All language subtitles for O.Livro.dos.Sonhos.2023.1080p.WEB-DL.x264.DUAL.2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,354 --> 00:02:26,354 Kevin! 2 00:02:27,356 --> 00:02:28,607 Kevin! 3 00:02:32,695 --> 00:02:35,072 - Martineau! - O que foi, idiota? 4 00:02:37,449 --> 00:02:40,452 Seu merdinha! Vou acabar com você! 5 00:03:01,223 --> 00:03:02,516 Bom dia! 6 00:03:04,977 --> 00:03:06,270 Veja isso. 7 00:03:06,353 --> 00:03:07,688 - Bom dia. - Bom dia. 8 00:03:07,771 --> 00:03:09,899 Vamos verificar o número 4. Parece suspeito. 9 00:03:09,982 --> 00:03:10,982 Concordo. 10 00:03:13,110 --> 00:03:15,154 - Esse... - Está bom. 11 00:03:15,237 --> 00:03:16,322 Certo. 12 00:03:17,114 --> 00:03:20,743 - Acho que pode rolar com o Fenwick. - Ele poderia ser meu filho! 13 00:03:20,826 --> 00:03:22,620 Então dê de mamar a ele! 14 00:03:27,291 --> 00:03:29,627 - Sim? - Olá, é a mãe de Louis Carrez? 15 00:03:29,710 --> 00:03:30,586 Sim. 16 00:03:30,669 --> 00:03:34,423 Aqui é do Colégio Vinci. Louis se envolveu em uma briga. 17 00:03:34,506 --> 00:03:35,841 - Certo. - Pode vir até aqui? 18 00:03:35,925 --> 00:03:36,925 Sim, estou a caminho. 19 00:03:43,265 --> 00:03:44,265 Thelma? 20 00:03:44,934 --> 00:03:45,893 Já vai almoçar? 21 00:03:45,976 --> 00:03:48,062 Sinto muito. Ligaram da escola do meu filho. 22 00:03:48,145 --> 00:03:51,482 Recebi as estimativas de produtividade. Tivemos uma queda de 0,5%. 23 00:03:51,565 --> 00:03:53,651 Sabe o prejuízo que isso implica? 24 00:03:53,734 --> 00:03:56,445 Aprender inglês não será suficiente para conseguir uma promoção. 25 00:03:56,528 --> 00:03:57,947 Desculpe, preciso buscar meu filho. 26 00:03:58,030 --> 00:03:59,907 O RH sabe que está tirando o dia de folga? 27 00:03:59,990 --> 00:04:01,075 Sabe. 28 00:04:01,158 --> 00:04:02,368 Babaca. 29 00:04:04,286 --> 00:04:05,454 O que estava pensando? 30 00:04:05,537 --> 00:04:07,623 Martineau é muito mais alto do que você. 31 00:04:08,207 --> 00:04:10,626 - Está doendo? - Não. 32 00:04:10,709 --> 00:04:11,919 - Tem certeza? - Sim. 33 00:04:12,002 --> 00:04:15,047 Preciso voltar ao trabalho. Tenho aula de inglês hoje à noite. 34 00:04:15,130 --> 00:04:17,299 Pode fazer o dever na casa do Etienne? 35 00:04:17,383 --> 00:04:18,842 Mostre isso a ele. 36 00:04:18,926 --> 00:04:21,470 - Certo. - E desinfete isso. 37 00:04:22,012 --> 00:04:23,514 - Tem certeza? - Sim. 38 00:04:24,390 --> 00:04:25,557 - Você está bem? - Sim. 39 00:04:25,641 --> 00:04:28,018 - Não está escondendo nada? - Não. 40 00:04:29,979 --> 00:04:30,979 Certo. 41 00:04:31,939 --> 00:04:33,273 Tenha cuidado. 42 00:04:33,357 --> 00:04:36,360 - Até mais tarde, docinho. - Pare de me chamar disso. 43 00:04:44,284 --> 00:04:45,828 Um tênis jogado aqui! 44 00:04:45,911 --> 00:04:48,330 Louis, não pode guardar os seus sapatos? 45 00:04:50,958 --> 00:04:53,168 Tem bagunça por toda parte! 46 00:04:54,086 --> 00:04:56,171 O almoço, lixo... 47 00:05:03,053 --> 00:05:04,138 Certo. 48 00:05:05,973 --> 00:05:06,890 Cuidado! 49 00:05:06,974 --> 00:05:09,685 Certo. Me avisa se estiver... 50 00:05:10,310 --> 00:05:11,603 Desligue a tela! 51 00:05:12,229 --> 00:05:14,023 Já vou! 52 00:05:16,108 --> 00:05:17,109 Já vou! 53 00:05:18,944 --> 00:05:21,113 - Oi! - Oi, Etienne! Louis está aí? 54 00:05:21,196 --> 00:05:22,448 Sim. 55 00:05:22,531 --> 00:05:24,575 Acho que está terminando a lição. 56 00:05:24,658 --> 00:05:25,617 Não, já terminei. 57 00:05:25,701 --> 00:05:26,660 Tudo pronto? 58 00:05:26,744 --> 00:05:27,661 Ele acabou. 59 00:05:27,745 --> 00:05:30,039 Não combinamos nada de jogos à noite? 60 00:05:30,122 --> 00:05:33,250 Não, é a TV do vizinho. O cara é surdo! 61 00:05:33,333 --> 00:05:35,169 E os refrigerantes são do vizinho também? 62 00:05:35,252 --> 00:05:38,922 Isso aí é meu. Estou escrevendo a minha tese 63 00:05:39,006 --> 00:05:41,925 e preciso de cafeína para... você sabe. 64 00:05:42,009 --> 00:05:43,969 Precisa de cafeína há 5 anos! 65 00:05:44,053 --> 00:05:45,012 Cinco anos? 66 00:05:45,095 --> 00:05:47,222 - A tese é demorada. - Isso mesmo. 67 00:05:48,015 --> 00:05:50,559 Desinfetamos os machucados 68 00:05:50,642 --> 00:05:52,519 com cuidado e ele está bem. 69 00:05:52,603 --> 00:05:55,773 E vodca funciona tão bem quanto mertiolate! 70 00:05:55,856 --> 00:05:58,567 A farmácia estava fechada. 71 00:05:59,193 --> 00:06:01,945 Trouxe 16 flãs de caramelo e 3 caixas de leite. 72 00:06:02,029 --> 00:06:05,282 Ótimo! Tenho deficiência de cálcio e caramelo. 73 00:06:05,365 --> 00:06:07,201 Desculpe, é tudo que tenho. 74 00:06:07,284 --> 00:06:09,995 - Vamos, docinho. - Para de me chamar disso! 75 00:06:10,079 --> 00:06:11,997 Podemos comer macarrão instantâneo? 76 00:06:12,081 --> 00:06:13,916 - Não. - Por que não? 77 00:06:13,999 --> 00:06:15,876 - Porque não. Vamos! - Ah, não... 78 00:06:15,959 --> 00:06:16,960 Vamos, docinho. 79 00:06:17,044 --> 00:06:19,296 - Pare de me chamar assim. - Tchau, docinho! 80 00:06:19,379 --> 00:06:20,631 Não comece! 81 00:06:20,714 --> 00:06:21,714 Obrigada! 82 00:06:31,934 --> 00:06:33,602 COISAS PARA FAZER ANTES DO FIM DO MUNDO 83 00:06:33,685 --> 00:06:34,853 BATER EM KEVIN MARTINEAU 84 00:06:36,021 --> 00:06:37,021 Não sabe bater? 85 00:06:37,439 --> 00:06:38,982 Me desculpe. 86 00:06:39,441 --> 00:06:41,610 Não quer assistir um filme comigo? 87 00:06:42,736 --> 00:06:44,071 Você vem? 88 00:06:44,154 --> 00:06:45,155 Certo. 89 00:06:49,993 --> 00:06:52,788 Agora estou perdida. Onde está a minha página? 90 00:06:53,622 --> 00:06:57,376 Clique no canto superior esquerdo. 91 00:06:57,459 --> 00:06:59,878 Certo. Canto superior esquerdo. 92 00:07:04,424 --> 00:07:06,885 Eu... não. 93 00:07:07,219 --> 00:07:09,596 Eu fui ao supermercado. Eu... 94 00:07:11,807 --> 00:07:13,267 Recebeu alguma nota hoje? 95 00:07:13,600 --> 00:07:16,353 - Tirei seis em matemática. - Isso não é nada bom. 96 00:07:16,812 --> 00:07:20,107 A nota média foi seis, a prova foi muito difícil. 97 00:07:20,190 --> 00:07:21,859 Então, não é tão ruim. 98 00:07:22,776 --> 00:07:24,153 Vamos estudar no fim de semana. 99 00:07:24,528 --> 00:07:25,612 - Certo? - Certo. 100 00:07:25,696 --> 00:07:27,114 Estudar mesmo. 101 00:07:30,159 --> 00:07:33,370 Eu tenho, você tem... 102 00:08:05,402 --> 00:08:08,488 Se duas linhas paralelas são cortadas por uma secante, então... 103 00:08:09,823 --> 00:08:12,492 Podemos tomar café em paz? 104 00:08:12,576 --> 00:08:14,494 - Vamos lá! - Não. 105 00:08:15,287 --> 00:08:17,497 - Estudamos isso ontem. - E daí? 106 00:08:17,581 --> 00:08:20,209 Como espera se tornar um piloto? 107 00:08:20,292 --> 00:08:21,460 Que pena. 108 00:08:21,543 --> 00:08:23,170 "Que pena"? Nada disso. 109 00:08:24,129 --> 00:08:25,255 Louis? 110 00:08:27,007 --> 00:08:28,467 Vamos! 111 00:08:40,145 --> 00:08:41,396 Fala sério... 112 00:08:42,814 --> 00:08:46,443 Louis, espere por mim! Não estamos juntos? 113 00:08:46,526 --> 00:08:48,862 Dê um tempo com esse skate. 114 00:08:48,946 --> 00:08:50,530 Que horas é o jogo de futebol? 115 00:08:50,614 --> 00:08:52,866 Choveu a noite toda. Vai estar cheio de lama. 116 00:08:52,950 --> 00:08:54,868 Veja, está um lindo dia! 117 00:08:55,285 --> 00:08:58,080 Tenho muitas lições. Deveria ficar em casa... 118 00:08:58,163 --> 00:09:01,708 Louis, já chega! Já conversamos sobre isso. 119 00:09:01,792 --> 00:09:04,753 Esportes são importantes e paguei pelo ano todo. 120 00:09:04,836 --> 00:09:06,505 Mas o skate é um esporte! 121 00:09:06,588 --> 00:09:07,756 Não é não! 122 00:09:07,839 --> 00:09:10,676 É sim! Existem várias competições. 123 00:09:10,759 --> 00:09:14,513 Pode assinar a minha autorização esse ano? 124 00:09:14,596 --> 00:09:15,555 Veremos. 125 00:09:15,639 --> 00:09:17,474 Desculpe, é do trabalho. Sinto muito. 126 00:09:17,557 --> 00:09:19,101 Até aos finais de semana... 127 00:09:20,394 --> 00:09:21,311 Alô? 128 00:09:21,395 --> 00:09:22,354 - Alô? - Sim, Nicolas? 129 00:09:22,437 --> 00:09:24,940 Você não concluiu a papelada para segunda-feira. 130 00:09:25,023 --> 00:09:27,651 Foi o que eu disse, depois que o estagiário saiu... 131 00:09:27,734 --> 00:09:29,987 Estou cansado de suas desculpas. Preciso disso! 132 00:09:30,070 --> 00:09:31,738 Peça ao Christophe... 133 00:09:31,822 --> 00:09:33,365 Christophe não é seu empregado! 134 00:09:53,677 --> 00:09:54,761 Louis! 135 00:09:59,558 --> 00:10:00,976 Louis! 136 00:10:09,651 --> 00:10:10,944 Louis, está me ouvindo? 137 00:10:11,028 --> 00:10:12,612 Chame uma ambulância! 138 00:10:12,696 --> 00:10:13,989 Chame uma ambulância! 139 00:10:42,476 --> 00:10:43,643 Sra. Carrez? 140 00:10:45,937 --> 00:10:47,189 Sou a Dra. Bongramp, 141 00:10:48,190 --> 00:10:50,400 chefe da UTI pediátrica. 142 00:10:52,527 --> 00:10:55,739 A ressonância que fizemos 143 00:10:55,822 --> 00:10:57,449 revelou hematomas intracerebrais. 144 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 Seu filho está sedado, em coma induzido. 145 00:11:02,871 --> 00:11:05,082 Seus sinais vitais estão comprometidos. 146 00:11:45,997 --> 00:11:47,082 Olá, Sra. Carrez. 147 00:11:48,291 --> 00:11:49,418 Bom dia. 148 00:11:49,501 --> 00:11:52,212 Sou Nadège, a enfermeira principal de Louis. 149 00:11:52,295 --> 00:11:54,297 E esse sabichão aqui é Mehdi. 150 00:11:55,507 --> 00:11:57,008 Ei, amigão! 151 00:11:57,092 --> 00:11:59,302 Vou cuidar de você, certo? 152 00:11:59,386 --> 00:12:01,847 Não se preocupe, sou bem mais legal do que aquela bruxa. 153 00:12:01,930 --> 00:12:04,516 Tá, ela é legal, mas não conte isso a ela. 154 00:12:04,599 --> 00:12:05,892 Ele está estável. 155 00:12:08,645 --> 00:12:10,480 Porque está em ótima forma. 156 00:12:11,940 --> 00:12:13,942 Vamos lá, isso... 157 00:12:16,069 --> 00:12:18,280 O que aconteceu aqui? Aventuras de skate? 158 00:12:18,947 --> 00:12:22,284 Também amo andar de skate, mas prefiro surfar. 159 00:12:23,743 --> 00:12:25,579 Tem um belo bíceps para a idade dele. 160 00:12:28,290 --> 00:12:30,542 Ele joga futebol, mas odeia. 161 00:12:30,625 --> 00:12:33,378 Eu também. Somos dois. 162 00:12:33,753 --> 00:12:35,589 Sua mãe está aqui, Louis. 163 00:12:35,672 --> 00:12:39,050 Mas está tarde, ela não pode ficar. Amanhã estará de volta. 164 00:12:39,551 --> 00:12:41,219 Não posso ficar com ele? 165 00:12:42,345 --> 00:12:43,680 Ele está estável. 166 00:12:43,763 --> 00:12:45,182 Nada vai acontecer. 167 00:12:45,932 --> 00:12:47,058 Precisa descansar. 168 00:12:47,142 --> 00:12:50,479 - Disseram que eu poderia dormir aqui. - Ele não está sozinho. 169 00:12:50,562 --> 00:12:52,063 Vamos cuidar dele, certo? 170 00:12:52,147 --> 00:12:55,275 Vamos, tente dormir e amanhã você estará melhor. 171 00:12:55,358 --> 00:12:57,402 - Estamos aqui. - Isso. 172 00:12:57,903 --> 00:12:59,237 Me dê a mochila. 173 00:13:00,530 --> 00:13:02,866 Talvez o pai dele venha amanhã? 174 00:13:03,950 --> 00:13:04,950 Não. 175 00:13:06,786 --> 00:13:08,997 Vai precisar de ajuda, Sra. Carrez. 176 00:13:09,664 --> 00:13:11,166 Será uma maratona. 177 00:13:15,003 --> 00:13:16,838 - Posso me despedir? - Claro. 178 00:13:25,764 --> 00:13:27,265 Eu te amo, meu amor. 179 00:13:28,642 --> 00:13:29,893 Não se preocupe. 180 00:13:30,227 --> 00:13:33,480 Volto amanhã de manhã, tá? 181 00:13:33,939 --> 00:13:35,398 Eu te amo muito. 182 00:13:39,319 --> 00:13:40,695 Descanse. 183 00:13:40,779 --> 00:13:42,113 Até amanhã. 184 00:13:42,197 --> 00:13:43,198 Descanse um pouco. 185 00:15:34,434 --> 00:15:36,519 FRÁGIL 186 00:16:04,130 --> 00:16:05,130 Um café. 187 00:16:06,341 --> 00:16:07,467 Obrigada. 188 00:16:12,138 --> 00:16:13,598 Para acompanhar o café. 189 00:16:13,682 --> 00:16:16,226 - Não estou com fome. - Você precisa comer. 190 00:16:16,309 --> 00:16:17,435 Vamos. 191 00:16:21,106 --> 00:16:22,482 Quarto 412. 192 00:16:24,776 --> 00:16:26,027 Quarto 405. 193 00:16:28,238 --> 00:16:29,322 Olá, Camille. 194 00:16:29,406 --> 00:16:30,657 Olá, Fatima. 195 00:16:31,574 --> 00:16:32,742 Estamos aqui há dois meses. 196 00:16:33,368 --> 00:16:37,747 Minha filha teve um acidente no futebol. Eu a proibi, mas nessa idade... 197 00:16:40,083 --> 00:16:41,960 Com meu filho foi o skate. 198 00:16:59,394 --> 00:17:01,438 BANHEIRO 199 00:17:02,772 --> 00:17:04,858 Etienne mandou lembranças. 200 00:17:05,233 --> 00:17:06,735 TRÊS MESES DEPOIS 201 00:17:06,818 --> 00:17:10,572 Para o diretor, repetir de ano não é problema. 202 00:17:12,490 --> 00:17:14,492 Bom dia, Thelma. E aí, Louis! 203 00:17:14,576 --> 00:17:15,952 Bom dia. 204 00:17:16,035 --> 00:17:18,329 Então? Como estamos aqui? 205 00:17:18,413 --> 00:17:19,414 O soro está vazio. 206 00:17:19,497 --> 00:17:22,083 Desliguei o monitor porque não parava de apitar. 207 00:17:22,167 --> 00:17:23,835 Estou vendo. Perfeito! 208 00:17:24,377 --> 00:17:26,337 Daqui a pouco você vai ganhar um jaleco. 209 00:17:26,421 --> 00:17:29,758 Isso tem o cheiro do bolo de sêmola da minha avó. 210 00:17:29,841 --> 00:17:32,343 Esse óleo de flor de laranjeira... 211 00:17:32,427 --> 00:17:33,636 Eu costumava comer... 212 00:17:33,720 --> 00:17:35,805 Oito pedaços de uma vez. Eu me lembro. 213 00:17:37,307 --> 00:17:40,643 Neste ritmo, vou acabar comendo as mãos dele. 214 00:17:40,727 --> 00:17:41,895 Sra. Carrez... 215 00:17:41,978 --> 00:17:44,564 Pausa para o café? Vou dar um banho nele. 216 00:17:44,647 --> 00:17:46,483 Certo. Estou indo. 217 00:17:48,902 --> 00:17:50,278 Vou deixar os homens a sós. 218 00:17:53,490 --> 00:17:54,532 Vovó! 219 00:17:56,868 --> 00:17:58,870 - Até já! - Até! 220 00:18:04,000 --> 00:18:05,919 - Você está bem? - Sim, muito bem. 221 00:18:10,048 --> 00:18:11,716 Fiz lentilhas para você. 222 00:18:11,800 --> 00:18:12,801 De novo? 223 00:20:00,283 --> 00:20:02,243 Coisas para fazer antes do fim do mundo, 224 00:20:02,327 --> 00:20:05,079 porque pode acontecer antes do previsto. 225 00:20:05,163 --> 00:20:07,290 Bater no Kevin Martineau. 226 00:20:07,874 --> 00:20:10,501 Certo... Kevin Martineau. 227 00:20:12,879 --> 00:20:14,964 Pedir desculpas à Amara. 228 00:20:17,592 --> 00:20:21,387 Descobrir quem é meu pai e encontrá-lo ao menos uma vez. 229 00:20:32,357 --> 00:20:34,567 Olá, Amara! Que bom que veio! 230 00:20:34,651 --> 00:20:35,777 Entre! 231 00:20:35,860 --> 00:20:37,779 Não, obrigada. Preciso ir. 232 00:20:38,696 --> 00:20:41,866 Não pude trazer as de matemática. Ficam para a semana que vem. 233 00:20:41,950 --> 00:20:42,951 Certo. 234 00:20:43,034 --> 00:20:44,494 - Ótimo. - Certo, então... 235 00:20:44,869 --> 00:20:45,745 Tchau. 236 00:20:45,828 --> 00:20:47,163 Só mais uma coisa... 237 00:20:47,747 --> 00:20:51,459 Kevin Martineau é o garoto com quem Louis brigou antes do acidente? 238 00:20:51,542 --> 00:20:53,503 - Sim. - Você sabe o motivo? 239 00:20:53,586 --> 00:20:55,838 Ele sempre nos xingava nos corredores. 240 00:20:55,922 --> 00:20:58,967 Ele dizia: "Não olhe para mim, seu idiota." 241 00:21:00,218 --> 00:21:01,219 Certo. 242 00:21:01,678 --> 00:21:03,888 Então tchau. Até a próxima semana. 243 00:21:03,972 --> 00:21:05,014 E... 244 00:21:06,307 --> 00:21:07,433 Louis sente muito. 245 00:21:07,892 --> 00:21:08,810 Ele disse isso? 246 00:21:08,893 --> 00:21:10,895 Não, ele escreveu isso em uma lista. 247 00:21:12,063 --> 00:21:15,233 Encontrei um caderno e... Bem... 248 00:21:15,316 --> 00:21:17,694 ele escreveu: "Pedir desculpas à Amara." 249 00:21:18,111 --> 00:21:21,155 Não sei o que aconteceu, mas... 250 00:21:21,239 --> 00:21:24,033 Às vezes fazemos coisas e nos arrependemos depois. 251 00:21:24,117 --> 00:21:25,076 Está bem. 252 00:21:25,159 --> 00:21:27,286 Certo, tchau! Até a próxima semana. 253 00:21:27,370 --> 00:21:28,371 Tchau. 254 00:21:38,047 --> 00:21:42,468 PEDIR DESCULPAS À AMARA 255 00:21:47,932 --> 00:21:49,350 Eu não estava bisbilhotando. 256 00:21:49,434 --> 00:21:50,727 Achei sem querer. 257 00:21:51,686 --> 00:21:54,063 Não sabia que você desenhava tão bem. 258 00:21:54,147 --> 00:21:55,857 Aquele lobo está incrível. 259 00:21:56,774 --> 00:21:58,901 Eu não olhei tudo. Eu... 260 00:21:59,360 --> 00:22:01,029 Bem, sim, eu olhei tudo. 261 00:22:02,989 --> 00:22:04,657 Apenas porque sinto saudades. 262 00:22:06,409 --> 00:22:09,078 Adoraria ter partilhado isso com você. 263 00:22:09,162 --> 00:22:10,705 Eu não sabia de tudo isso. 264 00:22:11,998 --> 00:22:13,916 Por que nunca me contou? 265 00:22:14,959 --> 00:22:16,502 É minha culpa? 266 00:22:17,420 --> 00:22:20,048 Por que sempre falo das suas notas? 267 00:22:20,840 --> 00:22:22,800 Sempre pergunto sobre a escola... 268 00:22:24,886 --> 00:22:27,096 Mas você me conhece. Você sabe que... 269 00:22:29,974 --> 00:22:31,684 Sou uma mãe! 270 00:22:32,852 --> 00:22:34,604 Estamos sempre preocupadas. 271 00:22:38,191 --> 00:22:40,193 Tinha razão de bater no Kevin Martineau. 272 00:22:40,276 --> 00:22:42,487 Ele é um idiota. A Amara me contou. 273 00:22:42,945 --> 00:22:45,698 Ela é tão fofa. Ela traz suas lições toda semana. 274 00:22:45,782 --> 00:22:48,159 Acho que ela já te perdoou. 275 00:22:56,834 --> 00:22:58,211 Você está chorando? 276 00:23:00,004 --> 00:23:01,422 Louis, pode me ouvir? 277 00:23:02,381 --> 00:23:03,883 Você pode me ouvir? 278 00:23:16,270 --> 00:23:18,940 Não, não vejo nenhuma indicação desse incidente. 279 00:23:20,066 --> 00:23:23,236 Se fosse uma lágrima real, veríamos uma variação nos sinais vitais. 280 00:23:23,319 --> 00:23:26,197 Mas foi quando mencionei a amiga dele, Amara. 281 00:23:26,280 --> 00:23:28,491 Ele escreveu: "Pedir desculpas à Amara." 282 00:23:28,574 --> 00:23:30,952 E quando falei isso, uma lágrima desceu. 283 00:23:31,035 --> 00:23:33,704 Isso não é um sinal vital, é uma emoção. 284 00:23:33,788 --> 00:23:37,333 Acho que ele é apaixonado por ela, por isso reagiu. 285 00:23:37,667 --> 00:23:40,920 Sei que é perturbador, Sra. Carrez, mas... 286 00:23:41,003 --> 00:23:44,173 Às vezes, vemos coisas que não são o que parecem 287 00:23:44,257 --> 00:23:46,134 do ponto de vista médico. 288 00:23:46,717 --> 00:23:49,887 Mas peço que nos informe caso veja algum sinal. 289 00:23:49,971 --> 00:23:52,682 Se acontecer de novo, vamos fazer uma tomografia. 290 00:23:53,307 --> 00:23:54,350 Com licença. 291 00:23:57,019 --> 00:23:59,272 Tenho uma emergência. Preciso ir. 292 00:24:15,413 --> 00:24:17,790 Sei que é um sinal. 293 00:24:18,457 --> 00:24:19,876 Não é, meu docinho? 294 00:24:20,626 --> 00:24:22,545 Você está me dando um sinal. 295 00:24:34,307 --> 00:24:36,851 É claro que os médicos dizem 296 00:24:36,934 --> 00:24:39,187 que não significa nada, etc... 297 00:24:39,270 --> 00:24:43,482 Mas aconteceu exatamente quando eu contei 298 00:24:43,566 --> 00:24:44,775 sobre a Amara. 299 00:24:44,859 --> 00:24:48,863 Acha mesmo que se fizer tudo isso, ele vai acordar? 300 00:24:49,322 --> 00:24:51,616 Eu não sei, mãe. Eu não sei. 301 00:24:53,201 --> 00:24:55,953 Durante seis meses, eu me torturei 302 00:24:56,037 --> 00:24:58,122 por ter atendido aquele telefonema. 303 00:24:58,706 --> 00:25:02,168 Fui ao hospital todas as manhãs antes do trabalho, 304 00:25:02,251 --> 00:25:04,795 fiz massagens, conversei com ele. 305 00:25:04,879 --> 00:25:07,506 Fui a todos os especialistas e... 306 00:25:08,007 --> 00:25:09,342 e nada. 307 00:25:09,967 --> 00:25:12,094 - Nada muda, mãe. - Está certo. 308 00:25:12,178 --> 00:25:15,348 Está bem, mas, Thelma, isso é loucura. 309 00:25:16,724 --> 00:25:19,143 Eu não sei, penso que... 310 00:25:19,227 --> 00:25:21,437 talvez aquele caderno seja um sinal dele. 311 00:25:21,520 --> 00:25:22,772 Um sinal? 312 00:25:23,898 --> 00:25:26,108 O que tem naquela lista? 313 00:25:27,151 --> 00:25:29,487 - Desejos, coisas de criança... - De que tipo? 314 00:25:32,281 --> 00:25:33,366 De todo tipo. 315 00:25:33,449 --> 00:25:37,036 Como vai fazer tudo isso com o seu salário? 316 00:25:37,119 --> 00:25:39,705 Bem, esse aqui é contra a lei! 317 00:25:40,122 --> 00:25:42,124 E esse? Você odeia água. 318 00:25:44,085 --> 00:25:46,587 Bingo! "Encontrar meu pai." 319 00:25:47,380 --> 00:25:49,382 Não disse que isso ia acontecer? 320 00:25:49,966 --> 00:25:51,342 Eu avisei. 321 00:25:52,843 --> 00:25:56,681 Não tem o número de telefone ou um e-mail? 322 00:25:57,390 --> 00:25:58,808 Ele é o pai do seu filho. 323 00:25:58,891 --> 00:26:01,894 Isso é tudo o que tem a dizer para me ajudar? 324 00:26:01,978 --> 00:26:05,439 Apenas criticar minhas falhas, minhas limitações? 325 00:26:06,524 --> 00:26:08,985 Bem, talvez ele tenha morrido. 326 00:26:09,068 --> 00:26:09,986 Obrigada. 327 00:26:10,069 --> 00:26:14,198 Em 12 anos, ele nunca quis ver o filho? 328 00:26:14,282 --> 00:26:16,409 Isso é bem típico. 329 00:26:17,034 --> 00:26:19,203 Nos viramos muito bem, não precisamos dele. 330 00:26:19,287 --> 00:26:20,913 Você sim. Louis não. 331 00:26:23,040 --> 00:26:26,043 Desculpe, mas você não tem moral para me dar sermão. 332 00:26:26,752 --> 00:26:29,005 Bem, você sempre soube quem era o seu pai. 333 00:26:29,088 --> 00:26:31,132 Claro, você sempre falou mal dele. 334 00:26:31,215 --> 00:26:35,886 Quero dizer, quando ele embarrigou uma garota de 17 anos... 335 00:26:35,970 --> 00:26:38,055 "Embarrigou"? Está brincando comigo? 336 00:26:38,764 --> 00:26:40,683 Existe uma expressão pior? 337 00:26:42,268 --> 00:26:43,394 Certo. 338 00:26:50,443 --> 00:26:52,320 Qual é o próximo desejo dele? 339 00:26:55,573 --> 00:26:58,034 Ter o skate autografado pelo KGI. 340 00:26:58,576 --> 00:26:59,994 O que é KGI? 341 00:27:00,077 --> 00:27:02,288 Não sei, acho que é um skatista. 342 00:27:04,790 --> 00:27:08,711 Só encontrei uma empresa de vigilância na Tailândia. 343 00:27:09,545 --> 00:27:11,922 Mas se pesquisar, vai encontrar. 344 00:27:12,006 --> 00:27:13,549 Preciso ir ao salão de beleza. 345 00:27:14,008 --> 00:27:15,259 Estou atrasada. 346 00:27:18,137 --> 00:27:20,431 - Você acha que sou louca? - Eu? 347 00:27:23,517 --> 00:27:24,560 Sim. 348 00:27:26,103 --> 00:27:27,563 Mas eu gosto disso. 349 00:28:00,388 --> 00:28:01,847 Com licença. 350 00:28:03,057 --> 00:28:04,809 Vocês conhecem Louis Carrez? 351 00:28:05,142 --> 00:28:06,519 O pequeno Louis? 352 00:28:06,936 --> 00:28:07,937 - Isso. - Sim. 353 00:28:08,020 --> 00:28:09,105 É a mãe dele? 354 00:28:09,188 --> 00:28:10,314 Sim, sou a mãe dele. 355 00:28:12,441 --> 00:28:13,609 Meus pêsames. 356 00:28:14,443 --> 00:28:17,363 Não, Louis não está morto. 357 00:28:17,446 --> 00:28:18,656 Ah, desculpa. 358 00:28:18,739 --> 00:28:20,199 Vocês o conheciam bem? 359 00:28:20,282 --> 00:28:23,119 Seu filho era nosso mascote. Sabia disso? 360 00:28:23,202 --> 00:28:24,495 - Sério? - Sim. 361 00:28:24,578 --> 00:28:27,248 - Vamos, mostre a ela. - Quer ver um vídeo? 362 00:28:27,331 --> 00:28:29,500 Fizemos um vídeo para a competição. 363 00:28:29,583 --> 00:28:31,210 - É irado. - Mesmo? 364 00:28:31,293 --> 00:28:32,336 Sim. 365 00:28:32,420 --> 00:28:34,505 Eu gravei. 366 00:28:34,588 --> 00:28:37,049 Fiz uma pequena montagem para a competição. 367 00:28:43,180 --> 00:28:45,391 - Isso é muito perigoso... - Não. 368 00:28:45,975 --> 00:28:48,185 Você nunca o viu andando de skate? 369 00:28:48,269 --> 00:28:50,312 Não, nunca tinha visto. 370 00:28:51,313 --> 00:28:54,442 Ele queria um autógrafo do KGI no shape do skate. 371 00:28:54,525 --> 00:28:56,819 Procurei na internet, mas não achei... 372 00:28:56,902 --> 00:28:59,238 Não achei nenhum skatista chamado KGI. 373 00:28:59,321 --> 00:29:00,322 Ele não é skatista. 374 00:29:00,406 --> 00:29:03,617 KGI não é skatista. Espere, veja. 375 00:29:05,828 --> 00:29:08,581 Ele é um cara que desenha mangás. 376 00:29:08,664 --> 00:29:11,625 Veja, este é KGI, Kurosa Gatanabe Itune. 377 00:29:11,709 --> 00:29:13,586 Sim, esse é o lobo dele. 378 00:29:13,669 --> 00:29:15,838 É sobre um garoto que se torna um lobo. 379 00:29:15,921 --> 00:29:18,132 Sabe onde posso encontrá-lo? 380 00:29:18,215 --> 00:29:21,469 Ele é um recluso. Ninguém nunca o viu. 381 00:29:21,552 --> 00:29:24,221 - Vive no Japão. - Será difícil encontrá-lo. 382 00:29:25,014 --> 00:29:27,516 - Posso ficar com isso? - Claro, é seu. 383 00:30:06,347 --> 00:30:07,932 Você me ligou? Tá tudo bem? 384 00:30:08,015 --> 00:30:10,601 - Tudo bem. Trocaram o tubo dele. - Por quê? 385 00:30:10,684 --> 00:30:12,061 Não sei! Não disseram. 386 00:30:12,144 --> 00:30:13,604 Você me deixou 14 mensagens. 387 00:30:13,687 --> 00:30:15,648 Para saber se chegou bem. 388 00:30:15,731 --> 00:30:19,360 Nem sei onde estou. Está tudo escrito em japonês. 389 00:30:19,443 --> 00:30:21,695 Ninguém fala inglês... 390 00:30:21,779 --> 00:30:23,822 Não faço ideia de como vou encontrar o KGI. 391 00:30:23,906 --> 00:30:25,115 KGI, certo. 392 00:30:25,199 --> 00:30:29,370 Você volta na quinta, certo? Tenho um torneio de bridge! 393 00:30:29,453 --> 00:30:32,081 Pare de me estressar! Já estou perdida aqui. 394 00:30:32,164 --> 00:30:33,165 Vai dar certo. 395 00:30:33,249 --> 00:30:35,543 - E custará uma fortuna. - Certo, arigatô. 396 00:30:35,626 --> 00:30:36,794 Te ligo depois. 397 00:30:47,179 --> 00:30:49,598 Com licença. Você conhece o KGI? 398 00:30:49,974 --> 00:30:51,976 Sabe? O estúdio de mangá? 399 00:30:52,059 --> 00:30:53,435 KGI. Você conhece? 400 00:30:53,769 --> 00:30:55,145 K - G - I. 401 00:30:55,854 --> 00:30:56,897 Não? Não conhece? 402 00:30:58,023 --> 00:30:59,483 Você conhece o KGI? 403 00:31:01,151 --> 00:31:02,987 Um estúdio de mangá. O endereço? 404 00:31:04,071 --> 00:31:06,115 KGI. 405 00:31:06,198 --> 00:31:07,408 Mangá? 406 00:31:07,491 --> 00:31:08,576 Onde? 407 00:31:51,660 --> 00:31:53,037 Kon'nichiwa. 408 00:31:53,454 --> 00:31:54,454 Olá. 409 00:31:55,247 --> 00:31:59,251 Gostaria de receber um autógrafo do KGI. 410 00:31:59,335 --> 00:32:00,753 Akuma. 411 00:32:01,128 --> 00:32:02,963 KGI. 412 00:32:03,047 --> 00:32:04,465 Itune? 413 00:32:08,385 --> 00:32:09,511 Autógrafo. 414 00:32:11,764 --> 00:32:13,140 Autógrafo, isso. 415 00:32:13,766 --> 00:32:14,766 Sente-se. 416 00:32:15,517 --> 00:32:16,727 Obrigada. 417 00:32:27,946 --> 00:32:28,946 Ele virá? 418 00:33:05,401 --> 00:33:06,402 Olá. 419 00:33:07,319 --> 00:33:09,446 Meu nome é Thelma. 420 00:33:09,780 --> 00:33:12,408 Eu venho da França, de Paris. 421 00:33:12,491 --> 00:33:13,742 Tenho um filho. 422 00:33:15,119 --> 00:33:17,079 Ele está em coma, sabe? 423 00:33:17,746 --> 00:33:19,373 No hospital. 424 00:33:19,456 --> 00:33:23,127 E ele deseja receber um autógrafo do KGI. 425 00:33:24,086 --> 00:33:25,671 Sinto muito por isso. 426 00:33:26,630 --> 00:33:30,426 Mas o Sr. Itune não dá autógrafos. 427 00:33:32,594 --> 00:33:36,557 Certo, mas isso é muito importante para ele, 428 00:33:36,932 --> 00:33:39,852 porque ele é um grande fã, sabe? 429 00:33:39,935 --> 00:33:44,106 E é apenas um autógrafo e talvez, isso pode acordá-lo. 430 00:33:44,189 --> 00:33:46,692 - Entende? Ele está em coma. - Eu sei. 431 00:33:47,609 --> 00:33:51,864 Sinto muito. Como eu disse, o Sr. Itune não dá autógrafos. 432 00:33:51,947 --> 00:33:54,158 Você já disse, eu entendi. 433 00:33:55,534 --> 00:33:58,829 Desculpe, mas é apenas uma assinatura. 434 00:33:58,912 --> 00:34:01,498 Talvez não seja nada para ele, ele não é o Picasso. 435 00:34:01,582 --> 00:34:04,042 Está apenas fazendo mangás. Talvez possa... 436 00:34:04,126 --> 00:34:05,252 Veja bem... 437 00:34:05,335 --> 00:34:07,212 Na verdade, obras de arte dele 438 00:34:07,296 --> 00:34:09,673 estão expostas no Centro Pompidou. 439 00:34:09,757 --> 00:34:11,467 - Desculpe. - Que loucura. 440 00:34:11,550 --> 00:34:13,635 E se eu explicar isso a ele, 441 00:34:13,719 --> 00:34:15,929 já que você é apenas um assistente e... 442 00:34:16,013 --> 00:34:20,476 - Posso encontrar o KGI e pedir... - Não! 443 00:34:20,559 --> 00:34:21,560 Pare! 444 00:34:22,728 --> 00:34:24,229 - Você poderia...? Está bem. - Olá. 445 00:34:25,105 --> 00:34:27,107 Não é um grande esforço. 446 00:34:27,191 --> 00:34:28,817 É apenas um autógrafo. 447 00:34:28,901 --> 00:34:30,569 Você precisa ir, por favor. 448 00:34:42,581 --> 00:34:44,333 É só uma merda de autógrafo, tá? 449 00:34:44,416 --> 00:34:47,336 Pode não significar nada para ele, mas para mim e meu filho, 450 00:34:47,419 --> 00:34:48,796 é muito importante! 451 00:34:48,879 --> 00:34:51,715 Você não deve ter filhos. Você não entenderia isso! 452 00:34:52,424 --> 00:34:53,425 Por favor. 453 00:35:40,973 --> 00:35:43,642 QUE LOUIS ACORDE 454 00:36:00,826 --> 00:36:04,288 "A sucessão de camadas que compõem o solo primitivo 455 00:36:04,371 --> 00:36:07,165 apareceu com muita clareza. 456 00:36:08,208 --> 00:36:12,963 A ciência da geologia é composta de..." 457 00:36:15,048 --> 00:36:18,176 Esse Júlio Verne é um chato! Você não acha? 458 00:36:19,303 --> 00:36:21,555 Vou contar uma outra história. 459 00:36:24,391 --> 00:36:26,268 Uma história sobre... 460 00:36:27,185 --> 00:36:29,938 a primeira vez que vi a sua mãe. 461 00:36:33,442 --> 00:36:38,780 Eu não podia acreditar que tinha feito uma coisinha tão pequena. 462 00:36:38,864 --> 00:36:41,158 Tão perfeita. 463 00:36:42,284 --> 00:36:45,871 Com unhas tão pequenininhas, 464 00:36:45,954 --> 00:36:49,041 que pareciam pintadas. 465 00:36:50,709 --> 00:36:54,963 Isso faz você se perguntar se não há esteticistas lá, 466 00:36:55,047 --> 00:36:58,634 para fazer os bebês tão perfeitos. 467 00:37:04,348 --> 00:37:05,974 Você vai voltar. 468 00:37:06,558 --> 00:37:09,686 Vai voltar para nós, meu amor. Tenho certeza. 469 00:37:20,238 --> 00:37:23,033 Conhece o KGI, do mangá? 470 00:37:23,867 --> 00:37:25,077 Não conheço. 471 00:37:25,160 --> 00:37:26,620 Desculpe. 472 00:37:28,080 --> 00:37:29,081 Alô? 473 00:37:29,539 --> 00:37:31,667 Olá, aqui é o Sr. Cruz. 474 00:37:32,834 --> 00:37:34,795 Ah, sim. Olá, Sr. Cruz! 475 00:37:34,878 --> 00:37:36,296 Estou ligando porque 476 00:37:36,380 --> 00:37:39,049 seu cartão foi usado no aeroporto de Tóquio 477 00:37:39,132 --> 00:37:41,593 e estou vendo transações atípicas na sua conta. 478 00:37:41,677 --> 00:37:43,178 Você está na Ásia? 479 00:37:43,261 --> 00:37:45,639 Não, de forma alguma. Estou no trabalho. 480 00:37:45,722 --> 00:37:48,976 Este barulho que está ouvindo 481 00:37:49,059 --> 00:37:51,812 é a festa de despedida de um colega. 482 00:37:51,895 --> 00:37:54,189 Você pode resolver isso? Tenho seguro. 483 00:37:54,272 --> 00:37:57,025 Não, você precisa preencher um formulário específico. 484 00:37:57,109 --> 00:37:58,986 Posso enviar por e-mail? 485 00:38:08,787 --> 00:38:10,497 Ei, esperem! Esperem! 486 00:38:11,415 --> 00:38:13,250 Com licença. Vocês falam inglês? 487 00:38:13,333 --> 00:38:16,169 - Eu falo. - Você conhece o KGI? 488 00:38:16,253 --> 00:38:17,629 - Sim. - Isso. 489 00:38:17,713 --> 00:38:19,006 Obrigada. 490 00:38:19,381 --> 00:38:21,174 Você sabe onde ele está? 491 00:38:21,258 --> 00:38:22,759 Ele vai estar bem ali. 492 00:38:23,135 --> 00:38:24,761 - Certo, vou segui-los. - Tá. 493 00:38:24,845 --> 00:38:25,971 - Vou com vocês. - Certo. 494 00:38:26,054 --> 00:38:27,139 Estou tão feliz. 495 00:39:00,964 --> 00:39:05,635 5 - 4 - 3 - 2 - 1! 496 00:39:36,333 --> 00:39:37,834 Onde está o KGI? 497 00:39:40,295 --> 00:39:41,129 Olá. 498 00:39:41,213 --> 00:39:42,422 Obrigado por vir. 499 00:39:42,506 --> 00:39:44,883 - Onde está o KGI? - Não sabemos onde ele está. 500 00:39:44,966 --> 00:39:46,009 Ele não veio? 501 00:39:47,677 --> 00:39:49,846 Onde ele está? Onde posso encontrá-lo? 502 00:39:50,764 --> 00:39:52,349 Ele não veio, ele nunca vem. 503 00:39:53,433 --> 00:39:57,145 Preciso de um autógrafo dele para o meu filho. 504 00:39:57,229 --> 00:39:58,396 Entende? Para meu filho. 505 00:39:58,480 --> 00:40:01,233 Preciso encontrar o KGI, tá? 506 00:40:01,733 --> 00:40:04,653 Ele não dá autógrafos. Todos nós queremos, sinto muito. 507 00:40:06,238 --> 00:40:07,864 Todos querem um autógrafo dele. 508 00:40:08,490 --> 00:40:10,200 Certo, tudo bem. 509 00:40:11,076 --> 00:40:13,870 Está tudo bem. Não precisa embrulhar. 510 00:40:14,704 --> 00:40:15,789 Sem problema. 511 00:40:17,707 --> 00:40:20,335 - Vamos, me dê. Por favor. - Apenas espere. 512 00:40:20,877 --> 00:40:22,129 Você veio até aqui. 513 00:40:22,546 --> 00:40:25,715 Quero entregar da melhor maneira. 514 00:40:26,675 --> 00:40:27,801 Obrigado por esperar. 515 00:40:31,263 --> 00:40:32,639 - Obrigada. - Obrigado. 516 00:40:33,640 --> 00:40:34,641 Obrigado. 517 00:41:22,147 --> 00:41:23,481 Ei, ei! 518 00:41:24,357 --> 00:41:25,357 Ei, ei! 519 00:41:25,692 --> 00:41:26,692 Pare! 520 00:41:27,027 --> 00:41:28,528 Eu sinto muito. 521 00:41:28,612 --> 00:41:30,864 - Por que está aqui? - Desculpe por esta manhã. 522 00:41:31,364 --> 00:41:33,325 Não queria ter gritado, mas... 523 00:41:34,284 --> 00:41:35,827 É muito importante. 524 00:41:36,494 --> 00:41:38,455 Sei que você é o KGI. 525 00:41:38,538 --> 00:41:40,582 Vi a tinta nos seus dedos. 526 00:41:41,041 --> 00:41:44,044 Você pode salvar a vida dele. É o meu filho. 527 00:41:44,878 --> 00:41:48,298 Por favor, KGI, se você assinar esse skate, 528 00:41:48,840 --> 00:41:51,134 você pode salvar a vida do meu filho. 529 00:41:51,593 --> 00:41:52,928 Você entende? 530 00:41:58,600 --> 00:42:00,810 Por favor, só precisa assinar. 531 00:42:03,438 --> 00:42:04,438 Por favor. 532 00:42:05,232 --> 00:42:07,901 - Por favor. - Por favor, não faça isso. 533 00:42:07,984 --> 00:42:10,153 - Você pode salvar a vida dele! - Por favor... 534 00:42:10,237 --> 00:42:11,529 Vamos, levante-se. 535 00:42:16,618 --> 00:42:17,661 Por favor. 536 00:42:20,705 --> 00:42:21,705 Seu celular. 537 00:42:22,666 --> 00:42:23,750 Por quê? 538 00:42:23,833 --> 00:42:25,335 Sem perguntas. 539 00:42:27,170 --> 00:42:28,170 Certo. 540 00:42:29,673 --> 00:42:31,007 Um momento. 541 00:42:41,643 --> 00:42:42,644 Me siga. 542 00:42:42,727 --> 00:42:44,271 Você sabe como fazer isso. 543 00:42:50,860 --> 00:42:52,904 É a Torre Eiffel? 544 00:42:53,363 --> 00:42:55,115 A Torre Eiffel japonesa. 545 00:43:02,455 --> 00:43:03,707 Você está bem? 546 00:43:36,031 --> 00:43:37,782 Onde está o KGI? 547 00:43:38,199 --> 00:43:40,493 Eu disse nada de perguntas. 548 00:44:27,791 --> 00:44:29,042 Você tem um livro? 549 00:44:32,796 --> 00:44:34,172 No skate, por favor. 550 00:44:35,298 --> 00:44:36,549 - Sério? - Sim. 551 00:45:20,343 --> 00:45:21,428 Ela disse: 552 00:45:21,511 --> 00:45:23,680 que o lobo sempre a proteja. 553 00:45:25,640 --> 00:45:26,683 Obrigada. 554 00:45:57,255 --> 00:46:00,049 Isso aqui, meu docinho, é o autógrafo do KGI. 555 00:46:01,009 --> 00:46:02,594 Ninguém pode ter um desses. 556 00:46:02,969 --> 00:46:04,804 Porque ninguém sabe quem é KGI. 557 00:46:05,180 --> 00:46:06,306 Mas eu sei. 558 00:46:07,223 --> 00:46:08,433 Fui até o Japão. 559 00:46:08,975 --> 00:46:10,393 E encontrei o KGI. 560 00:46:10,477 --> 00:46:12,103 E tenho uma notícia. 561 00:46:12,729 --> 00:46:15,023 KGI é uma mulher. 562 00:46:16,441 --> 00:46:19,360 Mas prometi a ela que você guardaria esse segredo. 563 00:46:20,945 --> 00:46:23,781 Olha, isso vai impressionar os seus amigos. 564 00:46:26,201 --> 00:46:28,870 Que tal me dar um sinal? 565 00:46:50,183 --> 00:46:53,311 GRAFITAR MEU LOBO NO QUARTEL MILITAR 566 00:46:54,687 --> 00:46:56,731 - Você tá brincando? - O quê? 567 00:46:57,148 --> 00:46:58,608 Vocês são loucos! 568 00:46:58,691 --> 00:47:00,985 Como convenceram Louis a fazer isso? 569 00:47:01,069 --> 00:47:03,696 - Foi ideia dele. - Foi ideia do Louis. 570 00:47:03,780 --> 00:47:06,241 Vou cair fora. Já me pegaram duas vezes. 571 00:47:06,324 --> 00:47:09,077 Meus pais vão me mandar para um internato! 572 00:47:09,160 --> 00:47:10,453 É uma boa ideia! 573 00:47:10,537 --> 00:47:11,829 Toca aqui, senhora. 574 00:47:11,913 --> 00:47:12,956 Aqui. 575 00:47:13,331 --> 00:47:14,415 Boa sorte. 576 00:47:15,291 --> 00:47:17,001 Estou aqui, não se preocupe. 577 00:47:17,669 --> 00:47:18,586 - Sim? - Estou aqui. 578 00:47:18,670 --> 00:47:19,796 Eu entendi. 579 00:47:20,672 --> 00:47:22,298 A barra tá limpa. 580 00:47:23,591 --> 00:47:24,634 Vamos nessa! 581 00:47:27,679 --> 00:47:29,764 Isso é por você, Louis. Veja! 582 00:47:38,856 --> 00:47:40,608 Pessoal, eles estão vindo! 583 00:47:42,485 --> 00:47:43,570 Como está? 584 00:47:44,862 --> 00:47:46,239 Irado! 585 00:47:46,322 --> 00:47:47,407 - Assina. - Pessoal! 586 00:47:47,865 --> 00:47:49,659 - O quê? - Temos que ir. 587 00:47:50,159 --> 00:47:51,786 Preciso assinar. Esperem! 588 00:47:52,620 --> 00:47:54,038 Ei, você! 589 00:48:18,730 --> 00:48:20,440 Olá, senhora. Venha comigo. 590 00:48:20,523 --> 00:48:21,523 Certo. 591 00:48:29,449 --> 00:48:30,992 Você disse 10 minutos? 592 00:48:32,368 --> 00:48:34,537 Ele está a caminho. Está no tribunal. 593 00:48:34,621 --> 00:48:35,663 Às 5h da manhã? 594 00:48:36,831 --> 00:48:39,417 Sim, é um caso complexo. 595 00:48:41,711 --> 00:48:42,920 O advogado está aqui. 596 00:48:43,004 --> 00:48:44,589 - Deixe-o entrar. - Obrigado. 597 00:48:45,381 --> 00:48:46,299 Boa noite. 598 00:48:46,382 --> 00:48:47,467 - Olá. - Olá. 599 00:48:49,677 --> 00:48:51,804 Não quero tomar o seu tempo. 600 00:48:51,888 --> 00:48:53,973 Minha cliente é uma mãe respeitável. 601 00:48:54,057 --> 00:48:55,892 Não tem antecedentes criminais. 602 00:48:55,975 --> 00:48:58,436 Por que prendê-la por um pequeno grafite? 603 00:48:58,519 --> 00:48:59,729 Quatro metros quadrados? 604 00:48:59,812 --> 00:49:01,230 Quatro metros quadrados? 605 00:49:01,314 --> 00:49:03,775 Flagrante de destruição de propriedade pública. 606 00:49:03,858 --> 00:49:04,901 Área militar. 607 00:49:04,984 --> 00:49:07,111 Não é por nada, mas isso significa 608 00:49:07,195 --> 00:49:09,572 uma multa de 30 mil euros e dois anos de prisão. 609 00:49:09,656 --> 00:49:12,075 Artigo 322-1 do código penal. Obrigado. 610 00:49:12,158 --> 00:49:14,243 Agravado por esconder o rosto 611 00:49:14,327 --> 00:49:16,913 e se recusar a entregar os comparsas. 612 00:49:20,333 --> 00:49:21,626 Você tem filhos, delegado? 613 00:49:22,752 --> 00:49:23,752 Não. 614 00:49:25,380 --> 00:49:26,631 Certo. 615 00:49:31,177 --> 00:49:33,721 Por que minha cliente faria isso? 616 00:49:34,555 --> 00:49:38,559 Por que ela faria isso? E me pergunto... 617 00:49:38,643 --> 00:49:40,228 Por quê? 618 00:49:40,561 --> 00:49:43,564 Me pergunto como faria isso. Precisamente! 619 00:49:43,648 --> 00:49:48,111 Como uma mulher inexperiente e inofensiva 620 00:49:48,194 --> 00:49:52,949 conseguiu grafitar um quartel militar no centro da cidade? 621 00:49:53,032 --> 00:49:56,369 Sabe quanto tempo leva para grafitar uma área dessas? 622 00:50:01,499 --> 00:50:03,084 Está bem, já chega! 623 00:50:03,751 --> 00:50:05,712 Eu não acabei. 624 00:50:05,795 --> 00:50:09,173 Como ela conseguiu burlar a segurança? 625 00:50:09,257 --> 00:50:11,759 Evitando as rondas, as câmeras. 626 00:50:11,843 --> 00:50:14,178 Está vendo como o caso não se sustenta? 627 00:50:14,262 --> 00:50:15,430 Sim, 628 00:50:15,513 --> 00:50:18,850 minha cliente cometeu um delito grave. Inaceitável. 629 00:50:18,933 --> 00:50:20,435 - Inaceitável! - Sim. 630 00:50:20,518 --> 00:50:22,353 - Inaceitável! - Sim... 631 00:50:22,437 --> 00:50:24,522 Prenda a minha cliente. Faça isso. 632 00:50:25,356 --> 00:50:29,318 Pode incriminá-la. Mas faça isso em praça pública. 633 00:50:29,402 --> 00:50:32,447 Então todos os cidadãos verão como estão desprotegidos. 634 00:50:32,530 --> 00:50:35,366 - Vamos avisar a imprensa... - Certo, já entendi. 635 00:50:35,950 --> 00:50:38,745 Darei uma multa de 1.500 euros. 636 00:50:39,078 --> 00:50:41,289 Isso parece justo. Sim. 637 00:50:41,372 --> 00:50:42,874 Mais alguma coisa? 638 00:50:43,374 --> 00:50:45,460 Posso pagar em prestações? 639 00:50:46,002 --> 00:50:47,628 Você é um gênio. 640 00:50:47,712 --> 00:50:48,921 Não sou advogado. 641 00:50:49,005 --> 00:50:50,757 Não fiz o exame da ordem. 642 00:50:50,840 --> 00:50:53,092 Estou só escrevendo uma tese sobre direito público. 643 00:50:53,176 --> 00:50:54,135 Deveria ser. 644 00:50:54,218 --> 00:50:57,388 Tá, mas sabe o risco que corri? Arrisquei ser... 645 00:50:57,472 --> 00:50:59,766 - Ser expulso da ordem. - Exato. 646 00:50:59,849 --> 00:51:03,019 O que não é um problema, se não fiz o exame. Entendi... 647 00:51:03,102 --> 00:51:04,979 - Vamos ver sua pintura. - Veja. 648 00:51:06,522 --> 00:51:07,522 Uau! 649 00:51:07,690 --> 00:51:10,109 - Você fez isso? - Essa é a tag do Louis. 650 00:51:10,985 --> 00:51:11,861 A "tag" dele? 651 00:51:11,944 --> 00:51:14,238 - Sabe o que é isso? - Sim. 652 00:51:15,072 --> 00:51:16,574 Por quê? Acha que sou uma velha? 653 00:51:16,657 --> 00:51:17,617 Não. 654 00:51:17,700 --> 00:51:19,869 Não, de jeito nenhum. 655 00:51:23,998 --> 00:51:25,917 - Esse é o caderno do Louis? - Sim. 656 00:51:26,501 --> 00:51:28,002 Posso? 657 00:51:32,965 --> 00:51:34,258 Ele é muito talentoso. 658 00:51:35,843 --> 00:51:37,512 Esse garoto é incrível. 659 00:51:37,595 --> 00:51:39,639 Louis é realmente um garoto especial. 660 00:51:40,681 --> 00:51:43,935 Crianças da idade dele querem conhecer um jogador de futebol, 661 00:51:44,018 --> 00:51:45,895 um rapper ou algo assim. 662 00:51:50,358 --> 00:51:51,526 Espere, isso já foi. 663 00:51:58,366 --> 00:52:00,493 - Ainda tem muito pela frente. - Sim. 664 00:52:00,576 --> 00:52:03,329 Não sei se vou conseguir realizar tudo. 665 00:52:04,038 --> 00:52:07,416 Posso te ajudar. Não estou muito ocupado no momento. 666 00:52:07,500 --> 00:52:09,961 - E a sua tese? - A minha tese... 667 00:52:10,044 --> 00:52:14,715 Não preciso mais fazer minha tese, sou um advogado agora. 668 00:52:14,799 --> 00:52:15,967 Obrigada. 669 00:52:16,050 --> 00:52:17,134 Por nada. 670 00:52:34,652 --> 00:52:36,612 Manchester United, como posso ajudar? 671 00:52:36,696 --> 00:52:38,656 Desculpe, olá. 672 00:52:38,739 --> 00:52:40,950 Estou... 673 00:52:41,033 --> 00:52:44,370 Estou tentando falar com Matthew Smith. 674 00:52:45,037 --> 00:52:48,207 Ele era um grande fã do seu clube. 675 00:52:48,624 --> 00:52:50,001 Você o conhece? 676 00:52:50,084 --> 00:52:51,127 Sim. 677 00:52:51,210 --> 00:52:54,297 - Conheço ele muito bem. - Tem o telefone dele? 678 00:52:54,380 --> 00:52:59,302 Não tenho o telefone dele. Por que ligaria, se eu tivesse? 679 00:53:00,219 --> 00:53:02,930 - Sinto muito, não posso. - É muito importante. 680 00:53:03,014 --> 00:53:06,934 Matthew Smith, nascido em setembro de 1969. 681 00:53:07,643 --> 00:53:10,438 E como se diz... 682 00:53:11,105 --> 00:53:12,732 Nós perdemos contato. 683 00:53:12,815 --> 00:53:15,151 - Perdemos contato. - Nós perdemos contato. 684 00:53:15,234 --> 00:53:18,946 Já disse, não posso te dar essa informação. Desculpe. 685 00:53:19,030 --> 00:53:20,031 Alô? 686 00:53:27,246 --> 00:53:29,290 Você deveria ter ligado. 687 00:53:32,335 --> 00:53:34,128 Estou tão envergonhada. 688 00:53:34,211 --> 00:53:36,964 Não se sinta culpada. Vocês dois tiveram um filho. 689 00:53:37,048 --> 00:53:38,841 Ele abandonou você e o filho. 690 00:53:39,258 --> 00:53:40,468 Não. 691 00:53:40,801 --> 00:53:42,386 Não, ele era casado. 692 00:53:43,179 --> 00:53:46,015 Estávamos apaixonados, mas sabia que não ia se divorciar. 693 00:53:46,098 --> 00:53:48,142 Então eu o vi uma última vez... 694 00:53:48,476 --> 00:53:50,561 para me despedir e acabei engravidando. 695 00:53:51,854 --> 00:53:53,147 Isso é lindo. 696 00:53:53,230 --> 00:53:55,816 Não, foi uma burrice. Foi realmente egoísta. 697 00:54:01,906 --> 00:54:04,075 Seu pai e eu nos conhecemos em Biarritz. 698 00:54:04,158 --> 00:54:06,369 Ele tinha um restaurante na praia. 699 00:54:07,453 --> 00:54:10,915 Ele me chamou para dançar tango. Eu não sabia dançar. 700 00:54:17,630 --> 00:54:20,049 Eu e seu pai nos amávamos. 701 00:54:21,133 --> 00:54:23,135 Foi uma linda história de amor. 702 00:54:28,015 --> 00:54:30,935 Eu deveria ter te contado. Não sei... 703 00:54:33,104 --> 00:54:35,648 Achei que ficaríamos bem sem ele. 704 00:54:37,858 --> 00:54:39,026 Me perdoe. 705 00:54:44,740 --> 00:54:47,576 Todos os seus amigos skatistas querem que você volte. 706 00:54:47,660 --> 00:54:50,496 - Sabe qual pé vai na frente? - Não. 707 00:54:52,331 --> 00:54:54,625 Porque você é o campeão deles, o mascote. 708 00:54:55,793 --> 00:54:57,378 Estou muito orgulhosa de você. 709 00:54:57,753 --> 00:55:00,172 - Esse é o freio? - Primeiro, o capacete. 710 00:55:01,465 --> 00:55:03,592 Eu queria tentar La Balinaise. 711 00:55:06,262 --> 00:55:08,556 Vou fechar. Coloque as luvas. 712 00:55:08,639 --> 00:55:10,141 - Assim é melhor. - Certo. 713 00:55:10,766 --> 00:55:11,809 Ótimo. 714 00:55:11,892 --> 00:55:13,811 Tem certeza disso? 715 00:55:13,894 --> 00:55:15,563 - Vou tentar. - Isso. 716 00:55:16,897 --> 00:55:19,025 Estou surpresa que você possa fazer isso. 717 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 Como pode não sentir medo? 718 00:55:24,321 --> 00:55:25,321 Certo. 719 00:55:26,532 --> 00:55:28,826 - Isso aí! - Bravo! 720 00:55:35,458 --> 00:55:37,293 Isso é superperigoso. 721 00:55:37,710 --> 00:55:38,794 É. 722 00:55:40,046 --> 00:55:42,798 E era isso que Louis queria fazer? 723 00:55:42,882 --> 00:55:43,966 Ele adorava. 724 00:55:44,050 --> 00:55:46,552 Você tem razão, skate é um esporte. 725 00:55:46,635 --> 00:55:48,054 É alucinante. 726 00:55:49,430 --> 00:55:51,724 - Estou equilibrada. - Sim. 727 00:55:51,807 --> 00:55:53,392 - Tem certeza? - Estou bem. 728 00:55:53,476 --> 00:55:54,351 - Pronta? - Sim. 729 00:55:54,435 --> 00:55:55,936 Certo, vamos lá. 730 00:55:56,479 --> 00:55:59,148 Acho que vamos te acompanhar. 731 00:55:59,982 --> 00:56:02,234 Pelo menos sinto que estou andando. 732 00:56:02,318 --> 00:56:05,112 - Isso também conta! - Vamos, pelo Louis! 733 00:56:05,196 --> 00:56:06,781 - Isso mesmo! - Por Louis! 734 00:56:06,864 --> 00:56:10,826 Eu só tirei uma foto e caí em seguida. 735 00:56:12,661 --> 00:56:14,330 Seus amigos são incríveis! 736 00:56:15,164 --> 00:56:17,458 Eles foram tão gentis comigo. 737 00:56:21,754 --> 00:56:23,964 Mas sei que você teria conseguido. 738 00:56:28,969 --> 00:56:31,639 ANDAR DE SKATE EM LA BALINAISE 739 00:56:42,983 --> 00:56:44,485 Feliz aniversário, meu amor. 740 00:56:44,568 --> 00:56:46,695 O que está fazendo? 741 00:56:46,779 --> 00:56:49,115 Holi é uma celebração, não um enterro. 742 00:56:49,198 --> 00:56:51,283 Como sabe? Você já foi para a Índia? 743 00:56:51,367 --> 00:56:53,202 Não, Amara me contou tudo. 744 00:56:54,328 --> 00:56:56,914 - O que é exatamente? - Não é isso aí. 745 00:56:56,997 --> 00:56:58,290 Então o que é? 746 00:56:58,374 --> 00:56:59,250 Isso. 747 00:56:59,333 --> 00:57:01,085 O vermelho é amor. 748 00:57:01,168 --> 00:57:02,962 Você tá maluca? Me sujou toda! 749 00:57:03,045 --> 00:57:05,172 Pare de sussurrar, se solta! 750 00:57:05,256 --> 00:57:06,966 Olha só. Preste atenção. 751 00:57:07,049 --> 00:57:09,426 - Laranja é otimismo. Você precisa. - Para! 752 00:57:09,510 --> 00:57:11,178 - Que bagunça! - Vamos! 753 00:57:11,262 --> 00:57:12,972 E o verde? É palhaçada? 754 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 Não, é harmonia. 755 00:57:16,684 --> 00:57:18,310 Toma um pouco de vitalidade! 756 00:57:18,978 --> 00:57:20,062 Vamos! 757 00:57:24,275 --> 00:57:25,568 Nos meus óculos não! 758 00:57:49,758 --> 00:57:52,553 CELEBRAR MEU ANIVERSÁRIO NUMA FESTA HOLI 759 00:58:11,447 --> 00:58:12,781 Vocês estão loucas? 760 00:58:13,532 --> 00:58:14,700 Onde pensam que estão? 761 00:58:14,783 --> 00:58:16,118 - É aniversário dele! - Alô? 762 00:58:17,328 --> 00:58:18,954 Não consigo ouvir. Alô? 763 00:58:19,371 --> 00:58:21,332 Calma aí! É o aniversário dele! 764 00:58:21,415 --> 00:58:25,085 - Você está maluca? - Está fazendo bem a ela! 765 00:58:25,169 --> 00:58:26,212 E a ele também! 766 00:58:26,295 --> 00:58:29,757 Limpe essa bagunça! Vou chamar a equipe de limpeza. 767 00:58:33,135 --> 00:58:35,304 Alô, quem fala? 768 00:58:39,350 --> 00:58:40,517 Matthew? 769 00:58:40,601 --> 00:58:41,560 Sim. 770 00:58:41,644 --> 00:58:44,480 O fã-clube do Manchester United me deu seu número. 771 00:58:44,563 --> 00:58:48,067 Eu preciso te ver. É muito importante. 772 00:58:50,861 --> 00:58:53,697 Alô? Está me ouvindo? 773 00:58:53,781 --> 00:58:57,826 Estou ouvindo, mas não estou entendendo. 774 00:58:57,910 --> 00:59:01,622 Preciso muito te ver, e logo. 775 00:59:01,705 --> 00:59:04,166 Não me dá notícias há 13 anos 776 00:59:04,250 --> 00:59:06,335 e agora isso? O que isso significa? 777 00:59:06,418 --> 00:59:08,671 Desculpe. É complicado, 778 00:59:08,754 --> 00:59:10,047 mas vou te explicar. 779 00:59:10,130 --> 00:59:12,508 Estarei em Edimburgo por 3 dias. 780 00:59:13,842 --> 00:59:16,637 Edimburgo? Eu posso ir. 781 00:59:17,304 --> 00:59:19,056 Quinta-feira, às 13h? 782 00:59:19,473 --> 00:59:22,559 Há um pub no meio da cidade, o Waverley. 783 00:59:24,478 --> 00:59:25,521 Waverley. 784 00:59:27,147 --> 00:59:28,357 Estarei lá. 785 00:59:34,113 --> 00:59:36,865 Olhe só você, filho. Está todo sujo. 786 00:59:36,949 --> 00:59:38,534 Sinto muito, Fatima. 787 00:59:38,617 --> 00:59:42,246 Não brigue com ele. A culpa não é dele, é minha. 788 00:59:42,329 --> 00:59:43,539 Não foi nada demais. 789 00:59:46,625 --> 00:59:50,296 Ela conseguiu. Lila está agora no estágio 2! 790 00:59:54,633 --> 00:59:58,470 Bongramp disse que o encefalograma dela é realmente encorajador. 791 00:59:58,929 --> 01:00:01,390 Acho que ela está voltando. 792 01:00:01,473 --> 01:00:02,516 Isso é maravilhoso! 793 01:00:02,599 --> 01:00:05,644 - Estou tão feliz por você! - Isso é estupendo! 794 01:00:25,956 --> 01:00:29,543 O que acha melhor? Dentro da calça ou fora? 795 01:00:29,626 --> 01:00:32,713 Dentro, mas ele não merece isso. 796 01:00:32,796 --> 01:00:35,507 É ele quem deveria se sentir culpado. 797 01:00:35,591 --> 01:00:38,969 Foi ele que a abandonou com um filho. 798 01:00:39,053 --> 01:00:41,513 Aqui está. A senha é 2834. 799 01:00:41,597 --> 01:00:43,098 Não precisa, dou um jeito. 800 01:00:43,182 --> 01:00:44,641 Que jeito? 801 01:00:44,725 --> 01:00:47,936 Você não recebeu seu novo cartão e está sem dinheiro. 802 01:00:48,937 --> 01:00:50,439 Será um prazer. 803 01:00:52,900 --> 01:00:54,318 Obrigada, mãe. 804 01:00:58,447 --> 01:01:01,492 E os sapatos? Um pouco demais? 805 01:01:02,326 --> 01:01:05,788 Para a Escócia, não são ideais. 806 01:01:10,793 --> 01:01:14,296 Chamando a Sra. Jigiyoti. 807 01:01:14,755 --> 01:01:19,510 Apresente-se no Portão 10 para partida imediata. 808 01:01:33,065 --> 01:01:35,401 DESCOBRIR QUEM É MEU PAI 809 01:01:35,484 --> 01:01:38,737 NADAR COM AS BALEIAS 810 01:02:21,363 --> 01:02:22,948 Você fala francês? 811 01:02:23,031 --> 01:02:24,992 Português ou inglês. 812 01:02:25,784 --> 01:02:27,703 Vou tentar o inglês. 813 01:02:29,872 --> 01:02:34,126 Gostaria de nadar com... 814 01:02:34,543 --> 01:02:36,753 Qual o nome do peixe grande? Baleia? 815 01:02:36,837 --> 01:02:38,172 Baleias. 816 01:02:38,630 --> 01:02:39,965 Baleias, isso. 817 01:02:40,048 --> 01:02:41,175 Preciso ir lá. 818 01:02:41,258 --> 01:02:43,802 Certo, e o seu certificado? 819 01:02:43,886 --> 01:02:45,179 O meu o quê? 820 01:02:45,262 --> 01:02:48,056 O seu certificado de mergulho amador. 821 01:02:49,433 --> 01:02:50,684 Não tenho um. 822 01:02:51,393 --> 01:02:54,354 Escute, sem o certificado não é possível. 823 01:02:54,438 --> 01:02:57,149 - Precisamos de três dias... - Não tenho três dias. 824 01:02:57,232 --> 01:02:59,735 Preciso nadar com as baleias. Eu vim só por isso. 825 01:02:59,818 --> 01:03:01,528 Sei que pode me ajudar. 826 01:03:02,988 --> 01:03:04,114 Você entende? 827 01:03:04,198 --> 01:03:05,282 Por favor. 828 01:03:08,327 --> 01:03:09,286 Certo. 829 01:03:09,369 --> 01:03:10,412 Então... 830 01:03:10,871 --> 01:03:12,206 vamos tentar. 831 01:03:13,957 --> 01:03:16,126 Vamos nos encontrar aqui dentro de uma hora. 832 01:03:16,210 --> 01:03:17,210 Certo. 833 01:03:17,503 --> 01:03:18,545 Obrigada. 834 01:03:18,629 --> 01:03:19,963 - Até já. - Até. 835 01:03:33,810 --> 01:03:35,979 NÃO ACREDITO QUE VOCÊ NÃO VEIO 836 01:03:39,191 --> 01:03:42,152 DESCULPE, EU NÃO CONSEGUI PROMETO EXPLICAR DEPOIS 837 01:03:42,236 --> 01:03:43,236 Mamãe! 838 01:03:45,405 --> 01:03:47,074 Mamãe! 839 01:03:48,951 --> 01:03:50,035 Olha! 840 01:04:20,065 --> 01:04:20,941 Alô? 841 01:04:21,024 --> 01:04:22,276 Aqui é o Sr. Cruz ligando. 842 01:04:22,359 --> 01:04:23,485 Olá, Sr. Cruz. 843 01:04:23,569 --> 01:04:25,862 Suspeitamos que alguém roubou 844 01:04:25,946 --> 01:04:29,283 e está usando o seu cartão fora do país. 845 01:04:29,366 --> 01:04:31,285 Isso é normal, estou em Edimburgo. 846 01:04:31,368 --> 01:04:33,203 Não é em Edimburgo, 847 01:04:33,287 --> 01:04:36,331 mas em Portugal. Em Faro, para ser exato. 848 01:04:36,415 --> 01:04:37,958 Portugal? 849 01:04:38,041 --> 01:04:40,252 Devo bloquear a conta? 850 01:04:40,335 --> 01:04:42,504 Não! 851 01:04:42,588 --> 01:04:45,632 De jeito nenhum. Não faça isso! 852 01:04:45,716 --> 01:04:49,136 Tem certeza? Eles podem gastar ainda mais! 853 01:04:49,219 --> 01:04:50,470 Bem, deixe que façam compras. 854 01:04:52,306 --> 01:04:53,473 Tchau, Sr. Cruz. 855 01:05:05,902 --> 01:05:07,904 Estamos a um metro de profundidade, 856 01:05:09,323 --> 01:05:11,033 e você está em pânico. 857 01:05:12,451 --> 01:05:13,619 Eu vou conseguir. 858 01:05:13,702 --> 01:05:16,413 Vamos continuar. Vamos continuar, tá? 859 01:05:18,624 --> 01:05:21,877 Calma, você usou todo o oxigênio. 860 01:05:22,628 --> 01:05:23,879 Vamos. 861 01:05:23,962 --> 01:05:25,172 Vamos recarregar. 862 01:05:25,714 --> 01:05:26,923 Para continuar? 863 01:05:28,175 --> 01:05:29,175 Sim. 864 01:05:30,260 --> 01:05:33,972 Precisa manter os ombros baixos assim. 865 01:05:34,598 --> 01:05:36,266 É difícil de respirar. 866 01:05:37,017 --> 01:05:38,268 Estou sufocada. 867 01:05:38,644 --> 01:05:40,479 Tenho medo da água. 868 01:05:41,730 --> 01:05:43,565 Não é sobre respirar. 869 01:05:44,691 --> 01:05:46,026 É sobre o medo. 870 01:05:47,277 --> 01:05:48,654 Inspire... 871 01:05:53,033 --> 01:05:54,493 Expire... 872 01:06:05,379 --> 01:06:06,713 Assim. 873 01:06:09,800 --> 01:06:11,259 Muito bom. 874 01:06:14,388 --> 01:06:16,348 Quando nascemos, 875 01:06:16,890 --> 01:06:18,517 é uma inspiração. 876 01:06:19,976 --> 01:06:22,396 E quando morremos, é uma expiração. 877 01:06:25,691 --> 01:06:27,693 E entre esses dois momentos 878 01:06:28,777 --> 01:06:30,362 está a vida. 879 01:06:34,241 --> 01:06:36,451 Você sabia que quando uma mãe está feliz, 880 01:06:37,077 --> 01:06:39,246 seus filhos podem sentir isso? 881 01:06:41,373 --> 01:06:43,333 Através do DNA compartilhado. 882 01:06:44,543 --> 01:06:46,628 Deixe a vida surgir, Thelma. 883 01:06:47,754 --> 01:06:49,047 Sem medo. 884 01:06:51,800 --> 01:06:53,343 E vamos ver baleias? 885 01:06:56,430 --> 01:06:57,764 Nós nunca sabemos. 886 01:06:59,474 --> 01:07:00,851 Você está me gravando? 887 01:07:44,644 --> 01:07:48,023 Ninguém trocou o soro do David. Ou deu banho na Lila. 888 01:07:48,106 --> 01:07:50,484 Thelma, essa é a minha quinta mensagem. 889 01:07:50,567 --> 01:07:52,778 Que diabos está fazendo em Portugal? 890 01:07:52,861 --> 01:07:53,945 Onde está o Matthew? 891 01:07:54,029 --> 01:07:57,407 Lembre-se, seu filho está em coma no quarto 405. 892 01:07:57,491 --> 01:07:58,617 Eu não tive tempo. 893 01:07:58,700 --> 01:08:00,994 Então arrume um emprego nos correios! 894 01:08:02,496 --> 01:08:04,539 Não trouxe a toalha limpa do Louis? 895 01:08:05,207 --> 01:08:07,542 Toalhas? Nem sabia que precisava. 896 01:08:07,626 --> 01:08:10,378 Louis precisa de uma toalha limpa todos os dias. 897 01:08:10,462 --> 01:08:11,755 Bem, hoje não. 898 01:08:11,838 --> 01:08:14,591 Pare de gritar. Isso não vai funcionar comigo. 899 01:08:14,674 --> 01:08:16,051 Minha mãe gritava demais. 900 01:08:16,134 --> 01:08:17,219 Já passei por isso. 901 01:08:17,302 --> 01:08:19,930 Eles estão esperando por você no 420! 902 01:08:20,013 --> 01:08:22,307 Trabalho aqui há 40 anos. 903 01:08:22,390 --> 01:08:24,184 Já vi dezenas como você! 904 01:08:24,267 --> 01:08:28,104 É mesmo? Porque dei à luz aqui, há 40 anos atrás. 905 01:08:28,188 --> 01:08:29,481 Eu estava na UTI Neonatal. 906 01:08:31,149 --> 01:08:34,903 Thelma nasceu em primeiro de setembro. Você já estava aqui? 907 01:08:34,986 --> 01:08:36,613 Eu comecei em julho. 908 01:08:36,696 --> 01:08:37,906 Não pode ser. 909 01:08:41,952 --> 01:08:42,994 Que loucura. 910 01:08:43,912 --> 01:08:47,290 Desculpe, não é meu dia. Fui reprovada no teste de direção. 911 01:08:47,374 --> 01:08:50,210 - Ninguém passa de primeira. - Foi a minha sétima tentativa. 912 01:08:50,293 --> 01:08:51,545 Mesmo? 913 01:08:51,628 --> 01:08:54,214 Eu moro muito longe, preciso de um carro. 914 01:08:55,006 --> 01:08:57,551 Quer saber? Amanhã vou trazer meu carro 915 01:08:57,634 --> 01:09:01,096 e você pode praticar no estacionamento. Certo? 916 01:09:01,721 --> 01:09:03,765 Você salvou o meu dia! Vamos. 917 01:09:03,849 --> 01:09:04,933 Vamos lá. 918 01:09:05,016 --> 01:09:08,311 Reprovada 7 vezes! Estou um pouco preocupada com meu carro. 919 01:09:22,576 --> 01:09:23,743 Meus parabéns. 920 01:09:24,536 --> 01:09:25,745 Você conseguiu. 921 01:09:25,829 --> 01:09:27,581 - Eu consegui. - Conseguiu sim. 922 01:09:28,164 --> 01:09:30,125 - Graças a você. - Nada disso. 923 01:09:30,208 --> 01:09:31,418 Graças a você. 924 01:09:37,507 --> 01:09:38,842 É lindo. 925 01:09:40,844 --> 01:09:43,680 Eu tinha esquecido como a vida pode ser doce. 926 01:09:48,768 --> 01:09:52,188 Eu não entendi, mas concordo com você. 927 01:10:10,498 --> 01:10:13,043 Senhor Jesus, temos fé em Ti. 928 01:10:13,126 --> 01:10:16,838 Que os dons do Espírito Santo cresçam no coração de Louis. 929 01:10:16,922 --> 01:10:20,675 E que Deus, em toda a Sua misericórdia, o abençoe. 930 01:10:20,759 --> 01:10:23,094 Em nome do Pai, do Filho, 931 01:10:23,178 --> 01:10:24,179 e do Espírito Santo. 932 01:10:24,262 --> 01:10:25,513 Está tudo bem! 933 01:10:25,597 --> 01:10:26,598 O que houve? 934 01:10:26,681 --> 01:10:28,391 O padre estava de plantão... 935 01:10:28,475 --> 01:10:31,770 Pensei que ele estivesse morto! Você entende? 936 01:10:31,853 --> 01:10:34,147 Um pouco de oração não faz mal. 937 01:10:34,230 --> 01:10:35,899 Nos desculpe. 938 01:10:35,982 --> 01:10:38,485 O que está dizendo? Você nunca me levou à missa! 939 01:10:38,568 --> 01:10:40,737 Thelma, por favor. Thelma! 940 01:10:40,820 --> 01:10:42,906 Sinto muito, senhor. Padre... 941 01:10:42,989 --> 01:10:44,199 Obrigada. 942 01:10:44,282 --> 01:10:45,575 - Está louca! - Pare! 943 01:10:45,659 --> 01:10:47,035 - Boa sorte. - Obrigada. 944 01:10:48,620 --> 01:10:50,372 Portugal? Pode explicar? 945 01:10:50,455 --> 01:10:52,999 Achei que Matthew estivesse em Edimburgo. 946 01:10:55,543 --> 01:10:56,711 Você não foi? 947 01:10:58,421 --> 01:11:00,090 Não na frente do Louis. 948 01:11:00,173 --> 01:11:03,677 Ele tem direito de saber que o filho está em coma. 949 01:11:11,351 --> 01:11:12,351 Você... 950 01:11:13,395 --> 01:11:16,272 Nunca contou a ele sobre o filho? 951 01:11:16,356 --> 01:11:17,816 Não acredito nisso! 952 01:11:17,899 --> 01:11:21,319 Durante 13 anos, você mentiu para todos. 953 01:11:21,403 --> 01:11:22,946 Principalmente para Louis. 954 01:11:23,029 --> 01:11:24,030 Um sermão? 955 01:11:24,114 --> 01:11:26,658 Se eu tivesse um pai, talvez Louis também tivesse! 956 01:11:26,741 --> 01:11:28,743 Está esperando um milagre, Thelma. 957 01:11:28,827 --> 01:11:30,704 E milagres não existem. 958 01:11:30,787 --> 01:11:32,163 Existem sim! 959 01:11:35,166 --> 01:11:37,711 Matthew deve ver o filho antes que seja tarde demais 960 01:11:37,794 --> 01:11:39,295 ou você irá se arrepender. 961 01:11:39,379 --> 01:11:41,256 - Certo, como... - Vá. 962 01:12:20,420 --> 01:12:23,381 Está vendo aquele pontinho? Sou eu. 963 01:12:37,395 --> 01:12:39,647 Estava tão frio, você nem imagina o quanto. 964 01:12:43,651 --> 01:12:45,904 Faz frio onde você está, meu docinho? 965 01:12:53,453 --> 01:12:54,788 Veja! 966 01:12:56,498 --> 01:12:57,499 Veja, querido. 967 01:12:59,834 --> 01:13:02,212 É como se ela estivesse dançando para nós. 968 01:13:05,131 --> 01:13:06,131 É um presente. 969 01:13:21,189 --> 01:13:23,274 É como se dissesse: Não se preocupe. 970 01:13:24,692 --> 01:13:28,238 Nada pode atrapalhar o amor infinito entre uma mãe e seu filho. 971 01:13:45,088 --> 01:13:47,298 NADAR COM AS BALEIAS 972 01:14:09,821 --> 01:14:10,947 Eu sinto muito. 973 01:14:59,913 --> 01:15:02,207 Você deveria ir para casa. 974 01:15:04,167 --> 01:15:05,668 Não posso. 975 01:15:11,090 --> 01:15:13,384 - Acha que estou lutando em vão? - Não. 976 01:15:15,053 --> 01:15:16,304 Ainda não acabou. 977 01:15:17,305 --> 01:15:19,057 O que faria no meu lugar? 978 01:15:19,140 --> 01:15:22,185 Faria exatamente o que está fazendo. 979 01:15:22,518 --> 01:15:23,519 Acha que isso ajuda? 980 01:15:23,603 --> 01:15:24,603 Ajuda. 981 01:15:25,647 --> 01:15:28,733 Contanto que você não faça bagunça no hospital. 982 01:15:30,318 --> 01:15:31,318 Bem... 983 01:15:32,445 --> 01:15:35,240 Não durmo há 36 horas. 984 01:15:38,117 --> 01:15:39,118 Até depois de amanhã. 985 01:15:53,132 --> 01:15:54,968 - Está me vendo? - Sim, Thelma. 986 01:15:55,426 --> 01:15:57,178 Mostre para o Louis. 987 01:15:57,262 --> 01:16:00,306 Espere. Está vendo? 988 01:16:02,225 --> 01:16:04,894 Isso é por você, querido. Só por você. 989 01:16:06,980 --> 01:16:08,147 Me perdoe. 990 01:16:08,815 --> 01:16:09,691 Etienne! 991 01:16:09,774 --> 01:16:13,987 Certo, me desculpe... 992 01:16:14,070 --> 01:16:16,489 TOCAR OS SEIOS DA PROFESSORA DE MATEMÁTICA 993 01:16:17,365 --> 01:16:20,034 É uma ideia estranha para alguém da idade dele, não? 994 01:16:20,118 --> 01:16:21,118 Sim. 995 01:16:21,411 --> 01:16:23,413 - Isso é ideia sua? - Não. 996 01:16:23,913 --> 01:16:25,957 - Nunca comi isso! - Mesmo? 997 01:16:27,959 --> 01:16:29,752 Temos que comer inteiro? 998 01:16:29,836 --> 01:16:32,171 Não, só a parte de cima. 999 01:16:34,173 --> 01:16:36,259 Comer cogumelos alucinógenos. 1000 01:16:38,678 --> 01:16:39,595 Não é gostoso. 1001 01:16:39,679 --> 01:16:40,722 Não mesmo. 1002 01:16:42,098 --> 01:16:44,142 Tem certeza de que isso funciona? 1003 01:16:44,976 --> 01:16:46,561 Não sinto nada. 1004 01:16:49,731 --> 01:16:52,442 Nunca se sabe qual será o efeito. 1005 01:16:54,444 --> 01:16:57,989 O cara disse que era potente e eu acreditei nele. 1006 01:16:58,072 --> 01:16:59,449 Parecia saber das coisas. 1007 01:16:59,532 --> 01:17:00,992 Sente alguma coisa? 1008 01:17:01,367 --> 01:17:03,202 Não, talvez seja relaxante... 1009 01:17:03,286 --> 01:17:04,746 Mas você não terminou. 1010 01:17:04,829 --> 01:17:05,913 Quer um pouco de... 1011 01:17:05,997 --> 01:17:08,541 Mel? Para o seu café? Ou um café? 1012 01:17:08,624 --> 01:17:11,085 Nada. Um pouco de calor, mas estou bem. 1013 01:18:41,884 --> 01:18:42,885 Posso me sentar? 1014 01:18:52,186 --> 01:18:55,815 Acho que devemos pensar sobre o futuro do tratamento. 1015 01:18:56,816 --> 01:18:58,776 O que quer dizer? 1016 01:18:59,610 --> 01:19:03,322 Seus exames recentes mostram uma perda de sensibilidade. 1017 01:19:03,406 --> 01:19:05,032 E a tomografia não... 1018 01:19:07,160 --> 01:19:08,160 Não o quê? 1019 01:19:09,287 --> 01:19:13,082 Louis está em estado vegetativo há mais de 6 meses, Sra. Carrez. 1020 01:19:13,166 --> 01:19:16,252 Acho que devemos evitar terapias intrusivas. 1021 01:19:16,335 --> 01:19:19,630 Pense em Louis e em seu conforto. 1022 01:19:20,840 --> 01:19:22,550 Ele lutou bravamente. 1023 01:19:24,218 --> 01:19:25,636 E você também. 1024 01:19:29,390 --> 01:19:31,350 Quer desligar os aparelhos? 1025 01:19:31,434 --> 01:19:33,686 A decisão não é minha. 1026 01:19:35,605 --> 01:19:38,232 Mas estou pedindo que pense a respeito. 1027 01:19:38,316 --> 01:19:39,358 De verdade. 1028 01:19:55,917 --> 01:19:57,668 EU ME CHAMO LOUIS 1029 01:20:17,438 --> 01:20:20,566 Quando você nasceu, eles te trouxeram para o quarto. 1030 01:20:21,567 --> 01:20:23,194 Eu te peguei nos braços. 1031 01:20:24,987 --> 01:20:27,782 Eu não ousei me mexer, por medo de acordá-lo. 1032 01:20:30,201 --> 01:20:31,953 Seu corpo estava contra o meu. 1033 01:20:33,913 --> 01:20:37,041 Eu podia sentir sua pequena respiração... 1034 01:20:40,294 --> 01:20:42,213 Eu ficava te olhando por horas. 1035 01:20:48,344 --> 01:20:50,513 Mas você não deve temer por mim. 1036 01:20:50,596 --> 01:20:52,098 Não precisa se preocupar. 1037 01:20:53,391 --> 01:20:54,892 Eu também sou forte. 1038 01:20:58,521 --> 01:21:00,773 Se estiver muito difícil, você pode ir embora. 1039 01:21:07,947 --> 01:21:09,073 Eu te amo. 1040 01:23:14,448 --> 01:23:15,991 Estou feliz por ter ligado. 1041 01:23:19,453 --> 01:23:20,746 O que foi? 1042 01:23:21,539 --> 01:23:22,790 Você não mudou. 1043 01:23:24,875 --> 01:23:26,293 Eu mudei, acredite em mim. 1044 01:23:27,420 --> 01:23:28,421 Eu também. 1045 01:23:29,463 --> 01:23:30,589 Não. 1046 01:23:31,173 --> 01:23:32,425 Você... 1047 01:23:33,092 --> 01:23:34,802 Você é a mesma. 1048 01:23:35,469 --> 01:23:37,096 Não mudou nada. 1049 01:23:42,351 --> 01:23:44,228 Estou muito feliz de te ver. 1050 01:23:53,779 --> 01:23:55,239 Venha, vamos. 1051 01:23:58,200 --> 01:24:00,494 - Tenham um bom voo. - Obrigada. 1052 01:24:03,706 --> 01:24:05,040 Para onde vamos? 1053 01:24:05,124 --> 01:24:08,169 Eu vivo em uma ilha isolada do mundo. 1054 01:24:08,252 --> 01:24:11,255 Trago comida, remédios, jornais. 1055 01:24:11,756 --> 01:24:12,965 De helicóptero? 1056 01:24:14,383 --> 01:24:16,761 - Não tem medo de voar, certo? - Não. 1057 01:24:16,844 --> 01:24:18,888 Não tenho mais medo de nada. 1058 01:24:19,555 --> 01:24:21,307 Então você mudou. 1059 01:25:35,881 --> 01:25:37,258 Isso foi incrível! 1060 01:26:02,074 --> 01:26:04,618 Eu falo um pouco de francês. 1061 01:26:04,702 --> 01:26:07,788 Estudei francês em Londres, mas não levava jeito. 1062 01:26:09,248 --> 01:26:11,542 Tenho o mesmo problema, mas com o inglês. 1063 01:26:12,293 --> 01:26:14,003 Estou fazendo um cozido de frango. 1064 01:26:14,086 --> 01:26:15,462 O favorito de Matthew. 1065 01:26:15,921 --> 01:26:17,047 Gosta de frango? 1066 01:26:17,131 --> 01:26:18,632 - Sim, perfeito. - Ótimo. 1067 01:26:24,722 --> 01:26:25,890 Sente-se. 1068 01:26:29,393 --> 01:26:30,936 - Cerveja? - Sim, por favor. 1069 01:26:36,275 --> 01:26:37,318 Obrigada. 1070 01:26:49,914 --> 01:26:52,333 - Então você vai ser pai? - Sim. 1071 01:26:54,126 --> 01:26:56,921 Engraçado, você sempre disse que não queria filhos. 1072 01:26:57,004 --> 01:26:59,340 Que tinha medo de ser pai. 1073 01:27:00,549 --> 01:27:01,550 Eu estava errado. 1074 01:27:06,472 --> 01:27:08,015 E aqui está! 1075 01:27:15,356 --> 01:27:16,398 Só um golinho. 1076 01:27:19,276 --> 01:27:22,112 Ele precisa conhecer o gosto o quanto antes, certo? 1077 01:27:22,780 --> 01:27:24,031 Ele conhece. 1078 01:27:24,448 --> 01:27:25,491 Ele? 1079 01:27:25,574 --> 01:27:26,617 É um menino. 1080 01:27:27,534 --> 01:27:28,619 Você tem filhos? 1081 01:27:29,620 --> 01:27:30,621 Um menino. 1082 01:27:31,121 --> 01:27:32,206 Legal. 1083 01:27:32,289 --> 01:27:33,499 Quantos anos ele tem? 1084 01:27:34,792 --> 01:27:36,043 Ele tem 13 anos. 1085 01:27:40,589 --> 01:27:42,883 Com licença. Onde fica o banheiro? 1086 01:27:42,967 --> 01:27:44,551 Preciso lavar as mãos. 1087 01:27:45,135 --> 01:27:46,679 A primeira porta à esquerda. 1088 01:27:57,690 --> 01:27:58,732 Então... 1089 01:28:01,276 --> 01:28:02,361 Adorável. 1090 01:29:32,618 --> 01:29:35,621 Escrever uma carta para a pessoa que serei daqui a 10 anos. 1091 01:29:40,542 --> 01:29:41,835 Cara Thelma, 1092 01:29:41,919 --> 01:29:46,048 Ao ler esta carta, estará 10 anos mais velha do que hoje. 1093 01:29:47,382 --> 01:29:48,842 Tenho boas notícias. 1094 01:29:49,384 --> 01:29:51,178 Você não tem mais medo. 1095 01:29:51,261 --> 01:29:54,389 Você aprendeu a aproveitar o máximo de cada momento. 1096 01:30:05,359 --> 01:30:08,278 Você processou seu chefe idiota e ganhou a ação. 1097 01:30:08,779 --> 01:30:11,949 Não é muito, mas o bastante para começar um negócio próprio. 1098 01:30:17,621 --> 01:30:19,248 O seu restaurante usa 1099 01:30:19,331 --> 01:30:21,375 produtos que seriam descartados. 1100 01:30:21,458 --> 01:30:23,377 Para pessoas com vidas como a sua, 1101 01:30:23,460 --> 01:30:26,588 complicada, cheias de erros e cicatrizes. 1102 01:30:34,263 --> 01:30:36,056 MÃES QUE OLHAM POR NÓS 1103 01:30:36,431 --> 01:30:39,685 - Recebemos a mercadoria do sudoeste. - Ótimo! 1104 01:30:39,768 --> 01:30:41,937 As roupas chegaram? 1105 01:30:42,020 --> 01:30:44,940 Está tudo lá dentro. Recebemos um pouco de tudo. 1106 01:30:45,315 --> 01:30:46,692 Certo, vou dar uma olhada. 1107 01:30:47,234 --> 01:30:49,444 É de graça e centenas de pessoas 1108 01:30:49,528 --> 01:30:51,989 fazem fila para o almoço todos os dias. 1109 01:30:52,072 --> 01:30:53,407 Oi, Fatia. 1110 01:30:53,824 --> 01:30:55,284 Meu amor. 1111 01:30:58,287 --> 01:30:59,580 - Você está bem? - Sim. 1112 01:30:59,663 --> 01:31:02,207 Ah, e você mora com Etienne. 1113 01:31:02,291 --> 01:31:03,375 Foi ideia dele. 1114 01:31:03,458 --> 01:31:05,002 Ele insistiu muito. 1115 01:31:05,085 --> 01:31:06,587 Ele é dez anos mais jovem 1116 01:31:06,670 --> 01:31:08,255 e pode ser irritante. 1117 01:31:08,338 --> 01:31:10,257 Mas você o ama. E ele te ama. 1118 01:31:10,340 --> 01:31:12,676 E todas as manhãs, ele ainda está lá. 1119 01:31:18,473 --> 01:31:21,226 Você comprou um carro elétrico para Nadège. 1120 01:31:21,310 --> 01:31:23,979 Avance lentamente. Troque de marcha. 1121 01:31:24,897 --> 01:31:26,023 Para frente! Pare! 1122 01:31:27,191 --> 01:31:28,191 Vamos! 1123 01:31:29,026 --> 01:31:32,029 Ela e a mamãe moram juntas, como duas estudantes. 1124 01:31:32,112 --> 01:31:33,572 São piores do que crianças. 1125 01:31:33,655 --> 01:31:36,241 Elas brigam, roubam as roupas uma da outra, 1126 01:31:36,325 --> 01:31:38,535 mas estão sempre juntas. 1127 01:31:41,580 --> 01:31:43,332 No quarto 405, 1128 01:31:44,124 --> 01:31:47,502 você aprendeu que nada pode ser realizado sozinho. 1129 01:31:47,586 --> 01:31:50,130 Para um milagre acontecer, precisamos de muita gente. 1130 01:31:56,303 --> 01:31:58,138 A vida é como um encefalograma, 1131 01:31:58,597 --> 01:32:00,974 uma linha reta significa morte. 1132 01:32:20,869 --> 01:32:23,538 HOSPITAL 12 LIGAÇÕES PERDIDAS 1133 01:32:42,015 --> 01:32:43,850 Thelma, preciso falar com você! 1134 01:32:56,571 --> 01:32:58,115 Você acordou! 1135 01:33:00,367 --> 01:33:02,119 Meu docinho! 1136 01:33:07,499 --> 01:33:09,167 Quem é você? 1137 01:33:23,557 --> 01:33:26,977 Acha que algum dia ele vai se lembrar de mim? 1138 01:33:27,060 --> 01:33:29,604 Ele acordou, Sra. Carrez. 1139 01:33:29,688 --> 01:33:31,648 Ele está vivo, querida. 1140 01:33:31,732 --> 01:33:34,526 Querida, é um milagre! 1141 01:33:35,277 --> 01:33:36,277 Obrigada, doutora. 1142 01:33:40,365 --> 01:33:42,659 Veja. Você fez tudo isso. 1143 01:33:43,994 --> 01:33:46,496 Sra. Carrez, tenha calma. 1144 01:33:46,580 --> 01:33:47,748 Louis. 1145 01:33:47,831 --> 01:33:49,624 Vou deixar você com sua mãe, tá? 1146 01:33:49,708 --> 01:33:51,251 Você tem uma campainha. 1147 01:33:51,626 --> 01:33:53,879 É só apertá-la assim que eu volto. 1148 01:33:53,962 --> 01:33:56,506 Se precisar de qualquer coisa, é só apertar, certo? 1149 01:33:57,090 --> 01:33:59,051 Vou deixá-los a sós. 1150 01:34:04,264 --> 01:34:05,432 Não se preocupe. 1151 01:34:07,184 --> 01:34:08,685 Se você não se lembrar, 1152 01:34:08,769 --> 01:34:11,897 vamos criar muitas memórias novas, certo? 1153 01:34:23,158 --> 01:34:25,118 Louis decidiu estudar medicina. 1154 01:34:25,202 --> 01:34:28,163 Para se tornar um neurologista, como a Dra. Bongramp. 1155 01:34:30,999 --> 01:34:34,586 Matthew tentou esconder a existência de Louis. 1156 01:34:34,669 --> 01:34:37,923 Mas assim que o viu, sua raiva se dissipou. 1157 01:34:38,006 --> 01:34:40,717 Até pediu que Louis fosse o padrinho de seu filho. 1158 01:34:42,594 --> 01:34:46,139 Dizem que o primeiro amor nunca dura, mas... 1159 01:34:46,223 --> 01:34:48,725 Amara e Louis ainda estão juntos. 1160 01:34:55,524 --> 01:34:57,067 A vida está aqui, Thelma. 1161 01:34:57,150 --> 01:34:59,569 Diante de você. Diante de Louis. 1162 01:34:59,986 --> 01:35:01,696 Aproveite ao máximo! 1163 01:35:01,780 --> 01:35:02,906 Vocês dois. 1164 01:35:07,869 --> 01:35:09,454 Dizer à mamãe que a amo. 79707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.