Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,597 --> 00:00:57,932
All I see are bedrooms
and nurses stations here.
2
00:00:58,892 --> 00:01:02,019
Yeah, well, it's a hospital.
3
00:01:02,020 --> 00:01:04,731
It's a children's hospital!
It needs color.
4
00:01:04,857 --> 00:01:05,857
Come on.
5
00:01:06,817 --> 00:01:08,443
Are we partners?
6
00:01:08,569 --> 00:01:09,152
Yeah.
7
00:01:09,278 --> 00:01:10,027
Are we par...
We are partners.
8
00:01:10,112 --> 00:01:11,279
I understand,
and I get the whole thing.
9
00:01:11,405 --> 00:01:14,949
Your job is to cure these kids,
my job's to make them feel better.
10
00:01:15,033 --> 00:01:17,368
We need animal stickers
on the windows.
11
00:01:17,494 --> 00:01:18,953
We need sailboats
hanging from the ceiling.
12
00:01:19,037 --> 00:01:20,496
We need fun things...
He's right.
13
00:01:21,039 --> 00:01:22,039
For once.
14
00:01:22,166 --> 00:01:23,791
Don't encourage him.
15
00:01:23,917 --> 00:01:26,961
Thank you. Thank you.
16
00:01:27,045 --> 00:01:28,645
I'm gonna make you
my first board member.
17
00:01:28,756 --> 00:01:30,047
No thank you.
18
00:01:30,048 --> 00:01:31,841
I don't wanna sit on a board.
19
00:01:31,967 --> 00:01:34,135
But thank you.
Fine.
20
00:01:34,261 --> 00:01:35,511
Coward.
21
00:01:35,637 --> 00:01:36,721
Bobby?
Hmm?
22
00:01:36,847 --> 00:01:38,848
You are the newest member
of the hospital board.
23
00:01:38,974 --> 00:01:39,849
Congratulations.
24
00:01:39,975 --> 00:01:41,142
Congratulations.
25
00:01:41,268 --> 00:01:43,394
Congratulations.
Mmm-hmm.
26
00:01:53,739 --> 00:01:56,449
You know, you're starting
a new life.
27
00:01:56,575 --> 00:01:59,243
You don't wanna take too
much from the old one.
28
00:01:59,369 --> 00:02:01,412
Says the guy with
no baggage whatsoever.
29
00:02:02,915 --> 00:02:05,041
Yeah, I guess I've kept it
pretty streamlined.
30
00:02:05,125 --> 00:02:07,376
Haven't I?
31
00:02:12,090 --> 00:02:13,341
I'm gonna miss you, kid.
32
00:02:20,641 --> 00:02:22,099
You need me,
you call me, okay?
33
00:02:22,100 --> 00:02:23,601
Okay.
You got it.
34
00:02:29,608 --> 00:02:32,026
Hey, get your own daughter.
35
00:02:32,110 --> 00:02:34,028
I don't need a daughter.
I have a poodle.
36
00:02:39,117 --> 00:02:40,785
Well...
Hey, hey, hey.
37
00:02:41,703 --> 00:02:42,703
Uh-oh, uh-oh.
38
00:02:45,123 --> 00:02:46,249
I'm starving.
39
00:03:29,167 --> 00:03:31,168
Hey, hey, not in the car.
40
00:03:31,169 --> 00:03:32,420
I'm serious.
41
00:03:39,720 --> 00:03:41,053
Maybe I should just
move in.
42
00:03:42,639 --> 00:03:45,558
You are not moving in.
Best years of our lives, right...
43
00:03:45,684 --> 00:03:47,727
It's like... It's like
college all over again.
44
00:03:47,853 --> 00:03:52,189
But no poodles,
no responsibility...
45
00:03:52,190 --> 00:03:55,026
Since when was she
your responsibility?
46
00:03:55,152 --> 00:03:56,861
You guys would be lost
without me. You know it.
47
00:03:56,987 --> 00:03:59,196
Oh, really? I don't know.
Yes, let's be honest.
48
00:03:59,197 --> 00:04:00,406
Maybe not.
49
00:04:00,532 --> 00:04:03,951
I'm just happy. I'm just happy
I got my friends back.
50
00:04:04,328 --> 00:04:06,078
Full time, Bobby.
51
00:04:06,204 --> 00:04:07,204
Hey... Hey.
52
00:04:07,956 --> 00:04:08,998
Whoa!
53
00:06:56,458 --> 00:06:59,460
- Yes.
- Hi, Franny?
54
00:06:59,586 --> 00:07:01,420
Is that you?
Is this Franny?
55
00:07:01,546 --> 00:07:03,422
I'm sorry, who...
Who is this?
56
00:07:03,548 --> 00:07:06,008
It's me, Olivia.
57
00:07:07,260 --> 00:07:09,136
Hello?
Uh...
58
00:07:09,262 --> 00:07:10,513
What's this about?
59
00:07:10,639 --> 00:07:12,515
It's Poodles.
Is it...
60
00:07:12,641 --> 00:07:14,391
Poodles, come on.
61
00:07:14,392 --> 00:07:15,309
A poodle?
62
00:07:15,393 --> 00:07:16,477
Franny...
63
00:07:16,603 --> 00:07:17,686
No, I'm sorry,
you have the wrong number.
64
00:07:17,813 --> 00:07:18,938
No, I don't know
anything about...
65
00:07:19,064 --> 00:07:20,314
Will you stop.
66
00:07:20,398 --> 00:07:23,109
You fall
for that every time. Don't you?
67
00:07:23,235 --> 00:07:24,318
Poodles!
68
00:07:24,402 --> 00:07:27,279
Poo... I can't believe
this. It's really you.
69
00:07:27,405 --> 00:07:27,738
Yes.
70
00:07:27,864 --> 00:07:29,406
Holy shit!
Did I wake you?
71
00:07:29,407 --> 00:07:30,491
No, wake me?
No, of course not.
72
00:07:30,617 --> 00:07:32,409
I'm awake.
I was doing some work.
73
00:07:32,410 --> 00:07:34,078
Yeah... So...
So...
74
00:07:34,871 --> 00:07:37,164
So, what's going on?
75
00:07:37,290 --> 00:07:38,624
I just got married.
76
00:07:38,750 --> 00:07:41,961
You what?
And I want to move back to Philly.
77
00:07:42,087 --> 00:07:43,170
You wanna come home.
78
00:08:04,693 --> 00:08:07,736
I know, exactly.
79
00:08:07,863 --> 00:08:10,281
No, he didn't...
He didn't want me to ask you.
80
00:08:11,533 --> 00:08:14,118
He's... He's really sweet,
you're gonna love him.
81
00:08:14,744 --> 00:08:15,786
No, it wasn't a big deal.
82
00:08:15,912 --> 00:08:19,123
It was just a stupid argument
with this department chair.
83
00:08:21,001 --> 00:08:23,627
Wow, Franny, that's...
That's amazing.
84
00:08:25,881 --> 00:08:27,131
Okay.
85
00:08:28,216 --> 00:08:28,966
Talk to you soon. Bye.
86
00:08:29,092 --> 00:08:30,892
You didn't have
to tell him all that, did you?
87
00:08:31,011 --> 00:08:32,178
Oh, it's just Franny.
He doesn't care.
88
00:08:32,304 --> 00:08:34,555
Wait, when was
the last time you even saw this guy?
89
00:08:35,182 --> 00:08:36,223
This guy?
90
00:08:36,349 --> 00:08:38,434
Well, I haven't
even met him, have I?
91
00:08:40,145 --> 00:08:41,270
So, what did he say?
92
00:08:42,439 --> 00:08:43,480
Um...
93
00:08:44,149 --> 00:08:46,150
Well, he said, "yeah."
94
00:08:46,276 --> 00:08:47,818
He said, "yeah"?
95
00:08:47,944 --> 00:08:48,944
What does that mean?
96
00:08:49,070 --> 00:08:51,655
He said, "yes,
it shouldn't be a problem."
97
00:08:51,781 --> 00:08:53,782
What, for a job
or an interview?
98
00:08:53,909 --> 00:08:55,659
I think he just
got you a job.
99
00:08:58,496 --> 00:09:01,498
Holy shit, can he...
Can he even do that?
100
00:09:01,499 --> 00:09:03,500
There's very little
that man can't do.
101
00:09:03,501 --> 00:09:04,793
Really?
102
00:09:06,046 --> 00:09:07,087
Franny?
103
00:09:17,515 --> 00:09:18,557
Morning, Fran.
104
00:09:19,059 --> 00:09:20,476
Hey.
105
00:09:20,560 --> 00:09:24,521
You know, I'm getting really tired
of these northern exposures, Jesse.
106
00:09:24,522 --> 00:09:26,882
Oh, do you want me to move
you to a suite on the other side?
107
00:09:26,983 --> 00:09:28,442
It's not a problem.
No, no, no, no.
108
00:09:28,526 --> 00:09:29,735
Why don't we just...
109
00:09:29,861 --> 00:09:31,570
We'll put it back
the way it was before.
110
00:09:31,696 --> 00:09:32,947
I'm expecting guests.
111
00:09:33,990 --> 00:09:35,032
Guests?
112
00:09:53,301 --> 00:09:57,012
She's coming. Poodles is coming.
Yeah, it's good.
113
00:10:12,153 --> 00:10:13,153
Whoa!
114
00:10:16,574 --> 00:10:19,118
So, does this mean...
Does this mean
115
00:10:19,244 --> 00:10:20,494
we're moving to Philly?
116
00:10:20,578 --> 00:10:21,578
Yeah, I guess so.
117
00:10:21,579 --> 00:10:23,330
And you're sure
you wanna do that?
118
00:10:23,456 --> 00:10:25,624
It was my idea,
wasn't it?
119
00:10:25,750 --> 00:10:27,334
I like this one.
I like the red one.
120
00:10:27,460 --> 00:10:28,752
I'm going with the red.
121
00:10:33,300 --> 00:10:34,758
I'm feeling younger.
122
00:10:35,677 --> 00:10:39,596
I'm feeling so young and fresh.
123
00:10:39,597 --> 00:10:43,100
I'm feeling delightful.
124
00:10:43,226 --> 00:10:45,019
Delightful.
125
00:10:45,145 --> 00:10:47,021
Delightful.
126
00:10:47,772 --> 00:10:50,274
Full of delight.
127
00:10:57,032 --> 00:10:58,365
Hey, how are you doin'?
128
00:11:05,290 --> 00:11:06,623
Hey, hey!
129
00:11:06,750 --> 00:11:10,294
Susan, nice to see
you again. Looking good.
130
00:11:12,255 --> 00:11:14,381
Hey, darling.
You're new here, aren't you?
131
00:11:15,133 --> 00:11:16,133
Hey.
132
00:11:19,721 --> 00:11:21,555
Hey, bud.
133
00:11:21,639 --> 00:11:23,640
Oh, am I interrupting?
134
00:11:23,767 --> 00:11:26,060
Hey, champ,
what's the matter?
135
00:11:26,186 --> 00:11:27,436
I hate it here.
136
00:11:27,562 --> 00:11:29,605
Oh. Hmm.
137
00:11:31,358 --> 00:11:32,358
What can I do?
138
00:11:32,734 --> 00:11:34,193
Get me out of here.
139
00:11:35,153 --> 00:11:36,236
Well...
140
00:11:37,655 --> 00:11:39,031
If that's what you want.
141
00:11:39,657 --> 00:11:41,450
All righty!
142
00:11:43,078 --> 00:11:46,622
Yep. We're gonna
get you out of here, partner.
143
00:11:46,706 --> 00:11:47,706
What are you doing?
144
00:11:47,791 --> 00:11:49,541
Making an escape.
145
00:11:51,378 --> 00:11:52,711
All righty.
146
00:12:00,678 --> 00:12:02,054
What are we doing?
147
00:12:02,180 --> 00:12:05,391
We are hiding.
148
00:12:05,517 --> 00:12:08,102
Sometimes when
I'm feeling really sad,
149
00:12:08,228 --> 00:12:09,728
I just go and hide somewhere.
150
00:12:09,854 --> 00:12:12,689
You do?
Yeah, yeah, sure. All the time.
151
00:12:12,690 --> 00:12:14,024
Everybody does.
152
00:12:14,984 --> 00:12:16,360
Do you ever get found?
153
00:12:18,988 --> 00:12:21,407
Only when there's
someone looking.
154
00:12:23,576 --> 00:12:24,576
Yeah.
155
00:12:25,370 --> 00:12:27,454
But you know what?
156
00:12:27,580 --> 00:12:30,499
It's a lot better when you have
someone to hide with.
157
00:12:31,376 --> 00:12:32,459
You know that.
158
00:12:32,585 --> 00:12:34,294
You're with me.
Got it?
159
00:12:36,297 --> 00:12:38,549
Can I ask you
something really serious?
160
00:12:38,675 --> 00:12:41,718
I got an old friend coming home.
I'm throwing her a party.
161
00:12:41,719 --> 00:12:43,095
You think
I should get a haircut?
162
00:12:43,221 --> 00:12:45,597
Yeah, you look like a wizard.
163
00:12:45,723 --> 00:12:47,891
Yeah... Seems
to be unanimous.
164
00:12:48,017 --> 00:12:50,018
All right. Whatever.
165
00:13:00,280 --> 00:13:01,071
So, how do I look?
166
00:13:01,197 --> 00:13:05,242
I honestly cannot remember the
last time you looked this good.
167
00:13:05,368 --> 00:13:07,327
You're just saying that.
Aren't you. You're just saying that.
168
00:13:07,454 --> 00:13:08,495
No, no, no.
169
00:13:09,038 --> 00:13:10,330
You look good, Franny.
170
00:13:12,750 --> 00:13:14,460
She'll tell you the same.
171
00:13:16,296 --> 00:13:18,296
This will be the first time
I've seen him in years.
172
00:13:18,381 --> 00:13:20,757
Really? Is he not
usually at the hospital?
173
00:13:20,842 --> 00:13:22,926
He stops in and sees
the kids every once in awhile.
174
00:13:23,052 --> 00:13:24,678
Otherwise he's a ghost.
175
00:13:25,972 --> 00:13:27,764
Still haven't met the guy yet.
176
00:13:27,765 --> 00:13:28,932
Not for long,
though. Right?
177
00:13:29,058 --> 00:13:31,268
From what I understand,
you're Franny's star recruit.
178
00:13:31,394 --> 00:13:34,813
Hired on the spot.
I'm just happy to be here.
179
00:13:34,939 --> 00:13:38,650
I guess it's safe to say that things
were expedited a bit more than usual
180
00:13:38,776 --> 00:13:40,277
for this young man.
181
00:13:40,403 --> 00:13:43,447
Now, we gotta find
something for him to do. Right?
182
00:13:44,157 --> 00:13:45,365
Right.
183
00:14:26,533 --> 00:14:29,368
I'm back.
184
00:14:29,494 --> 00:14:31,828
I didn't die.
You're right. Hey, hey, hey.
185
00:14:32,747 --> 00:14:34,122
Nice haircut.
186
00:14:34,249 --> 00:14:35,832
Yeah, you need the haircut.
187
00:14:35,833 --> 00:14:37,876
Wait...
188
00:14:38,002 --> 00:14:41,838
A fresh face in a sea
of old farts.
189
00:14:41,839 --> 00:14:45,926
You, you are Dr. Luke.
190
00:14:46,052 --> 00:14:47,386
Yeah. Nice to meet
you, sir.
191
00:14:47,512 --> 00:14:49,846
Welcome to Philadelphia, really.
192
00:14:49,847 --> 00:14:52,933
Jesus, you are
gorgeous. Wow.
193
00:14:53,059 --> 00:14:54,601
Well, she did good.
194
00:14:55,853 --> 00:14:57,813
Hey, are you really a doctor
195
00:14:57,897 --> 00:14:58,939
or do you play
one on TV? I'm kidding.
196
00:14:59,065 --> 00:15:01,483
I'm kidding.
I'm kidding. Ah!
197
00:15:01,609 --> 00:15:02,609
The young doctor.
198
00:15:02,735 --> 00:15:03,860
Yeah, I got something for you.
199
00:15:03,861 --> 00:15:05,779
These are cuff links.
Come here.
200
00:15:06,114 --> 00:15:09,032
Look...
201
00:15:09,158 --> 00:15:11,785
You're gonna be a man.
Do this.
202
00:15:11,869 --> 00:15:13,704
I bought these for Olivia's dad.
203
00:15:13,830 --> 00:15:14,997
It was many moons ago.
204
00:15:15,123 --> 00:15:18,083
I think it's appropriate
that you have them.
205
00:15:20,003 --> 00:15:22,087
You've got some
very big shoes to fill.
206
00:15:22,213 --> 00:15:23,880
Thank you, but I...
You don't have to tell poodles about
207
00:15:23,881 --> 00:15:24,881
these cuff links, do you?
208
00:15:24,882 --> 00:15:26,758
No, of course not.
Keep it just between us.
209
00:15:26,884 --> 00:15:27,884
No, of course.
Of course.
210
00:15:28,886 --> 00:15:30,470
Who exactly is Poodles?
211
00:15:31,889 --> 00:15:33,599
That's her name.
You didn't know that?
212
00:15:34,892 --> 00:15:36,727
Oh, Olivia, right.
213
00:15:37,020 --> 00:15:38,895
No, sorry, I...
214
00:15:38,896 --> 00:15:40,564
Now, where's Poodles?
Poodles, right.
215
00:16:26,069 --> 00:16:27,444
Why are you hiding?
216
00:16:29,113 --> 00:16:31,239
I haven't seen
any of these people in years.
217
00:16:33,076 --> 00:16:34,618
I don't feel like
being judged.
218
00:16:35,745 --> 00:16:38,330
You want me
to tell them to leave? I will.
219
00:16:43,461 --> 00:16:44,503
Look at you.
220
00:16:47,423 --> 00:16:50,300
Last time
I saw something so perfect
221
00:16:52,136 --> 00:16:53,637
you were in there.
222
00:16:57,600 --> 00:16:58,642
I knew...
223
00:17:00,228 --> 00:17:02,604
I knew you'd be
someone very special.
224
00:17:03,147 --> 00:17:05,315
I'm never wrong.
225
00:17:05,441 --> 00:17:07,984
Poodles,
we're here for you, darling.
226
00:17:07,985 --> 00:17:09,319
You'll never know how happy
227
00:17:09,445 --> 00:17:10,725
it makes me to see
you right now.
228
00:17:10,780 --> 00:17:13,949
You spent your whole life making
me and everyone around you smile
229
00:17:14,033 --> 00:17:16,576
and I'm just so happy
that you're back
230
00:17:16,703 --> 00:17:19,538
and you're giving us
even more reasons to smile.
231
00:17:21,499 --> 00:17:24,668
When Olivia's father and mother
got married...
232
00:17:24,794 --> 00:17:26,169
Actually, right over here.
233
00:17:27,004 --> 00:17:28,004
I sang a song
234
00:17:29,006 --> 00:17:31,508
for my best friend
and his new bride.
235
00:17:33,136 --> 00:17:34,720
And to keep that
tradition going
236
00:17:34,846 --> 00:17:37,013
I'm just gonna go out
and do it again.
237
00:17:37,014 --> 00:17:38,432
And no one can stop me!
238
00:17:44,021 --> 00:17:45,480
Hey, Luke.
Hey, Luke, man.
239
00:17:45,606 --> 00:17:49,276
You think that's your girl?
No, man, that's my girl.
240
00:17:50,236 --> 00:17:53,196
โช I got sunshine
241
00:17:54,115 --> 00:17:58,034
โช On a cloudy day
242
00:17:58,035 --> 00:17:59,536
Come on out here
and dance, you two.
243
00:17:59,662 --> 00:18:03,248
โช And when
it's cold outside
244
00:18:03,374 --> 00:18:06,877
โช You know I've got
the month of may
245
00:18:07,003 --> 00:18:10,046
โช You know I've got
the month, the month of may
246
00:18:10,173 --> 00:18:11,214
โช Yeah โช
247
00:18:11,340 --> 00:18:12,758
That's good, come on, now.
248
00:19:55,611 --> 00:19:58,822
I don't remember
the last time I was out here.
249
00:19:58,948 --> 00:20:01,388
That's why you're sitting on your
butt and not helping me out.
250
00:20:01,450 --> 00:20:02,909
I knew there was a reason.
251
00:20:05,496 --> 00:20:07,664
I know you probably
won't remember this.
252
00:20:07,790 --> 00:20:09,666
You know, when you
were a little girl,
253
00:20:09,792 --> 00:20:13,670
you used to think I was a fisherman
just because I had this boat.
254
00:20:13,796 --> 00:20:16,089
I'm pretty sure you told
me you were a fisherman.
255
00:20:16,173 --> 00:20:17,757
Yeah, well, probably.
256
00:20:19,677 --> 00:20:20,677
But...
257
00:20:21,637 --> 00:20:23,471
You know,
I had to be something.
258
00:20:26,809 --> 00:20:28,769
I always liked being a fisherman,
that's for sure.
259
00:20:41,198 --> 00:20:43,199
Franny, I want to apologize.
260
00:20:43,326 --> 00:20:45,118
What are you talking about?
261
00:20:46,329 --> 00:20:47,871
For leaving when I did.
262
00:20:49,665 --> 00:20:51,833
I should have been
there for your recovery.
263
00:20:53,794 --> 00:20:55,962
Stop it, Poodles.
No, I'm serious.
264
00:20:56,797 --> 00:20:58,214
I just had to
get out of here.
265
00:20:59,050 --> 00:21:00,133
But I'm sorry.
266
00:21:03,262 --> 00:21:05,305
You have nothing
to be sorry about.
267
00:21:08,059 --> 00:21:10,226
It's not like I went
out of the way to do anything, either.
268
00:21:10,227 --> 00:21:11,519
So...
269
00:21:13,522 --> 00:21:16,149
I dunno about you
but... Can't do anything about it.
270
00:21:16,233 --> 00:21:17,233
Think about right now.
271
00:21:17,234 --> 00:21:20,236
Here you are.
It's great. Look at you.
272
00:21:20,237 --> 00:21:21,738
I know what you're thinking.
273
00:21:25,701 --> 00:21:28,620
I'm not too young
to have a family of my own again.
274
00:21:32,249 --> 00:21:34,000
No. No, you're not.
275
00:22:09,286 --> 00:22:11,287
Yo.
276
00:22:11,288 --> 00:22:12,664
Hey.
277
00:22:12,790 --> 00:22:14,332
This is a nice surprise.
Uh-huh.
278
00:22:14,458 --> 00:22:15,625
A real nice surprise...
279
00:22:15,751 --> 00:22:18,628
Apparently, Franny has
a wedding gift for us.
280
00:22:34,603 --> 00:22:36,312
Keep your eyes closed.
Come on.
281
00:22:52,329 --> 00:22:54,581
Why are we here?
282
00:22:54,707 --> 00:22:57,834
You are not gonna
have a baby in north Philly.
283
00:22:57,960 --> 00:22:59,440
What are you talking about?
No, uh-uh.
284
00:22:59,545 --> 00:23:00,503
Why can't we have
a baby in north...
285
00:23:00,629 --> 00:23:02,005
Look. Look at this.
Look at this. Look at this.
286
00:23:02,131 --> 00:23:03,931
Don't you want a baby
that grows up in nature,
287
00:23:03,966 --> 00:23:06,259
grows up with everything
that Poodles had.
288
00:23:07,470 --> 00:23:09,095
Holy shit.
Is this your old house?
289
00:23:09,221 --> 00:23:10,346
Not anymore, it isn't.
290
00:23:11,682 --> 00:23:13,808
Did you buy my house?
291
00:23:13,934 --> 00:23:16,102
I bought it for the three of you.
292
00:23:16,228 --> 00:23:18,354
Welcome home!
293
00:23:18,355 --> 00:23:20,523
Jesus Christ, Franny. Can we
just slow down for a second shh.
294
00:23:20,649 --> 00:23:22,901
Wait, wait, wait, wait wait.
295
00:23:24,737 --> 00:23:26,654
How do you know
she even wants this?
296
00:23:26,781 --> 00:23:29,074
Come on. Give it a minute.
Look around, man.
297
00:23:35,372 --> 00:23:36,998
Still has magic, doesn't it?
298
00:23:38,375 --> 00:23:39,417
Yeah.
299
00:23:40,377 --> 00:23:41,920
Yeah, don't you feel it.
300
00:23:43,380 --> 00:23:45,882
Hey, enjoy it.
301
00:23:50,679 --> 00:23:52,347
Franny...
This is beautiful.
302
00:23:52,431 --> 00:23:53,932
It really is.
It's a beautiful house.
303
00:23:54,058 --> 00:23:56,351
But um...
We can't just up and leave.
304
00:23:56,435 --> 00:23:57,769
I signed a lease, so...
305
00:23:57,895 --> 00:24:00,396
Oh, no, it's all right.
I talked to your landlord. He's fine with it.
306
00:24:00,481 --> 00:24:01,689
You talked to my landlord?
Yeah, yeah, yeah.
307
00:24:01,816 --> 00:24:03,399
I wanted to take a little weight off...
Why didn't you...
308
00:24:03,484 --> 00:24:04,567
Come here, come here.
309
00:24:04,693 --> 00:24:05,944
You talked to...
No, of course I talked to him.
310
00:24:06,070 --> 00:24:07,737
No, I just...
I'm just trying to help you out.
311
00:24:07,863 --> 00:24:10,406
I know that you probably are
buried underneath loans
312
00:24:10,407 --> 00:24:12,408
and crazy stuff...
You got student loans, right?
313
00:24:12,409 --> 00:24:13,409
Yeah, sure...
How much?
314
00:24:13,536 --> 00:24:15,411
How... How much?
How much?
315
00:24:15,412 --> 00:24:16,704
I don't know.
316
00:24:17,623 --> 00:24:19,040
A couple hundred grand.
317
00:24:20,417 --> 00:24:22,418
I'm kidding.
Relax, man.
318
00:24:22,503 --> 00:24:23,878
I mean, you really think
I'm that tacky?
319
00:24:24,004 --> 00:24:26,464
She's standing right there.
That's really fucked, Lukie.
320
00:24:26,590 --> 00:24:28,299
You are...
321
00:24:31,137 --> 00:24:33,513
I love surprises.
Look at her.
322
00:24:33,639 --> 00:24:34,430
Just look at her.
323
00:24:34,515 --> 00:24:38,101
I don't wanna step on your toes, all right?
Believe me about that.
324
00:24:38,227 --> 00:24:40,770
So, you know.
All I want is really what's best for you
325
00:24:40,896 --> 00:24:43,773
and her and for your family.
I know.
326
00:24:43,899 --> 00:24:45,441
You know,
it's okay, it's okay.
327
00:24:45,442 --> 00:24:46,642
Look, you wanna
know the truth?
328
00:24:46,694 --> 00:24:47,734
All you gotta do
is say no.
329
00:24:47,778 --> 00:24:49,445
You say no
and that is it.
330
00:24:49,530 --> 00:24:51,239
Because you're the man, Lukie.
331
00:24:51,365 --> 00:24:52,115
You are the man.
332
00:24:52,241 --> 00:24:54,081
Why do you have to make
everything so dramatic?
333
00:24:54,201 --> 00:24:55,785
I'm dramatic?
334
00:24:55,911 --> 00:24:57,370
You think I'm dramatic?
335
00:24:57,454 --> 00:24:59,122
I can't believe you did this.
336
00:25:00,249 --> 00:25:01,791
You know, I was the one
that found this house
337
00:25:01,917 --> 00:25:03,459
when your mother
was pregnant with you.
338
00:25:03,460 --> 00:25:05,378
No, you didn't.
339
00:25:05,462 --> 00:25:06,880
I found the realtor,
all right?
340
00:25:07,006 --> 00:25:09,465
Hey, hey, hey, Franny.
Can we just talk about this for a minute?
341
00:25:09,466 --> 00:25:10,466
Yeah, let's go inside and talk.
342
00:25:10,593 --> 00:25:14,053
Just, just stop.
Just me and Livvy, yeah?
343
00:25:14,180 --> 00:25:14,971
Oh, really?
Yeah.
344
00:25:15,097 --> 00:25:17,056
Oh, yeah, sorry.
Didn't quite get that.
345
00:25:17,183 --> 00:25:19,392
Yeah, that's fine. Sure.
I'll put the pens away.
346
00:25:19,476 --> 00:25:21,477
No one has
to sign anything...
347
00:25:21,478 --> 00:25:23,229
I'll tell you what.
348
00:25:24,940 --> 00:25:26,482
You can go in.
Spend some time for yourself.
349
00:25:26,567 --> 00:25:28,818
"P" for "Poodles."
350
00:25:30,112 --> 00:25:31,279
Enjoy.
351
00:25:33,490 --> 00:25:34,741
Don't break anything.
352
00:25:48,172 --> 00:25:49,214
Holy shit.
353
00:25:53,510 --> 00:25:54,844
Is this guy for real?
354
00:25:57,348 --> 00:25:58,348
You all right?
355
00:25:59,058 --> 00:26:00,058
Did you see him?
356
00:26:01,518 --> 00:26:03,519
I don't think
we can say no.
357
00:26:39,556 --> 00:26:40,932
So, why's he so rich?
358
00:26:42,059 --> 00:26:43,059
Never asked.
359
00:26:43,560 --> 00:26:45,478
You never asked?
360
00:26:45,562 --> 00:26:46,562
I find that kind of
hard to believe.
361
00:26:46,647 --> 00:26:48,815
No, I was just a kid.
362
00:26:48,941 --> 00:26:50,621
I didn't think
about those kinds of things.
363
00:26:53,279 --> 00:26:54,487
Has he ever had a job?
364
00:26:54,571 --> 00:26:55,905
Yeah.
Like what?
365
00:26:57,074 --> 00:26:58,658
I don't know.
He's a philanthropist.
366
00:26:58,784 --> 00:27:01,828
That's definitely not a job.
367
00:27:03,205 --> 00:27:05,748
He's been through a lot.
368
00:27:05,874 --> 00:27:08,126
So, he's 60.
369
00:27:08,252 --> 00:27:12,297
Got no kids, no family,
and no job.
370
00:27:14,550 --> 00:27:16,467
I don't know what
the fuck he does all day.
371
00:27:19,013 --> 00:27:21,723
I guess
I really have no idea.
372
00:27:21,849 --> 00:27:23,641
You told me
he was put together.
373
00:27:25,144 --> 00:27:27,562
That dude is not
put together.
374
00:27:27,646 --> 00:27:29,939
You're being an asshole.
375
00:27:30,065 --> 00:27:33,109
Come on. I just wanna know
what he wants from us.
376
00:27:39,366 --> 00:27:41,200
I owe it to him.
377
00:27:42,786 --> 00:27:45,163
You owe it to him
to take a house from him?
378
00:27:50,127 --> 00:27:52,211
I want our baby
to know my family.
379
00:27:54,590 --> 00:27:57,175
That house is
the closest I can get to them.
380
00:28:02,389 --> 00:28:03,639
Yeah, I know.
381
00:28:05,684 --> 00:28:08,186
Come on, now.
382
00:28:08,312 --> 00:28:10,438
Let's put it all in the front here first.
Are you okay with that?
383
00:28:10,564 --> 00:28:13,024
Yeah. We'll put it in the front
and figure it out later.
384
00:28:13,650 --> 00:28:15,610
Okay...
385
00:28:15,694 --> 00:28:18,571
Come on, guys. Maybe...
Big stuff. You want me to hold
386
00:28:18,655 --> 00:28:19,989
this for you? I'll hold it.
387
00:28:20,115 --> 00:28:22,325
Bring it in.
Bring that in.
388
00:28:23,452 --> 00:28:25,328
Bring that in.
389
00:28:25,454 --> 00:28:28,664
We're doing something very special here,
ladies and gentlemen.
390
00:28:28,665 --> 00:28:32,085
We're turning
a house into a home.
391
00:28:32,211 --> 00:28:34,045
You look good
carrying stuff, man.
392
00:28:34,171 --> 00:28:36,464
You look really good carrying.
393
00:28:38,842 --> 00:28:40,134
Oh, look at her over there.
394
00:28:40,260 --> 00:28:43,429
Wish I was pregnant.
I could just sit there
395
00:28:43,555 --> 00:28:45,098
and pull on a doobie.
396
00:29:52,124 --> 00:29:53,166
Oh, no.
397
00:29:56,587 --> 00:29:57,753
All right,
what did she do?
398
00:29:57,754 --> 00:29:59,422
It's actually perfect for you.
399
00:30:00,632 --> 00:30:02,425
No!
400
00:30:02,551 --> 00:30:05,261
Just like the good 'ol days...
Let us sleep!
401
00:30:05,387 --> 00:30:07,930
Good ol' days.
Let us sleep.
402
00:31:21,838 --> 00:31:24,090
And you, a doctor...
Shameful, shameful...
403
00:31:24,216 --> 00:31:25,716
Jesus Christ, Franny.
What are you doing here?
404
00:31:25,842 --> 00:31:27,301
You know, this is moving day.
Where've ya been?
405
00:31:27,427 --> 00:31:30,346
I've been at the job
you got me, working. Ah.
406
00:31:30,472 --> 00:31:32,223
Come on, I need you to
help me out with something.
407
00:31:32,349 --> 00:31:34,267
No, no, no.
I need to go see Livvy.
408
00:31:34,393 --> 00:31:36,686
Poodles is sleeping.
Put that out...
409
00:31:36,812 --> 00:31:37,853
Here.
410
00:31:37,854 --> 00:31:39,689
No vices. Come on.
411
00:31:54,663 --> 00:31:56,831
What am I doing here, Franny?
412
00:32:00,711 --> 00:32:02,878
Wait a minute, wait.
Stop, stop, stop...
413
00:32:02,879 --> 00:32:06,048
A-ha!
414
00:32:07,050 --> 00:32:10,219
I knew it! I knew it, damn!
415
00:32:11,722 --> 00:32:13,055
What is it?
416
00:32:15,017 --> 00:32:17,935
Oh, a-ha...
417
00:32:18,061 --> 00:32:19,895
How are you, friend?
How've ya been?
418
00:32:20,022 --> 00:32:21,230
You been good? Yeah...
419
00:32:21,356 --> 00:32:24,567
I can't believe this.
420
00:32:25,611 --> 00:32:26,861
Mia and I...
421
00:32:26,945 --> 00:32:29,196
We brought this up here...
422
00:32:29,323 --> 00:32:31,574
Right after they moved in.
423
00:32:32,743 --> 00:32:33,909
Mia?
Yeah.
424
00:32:34,036 --> 00:32:37,204
Like, Olivia's mom?
Yeah, yeah.
425
00:32:37,331 --> 00:32:39,915
What were they like?
Olivia doesn't really...
426
00:32:40,042 --> 00:32:41,834
Olivia doesn't really
talk about them much.
427
00:32:41,918 --> 00:32:42,960
We were...
428
00:32:43,086 --> 00:32:44,920
We were partners in crime.
429
00:32:44,921 --> 00:32:46,922
Bobby was my sidekick.
430
00:32:49,760 --> 00:32:50,885
Mia...
431
00:32:55,932 --> 00:32:58,476
She was something else,
she was...
432
00:32:58,602 --> 00:33:00,686
She was the fun one.
Of the three of us,
433
00:33:00,812 --> 00:33:02,563
that was her.
You know...
434
00:33:02,689 --> 00:33:05,483
We brought the best bottle up
and we buried it here.
435
00:33:05,609 --> 00:33:08,736
You know, I don't know exactly
what we were...
436
00:33:08,862 --> 00:33:12,031
Thinking. I guess the idea was
when we were old and thirsty,
437
00:33:12,157 --> 00:33:14,325
we'd come up and get it.
438
00:33:16,411 --> 00:33:18,954
Now it's just you and me,
partner.
439
00:33:18,955 --> 00:33:20,956
Bottom's up!
440
00:33:21,958 --> 00:33:23,209
Yeah.
441
00:33:24,836 --> 00:33:25,836
Mmm.
442
00:33:29,257 --> 00:33:31,384
Hey, Franny, I need
to ask you something.
443
00:33:31,510 --> 00:33:35,346
Ah... Trying to have a moment
here, kid. Don't fuck it up.
444
00:33:39,309 --> 00:33:41,310
Did you pay my loan?
445
00:33:43,105 --> 00:33:45,189
Listen, if you don't
know about it,
446
00:33:45,315 --> 00:33:47,400
I don't know about it.
447
00:33:48,318 --> 00:33:50,736
So, you did, you paid my loans?
I did.
448
00:33:50,987 --> 00:33:52,571
You...
449
00:33:52,698 --> 00:33:54,156
Jesus Christ, Franny.
450
00:33:54,282 --> 00:33:56,575
How?
How... Lukie,
451
00:33:56,702 --> 00:33:59,704
Lukie, you work for me now.
I know your finances.
452
00:33:59,830 --> 00:34:01,330
Consider this a signing bonus.
453
00:34:01,456 --> 00:34:02,957
A signing bonus?
I'm not an athlete, Franny.
454
00:34:03,041 --> 00:34:04,667
No, you're a doctor.
You actually deserve a bonus.
455
00:34:04,793 --> 00:34:05,668
No, no, no, no...
456
00:34:05,794 --> 00:34:08,003
This isn't okay, all right?
I'm not your fucking...
457
00:34:08,130 --> 00:34:09,171
I'm not your fucking sidekick.
458
00:34:09,297 --> 00:34:11,006
Why are you being so
fucking selfish?
459
00:34:11,007 --> 00:34:12,967
You think it's about you
and just you?
460
00:34:13,051 --> 00:34:14,719
I did this for Poodles, too.
461
00:34:14,845 --> 00:34:16,762
Not just you, both of you.
462
00:34:16,888 --> 00:34:18,723
Sit down! Please...
463
00:34:18,849 --> 00:34:21,308
Sit down. Sit down right here.
Please, sit down.
464
00:34:23,186 --> 00:34:25,521
You're a doctor,
you shouldn't have loans.
465
00:34:25,647 --> 00:34:28,524
You should be saving people.
It's simple, all right?
466
00:34:28,650 --> 00:34:31,527
You could fight this all you want.
It doesn't matter. It's gonna...
467
00:34:34,197 --> 00:34:36,115
All right.
Pay me back in five years.
468
00:34:36,241 --> 00:34:37,950
Pay you back?
Every penny.
469
00:34:38,034 --> 00:34:39,785
Or you're in trouble, buddy.
470
00:34:39,911 --> 00:34:41,954
I mean that. Yeah, look...
471
00:34:42,038 --> 00:34:44,438
Truth is, I'm probably getting
more out of this than you are.
472
00:34:44,499 --> 00:34:46,219
I should be thanking you.
No, no... Stop it.
473
00:34:46,334 --> 00:34:48,794
Thank you.
Don't... Don't.
474
00:34:48,920 --> 00:34:50,880
Thank you, kid.
Come on...
475
00:34:51,923 --> 00:34:53,215
Thank you.
476
00:34:54,050 --> 00:34:55,801
Take a sip of that.
477
00:34:55,927 --> 00:34:57,887
Don't be rude. Sit down.
478
00:35:00,056 --> 00:35:02,266
It's not bad.
What is it?
479
00:35:03,059 --> 00:35:05,644
I don't even remember
what it was.
480
00:35:05,771 --> 00:35:07,938
Don't waste it,
Don't waste it.
481
00:35:08,064 --> 00:35:09,690
Whoa...
482
00:35:10,400 --> 00:35:12,902
Fuck me...
You're such a pussy.
483
00:35:31,505 --> 00:35:35,257
Is there something I can bring you up?
No, no. I'm fine.
484
00:35:42,307 --> 00:35:44,558
Is, uh... Is Charlie here?
485
00:35:45,852 --> 00:35:48,103
Charlie... Charlie's, uh...
486
00:35:48,104 --> 00:35:50,064
Charlie's out back.
487
00:35:54,027 --> 00:35:57,238
Uh-huh...
488
00:36:05,831 --> 00:36:08,165
You sure I can't get you something...
Hey, Lukie. Lukie...
489
00:36:08,291 --> 00:36:09,917
Lukie, did I...
490
00:36:10,043 --> 00:36:11,335
You know...
491
00:36:11,461 --> 00:36:13,045
I don't know if I
told you about this.
492
00:36:13,129 --> 00:36:15,297
There's a fundraiser
for the hospital.
493
00:36:15,423 --> 00:36:17,675
I'm thinking maybe you should
come with me.
494
00:36:18,093 --> 00:36:19,677
Um...
495
00:36:19,803 --> 00:36:22,137
Well, I mean, yeah...
I'd be honored, but I can't.
496
00:36:22,138 --> 00:36:22,721
I'm working tomorrow.
497
00:36:22,848 --> 00:36:25,140
Yeah, I know.
I spoke to Romano. Yeah.
498
00:36:25,141 --> 00:36:26,475
The board cleared it.
It's fine.
499
00:36:26,601 --> 00:36:28,143
You went to the
board for this?
500
00:36:28,270 --> 00:36:32,898
Well, yeah, I mean... I'm...
I kind of am the board.
501
00:36:34,818 --> 00:36:37,152
Yeah.
502
00:36:37,153 --> 00:36:39,238
I'm feeling like I wanna
show you off, man.
503
00:36:39,364 --> 00:36:42,241
You know? You are the man.
You're my man, our man,
504
00:36:42,367 --> 00:36:44,159
everybody's man, man...
505
00:36:44,160 --> 00:36:46,495
What is this over here?
506
00:36:46,621 --> 00:36:49,373
Did you... I can't believe...
You're making the crib!
507
00:36:49,499 --> 00:36:51,667
Sweet!
508
00:36:51,793 --> 00:36:54,837
When are you finding
the time to do this? This is amazing.
509
00:36:54,963 --> 00:36:56,922
You know, I'm actually
pretty good with my hands.
510
00:36:57,048 --> 00:36:58,048
I'm a good woodworker.
511
00:36:58,174 --> 00:36:59,550
Hey, I would like to help.
512
00:36:59,676 --> 00:37:02,553
I would be proud! If I...
You know what, um...
513
00:37:02,679 --> 00:37:04,221
I can do this.
514
00:37:04,347 --> 00:37:06,348
Yeah, I think I'm gonna
tackle this one on my own.
515
00:37:06,474 --> 00:37:07,641
I think... But, uh...
516
00:37:07,767 --> 00:37:10,686
Okay.
You know, if... You know,
517
00:37:10,812 --> 00:37:13,564
if I mess up,
you'll be the first to call.
518
00:37:13,690 --> 00:37:17,693
Okay. Yeah,
all right, well... Yeah.
519
00:37:17,819 --> 00:37:19,278
Okay.
Okay.
520
00:37:19,404 --> 00:37:21,322
All right, well,
you just settle in now. Okay.
521
00:37:21,448 --> 00:37:23,198
The two of you.
Okay.
522
00:37:23,199 --> 00:37:25,200
You two lovey lovebirds.
523
00:37:25,201 --> 00:37:27,620
Okay, we'll see you
at the hospital tomorrow.
524
00:37:27,746 --> 00:37:28,746
Bye.
525
00:37:30,040 --> 00:37:31,332
Lukie, do you have a tux?
526
00:37:31,458 --> 00:37:33,083
Uh... No. No, I don't.
527
00:37:33,209 --> 00:37:35,689
You don't, okay.
Well, don't worry about it. I got you covered.
528
00:37:35,795 --> 00:37:38,464
Okay, you sure?
You need anything?
529
00:37:38,590 --> 00:37:41,634
Just give me a call, okay?
Yeah, of course. Yeah.
530
00:37:43,470 --> 00:37:45,429
Tootles, Poodles.
531
00:37:45,555 --> 00:37:47,723
Bye.
Love you.
532
00:37:52,187 --> 00:37:53,812
Bye, Franny.
533
00:38:06,868 --> 00:38:09,703
I don't think you were
afraid of anything.
534
00:38:09,829 --> 00:38:12,331
I'm not.
No. Well, that's good, that's good...
535
00:38:12,457 --> 00:38:15,584
'cause, um...
Everything's gonna be fine.
536
00:38:15,710 --> 00:38:18,087
Did I tell you that
I had surgery once?
537
00:38:18,213 --> 00:38:19,964
You did?
Yeah, yeah. It's nothing.
538
00:38:20,090 --> 00:38:23,258
Nothing to be worried about.
Nothing. No, it was perfectly fine.
539
00:38:23,385 --> 00:38:25,344
When I came out...
540
00:38:25,470 --> 00:38:27,096
Bizarre.
But...
541
00:38:28,264 --> 00:38:30,265
I started farting
all the time!
542
00:38:30,266 --> 00:38:33,268
I hope it doesn't
happen to you.
543
00:38:33,979 --> 00:38:35,145
Besides,
544
00:38:36,439 --> 00:38:38,065
I'll be here the whole time.
545
00:38:38,191 --> 00:38:38,941
For real?
546
00:38:39,067 --> 00:38:41,694
Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.
Would you like that?
547
00:38:41,820 --> 00:38:43,028
Yeah.
548
00:38:46,282 --> 00:38:48,951
Paging Dr. Harris.
Mr. Watts is at reception.
549
00:38:49,077 --> 00:38:51,787
Armando, no, no, no, don't.
You don't have to measure that.
550
00:38:51,913 --> 00:38:54,623
The kid gets very
self-conscious about his dingy.
551
00:38:54,749 --> 00:38:56,291
So, where was I?
Oh, the point was... Yes.
552
00:38:56,292 --> 00:38:57,292
So we were...
553
00:38:57,419 --> 00:38:59,294
We were towards the
end of our relationship.
554
00:38:59,295 --> 00:39:00,838
We both knew
it was almost over...
555
00:39:00,964 --> 00:39:04,216
Again, beautiful girl.
Like, it's... It's over.
556
00:39:04,300 --> 00:39:05,259
The only thing
I can think about
557
00:39:05,343 --> 00:39:08,303
is she gonna be showing the
snaggly tooth to somebody else.
558
00:39:08,304 --> 00:39:10,723
She's gonna be doing
the snaggly, cuteness
559
00:39:10,849 --> 00:39:12,307
all over the place.
Right.
560
00:39:12,392 --> 00:39:14,810
And that's when
I realized that
561
00:39:15,770 --> 00:39:18,147
I actually like being alone.
562
00:39:22,736 --> 00:39:23,569
Right.
563
00:39:23,695 --> 00:39:27,239
You know, not everyone can
have a Poodles, my friend.
564
00:39:27,323 --> 00:39:29,324
God bless. Yeah...
565
00:39:29,451 --> 00:39:31,285
Amando, bring the black one.
566
00:39:31,369 --> 00:39:33,328
Amando,
go get the tails for him.
567
00:39:33,329 --> 00:39:34,955
That's good.
568
00:39:36,249 --> 00:39:37,624
Oh, there we go.
569
00:39:37,751 --> 00:39:39,835
Okay...
That's the deal.
570
00:39:40,336 --> 00:39:43,005
A-ha, maestro.
571
00:39:43,965 --> 00:39:45,674
Ooh, looking good.
572
00:39:45,800 --> 00:39:48,093
Holy shit.
573
00:39:48,219 --> 00:39:51,513
You, uh... You sure I'm not
gonna be over-dressed?
574
00:39:51,639 --> 00:39:55,350
Are you kidding me?
You're going to look adorable.
575
00:39:55,351 --> 00:39:57,603
Go, try it on. Armando,
give him the whole thing.
576
00:39:57,729 --> 00:39:58,520
Let him try it on.
577
00:39:58,646 --> 00:40:01,190
You want me to do it now?
Yeah, yeah, yeah.
578
00:40:01,316 --> 00:40:03,025
Give him the pants.
579
00:40:03,359 --> 00:40:04,526
Oh, yeah!
580
00:40:11,910 --> 00:40:14,745
Hey, Lukie, I need you
to do me a favor.
581
00:40:20,418 --> 00:40:23,545
Not that kind of favor,
you sick fuck. No.
582
00:40:23,671 --> 00:40:25,672
I... I need you to
write me a prescription.
583
00:40:25,799 --> 00:40:28,383
I hate to go to the doctor's office.
Those smells make me gag.
584
00:40:28,384 --> 00:40:32,304
Will you do that for me?
Just for convenience sake. Please.
585
00:40:32,388 --> 00:40:34,389
Er... Well, it's not really
something I could do, Franny.
586
00:40:34,390 --> 00:40:37,226
I mean, I'm on a
pretty tight leash.
587
00:40:37,352 --> 00:40:38,811
Ooh...
588
00:40:39,813 --> 00:40:42,314
I'm kind of holding
that leash.
589
00:40:42,398 --> 00:40:44,983
Aren't I? Yeah...
590
00:40:45,401 --> 00:40:47,986
Yeah. Um...
591
00:40:48,113 --> 00:40:51,406
Okay, what are you, uh...
What are you taking?
592
00:40:51,407 --> 00:40:54,201
Well, I don't even know
what this shit is, really.
593
00:40:54,452 --> 00:40:56,120
Here.
594
00:40:58,665 --> 00:41:01,250
Accidentally spilled it, huh?
595
00:41:01,376 --> 00:41:02,835
Morphine, Franny?
596
00:41:02,961 --> 00:41:03,961
So?
597
00:41:06,714 --> 00:41:09,341
Franny,
I can't prescribe you this.
598
00:41:10,426 --> 00:41:11,426
Why not?
599
00:41:11,553 --> 00:41:14,763
I can't. Are you really
in that much pain? I...
600
00:41:14,889 --> 00:41:17,766
I don't think you need it.
601
00:41:17,892 --> 00:41:21,979
I really don't think you should
be telling me what I need, Lukie.
602
00:41:23,231 --> 00:41:26,441
You know, it wasn't easy
getting you this job.
603
00:41:32,699 --> 00:41:35,742
Franny, how long
have you been taking this?
604
00:41:35,869 --> 00:41:37,536
I'm kidding, I'm kidding,
I'm sorry.
605
00:41:37,662 --> 00:41:40,455
No, I'm kidding.
This was all a joke, man.
606
00:41:40,582 --> 00:41:42,708
It was a test.
Relax, relax.
607
00:41:42,834 --> 00:41:45,377
You passed the test.
You did good. I'm proud of you.
608
00:41:45,461 --> 00:41:46,628
You did that?
No, no, no, this is good.
609
00:41:46,754 --> 00:41:48,213
You are like Bobby.
610
00:41:48,339 --> 00:41:51,100
Shit, man, you are exactly like this.
He wouldn't have done it either.
611
00:41:51,217 --> 00:41:52,718
No, you don't roll over
for anybody.
612
00:41:52,844 --> 00:41:55,470
Not for me. Nobody.
The world needs more men like you.
613
00:41:55,597 --> 00:41:57,556
Thank god I know you!
614
00:42:44,520 --> 00:42:46,271
Hey, remember me?
615
00:42:46,564 --> 00:42:48,106
Franny.
616
00:42:48,233 --> 00:42:50,525
Your old friend, Franny.
Franny Watts.
617
00:42:50,526 --> 00:42:53,362
How ya been?
618
00:42:53,488 --> 00:42:58,033
Francis. Yeah, Franny, Francis,
whatever. Francis Watts.
619
00:42:58,159 --> 00:43:02,537
Here you go. Could you
fill that up for me, please? Thanks.
620
00:43:02,664 --> 00:43:05,415
You don't have
any more refills, sir.
621
00:43:07,794 --> 00:43:09,670
That can't be right.
622
00:43:12,548 --> 00:43:15,384
Do you have a new
prescription, sir?
623
00:43:15,510 --> 00:43:17,844
No, I don't have a new prescription...
I never had any prescription.
624
00:43:17,971 --> 00:43:20,555
Dr. Gibbs calls these in
for me. That's how we do it.
625
00:43:20,556 --> 00:43:22,557
Then you should
call Dr. Gibbs.
626
00:43:23,977 --> 00:43:25,894
Look, man, it's after midnight.
627
00:43:26,020 --> 00:43:28,438
I can't call him now.
Could you...
628
00:43:28,564 --> 00:43:29,648
Hey.
629
00:43:32,026 --> 00:43:34,307
Are you looking for the right name
in here? Sir. Sir, yes!
630
00:43:34,404 --> 00:43:36,571
Sir, please, do not touch the computer.
Well, look under Gibbs...
631
00:43:36,572 --> 00:43:38,657
If it's urgent you should
go to the hospital.
632
00:43:38,783 --> 00:43:40,450
I have a hospital, all right?
633
00:43:40,576 --> 00:43:42,577
I own a hospital.
634
00:43:42,704 --> 00:43:44,913
Then you should
go there, sir.
635
00:43:45,039 --> 00:43:48,083
Okay, okay, okay, I'm good...
636
00:43:51,713 --> 00:43:54,756
Look... I'm sorry.
637
00:43:54,882 --> 00:43:57,592
Look at this.
Look what I got. Look what I got.
638
00:43:57,593 --> 00:44:00,178
I'm just gonna put it here.
That's...
639
00:44:02,181 --> 00:44:03,056
Does that help you?
640
00:44:03,182 --> 00:44:04,933
Does it make it easier for you to help me?
Sorry, sir.
641
00:44:05,059 --> 00:44:06,560
Just get out of here. Okay?
I can't help you, sir.
642
00:44:06,644 --> 00:44:07,644
Does it help?
643
00:44:07,729 --> 00:44:11,273
Help me. Could you help me?
Help me.
644
00:44:11,399 --> 00:44:12,482
Could you help me out?
645
00:44:12,608 --> 00:44:14,609
There's nothing I can do to help you, sir.
Could you help me out?
646
00:44:14,736 --> 00:44:15,861
I'm not feeling good...
647
00:44:15,987 --> 00:44:17,946
You should call your doctor.
648
00:44:18,072 --> 00:44:20,032
He can get you
a new prescription.
649
00:44:21,617 --> 00:44:24,536
There's nothing else
I can do for you, sir.
650
00:44:27,332 --> 00:44:30,000
Yeah, I... Whoa.
651
00:44:32,420 --> 00:44:36,590
Hey, man, I'm sorry.
I'm a little embarrassed. I didn't, uh...
652
00:44:36,674 --> 00:44:39,926
Sorry, I'm really embarrassed.
I'm sorry. I shouldn't be yelling at you...
653
00:44:40,053 --> 00:44:42,971
Sir, your watch.
Keep the watch. Keep it.
654
00:44:43,097 --> 00:44:45,640
I want you to have it.
655
00:45:21,677 --> 00:45:22,844
Damn it!
656
00:45:25,681 --> 00:45:26,681
He's a good guy.
657
00:45:26,766 --> 00:45:28,100
Huh?
658
00:45:28,226 --> 00:45:32,687
And I was just thinking...
And...
659
00:45:32,814 --> 00:45:35,899
Why do I just wanna strangle him?
What?
660
00:45:36,025 --> 00:45:39,152
Don't get me wrong,
I like him. I do, but...
661
00:45:40,696 --> 00:45:43,365
I mean, how'd your dad
deal with it?
662
00:45:45,159 --> 00:45:47,953
My parents were
just friends with him.
663
00:45:49,330 --> 00:45:51,957
They didn't need
anything from him.
664
00:45:53,000 --> 00:45:55,460
I don't need anything
from him.
665
00:46:12,728 --> 00:46:15,564
Except, maybe some furniture.
666
00:46:22,738 --> 00:46:24,614
God!
667
00:47:14,916 --> 00:47:16,917
Are you okay? I'm sorry!
668
00:47:29,889 --> 00:47:31,598
Help!
669
00:47:32,099 --> 00:47:33,141
Help!
670
00:47:42,818 --> 00:47:45,070
Bobby! I'm coming.
671
00:47:58,376 --> 00:48:00,669
You're okay.
You'll be okay.
672
00:48:01,504 --> 00:48:03,421
Bobby? Bobby!
673
00:48:04,006 --> 00:48:06,341
Stay with me, stay with me!
674
00:48:11,180 --> 00:48:12,222
Help!
675
00:48:14,725 --> 00:48:17,477
Mia... Hey! Help!
676
00:48:17,853 --> 00:48:19,854
Help!
677
00:48:21,023 --> 00:48:22,941
Stay with me! Stay with me,
Don't leave...
678
00:48:23,067 --> 00:48:24,943
Stay with me, stay with me...
679
00:48:25,069 --> 00:48:27,529
Bobby! Stay with me!
680
00:48:27,655 --> 00:48:29,364
Help!
681
00:48:30,449 --> 00:48:32,617
Help!
682
00:48:34,161 --> 00:48:38,540
I'm not gonna shut up yet 'cause there's
one more thing I would like to do.
683
00:48:38,666 --> 00:48:39,874
I would like to
introduce you all
684
00:48:39,875 --> 00:48:43,837
to the newest member of
our board of directors of the foundation,
685
00:48:43,921 --> 00:48:45,297
Dr. Luke Harris.
686
00:48:46,549 --> 00:48:49,593
Luke, stand up.
Stand up, come on.
687
00:48:49,719 --> 00:48:50,760
Uh...
688
00:48:52,388 --> 00:48:54,723
Dr. Luke Harris, everybody!
689
00:48:55,766 --> 00:48:57,309
Uh...
690
00:49:01,522 --> 00:49:03,082
You know,
when I look at this young man,
691
00:49:03,190 --> 00:49:05,150
I can't help but see...
692
00:49:07,194 --> 00:49:09,738
See my best friend,
693
00:49:09,864 --> 00:49:11,865
Dr. Bobby McClellan. He, um...
694
00:49:11,949 --> 00:49:16,077
He's the physician who inspired this
whole enterprise. He, um...
695
00:49:16,203 --> 00:49:19,914
He was an honorable man.
696
00:49:19,915 --> 00:49:23,543
Unlike me, he didn't come up here and do a
song and dance and ask for money.
697
00:49:23,669 --> 00:49:24,669
He, um...
698
00:49:34,680 --> 00:49:35,889
Sorry.
699
00:49:36,515 --> 00:49:38,141
My, uh...
700
00:49:39,644 --> 00:49:43,855
My dear friend Bobby.
The best gift he ever gave me
701
00:49:44,607 --> 00:49:46,399
was his friendship.
702
00:49:48,944 --> 00:49:51,279
And now he's giving his
legacy to me
703
00:49:51,405 --> 00:49:54,449
to share with this young man.
704
00:49:55,951 --> 00:49:57,952
You're not going to
let us down, are you?
705
00:49:57,953 --> 00:49:59,788
Are you?
706
00:49:59,914 --> 00:50:02,248
No, you won't.
You won't do that.
707
00:50:05,961 --> 00:50:07,671
Thank you... Uh, go on.
708
00:50:49,046 --> 00:50:51,005
I bet you've seen worse, huh?
709
00:50:51,006 --> 00:50:52,632
Thank you.
710
00:50:52,758 --> 00:50:54,008
Thank you, thank you.
711
00:51:04,562 --> 00:51:06,187
Hey,
it's the king of Philadelphia.
712
00:51:06,313 --> 00:51:09,023
Hey. Mind if I steal away
the prince for a moment?
713
00:51:09,024 --> 00:51:11,109
No, we can spare him...
Just for a moment, thank you very much.
714
00:51:11,235 --> 00:51:13,027
Let's get out of here.
You don't know who that was?
715
00:51:13,154 --> 00:51:15,029
He's a dickhead.
716
00:51:15,030 --> 00:51:16,865
If I would have ran,
he would not be Mayor.
717
00:51:16,991 --> 00:51:19,701
He's not mayor. Listen,
I need to get back to Olivia right away.
718
00:51:19,827 --> 00:51:23,496
We're only 20 minutes away,
if she goes into labor, she'll call you.
719
00:51:25,833 --> 00:51:27,353
Do you hear what I was
saying up there?
720
00:51:27,418 --> 00:51:28,042
You're the new board member.
721
00:51:28,085 --> 00:51:30,670
Yeah. Why am I the
new board member?
722
00:51:30,796 --> 00:51:31,546
'Cause that's what I want.
723
00:51:31,672 --> 00:51:32,922
Yeah, but it doesn't
make any sense.
724
00:51:33,048 --> 00:51:34,048
I haven't proven myself
to anyone.
725
00:51:34,049 --> 00:51:35,216
You've proven yourself to me.
726
00:51:35,342 --> 00:51:36,634
You don't have to prove
yourself to anyone else.
727
00:51:36,761 --> 00:51:38,219
You've proven yourself to
people your entire life.
728
00:51:38,345 --> 00:51:41,055
You've earned everything you've got.
Now just say thank you,
729
00:51:41,140 --> 00:51:42,599
and get drunk with me.
730
00:51:42,725 --> 00:51:43,433
You need this.
731
00:51:43,559 --> 00:51:46,352
I need this, actually.
I really need this.
732
00:52:06,957 --> 00:52:09,083
Hey! Yo!
733
00:52:09,210 --> 00:52:11,085
Lukie!
734
00:52:11,170 --> 00:52:12,587
This used to be
a cigar lounge.
735
00:52:12,713 --> 00:52:14,798
Bobby brought me here
on my 27th birthday.
736
00:52:14,924 --> 00:52:16,090
It used to be class.
737
00:52:16,091 --> 00:52:17,550
What are we doing here?
738
00:52:17,676 --> 00:52:19,093
It's my birthday.
Your birthday?
739
00:52:19,094 --> 00:52:22,472
Yes. Luke, Molly,
Molly, Luke.
740
00:52:22,598 --> 00:52:24,098
Hey, what's up?
741
00:52:24,225 --> 00:52:27,101
Ya want one?
I just bought 'em from Molly.
742
00:52:27,102 --> 00:52:30,104
I don't think her name's
Molly. That's Molly.
743
00:52:30,105 --> 00:52:32,315
Hey, I'm Luke, nice to...
Molly.
744
00:52:32,441 --> 00:52:36,110
Okay.
Molly gave you ecstasy, great.
745
00:52:36,111 --> 00:52:40,031
Whoa, whoa, whoa, Franny...
Franny, come on. Jesus Christ, man.
746
00:52:40,115 --> 00:52:43,034
It's my birthday, too.
747
00:52:43,118 --> 00:52:45,119
Yeah, hi there.
Go ahead, take it.
748
00:52:45,246 --> 00:52:46,287
No.
Come on, take it.
749
00:52:46,413 --> 00:52:47,573
Cost me 40 bucks to buy this.
750
00:52:47,623 --> 00:52:49,707
I don't care.
I'm not taking ecstasy.
751
00:52:49,834 --> 00:52:52,085
So fucking stiff! I can't believe this.
What? I'm not stiff...
752
00:52:52,169 --> 00:52:53,545
I mean,
I'm basically your boss
753
00:52:53,671 --> 00:52:55,421
and I'm telling you to take it.
You're telling me to take it.
754
00:52:55,548 --> 00:52:57,924
Stop it, all right.
All right, you earned this.
755
00:52:58,050 --> 00:52:59,133
This is for you.
Stop it.
756
00:52:59,260 --> 00:53:01,135
Stop it. Come off it.
Don't do that.
757
00:53:01,136 --> 00:53:03,471
No, I'm not taking ecstasy.
No.
758
00:53:03,806 --> 00:53:05,098
Whoo!
759
00:53:06,141 --> 00:53:08,852
Get back in there,
you hound dog.
760
00:53:08,978 --> 00:53:11,646
Whoo!
Ooh! How you doing?
761
00:53:24,076 --> 00:53:27,036
Hey, this is Luke. Leave a message, thanks.
762
00:53:27,162 --> 00:53:29,080
Hi, it's me, um...
763
00:53:29,164 --> 00:53:31,624
I'm not trying to
ruin your night,
764
00:53:31,750 --> 00:53:34,836
but I just don't know if
you're coming home.
765
00:53:34,962 --> 00:53:37,255
I just really don't want
to be here alone.
766
00:53:38,382 --> 00:53:40,466
I really don't
want to be here.
767
00:53:40,593 --> 00:53:41,873
So call me if
you're coming home.
768
00:53:57,318 --> 00:53:59,402
I gotta be honest, man.
769
00:54:00,195 --> 00:54:02,447
Olivia fucking loves you, man.
770
00:54:05,200 --> 00:54:06,534
She does.
771
00:54:07,536 --> 00:54:10,204
You know,
I didn't really get it at first.
772
00:54:10,331 --> 00:54:12,832
'Cause, you know,
you're kind of annoying,
773
00:54:12,958 --> 00:54:15,418
just to be honest. You see,
you have this, like,
774
00:54:15,544 --> 00:54:19,130
crazy uncle thing where you're
kind of cool and, like...
775
00:54:19,214 --> 00:54:22,800
You've got all this money and
you can just breeze in and breeze out,
776
00:54:22,927 --> 00:54:24,594
and you don't have to deal
with any of the problems.
777
00:54:24,720 --> 00:54:27,221
You know, I could see that
that's the good way to go.
778
00:54:27,348 --> 00:54:28,348
That's cool...
779
00:54:28,432 --> 00:54:29,641
You know, I'm gonna be a...
780
00:54:30,225 --> 00:54:31,559
I'm gonna be a dad, man.
781
00:54:31,685 --> 00:54:33,102
I know,
you're gonna be a dad.
782
00:54:34,021 --> 00:54:36,147
I'm gonna be a dad!
You're gonna be a dad!
783
00:54:36,231 --> 00:54:38,232
You are gonna be a dad.
784
00:54:38,233 --> 00:54:40,234
I'm gonna be a dad...
785
00:54:40,235 --> 00:54:44,238
That's crazy. No, you're gonna be...
You'd be such a good dad.
786
00:54:44,239 --> 00:54:46,991
You would.
You'd be such a good dad.
787
00:54:47,117 --> 00:54:49,494
and it's like...
788
00:54:49,620 --> 00:54:51,704
We didn't plan it,
it just happened. And we're...
789
00:54:51,830 --> 00:54:54,290
What was I supposed to do?
I mean, I just have to deal with it, you know?
790
00:54:54,416 --> 00:54:56,250
I didn't wanna lose her.
791
00:54:56,377 --> 00:54:58,252
'Cause I love her.
792
00:54:58,253 --> 00:55:01,089
I didn't want to lose her,
but I just...
793
00:55:04,885 --> 00:55:08,054
I didn't think I'd be
doing it now, you know?
794
00:55:10,891 --> 00:55:12,266
I like this scarf.
795
00:55:12,351 --> 00:55:14,185
Don't be nervous.
796
00:55:14,979 --> 00:55:16,688
You're gonna do good.
797
00:55:16,814 --> 00:55:18,272
I am nervous.
798
00:55:18,399 --> 00:55:20,108
You're gonna be good.
799
00:55:20,234 --> 00:55:21,442
Good dad.
800
00:55:22,778 --> 00:55:23,611
Good husband.
801
00:55:23,737 --> 00:55:26,322
'Cause you're good.
802
00:55:30,077 --> 00:55:31,119
Whoo!
803
00:55:51,557 --> 00:55:54,392
Come on. Come on, get up here.
All right.
804
00:56:01,233 --> 00:56:02,859
Feels good, right?
805
00:56:09,116 --> 00:56:10,658
Feels good!
806
00:56:10,784 --> 00:56:13,327
Feels good!
807
00:56:13,328 --> 00:56:14,912
Feel good!
808
00:56:15,039 --> 00:56:17,623
Ah!
Whoo!
809
00:56:25,340 --> 00:56:27,175
Where ya been, man?
810
00:56:30,345 --> 00:56:31,846
Where ya been?
811
00:57:12,137 --> 00:57:15,348
One more stop. This is
the best of everything.
812
00:57:29,738 --> 00:57:31,489
Whoa!
813
00:57:36,411 --> 00:57:39,372
How many of us are there here?
814
00:57:39,456 --> 00:57:42,375
I wasn't expecting any guests.
You want a nightcap or something?
815
00:57:42,459 --> 00:57:46,379
No, I'm good, I'm good.
I think I just need to sleep. Whoa...
816
00:57:46,463 --> 00:57:48,464
Fair enough.
817
00:57:50,425 --> 00:57:52,426
You still live here, man?
818
00:57:52,427 --> 00:57:53,928
Yeah, used to...
819
00:57:54,054 --> 00:57:55,930
Long time ago.
820
00:57:59,518 --> 00:58:01,686
The bedrooms are upstairs.
821
00:58:01,812 --> 00:58:04,772
You, uh,
make yourself at home.
822
00:58:08,193 --> 00:58:09,652
Okay.
823
00:59:02,789 --> 00:59:04,749
Squeeze a cheek, mister.
Come on.
824
00:59:05,500 --> 00:59:06,500
Oh...
825
00:59:08,420 --> 00:59:09,420
Oh, god...
826
00:59:29,816 --> 00:59:31,525
I gotta ask you something.
827
00:59:31,652 --> 00:59:33,611
Franny...
828
00:59:34,947 --> 00:59:37,531
I'm exhausted, man. I just...
I can't, I can't...
829
00:59:37,532 --> 00:59:39,992
Go to sleep.
No one's bombin' ya.
830
00:59:41,119 --> 00:59:42,536
Go to sleep.
831
00:59:46,333 --> 00:59:47,708
You know...
832
00:59:50,128 --> 00:59:51,879
I have a...
833
00:59:54,549 --> 00:59:57,093
I never wanted to be
close to anyone.
834
00:59:59,805 --> 01:00:03,099
I've always wanted people
to love me.
835
01:00:04,434 --> 01:00:05,768
Everyone.
836
01:00:11,984 --> 01:00:15,569
It's not a coincidence, is it?
That you're here.
837
01:00:15,570 --> 01:00:17,530
We're together again.
838
01:00:19,032 --> 01:00:20,783
It isn't...
839
01:00:24,454 --> 01:00:29,083
Bobby, you and Mia were the
only ones I ever got close to.
840
01:00:30,961 --> 01:00:34,547
I never wanted to get close
to anyone. You know that.
841
01:00:40,137 --> 01:00:41,929
I didn't tell.
842
01:00:43,515 --> 01:00:46,809
I didn't tell anybody.
I didn't tell anybody what happened.
843
01:00:46,935 --> 01:00:48,769
I didn't tell anybody.
844
01:00:49,646 --> 01:00:53,107
I didn't tell anyone
it was my fault.
845
01:00:57,779 --> 01:01:01,365
Do you remember?
Do you remember what happened, Bobby?
846
01:01:08,790 --> 01:01:12,835
It should've been me, Bobby,
not you. You had everything.
847
01:01:12,961 --> 01:01:15,546
It was...
It should've been me.
848
01:02:23,156 --> 01:02:24,156
Franny?
849
01:02:25,700 --> 01:02:26,951
Franny?
850
01:02:40,173 --> 01:02:43,717
Hey, Franny.
Sam. Been a while.
851
01:02:43,844 --> 01:02:45,511
It sure has.
852
01:02:45,637 --> 01:02:46,804
You're looking pretty good.
853
01:02:46,930 --> 01:02:48,222
Cut the shit.
854
01:02:51,101 --> 01:02:54,311
You know, I got embarrassed
at the pharmacy the other day.
855
01:02:54,438 --> 01:02:57,064
Yeah, I know. I know.
I'm really sorry about that.
856
01:02:57,190 --> 01:02:59,817
Well?
Well, I've been trying to reach you for months.
857
01:02:59,943 --> 01:03:01,902
And you're impossible to get
hold of, Franny.
858
01:03:03,155 --> 01:03:04,864
Since when
do we need to talk?
859
01:03:07,742 --> 01:03:09,743
Okay, going forward, I...
860
01:03:10,871 --> 01:03:13,372
I can't sign off
on any more refills.
861
01:03:13,498 --> 01:03:16,417
Your recovery period has been
drawn out too long already.
862
01:03:22,382 --> 01:03:25,384
I left messages.
Yeah, yeah, yeah, sure.
863
01:03:30,432 --> 01:03:32,766
I've been pretty good
to you, haven't I, Sam?
864
01:03:32,767 --> 01:03:35,394
I'm pretty good. To you.
865
01:03:35,937 --> 01:03:37,688
Regulations have changed.
866
01:03:37,772 --> 01:03:40,191
You're taking a controlled substance.
I can get into a lot of trouble.
867
01:03:40,317 --> 01:03:44,695
You have to understand that.
You got me on this. You kept it going.
868
01:03:44,779 --> 01:03:47,198
And now you're pulling
the plug to save your ass?
869
01:03:47,324 --> 01:03:50,117
We both have a part in this.
That is not what is happening here.
870
01:03:50,243 --> 01:03:51,160
We both... You are my doctor!
871
01:03:51,286 --> 01:03:53,245
And that's exactly
what's happening!
872
01:03:53,371 --> 01:03:55,414
It's exactly what
has happened!
873
01:03:56,124 --> 01:03:57,124
Sam.
874
01:03:59,794 --> 01:04:01,086
Sam.
875
01:04:02,797 --> 01:04:04,298
I don't feel well.
876
01:04:04,424 --> 01:04:06,008
I don't feel well.
877
01:04:06,134 --> 01:04:08,719
I don't feel well at all.
878
01:04:08,803 --> 01:04:11,096
I know. Okay, okay, listen.
Listen, I understand.
879
01:04:12,224 --> 01:04:14,725
I understand, okay.
This is what I'm gonna do.
880
01:04:14,809 --> 01:04:16,169
I'm gonna do something. Okay.
Okay.
881
01:04:16,269 --> 01:04:18,854
I'm gonna write you
a prescription
882
01:04:18,980 --> 01:04:23,317
for something called Tramadol and it's
gonna help wean you off Hydromorphone.
883
01:04:23,443 --> 01:04:26,529
I'm also gonna let you
take home some Klonopin.
884
01:04:26,655 --> 01:04:27,947
That's gonna help you
with your nerves, okay?
885
01:04:28,073 --> 01:04:31,825
Are you fucking joking? What is this?
What... What are you talking about?
886
01:04:31,826 --> 01:04:33,494
What are you
fucking doing to me?
887
01:04:33,995 --> 01:04:36,372
Sam, what is it?
888
01:04:36,498 --> 01:04:39,667
You need more money?
I don't pay you enough?
889
01:04:39,793 --> 01:04:42,127
Is that it? I can...
Listen.
890
01:04:42,254 --> 01:04:43,921
I can give you whatever you want.
Doesn't matter to me.
891
01:04:44,047 --> 01:04:48,342
I think the best option
for you right now is rehab.
892
01:04:48,468 --> 01:04:52,221
It is very discreet, and they're
gonna take very good care of you.
893
01:04:54,891 --> 01:04:57,268
I'm 60 years old.
894
01:04:57,394 --> 01:04:59,979
I'm 60 years old.
I'm in a lot of pain.
895
01:05:02,190 --> 01:05:03,566
I'm not a drug addict.
896
01:05:06,736 --> 01:05:08,195
I'm not a drug addict.
897
01:05:10,865 --> 01:05:11,865
Help me.
898
01:05:15,579 --> 01:05:16,579
Please.
899
01:07:10,527 --> 01:07:13,237
It's Franny, yeah.
Listen, I'm really sorry about...
900
01:07:13,363 --> 01:07:16,990
Yeah, I didn't wanna call you
at home I just... Yeah.
901
01:07:16,991 --> 01:07:20,369
Yeah, no. It's my leg, my leg.
No, just my leg.
902
01:07:20,495 --> 01:07:22,204
Yeah.
903
01:07:22,330 --> 01:07:25,999
No, no. I said I'm not going to rehab.
No, I'm not gonna do that.
904
01:07:26,000 --> 01:07:28,627
Sam, come on.
Be reasonable, Sam.
905
01:07:28,753 --> 01:07:32,005
It's five years. I...
I know what the fuck I need. I know that!
906
01:07:32,006 --> 01:07:35,843
I'm sorry. I'm sorry.
Wait, wait, wait... No, I can't.
907
01:07:35,969 --> 01:07:36,969
I can't come in tomorrow.
No.
908
01:07:37,053 --> 01:07:39,179
Now! Let's do it now.
Just call it in.
909
01:07:39,305 --> 01:07:41,515
Just call it in.
Just call it in, please, just...
910
01:07:45,645 --> 01:07:51,442
Call it in. Call it in!
Call it in! Just call it in! Call it.
911
01:09:15,235 --> 01:09:20,030
Stupid, stupid. Careless.
912
01:09:23,743 --> 01:09:26,662
I'm gonna need something
heavy duty for this, doc.
913
01:09:26,788 --> 01:09:28,789
I'll send you home with
some ibuprofen.
914
01:09:29,833 --> 01:09:32,251
Ibuprofen?
Mmm-hmm.
915
01:09:32,377 --> 01:09:35,546
What, you kidding me?
Come on, are you kidding?
916
01:09:35,672 --> 01:09:39,258
No. No, no. I'm...
I'm in a lot of pain here.
917
01:09:39,384 --> 01:09:41,218
You don't understand.
This... This is serious.
918
01:09:41,344 --> 01:09:42,845
Sir, I need you to sit back.
919
01:09:47,100 --> 01:09:49,059
What about Hydromorphone?
920
01:09:49,143 --> 01:09:52,145
I mean, look at this wound.
That's probably a better idea, isn't it?
921
01:09:52,146 --> 01:09:53,230
Would that be
a better choice for this?
922
01:09:53,356 --> 01:09:56,149
I'm in a lot of pain. I'm in a lot of pain.
Let me just finish this
923
01:09:56,150 --> 01:09:57,350
and we can get
you checked out.
924
01:09:57,402 --> 01:10:00,070
Don't patronize me.
Don't play dumb.
925
01:10:00,154 --> 01:10:01,321
Look, I could go out
in the lobby there.
926
01:10:01,447 --> 01:10:03,657
I'm sure I could find
at least one or two homeboys
927
01:10:03,783 --> 01:10:05,617
that'd be more than happy
to help me score some dope.
928
01:10:05,743 --> 01:10:09,162
But I am not a junkie.
Look at me. I am not a junkie.
929
01:10:09,289 --> 01:10:10,414
I don't wanna take it
to the streets.
930
01:10:10,540 --> 01:10:13,250
I'm just looking for
clinical-grade pharmaceuticals
931
01:10:13,376 --> 01:10:15,002
to ease my pain!
932
01:10:15,128 --> 01:10:18,088
This is a hospital,
for Christ's sake, not a bodega!
933
01:10:18,172 --> 01:10:19,715
I'm not looking for Tylenol.
934
01:10:19,841 --> 01:10:21,174
Can you help me?
935
01:10:21,175 --> 01:10:23,093
Are you a nurse?
Are you a doctor?
936
01:10:23,177 --> 01:10:25,220
What the fuck are you?
Can you help?
937
01:11:08,097 --> 01:11:09,389
Franny, what are you doing?
938
01:11:10,934 --> 01:11:12,059
Franny.
939
01:11:13,853 --> 01:11:16,229
I'm here to see Toby.
I want to see him.
940
01:11:16,356 --> 01:11:18,357
Franny, what happened to you?
941
01:11:19,442 --> 01:11:21,985
Okay, I'm here. I'm he...
942
01:11:23,237 --> 01:11:24,446
Toby?
943
01:11:24,572 --> 01:11:27,616
Toby? Where is he?
Where is he?
944
01:11:29,327 --> 01:11:30,577
Where's Toby?
945
01:11:32,246 --> 01:11:35,916
I told him I'd be here. It's important.
He believes me when I tell him.
946
01:11:36,793 --> 01:11:37,834
Toby.
947
01:11:39,253 --> 01:11:40,379
Toby.
948
01:11:41,965 --> 01:11:43,173
Hang on, where are you?
949
01:11:43,257 --> 01:11:45,425
Where is he?
Where's Toby?
950
01:11:45,551 --> 01:11:47,551
Where is he?
What happened to him? He was in there.
951
01:11:47,637 --> 01:11:51,056
Can you talk to me? You are useless.
I mean... Luke. Lukie!
952
01:11:51,182 --> 01:11:52,349
Come on, Luke.
953
01:11:52,475 --> 01:11:54,059
Luke! I want Luke!
954
01:11:54,185 --> 01:11:57,229
Franny...
Lukie! I want... Get away from me!
955
01:11:57,313 --> 01:12:00,357
Who the fuck...
Whoa, whoa, whoa, whoa!
956
01:12:00,483 --> 01:12:02,025
Relax.
957
01:12:02,151 --> 01:12:04,403
Don't call the police!
We're fine!
958
01:12:04,529 --> 01:12:06,279
I want to know
who's responsible.
959
01:12:06,364 --> 01:12:07,948
For what?
Tell me!
960
01:12:08,074 --> 01:12:09,074
Toby? What?
Toby's fine!
961
01:12:09,200 --> 01:12:10,200
Toby's dead!
962
01:12:10,284 --> 01:12:11,284
No, he's not!
You're lying!
963
01:12:11,285 --> 01:12:12,202
He's fine!
Don't you lie to me!
964
01:12:12,286 --> 01:12:14,371
He's not lying to you. He's not lying to you.
He's fine, all right?
965
01:12:14,497 --> 01:12:17,124
He's post op.
He doesn't need to be here. He's okay.
966
01:12:18,292 --> 01:12:19,668
He's fine.
Show me.
967
01:12:19,794 --> 01:12:21,294
We're gonna take
five minutes, okay?
968
01:12:21,295 --> 01:12:22,815
All right, get him
out of here, please.
969
01:12:23,589 --> 01:12:25,298
Let's move...
Come on.
970
01:12:32,765 --> 01:12:35,100
I'm not gonna try
and relate to you, Franny.
971
01:12:36,185 --> 01:12:38,145
Because I can't, all right?
972
01:12:38,604 --> 01:12:40,147
I don't think anyone can.
973
01:12:41,315 --> 01:12:42,482
But you need help.
974
01:12:42,608 --> 01:12:44,317
All right?
You're a morphine addict.
975
01:12:44,318 --> 01:12:45,944
And that is not
your biggest problem.
976
01:12:46,070 --> 01:12:50,323
So either you go get help,
or you stay the fuck away from my family.
977
01:12:50,408 --> 01:12:51,742
Do you understand me?
978
01:12:54,620 --> 01:12:56,288
Did you say something to her?
979
01:12:56,372 --> 01:12:59,207
What?
Did you say something to her?
980
01:12:59,333 --> 01:13:01,334
Did you say... Do you think
you can get between her and me?
981
01:13:01,335 --> 01:13:03,837
Did you say something?
You think it's gonna help? Because it's not.
982
01:13:03,963 --> 01:13:06,506
She wants me in her life.
She wants you?
983
01:13:06,632 --> 01:13:09,217
And you've got a problem, buddy.
You are jealous.
984
01:13:09,343 --> 01:13:11,344
And you're weak and you can't
do anything on your...
985
01:13:11,345 --> 01:13:13,346
How do you think you got here?
Because I said so.
986
01:13:13,347 --> 01:13:15,515
You have a job
because I said so.
987
01:13:15,641 --> 01:13:16,725
You can't do anything
on your own.
988
01:13:16,851 --> 01:13:19,644
You can't even take care
of your family without me.
989
01:13:19,771 --> 01:13:21,897
Do you wanna get me fired, huh?
990
01:13:22,023 --> 01:13:24,566
You wanna get me fired?
Go ahead, all right?
991
01:13:24,692 --> 01:13:27,069
I don't want a thing
from you, all right?
992
01:13:27,195 --> 01:13:28,278
We don't need you.
993
01:13:32,366 --> 01:13:34,284
You don't have problems.
994
01:13:34,368 --> 01:13:36,369
You don't have real problems.
995
01:13:36,370 --> 01:13:41,583
Just because you give and give and
give doesn't make you a part of anything.
996
01:13:41,709 --> 01:13:44,211
It just gives you an
excuse to be a coward.
997
01:13:44,796 --> 01:13:46,588
You are not a good person.
998
01:13:46,714 --> 01:13:48,548
You're a junkie with guilt.
999
01:13:49,383 --> 01:13:50,926
Look at you.
1000
01:13:52,386 --> 01:13:53,706
Were you always
like this, Franny?
1001
01:14:16,577 --> 01:14:16,868
Franny.
1002
01:14:16,869 --> 01:14:19,412
Franny.
1003
01:14:42,145 --> 01:14:43,145
Franny.
1004
01:14:44,856 --> 01:14:48,316
I can see you, Franny.
1005
01:14:49,360 --> 01:14:50,443
What?
1006
01:14:53,447 --> 01:14:57,617
I'm coming.
1007
01:15:02,039 --> 01:15:03,498
Hey!
1008
01:15:03,624 --> 01:15:07,335
Hey! Hey, all right.
Come on in. What're you doing here?
1009
01:15:07,461 --> 01:15:09,421
Come on. Hey.
1010
01:15:12,425 --> 01:15:17,387
Hey, I'm sorry about the mess.
I don't know what happened. I just...
1011
01:15:19,390 --> 01:15:20,891
You need to get help, Franny.
1012
01:15:22,059 --> 01:15:23,059
What?
1013
01:15:23,561 --> 01:15:25,645
I want to help you.
1014
01:15:25,771 --> 01:15:26,980
I want to be here
for you this time.
1015
01:15:27,106 --> 01:15:30,442
Aah, I'm fine. I'm fine.
No, you're not.
1016
01:15:34,697 --> 01:15:36,489
We're moving out of the house.
1017
01:15:40,703 --> 01:15:43,163
We don't belong there.
1018
01:15:43,289 --> 01:15:44,664
We're leaving.
Wa... Wait a minute, wait a minute.
1019
01:15:44,790 --> 01:15:46,666
You can't...
1020
01:15:46,792 --> 01:15:47,959
It... It's just too new.
1021
01:15:48,085 --> 01:15:50,565
You just need some time, make it your own.
It's not new for me.
1022
01:15:52,798 --> 01:15:54,216
I know what you're doing.
1023
01:15:56,552 --> 01:15:58,720
We shouldn't have
started this. It's my fault.
1024
01:15:58,846 --> 01:16:01,514
I just want to make things right.
I'm sorry.
1025
01:16:01,515 --> 01:16:03,516
I just want to make
things right.
1026
01:16:03,643 --> 01:16:05,644
I can't have you
in my baby's life.
1027
01:16:08,397 --> 01:16:09,481
Not like this.
1028
01:16:13,027 --> 01:16:14,945
When I was a kid,
I looked up to you.
1029
01:16:19,492 --> 01:16:20,825
What happened?
1030
01:16:26,540 --> 01:16:28,833
You're not the only one
who lost them.
1031
01:16:33,839 --> 01:16:35,382
I'm ready to help you.
1032
01:16:39,553 --> 01:16:41,763
But I will not keep feeling
sorry for you.
1033
01:16:43,557 --> 01:16:45,016
You need to grow up.
1034
01:16:48,562 --> 01:16:50,230
I need to grow up?
1035
01:16:51,148 --> 01:16:53,775
I need to grow up?
1036
01:16:57,905 --> 01:17:01,199
What right do you have
to come into my house
1037
01:17:01,325 --> 01:17:03,535
and speak to me like that?
1038
01:17:07,707 --> 01:17:10,667
You're just a little girl
that got knocked up.
1039
01:17:10,793 --> 01:17:12,294
You're not a princess.
1040
01:17:13,963 --> 01:17:15,130
Please stop.
1041
01:17:15,256 --> 01:17:17,799
You want space?
Go on, take your space. Get out of here.
1042
01:17:17,925 --> 01:17:20,093
Get out of here.
Get out of here!
1043
01:17:20,219 --> 01:17:22,595
You're not Mia
and you'll never be Mia.
1044
01:17:54,503 --> 01:17:56,004
Poodles!
1045
01:17:56,130 --> 01:17:58,673
Poodles, wait!
1046
01:17:58,799 --> 01:18:02,969
Poodles, I'm so sorry, okay?
Stop, stop.
1047
01:18:03,596 --> 01:18:05,722
Poodles! Stop, honey.
1048
01:18:05,848 --> 01:18:07,557
Stop! I'm so sorry.
1049
01:18:07,641 --> 01:18:10,226
Stop.
You're right. You're right.
1050
01:18:10,353 --> 01:18:11,728
I'm just a fucking loser.
1051
01:18:11,854 --> 01:18:13,980
Look at me. I'm just...
1052
01:18:15,691 --> 01:18:17,650
What's that?
What's wrong?
1053
01:18:17,777 --> 01:18:20,653
What's the matter?
What happened?
1054
01:18:20,738 --> 01:18:23,615
Wait a minute. Are you okay?
Just get me to the doctor.
1055
01:18:34,668 --> 01:18:36,503
Hey, do you know
where Luke is?
1056
01:18:36,629 --> 01:18:39,589
Franny... Franny, we can't have this again.
No, no, no, no, no.
1057
01:18:39,673 --> 01:18:40,840
No, I'm past that.
1058
01:18:40,966 --> 01:18:43,259
I know. I'm disgusting...
Yes.
1059
01:18:43,386 --> 01:18:43,802
...and my problems are petty.
1060
01:18:43,928 --> 01:18:46,679
And I gotta work on my...
1061
01:18:46,680 --> 01:18:50,183
My coping skills, I know that.
But Olivia's down in the ER.
1062
01:18:50,684 --> 01:18:52,018
I gotta find Luke.
1063
01:18:53,771 --> 01:18:55,063
Dr. Harris?
1064
01:18:56,148 --> 01:18:57,748
That was an apology,
you got that, right?
1065
01:18:59,151 --> 01:19:00,527
Dr. Harris.
1066
01:19:02,446 --> 01:19:03,488
Yeah?
1067
01:19:04,365 --> 01:19:05,698
Jesus Christ.
1068
01:19:05,825 --> 01:19:07,367
Hey!
You kidding me, Franny?
1069
01:19:07,493 --> 01:19:09,035
Toby! Hey, man.
1070
01:19:09,161 --> 01:19:11,162
Good to see you.
You're looking good.
1071
01:19:11,288 --> 01:19:12,831
What are you doing here,
Franny?
1072
01:19:12,957 --> 01:19:14,207
Olivia's down in the ER.
1073
01:19:14,333 --> 01:19:16,376
She wants to see you.
She'd like to see you.
1074
01:19:16,502 --> 01:19:19,087
What? She needs to see you.
It's all right.
1075
01:19:19,213 --> 01:19:22,715
She's fine. It's just she... She's with a doctor.
What happened?
1076
01:19:22,716 --> 01:19:23,967
She might be in labor.
1077
01:19:30,391 --> 01:19:32,225
You know,
I wasn't always like this.
1078
01:19:32,726 --> 01:19:34,477
I used to be pretty cool.
1079
01:19:35,271 --> 01:19:36,729
Yeah, I'll take
your word for it.
1080
01:19:38,190 --> 01:19:39,774
Thanks for taking care of this.
1081
01:19:40,609 --> 01:19:41,860
Hey.
What?
1082
01:19:44,029 --> 01:19:45,738
Am I too old for rehab?
1083
01:19:48,033 --> 01:19:49,242
You're too old for Molly.
1084
01:19:55,249 --> 01:19:56,249
Yeah.
1085
01:20:26,780 --> 01:20:28,114
Mr. Watts.
1086
01:20:29,700 --> 01:20:32,410
Mr. Watts.
1087
01:20:33,037 --> 01:20:34,537
Everything okay?
1088
01:20:34,663 --> 01:20:35,705
It's a boy.
1089
01:20:37,124 --> 01:20:38,208
A boy?
1090
01:20:38,334 --> 01:20:41,377
Yeah, he's just a little bit early,
but everything's fine.
1091
01:20:41,504 --> 01:20:42,587
They asked to see you.
1092
01:20:45,799 --> 01:20:47,467
They did?
Yeah.
1093
01:21:03,526 --> 01:21:04,817
This is Robert.
1094
01:21:07,780 --> 01:21:08,947
Is he a Robert?
1095
01:21:09,782 --> 01:21:10,865
Yeah, you wanna meet him?
1096
01:21:14,495 --> 01:21:15,954
Yeah, yeah, sure.
1097
01:21:16,497 --> 01:21:17,497
Come on.
1098
01:21:33,389 --> 01:21:34,389
Wow.
1099
01:21:38,477 --> 01:21:40,019
Could I have a moment with him?
1100
01:21:40,854 --> 01:21:42,313
A moment?
Yeah.
1101
01:21:43,065 --> 01:21:44,566
Uh, yeah, sure.
1102
01:22:17,516 --> 01:22:19,392
I'm so sorry, Bobby.
1103
01:22:21,895 --> 01:22:23,104
I'm so sorry.
1104
01:22:27,693 --> 01:22:28,776
Mr. Watts?
78689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.