All language subtitles for Quantum Leap.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,309 --> 00:00:06,875 Quantum Leap was an experimental 2 00:00:06,918 --> 00:00:08,877 time travel program years away from being tested. 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,054 - Why did you leap? - I don't remember anything. 4 00:00:11,096 --> 00:00:12,532 Your name is Dr. Ben Song. 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,666 You're a time traveler leaping from life to life 6 00:00:14,708 --> 00:00:16,407 trying to put right what once went wrong. 7 00:00:16,449 --> 00:00:17,495 I'm Addison Augustine. 8 00:00:17,538 --> 00:00:19,539 Addison. You're the woman I love. 9 00:00:19,583 --> 00:00:21,193 Richard Martínez is Leaper X. 10 00:00:21,237 --> 00:00:22,673 Another leaper from the future 11 00:00:22,716 --> 00:00:24,196 traveling through time just like Ben. 12 00:00:24,240 --> 00:00:26,591 I remember why I leapt in the first place. 13 00:00:26,634 --> 00:00:28,375 It's to save you. 14 00:00:28,419 --> 00:00:29,897 All I know is Martínez is gonna try 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,378 and kill you in the past. 16 00:00:31,422 --> 00:00:33,902 You still think Ben is nearing his last leap? 17 00:00:33,945 --> 00:00:36,426 - I'm getting nothing. - Where are you, Ben? 18 00:00:38,951 --> 00:00:41,954 [eerie whooshing] 19 00:00:41,996 --> 00:00:44,912 [haunting orchestral music] 20 00:00:44,957 --> 00:00:51,877 ♪ 21 00:01:09,198 --> 00:01:11,939 It's snowing... 22 00:01:11,983 --> 00:01:13,680 in LA. 23 00:01:13,724 --> 00:01:17,206 Nuclear winter. 24 00:01:17,250 --> 00:01:20,253 - Ian. - Hi, Ben. 25 00:01:20,296 --> 00:01:22,950 I've been waiting for you 26 00:01:22,995 --> 00:01:24,692 for a long time. 27 00:01:28,174 --> 00:01:30,871 Oh, my God. 28 00:01:30,915 --> 00:01:32,831 I'm in the future. 29 00:01:35,354 --> 00:01:37,096 [computer chirps] 30 00:01:37,140 --> 00:01:39,664 I'm picking up a signature. I'm picking up a signature! 31 00:01:39,706 --> 00:01:41,144 - Where is he? - He is... 32 00:01:41,186 --> 00:01:44,188 um, he's... he's gone. 33 00:01:44,234 --> 00:01:45,712 You said you got a signature. 34 00:01:45,757 --> 00:01:47,628 Yes, I did, but then it just vanished. 35 00:01:47,670 --> 00:01:48,801 What'd I miss? 36 00:01:48,847 --> 00:01:50,456 Ian finally picked up Ben's signature, 37 00:01:50,501 --> 00:01:52,110 then lost it. - I didn't lose it, okay? 38 00:01:52,155 --> 00:01:53,634 It just... it disappeared. 39 00:01:53,676 --> 00:01:55,003 There it is again. Look, it's like... 40 00:01:55,027 --> 00:01:57,638 um, it's like the quantum accelerator is confused. 41 00:01:57,682 --> 00:02:00,379 Because it wasn't designed for traveling to the future. 42 00:02:00,424 --> 00:02:04,167 [soft dramatic music] 43 00:02:04,209 --> 00:02:07,518 This shouldn't be possible. [grunts] 44 00:02:07,561 --> 00:02:09,039 It isn't strictly possible. 45 00:02:09,084 --> 00:02:10,931 The accelerator's already trying to pull you back 46 00:02:10,955 --> 00:02:13,218 into the past, but you have to fight it, okay? 47 00:02:13,263 --> 00:02:14,437 We don't have a lot of time. 48 00:02:14,480 --> 00:02:17,484 [groans] Time for what? 49 00:02:17,527 --> 00:02:20,792 And did you say nuclear winter? 50 00:02:20,835 --> 00:02:22,967 Are we at war? - Amongst other things. 51 00:02:23,010 --> 00:02:26,100 It's not that great up there. 52 00:02:26,145 --> 00:02:30,018 I'm the only one from Quantum Leap who survived. 53 00:02:30,062 --> 00:02:32,673 I could barely find someone for you to leap into. 54 00:02:34,718 --> 00:02:37,677 We're all gone? 55 00:02:37,722 --> 00:02:40,203 You're alone. 56 00:02:40,246 --> 00:02:41,900 Yeah. 57 00:02:41,942 --> 00:02:43,423 [body whooshes] 58 00:02:43,466 --> 00:02:45,860 Hurry. - [grunts] 59 00:02:45,903 --> 00:02:46,991 Can we get a visual? 60 00:02:47,034 --> 00:02:48,427 No, not while he's in the future. 61 00:02:48,472 --> 00:02:50,430 - What is he doing? - I don't know. 62 00:02:50,473 --> 00:02:52,519 - Oh, come on. - I don't. 63 00:02:52,562 --> 00:02:54,347 Ben told me his final destination 64 00:02:54,390 --> 00:02:55,913 is in the past. 65 00:02:55,956 --> 00:02:57,760 I don't know why he made a pitstop in the future, 66 00:02:57,784 --> 00:02:59,787 but he can't stay there for very much longer. 67 00:02:59,831 --> 00:03:02,312 This doesn't make any sense. How is this our future? 68 00:03:02,354 --> 00:03:03,921 The government blames Quantum Leap 69 00:03:03,965 --> 00:03:05,270 for society collapsing. 70 00:03:05,314 --> 00:03:07,447 But we help people. We right wrongs. 71 00:03:07,490 --> 00:03:08,926 It doesn't matter. 72 00:03:08,969 --> 00:03:10,754 Quantum Leap always worked in service 73 00:03:10,798 --> 00:03:12,538 of the mysterious and beautiful ways 74 00:03:12,582 --> 00:03:14,497 in which human beings are connected, 75 00:03:14,540 --> 00:03:17,240 but all the government sees is a scapegoat 76 00:03:17,283 --> 00:03:20,503 for their bad policies and poor choices. 77 00:03:20,546 --> 00:03:23,420 Time travel changes things, 78 00:03:23,462 --> 00:03:25,812 so they've somehow convinced themselves 79 00:03:25,856 --> 00:03:29,252 that we changed things for the worse, 80 00:03:29,295 --> 00:03:30,600 and they sent a marine 81 00:03:30,644 --> 00:03:34,387 on one last mission to the past. 82 00:03:34,430 --> 00:03:36,346 Martínez. [groans] 83 00:03:36,389 --> 00:03:39,174 [body whooshes] [grunts] 84 00:03:39,218 --> 00:03:40,828 They want to undo everything 85 00:03:40,872 --> 00:03:42,787 that we did here at Quantum Leap 86 00:03:42,829 --> 00:03:45,268 by killing the person who leaped in 2022. 87 00:03:45,311 --> 00:03:48,009 - Me. - Addison. 88 00:03:48,052 --> 00:03:51,709 In the original timeline, Addison leaped. 89 00:03:51,752 --> 00:03:53,841 Now, when I went back to warn you, 90 00:03:53,884 --> 00:03:56,278 you leaped instead. - To save her. 91 00:03:56,322 --> 00:03:57,801 I was almost too late. 92 00:03:57,844 --> 00:04:00,282 After I warned you and I leaped back here, 93 00:04:00,325 --> 00:04:02,719 they destroyed our quantum accelerator. 94 00:04:02,763 --> 00:04:04,591 What? 95 00:04:04,634 --> 00:04:07,201 So they think they can just play with time. 96 00:04:07,246 --> 00:04:10,640 Well, I figured out a way to beat them at their own game. 97 00:04:12,729 --> 00:04:14,600 [coughs] 98 00:04:14,645 --> 00:04:16,776 What is this? - It's a code. 99 00:04:16,821 --> 00:04:18,711 When I told you to leap, I didn't have all the pieces 100 00:04:18,735 --> 00:04:21,346 that you would need to defeat Martínez in the end. 101 00:04:21,391 --> 00:04:24,610 We needed time, so while you leaped from decade to decade, 102 00:04:24,654 --> 00:04:27,004 I worked on finishing this code and waited for you 103 00:04:27,048 --> 00:04:29,355 to come and meet me in your future 104 00:04:29,399 --> 00:04:31,314 so that I could give you the final piece. 105 00:04:31,356 --> 00:04:34,752 Took me ten years to finish it, but it was worth it. 106 00:04:34,795 --> 00:04:36,579 It's a fail-safe, and you're gonna need it. 107 00:04:36,622 --> 00:04:38,581 - [groans] - Oh, God. 108 00:04:38,625 --> 00:04:39,973 What's happening? 109 00:04:40,018 --> 00:04:41,627 The machine is pulling you back. 110 00:04:41,672 --> 00:04:43,127 Just memorize the code! - But what does it... 111 00:04:43,151 --> 00:04:45,023 Memorize it! We're running out of time! 112 00:04:45,066 --> 00:04:47,417 Uh... 113 00:04:47,459 --> 00:04:50,288 Ben has really pissed off the accelerator. 114 00:04:50,332 --> 00:04:52,290 Uh, um... 115 00:04:52,334 --> 00:04:53,552 ♪ 116 00:04:53,596 --> 00:04:55,555 Done. - You sure? 117 00:04:55,598 --> 00:04:57,470 All of it? - Photographic memory. 118 00:04:57,514 --> 00:04:58,576 [distorted] Now what did I just memorize? 119 00:04:58,600 --> 00:05:00,168 What? I can't hear you. 120 00:05:00,211 --> 00:05:02,083 What does the code do? 121 00:05:02,127 --> 00:05:04,172 Give it to me in the past, okay? 122 00:05:04,216 --> 00:05:06,565 I'll know what to do with it. - What about you? 123 00:05:06,610 --> 00:05:08,612 I can't just leave you alone is this awful place. 124 00:05:08,654 --> 00:05:11,528 I forgot how relentless you are. 125 00:05:11,571 --> 00:05:13,399 You just never can stay on mission. 126 00:05:13,442 --> 00:05:16,314 - What? - Just stop Martínez, okay? 127 00:05:16,358 --> 00:05:18,185 The future, it'll figure itself out. 128 00:05:18,230 --> 00:05:19,839 Remember, we need each other. 129 00:05:19,884 --> 00:05:21,427 All right, that's the only way it's gonna work. 130 00:05:21,451 --> 00:05:24,278 We need to... - He's leaping. 131 00:05:24,322 --> 00:05:26,019 - Is he coming home? - Yes. 132 00:05:26,064 --> 00:05:27,326 But he has one last leap. 133 00:05:27,370 --> 00:05:28,521 Just tell us where he's going. 134 00:05:28,545 --> 00:05:30,415 It's not so much where as when. 135 00:05:30,459 --> 00:05:33,418 [whooshing] 136 00:05:33,463 --> 00:05:37,509 ♪ 137 00:05:37,553 --> 00:05:40,512 [machinery clanking] 138 00:05:40,557 --> 00:05:45,430 ♪ 139 00:05:45,475 --> 00:05:47,172 - So you're meeting Al tonight? - Yep. 140 00:05:47,215 --> 00:05:49,870 - And can't you just move it? - Nope. 141 00:05:52,612 --> 00:05:55,701 But you can't just bail on trivia night. 142 00:05:55,745 --> 00:05:58,356 We need you. - Sorry, but I promised Al. 143 00:05:58,401 --> 00:06:01,315 Oh, my God. 144 00:06:01,360 --> 00:06:04,232 - It's us. - In 2018. 145 00:06:04,276 --> 00:06:06,321 This is why Ben needed my help. 146 00:06:06,365 --> 00:06:07,757 He wanted to leap back to the day 147 00:06:07,800 --> 00:06:09,802 that Martínez was sent to kill Addison, 148 00:06:09,846 --> 00:06:12,632 and he needed my help to program the accelerator 149 00:06:12,675 --> 00:06:16,461 to this specific day and this specific leap host. 150 00:06:16,505 --> 00:06:18,072 Who? 151 00:06:18,115 --> 00:06:21,074 [dramatic music] 152 00:06:21,119 --> 00:06:28,038 ♪ 153 00:06:31,824 --> 00:06:34,567 I leaped into myself into the past. 154 00:06:34,610 --> 00:06:36,090 And that is still 155 00:06:36,134 --> 00:06:39,528 only the second weirdest thing you've done today. 156 00:06:39,572 --> 00:06:43,446 So how was the future? 157 00:06:43,488 --> 00:06:47,362 - It was... - What'd you see? 158 00:06:47,406 --> 00:06:51,149 - I saw Ian. - What? 159 00:06:51,192 --> 00:06:53,846 Future Ian. 160 00:06:53,891 --> 00:06:57,197 And they gave me this code. 161 00:06:59,983 --> 00:07:03,290 - Okay, what does it do? - I don't know. 162 00:07:03,334 --> 00:07:04,944 The last thing I heard Ian say 163 00:07:04,988 --> 00:07:07,774 was "remember that we need each other." 164 00:07:07,817 --> 00:07:10,603 Okay, cute, but not exactly helpful. 165 00:07:10,646 --> 00:07:12,997 - We have eyes on Martínez? - No, not yet. 166 00:07:13,040 --> 00:07:16,261 Ian... our Ian... 167 00:07:16,303 --> 00:07:19,089 said that we will get an alert as soon as Martínez lands. 168 00:07:19,132 --> 00:07:20,526 Good. That'll buy us some time. 169 00:07:20,569 --> 00:07:21,831 I'll look for you in the past. 170 00:07:21,875 --> 00:07:23,418 You get this code to Ian in the present. 171 00:07:23,442 --> 00:07:24,790 They'll know what to do with it. 172 00:07:24,834 --> 00:07:27,533 What am I supposed to do with all this? 173 00:07:27,576 --> 00:07:30,404 I don't know. You wrote it. 174 00:07:30,449 --> 00:07:32,495 Yeah, like, 30 years from now 175 00:07:32,538 --> 00:07:33,819 based on advancements in the field 176 00:07:33,843 --> 00:07:35,211 that I can't even begin to anticipate. 177 00:07:35,235 --> 00:07:37,411 This literally looks like gibberish to me. 178 00:07:37,456 --> 00:07:39,850 [laughs] Well, except for that part. 179 00:07:39,893 --> 00:07:43,810 That's... it's an inside joke. You wouldn't understand. 180 00:07:43,853 --> 00:07:45,177 Are you sure that I didn't say anything 181 00:07:45,201 --> 00:07:46,701 about how this code was supposed to work? 182 00:07:46,725 --> 00:07:49,860 No, all you said was that we need each other. 183 00:07:49,903 --> 00:07:51,557 Okay, glad I used my time wisely. 184 00:07:51,600 --> 00:07:54,821 [sighs] Can you figure this out or not? 185 00:07:54,865 --> 00:07:57,519 Sure, just, uh, give me a couple decades. 186 00:07:57,562 --> 00:07:59,870 How about a couple of hours? 187 00:07:59,913 --> 00:08:02,350 I'll take it. [sighs] 188 00:08:02,394 --> 00:08:04,918 Oh, but before I do, tell Ben not to change 189 00:08:04,961 --> 00:08:07,007 anything in the past. - Why? 190 00:08:07,050 --> 00:08:09,139 Because if he alters his own timeline, 191 00:08:09,182 --> 00:08:12,273 it could create a paradox or erase someone from existence 192 00:08:12,317 --> 00:08:14,971 or make it so that you two never fall in love. 193 00:08:15,014 --> 00:08:15,841 What? 194 00:08:15,886 --> 00:08:17,670 Why would you help him leap 195 00:08:17,713 --> 00:08:19,497 into his own body if those were the risks? 196 00:08:19,542 --> 00:08:22,283 It was the only way to get close to you in the past. 197 00:08:22,326 --> 00:08:25,069 Ben needed to leap into someone you would trust. 198 00:08:25,112 --> 00:08:28,115 Don't worry. 199 00:08:28,158 --> 00:08:32,206 He was confident he could stick to the original history. 200 00:08:32,250 --> 00:08:34,338 Well, maybe Ben can cover for you, 201 00:08:34,380 --> 00:08:36,863 but have you even seen him? I can't find him anywhere. 202 00:08:36,907 --> 00:08:39,255 If we don't leave soon, we're gonna be late. 203 00:08:39,298 --> 00:08:40,865 By the way, did you hear 204 00:08:40,911 --> 00:08:43,783 that there is a prize for the winner? 205 00:08:43,826 --> 00:08:45,741 Okay, coupons to the new buffet place 206 00:08:45,784 --> 00:08:47,501 down the street doesn't exactly count as a prize. 207 00:08:47,525 --> 00:08:48,918 - It's the principle. - Ooh. 208 00:08:48,961 --> 00:08:51,573 Oh, sorry. I didn't... 209 00:08:51,616 --> 00:08:54,576 [tender music] 210 00:08:54,620 --> 00:08:58,581 ♪ 211 00:08:58,624 --> 00:09:01,975 See you. - Hi. 212 00:09:02,019 --> 00:09:03,716 Well, this is awkward. 213 00:09:03,759 --> 00:09:05,849 - You guys okay? - Yeah, no, I'm fine. 214 00:09:05,892 --> 00:09:08,634 I'm fine. - Yeah, fine, uh... 215 00:09:08,677 --> 00:09:09,958 There's something different about you. 216 00:09:09,982 --> 00:09:11,288 - Hmm? - [sniffs] 217 00:09:11,331 --> 00:09:15,119 You wearing cologne? - No. Are you? 218 00:09:15,162 --> 00:09:18,817 Oh, my God. Oh, my God. 219 00:09:18,861 --> 00:09:21,341 They're going out on a date. Why didn't you tell me? 220 00:09:21,385 --> 00:09:22,648 Ben, that dress. 221 00:09:22,692 --> 00:09:24,171 This is the night of our first date. 222 00:09:24,215 --> 00:09:26,870 Okay, okay, let's give 'em some space. 223 00:09:26,913 --> 00:09:28,653 - You knew? - [laughs] 224 00:09:28,697 --> 00:09:30,874 Let's go. I'm late for a meeting. 225 00:09:30,917 --> 00:09:33,485 Well, drinks with Al hardly qualifies as a meeting, 226 00:09:33,528 --> 00:09:35,573 but I got you these. 227 00:09:35,618 --> 00:09:38,097 Well, as a non-smoker and a government employee, 228 00:09:38,142 --> 00:09:40,797 I formally decline your contraband Cubans. 229 00:09:40,840 --> 00:09:43,799 But Al will thank you. Come on. 230 00:09:43,842 --> 00:09:45,322 Wow, wow, wow, wow. 231 00:09:45,365 --> 00:09:47,846 So I'm guessing that the two of you 232 00:09:47,890 --> 00:09:49,413 aren't coming to trivia night either. 233 00:09:49,456 --> 00:09:51,457 - Keep it moving. - We needed you, you know? 234 00:09:51,503 --> 00:09:53,809 Jenn doesn't know anything about pop culture. 235 00:09:53,852 --> 00:09:55,158 She's too "edgy". - It's true. 236 00:09:55,201 --> 00:09:56,899 When we lose to Quiz Team-a Aguilera, 237 00:09:56,942 --> 00:10:00,730 you're gonna be sorry. Quiz Team-a Aguilera! 238 00:10:00,773 --> 00:10:02,470 - That's enough. - [laughs] 239 00:10:02,514 --> 00:10:03,820 [sighs] 240 00:10:03,863 --> 00:10:05,735 - Hi. - Hi. 241 00:10:05,778 --> 00:10:08,085 - You look really nice. - Oh, yeah? Thanks. 242 00:10:08,128 --> 00:10:11,653 Yeah, um... you... you also look... you... 243 00:10:11,697 --> 00:10:13,524 [snaps] Hey, keep it together. 244 00:10:13,567 --> 00:10:15,788 This date has to go well. - Are you ready to do? 245 00:10:15,831 --> 00:10:17,702 - Yeah. Yes. - Okay. 246 00:10:17,746 --> 00:10:20,706 Just gonna go grab my bag. - Okay. 247 00:10:20,750 --> 00:10:27,147 ♪ 248 00:10:27,191 --> 00:10:28,932 - We can't go on this date. - Excuse me? 249 00:10:28,975 --> 00:10:30,256 If we stick to the original history, 250 00:10:30,280 --> 00:10:32,326 Martínez will know exactly where to find you. 251 00:10:32,370 --> 00:10:34,216 And if we don't stick to the original history, 252 00:10:34,240 --> 00:10:36,678 we have no idea what could happen in the future. 253 00:10:36,721 --> 00:10:38,724 Look, Ben, 254 00:10:38,768 --> 00:10:40,725 if this date doesn't go well, 255 00:10:40,769 --> 00:10:43,163 we might never fall in love. 256 00:10:43,206 --> 00:10:45,948 Janis said that you leaped knowing these risks 257 00:10:45,991 --> 00:10:49,429 and that you promised you wouldn't change anything. 258 00:10:49,474 --> 00:10:50,866 [dramatic music] 259 00:10:56,786 --> 00:10:59,178 Sorry, this is a little weird. 260 00:10:59,222 --> 00:11:02,225 Yeah, I know, right? Dating your coworker. 261 00:11:02,269 --> 00:11:03,356 Yeah. 262 00:11:04,836 --> 00:11:06,317 Okay. 263 00:11:08,274 --> 00:11:11,235 I was thinking scallion pancakes to start. 264 00:11:11,278 --> 00:11:13,759 - Yeah, sounds good. - No, you ordered egg rolls. 265 00:11:13,802 --> 00:11:15,892 Nope, we should get egg rolls. 266 00:11:15,934 --> 00:11:17,894 Okay, sure. 267 00:11:23,551 --> 00:11:26,553 We can't just sit here and wait for Martínez. 268 00:11:26,597 --> 00:11:27,730 - What? - Hmm? 269 00:11:27,773 --> 00:11:29,731 Mm... Mongolian beef. 270 00:11:29,774 --> 00:11:31,037 It's good, yeah? - No beef. 271 00:11:31,081 --> 00:11:32,778 No beef. I hate that. 272 00:11:34,779 --> 00:11:37,086 - Uh, you seem nervous. - No. 273 00:11:37,129 --> 00:11:38,325 You were actually very nervous. 274 00:11:38,349 --> 00:11:40,830 I'm actually very nervous. [chuckles] 275 00:11:42,918 --> 00:11:45,442 Me too. Almost didn't come. 276 00:11:45,485 --> 00:11:47,096 What? 277 00:11:49,054 --> 00:11:51,317 Ian told me that you asked them 278 00:11:51,361 --> 00:11:53,755 to run the probability scenarios 279 00:11:53,798 --> 00:11:56,366 to see if we should go on a date or not. 280 00:11:56,409 --> 00:12:00,240 - Wow, I'm sorry about that. - Yeah. 281 00:12:00,283 --> 00:12:02,547 But I thought about it and considering all the times 282 00:12:02,590 --> 00:12:05,201 I hurled myself into a relationship 283 00:12:05,245 --> 00:12:07,421 without thinking it through, 284 00:12:07,465 --> 00:12:09,772 what you did was very practical, 285 00:12:09,815 --> 00:12:12,339 very you, 286 00:12:12,383 --> 00:12:16,429 and I like you. 287 00:12:16,474 --> 00:12:19,693 - You do? - Yeah. 288 00:12:19,738 --> 00:12:21,522 - I love... - Hmm? 289 00:12:21,566 --> 00:12:24,481 [tender music] 290 00:12:24,524 --> 00:12:27,354 Like you too. 291 00:12:27,398 --> 00:12:29,748 ♪ 292 00:12:29,792 --> 00:12:31,315 Aw. 293 00:12:31,357 --> 00:12:33,796 What can I get started for you? 294 00:12:33,838 --> 00:12:37,277 Egg rolls please. 295 00:12:37,321 --> 00:12:39,932 Egg rolls. 296 00:12:39,975 --> 00:12:42,934 - Wow, this is incredible. - Right? 297 00:12:42,979 --> 00:12:44,457 No idea what it means, 298 00:12:44,501 --> 00:12:47,374 but the pieces I do understand are brilliant. 299 00:12:48,985 --> 00:12:50,769 Why can't I figure this out? 300 00:12:50,812 --> 00:12:54,467 I mean, future me is just casually writing this thing 301 00:12:54,511 --> 00:12:56,010 in some "Blade Runner" apartment probably wearing 302 00:12:56,034 --> 00:12:57,688 a very cool trench coat, and I still can't 303 00:12:57,731 --> 00:12:59,038 put one and one together. 304 00:12:59,081 --> 00:13:00,518 Should we get you a trench coat? 305 00:13:00,561 --> 00:13:02,172 Mm, couldn't hurt. 306 00:13:04,000 --> 00:13:05,914 I think you're being hard on yourself. 307 00:13:05,957 --> 00:13:08,091 If your 2018 self could see you now, 308 00:13:08,134 --> 00:13:09,850 they'd be pretty proud of who they've become. 309 00:13:09,875 --> 00:13:14,488 Well, that's a pretty low bar because in 2018, I was a mess. 310 00:13:14,532 --> 00:13:16,663 I had just broken up with Rachel. 311 00:13:16,707 --> 00:13:18,014 I was lonely. 312 00:13:18,057 --> 00:13:19,381 I mean, you saw how desperate I was 313 00:13:19,405 --> 00:13:21,668 to get everybody to go to those trivia nights. 314 00:13:21,712 --> 00:13:24,280 It's because the other six nights of the week, 315 00:13:24,323 --> 00:13:26,849 I was at home alone playing this impossible to beat 316 00:13:26,892 --> 00:13:28,327 video game called "Dark Souls," 317 00:13:28,371 --> 00:13:30,677 which is actually a very appropriate title 318 00:13:30,721 --> 00:13:32,505 for my state of mind back then. 319 00:13:32,549 --> 00:13:33,855 [computer beeps] 320 00:13:33,899 --> 00:13:35,682 Uh-oh. - Uh-oh. 321 00:13:35,726 --> 00:13:37,684 Okay, look, don't panic, 322 00:13:37,729 --> 00:13:39,600 but Leaper X is here, 323 00:13:39,644 --> 00:13:41,211 but he is still all the way across town. 324 00:13:41,254 --> 00:13:43,429 Okay, you still have plenty of time to finish the date. 325 00:13:43,474 --> 00:13:45,519 - Is everything okay? - Yes. 326 00:13:45,562 --> 00:13:47,870 Tell her yes. 327 00:13:47,913 --> 00:13:49,306 - No. - Ben. 328 00:13:49,349 --> 00:13:50,480 We have to go. 329 00:13:50,524 --> 00:13:51,437 But you still haven't had dessert yet. 330 00:13:51,481 --> 00:13:53,309 But we haven't had dessert yet. 331 00:13:53,352 --> 00:13:55,746 - We got to go. - Oh, okay. 332 00:13:55,789 --> 00:13:58,880 Ben. [groans] 333 00:13:58,923 --> 00:14:00,970 No, no, no. What is he doing? 334 00:14:01,013 --> 00:14:03,363 We said no changes to the original history. 335 00:14:03,407 --> 00:14:05,495 You are changing the original history. 336 00:14:05,538 --> 00:14:07,192 I don't care. I'm not risking your life. 337 00:14:07,236 --> 00:14:08,778 My life is not the only thing at stake here. 338 00:14:08,802 --> 00:14:09,892 Our love is. 339 00:14:09,934 --> 00:14:11,894 Our love is stronger than this. 340 00:14:11,937 --> 00:14:13,330 - Huh? - No, it's not. 341 00:14:13,373 --> 00:14:14,852 Not yet. 342 00:14:14,897 --> 00:14:16,201 - She'll understand. - Who? 343 00:14:16,245 --> 00:14:17,376 - Ben. - You. 344 00:14:17,421 --> 00:14:20,379 I'm sorry. - Don't you dare. 345 00:14:20,423 --> 00:14:23,600 Addison, I'm a time traveler from the future, 346 00:14:23,644 --> 00:14:25,341 and your life is in danger. 347 00:14:30,956 --> 00:14:32,914 So you're a time traveler. 348 00:14:32,957 --> 00:14:35,264 Yes. I'm Ben from the future. 349 00:14:35,307 --> 00:14:39,095 I leaped in 2022 to come back here and save your life. 350 00:14:39,138 --> 00:14:41,357 - From what? - A man sent back in time 351 00:14:41,400 --> 00:14:43,054 to kill you. 352 00:14:44,534 --> 00:14:48,321 [laughs] Okay. 353 00:14:48,365 --> 00:14:50,409 [laughs] 354 00:14:50,453 --> 00:14:52,759 Okay. That's really good. 355 00:14:52,803 --> 00:14:55,327 I mean, it's literally the plot of the "Terminator," 356 00:14:55,371 --> 00:14:58,678 but it's good. Okay, can we please go back 357 00:14:58,722 --> 00:15:00,245 and have dinner? - Yes. Please. 358 00:15:00,289 --> 00:15:01,595 No, I'm not joking. 359 00:15:01,639 --> 00:15:03,466 God, this date is officially not going well. 360 00:15:03,509 --> 00:15:04,990 I mean, we do work for 361 00:15:05,033 --> 00:15:06,644 a secret government time travel project. 362 00:15:06,687 --> 00:15:09,995 Yes, yes and in the future everything goes terribly wrong. 363 00:15:10,038 --> 00:15:13,042 You have to believe me. You can trust me. 364 00:15:13,085 --> 00:15:14,695 I don't know. 365 00:15:14,739 --> 00:15:16,567 I'm gonna need some time to process this. 366 00:15:16,610 --> 00:15:17,804 Sorry, but we don't have time. 367 00:15:17,828 --> 00:15:20,004 Wait. Whoa. 368 00:15:20,048 --> 00:15:22,094 How much damage did he just do? 369 00:15:22,138 --> 00:15:24,182 I don't know, but I would say that telling people 370 00:15:24,226 --> 00:15:26,446 you're a time traveler is high on the list of things 371 00:15:26,490 --> 00:15:29,014 not to do if you want to avoid a space-time paradox. 372 00:15:29,057 --> 00:15:31,190 And Martínez. Who has he leapt into? 373 00:15:31,234 --> 00:15:32,451 We can't tell. 374 00:15:32,495 --> 00:15:34,149 All we can do is triangulate his location. 375 00:15:34,192 --> 00:15:36,195 Jenn, would you monitor Leaper X's movements? 376 00:15:36,239 --> 00:15:37,370 I'm on it. 377 00:15:37,413 --> 00:15:39,024 Okay, now if you will all excuse me. 378 00:15:39,067 --> 00:15:40,436 I'm gonna go and try to figure out this code 379 00:15:40,460 --> 00:15:43,594 before Ben accidentally erases me from existence. 380 00:15:45,682 --> 00:15:47,466 - Could that really happen? - Yes. 381 00:15:47,510 --> 00:15:50,165 It was always a risk. We have no idea the degree 382 00:15:50,207 --> 00:15:51,905 to which Ben just altered the future. 383 00:15:51,950 --> 00:15:54,692 In past leaps, we felt any changes 384 00:15:54,735 --> 00:15:56,389 to the original history instantly. 385 00:15:56,432 --> 00:15:57,695 Why not now? 386 00:15:57,738 --> 00:15:59,063 Because we've never directly messed 387 00:15:59,087 --> 00:16:01,090 with our own timelines before. 388 00:16:01,133 --> 00:16:03,352 Until Ben finishes the leap, everything is in flux. 389 00:16:03,395 --> 00:16:06,051 The phenomenon is called... - Don't tell me. 390 00:16:06,095 --> 00:16:10,750 Nanowave nullifier. Space-time suppressor. 391 00:16:10,794 --> 00:16:13,014 - Quantum bubble. - Of course. 392 00:16:13,057 --> 00:16:14,928 Look, I'm not gonna lie, Magic, 393 00:16:14,972 --> 00:16:16,931 this is a big thing he just changed. 394 00:16:16,975 --> 00:16:21,326 So I'd say best case scenario when this is all over, 395 00:16:21,370 --> 00:16:23,154 Ben and Addison don't end up together. 396 00:16:23,198 --> 00:16:24,895 That's the best case scenario. 397 00:16:24,938 --> 00:16:26,071 - Mm-hmm. - What's the worst? 398 00:16:26,115 --> 00:16:27,681 Ben rips a hole in space-time 399 00:16:27,725 --> 00:16:29,943 killing everything that ever was. 400 00:16:29,988 --> 00:16:32,599 - Hurry up with that code. - Uh, guys. 401 00:16:32,643 --> 00:16:35,254 I think I know where Leaper X is going. 402 00:16:35,298 --> 00:16:37,865 Martínez is on his way back to HQ. 403 00:16:37,908 --> 00:16:39,649 HQ, he must think you're still there. 404 00:16:39,692 --> 00:16:41,739 Who? What? Where? 405 00:16:41,782 --> 00:16:44,437 Take my car to your place. Lock the doors. Arm yourself. 406 00:16:44,480 --> 00:16:48,788 Tell no one where you are. - Are you going back to HQ? 407 00:16:48,832 --> 00:16:51,182 Why? - The less you know the better. 408 00:16:52,923 --> 00:16:55,187 Goodbye, Addison. See you in the future. 409 00:16:57,145 --> 00:16:59,538 It's only a few blocks. I can run. 410 00:16:59,582 --> 00:17:02,499 [soft dramatic music] 411 00:17:02,542 --> 00:17:05,066 ♪ 412 00:17:05,109 --> 00:17:06,980 Hey. 413 00:17:07,025 --> 00:17:10,897 Hey, how did Al like those cigars? 414 00:17:10,941 --> 00:17:13,987 Good. Good. 415 00:17:14,031 --> 00:17:17,991 No, I'm fine. [clears throat] 416 00:17:18,035 --> 00:17:20,646 Look, Ben says that I'm in danger. 417 00:17:20,690 --> 00:17:24,346 And it sounds crazy, 418 00:17:24,390 --> 00:17:28,001 but what if he's right? 419 00:17:28,045 --> 00:17:29,613 Leaper X is getting closer. 420 00:17:29,655 --> 00:17:33,486 [tense music] 421 00:17:33,529 --> 00:17:35,140 This is insane. 422 00:17:35,183 --> 00:17:37,142 We are way off the original timeline. 423 00:17:37,185 --> 00:17:39,752 You're safe. That's all that matters. 424 00:17:39,797 --> 00:17:41,319 To you. 425 00:17:44,497 --> 00:17:45,715 [sighs] 426 00:17:45,759 --> 00:17:47,239 God, it's good to be in my own body. 427 00:17:47,282 --> 00:17:48,722 Martínez is gonna have a hell of time 428 00:17:48,761 --> 00:17:50,154 getting into this building. 429 00:17:50,199 --> 00:17:52,330 - And when he does? - I'll be waiting. 430 00:17:52,375 --> 00:17:53,375 [elevator dings] 431 00:18:02,253 --> 00:18:04,256 Has this elevator always been this slow? 432 00:18:04,299 --> 00:18:06,953 Well, at least we get to enjoy the time we have left. 433 00:18:06,998 --> 00:18:09,740 Hey. Hey, come on. 434 00:18:09,782 --> 00:18:11,654 You and me, there's no future 435 00:18:11,698 --> 00:18:13,352 in which we don't end up together. 436 00:18:13,395 --> 00:18:15,310 It's like Ian said, we need each other. 437 00:18:15,354 --> 00:18:16,442 We have to remember that. 438 00:18:16,486 --> 00:18:18,878 So we didn't finish the date. So what? 439 00:18:18,923 --> 00:18:21,708 You and I are written in the stars. 440 00:18:21,751 --> 00:18:23,188 You don't know that. 441 00:18:23,231 --> 00:18:25,582 I know that I leaped across time and space, 442 00:18:25,625 --> 00:18:27,845 forgot you ever existed, 443 00:18:27,887 --> 00:18:30,281 and still our love survived. 444 00:18:30,326 --> 00:18:33,328 I think we can survive one bad date. 445 00:18:33,372 --> 00:18:34,807 [elevator dings] 446 00:18:34,852 --> 00:18:35,853 Hands up. 447 00:18:35,895 --> 00:18:38,595 [dramatic music] 448 00:18:38,637 --> 00:18:40,596 You were saying? 449 00:18:40,640 --> 00:18:44,122 ♪ 450 00:18:48,299 --> 00:18:50,127 Out. 451 00:18:50,172 --> 00:18:53,784 Come on. Move. 452 00:18:53,826 --> 00:18:57,482 I see you took my advice to arm yourself. 453 00:18:57,527 --> 00:18:58,962 Thanks for that. 454 00:18:59,006 --> 00:19:01,704 Talked to Magic. He made a good point. 455 00:19:01,748 --> 00:19:03,489 Maybe you're telling the truth. 456 00:19:03,532 --> 00:19:05,448 Maybe you are a time traveler 457 00:19:05,490 --> 00:19:08,885 and maybe someone is coming to get me. 458 00:19:08,929 --> 00:19:12,063 But how do I know that person isn't you? 459 00:19:12,105 --> 00:19:14,020 Come on, Addison. 460 00:19:14,065 --> 00:19:16,894 You know me. - No, she doesn't, Ben. 461 00:19:16,936 --> 00:19:19,330 In 2018, you were just a coworker to her, 462 00:19:19,375 --> 00:19:21,463 and now you are a crazy coworker. 463 00:19:21,507 --> 00:19:23,029 Have a little faith in us. 464 00:19:23,074 --> 00:19:24,380 [tense music] 465 00:19:24,423 --> 00:19:26,990 Who's the hologram? 466 00:19:27,034 --> 00:19:29,166 - You. - Bull. 467 00:19:29,211 --> 00:19:30,971 I'm trained to be the leaper, not the hologram. 468 00:19:30,994 --> 00:19:32,319 Yeah, but then I ruined everything, 469 00:19:32,344 --> 00:19:34,477 and I leaped instead of you. 470 00:19:34,519 --> 00:19:37,914 What? Do not come any closer. 471 00:19:37,958 --> 00:19:39,873 Magic, Jenn, and Ian are on their way 472 00:19:39,916 --> 00:19:43,355 to help me decide what to do with you. 473 00:19:43,398 --> 00:19:45,836 I know the idea of you and me 474 00:19:45,878 --> 00:19:47,837 doesn't make a whole lot of sense right now 475 00:19:47,881 --> 00:19:49,404 because we're separated by time, 476 00:19:49,448 --> 00:19:52,494 but have you heard of this thing 477 00:19:52,538 --> 00:19:55,019 called the law of entanglement? 478 00:19:55,061 --> 00:19:56,628 Oh, my God. 479 00:19:56,673 --> 00:19:59,327 When two particles 480 00:19:59,371 --> 00:20:02,026 experience a shared state, 481 00:20:02,068 --> 00:20:05,202 they're no longer separate entities. 482 00:20:05,247 --> 00:20:07,465 They exist as one. 483 00:20:07,509 --> 00:20:09,032 [tender music] 484 00:20:09,076 --> 00:20:12,297 - Ben, she's gonna shoot you. - She won't shoot. 485 00:20:12,340 --> 00:20:13,819 ♪ 486 00:20:13,864 --> 00:20:15,169 [gunshot] 487 00:20:15,212 --> 00:20:17,388 What the...? - [coughs] 488 00:20:17,432 --> 00:20:20,348 [soft dramatic music] 489 00:20:20,392 --> 00:20:23,221 ♪ 490 00:20:23,265 --> 00:20:25,242 - How'd you know she'd shoot? - Because I would shoot. 491 00:20:25,267 --> 00:20:27,069 - She missed on purpose. - How do you know that? 492 00:20:27,094 --> 00:20:30,096 - Because you wouldn't miss. - [coughs] 493 00:20:30,141 --> 00:20:32,838 So I'm guessing the date didn't go well. 494 00:20:32,883 --> 00:20:35,538 - He got away. - I'm initiating lockdown. 495 00:20:35,580 --> 00:20:37,365 - Where's Magic and Ian? - Right behind me. 496 00:20:37,409 --> 00:20:39,411 [alarm blaring] 497 00:20:39,454 --> 00:20:43,067 Did I... she just initiate lockdown? 498 00:20:43,109 --> 00:20:44,241 Yeah, looks like it. 499 00:20:44,286 --> 00:20:45,721 - That's not good. - Why? 500 00:20:45,765 --> 00:20:47,089 Leaper X just entered the building. 501 00:20:47,114 --> 00:20:49,334 - What? - He's better than we thought. 502 00:20:49,377 --> 00:20:50,814 Our past selves are trapped 503 00:20:50,856 --> 00:20:52,205 in the building with an assassin? 504 00:20:52,250 --> 00:20:53,337 Where you going? 505 00:20:53,382 --> 00:20:54,576 I designed the security system. 506 00:20:54,599 --> 00:20:57,342 Ben doesn't stand a chance against me. 507 00:20:57,385 --> 00:20:58,778 Hey, did you just pull me out? 508 00:20:58,822 --> 00:21:00,519 Sorry. This kind of just got personal. 509 00:21:00,563 --> 00:21:03,653 [dramatic music] 510 00:21:03,695 --> 00:21:06,742 Addison, where are you? I don't know where I'm going. 511 00:21:06,786 --> 00:21:09,267 - Hide behind the boxes. - Jenn. 512 00:21:09,310 --> 00:21:11,661 Hi, hey, 2023 Jenn. 513 00:21:11,703 --> 00:21:13,595 Temporary hologram here to help you beat past Jenn. 514 00:21:13,618 --> 00:21:15,403 Cool. Wait, these boxes? 515 00:21:15,446 --> 00:21:16,752 I'll be exposed. 516 00:21:16,796 --> 00:21:18,251 The guards always sweep north to south. 517 00:21:18,276 --> 00:21:19,407 They won't see you. Go. 518 00:21:19,451 --> 00:21:22,411 [alarm blaring] 519 00:21:22,453 --> 00:21:25,544 ♪ 520 00:21:25,587 --> 00:21:27,153 I yelled at the delivery guy 521 00:21:27,198 --> 00:21:28,852 for leaving those boxes here that day. 522 00:21:28,894 --> 00:21:30,419 They're blocking the security camera. 523 00:21:30,461 --> 00:21:33,290 This way. She's gonna be so pissed. 524 00:21:33,335 --> 00:21:35,031 ♪ 525 00:21:35,075 --> 00:21:38,122 I told them those boxes were blocking my cameras. 526 00:21:38,164 --> 00:21:39,776 I lost him. 527 00:21:39,818 --> 00:21:41,951 I knew something was off about him today. 528 00:21:41,994 --> 00:21:43,561 You really think someone leapt into him? 529 00:21:43,605 --> 00:21:45,564 This guy just doesn't seem like Ben. 530 00:21:45,607 --> 00:21:47,392 He's confident. He's impulsive. 531 00:21:47,435 --> 00:21:51,395 He's one step ahead of us. Whoever it is, they're good. 532 00:21:51,440 --> 00:21:54,529 ♪ 533 00:21:54,573 --> 00:21:56,531 Okay, Martínez is headed upstairs 534 00:21:56,575 --> 00:21:57,794 toward Magic's office. 535 00:21:57,836 --> 00:22:00,230 Ben, wait! Be careful. 536 00:22:00,273 --> 00:22:03,146 He'll be armed, and if something happens, I... 537 00:22:03,190 --> 00:22:06,150 I just... 538 00:22:06,192 --> 00:22:07,846 [gasps] 539 00:22:07,891 --> 00:22:09,980 Sorry. I don't usually get emotional. 540 00:22:10,022 --> 00:22:11,676 Putting up walls is sort of my thing. 541 00:22:11,721 --> 00:22:15,159 Well, you're head of security for a reason. 542 00:22:15,201 --> 00:22:17,553 [chuckles] 543 00:22:17,596 --> 00:22:20,119 All right, go. 544 00:22:20,163 --> 00:22:21,991 Thank you. 545 00:22:22,035 --> 00:22:28,954 ♪ 546 00:22:32,219 --> 00:22:34,526 Martínez. 547 00:22:34,569 --> 00:22:37,136 Ben Song. You made it. 548 00:22:37,181 --> 00:22:38,877 It's a good look for you. 549 00:22:38,922 --> 00:22:40,923 But I think mine might be better. 550 00:22:40,967 --> 00:22:42,751 Step away from Magic. 551 00:22:42,795 --> 00:22:46,494 [tense music] 552 00:22:46,538 --> 00:22:51,194 - Oh, no. - Oh, no. 553 00:22:51,238 --> 00:22:53,371 ♪ 554 00:22:53,414 --> 00:22:56,634 Addison, that's the man who's trying to kill you. 555 00:22:56,679 --> 00:22:59,246 So I'm guessing the date didn't go well. 556 00:22:59,289 --> 00:23:01,161 No, it didn't. 557 00:23:01,204 --> 00:23:03,076 And now he's saying Magic is trying to kill me. 558 00:23:03,119 --> 00:23:05,730 He's not Magic. He's a leaper from the future. 559 00:23:05,775 --> 00:23:07,535 I thought you were a leaper from the future. 560 00:23:07,558 --> 00:23:09,038 I am. We both are. 561 00:23:09,082 --> 00:23:10,232 You're gonna have to get your story straight, buddy. 562 00:23:10,257 --> 00:23:13,173 He's armed. Search him, please. 563 00:23:16,828 --> 00:23:19,005 - Nothing. - Check his briefcase. 564 00:23:24,445 --> 00:23:26,272 Nothing here either. 565 00:23:26,317 --> 00:23:28,537 Ben, what's the name of the coffee shop 566 00:23:28,579 --> 00:23:30,756 we always go to? 567 00:23:30,799 --> 00:23:32,976 [chuckles] 568 00:23:33,019 --> 00:23:37,197 Hey, what's the name of my favorite video game? 569 00:23:37,240 --> 00:23:38,676 Come on, Ian. 570 00:23:38,721 --> 00:23:40,592 Name of my pet goldfish. 571 00:23:40,635 --> 00:23:42,159 You have a goldfish? 572 00:23:42,201 --> 00:23:45,030 Um, it's... I can't remember. 573 00:23:45,075 --> 00:23:46,642 It's a side effect from leaping. 574 00:23:46,684 --> 00:23:50,776 Butterfly Café, "Dark Souls," and Scout. 575 00:23:50,819 --> 00:23:53,561 ♪ 576 00:23:53,605 --> 00:23:55,999 Addison, no. Addison! 577 00:23:56,041 --> 00:24:00,438 Addison, it's me! Addison! 578 00:24:00,481 --> 00:24:03,701 Addison! He's gonna kill you! 579 00:24:03,746 --> 00:24:05,703 Addison, it's me. 580 00:24:05,748 --> 00:24:08,707 ♪ 581 00:24:12,667 --> 00:24:13,775 We're gonna want to keep this quiet. 582 00:24:13,798 --> 00:24:15,365 We could lose everything if it got out 583 00:24:15,409 --> 00:24:17,561 the program is compromised. Ian, Jenn, do a system sweep. 584 00:24:17,586 --> 00:24:19,631 Wipe the security footage. Addison... 585 00:24:19,674 --> 00:24:22,547 I can stand guard in case he tries anything. 586 00:24:22,590 --> 00:24:25,201 I think you've been through enough. 587 00:24:25,244 --> 00:24:27,160 You should take a minute to yourself. 588 00:24:27,203 --> 00:24:29,510 Use my office. The chair's comfortable. 589 00:24:31,121 --> 00:24:33,339 Thanks, Magic. 590 00:24:33,384 --> 00:24:35,211 Why don't you leave that here with us? 591 00:24:35,255 --> 00:24:38,388 Jenn told me what happened earlier. 592 00:24:38,432 --> 00:24:41,522 What... look, I wasn't gonna shoot him. 593 00:24:41,566 --> 00:24:44,394 It was a warning shot. I meant to miss. 594 00:24:44,438 --> 00:24:46,357 Look, we got to leave our emotions out of this. 595 00:24:46,396 --> 00:24:51,532 I'm fine. I do not have emotions for Ben. 596 00:24:53,925 --> 00:24:55,753 Okay. 597 00:25:00,541 --> 00:25:04,284 Addison! Addison! 598 00:25:04,327 --> 00:25:08,027 She's not coming. 599 00:25:08,070 --> 00:25:11,377 Magic, right? 600 00:25:11,422 --> 00:25:14,294 I have to try. 601 00:25:14,337 --> 00:25:16,992 Addison! Addison! 602 00:25:18,255 --> 00:25:21,866 [sighs] I just... 603 00:25:21,911 --> 00:25:23,565 I just don't get it. 604 00:25:25,261 --> 00:25:28,394 What's the point of leaping through time, 605 00:25:28,439 --> 00:25:31,876 helping all these people I don't know? 606 00:25:31,921 --> 00:25:34,576 What about me? 607 00:25:34,618 --> 00:25:36,882 What about when I want the machine 608 00:25:36,925 --> 00:25:39,884 to help me save the one person I need? 609 00:25:39,929 --> 00:25:42,452 I know the feeling. 610 00:25:42,496 --> 00:25:49,025 [exhales sharply] I really messed things up. 611 00:25:49,067 --> 00:25:52,288 Well, apparently, 612 00:25:52,332 --> 00:25:55,901 the entire fabric of the universe is at risk, 613 00:25:55,944 --> 00:26:00,210 which probably means less to you than Addison does. 614 00:26:00,252 --> 00:26:02,907 I bet you're starting to believe the people we love 615 00:26:02,951 --> 00:26:04,605 are our biggest weakness. 616 00:26:04,648 --> 00:26:07,652 Are you here to tell me they're our greatest strength? 617 00:26:07,695 --> 00:26:09,435 [chuckles] No. 618 00:26:09,480 --> 00:26:12,395 They are without a doubt our weakness. 619 00:26:12,439 --> 00:26:17,227 I risked everything to bring Sam home, 620 00:26:17,269 --> 00:26:21,665 but there's nothing wrong with having a weakness for people. 621 00:26:21,710 --> 00:26:24,494 I think that's what makes you the kind of leaper 622 00:26:24,538 --> 00:26:27,192 the quantum accelerator can depend on. 623 00:26:27,237 --> 00:26:30,632 But that's not why I'm here. 624 00:26:30,674 --> 00:26:33,634 Uh, I'm here to tell you 625 00:26:33,677 --> 00:26:37,900 to write "turtle time" on that wall. 626 00:26:37,942 --> 00:26:40,945 - What? - Jenn says you have to do it. 627 00:26:43,644 --> 00:26:46,343 Okay. I don't have a pen. 628 00:26:46,385 --> 00:26:48,474 I always keep one in my jacket 629 00:26:48,519 --> 00:26:51,521 in the breast pocket. 630 00:26:51,565 --> 00:26:53,436 [door clicks] 631 00:26:53,480 --> 00:26:56,440 [ominous music] 632 00:26:56,482 --> 00:26:58,702 ♪ 633 00:26:58,747 --> 00:27:02,532 - Where's Addison? - You are relentless. 634 00:27:02,576 --> 00:27:05,275 So I've heard. 635 00:27:05,317 --> 00:27:06,755 What's Magic saying? 636 00:27:06,798 --> 00:27:08,886 I can't hear him. Those cell doors are thick. 637 00:27:08,931 --> 00:27:10,672 I'm gonna start deleting all the footage 638 00:27:10,714 --> 00:27:11,673 from earlier in the day. - Wait, wait, wait. 639 00:27:11,715 --> 00:27:12,978 What was he doing there? 640 00:27:13,021 --> 00:27:14,893 Looks like he's talking to himself. 641 00:27:14,936 --> 00:27:16,502 Writing something in a notebook? 642 00:27:16,547 --> 00:27:23,684 ♪ 643 00:27:25,250 --> 00:27:27,123 You here to kill me? 644 00:27:27,165 --> 00:27:29,362 Your friends are watching, and I need their cooperation. 645 00:27:29,385 --> 00:27:31,387 I will say you have been 646 00:27:31,431 --> 00:27:33,259 annoyingly difficult to get rid of. 647 00:27:33,302 --> 00:27:36,132 Maybe the quantum accelerator is on my side. 648 00:27:36,174 --> 00:27:38,176 Everyone that goes to war thinks the universe, 649 00:27:38,221 --> 00:27:40,744 God is on their side. 650 00:27:40,788 --> 00:27:42,573 We can't all be right. 651 00:27:42,615 --> 00:27:44,246 They destroy the accelerator in the future. 652 00:27:44,269 --> 00:27:45,618 Did you know that? 653 00:27:45,663 --> 00:27:47,534 You can't go home. 654 00:27:47,577 --> 00:27:50,493 They sent you on a suicide mission. 655 00:27:50,537 --> 00:27:54,105 You don't have to do this. 656 00:27:54,150 --> 00:27:55,933 They don't care about you, 657 00:27:55,978 --> 00:27:58,240 and they're wrong about Addison. 658 00:27:58,284 --> 00:28:00,590 - I know they are. - What? 659 00:28:00,634 --> 00:28:02,854 I had Ziggy run the probabilities. 660 00:28:02,897 --> 00:28:04,726 Every scenario in which Addison dies, 661 00:28:04,769 --> 00:28:07,990 one of you... Magic, Ian, Jenn, you... 662 00:28:08,032 --> 00:28:10,862 one of you always manages to keep the program alive. 663 00:28:10,905 --> 00:28:13,038 My mission was to neutralize the threat 664 00:28:13,082 --> 00:28:16,519 that time travel poses to the future of humanity. 665 00:28:16,563 --> 00:28:21,263 According to Ziggy, all of you have to die. 666 00:28:21,307 --> 00:28:23,744 And I knew they were gonna destroy the accelerator 667 00:28:23,788 --> 00:28:26,224 in the future. It was my idea. 668 00:28:26,269 --> 00:28:31,056 Unlike you, I have no delusions about going home. 669 00:28:31,099 --> 00:28:35,017 That means you're here to destroy our accelerator too. 670 00:28:35,059 --> 00:28:41,674 ♪ 671 00:28:41,719 --> 00:28:44,677 [dramatic music] 672 00:28:44,721 --> 00:28:49,814 ♪ 673 00:29:07,962 --> 00:29:10,442 - This is unbelievable. - So is this. 674 00:29:10,487 --> 00:29:14,011 - We got to get to Ben. - What are you talking about? 675 00:29:14,056 --> 00:29:17,058 Turtle time? What the hell does that mean? 676 00:29:17,102 --> 00:29:20,671 ♪ 677 00:29:20,713 --> 00:29:22,891 Who told you about turtle time? 678 00:29:22,933 --> 00:29:25,240 - You did. - Wait, turtle time. 679 00:29:25,284 --> 00:29:26,913 Turtle... why does that sound so familiar? 680 00:29:26,938 --> 00:29:29,134 It was a password I made up when I joined Quantum Leap 681 00:29:29,157 --> 00:29:31,289 in case I was ever visited by my future self. 682 00:29:31,334 --> 00:29:33,815 I told no one. 683 00:29:33,857 --> 00:29:37,862 It is you. - Yeah, it is me. 684 00:29:37,905 --> 00:29:40,778 Oh, my God. [laughs] 685 00:29:40,822 --> 00:29:43,825 Oh, hi, I'm so sorry we didn't believe you. 686 00:29:43,867 --> 00:29:46,697 You must've felt so alone. 687 00:29:46,740 --> 00:29:50,221 It's okay. It's in the past. 688 00:29:50,266 --> 00:29:52,528 But we're running out of time. 689 00:29:52,572 --> 00:29:53,897 He's about to blow up the accelerator. 690 00:29:53,922 --> 00:29:55,575 Well, you would need a lot of explosives 691 00:29:55,618 --> 00:29:57,055 to blow up the quantum accelerator. 692 00:29:57,098 --> 00:29:59,623 I mean, you could always override the fail safes 693 00:29:59,665 --> 00:30:01,843 and program the accelerator to implode. 694 00:30:01,885 --> 00:30:03,105 An implosion would take out 695 00:30:03,147 --> 00:30:05,106 everything in a three mile radius. 696 00:30:05,150 --> 00:30:08,936 - Go. - Wait, Ben, this code. 697 00:30:08,980 --> 00:30:11,590 It looks like a cheat code for a very complicated video game. 698 00:30:11,634 --> 00:30:14,420 Where did you get it? - From you. 699 00:30:14,463 --> 00:30:17,728 Okay, well, that is trippy. 700 00:30:17,770 --> 00:30:20,164 Wait, turtle time? 701 00:30:20,209 --> 00:30:23,733 Turtle time is from the "Housewives of New York." 702 00:30:23,777 --> 00:30:27,564 You watch "Housewives." So many Wednesdays wasted. 703 00:30:27,606 --> 00:30:29,000 Wait, what did I just say? 704 00:30:29,044 --> 00:30:31,133 Yes. I love the "Housewives," okay? 705 00:30:31,175 --> 00:30:33,003 Turtle time is my favorite time. 706 00:30:33,048 --> 00:30:35,223 I'm basic as hell. - No, no. 707 00:30:35,267 --> 00:30:36,877 I just said that the code 708 00:30:36,921 --> 00:30:39,923 looks like a cheat code for a video game. 709 00:30:39,968 --> 00:30:43,101 [soft dramatic music] 710 00:30:43,144 --> 00:30:46,931 ♪ 711 00:30:46,974 --> 00:30:49,193 Turn around slowly, whoever you are, 712 00:30:49,238 --> 00:30:52,545 'cause you sure as hell aren't Magic! 713 00:30:52,588 --> 00:30:55,896 [accelerator humming and crackling] 714 00:30:56,897 --> 00:31:00,553 I spent months studying the ins and outs of your HQ. 715 00:31:00,596 --> 00:31:02,555 Lucky for me, you have an armory. 716 00:31:02,598 --> 00:31:05,166 What gave me away? - The cigars. 717 00:31:05,210 --> 00:31:06,167 You told me Al took them, 718 00:31:06,211 --> 00:31:07,778 but you leaped into Magic's body 719 00:31:07,820 --> 00:31:11,781 before he ever got to Al's place, didn't you? 720 00:31:11,825 --> 00:31:13,914 What are you doing with our accelerator? 721 00:31:13,958 --> 00:31:17,743 - Putting right what was wrong. - [grunts] 722 00:31:17,788 --> 00:31:19,355 That's sort of my thing. 723 00:31:19,397 --> 00:31:21,313 [gunshot] - [grunts] 724 00:31:21,356 --> 00:31:23,228 - [groans] - Addison! 725 00:31:23,271 --> 00:31:26,101 [dramatic music] 726 00:31:26,144 --> 00:31:33,107 ♪ 727 00:31:34,935 --> 00:31:36,849 Addison, oh, my God. 728 00:31:36,894 --> 00:31:40,680 [accelerator whooshing] 729 00:31:40,723 --> 00:31:47,861 ♪ 730 00:31:49,645 --> 00:31:51,691 Ben, no! 731 00:31:56,260 --> 00:31:59,002 ♪ Dream 732 00:31:59,047 --> 00:32:01,222 [thunder rumbles] 733 00:32:01,266 --> 00:32:05,009 [whooshing] 734 00:32:05,053 --> 00:32:07,184 What happened? 735 00:32:07,229 --> 00:32:10,536 The accelerator sent us to our last crossing point. 736 00:32:10,579 --> 00:32:12,494 It's retracing our leaps. - Send me back. 737 00:32:12,538 --> 00:32:15,672 I don't know how! 738 00:32:15,714 --> 00:32:19,936 - [screams] - Oh! 739 00:32:19,980 --> 00:32:22,940 [dramatic music] 740 00:32:22,983 --> 00:32:29,772 ♪ 741 00:32:31,078 --> 00:32:33,864 No! [groans] 742 00:32:36,213 --> 00:32:38,061 Why didn't I think about it like a video game? 743 00:32:38,086 --> 00:32:40,000 I should've given my past self way more credit. 744 00:32:40,044 --> 00:32:42,699 Hey, explain please. What's a cheat code? 745 00:32:42,741 --> 00:32:45,788 A cheat code is used to... you know, to cheat. 746 00:32:45,832 --> 00:32:48,487 I used to use them whenever a video game got too hard. 747 00:32:48,530 --> 00:32:50,576 Sometimes a cheat code can allow you jump 748 00:32:50,619 --> 00:32:52,099 to a very specific part of the game 749 00:32:52,143 --> 00:32:53,163 and try it all over again. 750 00:32:53,188 --> 00:32:55,364 Well, what if Ben could leap 751 00:32:55,406 --> 00:32:57,800 to any point of this day in 2018? 752 00:32:57,844 --> 00:32:59,628 If he leaps to the beginning of the day, 753 00:32:59,672 --> 00:33:01,326 he could undo everything he did wrong. 754 00:33:01,369 --> 00:33:03,067 He could try again. - Exactly. 755 00:33:03,111 --> 00:33:05,503 That's why future me gave Ben this code. 756 00:33:05,548 --> 00:33:07,897 They were counting on past me to know what to do with it. 757 00:33:07,941 --> 00:33:11,292 - Where'd they go? - Um, they're in 1954. 758 00:33:11,336 --> 00:33:13,382 Magic or whoever that was 759 00:33:13,424 --> 00:33:14,663 did something to the accelerator, 760 00:33:14,686 --> 00:33:15,731 and it's going haywire. 761 00:33:15,775 --> 00:33:17,211 They're lurching backwards in time. 762 00:33:17,255 --> 00:33:18,604 - So turn it off. - No! 763 00:33:18,647 --> 00:33:20,448 If I do, then Ben's gonna be lost in the past. 764 00:33:20,476 --> 00:33:22,173 I should've believed him. 765 00:33:22,217 --> 00:33:24,740 I wanted to, but then I just got scared. 766 00:33:24,784 --> 00:33:26,786 So you do have emotions for Ben. 767 00:33:28,440 --> 00:33:35,577 ♪ 768 00:33:37,318 --> 00:33:39,711 You still think the accelerator's on your side? 769 00:33:42,237 --> 00:33:45,153 [whooshing] 770 00:33:49,679 --> 00:33:53,074 ♪ 771 00:33:53,116 --> 00:33:55,205 Yeah, I do. 772 00:33:55,250 --> 00:33:57,643 Detain that man. - Yes, sir. 773 00:33:57,686 --> 00:34:04,824 ♪ 774 00:34:07,174 --> 00:34:10,003 Damn, they really are "the Terminator." 775 00:34:10,047 --> 00:34:13,137 [ominous music] 776 00:34:13,181 --> 00:34:16,052 ♪ 777 00:34:16,097 --> 00:34:17,835 Slip left to set up a straight right 778 00:34:17,880 --> 00:34:21,449 flush on that chin. You land that, we go home. 779 00:34:21,492 --> 00:34:24,452 [dramatic music] 780 00:34:24,496 --> 00:34:31,634 ♪ 781 00:34:40,686 --> 00:34:43,036 [exhales] 782 00:34:50,130 --> 00:34:51,219 Don't worry. 783 00:34:51,262 --> 00:34:52,661 The cheat code should bring Ben back 784 00:34:52,697 --> 00:34:54,525 to the beginning of this day in 2018 785 00:34:54,570 --> 00:34:56,137 effectively correcting every mistake 786 00:34:56,179 --> 00:34:57,896 that he made on this leap. Your bad date, all of it. 787 00:34:57,920 --> 00:34:59,661 And if Martínez kills Ben 788 00:34:59,704 --> 00:35:01,445 in the past, this'll bring him back. 789 00:35:01,489 --> 00:35:05,014 No, no, no, if Ben dies in the past, 790 00:35:05,057 --> 00:35:07,452 he's gone, and the same goes for Martínez. 791 00:35:07,496 --> 00:35:09,280 ♪ 792 00:35:09,324 --> 00:35:12,152 The code. 793 00:35:12,195 --> 00:35:18,985 ♪ 794 00:35:36,525 --> 00:35:38,701 Okay, um... 795 00:35:40,398 --> 00:35:42,226 Hurry. 796 00:35:42,269 --> 00:35:44,315 Okay, I'm almost there. 797 00:35:44,358 --> 00:35:46,969 Done. [computer chirps] 798 00:35:47,012 --> 00:35:49,625 Error message. - What? No, it... 799 00:35:49,668 --> 00:35:51,016 [computer chirps] 800 00:35:51,061 --> 00:35:54,369 No, no, no, no. I'm getting an error message. 801 00:35:54,411 --> 00:36:00,592 ♪ 802 00:36:13,083 --> 00:36:14,954 - Why didn't it work? - I don't know. 803 00:36:14,998 --> 00:36:16,565 Well, did it work for your game? 804 00:36:16,608 --> 00:36:19,001 You know that video game that you couldn't beat in 2018. 805 00:36:19,045 --> 00:36:20,873 - No, but... - What? 806 00:36:20,916 --> 00:36:22,938 But that's only because the game is nearly impossible 807 00:36:22,961 --> 00:36:25,400 to beat on your own. You need another player. 808 00:36:25,443 --> 00:36:27,750 It's... 809 00:36:27,793 --> 00:36:30,447 we need each other. - What? 810 00:36:30,492 --> 00:36:32,320 We need each other. 811 00:36:32,362 --> 00:36:34,974 It wasn't just a nice sentiment from future Ian. 812 00:36:35,018 --> 00:36:38,239 It was an instruction. - I need another player. 813 00:36:39,804 --> 00:36:41,416 We have to enter the code together. 814 00:36:41,458 --> 00:36:43,199 - Who? - Me and Ian. 815 00:36:43,244 --> 00:36:46,376 Ian from Ben's time. - Okay, how? 816 00:36:48,858 --> 00:36:50,860 We're back to where we started, 817 00:36:50,902 --> 00:36:52,601 where it should've ended. 818 00:36:52,643 --> 00:36:54,951 But you just had to keep following me. 819 00:36:54,994 --> 00:36:57,083 I admire your faith in the machine, 820 00:36:57,126 --> 00:37:00,130 I do, but even you have to see. 821 00:37:00,172 --> 00:37:04,307 Look where it put you, and look where it put me. 822 00:37:04,351 --> 00:37:07,311 [ominous music] 823 00:37:07,355 --> 00:37:08,617 ♪ 824 00:37:08,659 --> 00:37:11,271 [gunshot] 825 00:37:14,840 --> 00:37:18,452 [dramatic music] 826 00:37:18,496 --> 00:37:20,280 [crowd gasps] 827 00:37:25,851 --> 00:37:29,550 You all right, Señor de la Cruz? 828 00:37:29,594 --> 00:37:31,335 It's good to see you again. 829 00:37:33,510 --> 00:37:40,083 ♪ 830 00:37:40,126 --> 00:37:41,170 [sighs] 831 00:37:41,213 --> 00:37:43,434 This is bad. This is bad. 832 00:37:43,478 --> 00:37:47,003 If Ben leaps without the code, then everything changes. 833 00:37:47,045 --> 00:37:49,527 We may not even recognize each other, or worse. 834 00:37:49,570 --> 00:37:51,181 I have to reach future me. 835 00:37:51,224 --> 00:37:53,356 But if Ben is in 1879, then our connection 836 00:37:53,400 --> 00:37:55,358 to the future is severed. They can't see us. 837 00:37:55,402 --> 00:37:57,492 There's got to be a way. There has to be. 838 00:37:57,534 --> 00:38:00,190 Quantum entanglement. 839 00:38:00,233 --> 00:38:03,148 ♪ 840 00:38:03,193 --> 00:38:07,110 You and your future self have experienced a shared state. 841 00:38:07,152 --> 00:38:09,373 Right? That means... 842 00:38:09,416 --> 00:38:11,548 That we exist as one. 843 00:38:11,592 --> 00:38:18,730 ♪ 844 00:38:23,735 --> 00:38:26,389 [together] We exist as one. 845 00:38:26,434 --> 00:38:33,353 ♪ 846 00:38:43,451 --> 00:38:46,192 Wait, wait, wait. So you're meeting Al tonight? 847 00:38:46,235 --> 00:38:48,411 - Yep. - And can't you just move it? 848 00:38:48,456 --> 00:38:49,586 Nope. 849 00:38:49,630 --> 00:38:52,068 But you can't just bail on trivia night. 850 00:38:52,110 --> 00:38:54,722 We need you. - Sorry, but I promised Al. 851 00:38:54,766 --> 00:38:56,681 [hologram chirps] 852 00:38:56,724 --> 00:38:58,726 Did it work? 853 00:38:58,769 --> 00:39:01,164 Addison, did the code work? 854 00:39:01,206 --> 00:39:04,775 I'm sorry, but who are you? 855 00:39:04,820 --> 00:39:06,429 What? 856 00:39:08,518 --> 00:39:10,434 Okay. Not funny. 857 00:39:10,478 --> 00:39:14,003 Oh, I mean, it was a little funny. 858 00:39:14,045 --> 00:39:18,268 Hey, so thank you, by the way, 859 00:39:18,311 --> 00:39:22,097 for saving my life and all of that. 860 00:39:22,141 --> 00:39:26,014 Sorry I went off script and almost killed us all first. 861 00:39:26,057 --> 00:39:27,775 - And almost broke space-time. - That's right. 862 00:39:27,798 --> 00:39:30,672 - Mm-hmm. - And Martínez? 863 00:39:30,715 --> 00:39:33,762 He's gone. Lost to time. 864 00:39:33,804 --> 00:39:36,721 We did it. 865 00:39:36,764 --> 00:39:39,550 You're coming home. - [sighs] 866 00:39:39,594 --> 00:39:42,422 All right, well now we just need to figure out 867 00:39:42,465 --> 00:39:45,208 what you need to fix here in 2018 868 00:39:45,251 --> 00:39:46,905 so that you can leave home. 869 00:39:46,949 --> 00:39:48,360 Oh, hey. Is that the new applicant file? 870 00:39:48,385 --> 00:39:49,952 Ah, thank you. 871 00:39:49,994 --> 00:39:52,083 You know what I can't get over? 872 00:39:52,128 --> 00:39:53,911 That I asked Ian to run the numbers 873 00:39:53,956 --> 00:39:55,498 on whether you and I should go on a date. 874 00:39:55,523 --> 00:39:56,958 I mean, who does that? 875 00:39:57,001 --> 00:39:59,003 Like where's the romance in that? 876 00:39:59,047 --> 00:40:01,398 I've been thinking about something too. 877 00:40:01,442 --> 00:40:03,139 Maybe when I... 878 00:40:03,181 --> 00:40:05,880 well, she shot you... - Mm-hmm. 879 00:40:05,923 --> 00:40:09,797 Maybe she did miss on purpose. 880 00:40:09,840 --> 00:40:11,668 - I knew it. - Hmm. 881 00:40:11,713 --> 00:40:12,820 I know you want me to stick 882 00:40:12,844 --> 00:40:14,498 to the original history, but... 883 00:40:14,541 --> 00:40:17,980 But maybe we got it wrong the first time. 884 00:40:18,023 --> 00:40:20,547 Do I have your permission to make it right? 885 00:40:20,590 --> 00:40:22,114 Oh, hell yeah. 886 00:40:22,157 --> 00:40:25,074 [tender music] 887 00:40:25,117 --> 00:40:27,510 ♪ 888 00:40:29,686 --> 00:40:32,516 Hey, everything okay? 889 00:40:32,559 --> 00:40:34,648 You seem different. 890 00:40:34,692 --> 00:40:37,652 [romantic orchestral music] 891 00:40:37,695 --> 00:40:44,572 ♪ 892 00:40:46,878 --> 00:40:51,360 - Whoo! - Ow, ow, ow, ow! 893 00:40:51,403 --> 00:40:54,755 [applause] 894 00:40:54,798 --> 00:40:56,539 I like it. 895 00:40:56,583 --> 00:41:03,547 ♪ 896 00:41:03,590 --> 00:41:05,070 [whooshes] 897 00:41:05,114 --> 00:41:08,030 [spirited orchestral music] 898 00:41:08,072 --> 00:41:12,773 ♪ 899 00:41:12,817 --> 00:41:15,690 - He's leaping. - Here he comes. 900 00:41:15,733 --> 00:41:22,739 ♪ 901 00:41:22,784 --> 00:41:25,699 [accelerator humming] 902 00:41:25,742 --> 00:41:32,923 ♪ 63319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.