All language subtitles for Shameless (Bez wstydu, 2012, pol, sub ita)_track3_.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,400 --> 00:01:34,164 Scusi. 2 00:01:37,440 --> 00:01:39,249 Scusi. 3 00:02:39,160 --> 00:02:42,050 Irmina! Andiamo. 4 00:02:42,560 --> 00:02:45,131 - Chi l'ha lasciata scappare? - Laggiù! 5 00:02:50,320 --> 00:02:51,287 Irmina! 6 00:03:16,080 --> 00:03:20,130 "SHAMLEES" 7 00:03:25,280 --> 00:03:27,931 Protagonisti: 8 00:03:48,080 --> 00:03:51,323 Alla vaniglia, per favore. Due palline. 9 00:03:55,280 --> 00:03:56,202 Oh, no, no, mi dispiace... 10 00:03:56,440 --> 00:04:01,207 Per favore, aggiunga un po' di pistacchio. 11 00:04:04,280 --> 00:04:06,487 - Quant'è? - 14.50. 12 00:04:12,480 --> 00:04:13,686 Ecco. 13 00:05:10,240 --> 00:05:12,083 Aspetta un attimo. 14 00:05:16,640 --> 00:05:18,210 Oh, sei tu? 15 00:05:19,080 --> 00:05:21,321 Certo, chi volevi che fosse? 16 00:05:21,560 --> 00:05:24,040 Non stare lì in piedi, entra. 17 00:05:43,480 --> 00:05:46,450 - Non sei contenta? - Sì, lo sono. 18 00:05:49,120 --> 00:05:51,566 Avresti dovuto chiamare. 19 00:05:51,960 --> 00:05:54,440 Stai andando da qualche parte? 20 00:05:54,680 --> 00:05:57,047 Aspetto qualcuno. 21 00:06:03,960 --> 00:06:05,291 Per te. 22 00:06:07,480 --> 00:06:09,289 Grazie. 23 00:06:30,000 --> 00:06:31,923 Sei cresciuto! 24 00:06:32,160 --> 00:06:33,889 Già. 25 00:06:38,520 --> 00:06:40,409 Arrivo. 26 00:06:43,900 --> 00:06:44,683 Muoviti! 27 00:06:47,640 --> 00:06:49,005 Muoviti! 28 00:06:55,240 --> 00:06:56,446 Lo conosco? 29 00:06:56,680 --> 00:07:00,446 - È una gran persona. Vi piacerete molto. - Sicuramente. 30 00:07:00,680 --> 00:07:02,921 Tutti i tuoi fidanzati sono degli idioti. 31 00:07:03,160 --> 00:07:05,083 Non essere così prevenuto. 32 00:07:15,280 --> 00:07:17,123 Niente stronzate, okay fratellino? 33 00:07:18,920 --> 00:07:20,251 Ciao. 34 00:07:21,600 --> 00:07:24,922 - Mi ami? - E tu? 35 00:09:27,920 --> 00:09:30,651 - Andiamo. - Va' a casa! Va' a casa! 36 00:09:42,280 --> 00:09:44,931 Calma! 37 00:09:55,600 --> 00:09:57,204 - Ciao. - Tadzik... 38 00:10:00,960 --> 00:10:02,644 Vattene. 39 00:10:05,280 --> 00:10:09,285 Vattene in cucina. 40 00:11:04,600 --> 00:11:08,241 Non ti piacciono i fidanzati di tua sorella, vero? 41 00:11:09,200 --> 00:11:10,281 Sono tutti dei falliti? 42 00:11:10,520 --> 00:11:12,170 Come lo sai? 43 00:11:12,400 --> 00:11:16,928 Lo immagino. Ma scommetto che ci piaceremo. 44 00:11:17,160 --> 00:11:18,969 Dopo tutto, saremo presto come una famiglia. 45 00:11:19,200 --> 00:11:21,089 Vedremo. 46 00:11:24,080 --> 00:11:26,606 Vado al lavoro. Parleremo più tardi. 47 00:11:36,600 --> 00:11:40,366 Per quanto rimani? 48 00:11:41,680 --> 00:11:42,966 Ti ho sentita uscire. 49 00:11:43,200 --> 00:11:45,521 Sì, l'ho fatto. 50 00:11:55,680 --> 00:11:57,125 Allora? 51 00:11:57,360 --> 00:11:59,044 Chi è? 52 00:11:59,280 --> 00:12:02,363 Ecco che improvvisamente arriva mio fratello. Cos'è successo? 53 00:12:03,080 --> 00:12:07,130 Niente. La scuola è finita e ho pensato... 54 00:12:07,360 --> 00:12:09,647 - Che ne pensi di ripetere gli esami? - Quali esami? 55 00:12:14,360 --> 00:12:16,010 Chi ti ha dato il permesso di spostare i mobili? 56 00:12:16,240 --> 00:12:19,050 Di solito si mettono così. Non danno fastidio a nessuno. 57 00:12:19,280 --> 00:12:21,089 Ad ogni modo tu non vivi più qui. 58 00:12:21,320 --> 00:12:23,243 Sei tu che mi hai spedito via dagli zii. 59 00:12:23,480 --> 00:12:26,245 - È stato meglio così. - Mi sai dire per chi? 60 00:12:28,720 --> 00:12:34,646 Ho incontrato un ragazzo che mi piace. Abbiamo dei progetti seri e io sono felice. 61 00:12:45,680 --> 00:12:47,011 Prenditi qualcosa da mangiare. 62 00:12:47,240 --> 00:12:49,049 Io dormirò un po'. 63 00:12:56,480 --> 00:12:59,643 Svegliami alle 5. Stanotte devo lavorare. 64 00:13:32,920 --> 00:13:34,524 Ehi ragazze, è vostro questo? 65 00:13:37,280 --> 00:13:38,441 È mio. 66 00:13:51,440 --> 00:13:52,487 Ciao. 67 00:14:01,080 --> 00:14:03,447 Un giorno diventerà mio marito. 68 00:14:08,240 --> 00:14:09,651 Ciao. 69 00:14:55,240 --> 00:14:56,685 Buon pomeriggio. 70 00:14:57,440 --> 00:14:58,680 Ciao mamma. 71 00:15:02,080 --> 00:15:04,287 Vuoi qualcosa da mangiare? 72 00:15:08,720 --> 00:15:10,882 Mi domando se c'è qualcosa da mangiare? 73 00:15:11,560 --> 00:15:15,451 Non adesso, abbiamo un ospite dall'Inghilterra. Si chiama Lajosz. 74 00:15:18,080 --> 00:15:20,242 Digli che è un buon affare. 75 00:15:20,480 --> 00:15:22,209 Non vorrà perderlo. 76 00:15:23,040 --> 00:15:24,007 Papà. 77 00:15:31,680 --> 00:15:35,241 - Irmina è cresciuta, non trovi? - È ancora una bambina. 78 00:15:35,480 --> 00:15:38,051 Va ancora a scuola. 79 00:16:20,080 --> 00:16:21,241 Tadzik. 80 00:16:23,120 --> 00:16:24,610 - Tadzik. - Che c'è? 81 00:16:25,000 --> 00:16:26,126 Vieni qui. 82 00:16:26,640 --> 00:16:27,926 A far che? 83 00:16:28,160 --> 00:16:30,401 Vieni qui e te lo dirò. 84 00:16:33,080 --> 00:16:36,323 Vai nella sala e non girarti. 85 00:16:37,280 --> 00:16:38,645 Là... 86 00:16:41,280 --> 00:16:43,248 Okay, ci sono. 87 00:16:55,280 --> 00:16:56,247 Allora? 88 00:17:01,080 --> 00:17:02,684 Non male, eh? 89 00:17:03,080 --> 00:17:05,481 Devo restituirlo. Non posso permettermelo. 90 00:17:05,482 --> 00:17:07,881 Volevo solo provarmelo. 91 00:17:08,120 --> 00:17:11,010 - Allora sarà qualcun'altro a comprartelo. - E chi? 92 00:17:11,240 --> 00:17:13,362 Ti ho detto che al mio fidanzato non piace. 93 00:17:13,363 --> 00:17:15,484 Ma a me sì. 94 00:17:15,720 --> 00:17:17,484 Tu... 95 00:17:22,400 --> 00:17:24,368 - È appetitoso? - Certo. 96 00:17:24,600 --> 00:17:26,489 - Ne vuoi ancora? - Sì. 97 00:17:26,720 --> 00:17:29,121 Ecco che arriva la tua polpetta. 98 00:17:34,600 --> 00:17:36,568 Sono diventato bravo, no? 99 00:17:36,960 --> 00:17:40,646 Mi domando da chi hai preso. La mamma era un'imbranata. 100 00:17:41,160 --> 00:17:43,288 Non siamo forse una famiglia? 101 00:17:43,520 --> 00:17:47,650 Certo? Che altro? 102 00:17:48,080 --> 00:17:50,606 Abbiamo la stessa madre ma padri diversi. 103 00:17:51,000 --> 00:17:54,243 Se ti senti un estraneo, vai pure via. 104 00:17:55,600 --> 00:17:57,443 Stavo scherzando. 105 00:18:00,280 --> 00:18:02,442 Quanto rimani? 106 00:18:02,680 --> 00:18:06,207 Per le vacanze estive. Ti do fastidio? 107 00:18:06,440 --> 00:18:09,444 - Qui non c'è spazio per dormire. - Allora restituiscimi la camera. 108 00:18:09,680 --> 00:18:11,523 Andrzej ci tiene lì le sue cose. 109 00:18:12,560 --> 00:18:15,370 Andrzej... e da quanto tempo è qui? 110 00:18:15,600 --> 00:18:16,965 Tanto. 111 00:19:32,480 --> 00:19:34,528 D'accordo, andiamo. 112 00:19:38,320 --> 00:19:39,924 Ana! 113 00:19:41,440 --> 00:19:43,044 Ana... 114 00:19:43,280 --> 00:19:46,250 Ana mi ha detto che starai qui per un po'. 115 00:19:51,600 --> 00:19:54,444 Non dovrei prendermi la tua camera... 116 00:19:55,680 --> 00:19:57,284 È tua. 117 00:19:59,120 --> 00:20:01,566 Si deve combattere per le proprie cose. 118 00:20:01,960 --> 00:20:04,691 Bisogna combattere per qualsiasi cosa di valore. 119 00:20:05,080 --> 00:20:06,525 Io sono un pacifista. 120 00:20:06,920 --> 00:20:08,604 Mia madre era una hippy. 121 00:20:09,000 --> 00:20:11,207 E fu presa su da qualche punk. 122 00:20:11,440 --> 00:20:13,283 E i miei nonni vengono da Drohobych. 123 00:20:13,520 --> 00:20:17,002 Bel ragionamento. Quanto invidio la gente come te. 124 00:20:25,520 --> 00:20:27,648 Tornerò fra un paio di giorni. 125 00:20:43,520 --> 00:20:45,204 Che mi dici di Drohobych? 126 00:20:45,440 --> 00:20:47,169 Non discendiamo dagli ebrei di Drohobych? 127 00:20:47,400 --> 00:20:48,242 No. 128 00:20:48,480 --> 00:20:50,164 Andiamo. 129 00:20:50,400 --> 00:20:52,243 Le tue uova strapazzate si stanno raffreddando. 130 00:21:08,600 --> 00:21:11,046 Rete! 131 00:21:22,560 --> 00:21:26,007 Goering, quanto tempo sta con lui mia sorella? 132 00:21:27,600 --> 00:21:29,170 Perché dovrei saperlo? 133 00:21:29,400 --> 00:21:32,609 Lei è fortunata, questo posso dirtelo. 134 00:21:33,000 --> 00:21:34,445 Già, sicuro. 135 00:21:34,680 --> 00:21:36,125 Il ragazzo è in gamba. 136 00:21:36,440 --> 00:21:41,446 Può aggiustare praticamente tutto. Sa tutto. È il signor aggiustatutto. 137 00:21:41,680 --> 00:21:45,401 È riuscito ad assicurarsi dei fondi dalla UE per un nuovo stadio. 138 00:21:45,640 --> 00:21:47,005 Un nuovo stadio. 139 00:21:47,240 --> 00:21:50,369 - Hai detto che andava spesso a Bielsko. - A vedere sua moglie. 140 00:21:50,600 --> 00:21:53,080 È un viaggio lungo, no? 141 00:21:56,080 --> 00:21:58,321 Si arrangia. Ho fame. 142 00:21:58,560 --> 00:22:00,642 Devo mangiare qualcosa. 143 00:22:02,560 --> 00:22:05,450 Non soltanto è un fascista di merda, ma ha anche due bambini... 144 00:22:05,680 --> 00:22:06,647 Stai zitto. 145 00:22:07,480 --> 00:22:08,402 Grazie. 146 00:22:08,640 --> 00:22:12,440 Il ragazzo che vuoi sposare ha una moglie e due bambini. 147 00:22:12,680 --> 00:22:15,286 Ti ho detto di stare zitto! Non voglio parlarne. 148 00:22:15,520 --> 00:22:18,251 - Non è nemmeno divorziato. - Non capisci niente. 149 00:22:18,480 --> 00:22:20,687 Quella troia potrebbe succhiare la vita a tutti. 150 00:22:21,080 --> 00:22:24,562 E cos'è che ti piace di lui? 151 00:22:24,960 --> 00:22:27,088 È un buon ragazzo. 152 00:22:27,320 --> 00:22:30,608 E non usa parole che non capisco. 153 00:22:33,120 --> 00:22:35,248 Okay ragazzo. Ascoltami adesso, parliamo di te. 154 00:22:38,080 --> 00:22:39,161 Ho chiamato la zia. 155 00:22:47,920 --> 00:22:50,048 Raccogli le tue cose e vattene! 156 00:22:51,600 --> 00:22:53,887 Cosa ti ha detto? 157 00:22:54,120 --> 00:22:57,090 Ti aspettava per l'estate. 158 00:22:57,320 --> 00:23:00,403 Ma hai rovinato tutto venendo qui! Sei uno stronzo. 159 00:23:00,640 --> 00:23:04,167 Hai rotto tutti i nostri accordi. Sei un bugiardo. Ne ho abbastanza. 160 00:23:04,400 --> 00:23:07,051 Per me è più facile andare all'Università. 161 00:23:07,280 --> 00:23:10,443 Puoi trovare un ostello e anche venire qui a mangiare. 162 00:23:13,520 --> 00:23:15,329 Non parlarmi così. 163 00:23:15,560 --> 00:23:17,244 Cosa? 164 00:23:20,120 --> 00:23:22,600 E come dovrei parlarti? 165 00:23:23,000 --> 00:23:26,641 Come dovrei parlare con te? Sei un depravato porca puttana! 166 00:23:27,040 --> 00:23:30,408 Tieni a freno il tuo io prima di diventare pazzo! Non toccare le mie cose. 167 00:23:30,640 --> 00:23:34,964 Non toccare le mie scarpe e la mia biancheria. Non toccare le mie cose! 168 00:23:35,200 --> 00:23:37,043 Fa' i bagagli. 169 00:23:45,560 --> 00:23:48,450 Volevo che tornassimo come ai vecchi tempi. 170 00:23:49,960 --> 00:23:55,444 Noi? Cosa intendi per "noi", idiota? 171 00:24:05,680 --> 00:24:07,330 7, 4, 7. 172 00:24:07,560 --> 00:24:09,449 Non sei a posto con i tuoi conti. 173 00:24:09,680 --> 00:24:12,968 Non paghi da febbraio. 174 00:24:15,280 --> 00:24:17,931 Ti ho detto che questo era l'ultimo avvertimento. 175 00:24:18,160 --> 00:24:20,970 Mi servono solo un paio di giorni. 176 00:24:36,080 --> 00:24:38,287 Ritornerò fra una settimana. 177 00:25:02,480 --> 00:25:04,482 - Aspetta... - Lasciami andare. 178 00:25:05,440 --> 00:25:08,444 Tadzik, aspetta. Aspetta. 179 00:25:11,400 --> 00:25:12,640 Voglio solo... 180 00:25:17,080 --> 00:25:19,526 Voglio solo... dirti che... 181 00:25:19,920 --> 00:25:23,447 .. mi sono sentita malissimo per averti cacciato via l'altro giorno. 182 00:25:29,960 --> 00:25:33,362 Non avrei dovuto mandarti da degli estranei. 183 00:25:38,280 --> 00:25:41,329 È stato un mio sbaglio. Solo mio. 184 00:25:56,720 --> 00:25:59,200 Siamo fratello e sorella. 185 00:26:00,360 --> 00:26:02,089 Non possiamo dimenticarlo. 186 00:26:04,080 --> 00:26:05,570 Non possiamo. 187 00:27:18,440 --> 00:27:20,442 Vieni qui. 188 00:27:27,240 --> 00:27:28,241 Lo so. 189 00:27:30,280 --> 00:27:31,122 Che cosa? 190 00:27:31,360 --> 00:27:33,249 Che ti girerai... 191 00:27:33,480 --> 00:27:35,926 e ti ricorderai di me. 192 00:27:41,160 --> 00:27:45,131 Non salteresti giù da un treno in corsa per me? 193 00:27:45,360 --> 00:27:47,203 Non sei la mia ragazza. 194 00:27:47,440 --> 00:27:50,330 E allora? Sarò tua moglie. 195 00:27:54,400 --> 00:27:58,007 - Vuoi che ti predica il futuro? - Non credo in queste cose. 196 00:28:00,280 --> 00:28:04,365 La tua linea della vita è attraversata due volte, una dalla linea della testa e una da quella del cuore. 197 00:28:07,000 --> 00:28:10,561 È una cicatrice. Mi sono tagliato da bambino. 198 00:28:12,080 --> 00:28:17,120 Il vero amore vince anche la morte. Ma prima è necessario morire. 199 00:28:19,480 --> 00:28:20,447 Cosa? 200 00:28:21,920 --> 00:28:23,888 È tutto incasinato. 201 00:28:26,000 --> 00:28:30,528 Stai per morire ma vivrai. E quando tutto finirà, ogni cosa inizierà di nuovo. 202 00:28:30,920 --> 00:28:33,491 È perché tu sarai in attesa. 203 00:28:34,640 --> 00:28:35,562 Io? 204 00:28:35,960 --> 00:28:37,928 Per cosa? 205 00:28:38,160 --> 00:28:39,286 Per me. 206 00:28:41,920 --> 00:28:44,366 Ti ho detto che io sarò tua moglie. 207 00:28:50,080 --> 00:28:53,084 Così non credi a queste favole? 208 00:29:02,080 --> 00:29:03,684 Devi dirmi come devo fare. 209 00:29:04,080 --> 00:29:06,242 Vuoi che tradisca un segreto di zingara? 210 00:29:06,480 --> 00:29:08,084 E io cosa otterrò in cambio? 211 00:29:08,320 --> 00:29:11,563 Non lo so. Dimmelo tu. 212 00:29:42,080 --> 00:29:43,081 Andrzej... 213 00:29:44,360 --> 00:29:46,044 Ci sta guardando... 214 00:29:49,360 --> 00:29:50,566 Tadzik... 215 00:29:57,280 --> 00:30:00,648 Okay. Sei stato più veloce. Parliamo... 216 00:30:02,480 --> 00:30:04,323 Tadzik. 217 00:30:07,200 --> 00:30:09,089 Non comportarti come un bambino. 218 00:30:09,320 --> 00:30:13,484 Ma l'avete visto? Ha portato una prostituta a casa della sua fidanzata. 219 00:30:13,720 --> 00:30:17,042 Chi non ha mai visto un ragazzo con una prostituta! È gratis. 220 00:30:19,920 --> 00:30:23,242 - Bisognerebbe sparargli in testa. - Per favore, non parlare, okay? 221 00:30:27,360 --> 00:30:30,887 Tadzik, maledizione, non essere una disgrazia per tua sorella. 222 00:30:31,120 --> 00:30:32,531 Vieni su e parliamone. 223 00:30:32,920 --> 00:30:34,649 Lei gli ha fatto un pompino! 224 00:30:35,080 --> 00:30:39,290 Ne ho abbastanza. Apri la porta o chiamo la Polizia. 225 00:30:40,240 --> 00:30:42,083 La Polizia sta arrivando! 226 00:30:52,080 --> 00:30:55,562 Stai facendo un gran casino per niente. Davvero. 227 00:30:56,440 --> 00:30:59,250 Stavamo cercando alcuni documenti. 228 00:30:59,480 --> 00:31:02,245 - Forse mi sono piegato troppo. - Vaffanculo! 229 00:31:06,600 --> 00:31:09,410 - Verrò domani. - No! Non venire domani... 230 00:31:09,640 --> 00:31:11,608 .. o il giorno dopo. Vai fuori dalle palle. 231 00:31:12,000 --> 00:31:16,005 - Non essere volgare. - Esci dalla mia vita, cazzo. 232 00:32:58,080 --> 00:33:00,481 Torna in camera tua. 233 00:33:12,520 --> 00:33:15,524 Svelto! Muoviti! Amico, raccogli le tue cose! 234 00:33:16,080 --> 00:33:17,206 Vattene, vattene, vattene! 235 00:33:19,640 --> 00:33:21,449 Cosa stai cercando? 236 00:33:21,680 --> 00:33:24,684 Ho portato delle cose per Andrzej. 237 00:33:25,480 --> 00:33:28,643 Sì... mi ha detto che si chiama Tadzik... 238 00:33:29,040 --> 00:33:31,202 Digli che sono quello da Drohobych. 239 00:33:31,440 --> 00:33:35,240 Mi ha detto qualcosa su Drohobych. 240 00:33:35,480 --> 00:33:38,529 Domandagli se devo raccontarti il motivo per cui li ho portati. 241 00:33:40,040 --> 00:33:42,122 Okay, ci vediamo. 242 00:33:45,160 --> 00:33:47,128 Questo è tutto? 243 00:33:49,280 --> 00:33:51,044 Belle foto. 244 00:33:51,280 --> 00:33:52,361 Ti piacciono? 245 00:33:53,680 --> 00:33:55,284 Già. 246 00:33:55,520 --> 00:33:57,522 Vaffanculo! 247 00:34:31,520 --> 00:34:33,443 Cos'è successo? 248 00:34:36,080 --> 00:34:38,970 Dei figli di puttana hanno tolto la corrente! 249 00:34:41,080 --> 00:34:43,651 Dammelo. Lo farò io. 250 00:34:47,080 --> 00:34:50,163 Gli ho detto che ho pagato! 251 00:34:53,280 --> 00:34:55,169 Quanto? 252 00:34:55,920 --> 00:34:57,251 Non lo so. 253 00:34:57,920 --> 00:35:01,242 Ho comprato due cosette e un cappotto. Non mi ricordo. 254 00:35:27,280 --> 00:35:29,282 Prendi questi. 255 00:35:31,680 --> 00:35:35,048 - Non cambierà nulla. - Prendili. Mi procurerò il resto. 256 00:35:38,200 --> 00:35:41,568 Lasciami sola, okay? Lasciami sola. 257 00:36:23,080 --> 00:36:24,525 Ehi, buco di culo! 258 00:36:27,080 --> 00:36:29,208 Non mi riconosci? 259 00:36:29,440 --> 00:36:31,488 Ti vedo bene. 260 00:36:31,720 --> 00:36:35,122 Puoi dire a tutti che mi conosci. Ho vinto un premio. 261 00:36:36,080 --> 00:36:38,003 Congratulazioni. 262 00:36:40,240 --> 00:36:41,241 Hai bisogno di soldi? 263 00:36:41,480 --> 00:36:43,642 - Che? - Hai bisogno di soldi? 264 00:36:45,080 --> 00:36:49,085 - Mi hanno tolto la corrente. - Che schifo. 265 00:36:49,320 --> 00:36:52,449 Non andrai molto lontano così. Io posso aiutarti. 266 00:36:55,080 --> 00:36:57,082 Gli zingari trovano sempre lavoro, no? 267 00:37:01,440 --> 00:37:02,646 Irmina... 268 00:37:18,520 --> 00:37:20,249 Ciao. 269 00:37:21,480 --> 00:37:24,450 Ciao, sono sfinita. 270 00:37:28,280 --> 00:37:30,442 Dai un'occhiata. 271 00:38:01,640 --> 00:38:04,564 Cosa stai guardando? 272 00:38:23,120 --> 00:38:26,647 Non devi chiedere niente a nessuno. Ho il denaro per te. 273 00:38:27,080 --> 00:38:29,686 - Sei come un bambino. - Veramente. 274 00:38:32,080 --> 00:38:35,368 - Sbattiamolo fino che diventa crema. - Non voglio fare a gara con te! 275 00:38:35,600 --> 00:38:38,968 Sbattilo! Vediamo chi è più veloce! 276 00:38:46,320 --> 00:38:48,084 Hai perso. 277 00:38:49,080 --> 00:38:50,889 Sbatti! Sbatti! 278 00:39:14,240 --> 00:39:15,969 Cerchi qualcosa? 279 00:39:16,640 --> 00:39:21,202 Cosa stai cercando? Sei quello che ha distrutto la macchina? 280 00:39:32,600 --> 00:39:34,479 Non venire qui! 281 00:39:34,480 --> 00:39:37,609 Toccami e avrai a che fare con mio fratello. 282 00:39:38,000 --> 00:39:41,243 Hanno distrutto la nostra auto e tu parli con questi bastardi. 283 00:39:50,080 --> 00:39:53,926 - Cosa gli hai detto? - Che tuo padre è un poliziotto. 284 00:39:54,160 --> 00:39:56,242 Sei pazza? Io non ho un padre. 285 00:39:56,480 --> 00:39:57,641 E allora? 286 00:39:59,280 --> 00:40:01,282 Hai ancora bisogno di soldi? 287 00:40:01,520 --> 00:40:03,966 Ottocento. 288 00:40:04,200 --> 00:40:06,248 - So come averli. - Davvero? 289 00:40:06,480 --> 00:40:07,970 Già. 290 00:40:08,600 --> 00:40:12,002 - Non finiremo nei guai? - Tutta la tua vita è un guaio. 291 00:40:18,680 --> 00:40:22,002 Fino ad ora la nonna era abituata a vedere solo mia madre. 292 00:40:22,240 --> 00:40:24,971 E mia madre mi ha avvertito di non parlarci. 293 00:40:25,200 --> 00:40:27,248 Loro due si odiano. 294 00:40:27,480 --> 00:40:30,484 Ma con me lei si è sempre comportata bene. 295 00:40:31,920 --> 00:40:34,400 - Sei sicura di sapere dove stiamo andando? - Stai buono! 296 00:40:36,400 --> 00:40:38,004 Andiamo. 297 00:40:51,440 --> 00:40:53,249 Salta dentro. 298 00:40:55,680 --> 00:40:58,001 - Sei sicura che nessuno... - Salta dentro. 299 00:41:10,720 --> 00:41:13,644 - Cos'è? - Trovamene uno più grosso. 300 00:41:25,080 --> 00:41:26,445 Posso pagartelo 300. 301 00:41:26,680 --> 00:41:29,650 Quanto? Ne vale almeno 1000. 302 00:41:31,080 --> 00:41:33,970 - Questo è vero design vecchio stampo. - Sicuro. 303 00:41:36,240 --> 00:41:37,446 300. 304 00:41:42,480 --> 00:41:45,165 - Sei senza speranza. - Lui non lo comprerà. 305 00:41:54,920 --> 00:41:56,331 Stai indietro. 306 00:41:57,160 --> 00:41:58,571 Ciao. 307 00:41:59,480 --> 00:42:04,361 Non possiamo vendere questo tappeto turco per 300: è di buona qualità. 308 00:42:06,240 --> 00:42:07,321 Hai del fuoco? 309 00:42:15,920 --> 00:42:17,365 La più pura lana d'agnello. 310 00:42:17,720 --> 00:42:20,564 Voi avete dei bambini, quindi sapete cosa vuol dire. 311 00:42:20,960 --> 00:42:23,247 Lo comprate specialmente per loro. 312 00:42:23,480 --> 00:42:25,881 Non provoca allergie, i bambini possono camminarci sopra scalzi... 313 00:42:26,120 --> 00:42:28,327 .. e li mantiene sani. 314 00:42:36,640 --> 00:42:40,281 - Quanto ti manca ancora? - Circa 150. 315 00:42:42,280 --> 00:42:44,681 Penso che dovrei avere alcuni risparmi da parte. 316 00:42:45,080 --> 00:42:48,050 Maledizione, non ho la testa per gli affari. 317 00:42:49,440 --> 00:42:52,046 Ti porterò il resto, va bene? 318 00:42:53,920 --> 00:42:57,049 Non so quando sarò in grado di ripagarti. 319 00:42:57,280 --> 00:43:01,365 Come fai a sapere che voglio dei soldi? Sarò di ritorno fra un'ora. 320 00:43:08,000 --> 00:43:10,048 La torta. 321 00:43:11,960 --> 00:43:15,407 Devo vantarmi. Irmina ha preso un premio per aver imparato bene. 322 00:43:15,640 --> 00:43:17,449 Papà, smettila. 323 00:43:17,680 --> 00:43:20,650 Irmina, quanto fa 182 diviso 13? 324 00:43:21,040 --> 00:43:25,170 - Papà, io non voglio questo... - Dimmelo, o non ti lascerò andare. 325 00:43:25,400 --> 00:43:27,289 14. 326 00:43:27,520 --> 00:43:28,646 Hai visto? 327 00:43:30,280 --> 00:43:31,645 Devo aiutare la mamma. 328 00:44:08,480 --> 00:44:10,244 Allora, cosa ti ha detto? 329 00:44:11,280 --> 00:44:14,124 Che vuole diventare un dottore. 330 00:44:15,320 --> 00:44:17,641 Perché non un dentista? 331 00:44:21,920 --> 00:44:24,969 Mamma, perché non mi difendi? 332 00:44:26,240 --> 00:44:28,527 Cosa posso farci? Tuo padre è un testardo. 333 00:44:28,920 --> 00:44:31,400 Lajosz è un ragazzo carino. 334 00:44:31,640 --> 00:44:33,165 Smettila. 335 00:45:23,080 --> 00:45:24,286 Grazie. 336 00:45:27,560 --> 00:45:29,050 Adesso sono in debito. 337 00:45:31,080 --> 00:45:33,128 Me ne ricorderò. 338 00:45:37,080 --> 00:45:39,560 Allora, quant'è per questa predizione? Parlo seriamente. 339 00:45:39,960 --> 00:45:42,440 Ma tu non ci credi. 340 00:45:42,680 --> 00:45:45,001 Puoi dirmi come fare? 341 00:45:45,240 --> 00:45:47,891 Che cosa? Vuoi essere uno zingaro? 342 00:45:51,480 --> 00:45:53,562 Sei uno stupido. 343 00:45:53,960 --> 00:45:55,450 Irmina... 344 00:46:00,080 --> 00:46:02,401 Potrai sempre contare su di me. 345 00:46:32,920 --> 00:46:34,888 Accendilo. 346 00:47:45,680 --> 00:47:47,330 Come hai fatto? 347 00:47:47,560 --> 00:47:49,130 Me lo sono guadagnato. 348 00:47:49,360 --> 00:47:51,249 - Non mentire. - Sono serio. 349 00:47:51,480 --> 00:47:53,562 Dimmelo, o molto presto ti romperai! 350 00:47:56,240 --> 00:47:59,562 Ti ho promesso che me ne prenderò cura. Devo prendermi cura di te, giusto? 351 00:48:06,600 --> 00:48:09,285 Il tuo favorito, pistacchio. 352 00:48:15,440 --> 00:48:18,444 Dammi un cucchiaino. 353 00:48:19,160 --> 00:48:20,571 Aspetta... 354 00:48:23,120 --> 00:48:24,929 Ecco qua. 355 00:48:29,160 --> 00:48:30,969 Delizioso. 356 00:48:36,440 --> 00:48:39,046 Okay, per dopo. 357 00:49:03,680 --> 00:49:05,523 Che succede? 358 00:49:08,680 --> 00:49:10,330 Possiamo parlarne? 359 00:49:10,560 --> 00:49:12,642 Adesso non posso. 360 00:49:15,400 --> 00:49:18,165 - Il papà continua a dire che... - Forse domani. 361 00:49:22,200 --> 00:49:23,326 Okay. 362 00:49:28,280 --> 00:49:30,009 Irmina... 363 00:50:03,040 --> 00:50:04,644 Cosa stai facendo? 364 00:50:05,680 --> 00:50:07,648 Sei pazzo? 365 00:50:08,440 --> 00:50:10,920 Vai fuori di qui! 366 00:50:12,560 --> 00:50:15,404 - Non gridare! - Al diavolo! 367 00:50:17,120 --> 00:50:18,929 Solo per un po'. 368 00:50:19,160 --> 00:50:21,561 Non voglio fare il bagno con te. 369 00:50:21,960 --> 00:50:24,201 Di solito non hai niente in contrario... 370 00:50:24,440 --> 00:50:26,408 Non rompermi le palle! 371 00:50:30,560 --> 00:50:33,530 Siamo fratelli. Non devi vergognarti. 372 00:50:33,920 --> 00:50:38,642 - A meno che tu non sia mia sorella. - E chi dovrei essere, idiota? 373 00:52:28,160 --> 00:52:30,447 Dopo tu non vorrai essere più mio fratello. 374 00:52:31,160 --> 00:52:33,049 Questo non è normale. 375 00:52:36,120 --> 00:52:38,202 E cos'è? 376 00:52:39,600 --> 00:52:42,206 È solo sbagliato. 377 00:52:47,960 --> 00:52:51,248 Io voglio stare con te. Non ho paura. 378 00:52:52,560 --> 00:52:57,168 Tu vuoi scoparmi: è questa la differenza. 379 00:53:00,920 --> 00:53:03,207 Io ti amo. 380 00:53:11,600 --> 00:53:15,241 E non voglio più vergognarmene. 381 00:57:17,400 --> 00:57:19,880 - Non è in casa. - Allora la aspetterò. 382 00:57:21,080 --> 00:57:23,447 Può volerci molto tempo. Se n'è andata. 383 00:57:23,680 --> 00:57:27,162 Davvero? Non è una stronzata? 384 00:57:30,480 --> 00:57:32,642 Te lo sto dicendo. 385 00:57:33,040 --> 00:57:35,008 Perché sei venuto qui? 386 00:57:38,200 --> 00:57:41,443 Se hai qualcosa per lei, puoi lasciarmela. 387 00:57:43,160 --> 00:57:46,403 No, gliela darò io stesso. 388 00:57:49,160 --> 00:57:51,481 In ogni modo lei non ti perdonerà mai. 389 00:57:55,160 --> 00:57:58,164 Tu hai un cuore marcio, lo sai? 390 00:57:59,200 --> 00:58:01,248 È meglio del tuo. 391 00:58:10,120 --> 00:58:11,610 Due per favore. 392 00:58:12,000 --> 00:58:15,527 Ma in ultima fila, nel mezzo, va bene? 393 00:58:16,280 --> 00:58:18,169 - Ecco qua. - Grazie. 394 00:58:29,440 --> 00:58:33,570 In realtà, mi piacerebbe cambiarlo con quello, okay? 395 00:58:53,480 --> 00:58:54,606 Cosa succede? 396 00:58:55,960 --> 00:58:59,567 Cosa stai facendo qui? Dov'è Ana? 397 00:59:01,480 --> 00:59:03,642 È uscita a comprare qualcosa. 398 00:59:04,440 --> 00:59:06,010 Esci dalla nostra casa. 399 00:59:06,240 --> 00:59:10,882 - Cosa ti ho fatto? - Vai fuori dai coglioni! 400 00:59:11,680 --> 00:59:14,206 Dovresti essere più gentile. Presto diventeremo una famiglia. 401 00:59:14,440 --> 00:59:19,287 Questo non succederà mai. Ana sa chi sei. 402 00:59:19,960 --> 00:59:20,927 Esattamente. 403 00:59:21,280 --> 00:59:24,363 Ecco perché mi ha chiamato. 404 00:59:24,600 --> 00:59:28,400 - Stai mentendo, sei un bastardo! - Lei mi ama. 405 00:59:28,640 --> 00:59:32,087 - Vai fuori dai coglioni! - E lei mi vuole. 406 00:59:32,320 --> 00:59:35,881 Mi chiede in continuazione di scoparla. Dovrebbe essere strano, non trovi? 407 00:59:37,040 --> 00:59:39,042 - Hai superato il limite. - Davvero? 408 00:59:40,480 --> 00:59:43,165 Allora guarda nei tuoi pantaloni, amico. 409 00:59:43,400 --> 00:59:44,367 Ce l'hai fatta? 410 00:59:45,520 --> 00:59:47,124 Ciao. 411 00:59:48,120 --> 00:59:50,600 Tadzik è venuto qui. Abbiamo fatto quattro chiacchere. 412 00:59:51,000 --> 00:59:52,126 Super. 413 00:59:59,080 --> 01:00:01,481 Dovremmo andarci alle 6. 414 01:00:02,680 --> 01:00:06,048 Stai progettando qualcosa, ma io non voglio farlo. Un'altra volta, okay? 415 01:00:10,480 --> 01:00:12,448 Hai ancora voglia di questo cazzone fascista? 416 01:00:12,680 --> 01:00:14,364 Non sono affari tuoi. 417 01:00:17,120 --> 01:00:20,363 Okay, allora non ci andremo. 418 01:00:25,200 --> 01:00:27,885 Ma io lo ucciderò! Lo capisci? 419 01:00:28,120 --> 01:00:29,087 Lo capisci? 420 01:00:30,920 --> 01:00:32,251 O mi ucciderò io! 421 01:00:33,640 --> 01:00:35,324 Ricordatelo! 422 01:00:52,320 --> 01:00:57,201 Voglio brevemente ringraziarvi per avermi invitato a questa celebrazione. 423 01:00:57,440 --> 01:01:01,490 Il mio intuito mi dice che, insieme a questo stadio... 424 01:01:01,720 --> 01:01:04,963 .. è nata una nuova stella politica. 425 01:01:06,160 --> 01:01:10,529 Naturalmente per "politica" intendo lavorare per il bene comune. 426 01:01:10,920 --> 01:01:14,925 Andrzej, sto parlando di te. Il futuro è nelle tue mani! 427 01:01:56,000 --> 01:01:57,650 Balli benissimo, Ana. 428 01:01:58,080 --> 01:02:00,401 Oggi voglio bere. 429 01:02:00,640 --> 01:02:02,961 Bravo, bravo. Sei in buone mani. 430 01:02:04,480 --> 01:02:06,608 Diventerà ministro. 431 01:02:09,320 --> 01:02:11,209 Mi stava toccando. 432 01:02:11,680 --> 01:02:14,251 Sarò felice di prendere un'altra lezione di danza con te. 433 01:02:14,480 --> 01:02:16,084 Lo posso immaginare. 434 01:02:18,640 --> 01:02:21,644 Mi ha offerto un'ottima posizione in lista elettorale. 435 01:02:22,080 --> 01:02:24,447 Mi stai ascoltando? 436 01:02:25,160 --> 01:02:27,447 Mi stava palpando il culo. 437 01:02:33,400 --> 01:02:35,209 Non ti mangerà, rilassati. 438 01:02:37,480 --> 01:02:41,246 Come vanno gli accordi con il tuo fidanzato? Ti lascerà in pace? 439 01:02:41,480 --> 01:02:43,926 Ha addirittura insistito. 440 01:03:20,400 --> 01:03:22,607 Sei andata troppo oltre. 441 01:03:23,000 --> 01:03:26,891 Ho solo ballato con lui, non dovevo? Diventerai un ministro o un deputato. 442 01:03:27,120 --> 01:03:28,610 È meraviglioso. 443 01:04:06,320 --> 01:04:10,211 Ho chiamato un taxi. Andrai con lui in albergo. 444 01:04:10,440 --> 01:04:14,126 - Io chiuderò la festa e arriverò poi. - Io non vado da nessuna parte. 445 01:04:14,360 --> 01:04:16,886 Tu lo farai, o io mi arrabbierò. 446 01:04:17,680 --> 01:04:20,331 Io voglio solamente stare con te. 447 01:04:23,040 --> 01:04:25,566 Ci vedremo in albergo. 448 01:04:26,360 --> 01:04:28,601 Non voglio andare in nessun albergo. 449 01:04:36,320 --> 01:04:40,211 - Tesoro, tu lo farai. Punto. - Io vado a casa. 450 01:04:54,160 --> 01:04:57,243 Va bene, usciamo insieme. 451 01:05:24,360 --> 01:05:25,441 Hotel Karat. 452 01:05:25,680 --> 01:05:27,284 Sarò lì tra poco. 453 01:05:31,080 --> 01:05:32,605 È questo il tuo piano? 454 01:05:33,000 --> 01:05:35,241 - Arriverò fra un'ora. - Fottiti! 455 01:05:40,280 --> 01:05:44,046 - E tu, vai a fare in culo! - Ana, non c'è niente di sbagliato in questo. 456 01:05:44,280 --> 01:05:46,044 Vaffanculo! 457 01:05:46,920 --> 01:05:49,048 Che carattere! 458 01:05:54,320 --> 01:05:59,247 In 20 anni nessuno mi aveva mai detto di andare affanculo. 459 01:06:00,480 --> 01:06:03,051 Andiamo, Adam, andiamo. 460 01:06:18,680 --> 01:06:19,681 Ana? 461 01:06:22,640 --> 01:06:24,210 Ana. 462 01:06:28,720 --> 01:06:30,051 Ana, sono io. 463 01:06:40,360 --> 01:06:42,249 Ana... 464 01:07:28,560 --> 01:07:30,164 Ana! 465 01:09:13,280 --> 01:09:15,362 Dammelo, dammelo! Fottuti maiali! 466 01:09:28,680 --> 01:09:30,887 Cerchiamo di uscire di qui, cazzo! 467 01:09:51,280 --> 01:09:52,520 Cosa stai facendo qui? 468 01:09:54,080 --> 01:09:57,163 Non ci crederai! Gli abbiamo fatto un bel barbecue. 469 01:09:57,400 --> 01:09:59,050 Di cosa stai parlando? 470 01:09:59,280 --> 01:10:02,648 Gli zingari stanno facendo un matrimonio. Siamo venuti con delle Molotov. 471 01:10:03,080 --> 01:10:04,491 Si è bruciato tutto. 472 01:10:05,280 --> 01:10:08,250 È stato divertente? 473 01:10:08,480 --> 01:10:10,050 Fottutamente strepitoso. 474 01:10:11,960 --> 01:10:14,247 Ma che cazzo... 475 01:11:39,040 --> 01:11:41,008 Scappata via dal matrimonio? 476 01:11:43,400 --> 01:11:47,086 Se tu non mi avessi ignorata, adesso non starei indossando questo vestito. 477 01:11:48,000 --> 01:11:50,048 Irmina, non è quello che... 478 01:11:55,640 --> 01:11:58,450 Scapperemo via. Tu lo vuoi? 479 01:11:59,080 --> 01:12:03,005 Io sono già scappata. Ora posso ritornare. 480 01:12:04,280 --> 01:12:06,362 Lui mi perdonerà... 481 01:12:07,680 --> 01:12:11,526 .. e io sarò una buona moglie. E un dottore. 482 01:12:14,480 --> 01:12:17,086 Voglio essere un dottore, lo sai? 483 01:12:19,600 --> 01:12:22,251 E cosa ne sarà della predizione che mi hai fatto? 484 01:12:23,360 --> 01:12:26,045 Avrei dovuto morire per vivere. 485 01:12:26,280 --> 01:12:29,568 E noi avremo dovuto stare insieme. 486 01:12:31,480 --> 01:12:34,404 Forse non sono brava a prevedere il futuro. 487 01:12:44,440 --> 01:12:46,522 Ti odio. 488 01:14:38,440 --> 01:14:40,044 Lì ci sono i tuoi bagagli. 34236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.