All language subtitles for TIMELESS - S01 E01 - Pilot (720p AMZN WebRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,076 --> 00:00:09,610 There she is! 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,647 Starboard side! 3 00:00:16,150 --> 00:00:17,918 Throw down the rope! 4 00:00:19,620 --> 00:00:21,222 It's port side. 5 00:00:47,815 --> 00:00:49,383 You supposed to be this close? 6 00:00:49,450 --> 00:00:50,918 Probably not. 7 00:00:50,984 --> 00:00:53,020 You believe something this big actually flies? 8 00:00:53,087 --> 00:00:55,889 Men. Always obsessed with how big something is. 9 00:01:06,400 --> 00:01:08,569 It's practically standing still now. 10 00:01:08,636 --> 00:01:10,971 Uh, they've dropped ropes out of the nose of the ship. 11 00:01:11,038 --> 00:01:12,573 Over to the starboard side. 12 00:01:22,683 --> 00:01:23,751 Aah! 13 00:01:30,124 --> 00:01:32,092 It burst into flames. It burst into flames! 14 00:01:32,160 --> 00:01:33,527 And it's falling, it's crashing! 15 00:01:42,203 --> 00:01:43,337 Mama! 16 00:01:43,404 --> 00:01:44,672 Mama! 17 00:01:49,210 --> 00:01:50,944 And, oh, and the 18 00:01:51,011 --> 00:01:54,081 frame is crashing to the ground, not quite to the the mooring mast, but... 19 00:01:54,148 --> 00:01:55,416 Oh, the humanity. 20 00:01:57,218 --> 00:01:58,319 Aah! 21 00:02:12,866 --> 00:02:15,569 A White House reported asked LBJ, 22 00:02:16,470 --> 00:02:18,539 "Why are we in Vietnam?" 23 00:02:18,606 --> 00:02:20,541 And the president 24 00:02:20,608 --> 00:02:22,109 whipped out his genitalia... 25 00:02:23,744 --> 00:02:25,713 And said, "This is why." 26 00:02:26,814 --> 00:02:28,616 It's true. He called it Jumbo. 27 00:02:30,083 --> 00:02:32,786 For better or worse, and in this case, worse, 28 00:02:34,154 --> 00:02:36,657 this is real history. 29 00:02:36,724 --> 00:02:39,660 To understand it, we've got to get inside these people's heads, 30 00:02:39,727 --> 00:02:42,196 their loves, their quirks, 31 00:02:42,263 --> 00:02:43,497 their... 32 00:02:45,633 --> 00:02:46,800 Jumbos. 33 00:02:50,471 --> 00:02:51,831 You're canceling my tenure meeting? 34 00:02:51,855 --> 00:02:53,774 It's not me. You're department chair. 35 00:02:53,841 --> 00:02:57,110 It's the committee. Can we just, let's talk about this over coffee? 36 00:02:57,177 --> 00:02:58,979 I have busted my ass for tenure. 37 00:02:59,046 --> 00:03:00,348 Why? 38 00:03:00,414 --> 00:03:01,649 The department thinks that... 39 00:03:01,715 --> 00:03:03,884 My mother built this department. 40 00:03:03,951 --> 00:03:05,486 The real truth? 41 00:03:06,720 --> 00:03:08,360 You could push this through if you wanted. 42 00:03:09,390 --> 00:03:10,491 Lucy. 43 00:03:12,860 --> 00:03:13,961 Amy? 44 00:03:15,929 --> 00:03:16,997 Hey. 45 00:03:17,698 --> 00:03:18,732 Hi. 46 00:03:24,538 --> 00:03:25,806 Hey, Mom. 47 00:03:27,775 --> 00:03:30,077 How's she doing? Same as yesterday. 48 00:03:30,143 --> 00:03:31,379 And the day before. Mmm. 49 00:03:33,747 --> 00:03:34,982 Come on. 50 00:03:35,048 --> 00:03:36,417 Let me buy you a drink. 51 00:03:40,020 --> 00:03:41,589 They're not gonna give you tenure? 52 00:03:41,655 --> 00:03:42,856 So what are you gonna do? 53 00:03:42,923 --> 00:03:44,763 Go to the chancellor, if I have to, raise hell. 54 00:03:44,787 --> 00:03:46,360 Or quit. Just get out of there. 55 00:03:46,427 --> 00:03:47,628 You don't need this crap. 56 00:03:47,695 --> 00:03:49,255 So we'll all just live off your podcast? 57 00:03:49,279 --> 00:03:50,898 Ouch. 58 00:03:50,964 --> 00:03:53,767 Lucy, you're a great professor. Go somewhere you're wanted. 59 00:03:53,834 --> 00:03:55,903 That department is Mom's legacy. 60 00:03:55,969 --> 00:03:57,971 It's what I've worked for my entire life. 61 00:03:58,038 --> 00:03:59,172 So what, I should just 62 00:03:59,239 --> 00:04:00,474 throw my whole future away? 63 00:04:00,541 --> 00:04:01,975 I'm just saying. 64 00:04:02,042 --> 00:04:04,312 Stop worrying about disappointing Mom. 65 00:04:05,078 --> 00:04:06,880 Make your own future. 66 00:04:10,451 --> 00:04:12,786 ♪ Ah 67 00:04:12,853 --> 00:04:15,022 ♪ No, she don't mess around 68 00:04:15,088 --> 00:04:16,156 Hey. 69 00:04:16,223 --> 00:04:18,225 ♪ She don't mess around 70 00:04:19,593 --> 00:04:21,194 ♪ Oh St. Louie, California 71 00:04:21,261 --> 00:04:22,996 What's good, Jiya? 72 00:04:23,063 --> 00:04:24,565 ♪ Blue eyes yeah she's comin... ♪ 73 00:04:37,578 --> 00:04:39,179 You sure you can trust that book? 74 00:04:47,721 --> 00:04:48,889 Hold up! 75 00:04:48,956 --> 00:04:50,724 I need to see some ID. 76 00:04:53,160 --> 00:04:54,362 Rufus. 77 00:04:54,428 --> 00:04:55,529 Hey, Anthony. 78 00:04:55,596 --> 00:04:57,164 Is it or is it not. 79 00:04:57,230 --> 00:04:58,932 Taco Tuesday, 80 00:04:58,999 --> 00:05:01,835 and your turn to pick up said tacos? 81 00:05:03,003 --> 00:05:05,339 Um, ask Jiya to go with you. 82 00:05:05,406 --> 00:05:07,575 Better than staring at her 12 hours a day. 83 00:05:07,641 --> 00:05:10,177 ♪ What she's made of 84 00:05:10,243 --> 00:05:15,849 ♪ She's coming for ya She's gonna try to break ya 85 00:05:16,950 --> 00:05:18,686 ♪ Yeah, she don't... 86 00:05:21,154 --> 00:05:22,490 What wa... 87 00:05:25,225 --> 00:05:27,227 Everybody, get down on the ground, now! 88 00:05:30,163 --> 00:05:32,132 Come on! Move yourself or you're dead! 89 00:05:32,199 --> 00:05:33,634 Sit down on the ground. 90 00:05:37,971 --> 00:05:39,272 Go! Go! 91 00:05:39,339 --> 00:05:40,674 Shut up! 92 00:05:40,741 --> 00:05:42,376 Go up to the top! Go! 93 00:05:43,844 --> 00:05:45,112 You, move! 94 00:06:25,686 --> 00:06:26,854 Police! 95 00:06:26,920 --> 00:06:28,355 Hands up! Let me see your hands! 96 00:06:29,322 --> 00:06:30,691 Where'd they go? 97 00:06:55,749 --> 00:06:56,850 Lucy Preston? 98 00:06:56,917 --> 00:06:58,852 I'm Agent Kondo with Homeland Security. 99 00:06:58,919 --> 00:07:00,521 Look, whatever you're selling, 100 00:07:00,588 --> 00:07:01,722 I'm not buying... Really. 101 00:07:01,789 --> 00:07:04,091 Agent Kondo, Homeland Security. 102 00:07:04,157 --> 00:07:05,926 Miss Preston, you need to come with me. 103 00:07:05,993 --> 00:07:08,028 What'd she do? We need your help. 104 00:07:08,095 --> 00:07:09,497 Now, please. 105 00:07:17,170 --> 00:07:18,806 Get out, please. 106 00:07:23,143 --> 00:07:24,912 This way, follow me. 107 00:07:28,616 --> 00:07:30,951 Wait here, please. Okay. 108 00:07:31,018 --> 00:07:32,520 You know what? I just need to call... 109 00:07:33,521 --> 00:07:34,622 Cool. 110 00:07:47,034 --> 00:07:48,536 Are you asleep? 111 00:07:48,602 --> 00:07:49,970 No, ma'am. Oh. 112 00:07:50,037 --> 00:07:51,672 Okay, good. 113 00:07:51,739 --> 00:07:53,674 This is Connor Mason's company? 114 00:07:54,642 --> 00:07:55,943 Do you know why we're here? 115 00:07:56,009 --> 00:07:57,477 No idea, ma'am. 116 00:07:59,012 --> 00:08:00,612 You know, we're pretty much the same age, 117 00:08:00,636 --> 00:08:02,116 so you can just stop calling me ma'am. 118 00:08:04,752 --> 00:08:06,453 Lucy Preston? 119 00:08:06,520 --> 00:08:08,622 Agent Denise Christopher, Homeland Security. 120 00:08:08,689 --> 00:08:10,123 You've got a hell of a reputation. 121 00:08:10,190 --> 00:08:12,492 History, anthropology. You're world-class. 122 00:08:12,560 --> 00:08:14,662 I'm just a teacher. My mother is world-class. 123 00:08:14,728 --> 00:08:15,996 I've read all of her books. 124 00:08:16,063 --> 00:08:18,065 I'm sorry to hear she's sick. 125 00:08:18,131 --> 00:08:20,033 And Master Sergeant Wyatt Logan. 126 00:08:20,100 --> 00:08:21,702 Delta Force? Yes, ma'am. 127 00:08:21,769 --> 00:08:23,837 Boy. Speaking of reputations. 128 00:08:23,904 --> 00:08:25,939 Well, we are on the clock so follow me, 129 00:08:26,006 --> 00:08:27,240 but hold onto your asses. 130 00:08:29,476 --> 00:08:31,478 Uhh. Uh, okay. 131 00:08:33,246 --> 00:08:35,849 Garcia Flynn, ex-NSA asset in Eastern Europe. 132 00:08:35,916 --> 00:08:37,250 Ex since when? 133 00:08:37,317 --> 00:08:38,928 Since he killed his wife and child and went off the grid. 134 00:08:38,952 --> 00:08:40,792 That was a year ago. We thought he was holed up 135 00:08:40,816 --> 00:08:42,956 in Chechnya, but apparently not. 136 00:08:43,023 --> 00:08:44,925 Why's he taking the Star Tours ride? 137 00:08:49,262 --> 00:08:50,397 Wh... 138 00:08:50,463 --> 00:08:51,965 What the hell was that? 139 00:08:52,032 --> 00:08:53,767 Some sort of special effect? 140 00:08:53,834 --> 00:08:56,937 Ever heard of a closed timelike curve? 141 00:08:57,004 --> 00:08:58,371 You're Connor Mason. 142 00:08:58,438 --> 00:08:59,740 My buddy has one of your cars. 143 00:08:59,807 --> 00:09:01,809 I, excuse me, a closed timelike what? 144 00:09:01,875 --> 00:09:03,711 Right. Say, this, 145 00:09:03,777 --> 00:09:05,512 is the fabric of space-time. 146 00:09:05,579 --> 00:09:07,347 Now, if you get a powerful enough 147 00:09:07,414 --> 00:09:09,454 gravitational field, you could actually bend it back 148 00:09:09,516 --> 00:09:12,586 on itself, creating a kind of loop that would allow you 149 00:09:12,653 --> 00:09:14,788 to cross over to an earlier point. 150 00:09:14,855 --> 00:09:18,158 An earlier point in time, you mean? 151 00:09:18,225 --> 00:09:21,161 What he means is, Mr. Mason invented a time machine. 152 00:09:21,228 --> 00:09:22,939 And chose not to tell the government about it 153 00:09:22,963 --> 00:09:24,331 until it was stolen by terrorists. 154 00:09:24,397 --> 00:09:25,797 Right, 'cause the federal government 155 00:09:25,864 --> 00:09:27,441 never screws up anything and can always keep a secret. 156 00:09:27,465 --> 00:09:28,836 You're asking for our help now. 157 00:09:28,902 --> 00:09:30,103 Uh, wait, hold on. 158 00:09:30,170 --> 00:09:32,105 This is a joke, right? 159 00:09:32,172 --> 00:09:34,453 I mean, some, some psych test the government came up with? 160 00:09:34,477 --> 00:09:36,443 I mean this, this can't be possible, right? 161 00:09:36,509 --> 00:09:38,712 Well, that's what they said about the moon shot, 162 00:09:38,779 --> 00:09:40,914 until someone with enough imagination 163 00:09:40,981 --> 00:09:42,415 made it very possible. 164 00:09:44,652 --> 00:09:46,787 Our earliest prototype. 165 00:09:46,854 --> 00:09:49,857 She isn't fancy, but she works, usually. 166 00:09:49,923 --> 00:09:51,323 Now, we kept her operational in case 167 00:09:51,347 --> 00:09:53,426 the crew of the Mothership ever needed a rescue. 168 00:09:53,493 --> 00:09:55,595 We call this one the Lifeboat. 169 00:09:55,663 --> 00:09:57,564 Their CPUs are linked. 170 00:09:57,631 --> 00:10:00,511 But unfortunately she can't tell us exactly where the Mothership has gone. 171 00:10:00,535 --> 00:10:03,103 But she can tell us when. 172 00:10:03,170 --> 00:10:05,072 Naturally. Only tells you when. 173 00:10:05,138 --> 00:10:06,573 Time machine problems. 174 00:10:06,640 --> 00:10:08,008 Yes, we're working on it, 175 00:10:08,075 --> 00:10:09,755 but for the moment that's the best we have. 176 00:10:09,779 --> 00:10:11,712 3:30 p.m. May 6, 1937. 177 00:10:11,779 --> 00:10:13,480 We found this on the dead shooter. 178 00:10:13,546 --> 00:10:16,016 It's an address, a tavern in Manchester, New Jersey. 179 00:10:16,083 --> 00:10:17,484 That's the Hindenburg. 180 00:10:17,550 --> 00:10:19,419 About four hours before it crashed. 181 00:10:19,486 --> 00:10:22,690 You're telling me that this guy actually went back in time, 182 00:10:22,756 --> 00:10:24,357 for real, to the Hindenburg? 183 00:10:24,424 --> 00:10:25,759 Lucy, 184 00:10:25,826 --> 00:10:28,729 if Flynn kills people in '37 who aren't supposed to die, 185 00:10:28,796 --> 00:10:30,756 they don't have the kids they're supposed to have, 186 00:10:30,780 --> 00:10:32,232 do the things they're supposed to do, 187 00:10:32,299 --> 00:10:33,834 history changes. 188 00:10:33,901 --> 00:10:35,535 Reality changes. 189 00:10:35,602 --> 00:10:38,242 So why would you be stupid enough to invent something so dangerous? 190 00:10:39,006 --> 00:10:40,286 I didn't count on this happening. 191 00:10:40,310 --> 00:10:42,042 Why would Flynn do it? We don't know. 192 00:10:42,109 --> 00:10:44,177 But there's room in there for three passengers. 193 00:10:44,244 --> 00:10:46,046 Wait, to, to do what? 194 00:10:46,113 --> 00:10:47,447 Go after him? 195 00:10:47,514 --> 00:10:49,082 Why else would we bring you here? 196 00:10:49,149 --> 00:10:50,718 You're insane! 197 00:10:51,484 --> 00:10:52,652 I mean, 198 00:10:52,720 --> 00:10:54,287 even if I believed you, which I don't, 199 00:10:54,354 --> 00:10:56,189 I am not getting in that thing to, what? 200 00:10:56,256 --> 00:10:57,324 Go after some terrorist? 201 00:10:57,390 --> 00:10:58,458 I am not a soldier. 202 00:10:58,525 --> 00:11:00,493 We have a soldier. We need a historian. 203 00:11:00,560 --> 00:11:02,062 A good one who knows the customs, 204 00:11:02,129 --> 00:11:04,397 can travel incognito, help us keep a low profile. 205 00:11:04,464 --> 00:11:05,766 Great, I'll email you some names. 206 00:11:05,833 --> 00:11:07,334 I think someone who loved history 207 00:11:07,400 --> 00:11:09,036 would want to save it. 208 00:11:09,102 --> 00:11:11,872 Besides, what if I am telling the truth? 209 00:11:11,939 --> 00:11:13,907 Don't tell me you're not the least bit curious. 210 00:11:18,746 --> 00:11:19,880 You need to go with them. 211 00:11:19,947 --> 00:11:21,381 I can't. 212 00:11:21,448 --> 00:11:22,515 I am a coder. 213 00:11:22,582 --> 00:11:23,984 Okay, that is what I'm good at. 214 00:11:24,051 --> 00:11:25,651 All right, I don't like to leave my desk, 215 00:11:25,675 --> 00:11:27,187 let alone go in there or back then. 216 00:11:27,254 --> 00:11:29,134 Also, I don't know how it works across the pond, 217 00:11:29,158 --> 00:11:30,223 but I am black. 218 00:11:30,290 --> 00:11:32,130 There is literally no place in American history 219 00:11:32,154 --> 00:11:33,360 that'll be awesome for me. 220 00:11:33,426 --> 00:11:35,996 Rufus, enough. We both know why it has to be you. 221 00:11:39,767 --> 00:11:41,802 Lifeboat systems coming online. 222 00:11:41,869 --> 00:11:43,103 Ground crew... 223 00:11:43,170 --> 00:11:44,404 This is all wrong. 224 00:11:44,471 --> 00:11:45,815 This skirt is from the '40s. And this blouse? 225 00:11:45,839 --> 00:11:47,679 They didn't have this kind of fabric back then. 226 00:11:47,703 --> 00:11:48,742 Or underwire bras. 227 00:11:48,809 --> 00:11:50,043 Who is gonna see your bra? 228 00:11:50,110 --> 00:11:51,287 Best we could do on short notice. 229 00:11:51,311 --> 00:11:52,488 Take this please. I have to call my sister. 230 00:11:52,512 --> 00:11:53,792 You can do it when you get back. 231 00:11:53,847 --> 00:11:55,415 What? He's the address for the tavern. 232 00:11:55,482 --> 00:11:56,583 And some money. 233 00:11:56,649 --> 00:11:57,684 Huh? Let's go. 234 00:11:57,751 --> 00:12:00,187 Verify control systems. 235 00:12:00,253 --> 00:12:01,721 Don't be noticed. 236 00:12:01,789 --> 00:12:03,356 Don't change anything. 237 00:12:03,423 --> 00:12:04,792 Understand? 238 00:12:16,003 --> 00:12:17,871 It's okay, just start. 239 00:12:21,241 --> 00:12:22,309 Lucy. 240 00:12:22,375 --> 00:12:23,743 Rufus. I'm a pilot. 241 00:12:23,811 --> 00:12:24,912 Kind of. 242 00:12:24,978 --> 00:12:25,979 Kind of? 243 00:12:26,046 --> 00:12:27,680 Wyatt. 244 00:12:27,747 --> 00:12:29,917 Time displacement circuits activated. 245 00:12:35,255 --> 00:12:38,091 Are all these seat belts really necessary? 246 00:12:38,158 --> 00:12:39,793 Oh, yeah. 247 00:12:39,860 --> 00:12:41,028 You'll see. 248 00:12:41,094 --> 00:12:42,529 You okay? 249 00:12:42,595 --> 00:12:45,198 I'm, I'm claustrophobic. 250 00:12:45,265 --> 00:12:47,225 And apparently about to travel through time, so... 251 00:12:48,568 --> 00:12:49,803 Have you been drinking? 252 00:12:49,870 --> 00:12:52,139 Didn't know I was gonna be working tonight, ma'am. 253 00:12:52,205 --> 00:12:53,606 Stop calling me ma'am. 254 00:12:59,712 --> 00:13:00,948 Might want to hold on. 255 00:13:12,359 --> 00:13:14,061 Gravitational flux... 256 00:13:39,686 --> 00:13:41,654 Launch sequence completed. 257 00:14:09,883 --> 00:14:11,351 Are you okay? 258 00:14:12,986 --> 00:14:14,287 Totally good. 259 00:14:28,001 --> 00:14:29,036 Oh. 260 00:14:45,818 --> 00:14:47,120 Oh. 261 00:14:47,187 --> 00:14:48,388 Are we here? 262 00:14:48,455 --> 00:14:49,722 Think so. 263 00:14:49,789 --> 00:14:51,058 You sure? 264 00:14:52,592 --> 00:14:53,994 Pretty sure. 265 00:15:12,379 --> 00:15:14,681 Okay, just one thing that I don't get. 266 00:15:14,747 --> 00:15:16,916 Apparently, this time machine works. 267 00:15:16,984 --> 00:15:18,864 So why don't we just go back five minutes before 268 00:15:18,888 --> 00:15:20,333 Flynn stormed in and then shoot him in the face? 269 00:15:20,357 --> 00:15:22,589 You can't go back to any time where you already exist, 270 00:15:22,655 --> 00:15:24,295 where you might meet a double of yourself. 271 00:15:24,319 --> 00:15:26,259 It is bad for the fabric of reality. 272 00:15:26,326 --> 00:15:27,494 Define "bad." 273 00:15:27,560 --> 00:15:29,696 We tried it once. The pilot came back, 274 00:15:29,762 --> 00:15:31,064 but not all of him. 275 00:15:31,131 --> 00:15:32,232 What? 276 00:15:33,800 --> 00:15:34,834 Oh! 277 00:15:41,208 --> 00:15:43,076 So the back of the bus was amazing. 278 00:15:46,746 --> 00:15:47,814 Wow. 279 00:15:55,322 --> 00:15:57,157 Mom, I wish you could see this. 280 00:15:57,224 --> 00:15:58,544 Come on, Professor, we gotta move. 281 00:15:58,591 --> 00:16:00,527 Tell us what we're getting into. Okay. 282 00:16:02,895 --> 00:16:04,655 The Hindenburg is just reaching the airfield, 283 00:16:04,721 --> 00:16:06,323 but she won't be able to land right away. 284 00:16:06,390 --> 00:16:08,335 Because of that. 285 00:16:08,401 --> 00:16:09,869 Light rain and high winds. 286 00:16:09,936 --> 00:16:11,704 So she'll make a bunch of turns, 287 00:16:11,771 --> 00:16:13,971 causing the air friction, building up static electricity. 288 00:16:13,995 --> 00:16:16,343 Then, at exactly 7:25 p.m., 289 00:16:16,409 --> 00:16:18,478 the Hindenburg will throw down the mooring ropes, 290 00:16:18,545 --> 00:16:20,513 but the ground crew will drag the ropes 291 00:16:20,580 --> 00:16:22,549 through the grass, they get soaked. 292 00:16:22,615 --> 00:16:24,051 Which electrically grounds the ship, 293 00:16:24,117 --> 00:16:25,485 causing a spark in the metal hull. 294 00:16:25,552 --> 00:16:27,820 The spark ignites a leaking hydrogen balloon, 295 00:16:27,887 --> 00:16:30,490 burning 2,000 cubic liters and 36 people alive. 296 00:16:30,557 --> 00:16:31,624 So why is Flynn here? 297 00:16:31,691 --> 00:16:32,959 Here you go. 298 00:16:33,026 --> 00:16:34,261 Thank you, miss. Thank you. 299 00:16:34,327 --> 00:16:36,363 Maybe he wants to kill all 97 people on board 300 00:16:36,429 --> 00:16:37,630 instead of just the 36? 301 00:16:37,697 --> 00:16:39,799 Make a bad thing worse? 302 00:16:39,866 --> 00:16:42,102 Whatever it is, we find him first, fast as we can. 303 00:16:42,169 --> 00:16:43,503 And if we do find him? 304 00:16:43,570 --> 00:16:45,205 Leave that to me. 305 00:16:51,178 --> 00:16:52,945 ♪ If it hollers let it go 306 00:16:53,012 --> 00:16:54,914 ♪ Let it fly away 307 00:16:54,981 --> 00:16:58,451 It might be the '30s, but Jersey's Jersey. 308 00:16:58,518 --> 00:16:59,686 You see Flynn? 309 00:16:59,752 --> 00:17:00,887 Ah... 310 00:17:09,162 --> 00:17:11,798 Um, everyone's staring at you. Maybe you should just wait outside? 311 00:17:11,864 --> 00:17:14,167 On a scale from Million Man March to Mississippi Burning, 312 00:17:14,234 --> 00:17:15,994 how safe do you think I'm gonna be out there? 313 00:17:16,018 --> 00:17:17,504 You should be fine, just, uh... 314 00:17:17,570 --> 00:17:19,439 don't make eye contact with anyone. 315 00:17:20,973 --> 00:17:22,975 So glad I came. 316 00:17:25,778 --> 00:17:27,147 Hey, man. How's it going? 317 00:17:27,214 --> 00:17:28,915 How's what going where? 318 00:17:29,882 --> 00:17:31,050 How do you do, sir? 319 00:17:31,118 --> 00:17:32,785 Um, we were just wondering 320 00:17:32,852 --> 00:17:34,687 if you've seen this man? 321 00:17:34,754 --> 00:17:35,955 Why's he wearing pajamas? 322 00:17:36,022 --> 00:17:37,390 Just have you seen him? 323 00:17:37,457 --> 00:17:39,337 No, I don't think so. Look again. It's important. 324 00:17:39,361 --> 00:17:41,361 Hey, what are you, deaf? I said I haven't seen him. 325 00:17:43,396 --> 00:17:44,497 Yep. 326 00:17:44,564 --> 00:17:45,765 Jersey's Jersey. 327 00:17:55,942 --> 00:17:57,810 That's Kate Drummond. 328 00:17:57,877 --> 00:17:59,646 Oh, right, of course she'd be here. 329 00:18:00,413 --> 00:18:01,614 Who's she? 330 00:18:01,681 --> 00:18:03,516 She has a column in the Hearst papers. 331 00:18:03,583 --> 00:18:05,423 She covered the wars in Manchuria and Ethiopia. 332 00:18:12,192 --> 00:18:13,293 What? 333 00:18:14,594 --> 00:18:16,729 Just reminds me of someone, that's all. 334 00:18:17,630 --> 00:18:19,031 Wyatt! 335 00:18:22,535 --> 00:18:24,771 That's a pinball machine? Nothing gets past you, pal. 336 00:18:25,805 --> 00:18:26,973 Double or nothing? 337 00:18:27,039 --> 00:18:28,575 Would you like a drink, Miss Drummond? 338 00:18:28,641 --> 00:18:29,742 You know who I am? 339 00:18:29,809 --> 00:18:31,678 Oh, yeah. 340 00:18:31,744 --> 00:18:34,864 The way you covered the wars in Manchuria and Ethiopia really makes a guy think. 341 00:18:34,888 --> 00:18:36,048 Oh, you're a soldier. 342 00:18:36,115 --> 00:18:38,318 How'd you know? The pick-up line, for one. 343 00:18:38,385 --> 00:18:39,952 I've known too many soldiers. 344 00:18:40,019 --> 00:18:41,454 Not like me, you haven't. 345 00:18:41,521 --> 00:18:42,822 Miss Drummond. 346 00:18:42,889 --> 00:18:45,358 Um, it is so nice to meet you. 347 00:18:45,425 --> 00:18:46,893 You are a hell of a writer. 348 00:18:46,959 --> 00:18:48,961 This is my older sister, Lucy. 349 00:18:49,028 --> 00:18:50,297 That's kind of you, Lucy. 350 00:18:50,363 --> 00:18:52,241 You're in town to cover the Hindenburg's arrival? 351 00:18:52,265 --> 00:18:53,905 Yes, and then I'm riding it back to Europe 352 00:18:53,971 --> 00:18:55,483 for the coronation 'cause there's nothing like 353 00:18:55,507 --> 00:18:57,837 a tight, enclosed space with a bunch of stuffed shirts. 354 00:18:57,904 --> 00:19:00,106 Well, maybe you won't have to take that trip after all. 355 00:19:03,543 --> 00:19:04,977 Have you seen this man? 356 00:19:05,044 --> 00:19:06,879 Who is he? And why's he wearing pajamas? 357 00:19:06,946 --> 00:19:08,147 He's a friend of ours. 358 00:19:08,215 --> 00:19:09,249 Mmm. 359 00:19:09,316 --> 00:19:10,450 Well, yes, he was here. 360 00:19:10,517 --> 00:19:12,852 About two hours ago. What was he doing? 361 00:19:12,919 --> 00:19:14,639 Well, when the officers at the airfield need 362 00:19:14,663 --> 00:19:17,089 a couple of extra hands, this is where they pick 'em up. 363 00:19:17,156 --> 00:19:18,991 Your friend is working as ground crew. 364 00:19:19,058 --> 00:19:21,093 He's gonna help bring down the Hindenburg. 365 00:19:23,996 --> 00:19:25,516 We owe Kate another drink for that one. 366 00:19:25,540 --> 00:19:26,799 She is amazing. 367 00:19:26,866 --> 00:19:28,426 - Who we talking about? - Kate Drummond. 368 00:19:28,450 --> 00:19:30,470 She only has about 90 minutes to live. 369 00:19:30,537 --> 00:19:31,937 She'll be right under the Hindenburg 370 00:19:32,004 --> 00:19:33,364 when it crashes down on top of her. 371 00:19:33,388 --> 00:19:34,388 Wait. 372 00:19:35,542 --> 00:19:37,022 You just stood there, chatting her up, 373 00:19:37,046 --> 00:19:38,278 knowing she's about to die? 374 00:19:38,345 --> 00:19:40,179 Well, we can't change anything. 375 00:19:40,247 --> 00:19:42,114 Today's the day she... 376 00:19:43,383 --> 00:19:44,984 Today's her day. 377 00:19:54,026 --> 00:19:55,928 Excuse me. Excuse me. 378 00:20:04,937 --> 00:20:06,539 Guys, follow me. Follow me. 379 00:20:08,741 --> 00:20:10,510 Commander Rosendahl? 380 00:20:10,577 --> 00:20:12,345 Oh, um, I'm sorry to bother you, 381 00:20:12,412 --> 00:20:13,713 but it, it's urgent. 382 00:20:13,780 --> 00:20:15,815 Yes? Um... 383 00:20:15,882 --> 00:20:18,017 This man is working as one of your ground crew, 384 00:20:18,084 --> 00:20:19,804 and it's very important we find him quickly. 385 00:20:19,828 --> 00:20:21,108 He's a threat to your base, sir. 386 00:20:21,153 --> 00:20:22,455 How? Who are you? 387 00:20:22,522 --> 00:20:24,123 Well, uh, we're actually... 388 00:20:24,190 --> 00:20:26,559 This is Doctor Dre. I'm Nurse Jackie. 389 00:20:28,795 --> 00:20:32,064 We're from General Hospital. This man is a patient of ours, which is, uh, 390 00:20:32,131 --> 00:20:33,800 - why he's... - Wearing pajamas. 391 00:20:33,866 --> 00:20:35,435 He has a bad case of Spanish Flu, 392 00:20:35,502 --> 00:20:37,502 which last time killed, what, almost 700,000 people 393 00:20:37,526 --> 00:20:39,038 in the US alone, so, 394 00:20:39,105 --> 00:20:41,140 you can see why we're nervous. 395 00:20:41,207 --> 00:20:42,309 Yes, yes, of course. 396 00:20:42,375 --> 00:20:43,576 I'll help however I can. 397 00:20:43,643 --> 00:20:44,711 Oh. 398 00:20:44,777 --> 00:20:45,812 Officers! 399 00:20:45,878 --> 00:20:47,314 - Step forward! - Sir? 400 00:20:47,380 --> 00:20:48,848 Yes, sir. 401 00:20:48,915 --> 00:20:51,117 This man is somewhere amongst this crowd. 402 00:20:54,120 --> 00:20:55,922 He's only got five more minutes. 403 00:20:55,988 --> 00:20:57,123 Yeah, let's split up. 404 00:20:57,189 --> 00:20:58,725 And if you see Flynn, don't engage. 405 00:20:58,791 --> 00:21:00,259 You find me first. 406 00:21:07,800 --> 00:21:09,336 Starboard side! 407 00:21:29,689 --> 00:21:32,258 It's practically standing still now. 408 00:21:32,325 --> 00:21:34,727 Uh, they've dropped ropes out of the nose of the ship. 409 00:22:00,620 --> 00:22:01,788 Wyatt! 410 00:22:05,291 --> 00:22:07,460 You believe something this big actually flies? 411 00:22:07,527 --> 00:22:10,563 Men. Always obsessed with how big something is. 412 00:22:11,731 --> 00:22:13,600 Hi, there. Remember me? Yes, hello. 413 00:22:13,666 --> 00:22:15,077 Yeah, couple things I want to talk to you about. 414 00:22:15,101 --> 00:22:16,421 Maybe we can go someplace private. 415 00:22:16,445 --> 00:22:17,704 In, in a minute, I'm working. 416 00:22:17,770 --> 00:22:18,914 Well, we don't have a minute, really. 417 00:22:18,938 --> 00:22:20,538 Well, maybe you haven't noticed, soldier, 418 00:22:20,605 --> 00:22:22,325 but the ship is landing, it'll have to wait. 419 00:22:22,349 --> 00:22:23,042 It can't wait. No! 420 00:22:23,109 --> 00:22:24,677 Hey! You stay away from me! 421 00:22:24,744 --> 00:22:25,845 We're out of time! 422 00:22:25,912 --> 00:22:27,614 Stop! Get off me! Run! Run! 423 00:22:27,680 --> 00:22:28,881 It's gonna blow! 424 00:22:28,948 --> 00:22:30,349 Stay away! 425 00:22:30,417 --> 00:22:32,051 Get off of me! 426 00:22:32,118 --> 00:22:34,421 Oh! You stay away from me! 427 00:22:39,325 --> 00:22:41,828 The majestic airship lands gracefully 428 00:22:41,894 --> 00:22:44,931 as passengers wave to the awed spectators. 429 00:22:47,299 --> 00:22:48,668 Um... 430 00:22:48,735 --> 00:22:50,470 That's not supposed to happen, right? 431 00:22:52,138 --> 00:22:53,606 Where's Lucy? 432 00:23:13,693 --> 00:23:15,227 Are you following us? 433 00:23:15,294 --> 00:23:16,395 Flynn wants to talk to you. 434 00:23:23,436 --> 00:23:25,071 Take me to Flynn. 435 00:23:46,693 --> 00:23:47,960 You okay? 436 00:23:49,729 --> 00:23:51,831 Flynn just saved the Hindenburg. 437 00:23:51,898 --> 00:23:53,500 So no, I am definitely not okay. 438 00:24:07,246 --> 00:24:08,815 So saving the Hindenburg, huh? 439 00:24:08,881 --> 00:24:10,149 How'd Flynn even do it? 440 00:24:11,283 --> 00:24:12,819 The mooring ropes. 441 00:24:12,885 --> 00:24:15,245 I saw crewmen, they didn't let the ropes touch the wet grass. 442 00:24:15,269 --> 00:24:16,155 They wrapped them up. 443 00:24:16,222 --> 00:24:18,725 No wet ropes means the ship doesn't ground. 444 00:24:18,791 --> 00:24:20,292 There's no spark in the hull, no boom. 445 00:24:20,357 --> 00:24:21,637 Those must've been Flynn's guys. 446 00:24:21,661 --> 00:24:23,630 I'm less concerned with how Flynn did it then why. 447 00:24:23,696 --> 00:24:25,364 It's a bad thing 36 people lived? 448 00:24:25,431 --> 00:24:26,999 Very bad. 449 00:24:27,066 --> 00:24:29,506 It could change the present in ways we can't possibly predict. 450 00:24:30,236 --> 00:24:31,303 Huh. 451 00:24:33,740 --> 00:24:34,974 Finally. 452 00:24:35,041 --> 00:24:37,209 Some civilization in this backwater crap-hole. 453 00:24:37,276 --> 00:24:39,478 I can rewire it to track the other walkie's signal, 454 00:24:39,546 --> 00:24:40,813 use it to find Flynn. 455 00:24:41,447 --> 00:24:42,649 Give me a minute. 456 00:24:53,760 --> 00:24:55,161 You shouldn't have brought that gun. 457 00:24:55,227 --> 00:24:57,096 Oh, the one I saved your ass with? 458 00:24:57,163 --> 00:24:59,666 We are surrounded by Nazis. 459 00:24:59,732 --> 00:25:01,768 What if one of them takes your future gun 460 00:25:01,834 --> 00:25:03,836 to Berlin? Sometimes things get messy. 461 00:25:03,903 --> 00:25:06,472 It is my job to make sure there is no mess. 462 00:25:06,539 --> 00:25:08,708 There's always a mess. 463 00:25:09,375 --> 00:25:10,610 That's the deal. 464 00:25:10,677 --> 00:25:12,579 So now we make it up as we go. 465 00:25:14,180 --> 00:25:16,583 And I take out Flynn. 466 00:25:16,649 --> 00:25:19,218 Which, by the way, might require the use of a damn gun. 467 00:25:19,285 --> 00:25:21,621 So if that's your job, why did you run off after Kate? 468 00:25:25,925 --> 00:25:27,259 Hey, guys? 469 00:25:28,127 --> 00:25:29,862 Turns out I can't track Flynn 470 00:25:29,929 --> 00:25:31,206 because this isn't actually a walkie. 471 00:25:31,230 --> 00:25:32,899 At least, not anymore. What do you mean? 472 00:25:32,965 --> 00:25:35,343 Someone soldered the lead wires. And then there's this thing. 473 00:25:35,367 --> 00:25:37,604 Whoa, whoa, whoa, whoa. 474 00:25:37,670 --> 00:25:39,005 That's a blasting cap. 475 00:25:39,071 --> 00:25:40,472 This is a detonator. 476 00:25:40,539 --> 00:25:42,174 For a, a bomb? 477 00:25:43,776 --> 00:25:45,111 Wait. 478 00:25:45,177 --> 00:25:46,679 Kate's column. 479 00:25:47,513 --> 00:25:48,781 Listen. 480 00:25:48,808 --> 00:25:50,848 "The Hindenburg will welcome many luminaries aboard" 481 00:25:50,872 --> 00:25:53,352 "its return trip to Europe and the king's coronation." 482 00:25:53,419 --> 00:25:56,222 "John D. Rockefeller Jr., Omar Bradley, Igor Sikorsky..." 483 00:25:56,288 --> 00:25:57,690 I don't follow. 484 00:25:57,757 --> 00:25:59,717 Rockefeller's gonna help build the United Nations. 485 00:25:59,741 --> 00:26:01,160 Bradley's crucial to planning D-Day. 486 00:26:01,227 --> 00:26:03,295 Sikorsky invented the damn helicopter. 487 00:26:03,320 --> 00:26:05,440 I mean, what if that's why Flynn saved the Hindenburg? 488 00:26:05,464 --> 00:26:06,909 What if he didn't want to blow it up on the way in 489 00:26:06,933 --> 00:26:08,835 because he wants to blow it up on the way out? 490 00:26:08,901 --> 00:26:11,203 If these people died, the damage to the timeline 491 00:26:11,270 --> 00:26:12,471 it's catastrophic... 492 00:26:12,538 --> 00:26:13,873 Hands up! 493 00:26:14,774 --> 00:26:16,575 Stay right where you are! 494 00:26:23,716 --> 00:26:25,652 Let me guess, someone called in an anonymous tip? 495 00:26:25,718 --> 00:26:26,953 Shut up. 496 00:26:31,724 --> 00:26:33,225 When do they invent deodorant? 497 00:26:33,292 --> 00:26:34,894 Please, just call the airfield 498 00:26:34,961 --> 00:26:37,063 and tell them that the Hindenburg is in danger! 499 00:26:37,129 --> 00:26:38,330 Please! 500 00:26:39,932 --> 00:26:41,901 Piece-of-crap, old lock. 501 00:26:42,601 --> 00:26:44,036 Can you open it? 502 00:26:44,103 --> 00:26:45,504 Oh, yeah. Easy with a hairpin, 503 00:26:45,571 --> 00:26:47,206 which I'm guessing you don't have. 504 00:26:47,273 --> 00:26:48,307 No, I don't. 505 00:26:56,749 --> 00:26:58,250 How soon till the Hindenburg leaves? 506 00:26:58,317 --> 00:27:00,953 Just before dawn, so pretty soon. 507 00:27:01,020 --> 00:27:03,723 Great, we just rot in here while all those people die. While... 508 00:27:03,790 --> 00:27:04,991 Kate dies? 509 00:27:07,359 --> 00:27:08,460 Okay. 510 00:27:09,595 --> 00:27:11,597 So, what is it about her? 511 00:27:17,103 --> 00:27:18,204 Hmm? 512 00:27:18,270 --> 00:27:19,638 Nothing. 513 00:27:19,706 --> 00:27:21,774 Okay, so you're just one of those soldiers who 514 00:27:21,841 --> 00:27:23,481 ignores his orders to chase a pretty face? 515 00:27:23,505 --> 00:27:25,607 Kate reminds me of my wife. 516 00:27:26,045 --> 00:27:27,146 Okay? 517 00:27:28,047 --> 00:27:29,849 They even look alike. 518 00:27:30,316 --> 00:27:31,583 Little bit. 519 00:27:31,650 --> 00:27:33,119 I didn't know you were married. 520 00:27:35,587 --> 00:27:37,056 Jessica died. 521 00:27:40,760 --> 00:27:42,361 It was my fault. 522 00:27:44,263 --> 00:27:46,298 If I could just change that one... 523 00:27:53,539 --> 00:27:55,775 So when I saw Kate, I just couldn't let her... 524 00:28:15,561 --> 00:28:17,696 ♪ Who's afraid of the big, bad wolf? 525 00:28:17,764 --> 00:28:20,166 ♪ The big, bad wolf the big, bad wolf 526 00:28:20,232 --> 00:28:22,234 ♪ Who's afraid of the big, bad wolf? 527 00:28:22,301 --> 00:28:24,871 ♪ Tra-la-la-la-la 528 00:28:24,937 --> 00:28:26,497 ♪ Who's afraid of the big, bad wolf... ♪ 529 00:28:27,673 --> 00:28:29,008 Excuse me. 530 00:28:32,845 --> 00:28:34,313 What the hell kind of a gun is this? 531 00:28:53,032 --> 00:28:54,566 I know how to get out. 532 00:28:54,633 --> 00:28:55,701 How? 533 00:29:02,674 --> 00:29:04,777 Make a distraction. 534 00:29:08,414 --> 00:29:09,782 Uh... ahem. Excuse me, 535 00:29:09,849 --> 00:29:11,409 can I get a glass of water, please, sir? 536 00:29:11,433 --> 00:29:13,034 Swallow your spit, boy. 537 00:29:18,324 --> 00:29:20,827 I'm not a boy, actually. 538 00:29:20,893 --> 00:29:22,829 Excuse me? 539 00:29:22,895 --> 00:29:25,131 You have eyes, right? 540 00:29:25,197 --> 00:29:27,800 You can tell I'm not a child, and I am definitely not your son, 541 00:29:27,867 --> 00:29:29,235 so don't call me "boy." 542 00:29:31,370 --> 00:29:33,339 I'm not sure you realize where you are, 543 00:29:34,640 --> 00:29:35,774 boy. 544 00:29:35,842 --> 00:29:37,143 Actually, I do. 545 00:29:37,209 --> 00:29:39,478 I'm in the damn Stone Age, but, man, 546 00:29:39,545 --> 00:29:42,081 I hope you live a long, long life. 547 00:29:42,148 --> 00:29:43,749 Long enough to see Michael Jordan dunk, 548 00:29:43,816 --> 00:29:45,051 Michael Jackson dance, 549 00:29:45,117 --> 00:29:46,252 Mike Tyson punch, 550 00:29:46,318 --> 00:29:47,987 really, just, any black guy named Michael. 551 00:29:48,054 --> 00:29:49,688 OJ? Yeah, he gets off. 552 00:29:49,755 --> 00:29:51,123 He did it, but we don't care. 553 00:29:51,190 --> 00:29:52,658 And Obama, he's the president. 554 00:29:52,724 --> 00:29:54,693 2008. That's gonna suck for you! 555 00:29:54,760 --> 00:29:55,794 I hope you see it all. 556 00:29:55,862 --> 00:29:58,697 Because the future is not on your side, 557 00:29:58,764 --> 00:29:59,832 boy. 558 00:30:05,571 --> 00:30:06,805 Okay, so where's he going? 559 00:30:06,873 --> 00:30:07,907 Take off your bra. What? 560 00:30:07,974 --> 00:30:10,076 Your modern bra. With underwire, yeah. 561 00:30:24,623 --> 00:30:25,791 Here. 562 00:30:33,933 --> 00:30:35,401 Uh, guys? 563 00:30:36,602 --> 00:30:38,770 Uh, Wyatt? Okay, okay, okay, okay. 564 00:30:38,837 --> 00:30:40,639 Guy, guys, guys, Wyatt? 565 00:30:40,706 --> 00:30:41,840 Okay, okay, okay. 566 00:30:41,908 --> 00:30:43,628 Okay, guys, please stop. Don't come in here. 567 00:30:43,694 --> 00:30:45,334 Look, no, no, no, no! Hold on, stop, stop. 568 00:30:45,396 --> 00:30:46,512 No, no! Stop! 569 00:30:50,616 --> 00:30:52,284 Oh! 570 00:30:57,856 --> 00:30:59,858 Oh, my God. Not bad, Rufus. 571 00:30:59,926 --> 00:31:01,627 - Eh. - Come on, come on. 572 00:31:01,693 --> 00:31:03,062 That was amazing. 573 00:31:18,744 --> 00:31:21,113 How we gonna find the bomb? Working on it. 574 00:31:21,180 --> 00:31:22,348 Oh! 575 00:31:22,414 --> 00:31:23,615 No, I need a steward! No! 576 00:31:23,682 --> 00:31:24,816 I need a steward! 577 00:31:24,883 --> 00:31:26,061 You stay away from me, you attacked me! 578 00:31:26,085 --> 00:31:27,195 No, no, I was trying to save you! 579 00:31:27,219 --> 00:31:28,554 I'm trying to save you right now. 580 00:31:28,620 --> 00:31:30,422 This ship is in danger. There is a bomb. 581 00:31:30,489 --> 00:31:31,609 And we're trying to find it. 582 00:31:31,657 --> 00:31:33,392 He's telling the truth. 583 00:31:33,459 --> 00:31:36,195 The picture we showed you, that guy planted the bomb. 584 00:31:37,329 --> 00:31:38,830 Help us. 585 00:31:38,897 --> 00:31:40,099 Please. 586 00:31:41,800 --> 00:31:43,235 I saw him. Follow me. 587 00:31:44,570 --> 00:31:47,006 He came out of here in a hurry. 588 00:31:47,073 --> 00:31:48,607 Look over there. Okay. Um... 589 00:31:54,947 --> 00:31:56,015 Hey! 590 00:32:00,286 --> 00:32:01,687 What the hell is that? 591 00:32:01,753 --> 00:32:03,255 We got to get this off the ship now. 592 00:32:03,322 --> 00:32:04,923 Uh... about that. 593 00:32:22,174 --> 00:32:23,809 You've defused a bomb before, right? 594 00:32:23,875 --> 00:32:25,444 I've seen it done. 595 00:32:25,511 --> 00:32:26,791 Had some training in Afghanistan. 596 00:32:26,815 --> 00:32:28,375 Since when were we fighting Afghanistan? 597 00:32:29,448 --> 00:32:30,983 Hey, I need you to ground the ship 598 00:32:31,050 --> 00:32:32,184 and get the people off. 599 00:32:32,251 --> 00:32:33,685 How do we do that? 600 00:32:35,921 --> 00:32:37,256 We make it up as we go. 601 00:32:43,762 --> 00:32:45,031 Come on. 602 00:32:49,101 --> 00:32:50,802 Stay back! 603 00:32:50,869 --> 00:32:52,438 Stay back. 604 00:32:52,504 --> 00:32:54,273 We're the Anarchist Black Cross. 605 00:32:54,340 --> 00:32:56,642 We have a bomb on this ship. 606 00:32:56,708 --> 00:32:59,078 You're going to land now and await further demands. 607 00:33:01,313 --> 00:33:03,115 Do it or I'll cut his throat, you Nazis! 608 00:33:09,588 --> 00:33:10,989 Hurry up! Let's go! 609 00:33:18,964 --> 00:33:20,466 The ship is landing. 610 00:33:20,532 --> 00:33:22,201 Something's wrong. 611 00:33:35,547 --> 00:33:36,882 Ask me something. 612 00:33:36,948 --> 00:33:38,517 Wha, like what? 613 00:33:38,584 --> 00:33:40,752 Anything. It relaxes me to talk. 614 00:33:40,819 --> 00:33:42,688 Anything, well... 615 00:33:42,754 --> 00:33:44,290 Where the hell did this 616 00:33:44,356 --> 00:33:45,891 glowing clock come from? 617 00:33:47,726 --> 00:33:49,628 Or you, for that matter? 618 00:33:49,695 --> 00:33:51,297 All right, look, 619 00:33:52,531 --> 00:33:53,771 I know this is hard to believe, 620 00:33:53,799 --> 00:33:56,568 but I'm gonna tell you the truth. 621 00:33:56,635 --> 00:33:59,871 My name is Buck Rogers and this thing came from outer space. 622 00:34:45,784 --> 00:34:46,918 Hey! 623 00:35:02,000 --> 00:35:03,502 Don't shoot, you idiot! 624 00:35:11,610 --> 00:35:13,111 Go! Go! We gotta go! 625 00:35:18,617 --> 00:35:19,818 Come on! 626 00:35:26,758 --> 00:35:27,859 Hey! 627 00:35:31,630 --> 00:35:32,864 Go, go! 628 00:35:38,304 --> 00:35:39,905 Come on, I got you! Let's go! 629 00:35:41,840 --> 00:35:44,176 I need some help over here! Someone help! 630 00:35:48,647 --> 00:35:51,016 Sir, do you need help? Here, here. 631 00:35:51,082 --> 00:35:52,384 Go get that little girl! 632 00:35:52,451 --> 00:35:53,885 Here you go. 633 00:36:01,293 --> 00:36:02,528 It's time we talked. 634 00:36:03,995 --> 00:36:05,664 You need to understand who 635 00:36:05,731 --> 00:36:07,499 and what you're dealing with. 636 00:36:07,566 --> 00:36:08,834 I understand that 637 00:36:08,900 --> 00:36:10,369 you're a psychopath trying to 638 00:36:10,436 --> 00:36:11,803 burn everything to the ground. 639 00:36:11,870 --> 00:36:13,805 Well, that depends on your point of view, Lucy. 640 00:36:13,872 --> 00:36:15,441 How do you know my name? 641 00:36:15,507 --> 00:36:16,942 I know everything about you. 642 00:36:17,008 --> 00:36:18,544 Your father's dead. 643 00:36:18,610 --> 00:36:21,813 You think you're meant to follow in your mother's footsteps, 644 00:36:21,880 --> 00:36:23,715 but you don't really want to. 645 00:36:23,782 --> 00:36:25,484 You wanna know how I know? 646 00:36:28,754 --> 00:36:30,589 That's my handwriting, but... 647 00:36:31,923 --> 00:36:33,091 I didn't write that. 648 00:36:33,158 --> 00:36:34,426 Not yet. 649 00:36:34,493 --> 00:36:35,594 But you will. 650 00:36:37,696 --> 00:36:39,865 I know what you're really meant to be, Lucy, 651 00:36:39,931 --> 00:36:41,233 and it isn't a teacher. 652 00:36:41,300 --> 00:36:43,034 Why would I believe anything 653 00:36:43,101 --> 00:36:44,770 from someone who killed their own family? 654 00:36:47,306 --> 00:36:49,908 Just ask them why they really chose you 655 00:36:49,975 --> 00:36:51,510 for this mission. 656 00:36:51,577 --> 00:36:53,745 And ask them what Rittenhouse is. 657 00:36:53,812 --> 00:36:55,080 Rittenhouse? 658 00:36:59,150 --> 00:37:00,452 Get someplace safe! 659 00:37:00,519 --> 00:37:01,553 Where are you going? 660 00:37:01,620 --> 00:37:02,854 Have a good life. 661 00:37:03,755 --> 00:37:04,756 Wha... 662 00:37:12,664 --> 00:37:15,000 I know for a fact that you're not gonna shoot. 663 00:37:17,002 --> 00:37:18,169 Wyatt. 664 00:37:26,545 --> 00:37:27,779 Kate? Oh, Kate. 665 00:37:29,648 --> 00:37:31,049 Oh, my God. 666 00:37:32,418 --> 00:37:33,452 You got her? 667 00:37:33,519 --> 00:37:34,820 I got her! Go! 668 00:37:34,886 --> 00:37:36,455 Oh, my God. 669 00:37:43,028 --> 00:37:45,096 Come on, stay with me. 670 00:37:47,533 --> 00:37:48,867 I'm right here. 671 00:37:48,934 --> 00:37:50,168 Move, move, move. 672 00:37:50,235 --> 00:37:51,603 You're okay... Here, let me. 673 00:37:51,670 --> 00:37:53,004 Come on. 674 00:37:53,071 --> 00:37:55,206 Just relax, relax. 675 00:37:57,943 --> 00:37:59,244 It's okay, it's okay. 676 00:37:59,311 --> 00:38:01,012 Plea... plea... 677 00:38:01,079 --> 00:38:02,280 Come on. 678 00:38:02,348 --> 00:38:03,982 Kate, come... Kate, come on! 679 00:38:07,285 --> 00:38:08,520 Come on. 680 00:38:53,399 --> 00:38:55,300 The Hindenburg exploded early morning. 681 00:38:55,367 --> 00:38:57,235 May the 7th, 1937. 682 00:38:57,302 --> 00:38:59,771 It was bombed by the Anarchist Black Cross. 683 00:38:59,838 --> 00:39:01,339 There were only two casualties. 684 00:39:01,407 --> 00:39:04,042 Journalist Kate Drummond and the man whose body 685 00:39:04,109 --> 00:39:05,877 was unable to be identified. 686 00:39:05,944 --> 00:39:08,864 Okay, so, so to you, this is what's in the books? This is how it went down? 687 00:39:08,888 --> 00:39:10,649 Of course. And the anarchist group? 688 00:39:10,716 --> 00:39:12,418 Three suspects who escaped from jail 689 00:39:12,484 --> 00:39:14,453 - and vanished without a trace? - Yes? 690 00:39:14,520 --> 00:39:16,722 That was us. 691 00:39:16,788 --> 00:39:18,524 What? We had some issues. 692 00:39:18,590 --> 00:39:20,492 Flynn wanted a lot more than two casualties. 693 00:39:20,559 --> 00:39:22,193 He wanted to murder everyone on board, 694 00:39:22,260 --> 00:39:24,095 and we stopped him, but the Hindenburg, 695 00:39:24,162 --> 00:39:26,197 it wasn't supposed to happen like this. 696 00:39:26,264 --> 00:39:27,766 Flynn still changed history 697 00:39:27,833 --> 00:39:29,401 in ways I... 698 00:39:29,468 --> 00:39:30,828 In what ways I... I don't know yet. 699 00:39:30,852 --> 00:39:31,903 Did you see him? 700 00:39:31,970 --> 00:39:33,271 I spoke to him. 701 00:39:33,338 --> 00:39:34,740 Really? What did he say? 702 00:39:34,806 --> 00:39:36,708 He said I should ask you why you chose me 703 00:39:36,775 --> 00:39:38,276 and what Rittenhouse means. 704 00:39:38,343 --> 00:39:39,863 I have no idea what he's talking about. 705 00:39:40,779 --> 00:39:42,180 I don't know. 706 00:39:43,849 --> 00:39:46,084 Rufus, where's Flynn now? 707 00:39:46,151 --> 00:39:48,019 Uh, the Lifeboat's CPU says that 708 00:39:48,086 --> 00:39:49,886 he's back in present day, but who knows where. 709 00:39:49,910 --> 00:39:51,690 And so we can't go back to '37? 710 00:39:51,757 --> 00:39:53,058 - Give it another shot? - No. 711 00:39:53,124 --> 00:39:55,160 Remember, we can't double-back to any place 712 00:39:55,226 --> 00:39:56,595 where we meet ourselves. 713 00:39:56,662 --> 00:39:58,096 There are no do-overs. 714 00:39:58,163 --> 00:39:59,731 So what is Flynn after? 715 00:39:59,798 --> 00:40:02,000 I have a theory. 716 00:40:02,067 --> 00:40:03,902 Any anti-government wack-job 717 00:40:03,969 --> 00:40:05,571 can get a few barrels of fertilizer 718 00:40:05,608 --> 00:40:06,848 and blow up a federal building. 719 00:40:06,872 --> 00:40:08,507 It's not going to really change anything. 720 00:40:08,574 --> 00:40:10,576 Our institutions are too established, 721 00:40:10,642 --> 00:40:12,678 but in the past, things were a lot more fragile. 722 00:40:13,512 --> 00:40:14,880 I... 723 00:40:14,946 --> 00:40:17,382 I think Flynn is trying to kill America in the crib. 724 00:40:17,449 --> 00:40:19,918 Rewrite history before it's even written. 725 00:40:22,788 --> 00:40:24,668 None of you are to say a word about any of this, 726 00:40:24,692 --> 00:40:26,391 under penalty of treason. 727 00:40:26,418 --> 00:40:27,658 If we need you, we'll call you. 728 00:40:27,682 --> 00:40:28,827 Wait. Need us? 729 00:40:28,894 --> 00:40:30,328 Nothing has changed. 730 00:40:30,395 --> 00:40:32,515 Flynn is still out there. He still has the Mothership. 731 00:40:32,539 --> 00:40:34,165 And you are still our best option. 732 00:40:34,232 --> 00:40:35,701 When he uses it again, 733 00:40:35,767 --> 00:40:37,402 we will call you. 734 00:40:40,472 --> 00:40:41,907 You have something for me? 735 00:40:43,441 --> 00:40:44,810 I didn't get everything. 736 00:40:44,876 --> 00:40:46,476 For some of it, they were out of earshot. 737 00:40:46,512 --> 00:40:48,279 Those must have been Flynn's guys. 738 00:40:48,346 --> 00:40:50,381 I'm less concerned with how Flynn did it than why. 739 00:40:52,183 --> 00:40:54,352 I'm not at all comfortable with this. 740 00:40:55,053 --> 00:40:57,188 By the way. 741 00:40:57,255 --> 00:40:59,991 Do you think I'm comfortable with any of this? 742 00:41:05,931 --> 00:41:06,998 Hey. 743 00:41:09,367 --> 00:41:10,736 When you shot Flynn, 744 00:41:10,802 --> 00:41:13,839 couple inches to the right, you would have blown my brains out. 745 00:41:13,905 --> 00:41:16,074 You just that good or was I just that expendable? 746 00:41:18,009 --> 00:41:19,811 Well, I guess I'm just that good, 747 00:41:19,878 --> 00:41:21,046 ma'am. 748 00:41:23,815 --> 00:41:25,250 Wyatt. 749 00:41:25,316 --> 00:41:27,619 You asked Rufus about going back to your own timeline 750 00:41:27,686 --> 00:41:30,288 because you want to change what happened to your wife, right? 751 00:41:32,558 --> 00:41:34,492 But maybe the Hindenburg was meant to explode, 752 00:41:34,560 --> 00:41:35,994 Kate was meant to die. 753 00:41:36,061 --> 00:41:38,897 Maybe we don't get to make it up as we go. 754 00:41:38,964 --> 00:41:40,699 Maybe some things are just... What? 755 00:41:42,167 --> 00:41:43,268 Fate? 756 00:41:54,479 --> 00:41:56,381 Hey. Um... 757 00:41:56,447 --> 00:41:57,849 How was it? What was it like? 758 00:41:57,916 --> 00:41:59,585 Uh, you know, to time-travel? 759 00:42:02,453 --> 00:42:04,422 I'll take you to dinner, tell you all about it. 760 00:42:05,624 --> 00:42:06,892 Oh, uh... 761 00:42:08,026 --> 00:42:09,194 Okay. 762 00:42:10,662 --> 00:42:12,197 ♪ So you think 763 00:42:12,263 --> 00:42:15,533 ♪ So you think you can tell 764 00:42:16,434 --> 00:42:20,005 ♪ Heaven from Hell? 765 00:42:20,071 --> 00:42:23,909 ♪ Blues skies from pain? 766 00:42:23,975 --> 00:42:27,779 ♪ Can you tell a green field 767 00:42:27,846 --> 00:42:31,282 ♪ From a cold steel rail? 768 00:42:31,349 --> 00:42:35,120 ♪ A smile from a veil? 769 00:42:35,186 --> 00:42:37,355 ♪ Do you think you can... 770 00:42:37,422 --> 00:42:38,523 Amy? 771 00:42:38,590 --> 00:42:40,191 How's she doing? 772 00:42:40,926 --> 00:42:42,427 Amy, I'm back! 773 00:42:49,334 --> 00:42:50,535 Hi, sweetheart. 774 00:42:53,772 --> 00:42:54,940 Mom? 775 00:42:55,006 --> 00:42:57,676 What was all that about Amy? 776 00:42:57,743 --> 00:43:00,846 Please say that you brought me a Snickers. Hmm? 777 00:43:00,912 --> 00:43:02,347 What's wrong? 778 00:43:02,413 --> 00:43:03,581 You're okay? 779 00:43:03,649 --> 00:43:05,250 Yes, of course I'm okay. 780 00:43:08,820 --> 00:43:10,255 Hey. 781 00:43:10,321 --> 00:43:11,389 Hey. 782 00:43:12,323 --> 00:43:13,458 Hey, hey. 783 00:43:13,524 --> 00:43:14,693 What's gotten into you? 784 00:43:15,794 --> 00:43:17,395 I just, how is this possible? 785 00:43:17,462 --> 00:43:19,497 How could, how could, the Hindenburg... 786 00:43:19,564 --> 00:43:21,199 How could the Hindenburg have done this? 787 00:43:21,266 --> 00:43:22,367 Hindenburg? 788 00:43:22,433 --> 00:43:24,002 Lucy, you're not making any sense. 789 00:43:24,069 --> 00:43:25,971 Sorry. I'm just so happy to see you. 790 00:43:26,037 --> 00:43:27,405 Sweetheart. 791 00:43:29,440 --> 00:43:31,176 What's happened to your engagement ring? 792 00:43:31,242 --> 00:43:32,543 My what? 793 00:43:32,610 --> 00:43:34,145 Sweetheart, what is wrong? 794 00:43:34,212 --> 00:43:35,781 Sorry, it's, um... 795 00:43:35,847 --> 00:43:37,615 just a lot to, uh... 796 00:43:38,583 --> 00:43:40,218 Where's Amy? 797 00:43:40,285 --> 00:43:42,420 Lucy, you keep saying that. Amy who? 798 00:43:46,692 --> 00:43:47,726 No. 799 00:43:49,460 --> 00:43:50,561 No. Lucy? 800 00:43:50,628 --> 00:43:51,963 Amy? 801 00:43:52,030 --> 00:43:53,364 Lucy? Amy! 802 00:43:53,431 --> 00:43:54,933 Tell me what is going on. 803 00:43:59,137 --> 00:44:00,171 No. 804 00:44:00,238 --> 00:44:01,907 This isn't right. 805 00:44:01,973 --> 00:44:03,308 I don't... 806 00:44:04,409 --> 00:44:05,576 This isn't right. 807 00:44:05,643 --> 00:44:06,923 Lucy, what are you talking about? 808 00:44:06,947 --> 00:44:08,681 You're starting to scare me. 809 00:44:11,549 --> 00:44:13,885 Hello? 810 00:44:13,952 --> 00:44:16,592 The car's turning around to pick you up, we need you back here now. 811 00:44:16,619 --> 00:44:18,219 Flynn just took out the Mothership again. 812 00:44:18,243 --> 00:44:19,243 Where? 813 00:44:22,293 --> 00:44:23,594 When? 55202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.