Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,354 --> 00:02:26,354
Kevin!
2
00:02:27,356 --> 00:02:28,607
Kevin!
3
00:02:32,695 --> 00:02:35,072
- Martineau!
- O que foi, idiota?
4
00:02:37,449 --> 00:02:40,452
Seu merdinha!
Vou acabar com você!
5
00:03:01,223 --> 00:03:02,516
Bom dia!
6
00:03:04,977 --> 00:03:06,270
Veja isso.
7
00:03:06,353 --> 00:03:07,688
- Bom dia.
- Bom dia.
8
00:03:07,771 --> 00:03:09,899
Vamos verificar o número 4.
Parece suspeito.
9
00:03:09,982 --> 00:03:10,982
Concordo.
10
00:03:13,110 --> 00:03:15,154
- Esse...
- Está bom.
11
00:03:15,237 --> 00:03:16,322
Certo.
12
00:03:17,114 --> 00:03:20,743
- Acho que pode rolar com o Fenwick.
- Ele poderia ser meu filho!
13
00:03:20,826 --> 00:03:22,620
Então dê de mamar a ele!
14
00:03:27,291 --> 00:03:29,627
- Sim?
- Olá, é a mãe de Louis Carrez?
15
00:03:29,710 --> 00:03:30,586
Sim.
16
00:03:30,669 --> 00:03:34,423
Aqui é do Colégio Vinci.
Louis se envolveu em uma briga.
17
00:03:34,506 --> 00:03:35,841
- Certo.
- Pode vir até aqui?
18
00:03:35,925 --> 00:03:36,925
Sim, estou a caminho.
19
00:03:43,265 --> 00:03:44,265
Thelma?
20
00:03:44,934 --> 00:03:45,893
Já vai almoçar?
21
00:03:45,976 --> 00:03:48,062
Sinto muito.
Ligaram da escola do meu filho.
22
00:03:48,145 --> 00:03:51,482
Recebi as estimativas de produtividade.
Tivemos uma queda de 0,5%.
23
00:03:51,565 --> 00:03:53,651
Sabe o prejuízo que isso implica?
24
00:03:53,734 --> 00:03:56,445
Aprender inglês não será suficiente
para conseguir uma promoção.
25
00:03:56,528 --> 00:03:57,947
Desculpe, preciso buscar meu filho.
26
00:03:58,030 --> 00:03:59,907
O RH sabe que está
tirando o dia de folga?
27
00:03:59,990 --> 00:04:01,075
Sabe.
28
00:04:01,158 --> 00:04:02,368
Babaca.
29
00:04:04,286 --> 00:04:05,454
O que estava pensando?
30
00:04:05,537 --> 00:04:07,623
Martineau é muito mais alto
do que você.
31
00:04:08,207 --> 00:04:10,626
- Está doendo?
- Não.
32
00:04:10,709 --> 00:04:11,919
- Tem certeza?
- Sim.
33
00:04:12,002 --> 00:04:15,047
Preciso voltar ao trabalho.
Tenho aula de inglês hoje à noite.
34
00:04:15,130 --> 00:04:17,299
Pode fazer o dever
na casa do Etienne?
35
00:04:17,383 --> 00:04:18,842
Mostre isso a ele.
36
00:04:18,926 --> 00:04:21,470
- Certo.
- E desinfete isso.
37
00:04:22,012 --> 00:04:23,514
- Tem certeza?
- Sim.
38
00:04:24,390 --> 00:04:25,557
- Você está bem?
- Sim.
39
00:04:25,641 --> 00:04:28,018
- Não está escondendo nada?
- Não.
40
00:04:29,979 --> 00:04:30,979
Certo.
41
00:04:31,939 --> 00:04:33,273
Tenha cuidado.
42
00:04:33,357 --> 00:04:36,360
- Até mais tarde, docinho.
- Pare de me chamar disso.
43
00:04:44,284 --> 00:04:45,828
Um tênis jogado aqui!
44
00:04:45,911 --> 00:04:48,330
Louis, não pode guardar
os seus sapatos?
45
00:04:50,958 --> 00:04:53,168
Tem bagunça por toda parte!
46
00:04:54,086 --> 00:04:56,171
O almoço, lixo...
47
00:05:03,053 --> 00:05:04,138
Certo.
48
00:05:05,973 --> 00:05:06,890
Cuidado!
49
00:05:06,974 --> 00:05:09,685
Certo. Me avisa se estiver...
50
00:05:10,310 --> 00:05:11,603
Desligue a tela!
51
00:05:12,229 --> 00:05:14,023
Já vou!
52
00:05:16,108 --> 00:05:17,109
Já vou!
53
00:05:18,944 --> 00:05:21,113
- Oi!
- Oi, Etienne! Louis está aí?
54
00:05:21,196 --> 00:05:22,448
Sim.
55
00:05:22,531 --> 00:05:24,575
Acho que está terminando a lição.
56
00:05:24,658 --> 00:05:25,617
Não, já terminei.
57
00:05:25,701 --> 00:05:26,660
Tudo pronto?
58
00:05:26,744 --> 00:05:27,661
Ele acabou.
59
00:05:27,745 --> 00:05:30,039
Não combinamos
nada de jogos à noite?
60
00:05:30,122 --> 00:05:33,250
Não, é a TV do vizinho.
O cara é surdo!
61
00:05:33,333 --> 00:05:35,169
E os refrigerantes
são do vizinho também?
62
00:05:35,252 --> 00:05:38,922
Isso aí é meu.
Estou escrevendo a minha tese
63
00:05:39,006 --> 00:05:41,925
e preciso de cafeína para...
você sabe.
64
00:05:42,009 --> 00:05:43,969
Precisa de cafeína há 5 anos!
65
00:05:44,053 --> 00:05:45,012
Cinco anos?
66
00:05:45,095 --> 00:05:47,222
- A tese é demorada.
- Isso mesmo.
67
00:05:48,015 --> 00:05:50,559
Desinfetamos os machucados
68
00:05:50,642 --> 00:05:52,519
com cuidado e ele está bem.
69
00:05:52,603 --> 00:05:55,773
E vodca funciona
tão bem quanto mertiolate!
70
00:05:55,856 --> 00:05:58,567
A farmácia estava fechada.
71
00:05:59,193 --> 00:06:01,945
Trouxe 16 flãs de caramelo
e 3 caixas de leite.
72
00:06:02,029 --> 00:06:05,282
Ótimo! Tenho deficiência
de cálcio e caramelo.
73
00:06:05,365 --> 00:06:07,201
Desculpe, é tudo que tenho.
74
00:06:07,284 --> 00:06:09,995
- Vamos, docinho.
- Para de me chamar disso!
75
00:06:10,079 --> 00:06:11,997
Podemos comer
macarrão instantâneo?
76
00:06:12,081 --> 00:06:13,916
- Não.
- Por que não?
77
00:06:13,999 --> 00:06:15,876
- Porque não. Vamos!
- Ah, não...
78
00:06:15,959 --> 00:06:16,960
Vamos, docinho.
79
00:06:17,044 --> 00:06:19,296
- Pare de me chamar assim.
- Tchau, docinho!
80
00:06:19,379 --> 00:06:20,631
Não comece!
81
00:06:20,714 --> 00:06:21,714
Obrigada!
82
00:06:31,934 --> 00:06:33,602
COISAS PARA FAZER
ANTES DO FIM DO MUNDO
83
00:06:33,685 --> 00:06:34,853
BATER EM KEVIN MARTINEAU
84
00:06:36,021 --> 00:06:37,021
Não sabe bater?
85
00:06:37,439 --> 00:06:38,982
Me desculpe.
86
00:06:39,441 --> 00:06:41,610
Não quer assistir
um filme comigo?
87
00:06:42,736 --> 00:06:44,071
Você vem?
88
00:06:44,154 --> 00:06:45,155
Certo.
89
00:06:49,993 --> 00:06:52,788
Agora estou perdida.
Onde está a minha página?
90
00:06:53,622 --> 00:06:57,376
Clique no canto superior esquerdo.
91
00:06:57,459 --> 00:06:59,878
Certo.
Canto superior esquerdo.
92
00:07:04,424 --> 00:07:06,885
Eu... não.
93
00:07:07,219 --> 00:07:09,596
Eu fui ao supermercado.
Eu...
94
00:07:11,807 --> 00:07:13,267
Recebeu alguma nota hoje?
95
00:07:13,600 --> 00:07:16,353
- Tirei seis em matemática.
- Isso não é nada bom.
96
00:07:16,812 --> 00:07:20,107
A nota média foi seis,
a prova foi muito difícil.
97
00:07:20,190 --> 00:07:21,859
Então, não é tão ruim.
98
00:07:22,776 --> 00:07:24,153
Vamos estudar no fim de semana.
99
00:07:24,528 --> 00:07:25,612
- Certo?
- Certo.
100
00:07:25,696 --> 00:07:27,114
Estudar mesmo.
101
00:07:30,159 --> 00:07:33,370
Eu tenho, você tem...
102
00:08:05,402 --> 00:08:08,488
Se duas linhas paralelas
são cortadas por uma secante, então...
103
00:08:09,823 --> 00:08:12,492
Podemos tomar café em paz?
104
00:08:12,576 --> 00:08:14,494
- Vamos lá!
- Não.
105
00:08:15,287 --> 00:08:17,497
- Estudamos isso ontem.
- E daí?
106
00:08:17,581 --> 00:08:20,209
Como espera se tornar um piloto?
107
00:08:20,292 --> 00:08:21,460
Que pena.
108
00:08:21,543 --> 00:08:23,170
"Que pena"? Nada disso.
109
00:08:24,129 --> 00:08:25,255
Louis?
110
00:08:27,007 --> 00:08:28,467
Vamos!
111
00:08:40,145 --> 00:08:41,396
Fala sério...
112
00:08:42,814 --> 00:08:46,443
Louis, espere por mim!
Não estamos juntos?
113
00:08:46,526 --> 00:08:48,862
Dê um tempo com esse skate.
114
00:08:48,946 --> 00:08:50,530
Que horas é o jogo de futebol?
115
00:08:50,614 --> 00:08:52,866
Choveu a noite toda.
Vai estar cheio de lama.
116
00:08:52,950 --> 00:08:54,868
Veja, está um lindo dia!
117
00:08:55,285 --> 00:08:58,080
Tenho muitas lições.
Deveria ficar em casa...
118
00:08:58,163 --> 00:09:01,708
Louis, já chega!
Já conversamos sobre isso.
119
00:09:01,792 --> 00:09:04,753
Esportes são importantes
e paguei pelo ano todo.
120
00:09:04,836 --> 00:09:06,505
Mas o skate é um esporte!
121
00:09:06,588 --> 00:09:07,756
Não é não!
122
00:09:07,839 --> 00:09:10,676
É sim!
Existem várias competições.
123
00:09:10,759 --> 00:09:14,513
Pode assinar
a minha autorização esse ano?
124
00:09:14,596 --> 00:09:15,555
Veremos.
125
00:09:15,639 --> 00:09:17,474
Desculpe, é do trabalho.
Sinto muito.
126
00:09:17,557 --> 00:09:19,101
Até aos finais de semana...
127
00:09:20,394 --> 00:09:21,311
Alô?
128
00:09:21,395 --> 00:09:22,354
- Alô?
- Sim, Nicolas?
129
00:09:22,437 --> 00:09:24,940
Você não concluiu
a papelada para segunda-feira.
130
00:09:25,023 --> 00:09:27,651
Foi o que eu disse,
depois que o estagiário saiu...
131
00:09:27,734 --> 00:09:29,987
Estou cansado de suas desculpas.
Preciso disso!
132
00:09:30,070 --> 00:09:31,738
Peça ao Christophe...
133
00:09:31,822 --> 00:09:33,365
Christophe não é seu empregado!
134
00:09:53,677 --> 00:09:54,761
Louis!
135
00:09:59,558 --> 00:10:00,976
Louis!
136
00:10:09,651 --> 00:10:10,944
Louis, está me ouvindo?
137
00:10:11,028 --> 00:10:12,612
Chame uma ambulância!
138
00:10:12,696 --> 00:10:13,989
Chame uma ambulância!
139
00:10:42,476 --> 00:10:43,643
Sra. Carrez?
140
00:10:45,937 --> 00:10:47,189
Sou a Dra. Bongramp,
141
00:10:48,190 --> 00:10:50,400
chefe da UTI pediátrica.
142
00:10:52,527 --> 00:10:55,739
A ressonância que fizemos
143
00:10:55,822 --> 00:10:57,449
revelou hematomas intracerebrais.
144
00:10:59,284 --> 00:11:02,162
Seu filho está sedado,
em coma induzido.
145
00:11:02,871 --> 00:11:05,082
Seus sinais vitais
estão comprometidos.
146
00:11:45,997 --> 00:11:47,082
Olá, Sra. Carrez.
147
00:11:48,291 --> 00:11:49,418
Bom dia.
148
00:11:49,501 --> 00:11:52,212
Sou Nadège,
a enfermeira principal de Louis.
149
00:11:52,295 --> 00:11:54,297
E esse sabichão aqui é Mehdi.
150
00:11:55,507 --> 00:11:57,008
Ei, amigão!
151
00:11:57,092 --> 00:11:59,302
Vou cuidar de você, certo?
152
00:11:59,386 --> 00:12:01,847
Não se preocupe,
sou bem mais legal do que aquela bruxa.
153
00:12:01,930 --> 00:12:04,516
Tá, ela é legal,
mas não conte isso a ela.
154
00:12:04,599 --> 00:12:05,892
Ele está estável.
155
00:12:08,645 --> 00:12:10,480
Porque está em ótima forma.
156
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
Vamos lá, isso...
157
00:12:16,069 --> 00:12:18,280
O que aconteceu aqui?
Aventuras de skate?
158
00:12:18,947 --> 00:12:22,284
Também amo andar de skate,
mas prefiro surfar.
159
00:12:23,743 --> 00:12:25,579
Tem um belo bíceps
para a idade dele.
160
00:12:28,290 --> 00:12:30,542
Ele joga futebol, mas odeia.
161
00:12:30,625 --> 00:12:33,378
Eu também. Somos dois.
162
00:12:33,753 --> 00:12:35,589
Sua mãe está aqui, Louis.
163
00:12:35,672 --> 00:12:39,050
Mas está tarde, ela não pode ficar.
Amanhã estará de volta.
164
00:12:39,551 --> 00:12:41,219
Não posso ficar com ele?
165
00:12:42,345 --> 00:12:43,680
Ele está estável.
166
00:12:43,763 --> 00:12:45,182
Nada vai acontecer.
167
00:12:45,932 --> 00:12:47,058
Precisa descansar.
168
00:12:47,142 --> 00:12:50,479
- Disseram que eu poderia dormir aqui.
- Ele não está sozinho.
169
00:12:50,562 --> 00:12:52,063
Vamos cuidar dele, certo?
170
00:12:52,147 --> 00:12:55,275
Vamos, tente dormir e amanhã
você estará melhor.
171
00:12:55,358 --> 00:12:57,402
- Estamos aqui.
- Isso.
172
00:12:57,903 --> 00:12:59,237
Me dê a mochila.
173
00:13:00,530 --> 00:13:02,866
Talvez o pai dele venha amanhã?
174
00:13:03,950 --> 00:13:04,950
Não.
175
00:13:06,786 --> 00:13:08,997
Vai precisar de ajuda, Sra. Carrez.
176
00:13:09,664 --> 00:13:11,166
Será uma maratona.
177
00:13:15,003 --> 00:13:16,838
- Posso me despedir?
- Claro.
178
00:13:25,764 --> 00:13:27,265
Eu te amo, meu amor.
179
00:13:28,642 --> 00:13:29,893
Não se preocupe.
180
00:13:30,227 --> 00:13:33,480
Volto amanhã de manhã, tá?
181
00:13:33,939 --> 00:13:35,398
Eu te amo muito.
182
00:13:39,319 --> 00:13:40,695
Descanse.
183
00:13:40,779 --> 00:13:42,113
Até amanhã.
184
00:13:42,197 --> 00:13:43,198
Descanse um pouco.
185
00:15:34,434 --> 00:15:36,519
FRÁGIL
186
00:16:04,130 --> 00:16:05,130
Um café.
187
00:16:06,341 --> 00:16:07,467
Obrigada.
188
00:16:12,138 --> 00:16:13,598
Para acompanhar o café.
189
00:16:13,682 --> 00:16:16,226
- Não estou com fome.
- Você precisa comer.
190
00:16:16,309 --> 00:16:17,435
Vamos.
191
00:16:21,106 --> 00:16:22,482
Quarto 412.
192
00:16:24,776 --> 00:16:26,027
Quarto 405.
193
00:16:28,238 --> 00:16:29,322
Olá, Camille.
194
00:16:29,406 --> 00:16:30,657
Olá, Fatima.
195
00:16:31,574 --> 00:16:32,742
Estamos aqui há dois meses.
196
00:16:33,368 --> 00:16:37,747
Minha filha teve um acidente no futebol.
Eu a proibi, mas nessa idade...
197
00:16:40,083 --> 00:16:41,960
Com meu filho foi o skate.
198
00:16:59,394 --> 00:17:01,438
BANHEIRO
199
00:17:02,772 --> 00:17:04,858
Etienne mandou lembranças.
200
00:17:05,233 --> 00:17:06,735
TRÊS MESES DEPOIS
201
00:17:06,818 --> 00:17:10,572
Para o diretor, repetir de ano
não é problema.
202
00:17:12,490 --> 00:17:14,492
Bom dia, Thelma.
E aí, Louis!
203
00:17:14,576 --> 00:17:15,952
Bom dia.
204
00:17:16,035 --> 00:17:18,329
Então? Como estamos aqui?
205
00:17:18,413 --> 00:17:19,414
O soro está vazio.
206
00:17:19,497 --> 00:17:22,083
Desliguei o monitor
porque não parava de apitar.
207
00:17:22,167 --> 00:17:23,835
Estou vendo. Perfeito!
208
00:17:24,377 --> 00:17:26,337
Daqui a pouco
você vai ganhar um jaleco.
209
00:17:26,421 --> 00:17:29,758
Isso tem o cheiro
do bolo de sêmola da minha avó.
210
00:17:29,841 --> 00:17:32,343
Esse óleo de flor de laranjeira...
211
00:17:32,427 --> 00:17:33,636
Eu costumava comer...
212
00:17:33,720 --> 00:17:35,805
Oito pedaços de uma vez.
Eu me lembro.
213
00:17:37,307 --> 00:17:40,643
Neste ritmo,
vou acabar comendo as mãos dele.
214
00:17:40,727 --> 00:17:41,895
Sra. Carrez...
215
00:17:41,978 --> 00:17:44,564
Pausa para o café?
Vou dar um banho nele.
216
00:17:44,647 --> 00:17:46,483
Certo. Estou indo.
217
00:17:48,902 --> 00:17:50,278
Vou deixar os homens a sós.
218
00:17:53,490 --> 00:17:54,532
Vovó!
219
00:17:56,868 --> 00:17:58,870
- Até já!
- Até!
220
00:18:04,000 --> 00:18:05,919
- Você está bem?
- Sim, muito bem.
221
00:18:10,048 --> 00:18:11,716
Fiz lentilhas para você.
222
00:18:11,800 --> 00:18:12,801
De novo?
223
00:20:00,283 --> 00:20:02,243
Coisas para fazer
antes do fim do mundo,
224
00:20:02,327 --> 00:20:05,079
porque pode acontecer
antes do previsto.
225
00:20:05,163 --> 00:20:07,290
Bater no Kevin Martineau.
226
00:20:07,874 --> 00:20:10,501
Certo... Kevin Martineau.
227
00:20:12,879 --> 00:20:14,964
Pedir desculpas à Amara.
228
00:20:17,592 --> 00:20:21,387
Descobrir quem é meu pai
e encontrá-lo ao menos uma vez.
229
00:20:32,357 --> 00:20:34,567
Olá, Amara!
Que bom que veio!
230
00:20:34,651 --> 00:20:35,777
Entre!
231
00:20:35,860 --> 00:20:37,779
Não, obrigada.
Preciso ir.
232
00:20:38,696 --> 00:20:41,866
Não pude trazer as de matemática.
Ficam para a semana que vem.
233
00:20:41,950 --> 00:20:42,951
Certo.
234
00:20:43,034 --> 00:20:44,494
- Ótimo.
- Certo, então...
235
00:20:44,869 --> 00:20:45,745
Tchau.
236
00:20:45,828 --> 00:20:47,163
Só mais uma coisa...
237
00:20:47,747 --> 00:20:51,459
Kevin Martineau é o garoto com quem
Louis brigou antes do acidente?
238
00:20:51,542 --> 00:20:53,503
- Sim.
- Você sabe o motivo?
239
00:20:53,586 --> 00:20:55,838
Ele sempre nos xingava
nos corredores.
240
00:20:55,922 --> 00:20:58,967
Ele dizia:
"Não olhe para mim, seu idiota."
241
00:21:00,218 --> 00:21:01,219
Certo.
242
00:21:01,678 --> 00:21:03,888
Então tchau.
Até a próxima semana.
243
00:21:03,972 --> 00:21:05,014
E...
244
00:21:06,307 --> 00:21:07,433
Louis sente muito.
245
00:21:07,892 --> 00:21:08,810
Ele disse isso?
246
00:21:08,893 --> 00:21:10,895
Não, ele escreveu isso
em uma lista.
247
00:21:12,063 --> 00:21:15,233
Encontrei um caderno e...
Bem...
248
00:21:15,316 --> 00:21:17,694
ele escreveu:
"Pedir desculpas à Amara."
249
00:21:18,111 --> 00:21:21,155
Não sei o que aconteceu, mas...
250
00:21:21,239 --> 00:21:24,033
Às vezes fazemos coisas
e nos arrependemos depois.
251
00:21:24,117 --> 00:21:25,076
Está bem.
252
00:21:25,159 --> 00:21:27,286
Certo, tchau!
Até a próxima semana.
253
00:21:27,370 --> 00:21:28,371
Tchau.
254
00:21:38,047 --> 00:21:42,468
PEDIR DESCULPAS À AMARA
255
00:21:47,932 --> 00:21:49,350
Eu não estava bisbilhotando.
256
00:21:49,434 --> 00:21:50,727
Achei sem querer.
257
00:21:51,686 --> 00:21:54,063
Não sabia que você desenhava tão bem.
258
00:21:54,147 --> 00:21:55,857
Aquele lobo está incrível.
259
00:21:56,774 --> 00:21:58,901
Eu não olhei tudo.
Eu...
260
00:21:59,360 --> 00:22:01,029
Bem, sim, eu olhei tudo.
261
00:22:02,989 --> 00:22:04,657
Apenas porque sinto saudades.
262
00:22:06,409 --> 00:22:09,078
Adoraria ter partilhado
isso com você.
263
00:22:09,162 --> 00:22:10,705
Eu não sabia de tudo isso.
264
00:22:11,998 --> 00:22:13,916
Por que nunca me contou?
265
00:22:14,959 --> 00:22:16,502
É minha culpa?
266
00:22:17,420 --> 00:22:20,048
Por que sempre falo das suas notas?
267
00:22:20,840 --> 00:22:22,800
Sempre pergunto sobre a escola...
268
00:22:24,886 --> 00:22:27,096
Mas você me conhece.
Você sabe que...
269
00:22:29,974 --> 00:22:31,684
Sou uma mãe!
270
00:22:32,852 --> 00:22:34,604
Estamos sempre preocupadas.
271
00:22:38,191 --> 00:22:40,193
Tinha razão de bater
no Kevin Martineau.
272
00:22:40,276 --> 00:22:42,487
Ele é um idiota.
A Amara me contou.
273
00:22:42,945 --> 00:22:45,698
Ela é tão fofa.
Ela traz suas lições toda semana.
274
00:22:45,782 --> 00:22:48,159
Acho que ela já te perdoou.
275
00:22:56,834 --> 00:22:58,211
Você está chorando?
276
00:23:00,004 --> 00:23:01,422
Louis, pode me ouvir?
277
00:23:02,381 --> 00:23:03,883
Você pode me ouvir?
278
00:23:16,270 --> 00:23:18,940
Não, não vejo nenhuma indicação
desse incidente.
279
00:23:20,066 --> 00:23:23,236
Se fosse uma lágrima real,
veríamos uma variação nos sinais vitais.
280
00:23:23,319 --> 00:23:26,197
Mas foi quando mencionei
a amiga dele, Amara.
281
00:23:26,280 --> 00:23:28,491
Ele escreveu: "Pedir desculpas à Amara."
282
00:23:28,574 --> 00:23:30,952
E quando falei isso,
uma lágrima desceu.
283
00:23:31,035 --> 00:23:33,704
Isso não é um sinal vital,
é uma emoção.
284
00:23:33,788 --> 00:23:37,333
Acho que ele é apaixonado por ela,
por isso reagiu.
285
00:23:37,667 --> 00:23:40,920
Sei que é perturbador,
Sra. Carrez, mas...
286
00:23:41,003 --> 00:23:44,173
Às vezes, vemos coisas
que não são o que parecem
287
00:23:44,257 --> 00:23:46,134
do ponto de vista médico.
288
00:23:46,717 --> 00:23:49,887
Mas peço que nos informe
caso veja algum sinal.
289
00:23:49,971 --> 00:23:52,682
Se acontecer de novo,
vamos fazer uma tomografia.
290
00:23:53,307 --> 00:23:54,350
Com licença.
291
00:23:57,019 --> 00:23:59,272
Tenho uma emergência.
Preciso ir.
292
00:24:15,413 --> 00:24:17,790
Sei que é um sinal.
293
00:24:18,457 --> 00:24:19,876
Não é, meu docinho?
294
00:24:20,626 --> 00:24:22,545
Você está me dando um sinal.
295
00:24:34,307 --> 00:24:36,851
É claro que os médicos dizem
296
00:24:36,934 --> 00:24:39,187
que não significa nada, etc...
297
00:24:39,270 --> 00:24:43,482
Mas aconteceu exatamente
quando eu contei
298
00:24:43,566 --> 00:24:44,775
sobre a Amara.
299
00:24:44,859 --> 00:24:48,863
Acha mesmo que se fizer tudo isso,
ele vai acordar?
300
00:24:49,322 --> 00:24:51,616
Eu não sei, mãe.
Eu não sei.
301
00:24:53,201 --> 00:24:55,953
Durante seis meses,
eu me torturei
302
00:24:56,037 --> 00:24:58,122
por ter atendido aquele telefonema.
303
00:24:58,706 --> 00:25:02,168
Fui ao hospital todas as manhãs
antes do trabalho,
304
00:25:02,251 --> 00:25:04,795
fiz massagens,
conversei com ele.
305
00:25:04,879 --> 00:25:07,506
Fui a todos os especialistas e...
306
00:25:08,007 --> 00:25:09,342
e nada.
307
00:25:09,967 --> 00:25:12,094
- Nada muda, mãe.
- Está certo.
308
00:25:12,178 --> 00:25:15,348
Está bem, mas, Thelma, isso é loucura.
309
00:25:16,724 --> 00:25:19,143
Eu não sei, penso que...
310
00:25:19,227 --> 00:25:21,437
talvez aquele caderno
seja um sinal dele.
311
00:25:21,520 --> 00:25:22,772
Um sinal?
312
00:25:23,898 --> 00:25:26,108
O que tem naquela lista?
313
00:25:27,151 --> 00:25:29,487
- Desejos, coisas de criança...
- De que tipo?
314
00:25:32,281 --> 00:25:33,366
De todo tipo.
315
00:25:33,449 --> 00:25:37,036
Como vai fazer tudo isso
com o seu salário?
316
00:25:37,119 --> 00:25:39,705
Bem, esse aqui é contra a lei!
317
00:25:40,122 --> 00:25:42,124
E esse? Você odeia água.
318
00:25:44,085 --> 00:25:46,587
Bingo! "Encontrar meu pai."
319
00:25:47,380 --> 00:25:49,382
Não disse que isso ia acontecer?
320
00:25:49,966 --> 00:25:51,342
Eu avisei.
321
00:25:52,843 --> 00:25:56,681
Não tem o número de telefone
ou um e-mail?
322
00:25:57,390 --> 00:25:58,808
Ele é o pai do seu filho.
323
00:25:58,891 --> 00:26:01,894
Isso é tudo o que tem a dizer
para me ajudar?
324
00:26:01,978 --> 00:26:05,439
Apenas criticar minhas falhas,
minhas limitações?
325
00:26:06,524 --> 00:26:08,985
Bem, talvez ele tenha morrido.
326
00:26:09,068 --> 00:26:09,986
Obrigada.
327
00:26:10,069 --> 00:26:14,198
Em 12 anos, ele nunca quis ver o filho?
328
00:26:14,282 --> 00:26:16,409
Isso é bem típico.
329
00:26:17,034 --> 00:26:19,203
Nos viramos muito bem,
não precisamos dele.
330
00:26:19,287 --> 00:26:20,913
Você sim. Louis não.
331
00:26:23,040 --> 00:26:26,043
Desculpe, mas você não tem moral
para me dar sermão.
332
00:26:26,752 --> 00:26:29,005
Bem, você sempre soube
quem era o seu pai.
333
00:26:29,088 --> 00:26:31,132
Claro, você sempre falou mal dele.
334
00:26:31,215 --> 00:26:35,886
Quero dizer, quando ele embarrigou
uma garota de 17 anos...
335
00:26:35,970 --> 00:26:38,055
"Embarrigou"?
Está brincando comigo?
336
00:26:38,764 --> 00:26:40,683
Existe uma expressão pior?
337
00:26:42,268 --> 00:26:43,394
Certo.
338
00:26:50,443 --> 00:26:52,320
Qual é o próximo desejo dele?
339
00:26:55,573 --> 00:26:58,034
Ter o skate autografado pelo KGI.
340
00:26:58,576 --> 00:26:59,994
O que é KGI?
341
00:27:00,077 --> 00:27:02,288
Não sei, acho que é um skatista.
342
00:27:04,790 --> 00:27:08,711
Só encontrei uma empresa
de vigilância na Tailândia.
343
00:27:09,545 --> 00:27:11,922
Mas se pesquisar, vai encontrar.
344
00:27:12,006 --> 00:27:13,549
Preciso ir ao salão de beleza.
345
00:27:14,008 --> 00:27:15,259
Estou atrasada.
346
00:27:18,137 --> 00:27:20,431
- Você acha que sou louca?
- Eu?
347
00:27:23,517 --> 00:27:24,560
Sim.
348
00:27:26,103 --> 00:27:27,563
Mas eu gosto disso.
349
00:28:00,388 --> 00:28:01,847
Com licença.
350
00:28:03,057 --> 00:28:04,809
Vocês conhecem Louis Carrez?
351
00:28:05,142 --> 00:28:06,519
O pequeno Louis?
352
00:28:06,936 --> 00:28:07,937
- Isso.
- Sim.
353
00:28:08,020 --> 00:28:09,105
É a mãe dele?
354
00:28:09,188 --> 00:28:10,314
Sim, sou a mãe dele.
355
00:28:12,441 --> 00:28:13,609
Meus pêsames.
356
00:28:14,443 --> 00:28:17,363
Não, Louis não está morto.
357
00:28:17,446 --> 00:28:18,656
Ah, desculpa.
358
00:28:18,739 --> 00:28:20,199
Vocês o conheciam bem?
359
00:28:20,282 --> 00:28:23,119
Seu filho era nosso mascote.
Sabia disso?
360
00:28:23,202 --> 00:28:24,495
- Sério?
- Sim.
361
00:28:24,578 --> 00:28:27,248
- Vamos, mostre a ela.
- Quer ver um vídeo?
362
00:28:27,331 --> 00:28:29,500
Fizemos um vídeo para a competição.
363
00:28:29,583 --> 00:28:31,210
- É irado.
- Mesmo?
364
00:28:31,293 --> 00:28:32,336
Sim.
365
00:28:32,420 --> 00:28:34,505
Eu gravei.
366
00:28:34,588 --> 00:28:37,049
Fiz uma pequena montagem
para a competição.
367
00:28:43,180 --> 00:28:45,391
- Isso é muito perigoso...
- Não.
368
00:28:45,975 --> 00:28:48,185
Você nunca o viu andando de skate?
369
00:28:48,269 --> 00:28:50,312
Não, nunca tinha visto.
370
00:28:51,313 --> 00:28:54,442
Ele queria um autógrafo do KGI
no shape do skate.
371
00:28:54,525 --> 00:28:56,819
Procurei na internet,
mas não achei...
372
00:28:56,902 --> 00:28:59,238
Não achei nenhum skatista
chamado KGI.
373
00:28:59,321 --> 00:29:00,322
Ele não é skatista.
374
00:29:00,406 --> 00:29:03,617
KGI não é skatista.
Espere, veja.
375
00:29:05,828 --> 00:29:08,581
Ele é um cara que desenha mangás.
376
00:29:08,664 --> 00:29:11,625
Veja, este é KGI,
Kurosa Gatanabe Itune.
377
00:29:11,709 --> 00:29:13,586
Sim, esse é o lobo dele.
378
00:29:13,669 --> 00:29:15,838
É sobre um garoto
que se torna um lobo.
379
00:29:15,921 --> 00:29:18,132
Sabe onde posso encontrá-lo?
380
00:29:18,215 --> 00:29:21,469
Ele é um recluso.
Ninguém nunca o viu.
381
00:29:21,552 --> 00:29:24,221
- Vive no Japão.
- Será difícil encontrá-lo.
382
00:29:25,014 --> 00:29:27,516
- Posso ficar com isso?
- Claro, é seu.
383
00:30:06,347 --> 00:30:07,932
Você me ligou?
Tá tudo bem?
384
00:30:08,015 --> 00:30:10,601
- Tudo bem. Trocaram o tubo dele.
- Por quê?
385
00:30:10,684 --> 00:30:12,061
Não sei! Não disseram.
386
00:30:12,144 --> 00:30:13,604
Você me deixou 14 mensagens.
387
00:30:13,687 --> 00:30:15,648
Para saber se chegou bem.
388
00:30:15,731 --> 00:30:19,360
Nem sei onde estou.
Está tudo escrito em japonês.
389
00:30:19,443 --> 00:30:21,695
Ninguém fala inglês...
390
00:30:21,779 --> 00:30:23,822
Não faço ideia
de como vou encontrar o KGI.
391
00:30:23,906 --> 00:30:25,115
KGI, certo.
392
00:30:25,199 --> 00:30:29,370
Você volta na quinta, certo?
Tenho um torneio de bridge!
393
00:30:29,453 --> 00:30:32,081
Pare de me estressar!
Já estou perdida aqui.
394
00:30:32,164 --> 00:30:33,165
Vai dar certo.
395
00:30:33,249 --> 00:30:35,543
- E custará uma fortuna.
- Certo, arigatô.
396
00:30:35,626 --> 00:30:36,794
Te ligo depois.
397
00:30:47,179 --> 00:30:49,598
Com licença.
Você conhece o KGI?
398
00:30:49,974 --> 00:30:51,976
Sabe? O estúdio de mangá?
399
00:30:52,059 --> 00:30:53,435
KGI. Você conhece?
400
00:30:53,769 --> 00:30:55,145
K - G - I.
401
00:30:55,854 --> 00:30:56,897
Não? Não conhece?
402
00:30:58,023 --> 00:30:59,483
Você conhece o KGI?
403
00:31:01,151 --> 00:31:02,987
Um estúdio de mangá.
O endereço?
404
00:31:04,071 --> 00:31:06,115
KGI.
405
00:31:06,198 --> 00:31:07,408
Mangá?
406
00:31:07,491 --> 00:31:08,576
Onde?
407
00:31:51,660 --> 00:31:53,037
Kon'nichiwa.
408
00:31:53,454 --> 00:31:54,454
Olá.
409
00:31:55,247 --> 00:31:59,251
Gostaria de receber
um autógrafo do KGI.
410
00:31:59,335 --> 00:32:00,753
Akuma.
411
00:32:01,128 --> 00:32:02,963
KGI.
412
00:32:03,047 --> 00:32:04,465
Itune?
413
00:32:08,385 --> 00:32:09,511
Autógrafo.
414
00:32:11,764 --> 00:32:13,140
Autógrafo, isso.
415
00:32:13,766 --> 00:32:14,766
Sente-se.
416
00:32:15,517 --> 00:32:16,727
Obrigada.
417
00:32:27,946 --> 00:32:28,946
Ele virá?
418
00:33:05,401 --> 00:33:06,402
Olá.
419
00:33:07,319 --> 00:33:09,446
Meu nome é Thelma.
420
00:33:09,780 --> 00:33:12,408
Eu venho da França, de Paris.
421
00:33:12,491 --> 00:33:13,742
Tenho um filho.
422
00:33:15,119 --> 00:33:17,079
Ele está em coma, sabe?
423
00:33:17,746 --> 00:33:19,373
No hospital.
424
00:33:19,456 --> 00:33:23,127
E ele deseja receber um autógrafo
do KGI.
425
00:33:24,086 --> 00:33:25,671
Sinto muito por isso.
426
00:33:26,630 --> 00:33:30,426
Mas o Sr. Itune
não dá autógrafos.
427
00:33:32,594 --> 00:33:36,557
Certo, mas isso
é muito importante para ele,
428
00:33:36,932 --> 00:33:39,852
porque ele é um grande fã, sabe?
429
00:33:39,935 --> 00:33:44,106
E é apenas um autógrafo
e talvez, isso pode acordá-lo.
430
00:33:44,189 --> 00:33:46,692
- Entende? Ele está em coma.
- Eu sei.
431
00:33:47,609 --> 00:33:51,864
Sinto muito. Como eu disse,
o Sr. Itune não dá autógrafos.
432
00:33:51,947 --> 00:33:54,158
Você já disse, eu entendi.
433
00:33:55,534 --> 00:33:58,829
Desculpe, mas é apenas
uma assinatura.
434
00:33:58,912 --> 00:34:01,498
Talvez não seja nada para ele,
ele não é o Picasso.
435
00:34:01,582 --> 00:34:04,042
Está apenas fazendo mangás.
Talvez possa...
436
00:34:04,126 --> 00:34:05,252
Veja bem...
437
00:34:05,335 --> 00:34:07,212
Na verdade, obras de arte dele
438
00:34:07,296 --> 00:34:09,673
estão expostas no Centro Pompidou.
439
00:34:09,757 --> 00:34:11,467
- Desculpe.
- Que loucura.
440
00:34:11,550 --> 00:34:13,635
E se eu explicar isso a ele,
441
00:34:13,719 --> 00:34:15,929
já que você é
apenas um assistente e...
442
00:34:16,013 --> 00:34:20,476
- Posso encontrar o KGI e pedir...
- Não!
443
00:34:20,559 --> 00:34:21,560
Pare!
444
00:34:22,728 --> 00:34:24,229
- Você poderia...? Está bem.
- Olá.
445
00:34:25,105 --> 00:34:27,107
Não é um grande esforço.
446
00:34:27,191 --> 00:34:28,817
É apenas um autógrafo.
447
00:34:28,901 --> 00:34:30,569
Você precisa ir, por favor.
448
00:34:42,581 --> 00:34:44,333
É só uma merda de autógrafo, tá?
449
00:34:44,416 --> 00:34:47,336
Pode não significar nada para ele,
mas para mim e meu filho,
450
00:34:47,419 --> 00:34:48,796
é muito importante!
451
00:34:48,879 --> 00:34:51,715
Você não deve ter filhos.
Você não entenderia isso!
452
00:34:52,424 --> 00:34:53,425
Por favor.
453
00:35:40,973 --> 00:35:43,642
QUE LOUIS ACORDE
454
00:36:00,826 --> 00:36:04,288
"A sucessão de camadas
que compõem o solo primitivo
455
00:36:04,371 --> 00:36:07,165
apareceu com muita clareza.
456
00:36:08,208 --> 00:36:12,963
A ciência da geologia é composta de..."
457
00:36:15,048 --> 00:36:18,176
Esse Júlio Verne é um chato!
Você não acha?
458
00:36:19,303 --> 00:36:21,555
Vou contar uma outra história.
459
00:36:24,391 --> 00:36:26,268
Uma história sobre...
460
00:36:27,185 --> 00:36:29,938
a primeira vez que vi a sua mãe.
461
00:36:33,442 --> 00:36:38,780
Eu não podia acreditar
que tinha feito uma coisinha tão pequena.
462
00:36:38,864 --> 00:36:41,158
Tão perfeita.
463
00:36:42,284 --> 00:36:45,871
Com unhas tão pequenininhas,
464
00:36:45,954 --> 00:36:49,041
que pareciam pintadas.
465
00:36:50,709 --> 00:36:54,963
Isso faz você se perguntar
se não há esteticistas lá,
466
00:36:55,047 --> 00:36:58,634
para fazer os bebês tão perfeitos.
467
00:37:04,348 --> 00:37:05,974
Você vai voltar.
468
00:37:06,558 --> 00:37:09,686
Vai voltar para nós, meu amor.
Tenho certeza.
469
00:37:20,238 --> 00:37:23,033
Conhece o KGI, do mangá?
470
00:37:23,867 --> 00:37:25,077
Não conheço.
471
00:37:25,160 --> 00:37:26,620
Desculpe.
472
00:37:28,080 --> 00:37:29,081
Alô?
473
00:37:29,539 --> 00:37:31,667
Olá, aqui é o Sr. Cruz.
474
00:37:32,834 --> 00:37:34,795
Ah, sim. Olá, Sr. Cruz!
475
00:37:34,878 --> 00:37:36,296
Estou ligando porque
476
00:37:36,380 --> 00:37:39,049
seu cartão foi usado
no aeroporto de Tóquio
477
00:37:39,132 --> 00:37:41,593
e estou vendo
transações atípicas na sua conta.
478
00:37:41,677 --> 00:37:43,178
Você está na Ásia?
479
00:37:43,261 --> 00:37:45,639
Não, de forma alguma.
Estou no trabalho.
480
00:37:45,722 --> 00:37:48,976
Este barulho que está ouvindo
481
00:37:49,059 --> 00:37:51,812
é a festa de despedida de um colega.
482
00:37:51,895 --> 00:37:54,189
Você pode resolver isso?
Tenho seguro.
483
00:37:54,272 --> 00:37:57,025
Não, você precisa preencher
um formulário específico.
484
00:37:57,109 --> 00:37:58,986
Posso enviar por e-mail?
485
00:38:08,787 --> 00:38:10,497
Ei, esperem! Esperem!
486
00:38:11,415 --> 00:38:13,250
Com licença. Vocês falam inglês?
487
00:38:13,333 --> 00:38:16,169
- Eu falo.
- Você conhece o KGI?
488
00:38:16,253 --> 00:38:17,629
- Sim.
- Isso.
489
00:38:17,713 --> 00:38:19,006
Obrigada.
490
00:38:19,381 --> 00:38:21,174
Você sabe onde ele está?
491
00:38:21,258 --> 00:38:22,759
Ele vai estar bem ali.
492
00:38:23,135 --> 00:38:24,761
- Certo, vou segui-los.
- Tá.
493
00:38:24,845 --> 00:38:25,971
- Vou com vocês.
- Certo.
494
00:38:26,054 --> 00:38:27,139
Estou tão feliz.
495
00:39:00,964 --> 00:39:05,635
5 - 4 - 3 - 2 - 1!
496
00:39:36,333 --> 00:39:37,834
Onde está o KGI?
497
00:39:40,295 --> 00:39:41,129
Olá.
498
00:39:41,213 --> 00:39:42,422
Obrigado por vir.
499
00:39:42,506 --> 00:39:44,883
- Onde está o KGI?
- Não sabemos onde ele está.
500
00:39:44,966 --> 00:39:46,009
Ele não veio?
501
00:39:47,677 --> 00:39:49,846
Onde ele está?
Onde posso encontrá-lo?
502
00:39:50,764 --> 00:39:52,349
Ele não veio, ele nunca vem.
503
00:39:53,433 --> 00:39:57,145
Preciso de um autógrafo dele
para o meu filho.
504
00:39:57,229 --> 00:39:58,396
Entende? Para meu filho.
505
00:39:58,480 --> 00:40:01,233
Preciso encontrar o KGI, tá?
506
00:40:01,733 --> 00:40:04,653
Ele não dá autógrafos.
Todos nós queremos, sinto muito.
507
00:40:06,238 --> 00:40:07,864
Todos querem um autógrafo dele.
508
00:40:08,490 --> 00:40:10,200
Certo, tudo bem.
509
00:40:11,076 --> 00:40:13,870
Está tudo bem.
Não precisa embrulhar.
510
00:40:14,704 --> 00:40:15,789
Sem problema.
511
00:40:17,707 --> 00:40:20,335
- Vamos, me dê. Por favor.
- Apenas espere.
512
00:40:20,877 --> 00:40:22,129
Você veio até aqui.
513
00:40:22,546 --> 00:40:25,715
Quero entregar da melhor maneira.
514
00:40:26,675 --> 00:40:27,801
Obrigado por esperar.
515
00:40:31,263 --> 00:40:32,639
- Obrigada.
- Obrigado.
516
00:40:33,640 --> 00:40:34,641
Obrigado.
517
00:41:22,147 --> 00:41:23,481
Ei, ei!
518
00:41:24,357 --> 00:41:25,357
Ei, ei!
519
00:41:25,692 --> 00:41:26,692
Pare!
520
00:41:27,027 --> 00:41:28,528
Eu sinto muito.
521
00:41:28,612 --> 00:41:30,864
- Por que está aqui?
- Desculpe por esta manhã.
522
00:41:31,364 --> 00:41:33,325
Não queria ter gritado, mas...
523
00:41:34,284 --> 00:41:35,827
É muito importante.
524
00:41:36,494 --> 00:41:38,455
Sei que você é o KGI.
525
00:41:38,538 --> 00:41:40,582
Vi a tinta nos seus dedos.
526
00:41:41,041 --> 00:41:44,044
Você pode salvar a vida dele.
É o meu filho.
527
00:41:44,878 --> 00:41:48,298
Por favor, KGI,
se você assinar esse skate,
528
00:41:48,840 --> 00:41:51,134
você pode salvar a vida
do meu filho.
529
00:41:51,593 --> 00:41:52,928
Você entende?
530
00:41:58,600 --> 00:42:00,810
Por favor, só precisa assinar.
531
00:42:03,438 --> 00:42:04,438
Por favor.
532
00:42:05,232 --> 00:42:07,901
- Por favor.
- Por favor, não faça isso.
533
00:42:07,984 --> 00:42:10,153
- Você pode salvar a vida dele!
- Por favor...
534
00:42:10,237 --> 00:42:11,529
Vamos, levante-se.
535
00:42:16,618 --> 00:42:17,661
Por favor.
536
00:42:20,705 --> 00:42:21,705
Seu celular.
537
00:42:22,666 --> 00:42:23,750
Por quê?
538
00:42:23,833 --> 00:42:25,335
Sem perguntas.
539
00:42:27,170 --> 00:42:28,170
Certo.
540
00:42:29,673 --> 00:42:31,007
Um momento.
541
00:42:41,643 --> 00:42:42,644
Me siga.
542
00:42:42,727 --> 00:42:44,271
Você sabe como fazer isso.
543
00:42:50,860 --> 00:42:52,904
É a Torre Eiffel?
544
00:42:53,363 --> 00:42:55,115
A Torre Eiffel japonesa.
545
00:43:02,455 --> 00:43:03,707
Você está bem?
546
00:43:36,031 --> 00:43:37,782
Onde está o KGI?
547
00:43:38,199 --> 00:43:40,493
Eu disse nada de perguntas.
548
00:44:27,791 --> 00:44:29,042
Você tem um livro?
549
00:44:32,796 --> 00:44:34,172
No skate, por favor.
550
00:44:35,298 --> 00:44:36,549
- Sério?
- Sim.
551
00:45:20,343 --> 00:45:21,428
Ela disse:
552
00:45:21,511 --> 00:45:23,680
que o lobo sempre a proteja.
553
00:45:25,640 --> 00:45:26,683
Obrigada.
554
00:45:57,255 --> 00:46:00,049
Isso aqui, meu docinho,
é o autógrafo do KGI.
555
00:46:01,009 --> 00:46:02,594
Ninguém pode ter um desses.
556
00:46:02,969 --> 00:46:04,804
Porque ninguém sabe quem é KGI.
557
00:46:05,180 --> 00:46:06,306
Mas eu sei.
558
00:46:07,223 --> 00:46:08,433
Fui até o Japão.
559
00:46:08,975 --> 00:46:10,393
E encontrei o KGI.
560
00:46:10,477 --> 00:46:12,103
E tenho uma notícia.
561
00:46:12,729 --> 00:46:15,023
KGI é uma mulher.
562
00:46:16,441 --> 00:46:19,360
Mas prometi a ela
que você guardaria esse segredo.
563
00:46:20,945 --> 00:46:23,781
Olha, isso vai impressionar
os seus amigos.
564
00:46:26,201 --> 00:46:28,870
Que tal me dar um sinal?
565
00:46:50,183 --> 00:46:53,311
GRAFITAR MEU LOBO
NO QUARTEL MILITAR
566
00:46:54,687 --> 00:46:56,731
- Você tá brincando?
- O quê?
567
00:46:57,148 --> 00:46:58,608
Vocês são loucos!
568
00:46:58,691 --> 00:47:00,985
Como convenceram Louis a fazer isso?
569
00:47:01,069 --> 00:47:03,696
- Foi ideia dele.
- Foi ideia do Louis.
570
00:47:03,780 --> 00:47:06,241
Vou cair fora.
Já me pegaram duas vezes.
571
00:47:06,324 --> 00:47:09,077
Meus pais vão me mandar
para um internato!
572
00:47:09,160 --> 00:47:10,453
É uma boa ideia!
573
00:47:10,537 --> 00:47:11,829
Toca aqui, senhora.
574
00:47:11,913 --> 00:47:12,956
Aqui.
575
00:47:13,331 --> 00:47:14,415
Boa sorte.
576
00:47:15,291 --> 00:47:17,001
Estou aqui, não se preocupe.
577
00:47:17,669 --> 00:47:18,586
- Sim?
- Estou aqui.
578
00:47:18,670 --> 00:47:19,796
Eu entendi.
579
00:47:20,672 --> 00:47:22,298
A barra tá limpa.
580
00:47:23,591 --> 00:47:24,634
Vamos nessa!
581
00:47:27,679 --> 00:47:29,764
Isso é por você, Louis. Veja!
582
00:47:38,856 --> 00:47:40,608
Pessoal, eles estão vindo!
583
00:47:42,485 --> 00:47:43,570
Como está?
584
00:47:44,862 --> 00:47:46,239
Irado!
585
00:47:46,322 --> 00:47:47,407
- Assina.
- Pessoal!
586
00:47:47,865 --> 00:47:49,659
- O quê?
- Temos que ir.
587
00:47:50,159 --> 00:47:51,786
Preciso assinar. Esperem!
588
00:47:52,620 --> 00:47:54,038
Ei, você!
589
00:48:18,730 --> 00:48:20,440
Olá, senhora. Venha comigo.
590
00:48:20,523 --> 00:48:21,523
Certo.
591
00:48:29,449 --> 00:48:30,992
Você disse 10 minutos?
592
00:48:32,368 --> 00:48:34,537
Ele está a caminho.
Está no tribunal.
593
00:48:34,621 --> 00:48:35,663
Às 5h da manhã?
594
00:48:36,831 --> 00:48:39,417
Sim, é um caso complexo.
595
00:48:41,711 --> 00:48:42,920
O advogado está aqui.
596
00:48:43,004 --> 00:48:44,589
- Deixe-o entrar.
- Obrigado.
597
00:48:45,381 --> 00:48:46,299
Boa noite.
598
00:48:46,382 --> 00:48:47,467
- Olá.
- Olá.
599
00:48:49,677 --> 00:48:51,804
Não quero tomar o seu tempo.
600
00:48:51,888 --> 00:48:53,973
Minha cliente é uma mãe respeitável.
601
00:48:54,057 --> 00:48:55,892
Não tem antecedentes criminais.
602
00:48:55,975 --> 00:48:58,436
Por que prendê-la
por um pequeno grafite?
603
00:48:58,519 --> 00:48:59,729
Quatro metros quadrados?
604
00:48:59,812 --> 00:49:01,230
Quatro metros quadrados?
605
00:49:01,314 --> 00:49:03,775
Flagrante de destruição
de propriedade pública.
606
00:49:03,858 --> 00:49:04,901
Área militar.
607
00:49:04,984 --> 00:49:07,111
Não é por nada, mas isso significa
608
00:49:07,195 --> 00:49:09,572
uma multa de 30 mil euros
e dois anos de prisão.
609
00:49:09,656 --> 00:49:12,075
Artigo 322-1 do código penal.
Obrigado.
610
00:49:12,158 --> 00:49:14,243
Agravado por esconder o rosto
611
00:49:14,327 --> 00:49:16,913
e se recusar a entregar
os comparsas.
612
00:49:20,333 --> 00:49:21,626
Você tem filhos, delegado?
613
00:49:22,752 --> 00:49:23,752
Não.
614
00:49:25,380 --> 00:49:26,631
Certo.
615
00:49:31,177 --> 00:49:33,721
Por que minha cliente faria isso?
616
00:49:34,555 --> 00:49:38,559
Por que ela faria isso?
E me pergunto...
617
00:49:38,643 --> 00:49:40,228
Por quê?
618
00:49:40,561 --> 00:49:43,564
Me pergunto como faria isso.
Precisamente!
619
00:49:43,648 --> 00:49:48,111
Como uma mulher inexperiente
e inofensiva
620
00:49:48,194 --> 00:49:52,949
conseguiu grafitar um quartel militar
no centro da cidade?
621
00:49:53,032 --> 00:49:56,369
Sabe quanto tempo leva
para grafitar uma área dessas?
622
00:50:01,499 --> 00:50:03,084
Está bem, já chega!
623
00:50:03,751 --> 00:50:05,712
Eu não acabei.
624
00:50:05,795 --> 00:50:09,173
Como ela conseguiu burlar a segurança?
625
00:50:09,257 --> 00:50:11,759
Evitando as rondas, as câmeras.
626
00:50:11,843 --> 00:50:14,178
Está vendo
como o caso não se sustenta?
627
00:50:14,262 --> 00:50:15,430
Sim,
628
00:50:15,513 --> 00:50:18,850
minha cliente cometeu
um delito grave. Inaceitável.
629
00:50:18,933 --> 00:50:20,435
- Inaceitável!
- Sim.
630
00:50:20,518 --> 00:50:22,353
- Inaceitável!
- Sim...
631
00:50:22,437 --> 00:50:24,522
Prenda a minha cliente.
Faça isso.
632
00:50:25,356 --> 00:50:29,318
Pode incriminá-la.
Mas faça isso em praça pública.
633
00:50:29,402 --> 00:50:32,447
Então todos os cidadãos verão
como estão desprotegidos.
634
00:50:32,530 --> 00:50:35,366
- Vamos avisar a imprensa...
- Certo, já entendi.
635
00:50:35,950 --> 00:50:38,745
Darei uma multa de 1.500 euros.
636
00:50:39,078 --> 00:50:41,289
Isso parece justo.
Sim.
637
00:50:41,372 --> 00:50:42,874
Mais alguma coisa?
638
00:50:43,374 --> 00:50:45,460
Posso pagar em prestações?
639
00:50:46,002 --> 00:50:47,628
Você é um gênio.
640
00:50:47,712 --> 00:50:48,921
Não sou advogado.
641
00:50:49,005 --> 00:50:50,757
Não fiz o exame da ordem.
642
00:50:50,840 --> 00:50:53,092
Estou só escrevendo
uma tese sobre direito público.
643
00:50:53,176 --> 00:50:54,135
Deveria ser.
644
00:50:54,218 --> 00:50:57,388
Tá, mas sabe o risco que corri?
Arrisquei ser...
645
00:50:57,472 --> 00:50:59,766
- Ser expulso da ordem.
- Exato.
646
00:50:59,849 --> 00:51:03,019
O que não é um problema,
se não fiz o exame. Entendi...
647
00:51:03,102 --> 00:51:04,979
- Vamos ver sua pintura.
- Veja.
648
00:51:06,522 --> 00:51:07,522
Uau!
649
00:51:07,690 --> 00:51:10,109
- Você fez isso?
- Essa é a tag do Louis.
650
00:51:10,985 --> 00:51:11,861
A "tag" dele?
651
00:51:11,944 --> 00:51:14,238
- Sabe o que é isso?
- Sim.
652
00:51:15,072 --> 00:51:16,574
Por quê? Acha que sou uma velha?
653
00:51:16,657 --> 00:51:17,617
Não.
654
00:51:17,700 --> 00:51:19,869
Não, de jeito nenhum.
655
00:51:23,998 --> 00:51:25,917
- Esse é o caderno do Louis?
- Sim.
656
00:51:26,501 --> 00:51:28,002
Posso?
657
00:51:32,965 --> 00:51:34,258
Ele é muito talentoso.
658
00:51:35,843 --> 00:51:37,512
Esse garoto é incrível.
659
00:51:37,595 --> 00:51:39,639
Louis é realmente
um garoto especial.
660
00:51:40,681 --> 00:51:43,935
Crianças da idade dele
querem conhecer um jogador de futebol,
661
00:51:44,018 --> 00:51:45,895
um rapper ou algo assim.
662
00:51:50,358 --> 00:51:51,526
Espere, isso já foi.
663
00:51:58,366 --> 00:52:00,493
- Ainda tem muito pela frente.
- Sim.
664
00:52:00,576 --> 00:52:03,329
Não sei se vou conseguir
realizar tudo.
665
00:52:04,038 --> 00:52:07,416
Posso te ajudar.
Não estou muito ocupado no momento.
666
00:52:07,500 --> 00:52:09,961
- E a sua tese?
- A minha tese...
667
00:52:10,044 --> 00:52:14,715
Não preciso mais fazer minha tese,
sou um advogado agora.
668
00:52:14,799 --> 00:52:15,967
Obrigada.
669
00:52:16,050 --> 00:52:17,134
Por nada.
670
00:52:34,652 --> 00:52:36,612
Manchester United, como posso ajudar?
671
00:52:36,696 --> 00:52:38,656
Desculpe, olá.
672
00:52:38,739 --> 00:52:40,950
Estou...
673
00:52:41,033 --> 00:52:44,370
Estou tentando falar
com Matthew Smith.
674
00:52:45,037 --> 00:52:48,207
Ele era um grande fã
do seu clube.
675
00:52:48,624 --> 00:52:50,001
Você o conhece?
676
00:52:50,084 --> 00:52:51,127
Sim.
677
00:52:51,210 --> 00:52:54,297
- Conheço ele muito bem.
- Tem o telefone dele?
678
00:52:54,380 --> 00:52:59,302
Não tenho o telefone dele.
Por que ligaria, se eu tivesse?
679
00:53:00,219 --> 00:53:02,930
- Sinto muito, não posso.
- É muito importante.
680
00:53:03,014 --> 00:53:06,934
Matthew Smith,
nascido em setembro de 1969.
681
00:53:07,643 --> 00:53:10,438
E como se diz...
682
00:53:11,105 --> 00:53:12,732
Nós perdemos contato.
683
00:53:12,815 --> 00:53:15,151
- Perdemos contato.
- Nós perdemos contato.
684
00:53:15,234 --> 00:53:18,946
Já disse, não posso
te dar essa informação. Desculpe.
685
00:53:19,030 --> 00:53:20,031
Alô?
686
00:53:27,246 --> 00:53:29,290
Você deveria ter ligado.
687
00:53:32,335 --> 00:53:34,128
Estou tão envergonhada.
688
00:53:34,211 --> 00:53:36,964
Não se sinta culpada.
Vocês dois tiveram um filho.
689
00:53:37,048 --> 00:53:38,841
Ele abandonou você e o filho.
690
00:53:39,258 --> 00:53:40,468
Não.
691
00:53:40,801 --> 00:53:42,386
Não, ele era casado.
692
00:53:43,179 --> 00:53:46,015
Estávamos apaixonados,
mas sabia que não ia se divorciar.
693
00:53:46,098 --> 00:53:48,142
Então eu o vi uma última vez...
694
00:53:48,476 --> 00:53:50,561
para me despedir
e acabei engravidando.
695
00:53:51,854 --> 00:53:53,147
Isso é lindo.
696
00:53:53,230 --> 00:53:55,816
Não, foi uma burrice.
Foi realmente egoísta.
697
00:54:01,906 --> 00:54:04,075
Seu pai e eu nos conhecemos em Biarritz.
698
00:54:04,158 --> 00:54:06,369
Ele tinha um restaurante na praia.
699
00:54:07,453 --> 00:54:10,915
Ele me chamou para dançar tango.
Eu não sabia dançar.
700
00:54:17,630 --> 00:54:20,049
Eu e seu pai nos amávamos.
701
00:54:21,133 --> 00:54:23,135
Foi uma linda história de amor.
702
00:54:28,015 --> 00:54:30,935
Eu deveria ter te contado.
Não sei...
703
00:54:33,104 --> 00:54:35,648
Achei que ficaríamos bem sem ele.
704
00:54:37,858 --> 00:54:39,026
Me perdoe.
705
00:54:44,740 --> 00:54:47,576
Todos os seus amigos skatistas
querem que você volte.
706
00:54:47,660 --> 00:54:50,496
- Sabe qual pé vai na frente?
- Não.
707
00:54:52,331 --> 00:54:54,625
Porque você é o campeão deles,
o mascote.
708
00:54:55,793 --> 00:54:57,378
Estou muito orgulhosa de você.
709
00:54:57,753 --> 00:55:00,172
- Esse é o freio?
- Primeiro, o capacete.
710
00:55:01,465 --> 00:55:03,592
Eu queria tentar La Balinaise.
711
00:55:06,262 --> 00:55:08,556
Vou fechar.
Coloque as luvas.
712
00:55:08,639 --> 00:55:10,141
- Assim é melhor.
- Certo.
713
00:55:10,766 --> 00:55:11,809
Ótimo.
714
00:55:11,892 --> 00:55:13,811
Tem certeza disso?
715
00:55:13,894 --> 00:55:15,563
- Vou tentar.
- Isso.
716
00:55:16,897 --> 00:55:19,025
Estou surpresa que você possa fazer isso.
717
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
Como pode não sentir medo?
718
00:55:24,321 --> 00:55:25,321
Certo.
719
00:55:26,532 --> 00:55:28,826
- Isso aí!
- Bravo!
720
00:55:35,458 --> 00:55:37,293
Isso é superperigoso.
721
00:55:37,710 --> 00:55:38,794
É.
722
00:55:40,046 --> 00:55:42,798
E era isso que Louis queria fazer?
723
00:55:42,882 --> 00:55:43,966
Ele adorava.
724
00:55:44,050 --> 00:55:46,552
Você tem razão,
skate é um esporte.
725
00:55:46,635 --> 00:55:48,054
É alucinante.
726
00:55:49,430 --> 00:55:51,724
- Estou equilibrada.
- Sim.
727
00:55:51,807 --> 00:55:53,392
- Tem certeza?
- Estou bem.
728
00:55:53,476 --> 00:55:54,351
- Pronta?
- Sim.
729
00:55:54,435 --> 00:55:55,936
Certo, vamos lá.
730
00:55:56,479 --> 00:55:59,148
Acho que vamos te acompanhar.
731
00:55:59,982 --> 00:56:02,234
Pelo menos sinto que estou andando.
732
00:56:02,318 --> 00:56:05,112
- Isso também conta!
- Vamos, pelo Louis!
733
00:56:05,196 --> 00:56:06,781
- Isso mesmo!
- Por Louis!
734
00:56:06,864 --> 00:56:10,826
Eu só tirei uma foto
e caí em seguida.
735
00:56:12,661 --> 00:56:14,330
Seus amigos são incríveis!
736
00:56:15,164 --> 00:56:17,458
Eles foram tão gentis comigo.
737
00:56:21,754 --> 00:56:23,964
Mas sei que você teria conseguido.
738
00:56:28,969 --> 00:56:31,639
ANDAR DE SKATE EM LA BALINAISE
739
00:56:42,983 --> 00:56:44,485
Feliz aniversário, meu amor.
740
00:56:44,568 --> 00:56:46,695
O que está fazendo?
741
00:56:46,779 --> 00:56:49,115
Holi é uma celebração,
não um enterro.
742
00:56:49,198 --> 00:56:51,283
Como sabe?
Você já foi para a Índia?
743
00:56:51,367 --> 00:56:53,202
Não, Amara me contou tudo.
744
00:56:54,328 --> 00:56:56,914
- O que é exatamente?
- Não é isso aí.
745
00:56:56,997 --> 00:56:58,290
Então o que é?
746
00:56:58,374 --> 00:56:59,250
Isso.
747
00:56:59,333 --> 00:57:01,085
O vermelho é amor.
748
00:57:01,168 --> 00:57:02,962
Você tá maluca?
Me sujou toda!
749
00:57:03,045 --> 00:57:05,172
Pare de sussurrar, se solta!
750
00:57:05,256 --> 00:57:06,966
Olha só.
Preste atenção.
751
00:57:07,049 --> 00:57:09,426
- Laranja é otimismo. Você precisa.
- Para!
752
00:57:09,510 --> 00:57:11,178
- Que bagunça!
- Vamos!
753
00:57:11,262 --> 00:57:12,972
E o verde? É palhaçada?
754
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
Não, é harmonia.
755
00:57:16,684 --> 00:57:18,310
Toma um pouco de vitalidade!
756
00:57:18,978 --> 00:57:20,062
Vamos!
757
00:57:24,275 --> 00:57:25,568
Nos meus óculos não!
758
00:57:49,758 --> 00:57:52,553
CELEBRAR MEU ANIVERSÁRIO
NUMA FESTA HOLI
759
00:58:11,447 --> 00:58:12,781
Vocês estão loucas?
760
00:58:13,532 --> 00:58:14,700
Onde pensam que estão?
761
00:58:14,783 --> 00:58:16,118
- É aniversário dele!
- Alô?
762
00:58:17,328 --> 00:58:18,954
Não consigo ouvir. Alô?
763
00:58:19,371 --> 00:58:21,332
Calma aí! É o aniversário dele!
764
00:58:21,415 --> 00:58:25,085
- Você está maluca?
- Está fazendo bem a ela!
765
00:58:25,169 --> 00:58:26,212
E a ele também!
766
00:58:26,295 --> 00:58:29,757
Limpe essa bagunça!
Vou chamar a equipe de limpeza.
767
00:58:33,135 --> 00:58:35,304
Alô, quem fala?
768
00:58:39,350 --> 00:58:40,517
Matthew?
769
00:58:40,601 --> 00:58:41,560
Sim.
770
00:58:41,644 --> 00:58:44,480
O fã-clube do Manchester United
me deu seu número.
771
00:58:44,563 --> 00:58:48,067
Eu preciso te ver.
É muito importante.
772
00:58:50,861 --> 00:58:53,697
Alô? Está me ouvindo?
773
00:58:53,781 --> 00:58:57,826
Estou ouvindo,
mas não estou entendendo.
774
00:58:57,910 --> 00:59:01,622
Preciso muito te ver, e logo.
775
00:59:01,705 --> 00:59:04,166
Não me dá notícias há 13 anos
776
00:59:04,250 --> 00:59:06,335
e agora isso?
O que isso significa?
777
00:59:06,418 --> 00:59:08,671
Desculpe. É complicado,
778
00:59:08,754 --> 00:59:10,047
mas vou te explicar.
779
00:59:10,130 --> 00:59:12,508
Estarei em Edimburgo por 3 dias.
780
00:59:13,842 --> 00:59:16,637
Edimburgo? Eu posso ir.
781
00:59:17,304 --> 00:59:19,056
Quinta-feira, às 13h?
782
00:59:19,473 --> 00:59:22,559
Há um pub no meio da cidade,
o Waverley.
783
00:59:24,478 --> 00:59:25,521
Waverley.
784
00:59:27,147 --> 00:59:28,357
Estarei lá.
785
00:59:34,113 --> 00:59:36,865
Olhe só você, filho.
Está todo sujo.
786
00:59:36,949 --> 00:59:38,534
Sinto muito, Fatima.
787
00:59:38,617 --> 00:59:42,246
Não brigue com ele.
A culpa não é dele, é minha.
788
00:59:42,329 --> 00:59:43,539
Não foi nada demais.
789
00:59:46,625 --> 00:59:50,296
Ela conseguiu.
Lila está agora no estágio 2!
790
00:59:54,633 --> 00:59:58,470
Bongramp disse que o encefalograma dela
é realmente encorajador.
791
00:59:58,929 --> 01:00:01,390
Acho que ela está voltando.
792
01:00:01,473 --> 01:00:02,516
Isso é maravilhoso!
793
01:00:02,599 --> 01:00:05,644
- Estou tão feliz por você!
- Isso é estupendo!
794
01:00:25,956 --> 01:00:29,543
O que acha melhor?
Dentro da calça ou fora?
795
01:00:29,626 --> 01:00:32,713
Dentro, mas ele não merece isso.
796
01:00:32,796 --> 01:00:35,507
É ele quem deveria se sentir culpado.
797
01:00:35,591 --> 01:00:38,969
Foi ele que a abandonou
com um filho.
798
01:00:39,053 --> 01:00:41,513
Aqui está. A senha é 2834.
799
01:00:41,597 --> 01:00:43,098
Não precisa, dou um jeito.
800
01:00:43,182 --> 01:00:44,641
Que jeito?
801
01:00:44,725 --> 01:00:47,936
Você não recebeu seu novo cartão
e está sem dinheiro.
802
01:00:48,937 --> 01:00:50,439
Será um prazer.
803
01:00:52,900 --> 01:00:54,318
Obrigada, mãe.
804
01:00:58,447 --> 01:01:01,492
E os sapatos?
Um pouco demais?
805
01:01:02,326 --> 01:01:05,788
Para a Escócia, não são ideais.
806
01:01:10,793 --> 01:01:14,296
Chamando a Sra. Jigiyoti.
807
01:01:14,755 --> 01:01:19,510
Apresente-se no Portão 10
para partida imediata.
808
01:01:33,065 --> 01:01:35,401
DESCOBRIR QUEM É MEU PAI
809
01:01:35,484 --> 01:01:38,737
NADAR COM AS BALEIAS
810
01:02:21,363 --> 01:02:22,948
Você fala francês?
811
01:02:23,031 --> 01:02:24,992
Português ou inglês.
812
01:02:25,784 --> 01:02:27,703
Vou tentar o inglês.
813
01:02:29,872 --> 01:02:34,126
Gostaria de nadar com...
814
01:02:34,543 --> 01:02:36,753
Qual o nome do peixe grande?
Baleia?
815
01:02:36,837 --> 01:02:38,172
Baleias.
816
01:02:38,630 --> 01:02:39,965
Baleias, isso.
817
01:02:40,048 --> 01:02:41,175
Preciso ir lá.
818
01:02:41,258 --> 01:02:43,802
Certo, e o seu certificado?
819
01:02:43,886 --> 01:02:45,179
O meu o quê?
820
01:02:45,262 --> 01:02:48,056
O seu certificado
de mergulho amador.
821
01:02:49,433 --> 01:02:50,684
Não tenho um.
822
01:02:51,393 --> 01:02:54,354
Escute, sem o certificado
não é possível.
823
01:02:54,438 --> 01:02:57,149
- Precisamos de três dias...
- Não tenho três dias.
824
01:02:57,232 --> 01:02:59,735
Preciso nadar com as baleias.
Eu vim só por isso.
825
01:02:59,818 --> 01:03:01,528
Sei que pode me ajudar.
826
01:03:02,988 --> 01:03:04,114
Você entende?
827
01:03:04,198 --> 01:03:05,282
Por favor.
828
01:03:08,327 --> 01:03:09,286
Certo.
829
01:03:09,369 --> 01:03:10,412
Então...
830
01:03:10,871 --> 01:03:12,206
vamos tentar.
831
01:03:13,957 --> 01:03:16,126
Vamos nos encontrar aqui
dentro de uma hora.
832
01:03:16,210 --> 01:03:17,210
Certo.
833
01:03:17,503 --> 01:03:18,545
Obrigada.
834
01:03:18,629 --> 01:03:19,963
- Até já.
- Até.
835
01:03:33,810 --> 01:03:35,979
NÃO ACREDITO QUE VOCÊ NÃO VEIO
836
01:03:39,191 --> 01:03:42,152
DESCULPE, EU NÃO CONSEGUI
PROMETO EXPLICAR DEPOIS
837
01:03:42,236 --> 01:03:43,236
Mamãe!
838
01:03:45,405 --> 01:03:47,074
Mamãe!
839
01:03:48,951 --> 01:03:50,035
Olha!
840
01:04:20,065 --> 01:04:20,941
Alô?
841
01:04:21,024 --> 01:04:22,276
Aqui é o Sr. Cruz ligando.
842
01:04:22,359 --> 01:04:23,485
Olá, Sr. Cruz.
843
01:04:23,569 --> 01:04:25,862
Suspeitamos que alguém roubou
844
01:04:25,946 --> 01:04:29,283
e está usando o seu cartão
fora do país.
845
01:04:29,366 --> 01:04:31,285
Isso é normal, estou em Edimburgo.
846
01:04:31,368 --> 01:04:33,203
Não é em Edimburgo,
847
01:04:33,287 --> 01:04:36,331
mas em Portugal.
Em Faro, para ser exato.
848
01:04:36,415 --> 01:04:37,958
Portugal?
849
01:04:38,041 --> 01:04:40,252
Devo bloquear a conta?
850
01:04:40,335 --> 01:04:42,504
Não!
851
01:04:42,588 --> 01:04:45,632
De jeito nenhum.
Não faça isso!
852
01:04:45,716 --> 01:04:49,136
Tem certeza?
Eles podem gastar ainda mais!
853
01:04:49,219 --> 01:04:50,470
Bem, deixe que façam compras.
854
01:04:52,306 --> 01:04:53,473
Tchau, Sr. Cruz.
855
01:05:05,902 --> 01:05:07,904
Estamos a um metro de profundidade,
856
01:05:09,323 --> 01:05:11,033
e você está em pânico.
857
01:05:12,451 --> 01:05:13,619
Eu vou conseguir.
858
01:05:13,702 --> 01:05:16,413
Vamos continuar.
Vamos continuar, tá?
859
01:05:18,624 --> 01:05:21,877
Calma, você usou todo o oxigênio.
860
01:05:22,628 --> 01:05:23,879
Vamos.
861
01:05:23,962 --> 01:05:25,172
Vamos recarregar.
862
01:05:25,714 --> 01:05:26,923
Para continuar?
863
01:05:28,175 --> 01:05:29,175
Sim.
864
01:05:30,260 --> 01:05:33,972
Precisa manter
os ombros baixos assim.
865
01:05:34,598 --> 01:05:36,266
É difícil de respirar.
866
01:05:37,017 --> 01:05:38,268
Estou sufocada.
867
01:05:38,644 --> 01:05:40,479
Tenho medo da água.
868
01:05:41,730 --> 01:05:43,565
Não é sobre respirar.
869
01:05:44,691 --> 01:05:46,026
É sobre o medo.
870
01:05:47,277 --> 01:05:48,654
Inspire...
871
01:05:53,033 --> 01:05:54,493
Expire...
872
01:06:05,379 --> 01:06:06,713
Assim.
873
01:06:09,800 --> 01:06:11,259
Muito bom.
874
01:06:14,388 --> 01:06:16,348
Quando nascemos,
875
01:06:16,890 --> 01:06:18,517
é uma inspiração.
876
01:06:19,976 --> 01:06:22,396
E quando morremos,
é uma expiração.
877
01:06:25,691 --> 01:06:27,693
E entre esses dois momentos
878
01:06:28,777 --> 01:06:30,362
está a vida.
879
01:06:34,241 --> 01:06:36,451
Você sabia que quando
uma mãe está feliz,
880
01:06:37,077 --> 01:06:39,246
seus filhos podem sentir isso?
881
01:06:41,373 --> 01:06:43,333
Através do DNA compartilhado.
882
01:06:44,543 --> 01:06:46,628
Deixe a vida surgir, Thelma.
883
01:06:47,754 --> 01:06:49,047
Sem medo.
884
01:06:51,800 --> 01:06:53,343
E vamos ver baleias?
885
01:06:56,430 --> 01:06:57,764
Nós nunca sabemos.
886
01:06:59,474 --> 01:07:00,851
Você está me gravando?
887
01:07:44,644 --> 01:07:48,023
Ninguém trocou o soro do David.
Ou deu banho na Lila.
888
01:07:48,106 --> 01:07:50,484
Thelma, essa é
a minha quinta mensagem.
889
01:07:50,567 --> 01:07:52,778
Que diabos está fazendo em Portugal?
890
01:07:52,861 --> 01:07:53,945
Onde está o Matthew?
891
01:07:54,029 --> 01:07:57,407
Lembre-se, seu filho está em coma
no quarto 405.
892
01:07:57,491 --> 01:07:58,617
Eu não tive tempo.
893
01:07:58,700 --> 01:08:00,994
Então arrume um emprego nos correios!
894
01:08:02,496 --> 01:08:04,539
Não trouxe a toalha limpa do Louis?
895
01:08:05,207 --> 01:08:07,542
Toalhas? Nem sabia que precisava.
896
01:08:07,626 --> 01:08:10,378
Louis precisa de uma toalha limpa
todos os dias.
897
01:08:10,462 --> 01:08:11,755
Bem, hoje não.
898
01:08:11,838 --> 01:08:14,591
Pare de gritar.
Isso não vai funcionar comigo.
899
01:08:14,674 --> 01:08:16,051
Minha mãe gritava demais.
900
01:08:16,134 --> 01:08:17,219
Já passei por isso.
901
01:08:17,302 --> 01:08:19,930
Eles estão esperando por você no 420!
902
01:08:20,013 --> 01:08:22,307
Trabalho aqui há 40 anos.
903
01:08:22,390 --> 01:08:24,184
Já vi dezenas como você!
904
01:08:24,267 --> 01:08:28,104
É mesmo? Porque dei à luz aqui,
há 40 anos atrás.
905
01:08:28,188 --> 01:08:29,481
Eu estava na UTI Neonatal.
906
01:08:31,149 --> 01:08:34,903
Thelma nasceu em primeiro de setembro.
Você já estava aqui?
907
01:08:34,986 --> 01:08:36,613
Eu comecei em julho.
908
01:08:36,696 --> 01:08:37,906
Não pode ser.
909
01:08:41,952 --> 01:08:42,994
Que loucura.
910
01:08:43,912 --> 01:08:47,290
Desculpe, não é meu dia.
Fui reprovada no teste de direção.
911
01:08:47,374 --> 01:08:50,210
- Ninguém passa de primeira.
- Foi a minha sétima tentativa.
912
01:08:50,293 --> 01:08:51,545
Mesmo?
913
01:08:51,628 --> 01:08:54,214
Eu moro muito longe,
preciso de um carro.
914
01:08:55,006 --> 01:08:57,551
Quer saber?
Amanhã vou trazer meu carro
915
01:08:57,634 --> 01:09:01,096
e você pode praticar
no estacionamento. Certo?
916
01:09:01,721 --> 01:09:03,765
Você salvou o meu dia!
Vamos.
917
01:09:03,849 --> 01:09:04,933
Vamos lá.
918
01:09:05,016 --> 01:09:08,311
Reprovada 7 vezes!
Estou um pouco preocupada com meu carro.
919
01:09:22,576 --> 01:09:23,743
Meus parabéns.
920
01:09:24,536 --> 01:09:25,745
Você conseguiu.
921
01:09:25,829 --> 01:09:27,581
- Eu consegui.
- Conseguiu sim.
922
01:09:28,164 --> 01:09:30,125
- Graças a você.
- Nada disso.
923
01:09:30,208 --> 01:09:31,418
Graças a você.
924
01:09:37,507 --> 01:09:38,842
É lindo.
925
01:09:40,844 --> 01:09:43,680
Eu tinha esquecido
como a vida pode ser doce.
926
01:09:48,768 --> 01:09:52,188
Eu não entendi,
mas concordo com você.
927
01:10:10,498 --> 01:10:13,043
Senhor Jesus, temos fé em Ti.
928
01:10:13,126 --> 01:10:16,838
Que os dons do Espírito Santo
cresçam no coração de Louis.
929
01:10:16,922 --> 01:10:20,675
E que Deus,
em toda a Sua misericórdia, o abençoe.
930
01:10:20,759 --> 01:10:23,094
Em nome do Pai, do Filho,
931
01:10:23,178 --> 01:10:24,179
e do Espírito Santo.
932
01:10:24,262 --> 01:10:25,513
Está tudo bem!
933
01:10:25,597 --> 01:10:26,598
O que houve?
934
01:10:26,681 --> 01:10:28,391
O padre estava de plantão...
935
01:10:28,475 --> 01:10:31,770
Pensei que ele estivesse morto!
Você entende?
936
01:10:31,853 --> 01:10:34,147
Um pouco de oração não faz mal.
937
01:10:34,230 --> 01:10:35,899
Nos desculpe.
938
01:10:35,982 --> 01:10:38,485
O que está dizendo?
Você nunca me levou à missa!
939
01:10:38,568 --> 01:10:40,737
Thelma, por favor. Thelma!
940
01:10:40,820 --> 01:10:42,906
Sinto muito, senhor.
Padre...
941
01:10:42,989 --> 01:10:44,199
Obrigada.
942
01:10:44,282 --> 01:10:45,575
- Está louca!
- Pare!
943
01:10:45,659 --> 01:10:47,035
- Boa sorte.
- Obrigada.
944
01:10:48,620 --> 01:10:50,372
Portugal?
Pode explicar?
945
01:10:50,455 --> 01:10:52,999
Achei que Matthew
estivesse em Edimburgo.
946
01:10:55,543 --> 01:10:56,711
Você não foi?
947
01:10:58,421 --> 01:11:00,090
Não na frente do Louis.
948
01:11:00,173 --> 01:11:03,677
Ele tem direito de saber
que o filho está em coma.
949
01:11:11,351 --> 01:11:12,351
Você...
950
01:11:13,395 --> 01:11:16,272
Nunca contou a ele sobre o filho?
951
01:11:16,356 --> 01:11:17,816
Não acredito nisso!
952
01:11:17,899 --> 01:11:21,319
Durante 13 anos,
você mentiu para todos.
953
01:11:21,403 --> 01:11:22,946
Principalmente para Louis.
954
01:11:23,029 --> 01:11:24,030
Um sermão?
955
01:11:24,114 --> 01:11:26,658
Se eu tivesse um pai,
talvez Louis também tivesse!
956
01:11:26,741 --> 01:11:28,743
Está esperando um milagre, Thelma.
957
01:11:28,827 --> 01:11:30,704
E milagres não existem.
958
01:11:30,787 --> 01:11:32,163
Existem sim!
959
01:11:35,166 --> 01:11:37,711
Matthew deve ver o filho
antes que seja tarde demais
960
01:11:37,794 --> 01:11:39,295
ou você irá se arrepender.
961
01:11:39,379 --> 01:11:41,256
- Certo, como...
- Vá.
962
01:12:20,420 --> 01:12:23,381
Está vendo aquele pontinho?
Sou eu.
963
01:12:37,395 --> 01:12:39,647
Estava tão frio,
você nem imagina o quanto.
964
01:12:43,651 --> 01:12:45,904
Faz frio onde você está, meu docinho?
965
01:12:53,453 --> 01:12:54,788
Veja!
966
01:12:56,498 --> 01:12:57,499
Veja, querido.
967
01:12:59,834 --> 01:13:02,212
É como se ela estivesse
dançando para nós.
968
01:13:05,131 --> 01:13:06,131
É um presente.
969
01:13:21,189 --> 01:13:23,274
É como se dissesse:
Não se preocupe.
970
01:13:24,692 --> 01:13:28,238
Nada pode atrapalhar o amor infinito
entre uma mãe e seu filho.
971
01:13:45,088 --> 01:13:47,298
NADAR COM AS BALEIAS
972
01:14:09,821 --> 01:14:10,947
Eu sinto muito.
973
01:14:59,913 --> 01:15:02,207
Você deveria ir para casa.
974
01:15:04,167 --> 01:15:05,668
Não posso.
975
01:15:11,090 --> 01:15:13,384
- Acha que estou lutando em vão?
- Não.
976
01:15:15,053 --> 01:15:16,304
Ainda não acabou.
977
01:15:17,305 --> 01:15:19,057
O que faria no meu lugar?
978
01:15:19,140 --> 01:15:22,185
Faria exatamente o que está fazendo.
979
01:15:22,518 --> 01:15:23,519
Acha que isso ajuda?
980
01:15:23,603 --> 01:15:24,603
Ajuda.
981
01:15:25,647 --> 01:15:28,733
Contanto que você
não faça bagunça no hospital.
982
01:15:30,318 --> 01:15:31,318
Bem...
983
01:15:32,445 --> 01:15:35,240
Não durmo há 36 horas.
984
01:15:38,117 --> 01:15:39,118
Até depois de amanhã.
985
01:15:53,132 --> 01:15:54,968
- Está me vendo?
- Sim, Thelma.
986
01:15:55,426 --> 01:15:57,178
Mostre para o Louis.
987
01:15:57,262 --> 01:16:00,306
Espere. Está vendo?
988
01:16:02,225 --> 01:16:04,894
Isso é por você, querido.
Só por você.
989
01:16:06,980 --> 01:16:08,147
Me perdoe.
990
01:16:08,815 --> 01:16:09,691
Etienne!
991
01:16:09,774 --> 01:16:13,987
Certo, me desculpe...
992
01:16:14,070 --> 01:16:16,489
TOCAR OS SEIOS
DA PROFESSORA DE MATEMÁTICA
993
01:16:17,365 --> 01:16:20,034
É uma ideia estranha
para alguém da idade dele, não?
994
01:16:20,118 --> 01:16:21,118
Sim.
995
01:16:21,411 --> 01:16:23,413
- Isso é ideia sua?
- Não.
996
01:16:23,913 --> 01:16:25,957
- Nunca comi isso!
- Mesmo?
997
01:16:27,959 --> 01:16:29,752
Temos que comer inteiro?
998
01:16:29,836 --> 01:16:32,171
Não, só a parte de cima.
999
01:16:34,173 --> 01:16:36,259
Comer cogumelos alucinógenos.
1000
01:16:38,678 --> 01:16:39,595
Não é gostoso.
1001
01:16:39,679 --> 01:16:40,722
Não mesmo.
1002
01:16:42,098 --> 01:16:44,142
Tem certeza de que isso funciona?
1003
01:16:44,976 --> 01:16:46,561
Não sinto nada.
1004
01:16:49,731 --> 01:16:52,442
Nunca se sabe qual será o efeito.
1005
01:16:54,444 --> 01:16:57,989
O cara disse que era potente
e eu acreditei nele.
1006
01:16:58,072 --> 01:16:59,449
Parecia saber das coisas.
1007
01:16:59,532 --> 01:17:00,992
Sente alguma coisa?
1008
01:17:01,367 --> 01:17:03,202
Não, talvez seja relaxante...
1009
01:17:03,286 --> 01:17:04,746
Mas você não terminou.
1010
01:17:04,829 --> 01:17:05,913
Quer um pouco de...
1011
01:17:05,997 --> 01:17:08,541
Mel? Para o seu café?
Ou um café?
1012
01:17:08,624 --> 01:17:11,085
Nada. Um pouco de calor,
mas estou bem.
1013
01:18:41,884 --> 01:18:42,885
Posso me sentar?
1014
01:18:52,186 --> 01:18:55,815
Acho que devemos pensar
sobre o futuro do tratamento.
1015
01:18:56,816 --> 01:18:58,776
O que quer dizer?
1016
01:18:59,610 --> 01:19:03,322
Seus exames recentes mostram
uma perda de sensibilidade.
1017
01:19:03,406 --> 01:19:05,032
E a tomografia não...
1018
01:19:07,160 --> 01:19:08,160
Não o quê?
1019
01:19:09,287 --> 01:19:13,082
Louis está em estado vegetativo
há mais de 6 meses, Sra. Carrez.
1020
01:19:13,166 --> 01:19:16,252
Acho que devemos evitar
terapias intrusivas.
1021
01:19:16,335 --> 01:19:19,630
Pense em Louis e em seu conforto.
1022
01:19:20,840 --> 01:19:22,550
Ele lutou bravamente.
1023
01:19:24,218 --> 01:19:25,636
E você também.
1024
01:19:29,390 --> 01:19:31,350
Quer desligar os aparelhos?
1025
01:19:31,434 --> 01:19:33,686
A decisão não é minha.
1026
01:19:35,605 --> 01:19:38,232
Mas estou pedindo
que pense a respeito.
1027
01:19:38,316 --> 01:19:39,358
De verdade.
1028
01:19:55,917 --> 01:19:57,668
EU ME CHAMO LOUIS
1029
01:20:17,438 --> 01:20:20,566
Quando você nasceu,
eles te trouxeram para o quarto.
1030
01:20:21,567 --> 01:20:23,194
Eu te peguei nos braços.
1031
01:20:24,987 --> 01:20:27,782
Eu não ousei me mexer,
por medo de acordá-lo.
1032
01:20:30,201 --> 01:20:31,953
Seu corpo estava contra o meu.
1033
01:20:33,913 --> 01:20:37,041
Eu podia sentir
sua pequena respiração...
1034
01:20:40,294 --> 01:20:42,213
Eu ficava te olhando por horas.
1035
01:20:48,344 --> 01:20:50,513
Mas você não deve temer por mim.
1036
01:20:50,596 --> 01:20:52,098
Não precisa se preocupar.
1037
01:20:53,391 --> 01:20:54,892
Eu também sou forte.
1038
01:20:58,521 --> 01:21:00,773
Se estiver muito difícil,
você pode ir embora.
1039
01:21:07,947 --> 01:21:09,073
Eu te amo.
1040
01:23:14,448 --> 01:23:15,991
Estou feliz por ter ligado.
1041
01:23:19,453 --> 01:23:20,746
O que foi?
1042
01:23:21,539 --> 01:23:22,790
Você não mudou.
1043
01:23:24,875 --> 01:23:26,293
Eu mudei, acredite em mim.
1044
01:23:27,420 --> 01:23:28,421
Eu também.
1045
01:23:29,463 --> 01:23:30,589
Não.
1046
01:23:31,173 --> 01:23:32,425
Você...
1047
01:23:33,092 --> 01:23:34,802
Você é a mesma.
1048
01:23:35,469 --> 01:23:37,096
Não mudou nada.
1049
01:23:42,351 --> 01:23:44,228
Estou muito feliz de te ver.
1050
01:23:53,779 --> 01:23:55,239
Venha, vamos.
1051
01:23:58,200 --> 01:24:00,494
- Tenham um bom voo.
- Obrigada.
1052
01:24:03,706 --> 01:24:05,040
Para onde vamos?
1053
01:24:05,124 --> 01:24:08,169
Eu vivo em uma ilha
isolada do mundo.
1054
01:24:08,252 --> 01:24:11,255
Trago comida, remédios, jornais.
1055
01:24:11,756 --> 01:24:12,965
De helicóptero?
1056
01:24:14,383 --> 01:24:16,761
- Não tem medo de voar, certo?
- Não.
1057
01:24:16,844 --> 01:24:18,888
Não tenho mais medo de nada.
1058
01:24:19,555 --> 01:24:21,307
Então você mudou.
1059
01:25:35,881 --> 01:25:37,258
Isso foi incrível!
1060
01:26:02,074 --> 01:26:04,618
Eu falo um pouco de francês.
1061
01:26:04,702 --> 01:26:07,788
Estudei francês em Londres,
mas não levava jeito.
1062
01:26:09,248 --> 01:26:11,542
Tenho o mesmo problema,
mas com o inglês.
1063
01:26:12,293 --> 01:26:14,003
Estou fazendo um cozido de frango.
1064
01:26:14,086 --> 01:26:15,462
O favorito de Matthew.
1065
01:26:15,921 --> 01:26:17,047
Gosta de frango?
1066
01:26:17,131 --> 01:26:18,632
- Sim, perfeito.
- Ótimo.
1067
01:26:24,722 --> 01:26:25,890
Sente-se.
1068
01:26:29,393 --> 01:26:30,936
- Cerveja?
- Sim, por favor.
1069
01:26:36,275 --> 01:26:37,318
Obrigada.
1070
01:26:49,914 --> 01:26:52,333
- Então você vai ser pai?
- Sim.
1071
01:26:54,126 --> 01:26:56,921
Engraçado, você sempre disse
que não queria filhos.
1072
01:26:57,004 --> 01:26:59,340
Que tinha medo de ser pai.
1073
01:27:00,549 --> 01:27:01,550
Eu estava errado.
1074
01:27:06,472 --> 01:27:08,015
E aqui está!
1075
01:27:15,356 --> 01:27:16,398
Só um golinho.
1076
01:27:19,276 --> 01:27:22,112
Ele precisa conhecer o gosto
o quanto antes, certo?
1077
01:27:22,780 --> 01:27:24,031
Ele conhece.
1078
01:27:24,448 --> 01:27:25,491
Ele?
1079
01:27:25,574 --> 01:27:26,617
É um menino.
1080
01:27:27,534 --> 01:27:28,619
Você tem filhos?
1081
01:27:29,620 --> 01:27:30,621
Um menino.
1082
01:27:31,121 --> 01:27:32,206
Legal.
1083
01:27:32,289 --> 01:27:33,499
Quantos anos ele tem?
1084
01:27:34,792 --> 01:27:36,043
Ele tem 13 anos.
1085
01:27:40,589 --> 01:27:42,883
Com licença.
Onde fica o banheiro?
1086
01:27:42,967 --> 01:27:44,551
Preciso lavar as mãos.
1087
01:27:45,135 --> 01:27:46,679
A primeira porta à esquerda.
1088
01:27:57,690 --> 01:27:58,732
Então...
1089
01:28:01,276 --> 01:28:02,361
Adorável.
1090
01:29:32,618 --> 01:29:35,621
Escrever uma carta
para a pessoa que serei daqui a 10 anos.
1091
01:29:40,542 --> 01:29:41,835
Cara Thelma,
1092
01:29:41,919 --> 01:29:46,048
Ao ler esta carta,
estará 10 anos mais velha do que hoje.
1093
01:29:47,382 --> 01:29:48,842
Tenho boas notícias.
1094
01:29:49,384 --> 01:29:51,178
Você não tem mais medo.
1095
01:29:51,261 --> 01:29:54,389
Você aprendeu a aproveitar o máximo
de cada momento.
1096
01:30:05,359 --> 01:30:08,278
Você processou seu chefe idiota
e ganhou a ação.
1097
01:30:08,779 --> 01:30:11,949
Não é muito, mas o bastante
para começar um negócio próprio.
1098
01:30:17,621 --> 01:30:19,248
O seu restaurante usa
1099
01:30:19,331 --> 01:30:21,375
produtos que seriam descartados.
1100
01:30:21,458 --> 01:30:23,377
Para pessoas com vidas como a sua,
1101
01:30:23,460 --> 01:30:26,588
complicada,
cheias de erros e cicatrizes.
1102
01:30:34,263 --> 01:30:36,056
MÃES QUE OLHAM POR NÓS
1103
01:30:36,431 --> 01:30:39,685
- Recebemos a mercadoria do sudoeste.
- Ótimo!
1104
01:30:39,768 --> 01:30:41,937
As roupas chegaram?
1105
01:30:42,020 --> 01:30:44,940
Está tudo lá dentro.
Recebemos um pouco de tudo.
1106
01:30:45,315 --> 01:30:46,692
Certo, vou dar uma olhada.
1107
01:30:47,234 --> 01:30:49,444
É de graça e centenas de pessoas
1108
01:30:49,528 --> 01:30:51,989
fazem fila para o almoço todos os dias.
1109
01:30:52,072 --> 01:30:53,407
Oi, Fatia.
1110
01:30:53,824 --> 01:30:55,284
Meu amor.
1111
01:30:58,287 --> 01:30:59,580
- Você está bem?
- Sim.
1112
01:30:59,663 --> 01:31:02,207
Ah, e você mora com Etienne.
1113
01:31:02,291 --> 01:31:03,375
Foi ideia dele.
1114
01:31:03,458 --> 01:31:05,002
Ele insistiu muito.
1115
01:31:05,085 --> 01:31:06,587
Ele é dez anos mais jovem
1116
01:31:06,670 --> 01:31:08,255
e pode ser irritante.
1117
01:31:08,338 --> 01:31:10,257
Mas você o ama.
E ele te ama.
1118
01:31:10,340 --> 01:31:12,676
E todas as manhãs, ele ainda está lá.
1119
01:31:18,473 --> 01:31:21,226
Você comprou um carro elétrico
para Nadège.
1120
01:31:21,310 --> 01:31:23,979
Avance lentamente.
Troque de marcha.
1121
01:31:24,897 --> 01:31:26,023
Para frente! Pare!
1122
01:31:27,191 --> 01:31:28,191
Vamos!
1123
01:31:29,026 --> 01:31:32,029
Ela e a mamãe moram juntas,
como duas estudantes.
1124
01:31:32,112 --> 01:31:33,572
São piores do que crianças.
1125
01:31:33,655 --> 01:31:36,241
Elas brigam,
roubam as roupas uma da outra,
1126
01:31:36,325 --> 01:31:38,535
mas estão sempre juntas.
1127
01:31:41,580 --> 01:31:43,332
No quarto 405,
1128
01:31:44,124 --> 01:31:47,502
você aprendeu
que nada pode ser realizado sozinho.
1129
01:31:47,586 --> 01:31:50,130
Para um milagre acontecer,
precisamos de muita gente.
1130
01:31:56,303 --> 01:31:58,138
A vida é como um encefalograma,
1131
01:31:58,597 --> 01:32:00,974
uma linha reta significa morte.
1132
01:32:20,869 --> 01:32:23,538
HOSPITAL
12 LIGAÇÕES PERDIDAS
1133
01:32:42,015 --> 01:32:43,850
Thelma, preciso falar com você!
1134
01:32:56,571 --> 01:32:58,115
Você acordou!
1135
01:33:00,367 --> 01:33:02,119
Meu docinho!
1136
01:33:07,499 --> 01:33:09,167
Quem é você?
1137
01:33:23,557 --> 01:33:26,977
Acha que algum dia
ele vai se lembrar de mim?
1138
01:33:27,060 --> 01:33:29,604
Ele acordou, Sra. Carrez.
1139
01:33:29,688 --> 01:33:31,648
Ele está vivo, querida.
1140
01:33:31,732 --> 01:33:34,526
Querida, é um milagre!
1141
01:33:35,277 --> 01:33:36,277
Obrigada, doutora.
1142
01:33:40,365 --> 01:33:42,659
Veja. Você fez tudo isso.
1143
01:33:43,994 --> 01:33:46,496
Sra. Carrez, tenha calma.
1144
01:33:46,580 --> 01:33:47,748
Louis.
1145
01:33:47,831 --> 01:33:49,624
Vou deixar você com sua mãe, tá?
1146
01:33:49,708 --> 01:33:51,251
Você tem uma campainha.
1147
01:33:51,626 --> 01:33:53,879
É só apertá-la assim que eu volto.
1148
01:33:53,962 --> 01:33:56,506
Se precisar de qualquer coisa,
é só apertar, certo?
1149
01:33:57,090 --> 01:33:59,051
Vou deixá-los a sós.
1150
01:34:04,264 --> 01:34:05,432
Não se preocupe.
1151
01:34:07,184 --> 01:34:08,685
Se você não se lembrar,
1152
01:34:08,769 --> 01:34:11,897
vamos criar
muitas memórias novas, certo?
1153
01:34:23,158 --> 01:34:25,118
Louis decidiu estudar medicina.
1154
01:34:25,202 --> 01:34:28,163
Para se tornar um neurologista,
como a Dra. Bongramp.
1155
01:34:30,999 --> 01:34:34,586
Matthew tentou esconder
a existência de Louis.
1156
01:34:34,669 --> 01:34:37,923
Mas assim que o viu,
sua raiva se dissipou.
1157
01:34:38,006 --> 01:34:40,717
Até pediu que Louis fosse
o padrinho de seu filho.
1158
01:34:42,594 --> 01:34:46,139
Dizem que o primeiro amor
nunca dura, mas...
1159
01:34:46,223 --> 01:34:48,725
Amara e Louis ainda estão juntos.
1160
01:34:55,524 --> 01:34:57,067
A vida está aqui, Thelma.
1161
01:34:57,150 --> 01:34:59,569
Diante de você.
Diante de Louis.
1162
01:34:59,986 --> 01:35:01,696
Aproveite ao máximo!
1163
01:35:01,780 --> 01:35:02,906
Vocês dois.
1164
01:35:07,869 --> 01:35:09,454
Dizer à mamãe que a amo.
79707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.