Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,135 --> 00:00:13,667
NARRATOR: Previously
on "Queens of Mystery"...
2
00:00:13,669 --> 00:00:14,900
- [BULBS POPPING]
- Aah!
3
00:00:14,902 --> 00:00:18,300
Must you overreact every time,
you stupid girl?
4
00:00:18,302 --> 00:00:19,369
Look out!
5
00:00:20,935 --> 00:00:23,133
This wasn't an accident.
It was murder.
6
00:00:23,135 --> 00:00:25,300
We found this backstage.
7
00:00:25,302 --> 00:00:27,033
Forensics have found
a set of prints.
8
00:00:27,035 --> 00:00:28,434
Fiona Hutton.
9
00:00:28,436 --> 00:00:29,902
JANE:
Everything okay, Fiona?
10
00:00:30,935 --> 00:00:32,000
What are you doing?!
11
00:00:32,002 --> 00:00:34,267
Aaah!
12
00:00:34,269 --> 00:00:36,634
I want no stone unturned,
Stone.
13
00:00:36,636 --> 00:00:38,135
Help me!
14
00:01:47,002 --> 00:01:49,801
[CAWS]
15
00:01:49,803 --> 00:01:52,002
[BELL TOLLING]
16
00:02:05,803 --> 00:02:08,267
Quentin Glover's
untimely death
17
00:02:08,269 --> 00:02:10,367
was a matter of grave concern,
18
00:02:10,369 --> 00:02:12,600
but Matilda would be lying
if she didn't admit
19
00:02:12,602 --> 00:02:15,866
to at least some small hint
of excitement
20
00:02:15,868 --> 00:02:19,002
at the thought of seeing
Dr. Daniel Lynch again.
21
00:02:21,436 --> 00:02:23,033
Sorry I'm late.
22
00:02:23,035 --> 00:02:24,701
Dr. Young.
23
00:02:24,703 --> 00:02:25,933
Doctor?
24
00:02:25,935 --> 00:02:27,600
Daniel sends his apologies.
25
00:02:27,602 --> 00:02:29,701
And until he makes
an honest woman of me,
26
00:02:29,703 --> 00:02:30,734
it's Miss Young.
27
00:02:30,736 --> 00:02:32,302
I'm a surgeon, not a doctor.
28
00:02:33,703 --> 00:02:34,769
Right...
29
00:02:37,269 --> 00:02:38,600
Two stab wounds.
30
00:02:38,602 --> 00:02:39,966
First one's deep.
31
00:02:39,968 --> 00:02:41,534
Most likely the fatal blow.
32
00:02:41,536 --> 00:02:44,067
Second one
is purely decorative,
33
00:02:44,069 --> 00:02:46,033
used to pin whatever
this is to his chest.
34
00:02:46,035 --> 00:02:47,933
It's an article he wrote
about the play,
35
00:02:47,935 --> 00:02:49,033
and not a very nice one.
36
00:02:49,035 --> 00:02:50,935
Megan, isn't it?
37
00:02:55,369 --> 00:02:57,367
Estimated time of death?
38
00:02:57,369 --> 00:02:58,866
Within the past two hours.
39
00:02:58,868 --> 00:03:00,667
How long's Fiona Hutton
been in custody?
40
00:03:00,669 --> 00:03:02,734
Long enough to be ruled out.
41
00:03:02,736 --> 00:03:03,900
THORNE: We're assuming
that whoever killed Glover
42
00:03:03,902 --> 00:03:04,966
raised the platform.
43
00:03:04,968 --> 00:03:06,801
It wasn't a scheduled
part of the play,
44
00:03:06,803 --> 00:03:10,233
and no one's come forward
to say they did it by mistake.
45
00:03:10,235 --> 00:03:11,866
This Amy Austen
who's gone missing...
46
00:03:11,868 --> 00:03:13,233
Is she the same Amy Austen
that attacked
47
00:03:13,235 --> 00:03:14,300
Glover's car
with a cricket bat?
48
00:03:14,302 --> 00:03:15,400
MATILDA: Sir.
49
00:03:15,402 --> 00:03:17,000
I want her found
and questioned.
50
00:03:17,002 --> 00:03:18,667
And Fiona Hutton?
51
00:03:18,669 --> 00:03:20,602
Release her,
pending further investigation.
52
00:03:27,502 --> 00:03:31,233
Two ex-husbands murdered
in as many days?
53
00:03:31,235 --> 00:03:34,634
Oh! It's more than
a fragile heart can take.
54
00:03:34,636 --> 00:03:37,100
You never mentioned you were
married to Quentin Glover.
55
00:03:37,102 --> 00:03:40,167
Oh, it was very early
in my career.
56
00:03:40,169 --> 00:03:42,400
I was a magician's assistant.
57
00:03:42,402 --> 00:03:45,600
I was young, impulsive.
58
00:03:45,602 --> 00:03:47,067
Thought it was true love.
59
00:03:47,069 --> 00:03:48,634
Until you met Sir Lawrence.
60
00:03:48,636 --> 00:03:51,467
Quentin was very understanding
about it.
61
00:03:51,469 --> 00:03:55,600
Well, even he could see the
chemistry between me and Larry.
62
00:03:55,602 --> 00:03:57,167
Still, he must have
felt betrayed
63
00:03:57,169 --> 00:03:58,866
when you left him
for Sir Lawrence.
64
00:03:58,868 --> 00:04:01,133
If he did,
he never showed it.
65
00:04:01,135 --> 00:04:02,167
[DOOR OPENS]
66
00:04:02,169 --> 00:04:03,767
Terrible timing.
67
00:04:03,769 --> 00:04:07,703
Still no sign of Amy,
and we open tomorrow night.
68
00:04:15,602 --> 00:04:17,767
Don't suppose you'd consider?
69
00:04:17,769 --> 00:04:19,801
[SIGHS]
70
00:04:19,803 --> 00:04:22,302
You want me
to take Amy's role.
71
00:04:24,402 --> 00:04:25,434
KENNETH: Would you?
72
00:04:25,436 --> 00:04:27,534
Look, surely I'm too old.
73
00:04:27,536 --> 00:04:29,133
Cor, my darling,
don't be so ridiculous.
74
00:04:29,135 --> 00:04:31,600
You look a million dollars.
All right? [CHUCKLES]
75
00:04:31,602 --> 00:04:34,767
It'd be a privilege
for everyone in the audience.
76
00:04:34,769 --> 00:04:36,833
Imagine their little faces,
seeing you play that part.
77
00:04:36,835 --> 00:04:38,769
It'd be like all their
Christmases had come at once.
78
00:04:41,336 --> 00:04:46,769
Please. We... We...
We're finished otherwise.
79
00:04:49,469 --> 00:04:50,736
Well, if you're sure.
80
00:04:51,736 --> 00:04:52,634
Thank you.
81
00:04:52,636 --> 00:04:54,833
Hmm!
Thank you.
82
00:04:54,835 --> 00:04:56,067
I'll let Ursula know.
83
00:04:56,069 --> 00:04:58,667
Uh, before you go...
Quentin Glover?
84
00:04:58,669 --> 00:05:00,067
Yeah, such terrible news.
85
00:05:00,069 --> 00:05:02,634
You were seen giving him
an envelope yesterday lunchtime
86
00:05:02,636 --> 00:05:04,933
in the Farewell to Arms Arms.
87
00:05:04,935 --> 00:05:05,933
That?
88
00:05:05,935 --> 00:05:07,367
Oh, i-it was tickets
89
00:05:07,369 --> 00:05:09,966
for him and his colleagues
at the paper for opening night.
90
00:05:09,968 --> 00:05:12,267
It's... It's tradition.
91
00:05:12,269 --> 00:05:13,703
[CHUCKLES]
92
00:05:14,669 --> 00:05:15,669
Thank you.
93
00:05:17,469 --> 00:05:18,469
[DOOR OPENS]
94
00:05:21,069 --> 00:05:22,634
BETH: I still wish I knew
the whereabouts
95
00:05:22,636 --> 00:05:24,434
of Quentin Glover's notebook.
96
00:05:24,436 --> 00:05:27,000
I'm more interested in
the whereabouts of Amy Austen.
97
00:05:27,002 --> 00:05:29,033
Did you see the way
she swung that bat?
98
00:05:29,035 --> 00:05:31,267
She could definitely
have killed Quentin Glover.
99
00:05:31,269 --> 00:05:33,567
I don't know why you're still
talking about this.
100
00:05:33,569 --> 00:05:36,033
We promised Matilda
we'd keep out of it.
101
00:05:36,035 --> 00:05:38,200
Huh! The way you kept out
of Fiona thingy's lithium?
102
00:05:38,202 --> 00:05:39,866
- I came across that by accident.
- Pff!
103
00:05:39,868 --> 00:05:43,267
No one rummages in bins
by accident, Jane.
104
00:05:43,269 --> 00:05:44,634
CAT:
Uh, where's my crisps?
105
00:05:44,636 --> 00:05:46,400
I wanted salt and vinegar.
106
00:05:46,402 --> 00:05:48,033
Okay.
107
00:05:48,035 --> 00:05:50,167
Right, you look
for the notebook,
108
00:05:50,169 --> 00:05:51,701
I'll concentrate
on Amy Austen.
109
00:05:51,703 --> 00:05:52,667
Agreed.
110
00:05:52,669 --> 00:05:54,167
I think I'll pay
a little visit
111
00:05:54,169 --> 00:05:56,069
to the Wildemarsh Watchman.
112
00:06:06,169 --> 00:06:07,467
BETH: Good night.
113
00:06:07,469 --> 00:06:09,169
MAN: Good night.
114
00:06:10,968 --> 00:06:13,267
Although Beth Stone's
undercover search
115
00:06:13,269 --> 00:06:14,767
of the
Wildemarsh Watchman
116
00:06:14,769 --> 00:06:17,933
would ultimately
prove unsuccessful,
117
00:06:17,935 --> 00:06:21,669
it did at least direct her
where to look next.
118
00:06:23,669 --> 00:06:26,833
Across town, her sister Cat...
119
00:06:26,835 --> 00:06:29,600
Amy Austen, where are you?
120
00:06:29,602 --> 00:06:32,267
...was making discoveries
of her own.
121
00:06:32,269 --> 00:06:33,434
There you are.
122
00:06:33,436 --> 00:06:37,302
Amy Austen.
Real name, Joanna Lurch.
123
00:06:38,402 --> 00:06:40,835
No wonder you changed it.
124
00:06:48,369 --> 00:06:50,968
I am sorry.
I... I got distracted.
125
00:06:51,968 --> 00:06:54,067
I'm nervous about tonight.
126
00:06:54,069 --> 00:06:55,367
- [DOOR CLOSES]
- DANIEL: Hello?
127
00:06:55,369 --> 00:06:58,102
- Am I at the right place?
- Daniel?
128
00:06:59,169 --> 00:07:01,467
I'm looking for
Detective Sergeant Stone.
129
00:07:01,469 --> 00:07:04,367
JANE:
Yes, come in.
130
00:07:04,369 --> 00:07:06,367
Sorry to bother you at home,
131
00:07:06,369 --> 00:07:09,033
uh, but Fiona Hutton's
toxicology results are back.
132
00:07:09,035 --> 00:07:11,602
I thought
you'd want to see them.
133
00:07:12,602 --> 00:07:13,900
Yes.
134
00:07:13,902 --> 00:07:16,235
Good.
135
00:07:17,235 --> 00:07:19,968
- Coffee?
- Uh, let me get that.
136
00:07:21,336 --> 00:07:23,536
Uh, what am I looking at?
137
00:07:29,402 --> 00:07:32,300
[CLEARS THROAT]
Uh, this figure here.
138
00:07:32,302 --> 00:07:33,567
Fiona Hutton had high levels
139
00:07:33,569 --> 00:07:35,567
of a powerful sleeping draft
in her system.
140
00:07:35,569 --> 00:07:38,500
Far more than you'd take if you
were having trouble sleeping.
141
00:07:38,502 --> 00:07:40,400
So she was drugged?
142
00:07:40,402 --> 00:07:41,801
That would be my conclusion.
143
00:07:41,803 --> 00:07:43,933
Could someone have
spiked her drink?
144
00:07:43,935 --> 00:07:46,667
[COUGHS]
Uh, um...
145
00:07:46,669 --> 00:07:51,367
Um, it... it would have to be
something with a strong flavor
146
00:07:51,369 --> 00:07:54,133
to mask the taste
of the sleeping draft.
147
00:07:54,135 --> 00:07:55,469
Like herbal tea?
148
00:07:57,536 --> 00:07:59,567
[CELLPHONE RINGS]
149
00:07:59,569 --> 00:08:01,703
Oh, excuse me.
150
00:08:02,736 --> 00:08:04,900
Terry?
Is everything okay?
151
00:08:04,902 --> 00:08:07,267
I've a bit of a situation,
Sarge.
152
00:08:07,269 --> 00:08:10,634
Ursula's sister, Zoe, has locked
herself in the prop store.
153
00:08:10,636 --> 00:08:12,767
- Okay.
- Everything okay?
154
00:08:12,769 --> 00:08:15,233
Ursula Pittman's sister
has barricaded herself
155
00:08:15,235 --> 00:08:16,334
in the theater prop store.
156
00:08:16,336 --> 00:08:18,467
- Zoe?
- You know her?
157
00:08:18,469 --> 00:08:19,966
Up until a couple of days ago,
158
00:08:19,968 --> 00:08:21,966
she was coming into
the theater every morning.
159
00:08:21,968 --> 00:08:24,402
Get your coat.
You're coming with me.
160
00:08:28,569 --> 00:08:31,135
I'm gonna hand you over
to my sergeant, Zoe.
161
00:08:33,369 --> 00:08:36,100
Hello, Zoe?
My name's Matilda.
162
00:08:36,102 --> 00:08:37,267
Go away!
163
00:08:37,269 --> 00:08:38,767
I've brought my aunt
with me, Zoe.
164
00:08:38,769 --> 00:08:39,868
You know her.
165
00:08:43,169 --> 00:08:44,167
Zoe.
166
00:08:44,169 --> 00:08:45,900
Jane.
167
00:08:45,902 --> 00:08:48,334
Why don't you tell me
what this is all about?
168
00:08:48,336 --> 00:08:49,833
I don't want to.
169
00:08:49,835 --> 00:08:51,567
But I will.
170
00:08:51,569 --> 00:08:53,000
ZOE:
Ursula, don't!
171
00:08:53,002 --> 00:08:55,235
You've left me
no choice, Zoe.
172
00:08:57,035 --> 00:08:58,966
Zoe has ambitions
to be a playwright.
173
00:08:58,968 --> 00:09:00,500
Sir Lawrence agreed
to mentor her.
174
00:09:00,502 --> 00:09:02,367
That's why she's been
visiting me at the theater.
175
00:09:02,369 --> 00:09:04,434
A couple of nights ago
they stayed late at the theater
176
00:09:04,436 --> 00:09:05,866
to work on her latest script,
177
00:09:05,868 --> 00:09:07,469
and Sir Lawrence
propositioned her.
178
00:09:08,569 --> 00:09:10,267
Said he'd done a lot for her
179
00:09:10,269 --> 00:09:11,866
and it was time
she did something for him.
180
00:09:11,868 --> 00:09:14,434
- Did he...
- No, uh, nothing physical.
181
00:09:14,436 --> 00:09:17,667
I thought he liked me
for my writing.
182
00:09:17,669 --> 00:09:19,336
Because I had talent.
183
00:09:24,569 --> 00:09:26,866
Zoe, it's Jane.
184
00:09:26,868 --> 00:09:29,866
I've read your work.
You do have talent.
185
00:09:29,868 --> 00:09:33,033
It takes courage
to be a writer, Zoe,
186
00:09:33,035 --> 00:09:34,334
to put all that stuff
187
00:09:34,336 --> 00:09:36,500
that's whizzing about
inside your head onto paper
188
00:09:36,502 --> 00:09:41,968
for the world to examine,
to dissect, ridicule.
189
00:09:45,202 --> 00:09:47,500
You have important things
to say, Zoe,
190
00:09:47,502 --> 00:09:50,400
things the world
needs to hear.
191
00:09:50,402 --> 00:09:53,000
Don't let
the thoughtless actions
192
00:09:53,002 --> 00:09:57,436
of one creepy old man
drown out your voice.
193
00:10:20,502 --> 00:10:22,033
I'll go sit with Zoe.
194
00:10:22,035 --> 00:10:23,736
Thanks, Terry.
195
00:10:27,803 --> 00:10:30,200
Your argument
with Sir Lawrence...
196
00:10:30,202 --> 00:10:32,534
It was about
what he said to Zoe.
197
00:10:32,536 --> 00:10:35,600
I'm sorry. She made me promise
not to say anything.
198
00:10:35,602 --> 00:10:37,767
I'm so mad at myself.
199
00:10:37,769 --> 00:10:40,100
I knew what he was like.
Should've seen it coming.
200
00:10:40,102 --> 00:10:42,567
If things were so bad
between you,
201
00:10:42,569 --> 00:10:44,000
why did you keep
working for him?
202
00:10:44,002 --> 00:10:46,334
No one else would employ me.
203
00:10:46,336 --> 00:10:48,667
I'm no better
than Ian Winterfield.
204
00:10:48,669 --> 00:10:50,434
Ian Winterfield?
205
00:10:50,436 --> 00:10:53,200
No one works as an understudy
for eight years
206
00:10:53,202 --> 00:10:54,767
unless they have to.
207
00:10:54,769 --> 00:10:57,400
If you're not happy here,
dear boy,
208
00:10:57,402 --> 00:10:59,100
I wish you every success
209
00:10:59,102 --> 00:11:02,703
in finding
gainful employment elsewhere.
210
00:11:05,602 --> 00:11:07,000
Especially as,
in all that time,
211
00:11:07,002 --> 00:11:10,334
Sir Lawrence never once
let Ian stand in for him.
212
00:11:10,336 --> 00:11:11,369
[DOOR OPENS]
213
00:11:12,868 --> 00:11:14,467
Sorry to bother you, Sarge.
214
00:11:14,469 --> 00:11:16,502
I've just had a report
that someone's hit your car.
215
00:11:22,669 --> 00:11:24,133
Did anyone see who did it?
216
00:11:24,135 --> 00:11:27,369
- Sorry, Sarge.
- They've left a note.
217
00:11:29,602 --> 00:11:31,534
"Anyone watching will think
I'm leaving you
218
00:11:31,536 --> 00:11:33,000
my details, but I'm not.
219
00:11:33,002 --> 00:11:35,169
Sorry."
220
00:11:36,469 --> 00:11:39,169
Don't worry.
I know a man who can help.
221
00:11:42,669 --> 00:11:44,933
NARRATOR: As Jane Stone
comforted Matilda
222
00:11:44,935 --> 00:11:47,801
over the minor damage
to her mother's car,
223
00:11:47,803 --> 00:11:50,033
Beth Stone
was tracking down a car
224
00:11:50,035 --> 00:11:53,502
whose damage had been
anything but minor.
225
00:11:56,769 --> 00:11:58,469
[TELEPHONE RINGING]
226
00:12:10,035 --> 00:12:11,500
OLLIE: Hello.
Wildemarsh Autos.
227
00:12:11,502 --> 00:12:14,000
[SCOTTISH ACCENT] Is that
Wildemarsh Auto Body Repairs?
228
00:12:14,002 --> 00:12:14,833
Speaking.
229
00:12:14,835 --> 00:12:16,933
To whom am I addressing?
230
00:12:16,935 --> 00:12:18,334
- It's Ollie.
- Holly?
231
00:12:18,336 --> 00:12:19,701
- Ollie.
- Oh, Ollie.
232
00:12:19,703 --> 00:12:21,933
- Yeah.
- I'm so sorry.
233
00:12:21,935 --> 00:12:24,634
I have a cousin named Ollie.
234
00:12:24,636 --> 00:12:26,334
- Oh, you do, do you?
- Do you know him?
235
00:12:26,336 --> 00:12:28,500
- I'm afraid not.
- Lovely man.
236
00:12:28,502 --> 00:12:30,833
He can toss a caber
further than anyone
237
00:12:30,835 --> 00:12:32,367
this side of the Tay.
238
00:12:32,369 --> 00:12:34,400
OLLIE: Fascinating. Uh, what's
the point of your call?
239
00:12:34,402 --> 00:12:35,801
BETH:
Point of my call?
240
00:12:35,803 --> 00:12:37,500
Well, I'm glad
you asked me that.
241
00:12:37,502 --> 00:12:38,833
[HORN HONKS]
242
00:12:38,835 --> 00:12:40,400
Listen, why don't you
just pop it 'round and...
243
00:12:40,402 --> 00:12:42,703
BETH: I-I have to go.
Uh, be seeing you, laddie.
244
00:12:52,402 --> 00:12:53,534
[CHUCKLES]
245
00:12:53,536 --> 00:12:55,067
OLLIE: If you're looking
for Cat, she's out.
246
00:12:55,069 --> 00:12:57,600
Actually, it's you
we're after, Ollie.
247
00:12:57,602 --> 00:12:59,067
Someone's hit Matilda's car.
248
00:12:59,069 --> 00:13:01,534
I thought I recognized it.
It was your mother's, wasn't it?
249
00:13:01,536 --> 00:13:02,667
MATILDA: Yeah.
250
00:13:02,669 --> 00:13:04,769
My dad did some of
the restoration work.
251
00:13:06,902 --> 00:13:08,801
Why don't I see if I can
get to it today.
252
00:13:08,803 --> 00:13:10,669
- MATILDA: Thank you.
- [KEYS JINGLE]
253
00:13:12,803 --> 00:13:15,267
- Where to, then?
- Back to the theater.
254
00:13:15,269 --> 00:13:16,701
I need a word
with Ian Winterfield
255
00:13:16,703 --> 00:13:19,002
about his career
as an understudy.
256
00:13:32,035 --> 00:13:34,402
[DISTORTED SPEECH]
257
00:13:46,536 --> 00:13:48,835
I knew I recognized you.
258
00:14:04,536 --> 00:14:06,269
[GRUNTING]
259
00:14:09,402 --> 00:14:10,900
Inspector Lambert?
260
00:14:10,902 --> 00:14:11,966
[GRUNTS]
261
00:14:11,968 --> 00:14:13,600
No.
No, please.
262
00:14:13,602 --> 00:14:15,267
Sold out?
263
00:14:15,269 --> 00:14:17,600
Everything that's happened
in the last couple of days
264
00:14:17,602 --> 00:14:20,833
has created
a kind of macabre interest.
265
00:14:20,835 --> 00:14:22,300
IAN:
Dr. Tyrell is a patsy!
266
00:14:22,302 --> 00:14:24,500
They're calling it
the cursed play.
267
00:14:24,502 --> 00:14:26,900
IAN:
You are t-the, um,
268
00:14:26,902 --> 00:14:29,000
uh, ah, um...
269
00:14:29,002 --> 00:14:31,200
No, no, no, don't help me.
I know this bit. Um...
270
00:14:31,202 --> 00:14:32,300
I'm beginning to think it is.
271
00:14:32,302 --> 00:14:34,133
"You, Nurse Gilda,
272
00:14:34,135 --> 00:14:36,367
are the true director
of the Macbeth Institute.
273
00:14:36,369 --> 00:14:37,767
You are the real Dr. Tyrell."
274
00:14:37,769 --> 00:14:38,801
Sorry!
Sorry, right.
275
00:14:38,803 --> 00:14:42,135
You, Nurse Gilda,
are the true director...
276
00:14:43,302 --> 00:14:46,900
You are the real Dr. Tyrell.
277
00:14:46,902 --> 00:14:48,767
I need to speak
to Ian Winterfield.
278
00:14:48,769 --> 00:14:49,966
- With pleasure.
- IAN: Um...
279
00:14:49,968 --> 00:14:52,367
URSULA: Okay, folks,
we'll pause it there.
280
00:14:52,369 --> 00:14:56,167
Uh, Ian, Detective Sergeant
Stone needs a word.
281
00:14:56,169 --> 00:14:58,169
Oh, uh,
everything okay, Sergeant?
282
00:15:03,868 --> 00:15:06,434
I know it's hard to believe,
looking at me now,
283
00:15:06,436 --> 00:15:10,467
but I was once considered
a rising star.
284
00:15:10,469 --> 00:15:13,067
But I let it all
go to my head.
285
00:15:13,069 --> 00:15:14,767
Drink, drugs.
286
00:15:14,769 --> 00:15:16,500
I was out of control.
287
00:15:16,502 --> 00:15:18,933
In the end,
no one would work with me.
288
00:15:18,935 --> 00:15:20,434
I was a liability.
289
00:15:20,436 --> 00:15:22,767
Not even my agent
would return my calls.
290
00:15:22,769 --> 00:15:25,233
And then Sir Lawrence offered
you a job as his understudy?
291
00:15:25,235 --> 00:15:28,133
At first I was grateful.
Truly.
292
00:15:28,135 --> 00:15:29,701
I thought
if I kept my head down,
293
00:15:29,703 --> 00:15:32,067
paid my dues,
all would be forgiven.
294
00:15:32,069 --> 00:15:34,467
I'd burned too many bridges.
295
00:15:34,469 --> 00:15:36,833
I ended up living my life
in Sir Lawrence's shadow.
296
00:15:36,835 --> 00:15:38,434
It wouldn't even have been
so bad,
297
00:15:38,436 --> 00:15:40,567
but he never once
let me stand in for him.
298
00:15:40,569 --> 00:15:42,167
It got to the point
where I stopped bothering
299
00:15:42,169 --> 00:15:43,033
to learn his lines.
300
00:15:43,035 --> 00:15:44,767
And now Sir Lawrence
is dead,
301
00:15:44,769 --> 00:15:46,569
and you have his lead role.
302
00:15:48,336 --> 00:15:49,602
What?
303
00:15:51,102 --> 00:15:53,402
You can't possibly believe
I killed him.
304
00:15:55,169 --> 00:15:57,434
Well, don't you think I'd be
better prepared if I had?
305
00:15:57,436 --> 00:15:59,536
I am dying out there, okay?
306
00:16:04,835 --> 00:16:07,534
NARRATOR: While Matilda
considered the desperate pleas
307
00:16:07,536 --> 00:16:10,734
of "The Macbeth Duality's"
new leading man,
308
00:16:10,736 --> 00:16:14,866
Cat Stone continued her
increasingly desperate search
309
00:16:14,868 --> 00:16:18,436
for the production's
missing leading lady.
310
00:16:22,736 --> 00:16:26,701
Hi.
Got a package for Amy Austen.
311
00:16:26,703 --> 00:16:28,634
[TYPING]
312
00:16:28,636 --> 00:16:30,667
There's no one here
of that name.
313
00:16:30,669 --> 00:16:33,267
Oh, sorry, my mistake.
It's uh, Joanna Lurch.
314
00:16:33,269 --> 00:16:34,801
[TYPING]
315
00:16:34,803 --> 00:16:36,634
Ah.
Checked in yesterday.
316
00:16:36,636 --> 00:16:39,267
Great.
Can you make sure she gets this?
317
00:16:39,269 --> 00:16:41,500
Um, where's the ladies'?
318
00:16:41,502 --> 00:16:42,803
Thanks.
319
00:16:44,336 --> 00:16:48,300
If Cat Stone had the computer
skills of her sister Jane,
320
00:16:48,302 --> 00:16:50,933
she would have hacked
the motel's computer system
321
00:16:50,935 --> 00:16:54,367
and found Joanna Lurch,
alias Amy Austen.
322
00:16:54,369 --> 00:16:58,534
If Cat Stone had the patience
of her sister Beth,
323
00:16:58,536 --> 00:17:01,400
she would have knocked on
every door in the motel
324
00:17:01,402 --> 00:17:03,067
until she found,
Joanna Lurch...
325
00:17:03,069 --> 00:17:05,367
BETH: Oh!
Sorry, wrong room.
326
00:17:05,369 --> 00:17:07,968
...alias Amy Austen.
327
00:17:09,536 --> 00:17:11,966
Unfortunately,
for the Donquix Hotel,
328
00:17:11,968 --> 00:17:15,100
Cat Stone possessed
neither of these skills.
329
00:17:15,102 --> 00:17:18,534
What she did possess,
however, was...
330
00:17:18,536 --> 00:17:19,534
[ALARM RINGING]
331
00:17:19,536 --> 00:17:21,703
...a powerful right hook.
332
00:17:22,968 --> 00:17:25,334
Amy.
333
00:17:25,336 --> 00:17:27,502
I'm not gonna have to chase you,
am I?
334
00:17:30,102 --> 00:17:32,567
Sir Lawrence claimed
I was only given the part
335
00:17:32,569 --> 00:17:34,233
'cause Uncle Kenneth insisted.
336
00:17:34,235 --> 00:17:35,933
And did he?
337
00:17:35,935 --> 00:17:37,302
I asked him yesterday.
338
00:17:38,436 --> 00:17:39,669
He says he didn't.
339
00:17:40,669 --> 00:17:42,636
But I know when he's lying.
340
00:17:43,868 --> 00:17:45,767
So I...
341
00:17:45,769 --> 00:17:46,769
I ran away.
342
00:17:47,803 --> 00:17:49,367
So you didn't go into hiding
343
00:17:49,369 --> 00:17:50,966
because you killed
Quentin Glover?
344
00:17:50,968 --> 00:17:52,500
Quentin Glover's dead?
345
00:17:52,502 --> 00:17:53,636
You didn't know.
346
00:17:54,502 --> 00:17:55,833
Right, we've got
to get you back.
347
00:17:55,835 --> 00:17:58,734
I'm not coming back.
Ever.
348
00:17:58,736 --> 00:18:02,467
I can't face everyone
knowing that I'm only there
349
00:18:02,469 --> 00:18:04,267
'cause of my uncle.
350
00:18:04,269 --> 00:18:05,334
Listen, kid.
351
00:18:05,336 --> 00:18:06,866
You're not
gonna solve anything
352
00:18:06,868 --> 00:18:08,900
by running away
from your problems.
353
00:18:08,902 --> 00:18:10,569
I learned that the hard way.
354
00:18:13,035 --> 00:18:16,000
Now, look... Pack your bags,
meet me in reception.
355
00:18:16,002 --> 00:18:17,167
10 minutes.
356
00:18:17,169 --> 00:18:18,500
Where are you going?
357
00:18:18,502 --> 00:18:20,569
I've got to
look into something.
358
00:18:21,868 --> 00:18:24,033
MAN:
Some dos and don'ts.
359
00:18:24,035 --> 00:18:27,033
Firstly, smile.
Make sure you're presentable.
360
00:18:27,035 --> 00:18:29,500
- WOMAN: Yes, always look happy.
- MAN: There you go.
361
00:18:29,502 --> 00:18:31,300
Great smiling.
Well done.
362
00:18:31,302 --> 00:18:33,434
Next, make sure
you offer some drinks.
363
00:18:33,436 --> 00:18:37,302
WOMAN: Mm, offer her
a drink first. It's polite.
364
00:18:38,736 --> 00:18:40,467
Uh, I think we should, uh...
365
00:18:40,469 --> 00:18:42,033
Would anyone like to be
a volunteer?
366
00:18:42,035 --> 00:18:44,369
- Derek? Derek? Yeah?
- Yep.
367
00:18:47,769 --> 00:18:49,300
- There you go.
- Thank you. Thank you.
368
00:18:49,302 --> 00:18:51,467
Ah...
369
00:18:51,469 --> 00:18:52,703
[CLEARS THROAT]
370
00:18:54,235 --> 00:18:56,033
Um...
371
00:18:56,035 --> 00:18:59,634
Have you seen the new parking
restrictions on the high street?
372
00:18:59,636 --> 00:19:01,569
They're quite...
373
00:19:02,569 --> 00:19:03,567
...draconian.
374
00:19:03,569 --> 00:19:04,833
- CAT: [SNORTS]
- Sorry.
375
00:19:04,835 --> 00:19:07,133
Sorry, that's...
376
00:19:07,135 --> 00:19:08,667
Do you want a drink?
377
00:19:08,669 --> 00:19:10,569
Um...
378
00:19:11,868 --> 00:19:15,267
So it wasn't due to me
coming off my medication?
379
00:19:15,269 --> 00:19:18,100
Toxicology results show
you were most likely drugged,
380
00:19:18,102 --> 00:19:19,434
possibly so the killer
could have
381
00:19:19,436 --> 00:19:21,100
the backstage to themselves.
382
00:19:21,102 --> 00:19:24,469
I can't tell you how much
of a relief that is to hear.
383
00:19:27,703 --> 00:19:29,502
How did that get there?
384
00:19:34,636 --> 00:19:39,300
I spoke to Dr. Lynch
when he took my blood sample.
385
00:19:39,302 --> 00:19:42,866
He's gonna prescribe me
some new mood stabilizers
386
00:19:42,868 --> 00:19:45,069
that won't affect
my baby's development.
387
00:19:46,436 --> 00:19:47,634
He's rather nice, isn't he?
388
00:19:47,636 --> 00:19:50,100
Yes, he is.
389
00:19:50,102 --> 00:19:51,369
Rather.
390
00:19:54,169 --> 00:19:57,833
You, Nurse Gilda,
are the true director
391
00:19:57,835 --> 00:19:59,600
of the Macbeth Institute.
392
00:19:59,602 --> 00:20:03,833
You are the real Dr. Tyrell.
393
00:20:03,835 --> 00:20:06,634
You're not 21.
Your...
394
00:20:06,636 --> 00:20:08,133
"Your real age is 60."
395
00:20:08,135 --> 00:20:09,734
IAN:
Your real age is 60.
396
00:20:09,736 --> 00:20:12,600
You used your own
scientific methods
397
00:20:12,602 --> 00:20:13,933
to reclaim your youth.
398
00:20:13,935 --> 00:20:16,033
Matilda wondered
whether Ian Winterfield's
399
00:20:16,035 --> 00:20:19,467
apparent failure to know
his lines was poor acting,
400
00:20:19,469 --> 00:20:21,067
confirming his innocence,
401
00:20:21,069 --> 00:20:23,200
or great acting,
confirming his guilt.
402
00:20:23,202 --> 00:20:26,300
So, go ahead, call me a fool.
403
00:20:26,302 --> 00:20:28,400
But what I can't work out
404
00:20:28,402 --> 00:20:31,467
is why you're not
a hundred years old by now.
405
00:20:31,469 --> 00:20:33,534
Blanche may be too old
for the part,
406
00:20:33,536 --> 00:20:35,600
but there is no denying
she can act.
407
00:20:35,602 --> 00:20:40,334
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
408
00:20:40,336 --> 00:20:42,966
Corporate didn't warn you?
409
00:20:42,968 --> 00:20:44,233
I can't age.
410
00:20:44,235 --> 00:20:48,402
Oh, we all age, Inspector,
It's mankind's folly.
411
00:20:50,002 --> 00:20:54,436
Not if you're an android.
412
00:20:59,135 --> 00:21:00,636
Hello, everyone.
413
00:21:02,302 --> 00:21:03,235
Amy.
414
00:21:04,235 --> 00:21:06,667
I'm sorry for running out
on you all,
415
00:21:06,669 --> 00:21:08,000
but I'm back now.
416
00:21:08,002 --> 00:21:09,701
And I promise
I'm here to stay.
417
00:21:09,703 --> 00:21:12,133
Okay, everyone,
take a loose five
418
00:21:12,135 --> 00:21:13,833
while we get Amy
into costume.
419
00:21:13,835 --> 00:21:15,966
Uh, Blanche,
thank you for standing in.
420
00:21:15,968 --> 00:21:17,033
Not a problem, darling.
421
00:21:17,035 --> 00:21:18,634
Nice to have you back, Amy.
422
00:21:18,636 --> 00:21:23,267
CCTV from the motel,
proving Amy was in her room
423
00:21:23,269 --> 00:21:25,500
when Quentin Glover
was killed.
424
00:21:25,502 --> 00:21:28,801
But Cat Stone wasn't
the only one of Matilda's aunts
425
00:21:28,803 --> 00:21:31,167
to come bearing gifts.
426
00:21:31,169 --> 00:21:32,701
Mattie.
427
00:21:32,703 --> 00:21:33,900
Aunt Beth.
428
00:21:33,902 --> 00:21:35,634
Quentin Glover's notebook,
429
00:21:35,636 --> 00:21:38,600
proving that he was going
to write a positive article.
430
00:21:38,602 --> 00:21:40,866
And I've discovered
the identity of the man
431
00:21:40,868 --> 00:21:41,966
they were with in the pub.
432
00:21:41,968 --> 00:21:44,536
- Trevor McKee.
- The property developer.
433
00:21:46,002 --> 00:21:49,069
Mr. Ridley, we need to talk.
434
00:21:51,235 --> 00:21:54,100
My theater's been
losing money for years,
435
00:21:54,102 --> 00:21:56,067
I only survive
because of council grants.
436
00:21:56,069 --> 00:22:01,067
Trevor McKee wanted to redevelop
the place into luxury condos.
437
00:22:01,069 --> 00:22:02,133
So why didn't you sell?
438
00:22:02,135 --> 00:22:04,167
Council refused,
said we were part
439
00:22:04,169 --> 00:22:07,500
of Wildemarsh's
cultural heritage.
440
00:22:07,502 --> 00:22:09,933
Then Trevor came up
with a plan...
441
00:22:09,935 --> 00:22:12,567
persuade the council
to invest in a big play,
442
00:22:12,569 --> 00:22:13,833
then sabotage it
443
00:22:13,835 --> 00:22:15,567
so they'd lose their money
when the show canned.
444
00:22:15,569 --> 00:22:17,734
Which explains why everything's
been going so wrong.
445
00:22:17,736 --> 00:22:19,233
I was to propose selling
the theater
446
00:22:19,235 --> 00:22:21,133
and offer to use
some of the proceeds
447
00:22:21,135 --> 00:22:23,801
to repay the council
the money they'd lost.
448
00:22:23,803 --> 00:22:25,634
In exchange for granting
planning permission.
449
00:22:25,636 --> 00:22:28,634
When Sir Lawrence approached me
to put on his play,
450
00:22:28,636 --> 00:22:30,966
the council practically
threw money at me.
451
00:22:30,968 --> 00:22:33,033
So you bribed Quentin Glover
452
00:22:33,035 --> 00:22:35,600
to write a negative article
slating the play?
453
00:22:35,602 --> 00:22:37,966
But then Quentin was murdered
454
00:22:37,968 --> 00:22:39,835
and ticket sales
went through the roof.
455
00:22:40,968 --> 00:22:44,669
25 years I've been trying and
failing to put on a hit show.
456
00:22:46,436 --> 00:22:48,502
Now that I'm trying to fail...
457
00:22:49,803 --> 00:22:51,135
...I can't.
458
00:23:09,369 --> 00:23:12,367
Still no closer to figuring out
who the murderer might be?
459
00:23:12,369 --> 00:23:14,933
Three people have an alibi
for Quentin Glover's murder.
460
00:23:14,935 --> 00:23:17,334
Fiona Hutton, who was
in a police cell at the time,
461
00:23:17,336 --> 00:23:19,067
Amy Austen,
who was in the hotel,
462
00:23:19,069 --> 00:23:22,067
and Dame Blanche,
who we all saw onstage.
463
00:23:22,069 --> 00:23:24,267
So it has to be one of
the other three suspects
464
00:23:24,269 --> 00:23:25,534
who were in the vicinity.
465
00:23:25,536 --> 00:23:26,701
So?
466
00:23:26,703 --> 00:23:29,467
So, I'm not convinced
any of them did it.
467
00:23:29,469 --> 00:23:30,701
Ready for opening night?
468
00:23:30,703 --> 00:23:33,000
Oh, don't.
I'm nervous enough as it is.
469
00:23:33,002 --> 00:23:34,801
Stop worrying.
It'll be fine.
470
00:23:34,803 --> 00:23:36,900
Mattie?
471
00:23:36,902 --> 00:23:39,767
Ah, I just need
a few more minutes.
472
00:23:39,769 --> 00:23:41,935
- I'll... I'll meet you there?
- Okay.
473
00:23:56,169 --> 00:23:58,067
URSULA ON P.A.: Audience members
are reminded
474
00:23:58,069 --> 00:23:59,567
to switch off
their mobile phones
475
00:23:59,569 --> 00:24:01,133
and that the taking
of photographs
476
00:24:01,135 --> 00:24:03,536
during the performance
is strictly prohibited.
477
00:24:05,502 --> 00:24:06,767
Hello, Ken.
478
00:24:06,769 --> 00:24:10,701
Councilor Bradley,
glad you could make it.
479
00:24:10,703 --> 00:24:12,069
Oh!
480
00:24:14,035 --> 00:24:16,002
I got this.
481
00:24:19,035 --> 00:24:22,235
"Helping the over-50s
get back out there."
482
00:24:23,602 --> 00:24:25,866
I never imagined you
lacking confidence
483
00:24:25,868 --> 00:24:27,966
when it comes to dating.
484
00:24:27,968 --> 00:24:30,966
It's not for me.
485
00:24:30,968 --> 00:24:33,500
Why would I want to attend
something like this?
486
00:24:33,502 --> 00:24:35,133
Because you're not dead yet.
487
00:24:35,135 --> 00:24:38,133
And the last time you went
on a date, flares were still in.
488
00:24:38,135 --> 00:24:40,436
Thanks, but I'm fine as I am.
489
00:24:45,369 --> 00:24:46,833
I'm so nervous.
490
00:24:46,835 --> 00:24:47,966
Oh, don't be, don't be,
don't be.
491
00:24:47,968 --> 00:24:49,968
It's gonna be
absolutely brilliant.
492
00:24:57,968 --> 00:25:00,634
As she caught
her own reflection,
493
00:25:00,636 --> 00:25:02,334
Matilda suddenly understood
494
00:25:02,336 --> 00:25:04,434
how Quentin Glover
had been murdered.
495
00:25:04,436 --> 00:25:05,866
Of course.
496
00:25:05,868 --> 00:25:10,935
And she knew that Amy Austen
was in mortal danger.
497
00:25:13,968 --> 00:25:15,866
I'm so nervous.
498
00:25:15,868 --> 00:25:17,200
You'll be fine.
499
00:25:17,202 --> 00:25:20,100
- 30 seconds.
- Good luck.
500
00:25:20,102 --> 00:25:24,167
I thought it was meant to be
bad luck to say good luck.
501
00:25:24,169 --> 00:25:25,634
Don't you mean break a leg?
502
00:25:25,636 --> 00:25:28,434
In which case, break a leg.
503
00:25:28,436 --> 00:25:29,636
Okay.
504
00:26:13,968 --> 00:26:18,100
iDetective Inspector
Henry Lambert for Dr. Tyrell.
505
00:26:18,102 --> 00:26:20,701
Can I ask what it's regarding?
506
00:26:20,703 --> 00:26:23,500
We've received reports
of an escaped inmate.
507
00:26:23,502 --> 00:26:27,434
At the Macbeth Institute,
we prefer to call them patients.
508
00:26:27,436 --> 00:26:30,233
Ha ha ha ha ha ha ha!
509
00:26:30,235 --> 00:26:33,534
And I prefer to call
a spanner
510
00:26:33,536 --> 00:26:35,667
a-a-a wrench.
511
00:26:35,669 --> 00:26:37,467
[LAUGHTER]
512
00:26:37,469 --> 00:26:39,369
You lose one or not, sister?
513
00:26:45,502 --> 00:26:48,300
You investigating
on behalf of Cain Securities?
514
00:26:48,302 --> 00:26:50,367
On behalf of the police.
515
00:26:50,369 --> 00:26:52,167
Since law enforcement
was privatized,
516
00:26:52,169 --> 00:26:54,933
Cain Securities runs the police.
517
00:26:54,935 --> 00:26:58,602
We're all part of
the same family now, Inspector.
518
00:27:03,803 --> 00:27:05,801
Cain Securities is ma and pa,
519
00:27:05,803 --> 00:27:09,200
and, sibling rivalries aside,
520
00:27:09,202 --> 00:27:10,701
I think you'll find
there's one place
521
00:27:10,703 --> 00:27:13,100
where family loyalty's
well rewarded.
522
00:27:13,102 --> 00:27:14,235
Catch my drift...
523
00:27:15,235 --> 00:27:16,469
...brother?
524
00:27:18,336 --> 00:27:19,966
[GASPS, GRUNTS]
525
00:27:19,968 --> 00:27:21,135
AMY: Aah!
526
00:27:22,202 --> 00:27:23,400
- Ooh!
- [AUDIENCE GASPS]
527
00:27:23,402 --> 00:27:24,933
- [GASPS]
- Mattie!
528
00:27:24,935 --> 00:27:25,966
Stone!
529
00:27:25,968 --> 00:27:27,669
Matilda!
530
00:27:28,402 --> 00:27:31,436
Curtains!
Close the curtains!
531
00:27:33,369 --> 00:27:34,669
Let's go.
532
00:27:35,703 --> 00:27:37,369
Daniel. Daniel!
533
00:27:43,569 --> 00:27:46,167
Mattie!
Be careful!
534
00:27:46,169 --> 00:27:48,067
I know you didn't mean
to kill Sir Lawrence.
535
00:27:48,069 --> 00:27:50,734
Your real target was Amy,
but Sir Lawrence misread his cue
536
00:27:50,736 --> 00:27:53,167
and ended up standing
in Amy's place by mistake.
537
00:27:53,169 --> 00:27:54,467
Aah!
538
00:27:54,469 --> 00:27:56,701
Well, how I was to know
they'd mess up their cues?
539
00:27:56,703 --> 00:27:58,300
So unprofessional!
540
00:27:58,302 --> 00:27:59,968
[GRUNTING]
541
00:28:00,703 --> 00:28:02,600
- MATILDA: Oh!
- [PEOPLE GASPING]
542
00:28:02,602 --> 00:28:04,868
[GRUNTING CONTINUES]
543
00:28:08,235 --> 00:28:09,634
CAT:
Right hook, Mattie!
544
00:28:09,636 --> 00:28:10,835
[GROANS]
545
00:28:14,636 --> 00:28:16,200
It's time
to give yourself up.
546
00:28:16,202 --> 00:28:18,835
Never.
Be seeing you, Sergeant.
547
00:28:28,369 --> 00:28:30,202
[PANTING]
548
00:28:38,169 --> 00:28:40,436
It's over, Dame Blanche.
549
00:28:45,502 --> 00:28:47,135
[CHUCKLES]
550
00:28:50,202 --> 00:28:52,300
One final aria?
551
00:28:52,302 --> 00:28:55,534
Allow me my confession?
552
00:28:55,536 --> 00:28:57,002
Please?
553
00:29:04,703 --> 00:29:06,968
[SIGHS]
All right.
554
00:29:31,102 --> 00:29:33,767
DAME BLANCHE: When Sir Lawrence
sent me the script,
555
00:29:33,769 --> 00:29:37,067
I assumed he wanted me
to play the lead.
556
00:29:37,069 --> 00:29:41,100
We always played
opposite each other.
557
00:29:41,102 --> 00:29:44,067
But on the first day
of rehearsals,
558
00:29:44,069 --> 00:29:47,300
he told me
I was to play Dr. Tyrell.
559
00:29:47,302 --> 00:29:49,233
I was horrified.
560
00:29:49,235 --> 00:29:53,667
Larry was five years
older than me.
561
00:29:53,669 --> 00:29:57,033
Producers still wanted him
to play the leading man
562
00:29:57,035 --> 00:30:01,135
but stopped offering me
leading roles when I reached 40.
563
00:30:03,069 --> 00:30:05,667
How's that fair?
Hmm?
564
00:30:05,669 --> 00:30:10,534
I'm still the same woman
who sold out the West End,
565
00:30:10,536 --> 00:30:15,100
the same woman who won
three Olivier Awards,
566
00:30:15,102 --> 00:30:19,300
received 27 standing ovations
567
00:30:19,302 --> 00:30:21,334
on the opening night
of "Hedda Gabler."
568
00:30:21,336 --> 00:30:23,233
I'm still the same woman.
569
00:30:23,235 --> 00:30:27,100
Just older.
570
00:30:27,102 --> 00:30:30,600
And because I dare to be old,
I've been swept aside,
571
00:30:30,602 --> 00:30:34,667
forced to make way
for a more acceptable face.
572
00:30:34,669 --> 00:30:38,767
I'm no longer an object
of desire, of strength.
573
00:30:38,769 --> 00:30:42,600
I'm to be pitied.
Ridiculed.
574
00:30:42,602 --> 00:30:44,035
Or worse, ignored.
575
00:30:45,469 --> 00:30:48,600
- I know what I did was wrong.
- [SNIFFLING]
576
00:30:48,602 --> 00:30:49,900
Oi.
577
00:30:49,902 --> 00:30:51,667
Forgive me.
578
00:30:51,669 --> 00:30:53,469
I just wanted...
579
00:30:54,636 --> 00:30:56,202
...needed...
580
00:30:57,202 --> 00:31:00,334
...one more chance
to be center stage,
581
00:31:00,336 --> 00:31:04,336
one more chance to show
the world I'm still here.
582
00:31:06,202 --> 00:31:08,336
One more chance...
583
00:31:09,336 --> 00:31:14,436
...to be the woman I was.
584
00:31:30,035 --> 00:31:31,033
MAN: Brava!
585
00:31:31,035 --> 00:31:33,002
[CHEERING]
586
00:31:44,803 --> 00:31:46,133
Why are they clapping?
587
00:31:46,135 --> 00:31:49,000
She's practically admitted
to murder.
588
00:31:49,002 --> 00:31:51,667
We know that, but they don't.
589
00:31:51,669 --> 00:31:53,500
They think this is
part of the show.
590
00:31:53,502 --> 00:31:54,634
- Yeah.
- Well done.
591
00:31:54,636 --> 00:31:56,902
- Thanks. Thanks a lot, yeah.
- Well done.
592
00:32:03,002 --> 00:32:04,502
Thank you.
593
00:32:41,336 --> 00:32:43,300
[CAR DOOR OPENS, CLOSES]
594
00:32:43,302 --> 00:32:45,767
Did she say how Quentin Glover
was caught up in it all?
595
00:32:45,769 --> 00:32:47,300
[SIREN CHIRPS]
596
00:32:47,302 --> 00:32:50,767
She persuaded him to get rid of
Amy so she could take her role.
597
00:32:50,769 --> 00:32:53,600
Don't imagine it took
much persuading.
598
00:32:53,602 --> 00:32:56,334
MATILDA: While Dame Blanche
distracted Fiona Hutton,
599
00:32:56,336 --> 00:32:58,167
Quentin spiked her drink
600
00:32:58,169 --> 00:33:01,002
so he could have backstage
to himself.
601
00:33:10,169 --> 00:33:12,803
Okay, lovely.
Thank you, darling.
602
00:33:19,369 --> 00:33:21,534
Then he listened out
for the line of dialogue
603
00:33:21,536 --> 00:33:24,900
that told him Amy would be
directly under the sandbag.
604
00:33:24,902 --> 00:33:26,300
SIR LAWRENCE:
A fountain of youth
605
00:33:26,302 --> 00:33:29,634
for those with deep pockets
and shallow morals.
606
00:33:29,636 --> 00:33:33,367
The opportunity
to live as a god.
607
00:33:33,369 --> 00:33:35,467
Light without darkness.
608
00:33:35,469 --> 00:33:38,133
Existence without fear.
609
00:33:38,135 --> 00:33:41,067
Life without end.
610
00:33:41,069 --> 00:33:42,434
BETH: Look out!
611
00:33:42,436 --> 00:33:44,968
Except Sir Lawrence
got his cue wrong.
612
00:33:48,269 --> 00:33:51,667
He stole Amy's lines and ended
up standing in the wrong place
613
00:33:51,669 --> 00:33:52,833
at the wrong time.
614
00:33:52,835 --> 00:33:54,467
Aah!
615
00:33:54,469 --> 00:33:57,267
I said at the start this wasn't
an accident, it was murder,
616
00:33:57,269 --> 00:33:58,966
but I was wrong.
617
00:33:58,968 --> 00:34:02,300
It was an accident,
and it was murder.
618
00:34:02,302 --> 00:34:05,634
Killing Sir Lawrence was never
part of the plan.
619
00:34:05,636 --> 00:34:08,200
Quentin panicked.
He wanted to hand himself in.
620
00:34:08,202 --> 00:34:10,900
He was even prepared
to take the rap
621
00:34:10,902 --> 00:34:13,233
without mentioning
Dame Blanche's involvement,
622
00:34:13,235 --> 00:34:16,966
but the risk was too great
for her to take.
623
00:34:16,968 --> 00:34:20,133
No matter how loyal Quentin was,
there was always the chance
624
00:34:20,135 --> 00:34:21,502
he could crack
under questioning.
625
00:34:23,369 --> 00:34:27,000
After hearing about
Amy's attack on Quentin's car,
626
00:34:27,002 --> 00:34:30,334
Dame Blanche decided to kill
two birds with one stone and set
627
00:34:30,336 --> 00:34:32,033
Amy up for killing Quentin.
628
00:34:32,035 --> 00:34:33,035
Hello?
629
00:34:35,803 --> 00:34:37,835
Blanche?
630
00:34:44,169 --> 00:34:46,902
Sure this is where
you want to meet?
631
00:34:49,968 --> 00:34:51,436
Sorry, darling.
632
00:34:53,602 --> 00:34:55,135
[GASPS]
633
00:34:56,402 --> 00:34:58,002
Nothing personal.
634
00:34:59,269 --> 00:35:00,402
[GASPS]
635
00:35:12,302 --> 00:35:13,534
When Amy went missing,
636
00:35:13,536 --> 00:35:15,701
it looked like
Dame Blanche's plan had worked.
637
00:35:15,703 --> 00:35:18,701
Kenneth Ridley virtually
begged her to take Amy's role.
638
00:35:18,703 --> 00:35:20,167
Until I brought Amy back.
639
00:35:20,169 --> 00:35:25,067
Which is when she decided to go
back to plan A and kill Amy.
640
00:35:25,069 --> 00:35:28,200
What I don't understand
is how she raised the platform
641
00:35:28,202 --> 00:35:30,567
when we all saw her
onstage at the time.
642
00:35:30,569 --> 00:35:32,300
We only thought we saw her.
643
00:35:32,302 --> 00:35:34,534
What we actually saw
was a ghost.
644
00:35:34,536 --> 00:35:36,667
- A ghost?
- Pepper's ghost.
645
00:35:36,669 --> 00:35:40,634
I saw Fiona Hutton moving
a sheet of Perspex backstage.
646
00:35:40,636 --> 00:35:43,767
It had been there all along.
I just hadn't noticed.
647
00:35:43,769 --> 00:35:46,801
Dame Blanche used to be
a magician's assistant.
648
00:35:46,803 --> 00:35:48,767
She was well versed
with the trick.
649
00:35:48,769 --> 00:35:52,267
The strange wave she gave us
when we arrived
650
00:35:52,269 --> 00:35:53,767
wasn't a wave at all,
651
00:35:53,769 --> 00:35:57,267
it was her pulling the lever
for a mechanical platform
652
00:35:57,269 --> 00:35:59,667
carrying the corpse
of Quentin Glover.
653
00:35:59,669 --> 00:36:02,267
She used the Perspex
to bounce her reflection
654
00:36:02,269 --> 00:36:04,900
onto the stage to make it look
as if she was there
655
00:36:04,902 --> 00:36:06,100
when she wasn't.
656
00:36:06,102 --> 00:36:07,701
With the four of us
as witnesses,
657
00:36:07,703 --> 00:36:09,334
she had the perfect alibi.
658
00:36:09,336 --> 00:36:12,701
The whole thing was done
with smoke and mirrors.
659
00:36:12,703 --> 00:36:15,167
Sergeant,
what you did back there,
660
00:36:15,169 --> 00:36:17,367
climbing after Dame Blanche,
that showed real...
661
00:36:17,369 --> 00:36:19,133
- Guts.
- Fortitude.
662
00:36:19,135 --> 00:36:21,500
Balls.
663
00:36:21,502 --> 00:36:23,334
Quite.
664
00:36:23,336 --> 00:36:24,567
Well done.
665
00:36:24,569 --> 00:36:26,300
Thank you, sir.
666
00:36:26,302 --> 00:36:27,935
Ladies.
667
00:36:35,302 --> 00:36:37,402
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
668
00:36:40,502 --> 00:36:42,067
You're an unlikely hit.
669
00:36:42,069 --> 00:36:43,933
Despite my best efforts.
670
00:36:43,935 --> 00:36:46,100
- You don't seem upset.
- I'm not.
671
00:36:46,102 --> 00:36:50,400
Whether I like it or not,
this theater's in my blood.
672
00:36:50,402 --> 00:36:53,833
I was a fool to ever consider
selling it.
673
00:36:53,835 --> 00:36:55,667
"The chemistry
between Amy Austen
674
00:36:55,669 --> 00:36:57,866
and Ian Winterfield
is undeniable."
675
00:36:57,868 --> 00:36:59,966
There you go. No, the next bit.
Read the next bit.
676
00:36:59,968 --> 00:37:02,467
"They might just be the next
Sir Lawrence and Dame Blanche."
677
00:37:02,469 --> 00:37:06,736
Except without all the murder
and death and stuff.
678
00:37:08,536 --> 00:37:09,600
Yeah, the...
679
00:37:09,602 --> 00:37:10,469
[LAUGHS]
680
00:37:12,336 --> 00:37:13,833
So the theater's safe.
681
00:37:13,835 --> 00:37:16,600
Council have agreed funding
for the next five years,
682
00:37:16,602 --> 00:37:19,133
as well as giving us
a restoration grant.
683
00:37:19,135 --> 00:37:20,803
And what about you?
684
00:37:23,336 --> 00:37:24,801
I was a single mother.
685
00:37:24,803 --> 00:37:28,267
It's not always easy,
and, uh, me and Annie,
686
00:37:28,269 --> 00:37:30,669
well, we don't always see
eye to eye, but, uh...
687
00:37:38,968 --> 00:37:40,767
So have you told her?
688
00:37:40,769 --> 00:37:42,434
What?
689
00:37:42,436 --> 00:37:45,933
Um, we have arranged a date
for this evening.
690
00:37:45,935 --> 00:37:47,567
Uh, I don't need
another blind date.
691
00:37:47,569 --> 00:37:49,200
Mm.
This one's different.
692
00:37:49,202 --> 00:37:52,701
We realize the last two
didn't work out as expected,
693
00:37:52,703 --> 00:37:56,035
but we are positive
that this one will.
694
00:38:03,868 --> 00:38:05,402
OLLIE:
Good as new.
695
00:38:06,402 --> 00:38:08,267
- How much do I owe you?
- You're kidding.
696
00:38:08,269 --> 00:38:10,400
My landlord would kill me
if I took any money off you.
697
00:38:10,402 --> 00:38:11,801
I heard that.
698
00:38:11,803 --> 00:38:13,400
Thank you.
699
00:38:13,402 --> 00:38:14,369
Anytime.
700
00:38:16,169 --> 00:38:18,534
Thank you, Aunt Cat.
701
00:38:18,536 --> 00:38:20,369
Told you before,
it's just Cat.
702
00:38:25,769 --> 00:38:27,602
[ENGINE STARTS]
703
00:38:33,803 --> 00:38:36,102
I found these in the car door!
704
00:38:48,169 --> 00:38:49,500
OLLIE: Cat?
705
00:38:49,502 --> 00:38:51,436
Yeah, Ollie, come up.
706
00:38:57,835 --> 00:38:58,933
Hi.
707
00:38:58,935 --> 00:39:00,534
Oh, you scrub up well.
708
00:39:00,536 --> 00:39:02,966
Thanks.
Big date tonight.
709
00:39:02,968 --> 00:39:04,736
Oh, yeah, I forgot.
Good luck.
710
00:39:05,835 --> 00:39:09,067
I found this hidden in
a door panel of Matilda's car
711
00:39:09,069 --> 00:39:10,933
when I took it off.
712
00:39:10,935 --> 00:39:11,933
Looks old.
713
00:39:11,935 --> 00:39:14,866
The door panel?
That's odd.
714
00:39:14,868 --> 00:39:16,467
Oh, yeah, leave it with me.
715
00:39:16,469 --> 00:39:17,902
I'll, um...
I'll make sure she gets it.
716
00:39:19,569 --> 00:39:21,602
- Have fun.
- I will.
717
00:40:01,202 --> 00:40:02,669
[SIGHS]
718
00:40:12,569 --> 00:40:14,102
[DOORBELL RINGS]
719
00:40:22,436 --> 00:40:23,634
Inspector Thorne.
720
00:40:23,636 --> 00:40:25,434
I-It's Derek.
721
00:40:25,436 --> 00:40:28,600
My name's Derek.
Um...
722
00:40:28,602 --> 00:40:32,167
I was wondering if
you'd, uh...
723
00:40:32,169 --> 00:40:34,933
- Um, whether... whether you'd...
- Yes?
724
00:40:34,935 --> 00:40:38,300
...w-whether you'd, uh,
725
00:40:38,302 --> 00:40:41,300
dropped these flowers.
726
00:40:41,302 --> 00:40:42,900
I saw them by your door.
727
00:40:42,902 --> 00:40:45,734
No.
They're not mine.
728
00:40:45,736 --> 00:40:46,734
Oh.
729
00:40:46,736 --> 00:40:49,169
Night.
730
00:40:57,803 --> 00:41:00,734
NARRATOR: At the very same
moment that Inspector Thorne
731
00:41:00,736 --> 00:41:05,400
was regretting not asking
Jane Stone out on a date,
732
00:41:05,402 --> 00:41:09,469
Matilda was starting to regret
going on a date at all.
733
00:41:24,202 --> 00:41:25,302
Matilda!
734
00:41:27,669 --> 00:41:29,703
Are you okay?
735
00:41:34,536 --> 00:41:36,133
Please don't take this
the wrong way,
736
00:41:36,135 --> 00:41:39,935
but would you mind if I didn't
join you this evening?
737
00:41:41,069 --> 00:41:42,300
Uh, okay.
738
00:41:42,302 --> 00:41:43,302
It's just, um...
739
00:41:45,035 --> 00:41:46,602
You see, there's...
740
00:41:47,602 --> 00:41:50,801
...someone I like.
741
00:41:50,803 --> 00:41:51,900
[CLEARS THROAT]
742
00:41:51,902 --> 00:41:53,902
But it's complicated.
743
00:41:54,935 --> 00:41:56,567
You understand, don't you?
744
00:41:56,569 --> 00:41:59,669
I, uh, think so?
745
00:42:02,769 --> 00:42:03,769
Thank you.
746
00:42:17,536 --> 00:42:20,000
Cheers.
747
00:42:20,002 --> 00:42:22,669
So, tell me about yourself.
748
00:42:32,502 --> 00:42:34,200
Natasha keeping you waiting?
749
00:42:34,202 --> 00:42:37,369
Actually, Natasha and I
have decided to take a break.
750
00:42:38,935 --> 00:42:40,534
You don't have the time,
do you?
751
00:42:40,536 --> 00:42:42,133
It's nearly 7:30.
752
00:42:42,135 --> 00:42:45,202
I think I may have been
stood up.
753
00:43:00,302 --> 00:43:02,402
We got your message.
754
00:43:04,569 --> 00:43:06,033
[SIGHS]
755
00:43:06,035 --> 00:43:07,902
So, we all agreed?
756
00:43:09,436 --> 00:43:10,968
Yeah.
757
00:43:13,902 --> 00:43:15,235
Yeah.
758
00:43:44,935 --> 00:43:49,300
As Beth, Cat, and Jane Stone
attempted to close the door
759
00:43:49,302 --> 00:43:52,600
on aspects of their
missing sister's past,
760
00:43:52,602 --> 00:43:54,133
their beloved niece, Matilda,
761
00:43:54,135 --> 00:43:57,167
found herself
inextricably drawn to a place
762
00:43:57,169 --> 00:44:00,100
she felt certain
would open the next door
763
00:44:00,102 --> 00:44:02,835
in solving her
mother's disappearance.
764
00:44:06,602 --> 00:44:08,500
[TAPPING]
765
00:44:08,502 --> 00:44:11,133
But if Matilda's return
to Wildemarsh
766
00:44:11,135 --> 00:44:12,866
had taught her anything,
767
00:44:12,868 --> 00:44:15,334
it was
that life was fragile...
768
00:44:15,336 --> 00:44:17,000
[CREAKING]
769
00:44:17,002 --> 00:44:19,567
...and that knowledge
was everything.
770
00:44:19,569 --> 00:44:21,369
[CAWS]
771
00:44:24,135 --> 00:44:25,636
[THUD ECHOES]
772
00:44:30,235 --> 00:44:31,968
[TOOL WHIRRING]
773
00:44:36,469 --> 00:44:37,667
[CAWS]
774
00:44:37,669 --> 00:44:38,803
[TAPPING]
775
00:44:39,369 --> 00:44:42,167
"Maybe," thought Matilda,
776
00:44:42,169 --> 00:44:44,469
"some doors
shouldn't be opened."
777
00:44:46,369 --> 00:44:51,100
At least, not until she was
sure of what she would find
778
00:44:51,102 --> 00:44:53,269
on the other side.
779
00:45:05,968 --> 00:45:08,167
[CREAKING CONTINUES]
780
00:45:08,169 --> 00:45:10,035
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING]
55744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.