All language subtitles for The.Tale.Of.Peter.Rabbit.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY HOME BOX OFFICE, INC. 2 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 ONCE UPON A TIME... 3 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 ♪ ONCE UPON A TIME ♪ 4 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 ♪ ONCE UPON A TIME ♪ 5 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 ♪ THERE WERE FOUR LITTLE RABBITS ♪ 6 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 ♪ FOUR LITTLE RABBITS ♪ 7 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 ♪ AND THEIR NAMES WERE FLOPSY, MOPSY ♪ 8 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 ♪ COTTONTAIL ♪ 9 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 ♪ AND PETER ♪ 10 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 ♪ THEY LIVED WITH THEIR MOTHER ♪ 11 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 ♪ IN A SANDBANK ♪ 12 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 ♪ UNDERNEATH THE ROOT ♪ 13 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 ♪ OF A VERY BIG FIR TREE ♪ 14 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 ♪ NOW, MY DEARS ♪ 15 00:01:45,000 --> 00:01:50,000 ♪ SAID OLD MRS. RABBIT ONE MORNING ♪ 16 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 ♪ GIVING HER BROOD ♪ 17 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 ♪ A WORD OF WARNING ♪ 18 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 ♪ YOU MAY GO INTO THE FIELDS ♪ 19 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 ♪ INTO THE FIELDS ♪ 20 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 ♪ OR DOWN THE LANE ♪ 21 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 ♪ DOWN THE LANE ♪ 22 00:02:03,000 --> 00:02:08,000 ♪ BUT DON'T GO INTO MR. McGREGOR'S GARDEN ♪ 23 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 WHY, MAMA? 24 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 ♪ WHEN YOU WERE BABIES ♪ 25 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 ♪ SO VERY SMALL ♪ 26 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 ♪ YOU HAD A FATHER ♪ 27 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 ♪ WHO LOVED US ALL ♪ 28 00:02:23,000 --> 00:02:28,000 ♪ HE TRIED TO GIVE US A LIFE OF EASE ♪ 29 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 ♪ WITH GIFTS OF LETTUCE ♪ 30 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 ♪ AND PARSLEY AND PEAS ♪ 31 00:02:33,000 --> 00:02:38,000 ♪ IT WAS HIS PLEASURE BOTH NIGHT AND MORN ♪ 32 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 ♪ TO BRING US CABBAGE AND CARROTS ♪ 33 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 ♪ AND CORN ♪ 34 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 ♪ TURNIPS AND BROCCOLI ♪ 35 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 BROCCOLI! 36 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 ♪ LENTILS AND LIMA BEANS ♪ 37 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 LIMA BEANS! 38 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 ♪ RHUBARB AND RADISHES ♪ 39 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 RADISHES! 40 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 ♪ SCALLIONS AND CELERY ♪ 41 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 CELERY! 42 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 AND THEN YOUR POOR FATHER HAD AN ACCIDENT. 43 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 MR. McGREGOR CAUGHT HIM. 44 00:03:06,000 --> 00:03:12,000 ♪ NO TIME TO BID HIM A LAST GOOD-BYE ♪ 45 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 ♪ YOUR FATHER SOON BECAME ♪ 46 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 ♪ A RABBIT PIE ♪ 47 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 ♪ NOW YOU KNOW ♪ 48 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 ♪ WHY YOU MAY GO INTO THE FIELDS ♪ 49 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 ♪ INTO THE FIELDS ♪ 50 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 ♪ INTO THE FIELDS ♪ 51 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 ♪ OR DOWN THE LANE ♪ 52 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 ♪ DOWN THE LANE ♪ 53 00:03:29,000 --> 00:03:34,000 ♪ BUT NEVER INTO MR. McGREGOR'S GARDEN ♪ 54 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 YES, MAMA. 55 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 PETER? 56 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 CELERY--OH, I MEAN, CERTAINLY, MAMA. 57 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 AND YOU WON'T LOSE YOUR JACKET AGAIN? 58 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 NO, MAMA. 59 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 OH, DEAR! 60 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 THEN OFF WENT MRS. RABBIT 61 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 TO THE BAKER'S FOR SOME BROWN BREAD. 62 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 LET'S GO! LET'S GO! 63 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 FLOPSY, MOPSY, AND COTTONTAIL, 64 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 WHO WERE GOOD BUNNIES, 65 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 WENT DOWN THE LANE TO GATHER BLACKBERRIES, 66 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 BUT PETER, WHO WAS NAUGHTY 67 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 AND TEMPTED BY FORBIDDEN VEGETABLES, 68 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 RAN STRAIGHTWAY TO... 69 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 MR. McGREGOR'S GARDEN. 70 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 OH, DEAR! 71 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 BROCCOLI. CELERY. 72 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 LIMA BEANS. 73 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 BLACKBERRIES! 74 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 AND A PERFECT DAY TO PICK THEM! 75 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 ♪ THE SUN SAYS HOT ♪ 76 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 ♪ BUT THE BREEZES SAY IT'S NOT ♪ 77 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 ♪ IT'S THAT KIND OF A... ♪ 78 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 ♪ THAT KIND OF A... ♪ 79 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 ♪ THAT KIND OF A DAY ♪ 80 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 ♪ A LARK ON HIGH LOOPS THE LOOP ♪ 81 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 ♪ AND I KNOW WHY ♪ 82 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 ♪ IT'S THAT KIND OF A... ♪ 83 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 ♪ THAT KIND OF A... ♪ 84 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 ♪ THAT KIND OF A DAY ♪ 85 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 ♪ EACH BUSH AND TREE APPEARS TO BE ♪ 86 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 ♪ WEARING ITS VERY BEST ♪ 87 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 ♪ PROUD OF THE WAY IT'S DRESSED ♪ 88 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 ♪ EACH RED ROSE IN PERFUMED CLOTHES ♪ 89 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 ♪ TELLS EVERY HONEYBEE ♪ 90 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 ♪ "COME SEE MY FINERY" ♪ 91 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 ♪ THE WORLD WE FACE IS A BRIGHT AND CHEERFUL PLACE ♪ 92 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 ♪ IN ALL COLORS BUT GRAY ♪ 93 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 ♪ THE SUN'S BEAMING, THE STREAM'S GLEAMING ♪ 94 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 ♪ IT'S... ♪ 95 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 ♪ THAT KIND OF A DAY ♪ 96 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 WHERE'S PETER? 97 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 I THOUGHT HE WAS WITH YOU. 98 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 OH, DEAR! 99 00:05:38,000 --> 00:05:44,000 FINALLY, PETER SQUEEZED UNDER McGREGOR'S GATE. 100 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 WHAT A GARDEN! 101 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 AND HE ATE SOME LETTUCE. 102 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 AND HE ATE SOME MORE LETTUCE. 103 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 [STOMACH GROWLS] 104 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 [RRRR] 105 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 ♪ PETER, BE CAREFUL ♪ 106 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 ♪ PETER, LOOK OUT ♪ 107 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 ♪ MR. McGREGOR ♪ 108 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 ♪ IS WORKING... ♪ 109 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 ♪ SOMEWHERE ABOUT ♪ 110 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 I DON'T SEE MR. McGREGOR. 111 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 I SEE STRING BEANS. 112 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 AND THEN HE ATE SOME STRING BEANS. 113 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 HEY, BIG EARS! 114 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 ♪ WANT SOME ADVICE, KID? ♪ 115 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 ♪ LEARN HOW TO FLY ♪ 116 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 ♪ MR. McGREGOR IS HUNGRY ♪ 117 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 ♪ FOR RABBIT PIE ♪ 118 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 HARE TART. 119 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 LAPIN EN CROUTE. 120 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 BAKED BUNNY A LA MODE. 121 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 HA! HA HA! HA! 122 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 PETER THOUGHT THEY WERE JOKING. BLUEJAYS LOVE A JOKE. 123 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 RADISHES! 124 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 SO HE ATE SOME RADISHES. 125 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 THEN, FEELING RATHER SICK, 126 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 HE WENT LOOKING FOR SOME PARSLEY... 127 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 WHEN WHOM SHOULD HE MEET BUT... 128 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 PETER, BE CAW--CAW--CAUTIOUS. 129 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 PETER, BE WARY. 130 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 ♪ BETTER TAKE CARE ♪ 131 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 YOU COULD GET CAW--CAW--CAUGHT. 132 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 ♪ MR. McGREGOR ♪ 133 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 ♪ IS RIGHT OVER THERE! ♪ 134 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 HUH! 135 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 MR. McGREGOR! 136 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 HI. 137 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 THIEF! 138 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 STOP, THIEF! 139 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 PETER WAS MOST DREADFULLY FRIGHTENED. 140 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 ♪ THE CLEAR BLUE SKY ♪ 141 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 ♪ SEEMS TO SMILE AS WE GO BY ♪ 142 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 ♪ IT'S THAT KIND OF A... ♪ 143 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 ♪ THAT KIND OF A... ♪ 144 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 ♪ THAT KIND OF A DAY ♪ 145 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 ♪ THE BUGS THAT BITE ♪ 146 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 ♪ STAY POLITELY OUT OF SIGHT ♪ 147 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 ♪ IT'S THAT KIND OF A... ♪ 148 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 ♪ THAT KIND OF A... ♪ 149 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 ♪ THAT KIND OF A DAY ♪ 150 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 I WONDER WHERE PETER IS. 151 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 WHEREVER HE IS, 152 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 YOU KNOW HE'S HAVING FUN. 153 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 HA! HA HA! HA! 154 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 YES! 155 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 [PANTING] 156 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 PETER LOST ONE SHOE AMONG THE CABBAGES... 157 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 AND THE OTHER SHOE AMONGST THE POTATOES. 158 00:09:45,000 --> 00:09:50,000 AFTER LOSING THEM, HE RAN ON ALL FOUR LEGS 159 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 AND WENT FASTER. 160 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 STOP, THIEF! 161 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 HE MIGHT HAVE GOTTEN AWAY 162 00:09:58,000 --> 00:10:02,000 HAD HE NOT RUN INTO A GOOSEBERRY NET 163 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 AND GOT CAUGHT BY HIS JACKET BUTTONS. 164 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 NOW YOU'RE IN TROUBLE. 165 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 WE TOLD YOU. 166 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 DO YOU STILL WANT A JACKET? 167 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 UH...UH... 168 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 UH! 169 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 ♪ A BLUEBIRD SINGS OF PEACEFUL THINGS ♪ 170 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 ♪ AND WHEN WE HEAR HIS SONG ♪ 171 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 ♪ WE HAVE TO SING ALONG ♪ 172 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 ♪ BREEZES SAY, "COME ON, LET'S PLAY" ♪ 173 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 ♪ AND WHEN THEY SAY, "LET'S PLAY" ♪ 174 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 ♪ EVEN THE ANTS OBEY ♪ 175 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 ♪ AND WE DO, TOO ♪ 176 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 ♪ IT'S THE ONLY THING TO DO ♪ 177 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 ♪ ON THIS KIND OF A DAY ♪ 178 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 ♪ IT'S MY KIND OF A... ♪ 179 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 ♪ YOUR KIND OF A... ♪ 180 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 ♪ OUR KIND OF A... ♪ 181 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 ♪ WHAT KIND OF A... ♪ 182 00:10:51,000 --> 00:10:55,000 ♪ THAT KIND OF A DAY ♪ 183 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 HA! HEE HEE! HA! 184 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 I GIVE UP. I GIVE UP. 185 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 DON'T GIVE UP. 186 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 ♪ PETER, BE HOPEFUL ♪ 187 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 ♪ PETER, TAKE HEART ♪ 188 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 ♪ PETER, BELIEVE ME, YOU CAN ESCAPE ♪ 189 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 ♪ BUT YOU'VE GOT TO BE SMART ♪ 190 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 ♪ PETER, BE CLEVER ♪ 191 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 ♪ PETER, BE QUICK ♪ 192 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 ♪ DON'T GIVE UP, YOU'LL GET AWAY ♪ 193 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 ♪ IF YOU THINK OF A TRICK ♪ 194 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 ♪ PETER, BE QUICK ♪ 195 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 ♪ PETER, BE QUICK ♪ 196 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 ♪ THINK OF A TRICK, THINK OF A TRICK ♪ 197 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 ♪ NOW! ♪ 198 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 WITH A SUPERHUMAN-- 199 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 SUPER-RABBIT EFFORT, 200 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 PETER ESCAPED AND RUSHED INTO THE TOOLSHED. 201 00:11:58,000 --> 00:12:04,000 McGREGOR WAS QUITE SURE PETER WAS IN THE TOOLSHED, 202 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 PERHAPS HIDDEN BENEATH A FLOWERPOT. 203 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 [AH-CHOO!] 204 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 AHA! 205 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 I'LL GET YOU YET! 206 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 THIEF! 207 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 PETER SAT DOWN TO REST. 208 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 HE WAS AFRAID AND DRIPPING WET. 209 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 I HAVE TO FIND THE GATE 210 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 SO I CAN GET OUT AND GO HOME, 211 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 BUT I DON'T KNOW WHERE IT IS 212 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 OR WHERE I AM. 213 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 PETER BEGAN TO WANDER ABOUT, 214 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 GOING LIPPITY-LIPPITY-- NOT VERY FAST, 215 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 LOOKING ALL AROUND. 216 00:13:26,000 --> 00:13:31,000 AND HE THOUGHT, "IF I DON'T FIND THE GATE, 217 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 "I'LL HAVE TO STAY HERE FOREVER... 218 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 "SUMMERTIME... 219 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 WINTERTIME..." 220 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 "UNTIL I'M VERY, VERY OLD... 221 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 UNLESS MR. McGREGOR GETS ME FIRST." 222 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 HUH! 223 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 OH, NO! 224 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 I DON'T WANT TO BE A PIE. 225 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 I WANT TO GO HOME. 226 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 WHILE I'M MAKING LUNCH, YOU CAN PLAY. 227 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 YES, MAMA. 228 00:14:12,000 --> 00:14:18,000 YOU CAN GO UNDER THE HOUSE OR DOWN THE PATH, 229 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 BUT DON'T GO INTO MRS. McGREGOR'S PANTRY. 230 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 YOUR FATHER HAD AN ACCIDENT THERE. 231 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 IT INVOLVED A WHITE CAT. 232 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 YES, MAMA. 233 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 I WANT TO GO HOME. 234 00:14:42,000 --> 00:14:46,000 ♪ THERE'S A GATE THAT LEADS TO A ROAD ♪ 235 00:14:46,000 --> 00:14:51,000 ♪ THAT GOES TO A PLACE NOT FAR FROM HERE ♪ 236 00:14:51,000 --> 00:14:56,000 ♪ THE HOME I HOLD SO DEAR ♪ 237 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 ♪ AND YET I FEAR ♪ 238 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 ♪ FROM THE WAY THINGS LOOK ♪ 239 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 ♪ I MAY NEVER GET ♪ 240 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 ♪ TO THE HOME SO DEAR TO ME ♪ 241 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 ♪ THE PLACE WHERE I CAN BE ♪ 242 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 ♪ BOTH SAFE AND FREE ♪ 243 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 ♪ FOR I'VE LOST THE WAY ♪ 244 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 ♪ TO THE GATE THAT LEADS TO THE ROAD ♪ 245 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 ♪ THAT TAKES ME HOME ♪ 246 00:15:23,000 --> 00:15:28,000 ♪ SO HERE I'LL STAY ♪ 247 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 ♪ NIGHT AND DAY ♪ 248 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 ♪ AND THE HOME SO NEAR ♪ 249 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 ♪ SEEMS AS FAR FROM HERE ♪ 250 00:15:38,000 --> 00:15:44,000 ♪ AS A DISTANT SHINING STAR ♪ 251 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 ♪ SO NEAR ♪ 252 00:15:46,000 --> 00:15:54,000 ♪ AND YET SO FAR ♪ 253 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 ♪ SO NEAR ♪ 254 00:15:56,000 --> 00:16:03,000 ♪ AND YET SO FAR ♪ 255 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 ♪ AND THE HOME SO NEAR ♪ 256 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 ♪ SEEMS AS FAR FROM HERE ♪ 257 00:16:27,000 --> 00:16:32,000 ♪ AS A DISTANT SHINING STAR ♪ 258 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 ♪ SO NEAR ♪ 259 00:16:35,000 --> 00:16:41,000 ♪ AND YET SO FAR ♪ 260 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 ♪ SO NEAR ♪ 261 00:16:44,000 --> 00:16:53,000 ♪ AND YET SO FAR ♪ 262 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 I'LL NEVER GET HOME AGAIN, NEVER. 263 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 I GIVE UP. 264 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 I GIVE UP. 265 00:17:08,000 --> 00:17:08,000 I GIVE UP. 266 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 DON'T GIVE UP. 267 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 NEVER GIVE UP. 268 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 BUT I CAN'T FIND THE GATE. 269 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 IT'S RIGHT OVER THERE. 270 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 WHERE? I CAN'T SEE IT. 271 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 THERE! UNDER THE BIG WILLOW TREE. 272 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 I CAN'T SEE THE WILLOW TREE. 273 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 WE'LL TAKE YOU THERE. 274 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 YOU WILL? 275 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 ♪ PETER, WE'LL HELP YOU ♪ 276 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 ♪ SOON YOU'LL BE FREE ♪ 277 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 ♪ WE'LL BE AN ARROW ♪ 278 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 ♪ POINTING THE WAY ♪ 279 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 ♪ STRAIGHT TO THE TREE ♪ 280 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 FOLLOW US! 281 00:17:55,000 --> 00:17:59,000 AS HE FOLLOWED THE SPARROWS ACROSS THE GARDEN, 282 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 PETER WAS HAPPY. 283 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 HE WAS THINKING OF HOME WHEN... 284 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 HIDE! QUICK! IT'S THE CAT! 285 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 HUH! OH! 286 00:18:11,000 --> 00:18:16,000 AT A POND WHERE MR. McGREGOR FILLED HIS WATER CANS, 287 00:18:16,000 --> 00:18:20,000 A WHITE CAT WAS STARING AT SOME GOLDFISH. 288 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 BEYOND HER, 289 00:18:22,000 --> 00:18:27,000 PETER COULD SEE THE WILLOW TREE WHERE THE GATE WAS. 290 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 PETER HOPED HE COULD SNEAK PAST HER. 291 00:18:30,000 --> 00:18:35,000 HIS MOTHER HAD WARNED HIM ABOUT CATS, 292 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 BUT THE CAT DIDN'T SEEM TO NOTICE PETER. 293 00:18:39,000 --> 00:18:45,000 SHE WAS TOO BUSY TRYING TO DECIDE WHAT TO HAVE FOR LUNCH. 294 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 MMM... 295 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 MMM... 296 00:18:51,000 --> 00:18:55,000 ♪ AM I IN THE MOOD FOR MICE ♪ 297 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 ♪ OR AM I IN THE MOOD FOR FISH? ♪ 298 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 ♪ SPICY MICE ARE AWFULLY NICE ♪ 299 00:19:03,000 --> 00:19:08,000 ♪ BUT A FRESH-CAUGHT FISH IS TWICE AS DELICIOUS ♪ 300 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 ♪ OH, DECISIONS... DECISIONS ♪ 301 00:19:12,000 --> 00:19:17,000 ♪ AM I IN THE MOOD FOR FINCH ♪ 302 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 ♪ OR DO I HAVE A YEN FOR WREN? ♪ 303 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 ♪ A TASTY FINCH IS FINE IN A PINCH ♪ 304 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 ♪ AND A TENDER WREN IS A TREAT NOW AND THEN ♪ 305 00:19:29,000 --> 00:19:34,000 ♪ OH, DECISIONS... DECISIONS ♪ 306 00:19:34,000 --> 00:19:38,000 ♪ PLANNING MEALS IS AN ENDLESS CHORE ♪ 307 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 ♪ EACH NEW DAY CALLS FOR ONE MEAL MORE ♪ 308 00:19:42,000 --> 00:19:48,000 ♪ I'VE OFTEN WISHED I COULD BREAK THE EATING HABIT ♪ 309 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 ♪ OH... ♪ 310 00:19:50,000 --> 00:19:55,000 ♪ BUT SINCE I NEVER GOT MY WISH ♪ 311 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 ♪ I HAVE TO CHOOSE ANOTHER DISH ♪ 312 00:19:58,000 --> 00:20:03,000 ♪ SO AM I IN THE MOOD FOR A MORSEL OF MOUSE ♪ 313 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 ♪ OR A FILLET OF FISH ♪ 314 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 ♪ OR A BRISKET OF BIRD ♪ 315 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 ♪ OR A PLUMP... ♪ 316 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 ♪ YOUNG... ♪ 317 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 ♪ RABBIT? ♪ 318 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 HUH! 319 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 AH... 320 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 [DIGGING] 321 00:20:30,000 --> 00:20:34,000 PETER HEARD THE SOUND OF A HOE. 322 00:20:34,000 --> 00:20:38,000 CLIMBED UP ON A WHEELBARROW AND PEEPED OVER. 323 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 MR. McGREGOR! 324 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 THE GATE! 325 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 PETER GOT DOWN VERY QUIETLY OFF THE WHEELBARROW, 326 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 WHISPERING... 327 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 I'M NOT AFRAID. 328 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 I'M NOT AFRAID. 329 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 I'M NOT AFRAID. 330 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 I'M NOT AFRAID! 331 00:20:58,000 --> 00:21:04,000 AND STARTED RUNNING TO THE GATE AS FAST AS HE COULD GO. 332 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 STOP, THIEF! 333 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 UH! 334 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 AH! OH! AH! 335 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 AH! 336 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 WHOA! 337 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 OH... 338 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 AH... 339 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 THIEF! 340 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 [PANTING] 341 00:22:20,000 --> 00:22:25,000 AHH...PETER WAS SAFE AT LAST OUTSIDE THE GARDEN. 342 00:22:27,000 --> 00:22:32,000 MR. McGREGOR HUNG UP THE LITTLE JACKET AND THE SHOES 343 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 AS A SCARECROW TO FRIGHTEN THE BIRDS. 344 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 I LIKE THIS ONE. 345 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 SMALL, BUT NICE. 346 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 HUH! 347 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 YOU! 348 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 PETER NEVER STOPPED RUNNING OR LOOKED BEHIND HIM 349 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 UNTIL HE GOT HOME TO THE BIG FIR TREE. 350 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 HE WAS SO TIRED, 351 00:23:04,000 --> 00:23:08,000 HE FLOPPED DOWN UPON THE NICE SOFT SAND 352 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 AND SHUT HIS EYES. 353 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 IT'S PETER. 354 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 WHERE'S HIS JACKET? 355 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 AND SHOES? 356 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 HEE HEE HEE! 357 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 SHH! 358 00:23:19,000 --> 00:23:24,000 IT WAS THE SECOND JACKET AND PAIR OF SHOES HE HAD LOST 359 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 IN A WEEK. 360 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 FLOPSY, MOPSY, AND COTTONTAIL 361 00:23:28,000 --> 00:23:32,000 HAD BREAD AND MILK AND BLACKBERRIES FOR SUPPER, 362 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 BUT PETER WAS NOT WELL. 363 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 HIS MOTHER PUT HIM TO BED 364 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 AND BROUGHT HIM A DOSE OF CAMOMILE TEA. 365 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 OPEN WIDE. 366 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 WAIT! I DIDN'T LOSE MY JACKET, 367 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 BECAUSE I KNOW WHERE IT IS. 368 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 WHERE? 369 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 IN MR. McGREGOR'S GARDEN. 370 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 OH, DEAR. OH, DEAR. 371 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 OH, DEAR. 372 00:23:58,000 --> 00:24:04,000 I JUST WANTED TO SEE THE GARDEN AND EAT SOME VEGETABLES. 373 00:24:04,000 --> 00:24:09,000 MR. McGREGOR CHASED ME. I WAS ALMOST EATEN BY A CAT. 374 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 I GOT LOST. 375 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 I THOUGHT I'D BECOME A PIE 376 00:24:14,000 --> 00:24:19,000 AND NEVER SEE YOU OR MY HOME OR MY SISTERS AGAIN. 377 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 WELL, YOU'RE HOME. 378 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 I HOPE YOU'VE LEARNED YOUR LESSON. 379 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 IF THIS EVER HAPPENS AGAIN... 380 00:24:26,000 --> 00:24:29,000 IT WON'T. 381 00:24:29,000 --> 00:24:33,000 IF IT SHOULD, THROUGH NO FAULT OF YOUR OWN, 382 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 AND YOU'RE FRIGHTENED 383 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 AND WANT YOUR FAMILY AND FRIENDS, 384 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 REMEMBER THIS... 385 00:24:39,000 --> 00:24:43,000 ♪ WHEN THE HOME SO DEAR AND THE ONES YOU LOVE ♪ 386 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 ♪ SEEM AS DISTANT AS A STAR ♪ 387 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 ♪ JUST CLOSE YOUR EYES ♪ 388 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 ♪ AND...SURPRISE ♪ 389 00:24:57,000 --> 00:25:02,000 ♪ THEY ARE CLOSER FAR THAN YOU THINK THEY ARE ♪ 390 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 ♪ FOR YOU'LL FIND THEM HERE ♪ 391 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 ♪ AND HERE ♪ 392 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 ♪ THEY'RE FAR ♪ 393 00:25:11,000 --> 00:25:16,000 ♪ AND YET THEY'RE NEAR ♪ 394 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 ♪ SO FAR ♪ 395 00:25:19,000 --> 00:25:24,000 ♪ AND YET SO NEAR ♪ 396 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 I'M GLAD I'M HOME. 397 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 OPEN WIDE. 398 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 YUCK! 399 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 AND THEY LIVED HAPPILY EVER AFTER. 400 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 I WISH I COULD TELL YOU 401 00:25:42,000 --> 00:25:46,000 THAT PETER NEVER LOST HIS JACKET AGAIN, 402 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 BUT...WELL, YOU KNOW HOW IT IS. 403 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 OH, DEAR! 404 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 405 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 CAPTIONS COPYRIGHT 1991 HOME BOX OFFICE, INC. 406 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 24988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.