Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:26,614 --> 00:09:30,046
- Good morning, Excellency.
- Good morning, Monsignor.
2
00:09:34,581 --> 00:09:37,102
- Alfeo.
- Stefano.
3
00:09:39,447 --> 00:09:42,538
Everyone was shocked at my coming here.
4
00:09:42,647 --> 00:09:45,111
They think I'm trying to steal your show.
5
00:09:45,179 --> 00:09:46,769
You've helped make it.
6
00:09:46,846 --> 00:09:49,937
I thought I wouldn't see you
till the ceremony at St. Peter's.
7
00:09:50,013 --> 00:09:51,104
I won't be there.
8
00:09:51,179 --> 00:09:55,009
I'm going to Warsaw tonight
to meet with the Cardinals of Vienna...
9
00:09:55,080 --> 00:09:57,977
and I won't be back
till you've left for America.
10
00:09:58,080 --> 00:10:01,638
So I thought I would take this chance
to tell you...
11
00:10:01,846 --> 00:10:04,472
well, nothing really...
12
00:10:04,581 --> 00:10:08,206
just to have a look at you
and our old school...
13
00:10:09,114 --> 00:10:11,943
and slip out of here
as inconspicuously as I can.
14
00:10:12,346 --> 00:10:15,177
I'm glad you decided to forget protocol.
15
00:10:15,246 --> 00:10:17,678
I would have hated not seeing you at all.
16
00:10:17,745 --> 00:10:20,235
- Especially the way things look.
- Yes.
17
00:10:20,379 --> 00:10:22,971
Poland seems to be Hitler's next target.
18
00:10:24,013 --> 00:10:27,411
Once again, we may have a war
to separate us.
19
00:10:29,745 --> 00:10:31,440
God bless you, Stefano.
20
00:14:27,114 --> 00:14:28,510
Father Fermoyle.
21
00:14:29,980 --> 00:14:31,378
Your Excellency.
22
00:14:31,645 --> 00:14:33,611
It's a day of glory, Stefano...
23
00:14:33,679 --> 00:14:38,408
though I don't like to think how long
it may be before we see each other again.
24
00:14:38,846 --> 00:14:41,109
I don't know when
I'll ever be back in Rome...
25
00:14:41,179 --> 00:14:43,907
but perhaps you'll come
to Boston some day, or New York.
26
00:14:43,980 --> 00:14:46,571
It's possible, when this war is over.
27
00:14:46,645 --> 00:14:49,770
I'm more likely to travel
in my new post at the Vatican...
28
00:14:49,846 --> 00:14:52,039
than I was as a seminary lector.
29
00:14:52,114 --> 00:14:53,703
But, you'll come back to Rome.
30
00:14:53,779 --> 00:14:56,269
Most parish priests in America
don't get the chance.
31
00:14:56,346 --> 00:14:58,812
You will not be like most parish priests.
32
00:15:00,480 --> 00:15:02,309
I've read your new chapters.
33
00:15:02,745 --> 00:15:06,472
And as usual, I think they are splendid.
But as usual...
34
00:15:06,812 --> 00:15:08,778
that hasn't stopped me from writing...
35
00:15:08,846 --> 00:15:12,802
almost as many pages of notes
as there are in the manuscript.
36
00:15:14,379 --> 00:15:17,312
- You must finish this book, Stefano.
- I intend to.
37
00:15:17,712 --> 00:15:21,236
I just hope wherever I'm sent,
it isn't too far from a decent library.
38
00:15:21,313 --> 00:15:23,471
You will manage, even in America.
39
00:15:23,846 --> 00:15:25,312
Over the years...
40
00:15:25,379 --> 00:15:28,470
I had very few students
with your special talents.
41
00:15:29,313 --> 00:15:30,972
Not only scholarship.
42
00:15:31,679 --> 00:15:34,145
I've watched how you handle people.
43
00:15:34,846 --> 00:15:38,870
I have even watched how you handle me.
44
00:15:39,745 --> 00:15:42,008
If you noticed, then it wasn't very skillful.
45
00:15:42,080 --> 00:15:44,601
I am an unusually observant man.
46
00:15:45,080 --> 00:15:48,136
Seriously, Stefano, I expect a lot from you.
47
00:15:48,812 --> 00:15:52,268
You have a fine mind,
and a way of coming to grips with life...
48
00:15:52,346 --> 00:15:54,142
that is, well, Roman.
49
00:15:54,645 --> 00:15:57,668
Your Excellency couldn't have chosen
a word to flatter me more.
50
00:15:57,745 --> 00:16:01,303
But you also have a drive
that can be described only as American.
51
00:16:01,679 --> 00:16:03,339
It makes a good mixture.
52
00:16:03,846 --> 00:16:05,870
We need that drive over here.
53
00:16:05,947 --> 00:16:08,208
We need it now, in this war...
54
00:16:08,279 --> 00:16:11,302
if the Kaiser and his partners
are ever to be defeated.
55
00:16:11,379 --> 00:16:14,777
Do you think it will happen that way,
America join the Allies?
56
00:16:15,246 --> 00:16:17,474
As an Italian, I hope so, but...
57
00:16:17,879 --> 00:16:20,869
what a nation will do is hard to predict.
58
00:16:21,346 --> 00:16:23,971
Even for a member
of the Vatican Diplomatic Corps?
59
00:16:24,047 --> 00:16:26,477
As of today, I'm still a teacher...
60
00:16:26,546 --> 00:16:29,602
and I make predictions
only about my students.
61
00:16:31,346 --> 00:16:33,073
You know the ring I wear?
62
00:16:34,413 --> 00:16:37,402
This one also was designed
by Dolcettiano...
63
00:16:37,779 --> 00:16:39,711
in the great days of Florence.
64
00:16:40,779 --> 00:16:43,245
Three times in as many centuries...
65
00:16:43,846 --> 00:16:47,870
there have been two bishops at once
in the Quarenghi family to wear them.
66
00:16:48,712 --> 00:16:50,678
But when my brother died...
67
00:16:50,947 --> 00:16:53,469
that was the end of the tradition.
68
00:16:54,947 --> 00:16:57,209
I want you to have his ring, Stefano.
69
00:17:00,179 --> 00:17:01,303
I couldn't.
70
00:17:02,080 --> 00:17:03,273
A bishop's ring?
71
00:17:03,346 --> 00:17:04,471
Not for now.
72
00:17:05,846 --> 00:17:07,574
For when the day comes.
73
00:17:10,346 --> 00:17:11,710
Keep it for then.
74
00:17:48,047 --> 00:17:50,478
There he is! Steve!
75
00:17:50,712 --> 00:17:52,372
- Do you see him?
- Steve!
76
00:17:59,746 --> 00:18:01,540
Okay, Father, go ahead.
77
00:18:07,480 --> 00:18:08,912
Florrie.
78
00:18:10,579 --> 00:18:11,807
Hello, Frank.
79
00:18:13,278 --> 00:18:14,801
Monie!
80
00:18:16,278 --> 00:18:18,007
Is that really my little sister?
81
00:18:18,079 --> 00:18:19,545
Notice anything different?
82
00:18:19,613 --> 00:18:21,977
As a priest, I guess I should say no...
83
00:18:22,047 --> 00:18:24,535
but I'm not supposed to tell lies, either.
84
00:18:26,346 --> 00:18:27,606
Where's Dad?
85
00:18:47,680 --> 00:18:51,737
I hear the clergy travels free of charge
on Dennis Fermoyle's car.
86
00:18:52,079 --> 00:18:53,567
Is that a fact, now?
87
00:18:53,680 --> 00:18:55,269
The hell, you say!
88
00:18:55,579 --> 00:18:56,567
Steve!
89
00:18:56,813 --> 00:18:57,938
Hello, Dad.
90
00:18:58,012 --> 00:19:00,104
Look at him now, will you?
91
00:19:00,179 --> 00:19:03,441
Stiff as a board, he is,
in that fine Italian suit.
92
00:19:03,512 --> 00:19:08,275
But no matter, we'll soon wilt the
Roman starch from that collar of yours.
93
00:19:08,913 --> 00:19:12,003
Dad's already talked to his old buddy,
Monsignor Monaghan.
94
00:19:12,079 --> 00:19:14,510
"Don't make it too easy for my boy, "
Dad said...
95
00:19:14,579 --> 00:19:16,170
"not good for his character. "
96
00:19:16,246 --> 00:19:17,507
I said no such thing.
97
00:19:17,579 --> 00:19:20,636
He made him promise not to promote you
to bishop the first day.
98
00:19:20,712 --> 00:19:22,541
But you're going to be, aren't you?
99
00:19:22,613 --> 00:19:23,703
He can't avoid it.
100
00:19:23,779 --> 00:19:27,404
It's nearly impossible to make cardinal,
unless you're a bishop first.
101
00:19:27,779 --> 00:19:29,939
Now pay your fares, the lot of you.
102
00:19:30,445 --> 00:19:33,072
This is no politician looking after his own.
103
00:19:33,145 --> 00:19:36,670
You get no favors from your father
on the Boston Municipal.
104
00:19:37,278 --> 00:19:40,109
How well the new plaster
and wood matches the old.
105
00:19:40,579 --> 00:19:42,636
They all comment on it, Corny.
106
00:19:42,712 --> 00:19:44,269
And what do you say to that?
107
00:19:44,346 --> 00:19:48,142
The job was done by the Cornelius
J. Deegan Construction Company...
108
00:19:48,212 --> 00:19:50,941
without charge,
as a donation to the parish.
109
00:19:51,413 --> 00:19:53,345
That's telling 'em, Monsignor...
110
00:19:53,413 --> 00:19:56,867
but let me give you some of my cards
for next time it comes up.
111
00:19:58,113 --> 00:20:01,046
They remember the name better
if they see it written.
112
00:20:01,113 --> 00:20:02,045
Thank you.
113
00:20:02,113 --> 00:20:04,578
I'll see they find their way
to the right pockets.
114
00:20:04,645 --> 00:20:05,805
You do that.
115
00:20:15,480 --> 00:20:19,377
I was forgetting to mention our drive
for a new heating system.
116
00:20:19,946 --> 00:20:21,276
You mentioned it.
117
00:20:21,346 --> 00:20:24,403
You'll be posting a list of the contributors,
no doubt.
118
00:20:24,480 --> 00:20:27,776
So I have to give what people expect
from a Papal Knight.
119
00:20:28,680 --> 00:20:32,634
I don't know if you knew, Stephen,
I was sent a decoration from the Pope.
120
00:20:32,846 --> 00:20:34,006
Knights of Malta.
121
00:20:34,078 --> 00:20:35,840
Yes, my father wrote me about it.
122
00:20:35,913 --> 00:20:38,708
Did he, now?
And how's old Din coming along?
123
00:20:38,846 --> 00:20:42,107
Bursting out of his britches, I daresay,
with pride over you.
124
00:20:42,179 --> 00:20:43,613
Give him my best, will you?
125
00:20:43,613 --> 00:20:46,442
And tell him it's the old days
I'm missing yet...
126
00:20:46,512 --> 00:20:50,638
before I was rich enough to become
the white-headed boy of this parish.
127
00:21:03,645 --> 00:21:05,737
Look at the size of it, will you?
128
00:21:06,645 --> 00:21:09,770
Raising money is a necessary part
of running a parish, I guess.
129
00:21:09,846 --> 00:21:14,336
If that fancy training of yours didn't cover
the care in handling of millionaires...
130
00:21:14,413 --> 00:21:16,503
what is it they were teaching you, then?
131
00:21:16,579 --> 00:21:19,171
I specialized in ecclesiastical history...
132
00:21:19,246 --> 00:21:21,609
the Reformation period, what led up to it...
133
00:21:21,680 --> 00:21:24,509
which meant learning German,
as well as Italian, of course.
134
00:21:24,579 --> 00:21:26,272
German, as well as Italian, huh?
135
00:21:26,346 --> 00:21:30,210
Yes, in fact, I've been working on a book
about the causes of the Reformation...
136
00:21:30,278 --> 00:21:33,301
and the Council of Trent
and the Counter Reformation.
137
00:21:33,380 --> 00:21:34,606
Council of Trent?
138
00:21:34,680 --> 00:21:36,941
I feel that the churchmen at the time...
139
00:21:37,012 --> 00:21:39,979
were late in recognizing
both the growth of nationalism...
140
00:21:40,046 --> 00:21:44,035
and the development of scientific thought,
and that hastened the Reformation.
141
00:21:44,113 --> 00:21:47,546
That's the thing that did it, was it?
142
00:21:47,613 --> 00:21:51,101
Of course, nothing is ever quite
that simple or straightforward, but...
143
00:21:51,179 --> 00:21:52,644
I disagree, Father.
144
00:21:53,445 --> 00:21:54,911
Let me give you an example.
145
00:21:54,979 --> 00:21:58,069
The year is 1917,
and this is the city of Boston.
146
00:21:58,680 --> 00:22:00,737
Boston, not Rome.
147
00:22:01,046 --> 00:22:02,740
You understand the difference.
148
00:22:02,813 --> 00:22:04,744
That is the church of St. John's...
149
00:22:04,813 --> 00:22:06,778
and you are the new curate here.
150
00:22:06,846 --> 00:22:09,778
All simple, straightforward facts,
are they not?
151
00:22:09,846 --> 00:22:10,971
Yes, Monsignor.
152
00:22:11,046 --> 00:22:14,740
I don't suppose during
the course of your elegant education...
153
00:22:14,813 --> 00:22:16,438
you ever drove a milk wagon.
154
00:22:17,613 --> 00:22:18,976
- No.
- I did, as a lad...
155
00:22:19,846 --> 00:22:23,403
and I learned how to tell
a good milk-wagon horse 10 blocks away.
156
00:22:24,278 --> 00:22:26,074
You get my meaning, Father?
157
00:22:27,212 --> 00:22:30,337
She's a milk-wagon horse I'll be wanting
for a curate, Father.
158
00:22:30,413 --> 00:22:32,877
We don't need any racehorses
at St. John's.
159
00:22:35,680 --> 00:22:37,042
The Monsignor...
160
00:22:37,579 --> 00:22:39,102
quite a man, isn't he?
161
00:22:39,179 --> 00:22:40,837
Yes, he is quite a manager.
162
00:22:40,912 --> 00:22:43,877
They don't call him
"Dollar Bill" Monaghan for nothing.
163
00:22:44,113 --> 00:22:46,635
You'll not find the likes of him in Rome.
164
00:22:47,846 --> 00:22:50,107
So, which is it that you want to be...
165
00:22:50,179 --> 00:22:54,270
a historian or a diplomat,
like your Roman friend...
166
00:22:54,945 --> 00:22:56,537
Bishop Quarenghi.
167
00:22:56,613 --> 00:22:58,976
Or a good priest, like Bill Monaghan?
168
00:23:00,380 --> 00:23:01,436
Both.
169
00:23:01,512 --> 00:23:04,240
But if you had to make a choice
between the two?
170
00:23:04,945 --> 00:23:06,207
A good priest.
171
00:23:07,113 --> 00:23:09,977
The very best priest in all the world?
172
00:23:10,846 --> 00:23:12,471
The best priest in the world.
173
00:23:12,546 --> 00:23:14,478
And how do you expect to be that...
174
00:23:14,546 --> 00:23:18,568
when already you are committing
the sin of pride even to think it?
175
00:23:21,179 --> 00:23:23,509
Frank, will you stop that noise?
176
00:23:23,811 --> 00:23:25,506
Don't you get enough of that...
177
00:23:25,579 --> 00:23:28,942
playing in those Scully Square
movie parlors...
178
00:23:29,113 --> 00:23:31,602
till the Lord knows what hour of the night?
179
00:23:31,680 --> 00:23:35,202
Don't worry about me, Dad.
I get plenty of sleep during the day.
180
00:23:35,480 --> 00:23:37,776
Steve, listen to this. It's a new one.
181
00:24:20,512 --> 00:24:21,910
Dinner's ready.
182
00:24:22,145 --> 00:24:23,906
Shouldn't we wait for Mona?
183
00:24:23,979 --> 00:24:26,468
She's due back from the library
any minute.
184
00:24:26,645 --> 00:24:27,669
The library?
185
00:24:27,746 --> 00:24:30,211
Is that where she told you she was going?
186
00:24:30,680 --> 00:24:32,669
What you do mean by that, Florrie?
187
00:24:32,746 --> 00:24:35,712
I mean, she is more likely out
with lkie Rampbell.
188
00:24:36,278 --> 00:24:38,767
His name's not lkie, it's Benny.
189
00:24:39,413 --> 00:24:40,809
What's the difference?
190
00:24:40,878 --> 00:24:43,310
There are enough Catholic boys
in this parish...
191
00:24:43,380 --> 00:24:46,436
without you having to run around
with a rag-picking Jew.
192
00:24:46,613 --> 00:24:48,044
He's not a ragpicker.
193
00:24:48,113 --> 00:24:51,078
He is studying to be a dentist
194
00:24:52,046 --> 00:24:53,443
He's still a Jew.
195
00:24:54,078 --> 00:24:57,045
I'm sick and tired of having to do
all the work around here...
196
00:24:57,113 --> 00:24:59,771
while she is out with
that sheeny boyfriend of hers.
197
00:24:59,846 --> 00:25:02,710
You like it better not having
any boyfriend at all?
198
00:25:07,480 --> 00:25:08,570
Slut!
199
00:25:29,012 --> 00:25:30,944
Will you go up to Mona, Steve?
200
00:25:31,012 --> 00:25:33,275
You've always had a special way with her.
201
00:25:33,346 --> 00:25:35,243
Yes, you talk to Mona, Steve.
202
00:25:35,945 --> 00:25:37,640
I'll talk to Florrie.
203
00:26:07,145 --> 00:26:08,305
Monie?
204
00:26:09,113 --> 00:26:11,102
It's me, Steve.
205
00:26:14,711 --> 00:26:16,076
Monie.
206
00:26:20,979 --> 00:26:22,672
Put your arms around me.
207
00:26:30,413 --> 00:26:32,708
Remember the bear hugs
you used to give me...
208
00:26:32,778 --> 00:26:35,540
and I'd take you down Crescent Hill
on my double runner?
209
00:26:35,612 --> 00:26:39,067
Before we'd start, I'd show you
how to put your arms around me...
210
00:26:39,145 --> 00:26:40,305
and I'd say:
211
00:26:40,878 --> 00:26:43,436
"No matter what happens,
just hang on to me. "
212
00:26:43,811 --> 00:26:46,335
And you'd say, "I'll hang on, Steve. "
213
00:26:52,145 --> 00:26:53,634
What am I gonna do?
214
00:26:54,778 --> 00:26:56,404
I'm in love with Benny.
215
00:26:57,278 --> 00:26:58,767
I want to marry him.
216
00:26:59,113 --> 00:27:00,477
Has he asked you?
217
00:27:01,480 --> 00:27:02,343
Yes.
218
00:27:03,313 --> 00:27:05,336
I asked him to wait.
219
00:27:06,212 --> 00:27:07,872
He won't wait forever.
220
00:27:08,278 --> 00:27:10,869
The difference in faith. It doesn't matter?
221
00:27:11,145 --> 00:27:13,237
Only if it matters to you, Steve.
222
00:27:15,346 --> 00:27:16,834
Does it matter?
223
00:27:17,746 --> 00:27:19,178
I'd like to meet Benny.
224
00:27:19,246 --> 00:27:22,473
Would you bring him over to the rectory
one of these days?
225
00:27:27,212 --> 00:27:29,804
I'm so glad you're back.
226
00:27:30,545 --> 00:27:32,272
You're gonna fix everything.
227
00:27:32,346 --> 00:27:34,038
I'm so glad you're home.
228
00:27:44,279 --> 00:27:46,711
- Father, I've got a bet.
- What about?
229
00:27:46,778 --> 00:27:50,007
Chick, here, says that only Catholics
can get into heaven.
230
00:27:50,444 --> 00:27:53,002
Everyone knows Protestants
can't go to heaven.
231
00:27:53,078 --> 00:27:55,238
Why can't Protestants go to heaven?
232
00:27:55,413 --> 00:27:57,276
Does anyone have an answer for that?
233
00:27:57,346 --> 00:27:59,278
- Father!
- Father!
234
00:27:59,346 --> 00:28:00,834
'Cause they ain't Catholics.
235
00:28:00,913 --> 00:28:03,105
How does that strike the rest of you?
236
00:28:03,179 --> 00:28:04,337
He's right!
237
00:28:04,413 --> 00:28:05,776
You're all wrong.
238
00:28:06,380 --> 00:28:09,368
The Catholic Church teaches
that it's possible for anyone...
239
00:28:09,444 --> 00:28:11,377
Protestant, Mohammedan, Jew...
240
00:28:11,612 --> 00:28:15,476
anyone who does God's will according
to his conscience to go to heaven.
241
00:28:15,578 --> 00:28:18,703
Then what's the use of going
to all this trouble to be Catholic?
242
00:28:18,778 --> 00:28:20,607
Yes, Father, what's the use?
243
00:28:21,145 --> 00:28:23,077
We'll take that up next Sunday.
244
00:28:23,145 --> 00:28:25,338
I think we've all had enough for today.
245
00:28:25,412 --> 00:28:26,605
Steve.
246
00:28:26,679 --> 00:28:29,076
This is Benny Rampbell.
247
00:28:29,145 --> 00:28:31,474
- How do you do, Benny?
- How do you do, Father?
248
00:28:31,545 --> 00:28:34,010
The kid had a point there, don't you think?
249
00:28:34,078 --> 00:28:36,703
Have you ever thought
about becoming Catholic?
250
00:28:37,313 --> 00:28:38,403
You know...
251
00:28:38,479 --> 00:28:42,344
my parents aren't too keen on the idea
of my marrying a Christian, either.
252
00:28:42,412 --> 00:28:45,537
Couldn't we just get married,
and then try to convert each other?
253
00:28:45,612 --> 00:28:46,873
No, you couldn't.
254
00:28:46,945 --> 00:28:50,173
For Mona to marry you at all,
she'd need special dispensation...
255
00:28:50,246 --> 00:28:54,144
and you'd have to pledge not to interfere
with the practice of her religion...
256
00:28:54,212 --> 00:28:56,041
and raise your children as Catholics.
257
00:28:56,113 --> 00:28:58,942
That's not exactly
treating the two things as equal, is it?
258
00:28:59,012 --> 00:29:00,911
It would be hypocritical if we did.
259
00:29:00,979 --> 00:29:03,443
We happen to believe our church
is the only true one.
260
00:29:03,511 --> 00:29:06,172
If you're right,
then your rules make sense.
261
00:29:06,246 --> 00:29:07,540
I'm glad you think so.
262
00:29:07,612 --> 00:29:10,839
And, if you're right,
then a guy'd be a fool not to join up.
263
00:29:10,913 --> 00:29:12,277
Would you, Benny?
264
00:29:12,846 --> 00:29:15,367
Steve, I'm in love with your sister.
265
00:29:15,778 --> 00:29:17,143
I want to marry her.
266
00:29:17,212 --> 00:29:20,236
So, if my becoming a Catholic
will make that easier...
267
00:29:20,345 --> 00:29:21,538
I'll give it a try.
268
00:29:21,612 --> 00:29:23,009
Benny, I love you.
269
00:29:24,145 --> 00:29:26,270
- Steve, you did it!
- Not yet.
270
00:29:26,345 --> 00:29:28,174
You'll have to work pretty hard.
271
00:29:28,246 --> 00:29:30,369
No Sunday school stuff for me.
272
00:29:30,444 --> 00:29:33,207
I'm up to my neck in what you call
perfidious darkness.
273
00:29:33,279 --> 00:29:35,369
We'll do our best to turn on the light.
274
00:29:35,444 --> 00:29:38,173
But hasn't Darwin put
the skids to Genesis?
275
00:29:38,246 --> 00:29:41,608
If he's done it for us,
he's done it for the Jewish faith, too.
276
00:29:41,679 --> 00:29:44,144
Listen, if I was a good Jew,
I wouldn't be here.
277
00:29:44,212 --> 00:29:47,974
I don't see how anyone can square this
Adam-and-Eve business with evolution.
278
00:29:48,046 --> 00:29:49,034
Why not?
279
00:29:50,078 --> 00:29:51,509
Good afternoon, Monsignor.
280
00:29:51,578 --> 00:29:53,771
- Father. Benny.
- Good afternoon, sir.
281
00:29:53,846 --> 00:29:56,505
- How're you getting along?
- All right, I guess.
282
00:29:56,913 --> 00:29:58,845
Go ahead, don't let me bother you.
283
00:29:58,913 --> 00:30:01,377
Father Fermoyle was asking you,
"Why not?"
284
00:30:02,279 --> 00:30:04,438
Because they are mutually exclusive.
285
00:30:04,645 --> 00:30:07,476
Not if you separate
what is essential in the Bible.
286
00:30:07,545 --> 00:30:09,738
What affects matters of faith from...
287
00:30:09,811 --> 00:30:13,574
the names and physical details
that don't have to be taken literally.
288
00:30:13,878 --> 00:30:16,709
Dogma is that there is
one pair of first parents...
289
00:30:16,811 --> 00:30:18,936
from whom all mankind is descended.
290
00:30:19,113 --> 00:30:20,544
That truth remains...
291
00:30:20,612 --> 00:30:24,170
whether or not evolution was the method
by which God chose to create them.
292
00:30:24,913 --> 00:30:28,073
I've been working on
a similar question that came up when...
293
00:30:28,145 --> 00:30:29,576
Copernicus and Galileo...
294
00:30:29,645 --> 00:30:32,406
made their discoveries
about the mechanics of the universe.
295
00:30:32,479 --> 00:30:33,467
What's that?
296
00:30:33,545 --> 00:30:35,567
It's a book I've been writing...
297
00:30:36,113 --> 00:30:37,476
in my spare time.
298
00:30:38,378 --> 00:30:42,073
I borrowed a quote on the subject
from Bishop Quarenghi, my teacher.
299
00:30:48,278 --> 00:30:50,403
Why didn't you say so in the first place?
300
00:30:50,479 --> 00:30:52,569
That makes everything clear.
301
00:30:53,846 --> 00:30:56,334
The Bible teaches not
how the heavens go...
302
00:30:56,511 --> 00:30:58,172
but how to go to heaven.
303
00:30:58,244 --> 00:30:59,711
A pretty phrase, Father...
304
00:30:59,778 --> 00:31:03,336
but aren't you getting
a bit away from the usual instruction?
305
00:31:03,412 --> 00:31:06,673
- Benny's a tough nut to crack.
- There's nothing tough about it.
306
00:31:06,746 --> 00:31:09,472
What it all amounts to
in the long run, Benny...
307
00:31:10,078 --> 00:31:11,067
is faith.
308
00:31:12,345 --> 00:31:14,073
You've got to have faith.
309
00:31:14,444 --> 00:31:17,308
Unfortunately, that doesn't seem
to be contagious.
310
00:31:18,078 --> 00:31:19,771
What's going on out there?
311
00:31:30,645 --> 00:31:32,373
What's happened, Father Lyons?
312
00:31:32,444 --> 00:31:33,843
A miracle, it looks like.
313
00:31:33,913 --> 00:31:36,538
There's blood dripping from the statue,
from her heart.
314
00:31:36,612 --> 00:31:39,874
That girl, Elena,
one of the new Italian immigrants...
315
00:31:39,945 --> 00:31:41,740
her husband was stabbed yesterday.
316
00:31:41,811 --> 00:31:44,175
He was dying when they took him
to the hospital.
317
00:31:44,244 --> 00:31:46,802
She prayed to the Blessed Mother
to save him.
318
00:31:46,878 --> 00:31:48,970
She lit a candle in front of the statue.
319
00:31:49,046 --> 00:31:50,739
She went back to the hospital...
320
00:31:50,811 --> 00:31:53,743
and her husband was sitting up in bed,
asking for pasta.
321
00:31:53,811 --> 00:31:55,107
Get over there, quick.
322
00:31:55,179 --> 00:31:58,905
Speak Italian to them, but for heaven's
sake, get them out of the church.
323
00:32:29,244 --> 00:32:32,608
Children of the miraculous Queen
of the heavens...
324
00:32:33,144 --> 00:32:34,611
let us pray.
325
00:32:35,546 --> 00:32:39,035
Let us cover the Blessed Virgin
with flowers.
326
00:32:40,179 --> 00:32:42,667
Let us cover her with the flowers...
327
00:32:43,112 --> 00:32:45,544
of her litanies.
328
00:32:48,679 --> 00:32:51,473
Lord, have pity on us.
329
00:32:53,979 --> 00:32:58,273
Lord, have pity on us.
Christ, hear our prayer.
330
00:33:00,913 --> 00:33:03,401
Holy Trinity, one single God.
331
00:33:05,444 --> 00:33:08,569
Son, God, Redeemer of the world.
332
00:33:10,179 --> 00:33:12,770
Holy Spirit, thou art God.
333
00:33:14,112 --> 00:33:16,270
He sure does have a way with them.
334
00:33:16,345 --> 00:33:18,140
Holy Mother of God.
335
00:33:18,378 --> 00:33:20,367
Pray for us.
336
00:33:23,813 --> 00:33:26,210
The miracle of the leaking steam pipe...
337
00:33:26,444 --> 00:33:29,605
courtesy of the Cornelius J.
Deegan Construction Company.
338
00:33:29,679 --> 00:33:32,906
And I thought this was a special effort
for my conversion.
339
00:33:33,278 --> 00:33:36,575
It'll be a jolt for those people
when they find out the truth.
340
00:33:36,645 --> 00:33:38,338
Maybe they won't have to.
341
00:33:38,412 --> 00:33:40,344
You're not gonna tell them?
342
00:33:40,412 --> 00:33:42,138
It's not up to me to tell them.
343
00:33:42,211 --> 00:33:43,576
Come on.
344
00:33:43,645 --> 00:33:46,441
I report what we found
to Monsignor Monaghan.
345
00:33:46,511 --> 00:33:48,807
He reports it to Cardinal Glennon's office.
346
00:33:48,878 --> 00:33:52,333
In the end, the Cardinal himself will decide
what to tell them.
347
00:33:52,412 --> 00:33:54,401
What do you suppose that'll be?
348
00:33:54,612 --> 00:33:58,338
He'll probably just fix the steam pipe,
and let the commotion die down.
349
00:33:58,412 --> 00:34:01,809
But if you didn't tell them the truth,
you'd be committing a fraud.
350
00:34:01,878 --> 00:34:03,276
What is the truth?
351
00:34:03,913 --> 00:34:05,571
That the steam pipe leaks.
352
00:34:05,645 --> 00:34:07,373
That's only a fact, Benny.
353
00:34:07,746 --> 00:34:10,233
Like the sun being
the center of the solar system.
354
00:34:10,311 --> 00:34:12,971
Facts are only small parts
of a much larger truth.
355
00:34:13,045 --> 00:34:14,010
Faith?
356
00:34:14,913 --> 00:34:15,878
Faith.
357
00:34:16,445 --> 00:34:18,967
People see blood flowing
from a statue's heart.
358
00:34:19,045 --> 00:34:21,010
They believe God caused it to happen.
359
00:34:21,077 --> 00:34:22,873
- But he didn't.
- But he did.
360
00:34:23,778 --> 00:34:26,039
God is the first cause of everything.
361
00:34:27,278 --> 00:34:28,905
He made that pipe leak.
362
00:34:30,711 --> 00:34:35,507
Judging from all the rust, he must've been
working on that stunt for quite a while.
363
00:34:35,878 --> 00:34:37,434
From all eternity.
364
00:34:50,813 --> 00:34:52,675
- Frank.
- Nice party.
365
00:34:53,478 --> 00:34:54,570
How're you doing?
366
00:34:54,646 --> 00:34:57,940
So far, I've met the Flynns,
the Foleys, the Flahertys...
367
00:34:58,012 --> 00:35:00,204
the Deegans, the Doogans...
368
00:35:00,278 --> 00:35:03,733
the O'Connors, O'Neals, McMahons,
and all the clan O'Toole.
369
00:35:03,813 --> 00:35:05,971
You make it sound like
one of Frank's songs.
370
00:35:06,045 --> 00:35:08,237
After the Irish,
the Germans will be a cinch.
371
00:35:08,311 --> 00:35:10,005
You'll take the war in your stride.
372
00:35:10,077 --> 00:35:12,567
Except for one little problem
you can help me with.
373
00:35:12,646 --> 00:35:13,905
Whose side is God on?
374
00:35:13,978 --> 00:35:16,273
Is he an Englishman,
Frenchman, German...
375
00:35:16,344 --> 00:35:17,708
or is he an American?
376
00:35:17,778 --> 00:35:20,335
He certainly could have his pick.
They all claim him.
377
00:35:20,411 --> 00:35:23,242
- Happy?
- I've never been happier in my life.
378
00:35:23,311 --> 00:35:25,436
How'd you like to meet the Rampbells?
379
00:35:26,012 --> 00:35:27,637
I'd like to, very much.
380
00:35:29,545 --> 00:35:31,034
Mom, Dad...
381
00:35:31,478 --> 00:35:33,967
I'd like you to meet Mona's brother,
Father Steve.
382
00:35:34,045 --> 00:35:37,306
- How do you do, Mr. and Mrs. Rampbell?
- Hello.
383
00:35:37,378 --> 00:35:41,835
I feel for you both. There's nothing quite
as lonely as being in a crowd of strangers.
384
00:35:41,911 --> 00:35:43,606
Not entirely strangers, Father.
385
00:35:43,679 --> 00:35:46,702
There are several men here
I've done business with for years...
386
00:35:46,778 --> 00:35:47,936
including our host.
387
00:35:48,012 --> 00:35:50,773
Of course, I've never been invited
to their homes before.
388
00:35:50,846 --> 00:35:52,572
Or invited them to yours.
389
00:35:53,144 --> 00:35:55,373
Or invited them to ours, it's quite true.
390
00:35:55,445 --> 00:35:58,342
All right, you micks,
let's have a little quiet here.
391
00:35:58,646 --> 00:36:00,271
I want to propose a toast...
392
00:36:00,344 --> 00:36:02,606
to Mona Fermoyle and her soldier boy.
393
00:36:02,679 --> 00:36:03,836
There they are.
394
00:36:03,911 --> 00:36:05,934
In case you haven't already met him...
395
00:36:06,012 --> 00:36:08,478
the lad's name is Benny Rampbell.
396
00:36:08,778 --> 00:36:10,539
But don't let the name throw you.
397
00:36:10,612 --> 00:36:12,440
I have it on reliable authority...
398
00:36:12,512 --> 00:36:15,204
that it's soon to become
a good Catholic name.
399
00:36:16,679 --> 00:36:20,041
As soon as that happens,
and I have this on good authority, too...
400
00:36:20,112 --> 00:36:23,442
that same good Catholic name
will become Mona's.
401
00:36:25,445 --> 00:36:26,740
So what do you say?
402
00:36:26,811 --> 00:36:29,074
Let's just tack an "O" in front of it...
403
00:36:29,144 --> 00:36:32,304
and make the whole clan of them
honorary Irishmen.
404
00:36:37,012 --> 00:36:38,637
Now we know the answer.
405
00:36:39,711 --> 00:36:41,177
God is an Irishman.
406
00:36:42,045 --> 00:36:43,032
Come on.
407
00:37:17,311 --> 00:37:19,300
Bless me, Father, for I have sinned.
408
00:37:19,378 --> 00:37:21,775
It's been one week since
my last confession.
409
00:37:21,844 --> 00:37:23,242
These are my sins.
410
00:37:25,012 --> 00:37:26,000
Yes?
411
00:37:27,378 --> 00:37:28,900
I slept with a man.
412
00:37:30,679 --> 00:37:32,507
Are you engaged to this man?
413
00:37:33,878 --> 00:37:34,865
Yes.
414
00:37:36,878 --> 00:37:39,606
Couldn't you have waited
until you were married?
415
00:37:40,478 --> 00:37:42,467
Steve, you didn't persuade him.
416
00:37:43,478 --> 00:37:45,842
Benny's not going to become a Catholic.
417
00:37:47,378 --> 00:37:48,538
I thought...
418
00:37:49,278 --> 00:37:50,903
if we made love...
419
00:37:52,144 --> 00:37:54,634
I thought I could make him
change his mind.
420
00:37:58,045 --> 00:37:59,806
Steve, I'm so miserable.
421
00:38:02,411 --> 00:38:03,967
Please help me.
422
00:38:06,978 --> 00:38:09,876
Would he agree to let your children
be raised as Catholics?
423
00:38:09,945 --> 00:38:10,932
No.
424
00:38:12,244 --> 00:38:13,938
He says that isn't fair.
425
00:38:14,777 --> 00:38:18,369
He won't marry me at all,
unless I take him just the way he is.
426
00:38:21,144 --> 00:38:22,940
Then you cannot be married.
427
00:38:23,978 --> 00:38:26,876
He says, "Let's leave all religion
out of it and...
428
00:38:27,144 --> 00:38:28,871
"get married by a judge. "
429
00:38:29,012 --> 00:38:31,909
That wouldn't be a marriage.
You'd be living in mortal sin.
430
00:38:31,978 --> 00:38:33,534
What else can I do?
431
00:38:34,179 --> 00:38:36,110
Why do you think I came here?
432
00:38:36,244 --> 00:38:38,733
I want you to tell me what to do.
433
00:38:40,878 --> 00:38:43,309
Hard as it may be, you must give him up.
434
00:38:49,512 --> 00:38:51,273
Is that all you can say?
435
00:38:51,811 --> 00:38:54,641
You must stop
these illicit relations immediately.
436
00:38:55,112 --> 00:38:56,702
- Steve.
- Father.
437
00:38:57,211 --> 00:38:58,438
This is me.
438
00:38:58,512 --> 00:38:59,909
And I'm a priest.
439
00:39:00,211 --> 00:39:02,302
What you've done is immoral and cheap.
440
00:39:02,378 --> 00:39:03,742
It wasn't cheap.
441
00:39:04,112 --> 00:39:05,476
I'm in love with him.
442
00:39:05,545 --> 00:39:06,806
Is that a sin?
443
00:39:07,512 --> 00:39:11,739
Unless it's subordinated to a higher love,
the love of God, yes.
444
00:39:12,411 --> 00:39:15,605
Steve, you told me to hang on.
445
00:39:16,844 --> 00:39:19,175
I'm just trying to hang on.
446
00:39:20,512 --> 00:39:21,500
Help me.
447
00:39:22,378 --> 00:39:23,673
Please help me.
448
00:39:26,045 --> 00:39:29,771
Benny'll be going overseas soon.
He may be gone for a long time.
449
00:39:30,744 --> 00:39:32,768
There's a saying in Italian:
450
00:39:37,677 --> 00:39:40,235
"Love makes time pass,
time makes love pass. "
451
00:39:44,677 --> 00:39:49,407
For these and all other sins
that I have committed, I ask forgiveness.
452
00:39:50,644 --> 00:39:54,804
For your penance, say three rosaries.
Now make a good act of contrition.
453
00:39:57,777 --> 00:40:01,403
My God, I am heartily sorry
I have offended thee.
454
00:40:02,144 --> 00:40:04,168
And a firm resolution to sin no more.
455
00:40:04,244 --> 00:40:05,608
I can't do that!
456
00:40:05,777 --> 00:40:06,800
You must.
457
00:40:07,478 --> 00:40:09,273
I shouldn't have come here.
458
00:40:22,978 --> 00:40:25,467
Cardinal Glennon will see you now, Father.
459
00:40:53,411 --> 00:40:55,434
Good afternoon, Father Fermoyle.
460
00:40:56,545 --> 00:40:57,806
Your Eminence.
461
00:40:59,644 --> 00:41:01,507
I take the ring off for Bach.
462
00:41:03,079 --> 00:41:06,510
Everyday I practice for an hour.
My staff encouraged me.
463
00:41:06,744 --> 00:41:10,041
It may be that they hate music
and enjoy hearing what I do to it.
464
00:41:10,112 --> 00:41:13,771
Or perhaps they've learned the more
I pound the piano the less I pound them.
465
00:41:13,844 --> 00:41:15,242
They're probably right.
466
00:41:15,311 --> 00:41:18,708
I'd hardly call it pounding, Your Eminence.
You play very well.
467
00:41:18,777 --> 00:41:21,902
The Goldberg Variations
are a great challenge to the amateur.
468
00:41:21,978 --> 00:41:25,773
But wasn't Your Eminence playing
the Chromatic Fantasy?
469
00:41:26,878 --> 00:41:30,570
When you compliment me as a musician,
I must find out whether you know music.
470
00:41:30,644 --> 00:41:33,577
Not that I'm trying to trap you.
That's not my purpose.
471
00:41:33,644 --> 00:41:34,769
It isn't?
472
00:41:34,844 --> 00:41:38,072
No, it's because of my infernal weakness
for flattery.
473
00:41:39,211 --> 00:41:41,768
You see, Fermoyle, I'm incorrigibly vain...
474
00:41:41,844 --> 00:41:43,833
not about my personal charms...
475
00:41:45,278 --> 00:41:47,335
but about certain accomplishments...
476
00:41:47,411 --> 00:41:50,309
that have nothing to do
with my function as a priest.
477
00:41:50,378 --> 00:41:53,902
Because of this flaw in my nature,
I must always be on my guard.
478
00:41:54,144 --> 00:41:57,202
Not only for the sake of my soul,
but for yours.
479
00:41:58,144 --> 00:41:59,905
I've read your book.
480
00:42:01,311 --> 00:42:05,074
I'm no historian, but it seems
a comprehensive treatment of the subject.
481
00:42:05,144 --> 00:42:06,235
Thank you.
482
00:42:06,878 --> 00:42:08,367
Why did you send it to me?
483
00:42:08,445 --> 00:42:11,376
Because Bishop Quarenghi
liked it very much and he felt...
484
00:42:11,445 --> 00:42:14,434
- Quarenghi, of the Vatican.
- Yes.
485
00:42:14,711 --> 00:42:18,371
He felt the next step would be
to get your imprimatur to publish it.
486
00:42:18,478 --> 00:42:19,967
Quarenghi read your book?
487
00:42:20,045 --> 00:42:22,635
Yes. In fact, he helped me
with a great deal of it.
488
00:42:22,711 --> 00:42:25,940
You were close friends
with this Bishop Quarenghi?
489
00:42:26,012 --> 00:42:29,172
He was my teacher.
I admire him very much.
490
00:42:29,244 --> 00:42:31,938
He's in the office
of the Secretary of State?
491
00:42:32,012 --> 00:42:34,239
Yes, he is assistant to Cardinal Giacobbi.
492
00:42:34,311 --> 00:42:37,902
Giacobbi, whose main passion in life
is to guard the Holy Father...
493
00:42:37,978 --> 00:42:40,603
from contaminating contacts
with non-ltalians.
494
00:42:42,278 --> 00:42:45,539
Cardinal Giacobbi would have good reason
to like your book.
495
00:42:46,411 --> 00:42:48,036
I'm not sure I understand...
496
00:42:48,112 --> 00:42:50,634
It deals with a time
when the Western Hemisphere...
497
00:42:50,711 --> 00:42:52,974
had little or no ecclesiastical significance.
498
00:42:53,045 --> 00:42:54,670
Tell me, why did you write it?
499
00:42:54,744 --> 00:42:56,438
- Why?
- Yes, why? For what reason?
500
00:42:56,510 --> 00:42:59,068
- What did you expect to gain?
- I didn't expect to gain...
501
00:42:59,144 --> 00:43:00,076
Fame?
502
00:43:00,211 --> 00:43:02,507
- No, it was just...
- Admiration in Rome?
503
00:43:02,577 --> 00:43:04,043
The subject interested me...
504
00:43:04,112 --> 00:43:06,976
A job in the Vatican,
with the Secretary of State...
505
00:43:07,045 --> 00:43:08,670
close to your Italian friends?
506
00:43:08,744 --> 00:43:11,041
It was a field
that had been neglected and...
507
00:43:11,112 --> 00:43:14,543
Come, now. Examine your motives.
You are an ambitious priest.
508
00:43:15,045 --> 00:43:16,976
I recognize all the symptoms.
509
00:43:17,311 --> 00:43:19,436
You feel you're too good for parish work.
510
00:43:19,510 --> 00:43:21,068
I have never said that.
511
00:43:21,144 --> 00:43:23,302
Don't you think you're wasted here?
512
00:43:23,644 --> 00:43:25,838
Your gifts for language...
513
00:43:26,978 --> 00:43:28,637
for scholarship, diplomacy...
514
00:43:28,711 --> 00:43:31,507
All these are wasted at St. John's.
Admit it.
515
00:43:31,577 --> 00:43:32,804
No, Your Eminence.
516
00:43:32,878 --> 00:43:35,503
- The truth.
- I will serve wherever I'm sent.
517
00:43:35,811 --> 00:43:39,039
Father Fermoyle,
do you think there's more in you...
518
00:43:39,112 --> 00:43:41,543
than being a mere parish priest?
519
00:43:41,644 --> 00:43:42,735
The truth.
520
00:43:43,777 --> 00:43:45,141
Of course I do.
521
00:43:46,344 --> 00:43:48,536
You wanted the truth, Your Eminence.
522
00:43:49,079 --> 00:43:52,567
Ambition is a disease in any man.
In a priest, it can be fatal.
523
00:43:54,311 --> 00:43:56,641
But at your age, it may still be curable.
524
00:43:58,577 --> 00:44:00,873
We shall begin your treatment at once.
525
00:44:02,311 --> 00:44:04,436
Cold climate, simple diet.
526
00:44:06,811 --> 00:44:08,333
Stonebury. Perfect.
527
00:44:09,811 --> 00:44:12,333
Stonebury will be
your spiritual sanitarium.
528
00:44:13,945 --> 00:44:15,967
You are now curate at Stonebury.
529
00:44:16,478 --> 00:44:19,739
The parish church is called St. Peter's,
no irony intended.
530
00:44:21,112 --> 00:44:23,134
You will assist Father Halley.
531
00:44:24,244 --> 00:44:25,869
A truly remarkable man.
532
00:44:26,777 --> 00:44:29,242
As a pastor, he's a total failure, but...
533
00:44:29,878 --> 00:44:32,342
as an individual, he is without vanity...
534
00:44:34,045 --> 00:44:35,068
ambition.
535
00:44:36,878 --> 00:44:38,969
From him, you can learn humility.
536
00:44:41,445 --> 00:44:43,172
Goodbye, Father Fermoyle.
537
00:45:07,577 --> 00:45:08,601
Steve!
538
00:45:11,012 --> 00:45:13,170
Where've you been?
Where's Dad and the rest?
539
00:45:13,244 --> 00:45:15,733
I tried to get you
before you left St. John's.
540
00:45:15,811 --> 00:45:17,641
- What's wrong?
- Have you seen Mona?
541
00:45:17,711 --> 00:45:19,371
- No.
- Any message from her?
542
00:45:19,445 --> 00:45:21,206
- No.
- She's gone.
543
00:45:21,277 --> 00:45:24,766
She didn't come home last night.
We don't know where she is.
544
00:45:24,844 --> 00:45:26,003
With Benny?
545
00:45:26,277 --> 00:45:28,938
No, his regiment went overseas yesterday.
546
00:45:29,811 --> 00:45:32,208
Let me know
the minute you hear anything.
547
00:45:32,311 --> 00:45:34,139
Send me a wire at Stonebury.
548
00:45:34,811 --> 00:45:37,744
Call me. Tell Mom and Dad not to worry.
549
00:46:20,378 --> 00:46:22,536
- Father Fermoyle?
- Yes.
550
00:46:22,777 --> 00:46:24,141
Bonjour, Father.
551
00:46:24,478 --> 00:46:25,842
Jump on.
552
00:46:27,577 --> 00:46:30,442
Father Halley sent me to pick you up.
553
00:46:30,878 --> 00:46:32,400
Me, Hercule Menton.
554
00:46:32,478 --> 00:46:34,637
I'm very glad to meet you, Hercule.
555
00:47:30,777 --> 00:47:32,106
Father Halley.
556
00:49:00,010 --> 00:49:01,375
Father Fermoyle.
557
00:49:02,711 --> 00:49:04,768
Sorry I couldn't meet you myself.
558
00:49:04,844 --> 00:49:07,208
I was glad to be met at all. Thank you.
559
00:49:09,177 --> 00:49:12,576
- You make a good fire.
- I was going to make some tea.
560
00:49:13,344 --> 00:49:15,538
Good, I'll just take this off.
561
00:49:15,644 --> 00:49:19,099
- Here, let me help you off with that coat.
- Thank you.
562
00:49:19,277 --> 00:49:21,300
I'm not used to company.
563
00:49:21,644 --> 00:49:23,940
You should ask them to send you a curate.
564
00:49:24,010 --> 00:49:27,034
I'm afraid I've had
too many favors from His Eminence.
565
00:49:27,943 --> 00:49:32,206
Besides, there's hardly enough
revenue here to support one priest...
566
00:49:32,311 --> 00:49:33,800
let alone two.
567
00:49:35,510 --> 00:49:38,204
Things will be looking up
now that you're here.
568
00:49:38,677 --> 00:49:43,110
And a remarkably good collection
this Sunday.
569
00:49:43,943 --> 00:49:46,409
Quite a haul for St. Peter's.
570
00:49:46,510 --> 00:49:48,873
$1. 85.
571
00:49:49,612 --> 00:49:52,237
Tomorrow we'll buy some coffee
to celebrate...
572
00:49:52,378 --> 00:49:54,865
your arrival with festivities.
573
00:50:07,811 --> 00:50:09,300
What's the matter?
574
00:50:13,110 --> 00:50:14,099
Nothing.
575
00:50:14,545 --> 00:50:16,407
You should be in bed.
576
00:50:16,844 --> 00:50:18,606
This'll pass, it always does.
577
00:50:18,677 --> 00:50:20,835
- Father, you're sick.
- I'm not sick.
578
00:50:21,277 --> 00:50:22,266
Sit down.
579
00:50:23,545 --> 00:50:25,771
Let's have some bread and tea.
I'll be all right.
580
00:50:26,711 --> 00:50:29,768
- Have some fish.
- No, thank you, it's enough.
581
00:50:31,478 --> 00:50:34,342
I always eat my principal meal at midday.
582
00:50:34,445 --> 00:50:37,275
- Would you like the fish?
- No, thank you.
583
00:50:38,811 --> 00:50:42,039
In the morning,
I'll show you around the parish.
584
00:50:42,577 --> 00:50:45,271
Why don't you rest tomorrow?
I can manage alone.
585
00:50:47,711 --> 00:50:49,371
Bless us...
586
00:50:50,911 --> 00:50:54,865
and these, thy gifts, which we are
about to receive from thy bounty...
587
00:50:56,277 --> 00:50:58,072
through Christ, our Lord...
588
00:51:00,577 --> 00:51:01,565
Amen.
589
00:51:03,177 --> 00:51:07,201
Father, I insist you eat that fish.
590
00:51:08,545 --> 00:51:10,942
You must be hungry after your long trip.
591
00:51:54,411 --> 00:51:55,739
Father Fermoyle.
592
00:51:57,943 --> 00:52:00,307
- Good morning, Hercule.
- Good morning, Father.
593
00:52:00,378 --> 00:52:02,367
- How are you?
- Come in, come in.
594
00:52:09,612 --> 00:52:10,838
My daughter, Lalage.
595
00:52:10,911 --> 00:52:12,773
- Hello, Father.
- Hello, Lalage.
596
00:52:12,844 --> 00:52:14,867
- Welcome.
- Thank you.
597
00:52:14,978 --> 00:52:17,670
- How is Father Halley?
- Not too well, I'm afraid.
598
00:52:17,744 --> 00:52:20,233
I'm glad they sent someone to help him.
599
00:52:20,710 --> 00:52:23,438
And this is my wife, Adele.
600
00:52:24,010 --> 00:52:26,306
Will you stay and eat with us, Father?
601
00:52:26,677 --> 00:52:28,507
Don't worry, there's plenty.
602
00:52:28,677 --> 00:52:31,541
No, thank you.
I'd better be getting back to Father Halley.
603
00:52:31,612 --> 00:52:32,599
Wait...
604
00:52:33,844 --> 00:52:35,833
Father Halley needs a hot meal.
605
00:52:43,978 --> 00:52:45,876
This'll make you feel better.
606
00:52:59,811 --> 00:53:02,072
How long have you had these spells?
607
00:53:04,043 --> 00:53:05,442
A long time?
608
00:53:05,911 --> 00:53:07,637
What does the doctor say?
609
00:53:07,710 --> 00:53:09,199
Well, he...
610
00:53:10,177 --> 00:53:13,110
- You've seen a doctor, haven't you?
- Yes, no.
611
00:53:13,911 --> 00:53:15,739
He couldn't diagnose it.
612
00:53:17,043 --> 00:53:21,306
He said I'd have to go to the hospital
for a week for a series of tests.
613
00:53:21,378 --> 00:53:22,365
And?
614
00:53:22,610 --> 00:53:23,907
We can't afford it.
615
00:53:23,978 --> 00:53:25,704
The diocesan can afford it.
616
00:53:26,077 --> 00:53:28,202
No, you mustn't ask him.
617
00:53:28,478 --> 00:53:29,840
But you're sick.
618
00:53:30,277 --> 00:53:33,300
His Eminence mustn't know.
He mustn't know that I'm sick.
619
00:53:33,378 --> 00:53:35,775
Cardinal Glennon? Why not?
620
00:53:36,043 --> 00:53:37,407
Well, you see...
621
00:53:38,777 --> 00:53:40,902
he gave me my first parish...
622
00:53:42,043 --> 00:53:44,135
St. Anselm's in Stowe.
623
00:53:45,445 --> 00:53:48,773
It was a small church with a big mortgage.
624
00:53:51,710 --> 00:53:53,699
I couldn't lift it.
625
00:53:54,744 --> 00:53:56,505
He sent me to Needham.
626
00:53:57,077 --> 00:53:59,804
It was a prosperous parish.
627
00:54:01,077 --> 00:54:02,907
There was money in the bank.
628
00:54:04,143 --> 00:54:06,076
And I ran Needham into debt.
629
00:54:07,510 --> 00:54:09,568
His Eminence warned me.
630
00:54:10,911 --> 00:54:13,103
Then he sent me to...
631
00:54:13,177 --> 00:54:16,268
Malden, lpsfield...
632
00:54:16,878 --> 00:54:20,173
always some place lower in his favor.
633
00:54:21,943 --> 00:54:23,967
There's no more favor left, now.
634
00:54:28,043 --> 00:54:30,407
He's disappointed in me.
635
00:54:31,777 --> 00:54:33,402
He mustn't know...
636
00:54:34,744 --> 00:54:36,710
that I've failed again.
637
00:54:39,777 --> 00:54:42,469
Father Fermoyle,
your brother phoned the store...
638
00:54:42,543 --> 00:54:44,510
to come to Boston as quickly as you can.
639
00:56:37,643 --> 00:56:38,632
Mona.
640
00:56:41,543 --> 00:56:43,170
What do you guys want?
641
00:56:43,978 --> 00:56:45,876
We want to talk to our sister.
642
00:56:45,943 --> 00:56:48,739
It sure don't look like
she wants to talk to you.
643
00:56:48,911 --> 00:56:50,137
Mona, please.
644
00:56:50,710 --> 00:56:52,177
What do you want?
645
00:56:52,844 --> 00:56:54,570
We want you to come home.
646
00:56:54,811 --> 00:56:55,798
Why?
647
00:56:56,643 --> 00:56:58,836
You're breaking their hearts, Mona.
648
00:57:01,610 --> 00:57:03,202
Please come home.
649
00:57:05,043 --> 00:57:07,771
All right, I'll come home.
650
00:57:08,978 --> 00:57:12,739
You don't think Mom will mind
if I bring Ramón home with me, do you?
651
00:57:13,376 --> 00:57:17,331
He spends a lot of his time in jail
and he hasn't really learned to read yet.
652
00:57:17,409 --> 00:57:20,637
You can tell her he's a Catholic.
653
00:57:20,710 --> 00:57:22,199
Mona, listen to me.
654
00:57:22,610 --> 00:57:24,907
- Benny won't be gone...
- Shut up.
655
00:57:32,978 --> 00:57:34,704
We'll start all over again.
656
00:57:34,777 --> 00:57:37,766
We'll try to work out a way
that you and Benny can be married.
657
00:57:37,844 --> 00:57:39,672
I promise I'll do everything I can.
658
00:57:39,744 --> 00:57:43,005
Why don't you leave me alone!
What do you want from me?
659
00:57:44,344 --> 00:57:46,173
I just want you to be happy.
660
00:57:46,244 --> 00:57:47,402
Is that all?
661
00:57:47,811 --> 00:57:49,800
Don't you want to forgive me, too?
662
00:57:49,878 --> 00:57:52,809
Isn't that what you priests
usually like to do the most?
663
00:57:52,878 --> 00:57:55,708
- He's not your enemy, Mona.
- God will forgive you.
664
00:57:56,244 --> 00:57:58,177
Will you hear my confession, Father?
665
00:57:58,244 --> 00:58:01,039
I'll be glad to hear your confession
at the proper time...
666
00:58:01,110 --> 00:58:03,043
Bless me, Father, for I have sinned.
667
00:58:03,110 --> 00:58:06,099
- Don't do this.
- I'll do anything I damn well please!
668
00:58:07,911 --> 00:58:09,239
I've had it.
669
00:58:10,344 --> 00:58:14,275
I'm through. I'm through with you
and I'm through with your...
670
00:58:14,777 --> 00:58:18,572
pious, mealy-mouthed,
hypocritical religion.
671
00:58:19,911 --> 00:58:22,036
And I'm through with your God, too.
672
00:58:22,543 --> 00:58:25,998
The next time you talk to him,
you tell him that for me.
673
00:58:27,878 --> 00:58:29,809
Come on, lover, let's dance.
674
00:58:41,376 --> 00:58:42,865
It's not your fault.
675
00:58:43,443 --> 00:58:44,704
Yes, it is.
676
00:59:15,744 --> 00:59:17,800
- Lalage.
- Hello, Father.
677
00:59:17,878 --> 00:59:19,639
Did you do all this?
678
00:59:19,878 --> 00:59:23,400
You said look after Father Halley
while you were gone. So I did.
679
00:59:23,543 --> 00:59:25,668
- The doctor's with him now.
- What doctor?
680
00:59:25,744 --> 00:59:28,710
Dr. Carter.
I got him to come up from Lynchburgh.
681
00:59:29,010 --> 00:59:31,000
I work in his office sometimes.
682
00:59:31,811 --> 00:59:34,139
Now that you're back,
I better be going home.
683
00:59:34,210 --> 00:59:36,266
It was very kind of you to do so much.
684
00:59:36,344 --> 00:59:38,606
It's very little compared to what he's done.
685
00:59:38,677 --> 00:59:39,938
Father Halley?
686
00:59:41,010 --> 00:59:43,340
When I was a child, Grand-mere died.
687
00:59:43,610 --> 00:59:46,009
She was very old, very frightened...
688
00:59:46,344 --> 00:59:47,673
very religious.
689
00:59:48,344 --> 00:59:52,436
Father Halley was sick himself,
but he stayed with her night and day...
690
00:59:52,978 --> 00:59:55,807
prayed with her, helped her die well.
691
00:59:57,443 --> 00:59:59,239
I'll be back to fix supper.
692
01:00:06,210 --> 01:00:07,369
Doctor?
693
01:00:08,309 --> 01:00:09,673
Father Fermoyle?
694
01:00:09,744 --> 01:00:12,074
I'm afraid your pastor's a very sick man.
695
01:00:12,143 --> 01:00:13,199
What is it?
696
01:00:13,277 --> 01:00:17,369
The name of the disease? I can tell you,
but very little else about it.
697
01:00:17,811 --> 01:00:20,173
It's called multiple sclerosis.
698
01:00:20,510 --> 01:00:23,375
We don't know its cause,
and there's no cure for it.
699
01:00:23,443 --> 01:00:26,070
It's a breakdown
of the entire nervous system.
700
01:00:26,244 --> 01:00:28,369
It can develop quickly or slowly.
701
01:00:28,911 --> 01:00:30,900
But always in the same direction.
702
01:00:30,978 --> 01:00:33,068
How far has it gone with Father Halley?
703
01:00:33,143 --> 01:00:34,369
Near the end.
704
01:00:34,510 --> 01:00:36,909
Has he always had this lack of energy?
705
01:00:37,577 --> 01:00:40,065
I think so. I'm not sure how long.
706
01:00:40,943 --> 01:00:44,068
Chances are he's been slowly dying
all his adult life.
707
01:00:44,911 --> 01:00:47,432
It's amazing he was able to function at all.
708
01:00:47,577 --> 01:00:50,668
- What can we do for him now?
- He'll need full-time care.
709
01:00:50,744 --> 01:00:53,266
He ought to be in a hospital
or a nursing home.
710
01:00:53,943 --> 01:00:58,467
If he's going to die, he'll die as a pastor
in his own bed, in his own parish.
711
01:00:58,677 --> 01:01:02,268
That's liable to be harder on you
than it is on him.
712
01:01:02,744 --> 01:01:03,835
Thank you.
713
01:01:03,978 --> 01:01:06,375
You give him this as directed.
714
01:01:08,376 --> 01:01:11,934
- Is this medicine very expensive?
- Yes.
715
01:01:12,177 --> 01:01:15,199
The longer he lasts, the more it will cost.
716
01:01:57,409 --> 01:01:59,967
It's never agreeable to watch someone go.
717
01:02:01,344 --> 01:02:04,036
Forgive me for the long time I take.
718
01:02:54,143 --> 01:02:56,074
Doesn't any of this bother you?
719
01:02:56,143 --> 01:02:58,268
No, it's only nature.
720
01:02:58,610 --> 01:02:59,599
It's strange.
721
01:02:59,878 --> 01:03:01,036
What is strange?
722
01:03:01,110 --> 01:03:03,940
For a girl who's young, attractive...
723
01:03:04,010 --> 01:03:06,840
to spend her days, her nights like this.
724
01:03:07,710 --> 01:03:09,126
But you are a priest.
725
01:03:09,126 --> 01:03:12,025
You must understand
what it is to want to be of use.
726
01:03:12,260 --> 01:03:14,726
You see, I have my vocation, too.
727
01:03:15,027 --> 01:03:17,356
I have been accepted by the Geraldines.
728
01:03:17,427 --> 01:03:18,722
The Geraldines?
729
01:03:18,893 --> 01:03:20,449
The nursing sisterhood.
730
01:03:20,527 --> 01:03:23,686
Yes, I know.
They take care of the incurable.
731
01:03:23,760 --> 01:03:25,590
The incurable and the dying.
732
01:03:26,360 --> 01:03:28,259
And that's the life you want?
733
01:03:29,159 --> 01:03:31,751
That is the life I was born for.
734
01:03:36,393 --> 01:03:38,518
Did you ever see this ring before?
735
01:03:38,793 --> 01:03:40,657
Yes, it used to be mine.
736
01:03:40,827 --> 01:03:42,054
Where did you get it?
737
01:03:42,126 --> 01:03:44,025
- It was given to me.
- By whom?
738
01:03:44,159 --> 01:03:45,318
By a friend.
739
01:03:45,726 --> 01:03:47,387
Where did you get the ring?
740
01:03:47,460 --> 01:03:51,518
Your fence, I believe, as you say
in the underworld, was pinched.
741
01:03:52,693 --> 01:03:55,159
One of the items recovered was this ring.
742
01:03:55,260 --> 01:03:58,123
The police thought
it might have been stolen from a bishop.
743
01:03:58,193 --> 01:04:01,557
But the Karaghousian twins...
744
01:04:01,793 --> 01:04:04,521
claimed they bought it
from one Father Fermoyle.
745
01:04:05,527 --> 01:04:08,219
We've never had a priest
working with the Mafia before.
746
01:04:08,293 --> 01:04:11,918
But I suppose during your stay in Rome,
you made many interesting contacts.
747
01:04:11,992 --> 01:04:13,652
I had no choice, Your Eminence.
748
01:04:13,726 --> 01:04:15,750
I had to work my way
through the seminary...
749
01:04:15,827 --> 01:04:18,019
selling opium in St. Peter's Square.
750
01:04:21,393 --> 01:04:23,722
- You're not afraid of me, are you?
- No.
751
01:04:24,893 --> 01:04:26,983
Why not? Most people are.
752
01:04:27,494 --> 01:04:30,119
Maybe it's because
you remind me of my father.
753
01:04:30,226 --> 01:04:32,590
He's sometimes called
Din the Downshouter.
754
01:04:32,661 --> 01:04:35,353
But his roar
is the only fierce thing about him.
755
01:04:36,693 --> 01:04:39,056
He's a lucky man to have a son...
756
01:04:39,726 --> 01:04:41,818
who's not afraid of him.
757
01:04:42,159 --> 01:04:43,887
But about this ring...
758
01:04:44,893 --> 01:04:46,358
why did you sell it?
759
01:04:46,626 --> 01:04:48,387
- I needed the money.
- What for?
760
01:04:48,460 --> 01:04:50,427
For private reasons, Your Eminence.
761
01:04:50,494 --> 01:04:54,050
There are no private reasons
between a priest and his archbishop.
762
01:04:55,726 --> 01:04:59,181
I needed the money to pay
for Father Halley's medical expenses.
763
01:04:59,927 --> 01:05:02,449
- Is he ill?
- He's dying, Your Eminence.
764
01:05:03,059 --> 01:05:06,150
- Why wasn't I told?
- He didn't want you to know.
765
01:05:14,393 --> 01:05:16,985
Father O'Brien,
have the car brought around.
766
01:05:42,059 --> 01:05:43,047
Ned?
767
01:05:45,960 --> 01:05:47,221
Your Eminence.
768
01:05:49,527 --> 01:05:51,958
- Larry.
- How are you, Larry?
769
01:05:53,860 --> 01:05:56,418
Giving everybody a bad time, as usual.
770
01:05:56,927 --> 01:05:58,291
You know me, Ned.
771
01:05:58,527 --> 01:06:00,083
I've let you down again.
772
01:06:00,159 --> 01:06:02,422
No, it's I who've let you down.
773
01:06:03,059 --> 01:06:06,514
Who else would have put up so long
with an old muddler like me?
774
01:06:06,592 --> 01:06:08,115
You're no such thing.
775
01:06:08,927 --> 01:06:10,153
Now, Larry...
776
01:06:10,827 --> 01:06:13,293
no more of that silver tongue of yours...
777
01:06:13,726 --> 01:06:16,353
that we always said
would talk you to the top.
778
01:06:17,360 --> 01:06:19,757
The top of a mountain of worldly vanity.
779
01:06:21,126 --> 01:06:24,025
I do want to thank you
for giving me this parish.
780
01:06:24,927 --> 01:06:27,018
The poorest in the diocese.
781
01:06:27,327 --> 01:06:28,916
It was rich to me.
782
01:06:30,592 --> 01:06:33,184
And then you sent me Father Fermoyle.
783
01:06:33,860 --> 01:06:36,724
Vain, ambitious Roman puppy.
784
01:06:37,460 --> 01:06:39,518
He's rather like you were, Larry.
785
01:06:40,027 --> 01:06:41,548
That's a mortal blow.
786
01:06:42,860 --> 01:06:44,519
I mean in his goodness.
787
01:06:45,760 --> 01:06:48,021
Would you let him take my place here?
788
01:06:48,960 --> 01:06:51,449
He'll make a good pastor, I know.
789
01:06:52,793 --> 01:06:54,554
People love him already.
790
01:06:57,793 --> 01:07:00,088
Grand idea. Thank you, Ned.
791
01:07:05,927 --> 01:07:08,188
Would you do me one last favor?
792
01:07:08,992 --> 01:07:09,981
Anything.
793
01:07:11,760 --> 01:07:15,590
Would you give me extreme unction?
794
01:07:17,059 --> 01:07:19,684
I'd consider it a great honor, Ned.
795
01:07:49,860 --> 01:07:52,052
It'll be over soon. I hope.
796
01:07:53,927 --> 01:07:56,791
You'll have the job
of shutting down the church.
797
01:07:57,226 --> 01:07:59,487
Send all the records to the dean at Averill.
798
01:07:59,559 --> 01:08:00,820
But, Your Eminence...
799
01:08:00,893 --> 01:08:03,552
I've kept the church open only for his sake.
800
01:08:04,126 --> 01:08:07,717
- But you told him you were going to...
- I thanked him for his idea.
801
01:08:08,559 --> 01:08:10,492
I happen to have another one for you.
802
01:08:10,559 --> 01:08:12,322
But these people need a church.
803
01:08:12,393 --> 01:08:15,985
A priest will come Sundays for Mass.
All else will be done through Averill.
804
01:08:16,060 --> 01:08:17,787
Once a week isn't enough.
805
01:08:17,893 --> 01:08:20,256
You must learn
that when I've made up my mind...
806
01:08:20,327 --> 01:08:24,054
I don't like interminable discussion,
otherwise you'll be no use to me...
807
01:08:24,127 --> 01:08:25,591
as my secretary.
808
01:08:43,327 --> 01:08:45,985
- Are you sure it's the same guy?
- Absolutely.
809
01:08:57,226 --> 01:08:59,488
And now, we proudly present...
810
01:08:59,859 --> 01:09:02,826
Bobby and his Adora-Belles.
811
01:11:45,159 --> 01:11:48,387
Now, ladies and gentlemen,
I take great pleasure in presenting...
812
01:11:48,460 --> 01:11:50,585
that suave Tiger of the Tango:
813
01:11:50,659 --> 01:11:53,216
Ramón Gongaro and his partner.
814
01:12:09,225 --> 01:12:10,692
That isn't Mona.
815
01:12:21,958 --> 01:12:22,947
Let's go.
816
01:12:39,292 --> 01:12:41,315
- Where's Mona?
- I don't know.
817
01:12:41,393 --> 01:12:42,551
Where is she?
818
01:12:42,627 --> 01:12:46,286
- I haven't seen her for five months.
- Where did you see her last?
819
01:12:46,359 --> 01:12:49,951
- In Albany. She left the act there.
- You mean you left her there.
820
01:12:50,025 --> 01:12:52,856
- No, I told her...
- Told her what?
821
01:12:52,926 --> 01:12:54,153
I told her I'd pay.
822
01:12:54,225 --> 01:12:57,420
- Pay for what?
- For an abortion. But she didn't want...
823
01:13:00,159 --> 01:13:02,752
Great, our only lead
and you have to knock him cold.
824
01:13:02,827 --> 01:13:04,417
What's going on there?
825
01:13:07,076 --> 01:13:10,634
It's our friend, Officer.
He's a bit under the weather, I'm afraid.
826
01:13:10,708 --> 01:13:12,573
What with the chilly night...
827
01:13:12,644 --> 01:13:14,699
and the need for a nip to keep one warm.
828
01:13:14,775 --> 01:13:19,105
- Could I be getting your friend a cab?
- That would be most kind of you, Officer.
829
01:13:20,243 --> 01:13:23,175
- Where is she?
- 5 Stanhope Lane, I think.
830
01:13:26,143 --> 01:13:30,542
A noble and lonely task it is, preserving
the law and order on a night like this.
831
01:13:30,644 --> 01:13:32,109
Thank you, Officer.
832
01:13:53,409 --> 01:13:54,501
I'm Ramón.
833
01:14:01,975 --> 01:14:04,100
- What do you want?
- Where's Mona?
834
01:14:04,176 --> 01:14:05,970
Second floor, in the back.
835
01:14:06,143 --> 01:14:07,971
Who are your friends?
836
01:14:08,243 --> 01:14:09,935
Second floor, in the back.
837
01:14:33,243 --> 01:14:35,435
Mona, it's me.
838
01:14:37,210 --> 01:14:39,506
Put your arms around me, just hang on.
839
01:14:49,809 --> 01:14:51,036
I'm Dr. Parks.
840
01:14:51,943 --> 01:14:53,875
- Are you the husband?
- No.
841
01:14:54,277 --> 01:14:55,742
She has no husband.
842
01:14:55,909 --> 01:14:57,171
She's our sister.
843
01:14:57,243 --> 01:14:59,868
Your sister's been in labor
for several days.
844
01:14:59,975 --> 01:15:01,965
She's lost a great deal of blood.
845
01:15:02,042 --> 01:15:04,532
Why has she received
no medical attention?
846
01:15:04,708 --> 01:15:06,970
Because we didn't know where she was.
847
01:15:07,076 --> 01:15:09,542
Her pelvic structure is abnormally small.
848
01:15:09,609 --> 01:15:13,507
The child's head is unusually large.
Normal delivery is impossible.
849
01:15:13,577 --> 01:15:15,632
You can perform a cesarean, can't you?
850
01:15:15,708 --> 01:15:18,675
It's much too late for that.
But we can save her.
851
01:15:19,210 --> 01:15:22,766
I'll need your permission
as next of kin to do a fetal craniotomy.
852
01:15:23,243 --> 01:15:25,072
- A craniotomy?
- Yes.
853
01:15:25,708 --> 01:15:27,800
We have to crush the child's head.
854
01:15:29,243 --> 01:15:31,368
You want to kill the child?
855
01:15:33,409 --> 01:15:35,501
You can't let Mona die.
856
01:15:35,975 --> 01:15:38,770
I take it this is
some sort of religious scruple?
857
01:15:39,708 --> 01:15:42,903
It's a Commandment. "Thou shalt not kill. "
858
01:15:43,743 --> 01:15:46,005
But it's all right to kill Mona?
859
01:15:46,176 --> 01:15:48,198
If Mona dies because we won't...
860
01:15:48,676 --> 01:15:52,006
commit a murder to save her,
she dies a natural death.
861
01:15:53,109 --> 01:15:54,474
But the baby...
862
01:15:55,076 --> 01:15:57,405
We'd be taking a creature of God's...
863
01:15:57,476 --> 01:15:59,600
alive, with a soul.
864
01:16:00,377 --> 01:16:01,966
And deliberately kill it.
865
01:16:02,042 --> 01:16:03,804
I won't permit you to kill Mona.
866
01:16:03,876 --> 01:16:07,001
Excuse me, there's not much time.
Are you a member of this family?
867
01:16:07,076 --> 01:16:08,099
No.
868
01:16:08,176 --> 01:16:10,733
Then which of you has the final say here?
869
01:16:10,809 --> 01:16:11,796
He does.
870
01:16:17,943 --> 01:16:20,908
I can't give you my permission
to commit murder.
871
01:16:22,943 --> 01:16:24,000
Can I see her?
872
01:16:24,076 --> 01:16:27,769
You have to be quick about it,
unless you want to lose both of them.
873
01:16:33,876 --> 01:16:36,434
Monie, can you hear me?
874
01:16:39,010 --> 01:16:39,997
Hear.
875
01:16:43,076 --> 01:16:44,541
Say after me...
876
01:16:44,943 --> 01:16:49,136
O, my God, I am heartily sorry
for having offended thee.
877
01:16:54,243 --> 01:16:55,230
O...
878
01:17:01,809 --> 01:17:02,796
thee.
879
01:17:04,975 --> 01:17:06,908
O, my God.
880
01:17:09,876 --> 01:17:10,863
God...
881
01:17:13,042 --> 01:17:14,338
O, my God...
882
01:17:14,409 --> 01:17:16,875
All right, Father, you'll have to go now.
883
01:17:29,310 --> 01:17:30,297
Steve!
884
01:18:40,542 --> 01:18:43,872
Happy birthday to you
885
01:18:44,676 --> 01:18:49,664
Happy birthday, dear Regina
886
01:18:50,442 --> 01:18:53,238
Happy birthday
887
01:18:53,310 --> 01:18:55,707
to you
888
01:18:56,975 --> 01:19:00,100
- Happy birthday. What a big girl!
- Blow out the candles.
889
01:19:01,943 --> 01:19:03,238
Give it a try.
890
01:19:04,909 --> 01:19:07,206
Blow out the other one. Blow it out.
891
01:19:07,842 --> 01:19:09,172
Two, one more.
892
01:19:16,408 --> 01:19:17,704
Get in.
893
01:19:27,341 --> 01:19:31,172
Father Callahan packed a bag for you.
Whatever he forgot, you can buy in Rome.
894
01:19:31,243 --> 01:19:32,230
Rome?
895
01:19:32,310 --> 01:19:34,332
Yes, the Pope died this morning.
896
01:19:59,809 --> 01:20:02,399
What does the Captain say?
897
01:20:02,643 --> 01:20:06,097
We've lost three days.
If it clears tomorrow, we can make up one.
898
01:20:06,176 --> 01:20:08,300
He'll have to do better than that.
899
01:20:08,842 --> 01:20:11,364
The only thing that's keeping me alive...
900
01:20:11,442 --> 01:20:12,635
is the thought of...
901
01:20:12,708 --> 01:20:15,333
being there in time to vote for a new pope.
902
01:20:16,076 --> 01:20:18,564
To go through
what I'm going through now...
903
01:20:18,643 --> 01:20:20,836
would be...
904
01:20:43,609 --> 01:20:46,939
- Where's my trunk?
- They promised to send it right over.
905
01:20:47,210 --> 01:20:49,333
- What's happening?
- Nothing.
906
01:21:05,676 --> 01:21:08,470
There should be smoke soon,
white or dark.
907
01:21:08,743 --> 01:21:10,970
This ballot is taking a long time.
908
01:21:11,943 --> 01:21:15,033
Maybe it'll be dark.
Maybe there's still no majority.
909
01:21:15,341 --> 01:21:17,036
Would you prefer that?
910
01:21:17,109 --> 01:21:20,042
What difference does one more ballot
make if it's a deadlock?
911
01:21:20,109 --> 01:21:22,802
The American Church
has a right to participate.
912
01:21:30,042 --> 01:21:32,702
It's white!
913
01:22:12,876 --> 01:22:14,864
Yes, Your Eminence, right away.
914
01:22:17,876 --> 01:22:19,273
It's all wound up.
915
01:22:21,708 --> 01:22:24,698
Stephen, good of you to come down.
Sit yourself.
916
01:22:25,609 --> 01:22:28,972
And how have you been occupied,
this splendid Roman day?
917
01:22:29,042 --> 01:22:31,634
Your private audience
must have gone very well.
918
01:22:31,708 --> 01:22:33,298
What's he like, the new pope?
919
01:22:33,376 --> 01:22:35,807
Amazing, the way he takes it
all in his stride.
920
01:22:35,876 --> 01:22:38,432
The man was made cardinal
only eight months ago.
921
01:22:39,175 --> 01:22:42,198
I brought up a point of procedure
for the next conclave.
922
01:22:42,275 --> 01:22:44,503
A procedure for what happens
when he dies?
923
01:22:44,576 --> 01:22:48,599
- That must have been a bit delicate.
- He seemed quite detached about it.
924
01:22:48,676 --> 01:22:51,592
I explained that no matter
how much faster ships they build...
925
01:22:51,592 --> 01:22:55,149
ten days is still too short a time
to get from the United States to Rome.
926
01:22:55,225 --> 01:22:56,851
He agreed to make it 15 days.
927
01:22:56,926 --> 01:22:59,323
Congratulations.
That's quite an accomplishment.
928
01:22:59,391 --> 01:23:01,220
Not my only one today.
929
01:23:02,458 --> 01:23:04,287
Before I forget, your...
930
01:23:04,792 --> 01:23:06,052
bishop's ring.
931
01:23:07,292 --> 01:23:09,655
You'll be needing it one of these days.
932
01:23:10,893 --> 01:23:14,551
The Holy Father, it seems,
is genuinely interested in America.
933
01:23:14,725 --> 01:23:17,453
I called his attention
to the almost complete absence...
934
01:23:17,525 --> 01:23:20,787
of our countrymen
from the ranks of the Secretariat of State.
935
01:23:20,859 --> 01:23:23,552
From there it was
only a step to persuading him...
936
01:23:23,626 --> 01:23:27,854
it'd be difficult for the Vatican to function
in the future without your services.
937
01:23:28,158 --> 01:23:32,181
You'll be a domestic prelate,
Monsignor Fermoyle.
938
01:23:32,958 --> 01:23:35,926
Entitled to wear the violet cassock
and manteletta.
939
01:23:38,760 --> 01:23:39,985
Well, Stephen?
940
01:23:42,292 --> 01:23:43,655
What's the matter?
941
01:23:46,592 --> 01:23:48,717
It isn't an easy thing to explain.
942
01:23:49,359 --> 01:23:50,484
What isn't?
943
01:23:51,458 --> 01:23:52,720
Speak up, man.
944
01:23:52,992 --> 01:23:55,253
I can't accept a post at the Vatican.
945
01:23:55,493 --> 01:23:56,618
Can't accept?
946
01:23:57,059 --> 01:24:00,184
- It's not a matter of choice.
- In this case, it is.
947
01:24:01,292 --> 01:24:03,280
I have to leave the priesthood.
948
01:24:03,391 --> 01:24:05,381
But that's impossible.
949
01:24:05,893 --> 01:24:09,154
- You can't suddenly...
- It isn't sudden.
950
01:24:09,225 --> 01:24:11,555
I've been working up to this for years.
951
01:24:11,626 --> 01:24:13,682
I'm only telling you now because...
952
01:24:13,760 --> 01:24:15,658
What a masterpiece of timing!
953
01:24:15,992 --> 01:24:20,083
An hour ago, at the Pope's request I was
listing your virtues to Cardinal Giacobbi.
954
01:24:20,158 --> 01:24:23,353
What a story he'll make of this,
with his anti-American prejudice.
955
01:24:23,426 --> 01:24:25,618
You set the whole hemisphere
back a decade.
956
01:24:25,693 --> 01:24:30,351
I'm deeply sorry for any embarrassment
this may cause you, but I hardly think...
957
01:24:30,426 --> 01:24:32,913
I don't want to hear what you think.
Now or ever.
958
01:24:32,992 --> 01:24:34,548
Go, do you hear me? Go!
959
01:24:34,658 --> 01:24:37,351
Our conversation is over.
You're dismissed! Go.
960
01:24:45,126 --> 01:24:46,113
Yes?
961
01:24:49,760 --> 01:24:51,020
Your Eminence.
962
01:24:52,592 --> 01:24:56,024
You didn't even explain to me
why you want to leave the priesthood.
963
01:24:56,091 --> 01:24:59,057
I should have.
I didn't get the right opportunity.
964
01:24:59,426 --> 01:25:01,721
It's been in your mind for so long.
May I sit?
965
01:25:01,792 --> 01:25:05,020
- Please do, Your Eminence.
- Why didn't you tell me before?
966
01:25:05,525 --> 01:25:06,752
I don't know.
967
01:25:07,225 --> 01:25:10,055
I wasn't clear enough
about what I really thought.
968
01:25:10,658 --> 01:25:14,591
I must know what's behind
this extraordinary decision of yours.
969
01:25:15,059 --> 01:25:18,514
I'm not sure I could separate
one reason from the others and say:
970
01:25:18,592 --> 01:25:20,217
"That's what did it. "
971
01:25:23,126 --> 01:25:26,286
I don't think I was meant to be a priest
to begin with.
972
01:25:26,824 --> 01:25:28,552
It wasn't my idea.
973
01:25:29,958 --> 01:25:32,255
My parents decided it when I was a baby.
974
01:25:33,126 --> 01:25:36,091
I can't remember a time
when it wasn't an established thing.
975
01:25:36,158 --> 01:25:38,751
Like Dad being the one to go out
and earn a living...
976
01:25:38,824 --> 01:25:42,622
Mom staying home to care for the house
and kids. Nobody ever questioned it.
977
01:25:42,693 --> 01:25:44,283
I never questioned it.
978
01:25:44,493 --> 01:25:47,220
A dollar a week was put aside
for my education.
979
01:25:47,292 --> 01:25:49,689
A dollar a week out of a motorman's pay.
980
01:25:51,059 --> 01:25:55,150
By the time I was in seventh grade
my brother was calling me "the Cardinal. "
981
01:25:55,626 --> 01:25:58,886
This morning I'd have said
he had the makings of a prophet.
982
01:25:59,658 --> 01:26:03,851
The only doubt I had, I wasn't sure
I had the strength to be a good priest...
983
01:26:04,792 --> 01:26:07,485
to deny myself what had to be denied...
984
01:26:08,626 --> 01:26:11,023
to live without the softness of a woman.
985
01:26:12,259 --> 01:26:14,690
On the other side,
there was the scholastic part.
986
01:26:14,760 --> 01:26:16,952
I liked my courses, I was good at them.
987
01:26:17,024 --> 01:26:19,889
As long as it was all theory
and no practice...
988
01:26:20,493 --> 01:26:22,390
I felt I was where I belonged.
989
01:26:24,859 --> 01:26:27,552
But then came the time
when I was on my own...
990
01:26:28,359 --> 01:26:31,347
when I had to function
as God's anointed...
991
01:26:32,493 --> 01:26:36,185
answering people's questions about
what was right, what was wrong...
992
01:26:36,359 --> 01:26:38,324
making decisions for them.
993
01:26:40,693 --> 01:26:44,283
And one day,
it was my own sister who needed my help.
994
01:26:46,391 --> 01:26:48,414
And I found I couldn't help her.
995
01:26:49,126 --> 01:26:52,559
Because what she needed was a man,
a friend, a brother.
996
01:26:53,192 --> 01:26:56,158
And all I could be was a judge
with a set of rules.
997
01:26:58,759 --> 01:27:03,020
And finally the time came when
my being a priest meant she had to die.
998
01:27:05,126 --> 01:27:07,319
I did what I had to do, I know that.
999
01:27:07,625 --> 01:27:11,819
What I had to do as a priest,
as an agent of God's law...
1000
01:27:13,426 --> 01:27:16,653
I couldn't do what a layman would do
in the same situation:
1001
01:27:16,725 --> 01:27:19,190
Pretend that he'd never heard of the law.
1002
01:27:19,759 --> 01:27:21,884
I don't challenge the rules.
1003
01:27:22,658 --> 01:27:25,681
I just don't want to be the one
to enforce them.
1004
01:27:25,859 --> 01:27:27,586
Not for anybody's sister.
1005
01:27:28,891 --> 01:27:31,823
I don't want the power
over other people's lives.
1006
01:27:33,158 --> 01:27:35,148
I can't face the responsibility.
1007
01:27:35,859 --> 01:27:38,051
That's what it really comes down to.
1008
01:27:39,625 --> 01:27:43,421
I sit in the confessional,
listening to someone tell his sins...
1009
01:27:44,859 --> 01:27:47,347
and I'm the one who's trembling in terror.
1010
01:27:50,426 --> 01:27:52,618
I don't know what will become of me.
1011
01:27:53,792 --> 01:27:56,917
I must find what else I can do.
1012
01:27:58,426 --> 01:28:01,481
But I think, I pray...
1013
01:28:03,259 --> 01:28:05,952
that there may be
another kind of life for me.
1014
01:28:06,591 --> 01:28:08,581
A life I was meant for...
1015
01:28:10,859 --> 01:28:12,791
that will let me sleep nights.
1016
01:28:17,792 --> 01:28:18,779
Steve...
1017
01:28:20,859 --> 01:28:23,484
I'm going to ask you
to do something for me...
1018
01:28:24,192 --> 01:28:26,713
because I think you're wrong
about yourself.
1019
01:28:28,292 --> 01:28:31,780
I think I see your problem
more objectively than you can.
1020
01:28:34,091 --> 01:28:38,286
Regardless of how it came about,
you were meant to be a priest.
1021
01:28:41,524 --> 01:28:43,990
I'm going to ask you
to postpone your decision.
1022
01:28:44,059 --> 01:28:46,524
There's something
I can do as your bishop.
1023
01:28:47,292 --> 01:28:51,622
It's seldom done, but I can grant you
a leave of absence from active priesthood.
1024
01:28:52,158 --> 01:28:53,988
I'll tell Giacobbi...
1025
01:28:54,375 --> 01:28:57,569
it's for reasons of health. And it is.
1026
01:28:58,742 --> 01:29:00,435
The health of your soul.
1027
01:29:02,307 --> 01:29:06,104
Priesthood isn't something
you can put on and take off...
1028
01:29:06,176 --> 01:29:07,936
like the cassock you wear.
1029
01:29:09,375 --> 01:29:10,738
It's part of you.
1030
01:29:13,341 --> 01:29:14,899
Think about it, Steve.
1031
01:29:15,574 --> 01:29:18,234
Take a year, take two years.
1032
01:29:20,475 --> 01:29:23,805
If at the end of that time,
you're still of the same mind...
1033
01:29:24,975 --> 01:29:29,203
I'll do all in my power to get you
a dispensation from your vows.
1034
01:29:30,242 --> 01:29:31,229
But...
1035
01:29:32,641 --> 01:29:35,301
should you wish to remain a priest...
1036
01:29:36,908 --> 01:29:41,306
I'm sure the Holy Father can be persuaded
to keep the position open for you here.
1037
01:29:43,841 --> 01:29:46,966
Will you do this much, Steve...
1038
01:29:48,542 --> 01:29:51,507
for me and for yourself?
80129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.