All language subtitles for Scavengers.Reign.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,000 --> 00:02:09,460 It was amazing. 2 00:02:09,500 --> 00:02:11,080 My brother and I would go down there every day 3 00:02:11,130 --> 00:02:12,790 during the summer. 4 00:02:14,750 --> 00:02:19,340 Sometimes we'd make fire and we'd barbecue, shoot squirrels. 5 00:02:21,890 --> 00:02:23,890 So, how about you? 6 00:02:23,970 --> 00:02:26,430 You do any wandering or exploring where you grew up? 7 00:02:26,470 --> 00:02:27,890 Get in any trouble? 8 00:02:27,980 --> 00:02:31,650 I wish. Not much going on where I'm from. 9 00:02:31,690 --> 00:02:34,820 Just an endless, lonely sprawl of rusty metal beams 10 00:02:34,860 --> 00:02:36,480 and crumbling concrete. 11 00:02:38,450 --> 00:02:40,820 I remember one time on a job, 12 00:02:40,860 --> 00:02:43,820 we had to dock on a moon for an overnight refueling. 13 00:02:43,870 --> 00:02:47,160 And I was working with this guy, 14 00:02:47,250 --> 00:02:48,330 and we couldn't sleep so we went out 15 00:02:48,370 --> 00:02:51,290 for a little walk, right? 16 00:02:51,330 --> 00:02:53,840 And this is an unmanned dock. 17 00:02:53,920 --> 00:02:55,380 So we're totally alone, 18 00:02:55,460 --> 00:02:58,260 no other living things out there in any direction. 19 00:02:58,340 --> 00:03:00,680 We get back to the ship, and right in our path, 20 00:03:00,720 --> 00:03:03,680 where we just were, staring at us, 21 00:03:03,720 --> 00:03:06,430 there's this skull of some creature. 22 00:03:09,850 --> 00:03:11,520 Weird. 23 00:03:11,600 --> 00:03:13,190 Right? 24 00:03:13,270 --> 00:03:15,520 And it gets even weirder. 25 00:03:15,570 --> 00:03:17,690 My friend was convinced that this was some kind of 26 00:03:17,780 --> 00:03:21,400 bad omen specifically for him. 27 00:03:22,360 --> 00:03:23,870 He became totally obsessed with it. 28 00:03:23,910 --> 00:03:25,570 Wouldn't stop talking about it. 29 00:03:25,660 --> 00:03:27,660 And then, I shit you not, 30 00:03:27,700 --> 00:03:32,370 a year later to the day, he dies. 31 00:03:34,040 --> 00:03:36,250 Totally unexpected. Boom. 32 00:03:36,340 --> 00:03:39,050 Whoa, Jesus. 33 00:03:49,890 --> 00:03:52,390 I mean, he put so much significance 34 00:03:52,440 --> 00:03:54,310 on this random thing. 35 00:03:54,400 --> 00:03:57,360 But then it happened, it actually happened. 36 00:03:57,400 --> 00:04:00,440 Well, how did the skull get there? 37 00:04:00,530 --> 00:04:03,410 I don't know. Total mystery. 38 00:04:05,030 --> 00:04:07,830 Damn, that stuff smells. 39 00:04:18,290 --> 00:04:20,800 Sam, don't. 40 00:04:34,140 --> 00:04:36,230 Okay. Time to go. 41 00:04:37,400 --> 00:04:40,940 I guess it doesn't matter how that skull got there. 42 00:04:42,610 --> 00:04:44,780 There's always a million rational explanations 43 00:04:44,820 --> 00:04:47,450 for why anything happens. 44 00:04:47,490 --> 00:04:49,450 I think we just can't help the instinct 45 00:04:49,490 --> 00:04:52,080 to give meaning to things we don't understand. 46 00:04:52,120 --> 00:04:55,000 But it was like he manifested his own death 47 00:04:55,080 --> 00:04:57,460 from something that wasn't even real. 48 00:04:57,500 --> 00:04:59,960 Well, it was real to him, 49 00:05:00,000 --> 00:05:02,590 and I guess that's all that matters. 50 00:05:02,630 --> 00:05:04,340 I just couldn't imagine giving up 51 00:05:04,420 --> 00:05:06,510 that kind of control over my own life. 52 00:05:06,590 --> 00:05:08,470 You know? 53 00:05:12,310 --> 00:05:14,600 Well, shit. 54 00:05:55,600 --> 00:05:59,020 Levi?! Are you listening? 55 00:06:00,440 --> 00:06:03,070 Could you give me a hand? 56 00:06:03,150 --> 00:06:05,400 I'm sorry, Azi. 57 00:06:08,070 --> 00:06:09,780 What were you doing? 58 00:06:09,860 --> 00:06:13,540 Oh, I was observing a string of insects. 59 00:06:17,120 --> 00:06:20,250 It was in the middle of a cargo move and then -- bam. 60 00:06:20,330 --> 00:06:21,710 Total shutdown. 61 00:06:21,750 --> 00:06:24,590 Fiona: Probably just a simple electrical short. 62 00:06:24,670 --> 00:06:30,010 I don't know how you're so patient with these things. 63 00:06:31,970 --> 00:06:34,560 Got it. Good as new, Azi. 64 00:06:34,600 --> 00:06:36,770 Levi, are you online? 65 00:06:36,850 --> 00:06:40,560 I am, Azi. Fully operational. 66 00:06:40,600 --> 00:06:42,400 Bring it back if anything else goes wrong, 67 00:06:42,480 --> 00:06:44,360 and we'll do a complete overhaul. 68 00:06:44,400 --> 00:06:46,900 Come on, Levi. 69 00:06:48,950 --> 00:06:52,280 Levi, time to go. Hop on. 70 00:06:52,620 --> 00:06:54,700 Of course. 71 00:07:25,940 --> 00:07:27,900 Looks pretty deep, but I can see 72 00:07:27,980 --> 00:07:31,280 a little bit of light on the other side. 73 00:07:31,360 --> 00:07:33,070 Maybe we can get through. 74 00:07:41,080 --> 00:07:42,790 Hey, look down there. 75 00:07:51,800 --> 00:07:53,090 I don't get it. 76 00:07:53,130 --> 00:07:54,590 Those things are about as big as we are. 77 00:07:54,640 --> 00:07:56,260 How did it get through? 78 00:07:56,300 --> 00:07:57,890 Tracks on the ground. 79 00:07:57,970 --> 00:08:01,020 So there's definitely a way to get to the other side. 80 00:08:14,570 --> 00:08:16,950 Uh, Ursula? 81 00:08:43,560 --> 00:08:45,270 Great. 82 00:08:50,530 --> 00:08:53,700 Come on. Come on. 83 00:09:14,420 --> 00:09:16,550 Aah! 84 00:09:37,110 --> 00:09:38,740 Kamen, there's been a coolant leak 85 00:09:38,820 --> 00:09:39,910 for the mining equipment. 86 00:09:39,990 --> 00:09:41,530 How much did we lose? 87 00:09:41,580 --> 00:09:42,950 We patched it, but I estimate 88 00:09:43,040 --> 00:09:45,910 we've lost 13% of our supply. 89 00:09:45,960 --> 00:09:47,790 And why is this my problem? 90 00:09:47,870 --> 00:09:49,750 Well, the batteries for those machines are made of 91 00:09:49,830 --> 00:09:52,920 an alloy that has to be kept at a sub- freezing temp. 92 00:09:52,960 --> 00:09:54,710 On our current course, they would melt down 93 00:09:54,760 --> 00:09:57,550 before we reach the colony. 94 00:09:57,590 --> 00:09:59,760 I'll handle it. 95 00:10:01,100 --> 00:10:03,260 Should we tell the flight crew? 96 00:10:03,310 --> 00:10:05,600 Our entire mission could be compromised. 97 00:10:05,680 --> 00:10:08,100 I said I'll handle it. 98 00:10:49,810 --> 00:10:51,690 Sam: Run! 99 00:10:56,230 --> 00:11:00,110 We're almost there. Just a little further. 100 00:11:05,330 --> 00:11:08,750 Hold up a sec. There's something over here. 101 00:11:10,670 --> 00:11:12,080 Wait. What? 102 00:11:12,170 --> 00:11:14,710 No! What are you doing? 103 00:11:14,790 --> 00:11:16,710 Ursula! 104 00:14:22,270 --> 00:14:27,530 Oh, God, oh, God, oh, God. 105 00:14:32,870 --> 00:14:35,540 Ursula! Are you okay? 106 00:14:37,210 --> 00:14:39,210 That was incredible. 107 00:14:39,250 --> 00:14:42,540 I-I can't believe what I just saw. 108 00:14:42,630 --> 00:14:44,420 Wait, what? 109 00:14:44,500 --> 00:14:47,050 What the hell were you doing in there?! 110 00:14:47,130 --> 00:14:49,840 I don't -- I don't know. 111 00:14:49,930 --> 00:14:53,470 I think we were talking to each other. 112 00:14:53,560 --> 00:14:55,970 No, no, wait, that's not quite right. 113 00:14:56,060 --> 00:14:57,060 It's hard to explain. 114 00:14:57,140 --> 00:14:59,140 I just -- it was fascinating. 115 00:14:59,230 --> 00:15:02,560 Talking to who, Ursula? You're not making any sense. 116 00:15:02,610 --> 00:15:04,320 If you just go back in there and try -- 117 00:15:04,400 --> 00:15:06,280 Go back in? Are you crazy? 118 00:15:06,360 --> 00:15:08,320 We're trying to get out of here, in case you forgot. 119 00:15:08,400 --> 00:15:09,650 There's still a long way to go, 120 00:15:09,740 --> 00:15:12,240 and we can't be sitting around wasting time! 121 00:15:12,280 --> 00:15:15,990 It wasn't a waste of time. 122 00:15:16,080 --> 00:15:17,910 Look, it doesn't make a difference. 123 00:15:17,950 --> 00:15:20,580 Can we just move on? Please? 124 00:15:22,080 --> 00:15:24,380 Fine. 125 00:15:35,560 --> 00:15:38,100 Ugh, what's gotten into these things today? 126 00:15:38,140 --> 00:15:40,350 They're way more active than usual. 127 00:15:42,600 --> 00:15:45,360 Levi: I'm picking up some small tremors from the ground. 128 00:15:45,440 --> 00:15:47,940 It might be making them uneasy. 129 00:15:48,030 --> 00:15:49,740 You mean like an earthquake? 130 00:15:49,780 --> 00:15:53,370 No, they aren't following the pattern of an earthquake, 131 00:15:53,450 --> 00:15:56,870 but the magnitude is slowly increasing. 132 00:15:56,950 --> 00:16:00,290 Marvelous. Well, just let me know if it becomes a problem. 133 00:16:00,370 --> 00:16:02,460 I will continue to monitor. 134 00:16:05,040 --> 00:16:06,750 Gonna grab some more water. 135 00:16:29,320 --> 00:16:30,900 Azi! 136 00:16:30,990 --> 00:16:33,360 What is it? 137 00:16:36,490 --> 00:16:38,160 I'm detecting a number of unknown life-forms 138 00:16:38,240 --> 00:16:39,410 coming our way. 139 00:16:39,490 --> 00:16:41,500 I suggest we leave as soon as possible. 140 00:17:33,970 --> 00:17:35,220 I don't know what to do! 141 00:17:35,260 --> 00:17:38,090 We're gonna get crushed! 142 00:17:49,900 --> 00:17:51,230 What are you doing?! 143 00:17:51,320 --> 00:17:54,690 Lighten your grip, follow the sway of the herd. 144 00:18:57,050 --> 00:18:58,130 Levi? 145 00:18:58,170 --> 00:19:00,550 Follow their movements. 146 00:19:35,300 --> 00:19:37,460 Whoo! 147 00:20:29,520 --> 00:20:31,730 Now can you tell me the "big news"? 148 00:20:31,810 --> 00:20:34,440 I got the position! 149 00:20:34,520 --> 00:20:36,020 You got the job? 150 00:20:36,060 --> 00:20:38,570 Mm-hmm. Wow. 151 00:20:39,440 --> 00:20:41,780 I'm so happy for you. 152 00:20:42,820 --> 00:20:45,490 You've worked so hard for this. 153 00:20:46,410 --> 00:20:49,330 But, wouldn't that mean... 154 00:20:49,410 --> 00:20:51,330 You should come with me. 155 00:20:51,410 --> 00:20:53,710 I don't know, Kamen. 156 00:20:53,750 --> 00:20:56,840 I can't just drop everything and leave. 157 00:20:56,920 --> 00:20:57,840 I like my life. 158 00:20:57,880 --> 00:20:58,920 Of course you can! 159 00:20:59,000 --> 00:21:01,260 We can work together. It would be amazing! 160 00:21:01,340 --> 00:21:03,340 Look, every one of these long haul ships 161 00:21:03,430 --> 00:21:04,630 has a robotics department. 162 00:21:04,720 --> 00:21:06,470 They could definitely use you. 163 00:21:06,550 --> 00:21:08,850 You keep saying we're "in a rut." 164 00:21:08,930 --> 00:21:11,850 This is an opportunity to change all that! 165 00:21:11,930 --> 00:21:13,770 I mean, look at this place, Fiona. 166 00:21:13,810 --> 00:21:16,730 What else could it offer us? 167 00:21:16,770 --> 00:21:18,440 Honestly. 168 00:21:23,860 --> 00:21:27,120 I suppose. 169 00:21:59,520 --> 00:22:04,530 Come on, Sam, look at me. Can we just talk? 170 00:22:04,900 --> 00:22:07,530 I'm just saying, well, I saw something in there 171 00:22:07,610 --> 00:22:09,660 and decided to check it out. 172 00:22:09,740 --> 00:22:11,620 I can't describe exactly what it was, 173 00:22:11,660 --> 00:22:13,410 but I've never seen anything like it, 174 00:22:13,500 --> 00:22:16,540 and I just wanted to get a closer look. 175 00:22:16,620 --> 00:22:20,000 I don't know. It was profound and -- 176 00:22:20,090 --> 00:22:22,670 Ursula, I'm not trying to be an asshole 177 00:22:22,710 --> 00:22:24,630 or treat you like a kid, but we survive out here 178 00:22:24,670 --> 00:22:27,180 because we work together, we're a team. 179 00:22:27,260 --> 00:22:29,680 You hanging back by yourself to check something out 180 00:22:29,720 --> 00:22:33,010 is a stupid and dangerous impulse right now. 181 00:22:33,100 --> 00:22:35,230 Sam, if it was dangerous, I wouldn't have done it. 182 00:22:35,310 --> 00:22:36,690 Why don't you trust me? 183 00:22:36,730 --> 00:22:39,020 We're not just responsible for ourselves here. 184 00:22:39,100 --> 00:22:40,690 There may be people alive on the ship, 185 00:22:40,730 --> 00:22:43,110 and we need to wake them up and go home. 186 00:22:45,490 --> 00:22:48,360 And I can't do this without you, okay? 187 00:22:48,450 --> 00:22:49,910 That's where we're at. 188 00:22:49,990 --> 00:22:54,540 Well, I can do this without you. 189 00:22:59,040 --> 00:23:03,380 Sam, wait, I'm sorry, that was not -- 190 00:23:03,420 --> 00:23:04,960 Look, it's fine, alright? 191 00:23:05,050 --> 00:23:07,470 If we keep going this way, I think we'll be back on track 192 00:23:07,550 --> 00:23:09,930 in a few -- ah! 193 00:23:13,140 --> 00:23:14,430 Sam, are you okay? 194 00:23:14,510 --> 00:23:17,230 Yeah, I'm fine, I'm fine. 195 00:23:17,310 --> 00:23:19,310 It's the same shit from before! 196 00:23:19,390 --> 00:23:21,520 God, this stuff stinks. 197 00:23:27,570 --> 00:23:28,860 Sam! 198 00:23:32,410 --> 00:23:33,370 Sam! 199 00:23:34,410 --> 00:23:36,490 Sam? 200 00:23:40,500 --> 00:23:42,920 Sam!13949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.