:01:00,254 --> 02:01:04,315
Cezaevi savcısının ne alaka? Alo sayın savcım.
1783
02:01:05,205 --> 02:01:07,525
Savcım akşam akşam rahatsız ediyorum ama
1784
02:01:07,526 --> 02:01:10,166
dosyada sizdeymiş diye haber edeyim dedim.
1785
02:01:10,167 --> 02:01:10,866
Buyurun dinliyorum.
1786
02:01:13,326 --> 02:01:14,727
Tutuklu Kadir Adarlı.
1787
02:01:14,728 --> 02:01:16,707
Bugün havalandırma esnasında fenalaşmış.
1788
02:01:16,708 --> 02:01:19,087
Hemen müdahale etmiş arkadaşlar ama...
1789
02:01:20,508 --> 02:01:23,908
...kaybettik maalesef. Ölmüş. Ne diyorsunuz?
1790
02:01:23,909 --> 02:01:27,189
Nasıl olur?
1791
02:01:32,070 --> 02:01:33,770
Bu erzak için ayırdığım bütçe var ya...
1792
02:01:35,387 --> 02:01:36,728
Onu da diğer tarafa ekle.
1793
02:01:36,729 --> 02:01:39,230
Tamamdır abi.
1794
02:01:39,231 --> 02:01:42,352
Doğal gaza, elektriğe, suya, da...
1795
02:01:44,313 --> 02:01:45,114
Sonra fıkarız artık.
1796
02:01:53,039 --> 02:01:53,300
Çınar.
1797
02:01:54,881 --> 02:01:56,642
Öyle ayakta durma. Gel otursana kardeş.
1798
02:02:10,318 --> 02:02:11,039
Size bir sorum var.
1799
02:02:15,862 --> 02:02:16,603
Bu fotoğrafın...
1800
02:02:17,884 --> 02:02:18,705
...Kürşat'ta ne işi var?
1801
02:02:21,026 --> 02:02:22,608
Dostlar sağ olsun diyoruz biz bu duruma.
1802
02:02:27,111 --> 02:02:29,053
O zaman da takdirli demiyoruz galiba.
1803
02:02:34,957 --> 02:02:35,638
Öldürüldü mü Kadir?
1804
02:02:41,237 --> 02:02:41,497
Evet.
1805
02:02:49,139 --> 02:02:49,979
O zaman bir soru daha.
1806
02:02:53,619 --> 02:03:00,841
Bu ani gelişen ölümün bizimle ne alakası var?
1807
02:03:03,121 --> 02:03:04,101
Bizimle bir alakası yok.
1808
02:03:05,102 --> 02:03:06,902
Seninle alakası var. Efendim?
1809
02:03:11,625 --> 02:03:11,985
Geldin.
1810
02:03:13,547 --> 02:03:14,227
Gönlünü açtın.
1811
02:03:15,508 --> 02:03:18,031
Gönülden diledin. Biz de seni üzmedik.
1812
02:03:19,252 --> 02:03:21,133
Diğer dilek sahiplerinin aynı hesaptan yani.
1813
02:03:21,694 --> 02:03:24,156
Ne anlatıyorsun sen arkadaş? Ha? Ne anlatıyorsun?
1814
02:03:24,157 --> 02:03:25,057
Saçma sapan konuşma.
1815
02:03:25,677 --> 02:03:30,021
Ne istedim lan ben senden? Ha? E ama istedin. Kardeşim.
1816
02:03:31,262 --> 02:03:31,642
İstedin.
1817
02:03:33,604 --> 02:03:33,884
Kürşat.
1818
02:03:35,306 --> 02:03:37,007
Oynat. Bakalım istemiş mi?
1819
02:03:46,179 --> 02:03:48,120
Aynen öyle. Aynen öyle.
1820
02:03:48,121 --> 02:03:50,580
Ya abi adam iki tane polis vurmuş.
1821
02:03:50,581 --> 02:03:54,741
Ondan önce gözümün önünde benim patronum canı vurmuş.
1822
02:03:54,742 --> 02:03:57,122
Ya bir insan yaşayacak diye kaçacak
1823
02:03:57,123 --> 02:03:59,122
diye kaç kişinin vurulması lazım ya?
1824
02:03:59,123 --> 02:04:02,803
Kimse kusura bakmasın arkadaşlar.
1825
02:04:02,804 --> 02:04:04,324
Ya Kadir'in ölmesi lazım.
1826
02:04:04,325 --> 02:04:07,145
Hatta Kadir gibilerin ölmesi lazım.
1827
02:04:07,146 --> 02:04:46,751
Onun gibilerin var ya kafası Üşümedin mi?
1828
02:04:48,272 --> 02:04:48,552
Sağ ol.
1829
02:05:01,483 --> 02:05:04,005
Herkesin herkesten ne çok beklentisi var değil mi?
1830
02:05:05,786 --> 02:05:06,267
İsteği.
1831
02:05:09,569 --> 02:05:11,891
Bir de kendimizden beklediklerimiz var.
1832
02:05:11,892 --> 02:05:15,174
Yani insanın bazen gücü yetmiyor.
1833
02:05:17,226 --> 02:05:18,167
Sence ben mutlu muyum?
1834
02:05:20,929 --> 02:05:23,971
O nasıl soru öyle?
1835
02:05:23,972 --> 02:05:26,213
Yani bana baktığında Ceylin ne
1836
02:05:26,214 --> 02:05:27,174
kadar da mutlu, değil misin?
1837
02:05:28,195 --> 02:05:29,536
Ya konu nasıl buraya geldi?
1838
02:05:33,419 --> 02:05:39,684
Bütün bu değiştirmeye çalıştığım şeyler...
1839
02:05:39,685 --> 02:05:41,265
...ben değişmeye çabalarken acaba
1840
02:05:41,266 --> 02:05:43,247
mutlu kalabilecek miyim bilmiyorum.
1841
02:05:47,622 --> 02:05:52,545
Kafam çok karışık ya.
1842
02:05:53,966 --> 02:05:54,226
Ceylin.
1843
02:05:54,227 --> 02:05:55,447
Kendini olduğun gibi kabul et.
1844
02:05:56,548 --> 02:05:58,529
Savaşma beyniyle kaybedersin.
1845
02:05:59,890 --> 02:06:01,251
Ya seni sen yapan özün.
1846
02:06:03,432 --> 02:06:04,473
Seni seven de böylesi.
1847
02:06:23,352 --> 02:06:27,913
...kimse ilgilenmezdi.
1848
02:06:27,914 --> 02:06:30,154
Ne okuluyla, ne üstüyle başıyla.
1849
02:06:32,995 --> 02:06:33,915
Ben yani sevdiğimden...
1850
02:06:36,596 --> 02:06:37,336
...okumayı sökemedim.
1851
02:06:39,736 --> 02:06:40,357
Yardım ettim.
1852
02:06:41,197 --> 02:06:44,058
Sokakta böyle çocuklar oynar, düşer, yaralanır.
1853
02:06:47,198 --> 02:06:50,019
Yarasına bile bakmazlardı.
1854
02:06:50,020 --> 02:06:51,060
İyilik yapmışsın, tamam.
1855
02:06:51,680 --> 02:06:53,910
Allah razı olsun da... Neden?
1856
02:06:56,752 --> 02:06:57,553
Sevmek suç mu Savcı Bey?
1857
02:06:57,554 --> 02:06:59,054
Hem de böyle...
1858
02:06:59,055 --> 02:07:03,336
...muhtaç bir çocuğa...
1859
02:07:03,337 --> 02:07:05,938
...şefkat göstermek, merhamet etmek.
1860
02:07:05,939 --> 02:07:20,248
Anne babasının niye haberi yok bu arkadaşlıktan?
1861
02:07:20,249 --> 02:07:20,868
Biz bir ara verelim.
1862
02:07:22,439 --> 02:07:25,218
Sen de o sırada iyice düşün neden...
1863
02:07:49,411 --> 02:07:52,932
İyilik başka, bu şekil gizli iyilik başka.
1864
02:07:53,633 --> 02:07:55,313
Burada sökmez yani merhamet ayakları.
1865
02:07:55,314 --> 02:07:58,255
Kusura bakma da şimdi yani küçücük bir çocuğu...
1866
02:07:58,256 --> 02:08:00,155
...anne babasından habersiz kendi evine alıyorsun.
1867
02:08:02,476 --> 02:08:03,817
Yani her yana çekilirim öylece.
1868
02:08:06,998 --> 02:08:08,519
Tamam güzel kardeşim, ona göre.
1869
02:08:12,480 --> 02:08:14,661
Çünkü o benim oğlum.
1870
02:08:15,742 --> 02:08:16,282
Buyur anlamadım?
1871
02:08:17,512 --> 02:08:24,414
Yiğit benim oğlum, oğluma bakıyorum ben.
1872
02:08:24,415 --> 02:08:44,740
Oğlum.
1873
02:08:44,741 --> 02:08:45,580
Söylemeyecektim.
1874
02:08:52,562 --> 02:08:58,328
Bilmeseydin, anlamasaydın...
1875
02:08:58,329 --> 02:09:05,074
...Fırat'la ilgili konuyu açmayacaktın bile.
1876
02:09:05,075 --> 02:09:05,795
Saklardın.
1877
02:09:09,018 --> 02:09:10,760
Ve bundan suçluluk bile duymazdın.
1878
02:09:27,077 --> 02:09:29,849
Şehir meyemini sindirmem gerekiyor.
130412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.