All language subtitles for The.Benefactor.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,597 --> 00:00:57,932 All I see are bedrooms and nurses stations here. 2 00:00:58,892 --> 00:01:02,019 Yeah, well, it's a hospital. 3 00:01:02,020 --> 00:01:04,731 It's a children's hospital! It needs color. 4 00:01:04,857 --> 00:01:05,857 Come on. 5 00:01:06,817 --> 00:01:08,443 Are we partners? 6 00:01:08,569 --> 00:01:09,152 Yeah. 7 00:01:09,278 --> 00:01:10,027 Are we par... We are partners. 8 00:01:10,112 --> 00:01:11,279 I understand, and I get the whole thing. 9 00:01:11,405 --> 00:01:14,949 Your job is to cure these kids, my job's to make them feel better. 10 00:01:15,033 --> 00:01:17,368 We need animal stickers on the windows. 11 00:01:17,494 --> 00:01:18,953 We need sailboats hanging from the ceiling. 12 00:01:19,037 --> 00:01:20,496 We need fun things... He's right. 13 00:01:21,039 --> 00:01:22,039 For once. 14 00:01:22,166 --> 00:01:23,791 Don't encourage him. 15 00:01:23,917 --> 00:01:26,961 Thank you. Thank you. 16 00:01:27,045 --> 00:01:28,645 I'm gonna make you my first board member. 17 00:01:28,756 --> 00:01:30,047 No thank you. 18 00:01:30,048 --> 00:01:31,841 I don't wanna sit on a board. 19 00:01:31,967 --> 00:01:34,135 But thank you. Fine. 20 00:01:34,261 --> 00:01:35,511 Coward. 21 00:01:35,637 --> 00:01:36,721 Bobby? Hmm? 22 00:01:36,847 --> 00:01:38,848 You are the newest member of the hospital board. 23 00:01:38,974 --> 00:01:39,849 Congratulations. 24 00:01:39,975 --> 00:01:41,142 Congratulations. 25 00:01:41,268 --> 00:01:43,394 Congratulations. Mmm-hmm. 26 00:01:53,739 --> 00:01:56,449 You know, you're starting a new life. 27 00:01:56,575 --> 00:01:59,243 You don't wanna take too much from the old one. 28 00:01:59,369 --> 00:02:01,412 Says the guy with no baggage whatsoever. 29 00:02:02,915 --> 00:02:05,041 Yeah, I guess I've kept it pretty streamlined. 30 00:02:05,125 --> 00:02:07,376 Haven't I? 31 00:02:12,090 --> 00:02:13,341 I'm gonna miss you, kid. 32 00:02:20,641 --> 00:02:22,099 You need me, you call me, okay? 33 00:02:22,100 --> 00:02:23,601 Okay. You got it. 34 00:02:29,608 --> 00:02:32,026 Hey, get your own daughter. 35 00:02:32,110 --> 00:02:34,028 I don't need a daughter. I have a poodle. 36 00:02:39,117 --> 00:02:40,785 Well... Hey, hey, hey. 37 00:02:41,703 --> 00:02:42,703 Uh-oh, uh-oh. 38 00:02:45,123 --> 00:02:46,249 I'm starving. 39 00:03:29,167 --> 00:03:31,168 Hey, hey, not in the car. 40 00:03:31,169 --> 00:03:32,420 I'm serious. 41 00:03:39,720 --> 00:03:41,053 Maybe I should just move in. 42 00:03:42,639 --> 00:03:45,558 You are not moving in. Best years of our lives, right... 43 00:03:45,684 --> 00:03:47,727 It's like... It's like college all over again. 44 00:03:47,853 --> 00:03:52,189 But no poodles, no responsibility... 45 00:03:52,190 --> 00:03:55,026 Since when was she your responsibility? 46 00:03:55,152 --> 00:03:56,861 You guys would be lost without me. You know it. 47 00:03:56,987 --> 00:03:59,196 Oh, really? I don't know. Yes, let's be honest. 48 00:03:59,197 --> 00:04:00,406 Maybe not. 49 00:04:00,532 --> 00:04:03,951 I'm just happy. I'm just happy I got my friends back. 50 00:04:04,328 --> 00:04:06,078 Full time, Bobby. 51 00:04:06,204 --> 00:04:07,204 Hey... Hey. 52 00:04:07,956 --> 00:04:08,998 Whoa! 53 00:06:56,458 --> 00:06:59,460 - Yes. - Hi, Franny? 54 00:06:59,586 --> 00:07:01,420 Is that you? Is this Franny? 55 00:07:01,546 --> 00:07:03,422 I'm sorry, who... Who is this? 56 00:07:03,548 --> 00:07:06,008 It's me, Olivia. 57 00:07:07,260 --> 00:07:09,136 Hello? Uh... 58 00:07:09,262 --> 00:07:10,513 What's this about? 59 00:07:10,639 --> 00:07:12,515 It's Poodles. Is it... 60 00:07:12,641 --> 00:07:14,391 Poodles, come on. 61 00:07:14,392 --> 00:07:15,309 A poodle? 62 00:07:15,393 --> 00:07:16,477 Franny... 63 00:07:16,603 --> 00:07:17,686 No, I'm sorry, you have the wrong number. 64 00:07:17,813 --> 00:07:18,938 No, I don't know anything about... 65 00:07:19,064 --> 00:07:20,314 Will you stop. 66 00:07:20,398 --> 00:07:23,109 You fall for that every time. Don't you? 67 00:07:23,235 --> 00:07:24,318 Poodles! 68 00:07:24,402 --> 00:07:27,279 Poo... I can't believe this. It's really you. 69 00:07:27,405 --> 00:07:27,738 Yes. 70 00:07:27,864 --> 00:07:29,406 Holy shit! Did I wake you? 71 00:07:29,407 --> 00:07:30,491 No, wake me? No, of course not. 72 00:07:30,617 --> 00:07:32,409 I'm awake. I was doing some work. 73 00:07:32,410 --> 00:07:34,078 Yeah... So... So... 74 00:07:34,871 --> 00:07:37,164 So, what's going on? 75 00:07:37,290 --> 00:07:38,624 I just got married. 76 00:07:38,750 --> 00:07:41,961 You what? And I want to move back to Philly. 77 00:07:42,087 --> 00:07:43,170 You wanna come home. 78 00:08:04,693 --> 00:08:07,736 I know, exactly. 79 00:08:07,863 --> 00:08:10,281 No, he didn't... He didn't want me to ask you. 80 00:08:11,533 --> 00:08:14,118 He's... He's really sweet, you're gonna love him. 81 00:08:14,744 --> 00:08:15,786 No, it wasn't a big deal. 82 00:08:15,912 --> 00:08:19,123 It was just a stupid argument with this department chair. 83 00:08:21,001 --> 00:08:23,627 Wow, Franny, that's... That's amazing. 84 00:08:25,881 --> 00:08:27,131 Okay. 85 00:08:28,216 --> 00:08:28,966 Talk to you soon. Bye. 86 00:08:29,092 --> 00:08:30,892 You didn't have to tell him all that, did you? 87 00:08:31,011 --> 00:08:32,178 Oh, it's just Franny. He doesn't care. 88 00:08:32,304 --> 00:08:34,555 Wait, when was the last time you even saw this guy? 89 00:08:35,182 --> 00:08:36,223 This guy? 90 00:08:36,349 --> 00:08:38,434 Well, I haven't even met him, have I? 91 00:08:40,145 --> 00:08:41,270 So, what did he say? 92 00:08:42,439 --> 00:08:43,480 Um... 93 00:08:44,149 --> 00:08:46,150 Well, he said, "yeah." 94 00:08:46,276 --> 00:08:47,818 He said, "yeah"? 95 00:08:47,944 --> 00:08:48,944 What does that mean? 96 00:08:49,070 --> 00:08:51,655 He said, "yes, it shouldn't be a problem." 97 00:08:51,781 --> 00:08:53,782 What, for a job or an interview? 98 00:08:53,909 --> 00:08:55,659 I think he just got you a job. 99 00:08:58,496 --> 00:09:01,498 Holy shit, can he... Can he even do that? 100 00:09:01,499 --> 00:09:03,500 There's very little that man can't do. 101 00:09:03,501 --> 00:09:04,793 Really? 102 00:09:06,046 --> 00:09:07,087 Franny? 103 00:09:17,515 --> 00:09:18,557 Morning, Fran. 104 00:09:19,059 --> 00:09:20,476 Hey. 105 00:09:20,560 --> 00:09:24,521 You know, I'm getting really tired of these northern exposures, Jesse. 106 00:09:24,522 --> 00:09:26,882 Oh, do you want me to move you to a suite on the other side? 107 00:09:26,983 --> 00:09:28,442 It's not a problem. No, no, no, no. 108 00:09:28,526 --> 00:09:29,735 Why don't we just... 109 00:09:29,861 --> 00:09:31,570 We'll put it back the way it was before. 110 00:09:31,696 --> 00:09:32,947 I'm expecting guests. 111 00:09:33,990 --> 00:09:35,032 Guests? 112 00:09:53,301 --> 00:09:57,012 She's coming. Poodles is coming. Yeah, it's good. 113 00:10:12,153 --> 00:10:13,153 Whoa! 114 00:10:16,574 --> 00:10:19,118 So, does this mean... Does this mean 115 00:10:19,244 --> 00:10:20,494 we're moving to Philly? 116 00:10:20,578 --> 00:10:21,578 Yeah, I guess so. 117 00:10:21,579 --> 00:10:23,330 And you're sure you wanna do that? 118 00:10:23,456 --> 00:10:25,624 It was my idea, wasn't it? 119 00:10:25,750 --> 00:10:27,334 I like this one. I like the red one. 120 00:10:27,460 --> 00:10:28,752 I'm going with the red. 121 00:10:33,300 --> 00:10:34,758 I'm feeling younger. 122 00:10:35,677 --> 00:10:39,596 I'm feeling so young and fresh. 123 00:10:39,597 --> 00:10:43,100 I'm feeling delightful. 124 00:10:43,226 --> 00:10:45,019 Delightful. 125 00:10:45,145 --> 00:10:47,021 Delightful. 126 00:10:47,772 --> 00:10:50,274 Full of delight. 127 00:10:57,032 --> 00:10:58,365 Hey, how are you doin'? 128 00:11:05,290 --> 00:11:06,623 Hey, hey! 129 00:11:06,750 --> 00:11:10,294 Susan, nice to see you again. Looking good. 130 00:11:12,255 --> 00:11:14,381 Hey, darling. You're new here, aren't you? 131 00:11:15,133 --> 00:11:16,133 Hey. 132 00:11:19,721 --> 00:11:21,555 Hey, bud. 133 00:11:21,639 --> 00:11:23,640 Oh, am I interrupting? 134 00:11:23,767 --> 00:11:26,060 Hey, champ, what's the matter? 135 00:11:26,186 --> 00:11:27,436 I hate it here. 136 00:11:27,562 --> 00:11:29,605 Oh. Hmm. 137 00:11:31,358 --> 00:11:32,358 What can I do? 138 00:11:32,734 --> 00:11:34,193 Get me out of here. 139 00:11:35,153 --> 00:11:36,236 Well... 140 00:11:37,655 --> 00:11:39,031 If that's what you want. 141 00:11:39,657 --> 00:11:41,450 All righty! 142 00:11:43,078 --> 00:11:46,622 Yep. We're gonna get you out of here, partner. 143 00:11:46,706 --> 00:11:47,706 What are you doing? 144 00:11:47,791 --> 00:11:49,541 Making an escape. 145 00:11:51,378 --> 00:11:52,711 All righty. 146 00:12:00,678 --> 00:12:02,054 What are we doing? 147 00:12:02,180 --> 00:12:05,391 We are hiding. 148 00:12:05,517 --> 00:12:08,102 Sometimes when I'm feeling really sad, 149 00:12:08,228 --> 00:12:09,728 I just go and hide somewhere. 150 00:12:09,854 --> 00:12:12,689 You do? Yeah, yeah, sure. All the time. 151 00:12:12,690 --> 00:12:14,024 Everybody does. 152 00:12:14,984 --> 00:12:16,360 Do you ever get found? 153 00:12:18,988 --> 00:12:21,407 Only when there's someone looking. 154 00:12:23,576 --> 00:12:24,576 Yeah. 155 00:12:25,370 --> 00:12:27,454 But you know what? 156 00:12:27,580 --> 00:12:30,499 It's a lot better when you have someone to hide with. 157 00:12:31,376 --> 00:12:32,459 You know that. 158 00:12:32,585 --> 00:12:34,294 You're with me. Got it? 159 00:12:36,297 --> 00:12:38,549 Can I ask you something really serious? 160 00:12:38,675 --> 00:12:41,718 I got an old friend coming home. I'm throwing her a party. 161 00:12:41,719 --> 00:12:43,095 You think I should get a haircut? 162 00:12:43,221 --> 00:12:45,597 Yeah, you look like a wizard. 163 00:12:45,723 --> 00:12:47,891 Yeah... Seems to be unanimous. 164 00:12:48,017 --> 00:12:50,018 All right. Whatever. 165 00:13:00,280 --> 00:13:01,071 So, how do I look? 166 00:13:01,197 --> 00:13:05,242 I honestly cannot remember the last time you looked this good. 167 00:13:05,368 --> 00:13:07,327 You're just saying that. Aren't you. You're just saying that. 168 00:13:07,454 --> 00:13:08,495 No, no, no. 169 00:13:09,038 --> 00:13:10,330 You look good, Franny. 170 00:13:12,750 --> 00:13:14,460 She'll tell you the same. 171 00:13:16,296 --> 00:13:18,296 This will be the first time I've seen him in years. 172 00:13:18,381 --> 00:13:20,757 Really? Is he not usually at the hospital? 173 00:13:20,842 --> 00:13:22,926 He stops in and sees the kids every once in awhile. 174 00:13:23,052 --> 00:13:24,678 Otherwise he's a ghost. 175 00:13:25,972 --> 00:13:27,764 Still haven't met the guy yet. 176 00:13:27,765 --> 00:13:28,932 Not for long, though. Right? 177 00:13:29,058 --> 00:13:31,268 From what I understand, you're Franny's star recruit. 178 00:13:31,394 --> 00:13:34,813 Hired on the spot. I'm just happy to be here. 179 00:13:34,939 --> 00:13:38,650 I guess it's safe to say that things were expedited a bit more than usual 180 00:13:38,776 --> 00:13:40,277 for this young man. 181 00:13:40,403 --> 00:13:43,447 Now, we gotta find something for him to do. Right? 182 00:13:44,157 --> 00:13:45,365 Right. 183 00:14:26,533 --> 00:14:29,368 I'm back. 184 00:14:29,494 --> 00:14:31,828 I didn't die. You're right. Hey, hey, hey. 185 00:14:32,747 --> 00:14:34,122 Nice haircut. 186 00:14:34,249 --> 00:14:35,832 Yeah, you need the haircut. 187 00:14:35,833 --> 00:14:37,876 Wait... 188 00:14:38,002 --> 00:14:41,838 A fresh face in a sea of old farts. 189 00:14:41,839 --> 00:14:45,926 You, you are Dr. Luke. 190 00:14:46,052 --> 00:14:47,386 Yeah. Nice to meet you, sir. 191 00:14:47,512 --> 00:14:49,846 Welcome to Philadelphia, really. 192 00:14:49,847 --> 00:14:52,933 Jesus, you are gorgeous. Wow. 193 00:14:53,059 --> 00:14:54,601 Well, she did good. 194 00:14:55,853 --> 00:14:57,813 Hey, are you really a doctor 195 00:14:57,897 --> 00:14:58,939 or do you play one on TV? I'm kidding. 196 00:14:59,065 --> 00:15:01,483 I'm kidding. I'm kidding. Ah! 197 00:15:01,609 --> 00:15:02,609 The young doctor. 198 00:15:02,735 --> 00:15:03,860 Yeah, I got something for you. 199 00:15:03,861 --> 00:15:05,779 These are cuff links. Come here. 200 00:15:06,114 --> 00:15:09,032 Look... 201 00:15:09,158 --> 00:15:11,785 You're gonna be a man. Do this. 202 00:15:11,869 --> 00:15:13,704 I bought these for Olivia's dad. 203 00:15:13,830 --> 00:15:14,997 It was many moons ago. 204 00:15:15,123 --> 00:15:18,083 I think it's appropriate that you have them. 205 00:15:20,003 --> 00:15:22,087 You've got some very big shoes to fill. 206 00:15:22,213 --> 00:15:23,880 Thank you, but I... You don't have to tell poodles about 207 00:15:23,881 --> 00:15:24,881 these cuff links, do you? 208 00:15:24,882 --> 00:15:26,758 No, of course not. Keep it just between us. 209 00:15:26,884 --> 00:15:27,884 No, of course. Of course. 210 00:15:28,886 --> 00:15:30,470 Who exactly is Poodles? 211 00:15:31,889 --> 00:15:33,599 That's her name. You didn't know that? 212 00:15:34,892 --> 00:15:36,727 Oh, Olivia, right. 213 00:15:37,020 --> 00:15:38,895 No, sorry, I... 214 00:15:38,896 --> 00:15:40,564 Now, where's Poodles? Poodles, right. 215 00:16:26,069 --> 00:16:27,444 Why are you hiding? 216 00:16:29,113 --> 00:16:31,239 I haven't seen any of these people in years. 217 00:16:33,076 --> 00:16:34,618 I don't feel like being judged. 218 00:16:35,745 --> 00:16:38,330 You want me to tell them to leave? I will. 219 00:16:43,461 --> 00:16:44,503 Look at you. 220 00:16:47,423 --> 00:16:50,300 Last time I saw something so perfect 221 00:16:52,136 --> 00:16:53,637 you were in there. 222 00:16:57,600 --> 00:16:58,642 I knew... 223 00:17:00,228 --> 00:17:02,604 I knew you'd be someone very special. 224 00:17:03,147 --> 00:17:05,315 I'm never wrong. 225 00:17:05,441 --> 00:17:07,984 Poodles, we're here for you, darling. 226 00:17:07,985 --> 00:17:09,319 You'll never know how happy 227 00:17:09,445 --> 00:17:10,725 it makes me to see you right now. 228 00:17:10,780 --> 00:17:13,949 You spent your whole life making me and everyone around you smile 229 00:17:14,033 --> 00:17:16,576 and I'm just so happy that you're back 230 00:17:16,703 --> 00:17:19,538 and you're giving us even more reasons to smile. 231 00:17:21,499 --> 00:17:24,668 When Olivia's father and mother got married... 232 00:17:24,794 --> 00:17:26,169 Actually, right over here. 233 00:17:27,004 --> 00:17:28,004 I sang a song 234 00:17:29,006 --> 00:17:31,508 for my best friend and his new bride. 235 00:17:33,136 --> 00:17:34,720 And to keep that tradition going 236 00:17:34,846 --> 00:17:37,013 I'm just gonna go out and do it again. 237 00:17:37,014 --> 00:17:38,432 And no one can stop me! 238 00:17:44,021 --> 00:17:45,480 Hey, Luke. Hey, Luke, man. 239 00:17:45,606 --> 00:17:49,276 You think that's your girl? No, man, that's my girl. 240 00:17:50,236 --> 00:17:53,196 โ™ช I got sunshine 241 00:17:54,115 --> 00:17:58,034 โ™ช On a cloudy day 242 00:17:58,035 --> 00:17:59,536 Come on out here and dance, you two. 243 00:17:59,662 --> 00:18:03,248 โ™ช And when it's cold outside 244 00:18:03,374 --> 00:18:06,877 โ™ช You know I've got the month of may 245 00:18:07,003 --> 00:18:10,046 โ™ช You know I've got the month, the month of may 246 00:18:10,173 --> 00:18:11,214 โ™ช Yeah โ™ช 247 00:18:11,340 --> 00:18:12,758 That's good, come on, now. 248 00:19:55,611 --> 00:19:58,822 I don't remember the last time I was out here. 249 00:19:58,948 --> 00:20:01,388 That's why you're sitting on your butt and not helping me out. 250 00:20:01,450 --> 00:20:02,909 I knew there was a reason. 251 00:20:05,496 --> 00:20:07,664 I know you probably won't remember this. 252 00:20:07,790 --> 00:20:09,666 You know, when you were a little girl, 253 00:20:09,792 --> 00:20:13,670 you used to think I was a fisherman just because I had this boat. 254 00:20:13,796 --> 00:20:16,089 I'm pretty sure you told me you were a fisherman. 255 00:20:16,173 --> 00:20:17,757 Yeah, well, probably. 256 00:20:19,677 --> 00:20:20,677 But... 257 00:20:21,637 --> 00:20:23,471 You know, I had to be something. 258 00:20:26,809 --> 00:20:28,769 I always liked being a fisherman, that's for sure. 259 00:20:41,198 --> 00:20:43,199 Franny, I want to apologize. 260 00:20:43,326 --> 00:20:45,118 What are you talking about? 261 00:20:46,329 --> 00:20:47,871 For leaving when I did. 262 00:20:49,665 --> 00:20:51,833 I should have been there for your recovery. 263 00:20:53,794 --> 00:20:55,962 Stop it, Poodles. No, I'm serious. 264 00:20:56,797 --> 00:20:58,214 I just had to get out of here. 265 00:20:59,050 --> 00:21:00,133 But I'm sorry. 266 00:21:03,262 --> 00:21:05,305 You have nothing to be sorry about. 267 00:21:08,059 --> 00:21:10,226 It's not like I went out of the way to do anything, either. 268 00:21:10,227 --> 00:21:11,519 So... 269 00:21:13,522 --> 00:21:16,149 I dunno about you but... Can't do anything about it. 270 00:21:16,233 --> 00:21:17,233 Think about right now. 271 00:21:17,234 --> 00:21:20,236 Here you are. It's great. Look at you. 272 00:21:20,237 --> 00:21:21,738 I know what you're thinking. 273 00:21:25,701 --> 00:21:28,620 I'm not too young to have a family of my own again. 274 00:21:32,249 --> 00:21:34,000 No. No, you're not. 275 00:22:09,286 --> 00:22:11,287 Yo. 276 00:22:11,288 --> 00:22:12,664 Hey. 277 00:22:12,790 --> 00:22:14,332 This is a nice surprise. Uh-huh. 278 00:22:14,458 --> 00:22:15,625 A real nice surprise... 279 00:22:15,751 --> 00:22:18,628 Apparently, Franny has a wedding gift for us. 280 00:22:34,603 --> 00:22:36,312 Keep your eyes closed. Come on. 281 00:22:52,329 --> 00:22:54,581 Why are we here? 282 00:22:54,707 --> 00:22:57,834 You are not gonna have a baby in north Philly. 283 00:22:57,960 --> 00:22:59,440 What are you talking about? No, uh-uh. 284 00:22:59,545 --> 00:23:00,503 Why can't we have a baby in north... 285 00:23:00,629 --> 00:23:02,005 Look. Look at this. Look at this. Look at this. 286 00:23:02,131 --> 00:23:03,931 Don't you want a baby that grows up in nature, 287 00:23:03,966 --> 00:23:06,259 grows up with everything that Poodles had. 288 00:23:07,470 --> 00:23:09,095 Holy shit. Is this your old house? 289 00:23:09,221 --> 00:23:10,346 Not anymore, it isn't. 290 00:23:11,682 --> 00:23:13,808 Did you buy my house? 291 00:23:13,934 --> 00:23:16,102 I bought it for the three of you. 292 00:23:16,228 --> 00:23:18,354 Welcome home! 293 00:23:18,355 --> 00:23:20,523 Jesus Christ, Franny. Can we just slow down for a second shh. 294 00:23:20,649 --> 00:23:22,901 Wait, wait, wait, wait wait. 295 00:23:24,737 --> 00:23:26,654 How do you know she even wants this? 296 00:23:26,781 --> 00:23:29,074 Come on. Give it a minute. Look around, man. 297 00:23:35,372 --> 00:23:36,998 Still has magic, doesn't it? 298 00:23:38,375 --> 00:23:39,417 Yeah. 299 00:23:40,377 --> 00:23:41,920 Yeah, don't you feel it. 300 00:23:43,380 --> 00:23:45,882 Hey, enjoy it. 301 00:23:50,679 --> 00:23:52,347 Franny... This is beautiful. 302 00:23:52,431 --> 00:23:53,932 It really is. It's a beautiful house. 303 00:23:54,058 --> 00:23:56,351 But um... We can't just up and leave. 304 00:23:56,435 --> 00:23:57,769 I signed a lease, so... 305 00:23:57,895 --> 00:24:00,396 Oh, no, it's all right. I talked to your landlord. He's fine with it. 306 00:24:00,481 --> 00:24:01,689 You talked to my landlord? Yeah, yeah, yeah. 307 00:24:01,816 --> 00:24:03,399 I wanted to take a little weight off... Why didn't you... 308 00:24:03,484 --> 00:24:04,567 Come here, come here. 309 00:24:04,693 --> 00:24:05,944 You talked to... No, of course I talked to him. 310 00:24:06,070 --> 00:24:07,737 No, I just... I'm just trying to help you out. 311 00:24:07,863 --> 00:24:10,406 I know that you probably are buried underneath loans 312 00:24:10,407 --> 00:24:12,408 and crazy stuff... You got student loans, right? 313 00:24:12,409 --> 00:24:13,409 Yeah, sure... How much? 314 00:24:13,536 --> 00:24:15,411 How... How much? How much? 315 00:24:15,412 --> 00:24:16,704 I don't know. 316 00:24:17,623 --> 00:24:19,040 A couple hundred grand. 317 00:24:20,417 --> 00:24:22,418 I'm kidding. Relax, man. 318 00:24:22,503 --> 00:24:23,878 I mean, you really think I'm that tacky? 319 00:24:24,004 --> 00:24:26,464 She's standing right there. That's really fucked, Lukie. 320 00:24:26,590 --> 00:24:28,299 You are... 321 00:24:31,137 --> 00:24:33,513 I love surprises. Look at her. 322 00:24:33,639 --> 00:24:34,430 Just look at her. 323 00:24:34,515 --> 00:24:38,101 I don't wanna step on your toes, all right? Believe me about that. 324 00:24:38,227 --> 00:24:40,770 So, you know. All I want is really what's best for you 325 00:24:40,896 --> 00:24:43,773 and her and for your family. I know. 326 00:24:43,899 --> 00:24:45,441 You know, it's okay, it's okay. 327 00:24:45,442 --> 00:24:46,642 Look, you wanna know the truth? 328 00:24:46,694 --> 00:24:47,734 All you gotta do is say no. 329 00:24:47,778 --> 00:24:49,445 You say no and that is it. 330 00:24:49,530 --> 00:24:51,239 Because you're the man, Lukie. 331 00:24:51,365 --> 00:24:52,115 You are the man. 332 00:24:52,241 --> 00:24:54,081 Why do you have to make everything so dramatic? 333 00:24:54,201 --> 00:24:55,785 I'm dramatic? 334 00:24:55,911 --> 00:24:57,370 You think I'm dramatic? 335 00:24:57,454 --> 00:24:59,122 I can't believe you did this. 336 00:25:00,249 --> 00:25:01,791 You know, I was the one that found this house 337 00:25:01,917 --> 00:25:03,459 when your mother was pregnant with you. 338 00:25:03,460 --> 00:25:05,378 No, you didn't. 339 00:25:05,462 --> 00:25:06,880 I found the realtor, all right? 340 00:25:07,006 --> 00:25:09,465 Hey, hey, hey, Franny. Can we just talk about this for a minute? 341 00:25:09,466 --> 00:25:10,466 Yeah, let's go inside and talk. 342 00:25:10,593 --> 00:25:14,053 Just, just stop. Just me and Livvy, yeah? 343 00:25:14,180 --> 00:25:14,971 Oh, really? Yeah. 344 00:25:15,097 --> 00:25:17,056 Oh, yeah, sorry. Didn't quite get that. 345 00:25:17,183 --> 00:25:19,392 Yeah, that's fine. Sure. I'll put the pens away. 346 00:25:19,476 --> 00:25:21,477 No one has to sign anything... 347 00:25:21,478 --> 00:25:23,229 I'll tell you what. 348 00:25:24,940 --> 00:25:26,482 You can go in. Spend some time for yourself. 349 00:25:26,567 --> 00:25:28,818 "P" for "Poodles." 350 00:25:30,112 --> 00:25:31,279 Enjoy. 351 00:25:33,490 --> 00:25:34,741 Don't break anything. 352 00:25:48,172 --> 00:25:49,214 Holy shit. 353 00:25:53,510 --> 00:25:54,844 Is this guy for real? 354 00:25:57,348 --> 00:25:58,348 You all right? 355 00:25:59,058 --> 00:26:00,058 Did you see him? 356 00:26:01,518 --> 00:26:03,519 I don't think we can say no. 357 00:26:39,556 --> 00:26:40,932 So, why's he so rich? 358 00:26:42,059 --> 00:26:43,059 Never asked. 359 00:26:43,560 --> 00:26:45,478 You never asked? 360 00:26:45,562 --> 00:26:46,562 I find that kind of hard to believe. 361 00:26:46,647 --> 00:26:48,815 No, I was just a kid. 362 00:26:48,941 --> 00:26:50,621 I didn't think about those kinds of things. 363 00:26:53,279 --> 00:26:54,487 Has he ever had a job? 364 00:26:54,571 --> 00:26:55,905 Yeah. Like what? 365 00:26:57,074 --> 00:26:58,658 I don't know. He's a philanthropist. 366 00:26:58,784 --> 00:27:01,828 That's definitely not a job. 367 00:27:03,205 --> 00:27:05,748 He's been through a lot. 368 00:27:05,874 --> 00:27:08,126 So, he's 60. 369 00:27:08,252 --> 00:27:12,297 Got no kids, no family, and no job. 370 00:27:14,550 --> 00:27:16,467 I don't know what the fuck he does all day. 371 00:27:19,013 --> 00:27:21,723 I guess I really have no idea. 372 00:27:21,849 --> 00:27:23,641 You told me he was put together. 373 00:27:25,144 --> 00:27:27,562 That dude is not put together. 374 00:27:27,646 --> 00:27:29,939 You're being an asshole. 375 00:27:30,065 --> 00:27:33,109 Come on. I just wanna know what he wants from us. 376 00:27:39,366 --> 00:27:41,200 I owe it to him. 377 00:27:42,786 --> 00:27:45,163 You owe it to him to take a house from him? 378 00:27:50,127 --> 00:27:52,211 I want our baby to know my family. 379 00:27:54,590 --> 00:27:57,175 That house is the closest I can get to them. 380 00:28:02,389 --> 00:28:03,639 Yeah, I know. 381 00:28:05,684 --> 00:28:08,186 Come on, now. 382 00:28:08,312 --> 00:28:10,438 Let's put it all in the front here first. Are you okay with that? 383 00:28:10,564 --> 00:28:13,024 Yeah. We'll put it in the front and figure it out later. 384 00:28:13,650 --> 00:28:15,610 Okay... 385 00:28:15,694 --> 00:28:18,571 Come on, guys. Maybe... Big stuff. You want me to hold 386 00:28:18,655 --> 00:28:19,989 this for you? I'll hold it. 387 00:28:20,115 --> 00:28:22,325 Bring it in. Bring that in. 388 00:28:23,452 --> 00:28:25,328 Bring that in. 389 00:28:25,454 --> 00:28:28,664 We're doing something very special here, ladies and gentlemen. 390 00:28:28,665 --> 00:28:32,085 We're turning a house into a home. 391 00:28:32,211 --> 00:28:34,045 You look good carrying stuff, man. 392 00:28:34,171 --> 00:28:36,464 You look really good carrying. 393 00:28:38,842 --> 00:28:40,134 Oh, look at her over there. 394 00:28:40,260 --> 00:28:43,429 Wish I was pregnant. I could just sit there 395 00:28:43,555 --> 00:28:45,098 and pull on a doobie. 396 00:29:52,124 --> 00:29:53,166 Oh, no. 397 00:29:56,587 --> 00:29:57,753 All right, what did she do? 398 00:29:57,754 --> 00:29:59,422 It's actually perfect for you. 399 00:30:00,632 --> 00:30:02,425 No! 400 00:30:02,551 --> 00:30:05,261 Just like the good 'ol days... Let us sleep! 401 00:30:05,387 --> 00:30:07,930 Good ol' days. Let us sleep. 402 00:31:21,838 --> 00:31:24,090 And you, a doctor... Shameful, shameful... 403 00:31:24,216 --> 00:31:25,716 Jesus Christ, Franny. What are you doing here? 404 00:31:25,842 --> 00:31:27,301 You know, this is moving day. Where've ya been? 405 00:31:27,427 --> 00:31:30,346 I've been at the job you got me, working. Ah. 406 00:31:30,472 --> 00:31:32,223 Come on, I need you to help me out with something. 407 00:31:32,349 --> 00:31:34,267 No, no, no. I need to go see Livvy. 408 00:31:34,393 --> 00:31:36,686 Poodles is sleeping. Put that out... 409 00:31:36,812 --> 00:31:37,853 Here. 410 00:31:37,854 --> 00:31:39,689 No vices. Come on. 411 00:31:54,663 --> 00:31:56,831 What am I doing here, Franny? 412 00:32:00,711 --> 00:32:02,878 Wait a minute, wait. Stop, stop, stop... 413 00:32:02,879 --> 00:32:06,048 A-ha! 414 00:32:07,050 --> 00:32:10,219 I knew it! I knew it, damn! 415 00:32:11,722 --> 00:32:13,055 What is it? 416 00:32:15,017 --> 00:32:17,935 Oh, a-ha... 417 00:32:18,061 --> 00:32:19,895 How are you, friend? How've ya been? 418 00:32:20,022 --> 00:32:21,230 You been good? Yeah... 419 00:32:21,356 --> 00:32:24,567 I can't believe this. 420 00:32:25,611 --> 00:32:26,861 Mia and I... 421 00:32:26,945 --> 00:32:29,196 We brought this up here... 422 00:32:29,323 --> 00:32:31,574 Right after they moved in. 423 00:32:32,743 --> 00:32:33,909 Mia? Yeah. 424 00:32:34,036 --> 00:32:37,204 Like, Olivia's mom? Yeah, yeah. 425 00:32:37,331 --> 00:32:39,915 What were they like? Olivia doesn't really... 426 00:32:40,042 --> 00:32:41,834 Olivia doesn't really talk about them much. 427 00:32:41,918 --> 00:32:42,960 We were... 428 00:32:43,086 --> 00:32:44,920 We were partners in crime. 429 00:32:44,921 --> 00:32:46,922 Bobby was my sidekick. 430 00:32:49,760 --> 00:32:50,885 Mia... 431 00:32:55,932 --> 00:32:58,476 She was something else, she was... 432 00:32:58,602 --> 00:33:00,686 She was the fun one. Of the three of us, 433 00:33:00,812 --> 00:33:02,563 that was her. You know... 434 00:33:02,689 --> 00:33:05,483 We brought the best bottle up and we buried it here. 435 00:33:05,609 --> 00:33:08,736 You know, I don't know exactly what we were... 436 00:33:08,862 --> 00:33:12,031 Thinking. I guess the idea was when we were old and thirsty, 437 00:33:12,157 --> 00:33:14,325 we'd come up and get it. 438 00:33:16,411 --> 00:33:18,954 Now it's just you and me, partner. 439 00:33:18,955 --> 00:33:20,956 Bottom's up! 440 00:33:21,958 --> 00:33:23,209 Yeah. 441 00:33:24,836 --> 00:33:25,836 Mmm. 442 00:33:29,257 --> 00:33:31,384 Hey, Franny, I need to ask you something. 443 00:33:31,510 --> 00:33:35,346 Ah... Trying to have a moment here, kid. Don't fuck it up. 444 00:33:39,309 --> 00:33:41,310 Did you pay my loan? 445 00:33:43,105 --> 00:33:45,189 Listen, if you don't know about it, 446 00:33:45,315 --> 00:33:47,400 I don't know about it. 447 00:33:48,318 --> 00:33:50,736 So, you did, you paid my loans? I did. 448 00:33:50,987 --> 00:33:52,571 You... 449 00:33:52,698 --> 00:33:54,156 Jesus Christ, Franny. 450 00:33:54,282 --> 00:33:56,575 How? How... Lukie, 451 00:33:56,702 --> 00:33:59,704 Lukie, you work for me now. I know your finances. 452 00:33:59,830 --> 00:34:01,330 Consider this a signing bonus. 453 00:34:01,456 --> 00:34:02,957 A signing bonus? I'm not an athlete, Franny. 454 00:34:03,041 --> 00:34:04,667 No, you're a doctor. You actually deserve a bonus. 455 00:34:04,793 --> 00:34:05,668 No, no, no, no... 456 00:34:05,794 --> 00:34:08,003 This isn't okay, all right? I'm not your fucking... 457 00:34:08,130 --> 00:34:09,171 I'm not your fucking sidekick. 458 00:34:09,297 --> 00:34:11,006 Why are you being so fucking selfish? 459 00:34:11,007 --> 00:34:12,967 You think it's about you and just you? 460 00:34:13,051 --> 00:34:14,719 I did this for Poodles, too. 461 00:34:14,845 --> 00:34:16,762 Not just you, both of you. 462 00:34:16,888 --> 00:34:18,723 Sit down! Please... 463 00:34:18,849 --> 00:34:21,308 Sit down. Sit down right here. Please, sit down. 464 00:34:23,186 --> 00:34:25,521 You're a doctor, you shouldn't have loans. 465 00:34:25,647 --> 00:34:28,524 You should be saving people. It's simple, all right? 466 00:34:28,650 --> 00:34:31,527 You could fight this all you want. It doesn't matter. It's gonna... 467 00:34:34,197 --> 00:34:36,115 All right. Pay me back in five years. 468 00:34:36,241 --> 00:34:37,950 Pay you back? Every penny. 469 00:34:38,034 --> 00:34:39,785 Or you're in trouble, buddy. 470 00:34:39,911 --> 00:34:41,954 I mean that. Yeah, look... 471 00:34:42,038 --> 00:34:44,438 Truth is, I'm probably getting more out of this than you are. 472 00:34:44,499 --> 00:34:46,219 I should be thanking you. No, no... Stop it. 473 00:34:46,334 --> 00:34:48,794 Thank you. Don't... Don't. 474 00:34:48,920 --> 00:34:50,880 Thank you, kid. Come on... 475 00:34:51,923 --> 00:34:53,215 Thank you. 476 00:34:54,050 --> 00:34:55,801 Take a sip of that. 477 00:34:55,927 --> 00:34:57,887 Don't be rude. Sit down. 478 00:35:00,056 --> 00:35:02,266 It's not bad. What is it? 479 00:35:03,059 --> 00:35:05,644 I don't even remember what it was. 480 00:35:05,771 --> 00:35:07,938 Don't waste it, Don't waste it. 481 00:35:08,064 --> 00:35:09,690 Whoa... 482 00:35:10,400 --> 00:35:12,902 Fuck me... You're such a pussy. 483 00:35:31,505 --> 00:35:35,257 Is there something I can bring you up? No, no. I'm fine. 484 00:35:42,307 --> 00:35:44,558 Is, uh... Is Charlie here? 485 00:35:45,852 --> 00:35:48,103 Charlie... Charlie's, uh... 486 00:35:48,104 --> 00:35:50,064 Charlie's out back. 487 00:35:54,027 --> 00:35:57,238 Uh-huh... 488 00:36:05,831 --> 00:36:08,165 You sure I can't get you something... Hey, Lukie. Lukie... 489 00:36:08,291 --> 00:36:09,917 Lukie, did I... 490 00:36:10,043 --> 00:36:11,335 You know... 491 00:36:11,461 --> 00:36:13,045 I don't know if I told you about this. 492 00:36:13,129 --> 00:36:15,297 There's a fundraiser for the hospital. 493 00:36:15,423 --> 00:36:17,675 I'm thinking maybe you should come with me. 494 00:36:18,093 --> 00:36:19,677 Um... 495 00:36:19,803 --> 00:36:22,137 Well, I mean, yeah... I'd be honored, but I can't. 496 00:36:22,138 --> 00:36:22,721 I'm working tomorrow. 497 00:36:22,848 --> 00:36:25,140 Yeah, I know. I spoke to Romano. Yeah. 498 00:36:25,141 --> 00:36:26,475 The board cleared it. It's fine. 499 00:36:26,601 --> 00:36:28,143 You went to the board for this? 500 00:36:28,270 --> 00:36:32,898 Well, yeah, I mean... I'm... I kind of am the board. 501 00:36:34,818 --> 00:36:37,152 Yeah. 502 00:36:37,153 --> 00:36:39,238 I'm feeling like I wanna show you off, man. 503 00:36:39,364 --> 00:36:42,241 You know? You are the man. You're my man, our man, 504 00:36:42,367 --> 00:36:44,159 everybody's man, man... 505 00:36:44,160 --> 00:36:46,495 What is this over here? 506 00:36:46,621 --> 00:36:49,373 Did you... I can't believe... You're making the crib! 507 00:36:49,499 --> 00:36:51,667 Sweet! 508 00:36:51,793 --> 00:36:54,837 When are you finding the time to do this? This is amazing. 509 00:36:54,963 --> 00:36:56,922 You know, I'm actually pretty good with my hands. 510 00:36:57,048 --> 00:36:58,048 I'm a good woodworker. 511 00:36:58,174 --> 00:36:59,550 Hey, I would like to help. 512 00:36:59,676 --> 00:37:02,553 I would be proud! If I... You know what, um... 513 00:37:02,679 --> 00:37:04,221 I can do this. 514 00:37:04,347 --> 00:37:06,348 Yeah, I think I'm gonna tackle this one on my own. 515 00:37:06,474 --> 00:37:07,641 I think... But, uh... 516 00:37:07,767 --> 00:37:10,686 Okay. You know, if... You know, 517 00:37:10,812 --> 00:37:13,564 if I mess up, you'll be the first to call. 518 00:37:13,690 --> 00:37:17,693 Okay. Yeah, all right, well... Yeah. 519 00:37:17,819 --> 00:37:19,278 Okay. Okay. 520 00:37:19,404 --> 00:37:21,322 All right, well, you just settle in now. Okay. 521 00:37:21,448 --> 00:37:23,198 The two of you. Okay. 522 00:37:23,199 --> 00:37:25,200 You two lovey lovebirds. 523 00:37:25,201 --> 00:37:27,620 Okay, we'll see you at the hospital tomorrow. 524 00:37:27,746 --> 00:37:28,746 Bye. 525 00:37:30,040 --> 00:37:31,332 Lukie, do you have a tux? 526 00:37:31,458 --> 00:37:33,083 Uh... No. No, I don't. 527 00:37:33,209 --> 00:37:35,689 You don't, okay. Well, don't worry about it. I got you covered. 528 00:37:35,795 --> 00:37:38,464 Okay, you sure? You need anything? 529 00:37:38,590 --> 00:37:41,634 Just give me a call, okay? Yeah, of course. Yeah. 530 00:37:43,470 --> 00:37:45,429 Tootles, Poodles. 531 00:37:45,555 --> 00:37:47,723 Bye. Love you. 532 00:37:52,187 --> 00:37:53,812 Bye, Franny. 533 00:38:06,868 --> 00:38:09,703 I don't think you were afraid of anything. 534 00:38:09,829 --> 00:38:12,331 I'm not. No. Well, that's good, that's good... 535 00:38:12,457 --> 00:38:15,584 'cause, um... Everything's gonna be fine. 536 00:38:15,710 --> 00:38:18,087 Did I tell you that I had surgery once? 537 00:38:18,213 --> 00:38:19,964 You did? Yeah, yeah. It's nothing. 538 00:38:20,090 --> 00:38:23,258 Nothing to be worried about. Nothing. No, it was perfectly fine. 539 00:38:23,385 --> 00:38:25,344 When I came out... 540 00:38:25,470 --> 00:38:27,096 Bizarre. But... 541 00:38:28,264 --> 00:38:30,265 I started farting all the time! 542 00:38:30,266 --> 00:38:33,268 I hope it doesn't happen to you. 543 00:38:33,979 --> 00:38:35,145 Besides, 544 00:38:36,439 --> 00:38:38,065 I'll be here the whole time. 545 00:38:38,191 --> 00:38:38,941 For real? 546 00:38:39,067 --> 00:38:41,694 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. Would you like that? 547 00:38:41,820 --> 00:38:43,028 Yeah. 548 00:38:46,282 --> 00:38:48,951 Paging Dr. Harris. Mr. Watts is at reception. 549 00:38:49,077 --> 00:38:51,787 Armando, no, no, no, don't. You don't have to measure that. 550 00:38:51,913 --> 00:38:54,623 The kid gets very self-conscious about his dingy. 551 00:38:54,749 --> 00:38:56,291 So, where was I? Oh, the point was... Yes. 552 00:38:56,292 --> 00:38:57,292 So we were... 553 00:38:57,419 --> 00:38:59,294 We were towards the end of our relationship. 554 00:38:59,295 --> 00:39:00,838 We both knew it was almost over... 555 00:39:00,964 --> 00:39:04,216 Again, beautiful girl. Like, it's... It's over. 556 00:39:04,300 --> 00:39:05,259 The only thing I can think about 557 00:39:05,343 --> 00:39:08,303 is she gonna be showing the snaggly tooth to somebody else. 558 00:39:08,304 --> 00:39:10,723 She's gonna be doing the snaggly, cuteness 559 00:39:10,849 --> 00:39:12,307 all over the place. Right. 560 00:39:12,392 --> 00:39:14,810 And that's when I realized that 561 00:39:15,770 --> 00:39:18,147 I actually like being alone. 562 00:39:22,736 --> 00:39:23,569 Right. 563 00:39:23,695 --> 00:39:27,239 You know, not everyone can have a Poodles, my friend. 564 00:39:27,323 --> 00:39:29,324 God bless. Yeah... 565 00:39:29,451 --> 00:39:31,285 Amando, bring the black one. 566 00:39:31,369 --> 00:39:33,328 Amando, go get the tails for him. 567 00:39:33,329 --> 00:39:34,955 That's good. 568 00:39:36,249 --> 00:39:37,624 Oh, there we go. 569 00:39:37,751 --> 00:39:39,835 Okay... That's the deal. 570 00:39:40,336 --> 00:39:43,005 A-ha, maestro. 571 00:39:43,965 --> 00:39:45,674 Ooh, looking good. 572 00:39:45,800 --> 00:39:48,093 Holy shit. 573 00:39:48,219 --> 00:39:51,513 You, uh... You sure I'm not gonna be over-dressed? 574 00:39:51,639 --> 00:39:55,350 Are you kidding me? You're going to look adorable. 575 00:39:55,351 --> 00:39:57,603 Go, try it on. Armando, give him the whole thing. 576 00:39:57,729 --> 00:39:58,520 Let him try it on. 577 00:39:58,646 --> 00:40:01,190 You want me to do it now? Yeah, yeah, yeah. 578 00:40:01,316 --> 00:40:03,025 Give him the pants. 579 00:40:03,359 --> 00:40:04,526 Oh, yeah! 580 00:40:11,910 --> 00:40:14,745 Hey, Lukie, I need you to do me a favor. 581 00:40:20,418 --> 00:40:23,545 Not that kind of favor, you sick fuck. No. 582 00:40:23,671 --> 00:40:25,672 I... I need you to write me a prescription. 583 00:40:25,799 --> 00:40:28,383 I hate to go to the doctor's office. Those smells make me gag. 584 00:40:28,384 --> 00:40:32,304 Will you do that for me? Just for convenience sake. Please. 585 00:40:32,388 --> 00:40:34,389 Er... Well, it's not really something I could do, Franny. 586 00:40:34,390 --> 00:40:37,226 I mean, I'm on a pretty tight leash. 587 00:40:37,352 --> 00:40:38,811 Ooh... 588 00:40:39,813 --> 00:40:42,314 I'm kind of holding that leash. 589 00:40:42,398 --> 00:40:44,983 Aren't I? Yeah... 590 00:40:45,401 --> 00:40:47,986 Yeah. Um... 591 00:40:48,113 --> 00:40:51,406 Okay, what are you, uh... What are you taking? 592 00:40:51,407 --> 00:40:54,201 Well, I don't even know what this shit is, really. 593 00:40:54,452 --> 00:40:56,120 Here. 594 00:40:58,665 --> 00:41:01,250 Accidentally spilled it, huh? 595 00:41:01,376 --> 00:41:02,835 Morphine, Franny? 596 00:41:02,961 --> 00:41:03,961 So? 597 00:41:06,714 --> 00:41:09,341 Franny, I can't prescribe you this. 598 00:41:10,426 --> 00:41:11,426 Why not? 599 00:41:11,553 --> 00:41:14,763 I can't. Are you really in that much pain? I... 600 00:41:14,889 --> 00:41:17,766 I don't think you need it. 601 00:41:17,892 --> 00:41:21,979 I really don't think you should be telling me what I need, Lukie. 602 00:41:23,231 --> 00:41:26,441 You know, it wasn't easy getting you this job. 603 00:41:32,699 --> 00:41:35,742 Franny, how long have you been taking this? 604 00:41:35,869 --> 00:41:37,536 I'm kidding, I'm kidding, I'm sorry. 605 00:41:37,662 --> 00:41:40,455 No, I'm kidding. This was all a joke, man. 606 00:41:40,582 --> 00:41:42,708 It was a test. Relax, relax. 607 00:41:42,834 --> 00:41:45,377 You passed the test. You did good. I'm proud of you. 608 00:41:45,461 --> 00:41:46,628 You did that? No, no, no, this is good. 609 00:41:46,754 --> 00:41:48,213 You are like Bobby. 610 00:41:48,339 --> 00:41:51,100 Shit, man, you are exactly like this. He wouldn't have done it either. 611 00:41:51,217 --> 00:41:52,718 No, you don't roll over for anybody. 612 00:41:52,844 --> 00:41:55,470 Not for me. Nobody. The world needs more men like you. 613 00:41:55,597 --> 00:41:57,556 Thank god I know you! 614 00:42:44,520 --> 00:42:46,271 Hey, remember me? 615 00:42:46,564 --> 00:42:48,106 Franny. 616 00:42:48,233 --> 00:42:50,525 Your old friend, Franny. Franny Watts. 617 00:42:50,526 --> 00:42:53,362 How ya been? 618 00:42:53,488 --> 00:42:58,033 Francis. Yeah, Franny, Francis, whatever. Francis Watts. 619 00:42:58,159 --> 00:43:02,537 Here you go. Could you fill that up for me, please? Thanks. 620 00:43:02,664 --> 00:43:05,415 You don't have any more refills, sir. 621 00:43:07,794 --> 00:43:09,670 That can't be right. 622 00:43:12,548 --> 00:43:15,384 Do you have a new prescription, sir? 623 00:43:15,510 --> 00:43:17,844 No, I don't have a new prescription... I never had any prescription. 624 00:43:17,971 --> 00:43:20,555 Dr. Gibbs calls these in for me. That's how we do it. 625 00:43:20,556 --> 00:43:22,557 Then you should call Dr. Gibbs. 626 00:43:23,977 --> 00:43:25,894 Look, man, it's after midnight. 627 00:43:26,020 --> 00:43:28,438 I can't call him now. Could you... 628 00:43:28,564 --> 00:43:29,648 Hey. 629 00:43:32,026 --> 00:43:34,307 Are you looking for the right name in here? Sir. Sir, yes! 630 00:43:34,404 --> 00:43:36,571 Sir, please, do not touch the computer. Well, look under Gibbs... 631 00:43:36,572 --> 00:43:38,657 If it's urgent you should go to the hospital. 632 00:43:38,783 --> 00:43:40,450 I have a hospital, all right? 633 00:43:40,576 --> 00:43:42,577 I own a hospital. 634 00:43:42,704 --> 00:43:44,913 Then you should go there, sir. 635 00:43:45,039 --> 00:43:48,083 Okay, okay, okay, I'm good... 636 00:43:51,713 --> 00:43:54,756 Look... I'm sorry. 637 00:43:54,882 --> 00:43:57,592 Look at this. Look what I got. Look what I got. 638 00:43:57,593 --> 00:44:00,178 I'm just gonna put it here. That's... 639 00:44:02,181 --> 00:44:03,056 Does that help you? 640 00:44:03,182 --> 00:44:04,933 Does it make it easier for you to help me? Sorry, sir. 641 00:44:05,059 --> 00:44:06,560 Just get out of here. Okay? I can't help you, sir. 642 00:44:06,644 --> 00:44:07,644 Does it help? 643 00:44:07,729 --> 00:44:11,273 Help me. Could you help me? Help me. 644 00:44:11,399 --> 00:44:12,482 Could you help me out? 645 00:44:12,608 --> 00:44:14,609 There's nothing I can do to help you, sir. Could you help me out? 646 00:44:14,736 --> 00:44:15,861 I'm not feeling good... 647 00:44:15,987 --> 00:44:17,946 You should call your doctor. 648 00:44:18,072 --> 00:44:20,032 He can get you a new prescription. 649 00:44:21,617 --> 00:44:24,536 There's nothing else I can do for you, sir. 650 00:44:27,332 --> 00:44:30,000 Yeah, I... Whoa. 651 00:44:32,420 --> 00:44:36,590 Hey, man, I'm sorry. I'm a little embarrassed. I didn't, uh... 652 00:44:36,674 --> 00:44:39,926 Sorry, I'm really embarrassed. I'm sorry. I shouldn't be yelling at you... 653 00:44:40,053 --> 00:44:42,971 Sir, your watch. Keep the watch. Keep it. 654 00:44:43,097 --> 00:44:45,640 I want you to have it. 655 00:45:21,677 --> 00:45:22,844 Damn it! 656 00:45:25,681 --> 00:45:26,681 He's a good guy. 657 00:45:26,766 --> 00:45:28,100 Huh? 658 00:45:28,226 --> 00:45:32,687 And I was just thinking... And... 659 00:45:32,814 --> 00:45:35,899 Why do I just wanna strangle him? What? 660 00:45:36,025 --> 00:45:39,152 Don't get me wrong, I like him. I do, but... 661 00:45:40,696 --> 00:45:43,365 I mean, how'd your dad deal with it? 662 00:45:45,159 --> 00:45:47,953 My parents were just friends with him. 663 00:45:49,330 --> 00:45:51,957 They didn't need anything from him. 664 00:45:53,000 --> 00:45:55,460 I don't need anything from him. 665 00:46:12,728 --> 00:46:15,564 Except, maybe some furniture. 666 00:46:22,738 --> 00:46:24,614 God! 667 00:47:14,916 --> 00:47:16,917 Are you okay? I'm sorry! 668 00:47:29,889 --> 00:47:31,598 Help! 669 00:47:32,099 --> 00:47:33,141 Help! 670 00:47:42,818 --> 00:47:45,070 Bobby! I'm coming. 671 00:47:58,376 --> 00:48:00,669 You're okay. You'll be okay. 672 00:48:01,504 --> 00:48:03,421 Bobby? Bobby! 673 00:48:04,006 --> 00:48:06,341 Stay with me, stay with me! 674 00:48:11,180 --> 00:48:12,222 Help! 675 00:48:14,725 --> 00:48:17,477 Mia... Hey! Help! 676 00:48:17,853 --> 00:48:19,854 Help! 677 00:48:21,023 --> 00:48:22,941 Stay with me! Stay with me, Don't leave... 678 00:48:23,067 --> 00:48:24,943 Stay with me, stay with me... 679 00:48:25,069 --> 00:48:27,529 Bobby! Stay with me! 680 00:48:27,655 --> 00:48:29,364 Help! 681 00:48:30,449 --> 00:48:32,617 Help! 682 00:48:34,161 --> 00:48:38,540 I'm not gonna shut up yet 'cause there's one more thing I would like to do. 683 00:48:38,666 --> 00:48:39,874 I would like to introduce you all 684 00:48:39,875 --> 00:48:43,837 to the newest member of our board of directors of the foundation, 685 00:48:43,921 --> 00:48:45,297 Dr. Luke Harris. 686 00:48:46,549 --> 00:48:49,593 Luke, stand up. Stand up, come on. 687 00:48:49,719 --> 00:48:50,760 Uh... 688 00:48:52,388 --> 00:48:54,723 Dr. Luke Harris, everybody! 689 00:48:55,766 --> 00:48:57,309 Uh... 690 00:49:01,522 --> 00:49:03,082 You know, when I look at this young man, 691 00:49:03,190 --> 00:49:05,150 I can't help but see... 692 00:49:07,194 --> 00:49:09,738 See my best friend, 693 00:49:09,864 --> 00:49:11,865 Dr. Bobby McClellan. He, um... 694 00:49:11,949 --> 00:49:16,077 He's the physician who inspired this whole enterprise. He, um... 695 00:49:16,203 --> 00:49:19,914 He was an honorable man. 696 00:49:19,915 --> 00:49:23,543 Unlike me, he didn't come up here and do a song and dance and ask for money. 697 00:49:23,669 --> 00:49:24,669 He, um... 698 00:49:34,680 --> 00:49:35,889 Sorry. 699 00:49:36,515 --> 00:49:38,141 My, uh... 700 00:49:39,644 --> 00:49:43,855 My dear friend Bobby. The best gift he ever gave me 701 00:49:44,607 --> 00:49:46,399 was his friendship. 702 00:49:48,944 --> 00:49:51,279 And now he's giving his legacy to me 703 00:49:51,405 --> 00:49:54,449 to share with this young man. 704 00:49:55,951 --> 00:49:57,952 You're not going to let us down, are you? 705 00:49:57,953 --> 00:49:59,788 Are you? 706 00:49:59,914 --> 00:50:02,248 No, you won't. You won't do that. 707 00:50:05,961 --> 00:50:07,671 Thank you... Uh, go on. 708 00:50:49,046 --> 00:50:51,005 I bet you've seen worse, huh? 709 00:50:51,006 --> 00:50:52,632 Thank you. 710 00:50:52,758 --> 00:50:54,008 Thank you, thank you. 711 00:51:04,562 --> 00:51:06,187 Hey, it's the king of Philadelphia. 712 00:51:06,313 --> 00:51:09,023 Hey. Mind if I steal away the prince for a moment? 713 00:51:09,024 --> 00:51:11,109 No, we can spare him... Just for a moment, thank you very much. 714 00:51:11,235 --> 00:51:13,027 Let's get out of here. You don't know who that was? 715 00:51:13,154 --> 00:51:15,029 He's a dickhead. 716 00:51:15,030 --> 00:51:16,865 If I would have ran, he would not be Mayor. 717 00:51:16,991 --> 00:51:19,701 He's not mayor. Listen, I need to get back to Olivia right away. 718 00:51:19,827 --> 00:51:23,496 We're only 20 minutes away, if she goes into labor, she'll call you. 719 00:51:25,833 --> 00:51:27,353 Do you hear what I was saying up there? 720 00:51:27,418 --> 00:51:28,042 You're the new board member. 721 00:51:28,085 --> 00:51:30,670 Yeah. Why am I the new board member? 722 00:51:30,796 --> 00:51:31,546 'Cause that's what I want. 723 00:51:31,672 --> 00:51:32,922 Yeah, but it doesn't make any sense. 724 00:51:33,048 --> 00:51:34,048 I haven't proven myself to anyone. 725 00:51:34,049 --> 00:51:35,216 You've proven yourself to me. 726 00:51:35,342 --> 00:51:36,634 You don't have to prove yourself to anyone else. 727 00:51:36,761 --> 00:51:38,219 You've proven yourself to people your entire life. 728 00:51:38,345 --> 00:51:41,055 You've earned everything you've got. Now just say thank you, 729 00:51:41,140 --> 00:51:42,599 and get drunk with me. 730 00:51:42,725 --> 00:51:43,433 You need this. 731 00:51:43,559 --> 00:51:46,352 I need this, actually. I really need this. 732 00:52:06,957 --> 00:52:09,083 Hey! Yo! 733 00:52:09,210 --> 00:52:11,085 Lukie! 734 00:52:11,170 --> 00:52:12,587 This used to be a cigar lounge. 735 00:52:12,713 --> 00:52:14,798 Bobby brought me here on my 27th birthday. 736 00:52:14,924 --> 00:52:16,090 It used to be class. 737 00:52:16,091 --> 00:52:17,550 What are we doing here? 738 00:52:17,676 --> 00:52:19,093 It's my birthday. Your birthday? 739 00:52:19,094 --> 00:52:22,472 Yes. Luke, Molly, Molly, Luke. 740 00:52:22,598 --> 00:52:24,098 Hey, what's up? 741 00:52:24,225 --> 00:52:27,101 Ya want one? I just bought 'em from Molly. 742 00:52:27,102 --> 00:52:30,104 I don't think her name's Molly. That's Molly. 743 00:52:30,105 --> 00:52:32,315 Hey, I'm Luke, nice to... Molly. 744 00:52:32,441 --> 00:52:36,110 Okay. Molly gave you ecstasy, great. 745 00:52:36,111 --> 00:52:40,031 Whoa, whoa, whoa, Franny... Franny, come on. Jesus Christ, man. 746 00:52:40,115 --> 00:52:43,034 It's my birthday, too. 747 00:52:43,118 --> 00:52:45,119 Yeah, hi there. Go ahead, take it. 748 00:52:45,246 --> 00:52:46,287 No. Come on, take it. 749 00:52:46,413 --> 00:52:47,573 Cost me 40 bucks to buy this. 750 00:52:47,623 --> 00:52:49,707 I don't care. I'm not taking ecstasy. 751 00:52:49,834 --> 00:52:52,085 So fucking stiff! I can't believe this. What? I'm not stiff... 752 00:52:52,169 --> 00:52:53,545 I mean, I'm basically your boss 753 00:52:53,671 --> 00:52:55,421 and I'm telling you to take it. You're telling me to take it. 754 00:52:55,548 --> 00:52:57,924 Stop it, all right. All right, you earned this. 755 00:52:58,050 --> 00:52:59,133 This is for you. Stop it. 756 00:52:59,260 --> 00:53:01,135 Stop it. Come off it. Don't do that. 757 00:53:01,136 --> 00:53:03,471 No, I'm not taking ecstasy. No. 758 00:53:03,806 --> 00:53:05,098 Whoo! 759 00:53:06,141 --> 00:53:08,852 Get back in there, you hound dog. 760 00:53:08,978 --> 00:53:11,646 Whoo! Ooh! How you doing? 761 00:53:24,076 --> 00:53:27,036 Hey, this is Luke. Leave a message, thanks. 762 00:53:27,162 --> 00:53:29,080 Hi, it's me, um... 763 00:53:29,164 --> 00:53:31,624 I'm not trying to ruin your night, 764 00:53:31,750 --> 00:53:34,836 but I just don't know if you're coming home. 765 00:53:34,962 --> 00:53:37,255 I just really don't want to be here alone. 766 00:53:38,382 --> 00:53:40,466 I really don't want to be here. 767 00:53:40,593 --> 00:53:41,873 So call me if you're coming home. 768 00:53:57,318 --> 00:53:59,402 I gotta be honest, man. 769 00:54:00,195 --> 00:54:02,447 Olivia fucking loves you, man. 770 00:54:05,200 --> 00:54:06,534 She does. 771 00:54:07,536 --> 00:54:10,204 You know, I didn't really get it at first. 772 00:54:10,331 --> 00:54:12,832 'Cause, you know, you're kind of annoying, 773 00:54:12,958 --> 00:54:15,418 just to be honest. You see, you have this, like, 774 00:54:15,544 --> 00:54:19,130 crazy uncle thing where you're kind of cool and, like... 775 00:54:19,214 --> 00:54:22,800 You've got all this money and you can just breeze in and breeze out, 776 00:54:22,927 --> 00:54:24,594 and you don't have to deal with any of the problems. 777 00:54:24,720 --> 00:54:27,221 You know, I could see that that's the good way to go. 778 00:54:27,348 --> 00:54:28,348 That's cool... 779 00:54:28,432 --> 00:54:29,641 You know, I'm gonna be a... 780 00:54:30,225 --> 00:54:31,559 I'm gonna be a dad, man. 781 00:54:31,685 --> 00:54:33,102 I know, you're gonna be a dad. 782 00:54:34,021 --> 00:54:36,147 I'm gonna be a dad! You're gonna be a dad! 783 00:54:36,231 --> 00:54:38,232 You are gonna be a dad. 784 00:54:38,233 --> 00:54:40,234 I'm gonna be a dad... 785 00:54:40,235 --> 00:54:44,238 That's crazy. No, you're gonna be... You'd be such a good dad. 786 00:54:44,239 --> 00:54:46,991 You would. You'd be such a good dad. 787 00:54:47,117 --> 00:54:49,494 and it's like... 788 00:54:49,620 --> 00:54:51,704 We didn't plan it, it just happened. And we're... 789 00:54:51,830 --> 00:54:54,290 What was I supposed to do? I mean, I just have to deal with it, you know? 790 00:54:54,416 --> 00:54:56,250 I didn't wanna lose her. 791 00:54:56,377 --> 00:54:58,252 'Cause I love her. 792 00:54:58,253 --> 00:55:01,089 I didn't want to lose her, but I just... 793 00:55:04,885 --> 00:55:08,054 I didn't think I'd be doing it now, you know? 794 00:55:10,891 --> 00:55:12,266 I like this scarf. 795 00:55:12,351 --> 00:55:14,185 Don't be nervous. 796 00:55:14,979 --> 00:55:16,688 You're gonna do good. 797 00:55:16,814 --> 00:55:18,272 I am nervous. 798 00:55:18,399 --> 00:55:20,108 You're gonna be good. 799 00:55:20,234 --> 00:55:21,442 Good dad. 800 00:55:22,778 --> 00:55:23,611 Good husband. 801 00:55:23,737 --> 00:55:26,322 'Cause you're good. 802 00:55:30,077 --> 00:55:31,119 Whoo! 803 00:55:51,557 --> 00:55:54,392 Come on. Come on, get up here. All right. 804 00:56:01,233 --> 00:56:02,859 Feels good, right? 805 00:56:09,116 --> 00:56:10,658 Feels good! 806 00:56:10,784 --> 00:56:13,327 Feels good! 807 00:56:13,328 --> 00:56:14,912 Feel good! 808 00:56:15,039 --> 00:56:17,623 Ah! Whoo! 809 00:56:25,340 --> 00:56:27,175 Where ya been, man? 810 00:56:30,345 --> 00:56:31,846 Where ya been? 811 00:57:12,137 --> 00:57:15,348 One more stop. This is the best of everything. 812 00:57:29,738 --> 00:57:31,489 Whoa! 813 00:57:36,411 --> 00:57:39,372 How many of us are there here? 814 00:57:39,456 --> 00:57:42,375 I wasn't expecting any guests. You want a nightcap or something? 815 00:57:42,459 --> 00:57:46,379 No, I'm good, I'm good. I think I just need to sleep. Whoa... 816 00:57:46,463 --> 00:57:48,464 Fair enough. 817 00:57:50,425 --> 00:57:52,426 You still live here, man? 818 00:57:52,427 --> 00:57:53,928 Yeah, used to... 819 00:57:54,054 --> 00:57:55,930 Long time ago. 820 00:57:59,518 --> 00:58:01,686 The bedrooms are upstairs. 821 00:58:01,812 --> 00:58:04,772 You, uh, make yourself at home. 822 00:58:08,193 --> 00:58:09,652 Okay. 823 00:59:02,789 --> 00:59:04,749 Squeeze a cheek, mister. Come on. 824 00:59:05,500 --> 00:59:06,500 Oh... 825 00:59:08,420 --> 00:59:09,420 Oh, god... 826 00:59:29,816 --> 00:59:31,525 I gotta ask you something. 827 00:59:31,652 --> 00:59:33,611 Franny... 828 00:59:34,947 --> 00:59:37,531 I'm exhausted, man. I just... I can't, I can't... 829 00:59:37,532 --> 00:59:39,992 Go to sleep. No one's bombin' ya. 830 00:59:41,119 --> 00:59:42,536 Go to sleep. 831 00:59:46,333 --> 00:59:47,708 You know... 832 00:59:50,128 --> 00:59:51,879 I have a... 833 00:59:54,549 --> 00:59:57,093 I never wanted to be close to anyone. 834 00:59:59,805 --> 01:00:03,099 I've always wanted people to love me. 835 01:00:04,434 --> 01:00:05,768 Everyone. 836 01:00:11,984 --> 01:00:15,569 It's not a coincidence, is it? That you're here. 837 01:00:15,570 --> 01:00:17,530 We're together again. 838 01:00:19,032 --> 01:00:20,783 It isn't... 839 01:00:24,454 --> 01:00:29,083 Bobby, you and Mia were the only ones I ever got close to. 840 01:00:30,961 --> 01:00:34,547 I never wanted to get close to anyone. You know that. 841 01:00:40,137 --> 01:00:41,929 I didn't tell. 842 01:00:43,515 --> 01:00:46,809 I didn't tell anybody. I didn't tell anybody what happened. 843 01:00:46,935 --> 01:00:48,769 I didn't tell anybody. 844 01:00:49,646 --> 01:00:53,107 I didn't tell anyone it was my fault. 845 01:00:57,779 --> 01:01:01,365 Do you remember? Do you remember what happened, Bobby? 846 01:01:08,790 --> 01:01:12,835 It should've been me, Bobby, not you. You had everything. 847 01:01:12,961 --> 01:01:15,546 It was... It should've been me. 848 01:02:23,156 --> 01:02:24,156 Franny? 849 01:02:25,700 --> 01:02:26,951 Franny? 850 01:02:40,173 --> 01:02:43,717 Hey, Franny. Sam. Been a while. 851 01:02:43,844 --> 01:02:45,511 It sure has. 852 01:02:45,637 --> 01:02:46,804 You're looking pretty good. 853 01:02:46,930 --> 01:02:48,222 Cut the shit. 854 01:02:51,101 --> 01:02:54,311 You know, I got embarrassed at the pharmacy the other day. 855 01:02:54,438 --> 01:02:57,064 Yeah, I know. I know. I'm really sorry about that. 856 01:02:57,190 --> 01:02:59,817 Well? Well, I've been trying to reach you for months. 857 01:02:59,943 --> 01:03:01,902 And you're impossible to get hold of, Franny. 858 01:03:03,155 --> 01:03:04,864 Since when do we need to talk? 859 01:03:07,742 --> 01:03:09,743 Okay, going forward, I... 860 01:03:10,871 --> 01:03:13,372 I can't sign off on any more refills. 861 01:03:13,498 --> 01:03:16,417 Your recovery period has been drawn out too long already. 862 01:03:22,382 --> 01:03:25,384 I left messages. Yeah, yeah, yeah, sure. 863 01:03:30,432 --> 01:03:32,766 I've been pretty good to you, haven't I, Sam? 864 01:03:32,767 --> 01:03:35,394 I'm pretty good. To you. 865 01:03:35,937 --> 01:03:37,688 Regulations have changed. 866 01:03:37,772 --> 01:03:40,191 You're taking a controlled substance. I can get into a lot of trouble. 867 01:03:40,317 --> 01:03:44,695 You have to understand that. You got me on this. You kept it going. 868 01:03:44,779 --> 01:03:47,198 And now you're pulling the plug to save your ass? 869 01:03:47,324 --> 01:03:50,117 We both have a part in this. That is not what is happening here. 870 01:03:50,243 --> 01:03:51,160 We both... You are my doctor! 871 01:03:51,286 --> 01:03:53,245 And that's exactly what's happening! 872 01:03:53,371 --> 01:03:55,414 It's exactly what has happened! 873 01:03:56,124 --> 01:03:57,124 Sam. 874 01:03:59,794 --> 01:04:01,086 Sam. 875 01:04:02,797 --> 01:04:04,298 I don't feel well. 876 01:04:04,424 --> 01:04:06,008 I don't feel well. 877 01:04:06,134 --> 01:04:08,719 I don't feel well at all. 878 01:04:08,803 --> 01:04:11,096 I know. Okay, okay, listen. Listen, I understand. 879 01:04:12,224 --> 01:04:14,725 I understand, okay. This is what I'm gonna do. 880 01:04:14,809 --> 01:04:16,169 I'm gonna do something. Okay. Okay. 881 01:04:16,269 --> 01:04:18,854 I'm gonna write you a prescription 882 01:04:18,980 --> 01:04:23,317 for something called Tramadol and it's gonna help wean you off Hydromorphone. 883 01:04:23,443 --> 01:04:26,529 I'm also gonna let you take home some Klonopin. 884 01:04:26,655 --> 01:04:27,947 That's gonna help you with your nerves, okay? 885 01:04:28,073 --> 01:04:31,825 Are you fucking joking? What is this? What... What are you talking about? 886 01:04:31,826 --> 01:04:33,494 What are you fucking doing to me? 887 01:04:33,995 --> 01:04:36,372 Sam, what is it? 888 01:04:36,498 --> 01:04:39,667 You need more money? I don't pay you enough? 889 01:04:39,793 --> 01:04:42,127 Is that it? I can... Listen. 890 01:04:42,254 --> 01:04:43,921 I can give you whatever you want. Doesn't matter to me. 891 01:04:44,047 --> 01:04:48,342 I think the best option for you right now is rehab. 892 01:04:48,468 --> 01:04:52,221 It is very discreet, and they're gonna take very good care of you. 893 01:04:54,891 --> 01:04:57,268 I'm 60 years old. 894 01:04:57,394 --> 01:04:59,979 I'm 60 years old. I'm in a lot of pain. 895 01:05:02,190 --> 01:05:03,566 I'm not a drug addict. 896 01:05:06,736 --> 01:05:08,195 I'm not a drug addict. 897 01:05:10,865 --> 01:05:11,865 Help me. 898 01:05:15,579 --> 01:05:16,579 Please. 899 01:07:10,527 --> 01:07:13,237 It's Franny, yeah. Listen, I'm really sorry about... 900 01:07:13,363 --> 01:07:16,990 Yeah, I didn't wanna call you at home I just... Yeah. 901 01:07:16,991 --> 01:07:20,369 Yeah, no. It's my leg, my leg. No, just my leg. 902 01:07:20,495 --> 01:07:22,204 Yeah. 903 01:07:22,330 --> 01:07:25,999 No, no. I said I'm not going to rehab. No, I'm not gonna do that. 904 01:07:26,000 --> 01:07:28,627 Sam, come on. Be reasonable, Sam. 905 01:07:28,753 --> 01:07:32,005 It's five years. I... I know what the fuck I need. I know that! 906 01:07:32,006 --> 01:07:35,843 I'm sorry. I'm sorry. Wait, wait, wait... No, I can't. 907 01:07:35,969 --> 01:07:36,969 I can't come in tomorrow. No. 908 01:07:37,053 --> 01:07:39,179 Now! Let's do it now. Just call it in. 909 01:07:39,305 --> 01:07:41,515 Just call it in. Just call it in, please, just... 910 01:07:45,645 --> 01:07:51,442 Call it in. Call it in! Call it in! Just call it in! Call it. 911 01:09:15,235 --> 01:09:20,030 Stupid, stupid. Careless. 912 01:09:23,743 --> 01:09:26,662 I'm gonna need something heavy duty for this, doc. 913 01:09:26,788 --> 01:09:28,789 I'll send you home with some ibuprofen. 914 01:09:29,833 --> 01:09:32,251 Ibuprofen? Mmm-hmm. 915 01:09:32,377 --> 01:09:35,546 What, you kidding me? Come on, are you kidding? 916 01:09:35,672 --> 01:09:39,258 No. No, no. I'm... I'm in a lot of pain here. 917 01:09:39,384 --> 01:09:41,218 You don't understand. This... This is serious. 918 01:09:41,344 --> 01:09:42,845 Sir, I need you to sit back. 919 01:09:47,100 --> 01:09:49,059 What about Hydromorphone? 920 01:09:49,143 --> 01:09:52,145 I mean, look at this wound. That's probably a better idea, isn't it? 921 01:09:52,146 --> 01:09:53,230 Would that be a better choice for this? 922 01:09:53,356 --> 01:09:56,149 I'm in a lot of pain. I'm in a lot of pain. Let me just finish this 923 01:09:56,150 --> 01:09:57,350 and we can get you checked out. 924 01:09:57,402 --> 01:10:00,070 Don't patronize me. Don't play dumb. 925 01:10:00,154 --> 01:10:01,321 Look, I could go out in the lobby there. 926 01:10:01,447 --> 01:10:03,657 I'm sure I could find at least one or two homeboys 927 01:10:03,783 --> 01:10:05,617 that'd be more than happy to help me score some dope. 928 01:10:05,743 --> 01:10:09,162 But I am not a junkie. Look at me. I am not a junkie. 929 01:10:09,289 --> 01:10:10,414 I don't wanna take it to the streets. 930 01:10:10,540 --> 01:10:13,250 I'm just looking for clinical-grade pharmaceuticals 931 01:10:13,376 --> 01:10:15,002 to ease my pain! 932 01:10:15,128 --> 01:10:18,088 This is a hospital, for Christ's sake, not a bodega! 933 01:10:18,172 --> 01:10:19,715 I'm not looking for Tylenol. 934 01:10:19,841 --> 01:10:21,174 Can you help me? 935 01:10:21,175 --> 01:10:23,093 Are you a nurse? Are you a doctor? 936 01:10:23,177 --> 01:10:25,220 What the fuck are you? Can you help? 937 01:11:08,097 --> 01:11:09,389 Franny, what are you doing? 938 01:11:10,934 --> 01:11:12,059 Franny. 939 01:11:13,853 --> 01:11:16,229 I'm here to see Toby. I want to see him. 940 01:11:16,356 --> 01:11:18,357 Franny, what happened to you? 941 01:11:19,442 --> 01:11:21,985 Okay, I'm here. I'm he... 942 01:11:23,237 --> 01:11:24,446 Toby? 943 01:11:24,572 --> 01:11:27,616 Toby? Where is he? Where is he? 944 01:11:29,327 --> 01:11:30,577 Where's Toby? 945 01:11:32,246 --> 01:11:35,916 I told him I'd be here. It's important. He believes me when I tell him. 946 01:11:36,793 --> 01:11:37,834 Toby. 947 01:11:39,253 --> 01:11:40,379 Toby. 948 01:11:41,965 --> 01:11:43,173 Hang on, where are you? 949 01:11:43,257 --> 01:11:45,425 Where is he? Where's Toby? 950 01:11:45,551 --> 01:11:47,551 Where is he? What happened to him? He was in there. 951 01:11:47,637 --> 01:11:51,056 Can you talk to me? You are useless. I mean... Luke. Lukie! 952 01:11:51,182 --> 01:11:52,349 Come on, Luke. 953 01:11:52,475 --> 01:11:54,059 Luke! I want Luke! 954 01:11:54,185 --> 01:11:57,229 Franny... Lukie! I want... Get away from me! 955 01:11:57,313 --> 01:12:00,357 Who the fuck... Whoa, whoa, whoa, whoa! 956 01:12:00,483 --> 01:12:02,025 Relax. 957 01:12:02,151 --> 01:12:04,403 Don't call the police! We're fine! 958 01:12:04,529 --> 01:12:06,279 I want to know who's responsible. 959 01:12:06,364 --> 01:12:07,948 For what? Tell me! 960 01:12:08,074 --> 01:12:09,074 Toby? What? Toby's fine! 961 01:12:09,200 --> 01:12:10,200 Toby's dead! 962 01:12:10,284 --> 01:12:11,284 No, he's not! You're lying! 963 01:12:11,285 --> 01:12:12,202 He's fine! Don't you lie to me! 964 01:12:12,286 --> 01:12:14,371 He's not lying to you. He's not lying to you. He's fine, all right? 965 01:12:14,497 --> 01:12:17,124 He's post op. He doesn't need to be here. He's okay. 966 01:12:18,292 --> 01:12:19,668 He's fine. Show me. 967 01:12:19,794 --> 01:12:21,294 We're gonna take five minutes, okay? 968 01:12:21,295 --> 01:12:22,815 All right, get him out of here, please. 969 01:12:23,589 --> 01:12:25,298 Let's move... Come on. 970 01:12:32,765 --> 01:12:35,100 I'm not gonna try and relate to you, Franny. 971 01:12:36,185 --> 01:12:38,145 Because I can't, all right? 972 01:12:38,604 --> 01:12:40,147 I don't think anyone can. 973 01:12:41,315 --> 01:12:42,482 But you need help. 974 01:12:42,608 --> 01:12:44,317 All right? You're a morphine addict. 975 01:12:44,318 --> 01:12:45,944 And that is not your biggest problem. 976 01:12:46,070 --> 01:12:50,323 So either you go get help, or you stay the fuck away from my family. 977 01:12:50,408 --> 01:12:51,742 Do you understand me? 978 01:12:54,620 --> 01:12:56,288 Did you say something to her? 979 01:12:56,372 --> 01:12:59,207 What? Did you say something to her? 980 01:12:59,333 --> 01:13:01,334 Did you say... Do you think you can get between her and me? 981 01:13:01,335 --> 01:13:03,837 Did you say something? You think it's gonna help? Because it's not. 982 01:13:03,963 --> 01:13:06,506 She wants me in her life. She wants you? 983 01:13:06,632 --> 01:13:09,217 And you've got a problem, buddy. You are jealous. 984 01:13:09,343 --> 01:13:11,344 And you're weak and you can't do anything on your... 985 01:13:11,345 --> 01:13:13,346 How do you think you got here? Because I said so. 986 01:13:13,347 --> 01:13:15,515 You have a job because I said so. 987 01:13:15,641 --> 01:13:16,725 You can't do anything on your own. 988 01:13:16,851 --> 01:13:19,644 You can't even take care of your family without me. 989 01:13:19,771 --> 01:13:21,897 Do you wanna get me fired, huh? 990 01:13:22,023 --> 01:13:24,566 You wanna get me fired? Go ahead, all right? 991 01:13:24,692 --> 01:13:27,069 I don't want a thing from you, all right? 992 01:13:27,195 --> 01:13:28,278 We don't need you. 993 01:13:32,366 --> 01:13:34,284 You don't have problems. 994 01:13:34,368 --> 01:13:36,369 You don't have real problems. 995 01:13:36,370 --> 01:13:41,583 Just because you give and give and give doesn't make you a part of anything. 996 01:13:41,709 --> 01:13:44,211 It just gives you an excuse to be a coward. 997 01:13:44,796 --> 01:13:46,588 You are not a good person. 998 01:13:46,714 --> 01:13:48,548 You're a junkie with guilt. 999 01:13:49,383 --> 01:13:50,926 Look at you. 1000 01:13:52,386 --> 01:13:53,706 Were you always like this, Franny? 1001 01:14:16,577 --> 01:14:16,868 Franny. 1002 01:14:16,869 --> 01:14:19,412 Franny. 1003 01:14:42,145 --> 01:14:43,145 Franny. 1004 01:14:44,856 --> 01:14:48,316 I can see you, Franny. 1005 01:14:49,360 --> 01:14:50,443 What? 1006 01:14:53,447 --> 01:14:57,617 I'm coming. 1007 01:15:02,039 --> 01:15:03,498 Hey! 1008 01:15:03,624 --> 01:15:07,335 Hey! Hey, all right. Come on in. What're you doing here? 1009 01:15:07,461 --> 01:15:09,421 Come on. Hey. 1010 01:15:12,425 --> 01:15:17,387 Hey, I'm sorry about the mess. I don't know what happened. I just... 1011 01:15:19,390 --> 01:15:20,891 You need to get help, Franny. 1012 01:15:22,059 --> 01:15:23,059 What? 1013 01:15:23,561 --> 01:15:25,645 I want to help you. 1014 01:15:25,771 --> 01:15:26,980 I want to be here for you this time. 1015 01:15:27,106 --> 01:15:30,442 Aah, I'm fine. I'm fine. No, you're not. 1016 01:15:34,697 --> 01:15:36,489 We're moving out of the house. 1017 01:15:40,703 --> 01:15:43,163 We don't belong there. 1018 01:15:43,289 --> 01:15:44,664 We're leaving. Wa... Wait a minute, wait a minute. 1019 01:15:44,790 --> 01:15:46,666 You can't... 1020 01:15:46,792 --> 01:15:47,959 It... It's just too new. 1021 01:15:48,085 --> 01:15:50,565 You just need some time, make it your own. It's not new for me. 1022 01:15:52,798 --> 01:15:54,216 I know what you're doing. 1023 01:15:56,552 --> 01:15:58,720 We shouldn't have started this. It's my fault. 1024 01:15:58,846 --> 01:16:01,514 I just want to make things right. I'm sorry. 1025 01:16:01,515 --> 01:16:03,516 I just want to make things right. 1026 01:16:03,643 --> 01:16:05,644 I can't have you in my baby's life. 1027 01:16:08,397 --> 01:16:09,481 Not like this. 1028 01:16:13,027 --> 01:16:14,945 When I was a kid, I looked up to you. 1029 01:16:19,492 --> 01:16:20,825 What happened? 1030 01:16:26,540 --> 01:16:28,833 You're not the only one who lost them. 1031 01:16:33,839 --> 01:16:35,382 I'm ready to help you. 1032 01:16:39,553 --> 01:16:41,763 But I will not keep feeling sorry for you. 1033 01:16:43,557 --> 01:16:45,016 You need to grow up. 1034 01:16:48,562 --> 01:16:50,230 I need to grow up? 1035 01:16:51,148 --> 01:16:53,775 I need to grow up? 1036 01:16:57,905 --> 01:17:01,199 What right do you have to come into my house 1037 01:17:01,325 --> 01:17:03,535 and speak to me like that? 1038 01:17:07,707 --> 01:17:10,667 You're just a little girl that got knocked up. 1039 01:17:10,793 --> 01:17:12,294 You're not a princess. 1040 01:17:13,963 --> 01:17:15,130 Please stop. 1041 01:17:15,256 --> 01:17:17,799 You want space? Go on, take your space. Get out of here. 1042 01:17:17,925 --> 01:17:20,093 Get out of here. Get out of here! 1043 01:17:20,219 --> 01:17:22,595 You're not Mia and you'll never be Mia. 1044 01:17:54,503 --> 01:17:56,004 Poodles! 1045 01:17:56,130 --> 01:17:58,673 Poodles, wait! 1046 01:17:58,799 --> 01:18:02,969 Poodles, I'm so sorry, okay? Stop, stop. 1047 01:18:03,596 --> 01:18:05,722 Poodles! Stop, honey. 1048 01:18:05,848 --> 01:18:07,557 Stop! I'm so sorry. 1049 01:18:07,641 --> 01:18:10,226 Stop. You're right. You're right. 1050 01:18:10,353 --> 01:18:11,728 I'm just a fucking loser. 1051 01:18:11,854 --> 01:18:13,980 Look at me. I'm just... 1052 01:18:15,691 --> 01:18:17,650 What's that? What's wrong? 1053 01:18:17,777 --> 01:18:20,653 What's the matter? What happened? 1054 01:18:20,738 --> 01:18:23,615 Wait a minute. Are you okay? Just get me to the doctor. 1055 01:18:34,668 --> 01:18:36,503 Hey, do you know where Luke is? 1056 01:18:36,629 --> 01:18:39,589 Franny... Franny, we can't have this again. No, no, no, no, no. 1057 01:18:39,673 --> 01:18:40,840 No, I'm past that. 1058 01:18:40,966 --> 01:18:43,259 I know. I'm disgusting... Yes. 1059 01:18:43,386 --> 01:18:43,802 ...and my problems are petty. 1060 01:18:43,928 --> 01:18:46,679 And I gotta work on my... 1061 01:18:46,680 --> 01:18:50,183 My coping skills, I know that. But Olivia's down in the ER. 1062 01:18:50,684 --> 01:18:52,018 I gotta find Luke. 1063 01:18:53,771 --> 01:18:55,063 Dr. Harris? 1064 01:18:56,148 --> 01:18:57,748 That was an apology, you got that, right? 1065 01:18:59,151 --> 01:19:00,527 Dr. Harris. 1066 01:19:02,446 --> 01:19:03,488 Yeah? 1067 01:19:04,365 --> 01:19:05,698 Jesus Christ. 1068 01:19:05,825 --> 01:19:07,367 Hey! You kidding me, Franny? 1069 01:19:07,493 --> 01:19:09,035 Toby! Hey, man. 1070 01:19:09,161 --> 01:19:11,162 Good to see you. You're looking good. 1071 01:19:11,288 --> 01:19:12,831 What are you doing here, Franny? 1072 01:19:12,957 --> 01:19:14,207 Olivia's down in the ER. 1073 01:19:14,333 --> 01:19:16,376 She wants to see you. She'd like to see you. 1074 01:19:16,502 --> 01:19:19,087 What? She needs to see you. It's all right. 1075 01:19:19,213 --> 01:19:22,715 She's fine. It's just she... She's with a doctor. What happened? 1076 01:19:22,716 --> 01:19:23,967 She might be in labor. 1077 01:19:30,391 --> 01:19:32,225 You know, I wasn't always like this. 1078 01:19:32,726 --> 01:19:34,477 I used to be pretty cool. 1079 01:19:35,271 --> 01:19:36,729 Yeah, I'll take your word for it. 1080 01:19:38,190 --> 01:19:39,774 Thanks for taking care of this. 1081 01:19:40,609 --> 01:19:41,860 Hey. What? 1082 01:19:44,029 --> 01:19:45,738 Am I too old for rehab? 1083 01:19:48,033 --> 01:19:49,242 You're too old for Molly. 1084 01:19:55,249 --> 01:19:56,249 Yeah. 1085 01:20:26,780 --> 01:20:28,114 Mr. Watts. 1086 01:20:29,700 --> 01:20:32,410 Mr. Watts. 1087 01:20:33,037 --> 01:20:34,537 Everything okay? 1088 01:20:34,663 --> 01:20:35,705 It's a boy. 1089 01:20:37,124 --> 01:20:38,208 A boy? 1090 01:20:38,334 --> 01:20:41,377 Yeah, he's just a little bit early, but everything's fine. 1091 01:20:41,504 --> 01:20:42,587 They asked to see you. 1092 01:20:45,799 --> 01:20:47,467 They did? Yeah. 1093 01:21:03,526 --> 01:21:04,817 This is Robert. 1094 01:21:07,780 --> 01:21:08,947 Is he a Robert? 1095 01:21:09,782 --> 01:21:10,865 Yeah, you wanna meet him? 1096 01:21:14,495 --> 01:21:15,954 Yeah, yeah, sure. 1097 01:21:16,497 --> 01:21:17,497 Come on. 1098 01:21:33,389 --> 01:21:34,389 Wow. 1099 01:21:38,477 --> 01:21:40,019 Could I have a moment with him? 1100 01:21:40,854 --> 01:21:42,313 A moment? Yeah. 1101 01:21:43,065 --> 01:21:44,566 Uh, yeah, sure. 1102 01:22:17,516 --> 01:22:19,392 I'm so sorry, Bobby. 1103 01:22:21,895 --> 01:22:23,104 I'm so sorry. 1104 01:22:27,693 --> 01:22:28,776 Mr. Watts? 78689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.