All language subtitles for My Special Girl episode 19 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:59,060 --> 00:02:05,040 [My Special Girl] 3 00:02:05,670 --> 00:02:07,950 [Episode 19] 4 00:02:18,280 --> 00:02:19,340 What are you doing? 5 00:02:20,910 --> 00:02:23,170 I've been waiting for you for a long time. 6 00:02:28,380 --> 00:02:31,510 You've just come back from dinner at the Taikoo Hui Mall? 7 00:02:31,829 --> 00:02:32,360 Yes. 8 00:02:33,020 --> 00:02:34,600 My mom, Dan and I 9 00:02:34,960 --> 00:02:35,750 had dinner together. 10 00:02:35,750 --> 00:02:37,350 We enjoyed the dinner very much. 11 00:02:37,350 --> 00:02:38,150 After dinner, 12 00:02:38,150 --> 00:02:39,750 we even went shopping at the Taikoo Hui Mall. 13 00:02:39,750 --> 00:02:41,150 My mom is very fond of Dan. 14 00:02:43,720 --> 00:02:44,230 Hao Liang said that 15 00:02:44,230 --> 00:02:47,230 you had dinner at the International Commerce Centre. 16 00:02:48,300 --> 00:02:49,590 We went to the International Commerce Centre first. 17 00:02:49,590 --> 00:02:51,930 After dinner, we went to the Taikoo Hui Mall. 18 00:02:51,930 --> 00:02:53,030 Besides, where we went is 19 00:02:53,030 --> 00:02:54,290 none of your business. 20 00:03:01,610 --> 00:03:03,810 I know there's nothing between you two. 21 00:03:04,250 --> 00:03:06,580 But Hao Liang is hiding something from me. 22 00:03:09,470 --> 00:03:10,910 During the daytime, you said that 23 00:03:10,910 --> 00:03:11,770 you didn't want me to cause her 24 00:03:11,770 --> 00:03:12,830 any trouble again. 25 00:03:13,710 --> 00:03:15,170 What exactly did you mean? 26 00:03:16,820 --> 00:03:18,060 Did I say that? 27 00:03:21,960 --> 00:03:22,620 I forgot it. 28 00:03:27,790 --> 00:03:29,450 It's okay if you don't tell me. 29 00:03:33,510 --> 00:03:35,110 But I still want to thank you. 30 00:03:44,190 --> 00:03:44,640 Bye. 31 00:04:13,890 --> 00:04:15,350 You're already working so early in the morning. 32 00:04:15,350 --> 00:04:16,670 What time did you come back yesterday? 33 00:04:16,670 --> 00:04:17,660 It's so ugly. 34 00:04:18,680 --> 00:04:19,410 What is ugly? 35 00:04:19,500 --> 00:04:21,529 The combination of your clothes looks so ugly. 36 00:04:21,529 --> 00:04:22,990 This is called a surprise. 37 00:04:23,470 --> 00:04:24,430 I told Yibai that 38 00:04:24,660 --> 00:04:26,140 we would go to the Mogan Mountains to work there, 39 00:04:26,140 --> 00:04:27,670 so I need to dress formally. 40 00:04:28,320 --> 00:04:29,070 These sunglasses 41 00:04:29,070 --> 00:04:30,200 are for sunbathing. 42 00:04:30,720 --> 00:04:32,230 The leopard-print swimsuit 43 00:04:32,230 --> 00:04:33,430 will also be worn by you in the Mogan Mountains? 44 00:04:33,430 --> 00:04:33,890 Shut up! 45 00:04:34,420 --> 00:04:35,150 Don't say it. 46 00:04:36,020 --> 00:04:37,220 I told you it would be a surprise. 47 00:04:37,220 --> 00:04:37,950 Of course I couldn't tell her 48 00:04:37,950 --> 00:04:38,680 at that time. 49 00:04:39,430 --> 00:04:39,970 Are you sure 50 00:04:39,970 --> 00:04:41,570 Chen Yibai likes surprises? 51 00:04:42,710 --> 00:04:44,270 People make mistakes sometimes, 52 00:04:44,270 --> 00:04:46,000 and horses stumble sometimes. 53 00:04:47,030 --> 00:04:48,380 How dare you question me? 54 00:04:48,380 --> 00:04:49,530 Your girlfriend is going to hook up with someone else soon. 55 00:04:49,530 --> 00:04:51,570 Why are you still drawing a tree diagram here? 56 00:04:51,570 --> 00:04:53,700 This is a tree diagram about Hao Liang. 57 00:04:54,460 --> 00:04:56,300 I think she's hiding something from me. 58 00:04:56,300 --> 00:04:57,900 I want to know more about her. 59 00:04:59,890 --> 00:05:01,290 I'll go find Yibai first. 60 00:05:02,150 --> 00:05:02,670 Wait. 61 00:05:06,010 --> 00:05:06,960 In your eyes, 62 00:05:07,450 --> 00:05:09,250 what kind of person is Hao Liang? 63 00:05:10,090 --> 00:05:11,350 She's my eldest niece. 64 00:05:11,820 --> 00:05:12,820 She's a good girl, 65 00:05:13,150 --> 00:05:14,310 and a little Poor Baby. 66 00:05:14,310 --> 00:05:14,910 What else? 67 00:05:17,550 --> 00:05:18,350 She likes you. 68 00:05:18,630 --> 00:05:19,760 She's your admirer. 69 00:05:21,870 --> 00:05:23,730 I'm going to catch the train. Bye. 70 00:05:24,040 --> 00:05:24,640 By the way, 71 00:05:25,270 --> 00:05:26,940 are these sunglasses really ugly? 72 00:05:26,940 --> 00:05:27,800 Just go at once. 73 00:05:29,080 --> 00:05:29,790 Forget it. 74 00:05:33,570 --> 00:05:35,640 [To be added. She likes me.] 75 00:05:33,570 --> 00:05:35,640 [Admirer] 76 00:05:34,760 --> 00:05:35,820 The door is closed. 77 00:05:43,590 --> 00:05:45,250 Gu has started to suspect you. 78 00:05:46,690 --> 00:05:48,210 Then... what should I do? 79 00:05:48,720 --> 00:05:49,390 It's all right. 80 00:05:49,390 --> 00:05:50,670 I found excuses for you. 81 00:05:50,670 --> 00:05:51,470 Just be careful 82 00:05:51,470 --> 00:05:52,600 in the next two days. 83 00:05:52,970 --> 00:05:54,300 Got it. Thank you, Jie. 84 00:05:54,980 --> 00:05:55,840 It's Han Yijie? 85 00:05:59,640 --> 00:06:01,100 Is your Aunt Yibai at home? 86 00:06:01,630 --> 00:06:02,360 Yes. 87 00:06:02,790 --> 00:06:03,550 I have something important 88 00:06:03,550 --> 00:06:04,210 to tell her. 89 00:06:06,630 --> 00:06:07,870 Okay. Bye. 90 00:06:09,590 --> 00:06:10,720 What did he tell you? 91 00:06:10,940 --> 00:06:11,470 He said that 92 00:06:11,470 --> 00:06:13,550 he had something important to tell you. 93 00:06:13,550 --> 00:06:15,950 What is the important thing he wants to say? 94 00:06:22,190 --> 00:06:22,670 Yibai. 95 00:06:24,340 --> 00:06:24,850 Yibai. 96 00:06:27,790 --> 00:06:28,930 Tell me. What's the matter? 97 00:06:28,930 --> 00:06:30,150 There's something urgent. 98 00:06:30,150 --> 00:06:31,030 The food supplier 99 00:06:31,030 --> 00:06:31,750 in the Mogan Mountains 100 00:06:31,750 --> 00:06:33,150 has some problems which need to be solved. 101 00:06:33,150 --> 00:06:34,590 But now no one else is free to do this task during the holiday. 102 00:06:34,590 --> 00:06:35,990 We have to go by ourselves. 103 00:06:35,990 --> 00:06:37,670 Why didn't you tell me earlier? 104 00:06:37,670 --> 00:06:39,270 I've just received the notice. 105 00:06:39,270 --> 00:06:41,630 I already bought the tickets on the way here. 106 00:06:41,630 --> 00:06:42,610 There are still three hours. 107 00:06:42,610 --> 00:06:43,480 Go pack your luggage now. 108 00:06:43,480 --> 00:06:45,210 Wait for me. It won't take long. 109 00:06:55,750 --> 00:06:57,230 I've drafted the email. 110 00:06:57,720 --> 00:06:58,790 Now I'm adjusting the Gantt chart 111 00:06:58,790 --> 00:06:59,820 for the progress schedule. 112 00:06:59,820 --> 00:07:01,310 After we confirm it with the new supplier, 113 00:07:01,310 --> 00:07:02,110 we can send it. 114 00:07:04,310 --> 00:07:05,380 Don't be nervous. 115 00:07:05,920 --> 00:07:08,190 The weather in the Mogan Mountains is so nice. 116 00:07:08,190 --> 00:07:09,650 Even the air smells sweet. 117 00:07:28,470 --> 00:07:29,780 A lake-view room. 118 00:07:30,100 --> 00:07:32,100 It really deserves its reputation. 119 00:07:34,250 --> 00:07:34,790 Look. 120 00:07:35,630 --> 00:07:36,480 What do you think? 121 00:07:36,480 --> 00:07:37,680 This lake-view room 122 00:07:37,710 --> 00:07:39,010 was also booked by you right before we set off, 123 00:07:39,010 --> 00:07:41,070 and you were actually able to book it? 124 00:07:42,020 --> 00:07:42,550 Yes. 125 00:07:43,930 --> 00:07:45,610 I also thought that it was strange. 126 00:07:45,610 --> 00:07:47,640 All the rooms of the business hotels were booked. 127 00:07:47,640 --> 00:07:49,270 But the lake-view room was still available. 128 00:07:49,270 --> 00:07:50,390 What was going on? 129 00:07:52,110 --> 00:07:53,540 But it was too urgent at that time, 130 00:07:53,540 --> 00:07:54,470 so I didn't think too much. 131 00:07:54,470 --> 00:07:55,670 Then I just booked it. 132 00:07:58,190 --> 00:07:59,720 Yibai, come and have a look. 133 00:08:02,610 --> 00:08:03,140 Look. 134 00:08:03,800 --> 00:08:04,870 There are mountains here. 135 00:08:04,870 --> 00:08:06,330 There are lakes here, too. 136 00:08:06,360 --> 00:08:07,760 It feels so comfortable. 137 00:08:08,250 --> 00:08:09,500 Well, we've cooperated 138 00:08:09,500 --> 00:08:10,790 with that supplier so many times. 139 00:08:10,790 --> 00:08:12,390 There have been no problems. 140 00:08:12,590 --> 00:08:13,430 Now Lucas wants to 141 00:08:13,430 --> 00:08:14,590 change this supplier. 142 00:08:14,590 --> 00:08:15,990 I'm just worried that the supplier found by him 143 00:08:15,990 --> 00:08:17,650 can't meet our test standard. 144 00:08:18,150 --> 00:08:19,190 Besides, in the backup plan, 145 00:08:19,190 --> 00:08:19,790 there is a number 146 00:08:19,790 --> 00:08:21,270 which I haven't finished calculating till now. 147 00:08:21,270 --> 00:08:23,530 I'm totally unprepared for his changes. 148 00:08:23,980 --> 00:08:24,660 Alright. 149 00:08:24,870 --> 00:08:26,150 The supplier will definitely pass the test. 150 00:08:26,150 --> 00:08:26,880 Don't worry. 151 00:08:27,430 --> 00:08:29,030 You like eating snacks, don't you? 152 00:08:29,030 --> 00:08:30,990 There are many kinds of snacks in the Mogan Mountains. 153 00:08:30,990 --> 00:08:31,520 Let's go. 154 00:08:32,650 --> 00:08:34,909 How come all that you think about is food? 155 00:08:35,700 --> 00:08:38,030 What time is your appointment with Lucas? 156 00:08:38,950 --> 00:08:40,230 One o'clock in the afternoon. 157 00:08:40,230 --> 00:08:40,960 One o'clock. 158 00:08:41,390 --> 00:08:42,120 That's good. 159 00:08:42,580 --> 00:08:43,750 I think I can finish it in time. 160 00:08:43,750 --> 00:08:44,330 I'll finish it soon. 161 00:08:44,330 --> 00:08:45,510 I'm going to calculate the number. 162 00:08:45,510 --> 00:08:46,830 Yibai, take a rest. 163 00:08:50,760 --> 00:08:51,760 Just take a rest. 164 00:08:54,500 --> 00:08:55,820 Hello, are you Mr. Han? 165 00:08:56,100 --> 00:08:56,790 Yes, I am. 166 00:08:57,150 --> 00:08:58,510 Please sign here. 167 00:08:59,270 --> 00:09:00,100 The car you booked 168 00:09:00,100 --> 00:09:01,800 is already parked in front of the gate. 169 00:09:01,800 --> 00:09:03,050 This is your car key. 170 00:09:03,530 --> 00:09:03,970 Bye. 171 00:09:05,780 --> 00:09:07,140 Why did you rent a car? 172 00:09:07,170 --> 00:09:07,740 Isn't it very convenient 173 00:09:07,740 --> 00:09:08,860 to take a taxi here? 174 00:09:09,070 --> 00:09:10,470 Isn't it more convenient 175 00:09:10,630 --> 00:09:11,630 if we rent a car and drive it by ourselves? 176 00:09:11,630 --> 00:09:12,160 Let's go. 177 00:09:40,510 --> 00:09:40,970 Come on. 178 00:09:47,630 --> 00:09:48,390 Welcome. 179 00:09:49,020 --> 00:09:50,210 A table for two. I've booked it. 180 00:09:50,210 --> 00:09:52,140 -Okay. Please come in. -Thank you. 181 00:09:54,420 --> 00:09:55,470 This is the table for us, right? 182 00:09:55,470 --> 00:09:56,330 Come on, Yibai. 183 00:09:56,830 --> 00:09:57,830 Please sit down and wait a moment. 184 00:09:57,830 --> 00:09:58,240 Okay. 185 00:10:03,200 --> 00:10:04,430 This place is so remote. 186 00:10:04,430 --> 00:10:05,560 Can Lucas find it? 187 00:10:06,470 --> 00:10:07,060 Yes. 188 00:10:07,270 --> 00:10:08,390 He said he would arrive soon. 189 00:10:08,390 --> 00:10:09,420 He asked us to order the food first. 190 00:10:09,420 --> 00:10:11,000 Why did you choose this place? 191 00:10:11,000 --> 00:10:13,490 It's not a suitable place for talking about business. 192 00:10:13,490 --> 00:10:15,120 Lucas suggested that we should come here. 193 00:10:15,120 --> 00:10:15,590 I also don't know 194 00:10:15,590 --> 00:10:16,510 why he chose this place. 195 00:10:16,510 --> 00:10:17,840 This place is so remote. 196 00:10:38,540 --> 00:10:39,880 I need to go to the toilet. 197 00:10:39,880 --> 00:10:41,210 Just go. Come back soon. 198 00:10:46,430 --> 00:10:46,940 Hello. 199 00:10:47,030 --> 00:10:47,990 You two have booked 200 00:10:47,990 --> 00:10:49,040 the most famous speciality in our restaurant, 201 00:10:49,040 --> 00:10:50,710 the Mogan Mountains' Romantic Set Meal for Couples. 202 00:10:50,710 --> 00:10:52,250 Please take a look at the content of the set meal. 203 00:10:52,250 --> 00:10:54,180 Do you want to order any extra food? 204 00:10:54,680 --> 00:10:56,290 A Romantic Set Meal for Couples? 205 00:10:56,290 --> 00:10:57,430 Have you made a mistake? 206 00:10:57,430 --> 00:11:00,030 This meal should be arranged for three people. 207 00:11:01,210 --> 00:11:01,850 I'm not mistaken. 208 00:11:01,850 --> 00:11:02,810 It says 209 00:11:02,830 --> 00:11:04,550 "a set meal for couples ordered by Mr. Han". 210 00:11:04,550 --> 00:11:06,070 It was booked on June 15. 211 00:11:06,300 --> 00:11:08,180 On June 15, 212 00:11:08,350 --> 00:11:09,830 Mr. Han booked 213 00:11:09,860 --> 00:11:11,200 a romantic set meal for couples. 214 00:11:11,200 --> 00:11:12,310 A meal for two people? 215 00:11:12,310 --> 00:11:13,030 Yes. 216 00:11:13,150 --> 00:11:14,230 Our executive chef Lucas 217 00:11:14,230 --> 00:11:15,090 is very famous. 218 00:11:15,290 --> 00:11:16,950 If Mr. Han had not made a reservation ten days in advance, 219 00:11:16,950 --> 00:11:17,740 let alone the set meal, 220 00:11:17,740 --> 00:11:19,510 you wouldn't have got any seats here. 221 00:11:19,510 --> 00:11:21,140 What's the name of your executive chef? 222 00:11:21,140 --> 00:11:21,970 Lucas. 223 00:11:22,070 --> 00:11:23,350 He's very famous here. 224 00:11:24,030 --> 00:11:25,830 Look. Do you need anything else? 225 00:11:26,710 --> 00:11:27,940 There's something urgent. 226 00:11:27,940 --> 00:11:28,850 The food supplier 227 00:11:28,850 --> 00:11:29,540 in the Mogan Mountains 228 00:11:29,540 --> 00:11:31,010 has some problems which need to be solved. 229 00:11:31,010 --> 00:11:32,380 But now no one else is free to do this task during the holiday. 230 00:11:32,380 --> 00:11:33,740 We have to go by ourselves. 231 00:11:33,740 --> 00:11:35,370 What time is your appointment with Lucas? 232 00:11:35,370 --> 00:11:37,030 One o'clock in the afternoon. 233 00:11:39,070 --> 00:11:40,590 I don't need anything else. Just serve the food according to the set meal. 234 00:11:40,590 --> 00:11:42,120 Okay. Please wait a moment. 235 00:11:52,310 --> 00:11:52,910 Excuse me. 236 00:12:00,790 --> 00:12:02,590 The dishes have all been served. 237 00:12:05,030 --> 00:12:06,550 Yibai, look. 238 00:12:07,260 --> 00:12:08,370 This is a must-have drink 239 00:12:08,370 --> 00:12:10,630 for those who visit the Mogan Mountains. 240 00:12:13,340 --> 00:12:14,480 Other people all say that 241 00:12:14,480 --> 00:12:15,260 if you don't drink this 242 00:12:15,260 --> 00:12:16,190 when you're in the Mogan Mountains, 243 00:12:16,190 --> 00:12:18,320 it's like visiting this place in vain. 244 00:12:18,620 --> 00:12:19,150 Taste it. 245 00:12:20,090 --> 00:12:20,800 Two cups? 246 00:12:22,840 --> 00:12:24,070 Yes, two cups. 247 00:12:25,750 --> 00:12:27,150 Lucas called me just now. 248 00:12:27,530 --> 00:12:29,390 He said he was about to reach the door. 249 00:12:29,390 --> 00:12:30,180 But suddenly, there was 250 00:12:30,180 --> 00:12:31,470 an emergency meeting at his company. 251 00:12:31,470 --> 00:12:32,870 He said he couldn't come. 252 00:12:32,870 --> 00:12:34,380 He said sorry. 253 00:12:36,290 --> 00:12:37,070 But we can continue 254 00:12:37,070 --> 00:12:38,120 to communicate with him 255 00:12:38,120 --> 00:12:39,320 in the form of emails. 256 00:12:39,830 --> 00:12:40,720 Just taste it. 257 00:12:40,830 --> 00:12:41,740 We're already here after all. 258 00:12:41,740 --> 00:12:43,710 There are so many types of delicious food. 259 00:12:43,710 --> 00:12:44,510 What's wrong? 260 00:12:46,350 --> 00:12:47,030 You eat. 261 00:12:47,750 --> 00:12:49,280 I'm going back to the hotel. 262 00:12:55,430 --> 00:12:56,030 Waitress. 263 00:12:56,870 --> 00:12:58,000 Pack the food for me. 264 00:12:58,150 --> 00:12:58,460 Okay. 265 00:12:58,460 --> 00:12:59,060 Thank you. 266 00:12:59,960 --> 00:13:00,690 Takeout boxes. 267 00:13:00,690 --> 00:13:01,040 Okay. 268 00:13:06,670 --> 00:13:07,190 Yibai. 269 00:13:07,600 --> 00:13:08,520 Don't worry too much 270 00:13:08,520 --> 00:13:09,550 about the project. 271 00:13:09,550 --> 00:13:11,880 All the problems will be solved in the end. 272 00:13:12,950 --> 00:13:14,040 It happens to be holiday now. 273 00:13:14,040 --> 00:13:15,190 Don't be too nervous. 274 00:13:15,190 --> 00:13:16,510 Although there are obstacles in this project, 275 00:13:16,510 --> 00:13:17,190 we can 276 00:13:17,220 --> 00:13:17,790 take this opportunity 277 00:13:17,790 --> 00:13:18,660 to relax. 278 00:13:42,090 --> 00:13:42,640 Yibai. 279 00:13:43,160 --> 00:13:44,420 What's wrong with you? 280 00:13:45,320 --> 00:13:46,430 If there's any problem, you can tell me. 281 00:13:46,430 --> 00:13:47,510 We can communicate about it. 282 00:13:47,510 --> 00:13:48,460 We can communicate? 283 00:13:48,460 --> 00:13:50,190 Have you communicated with me? 284 00:13:51,870 --> 00:13:52,430 What? 285 00:13:53,250 --> 00:13:54,990 On the 15th, you knew that there would be a problem 286 00:13:54,990 --> 00:13:56,630 with the supplier on the 25th. 287 00:13:56,630 --> 00:13:57,470 Mr. Han, 288 00:13:57,670 --> 00:13:58,820 your foresight 289 00:13:58,850 --> 00:13:59,520 is good. 290 00:14:01,910 --> 00:14:03,480 The supplier's name is Lucas. 291 00:14:03,480 --> 00:14:04,710 The executive chef of the restaurant where we went to 292 00:14:04,710 --> 00:14:05,910 is also called Lucas. 293 00:14:06,510 --> 00:14:07,640 What a coincidence. 294 00:14:09,290 --> 00:14:11,150 I just wanted to give you a surprise. 295 00:14:11,150 --> 00:14:11,970 A surprise? 296 00:14:12,830 --> 00:14:14,760 This is more like a shock, isn't it? 297 00:14:15,070 --> 00:14:15,850 Since you told me that 298 00:14:15,850 --> 00:14:17,180 there was something wrong with this project, 299 00:14:17,180 --> 00:14:18,580 I've never been relaxed. 300 00:14:18,590 --> 00:14:19,630 I kept revising 301 00:14:19,660 --> 00:14:20,960 my backup plan. 302 00:14:20,990 --> 00:14:21,750 Now you're telling me that 303 00:14:21,750 --> 00:14:22,840 this is a surprise? 304 00:14:23,110 --> 00:14:23,710 Yibai. 305 00:14:24,590 --> 00:14:25,990 You're just too nervous. 306 00:14:26,300 --> 00:14:27,840 Besides, I didn't do this on purpose. 307 00:14:27,840 --> 00:14:30,280 I was worried that if I told you about it directly, 308 00:14:30,280 --> 00:14:31,740 you might not come with me. 309 00:14:32,740 --> 00:14:34,410 So you just lied to me? 310 00:14:36,250 --> 00:14:37,420 Han Yijie, 311 00:14:38,030 --> 00:14:39,530 how old are you now? 312 00:14:40,170 --> 00:14:41,680 Has anyone ever told you 313 00:14:41,710 --> 00:14:43,160 not to joke about 314 00:14:43,190 --> 00:14:44,650 anything related to work? 315 00:14:45,760 --> 00:14:47,620 I really didn't mean to lie to you. 316 00:14:47,950 --> 00:14:48,800 I just thought that 317 00:14:48,800 --> 00:14:49,670 you were usually too tense, 318 00:14:49,670 --> 00:14:50,600 so I wanted to find a chance 319 00:14:50,600 --> 00:14:52,020 to take you out to relax. 320 00:14:54,700 --> 00:14:56,290 I was worried that you might have no time and say no. 321 00:14:56,290 --> 00:14:58,550 Therefore, I had no choice but to do this. 322 00:15:01,590 --> 00:15:02,430 I'm sorry. 323 00:15:03,830 --> 00:15:05,030 I won't do this again. 324 00:15:06,150 --> 00:15:06,590 Okay? 325 00:15:07,350 --> 00:15:07,950 I'm sorry. 326 00:15:09,950 --> 00:15:11,350 We're already here after all. 327 00:15:11,350 --> 00:15:12,560 Just enjoy it. 328 00:15:13,090 --> 00:15:13,610 Okay? 329 00:15:20,200 --> 00:15:20,670 Hello? 330 00:15:21,990 --> 00:15:22,550 What? 331 00:15:25,300 --> 00:15:27,760 Mr. Gong suffers from cerebral infarction? 332 00:15:29,200 --> 00:15:30,670 There's no ticket at all? 333 00:15:31,700 --> 00:15:35,760 What about a standing-room ticket? A standing-room ticket is also okay. 334 00:15:39,100 --> 00:15:39,630 Yibai. 335 00:15:41,170 --> 00:15:42,900 It's raining heavily outside. 336 00:15:43,070 --> 00:15:44,740 I can't book any tickets, either. 337 00:15:44,740 --> 00:15:45,470 We are unable to go back to 338 00:15:45,470 --> 00:15:46,870 Shanghai for the time being. 339 00:15:46,870 --> 00:15:47,430 No. 340 00:15:48,190 --> 00:15:49,370 No, I must go back. 341 00:15:50,790 --> 00:15:51,830 Calm down, Yibai. 342 00:15:51,990 --> 00:15:53,070 Could you please listen to me? 343 00:15:53,070 --> 00:15:53,870 Just listen to me. 344 00:15:53,870 --> 00:15:55,390 You're not a doctor, Yibai. 345 00:15:55,390 --> 00:15:57,120 It's useless for you to go back. 346 00:15:57,790 --> 00:15:58,430 Trust me. 347 00:15:58,950 --> 00:16:00,150 Mr. Gong will be fine. 348 00:16:05,150 --> 00:16:05,810 The car key. 349 00:16:07,090 --> 00:16:08,120 You've rented a car, haven't you? 350 00:16:08,120 --> 00:16:08,910 Give me the car key. 351 00:16:08,910 --> 00:16:10,510 I'll drive back to Shanghai. 352 00:16:10,920 --> 00:16:12,350 It's raining heavily outside. 353 00:16:12,350 --> 00:16:14,030 You're telling me that you'll drive back to Shanghai? 354 00:16:14,030 --> 00:16:14,780 I'm not asking you to 355 00:16:14,780 --> 00:16:15,610 go back with me. 356 00:16:15,610 --> 00:16:17,150 I'll drive back to Shanghai myself. 357 00:16:17,150 --> 00:16:17,810 The car key. 358 00:16:21,830 --> 00:16:24,830 [1K11 International Finance Center] 359 00:16:35,710 --> 00:16:36,710 Print two copies. 360 00:16:37,990 --> 00:16:38,720 Yang Panpan. 361 00:16:39,950 --> 00:16:41,030 Come to my office. 362 00:16:45,840 --> 00:16:46,920 He summoned me. 363 00:16:47,220 --> 00:16:48,820 He took the initiative to summon me. 364 00:16:48,820 --> 00:16:50,150 He's Hao Liang's boyfriend now, 365 00:16:50,150 --> 00:16:51,070 isn't he? 366 00:16:51,640 --> 00:16:52,700 Could it be that... 367 00:16:52,790 --> 00:16:55,240 he has changed his mind and found that 368 00:16:55,270 --> 00:16:57,080 I'm his Miss Right? 369 00:17:03,510 --> 00:17:05,109 Mr. Gu, you want to talk to me? 370 00:17:05,190 --> 00:17:05,849 Have a seat. 371 00:17:15,069 --> 00:17:16,130 What kind of person 372 00:17:17,910 --> 00:17:19,470 do you think Hao Liang is? 373 00:17:22,470 --> 00:17:23,310 You mean Dan? 374 00:17:23,630 --> 00:17:25,500 We're on good terms with each other. 375 00:17:25,500 --> 00:17:27,180 She is 376 00:17:27,200 --> 00:17:28,790 a kind-hearted girl. 377 00:17:28,920 --> 00:17:30,520 We all like her. 378 00:17:32,910 --> 00:17:34,590 For example, Zhu Yi. 379 00:17:34,830 --> 00:17:35,580 Zhu Yi has dated 380 00:17:35,580 --> 00:17:36,510 so many girlfriends. 381 00:17:36,510 --> 00:17:36,950 But 382 00:17:36,970 --> 00:17:38,210 Dan is the only girl who can stay 383 00:17:38,210 --> 00:17:39,140 by Zhu Yi's side. 384 00:17:39,910 --> 00:17:41,790 Last time, Zhu Yi's girlfriend 385 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 came to the dorm to get even with Dan. 386 00:17:44,090 --> 00:17:46,220 Dan was so scared that she hid herself. 387 00:17:46,310 --> 00:17:47,030 In the end, 388 00:17:47,750 --> 00:17:49,550 I helped her solve this problem. 389 00:17:53,780 --> 00:17:54,980 Does she have a dream? 390 00:17:56,450 --> 00:17:57,610 Her dream is... 391 00:17:58,730 --> 00:17:59,740 passing the Higher Mathematics exam 392 00:17:59,740 --> 00:18:01,940 so that she can graduate successfully. 393 00:18:04,550 --> 00:18:04,960 Okay. 394 00:18:07,280 --> 00:18:08,280 You may go out now. 395 00:18:08,350 --> 00:18:09,610 Help me ask C to come in. 396 00:18:17,990 --> 00:18:18,660 Mr. Gu, 397 00:18:18,950 --> 00:18:20,310 is there something you think 398 00:18:20,310 --> 00:18:22,240 it's inconvenient to tell me here? 399 00:18:22,690 --> 00:18:24,750 You can tell me about it in a low voice. 400 00:18:27,300 --> 00:18:28,300 There's nothing. 401 00:18:33,260 --> 00:18:34,030 Fine. 402 00:18:37,520 --> 00:18:37,960 Wait. 403 00:18:38,980 --> 00:18:39,510 I'm here. 404 00:18:40,550 --> 00:18:41,740 You can leave 405 00:18:43,830 --> 00:18:45,960 as soon as the internship is finished. 406 00:18:47,670 --> 00:18:48,270 Thank you. 407 00:18:53,580 --> 00:18:55,820 C, Mr. Gu wants you to go inisde. 408 00:19:07,180 --> 00:19:08,070 What kind of person 409 00:19:08,070 --> 00:19:09,260 do you think Hao Liang is? 410 00:19:09,260 --> 00:19:10,160 Hao Liang? 411 00:19:10,670 --> 00:19:11,310 Are you not 412 00:19:12,520 --> 00:19:14,050 talking about Yang Panpan? 413 00:19:14,570 --> 00:19:15,520 I'm asking you about Hao Liang. 414 00:19:15,520 --> 00:19:17,250 What does it have to do with her? 415 00:19:18,020 --> 00:19:19,280 Speaking of Hao Liang, 416 00:19:19,430 --> 00:19:20,490 she's pretty good. 417 00:19:21,120 --> 00:19:22,950 She's kind and ordinary. 418 00:19:25,030 --> 00:19:26,090 She's bad at logic, 419 00:19:26,110 --> 00:19:27,230 but she sings well. 420 00:19:35,350 --> 00:19:37,490 [Outpatient Department] 421 00:19:43,430 --> 00:19:43,990 Hello. 422 00:19:44,510 --> 00:19:45,070 Could you please tell me 423 00:19:45,070 --> 00:19:46,670 which ward Gong Mingqian stays in? 424 00:19:46,670 --> 00:19:47,230 Yibai. 425 00:19:47,630 --> 00:19:48,560 Why are you here? 426 00:19:48,760 --> 00:19:49,750 How is Mr. Gong? 427 00:19:50,350 --> 00:19:51,390 Don't worry. He's fine. 428 00:19:51,390 --> 00:19:52,650 He's lying in the ward. 429 00:19:52,670 --> 00:19:53,950 Fortunately, we found out about his disease early. 430 00:19:53,950 --> 00:19:54,580 The doctor said that 431 00:19:54,580 --> 00:19:55,390 after receiving one more course of 432 00:19:55,390 --> 00:19:55,920 the Hyperbaric Oxygen Chamber treatment, 433 00:19:55,920 --> 00:19:57,150 he could be discharged from the hospital. 434 00:19:57,150 --> 00:19:58,670 Well, I need to go pay the bill. 435 00:19:58,670 --> 00:19:59,950 Mr. Gong is in Room 555. 436 00:20:00,990 --> 00:20:01,670 See? 437 00:20:01,980 --> 00:20:03,510 I told you Mr. Gong would be fine. 438 00:20:03,510 --> 00:20:04,480 Why did you have to 439 00:20:04,480 --> 00:20:06,440 come back so hurriedly and nervously? 440 00:20:06,440 --> 00:20:08,100 You even risked your own life. 441 00:20:08,350 --> 00:20:09,880 So you mean it's my problem? 442 00:20:11,190 --> 00:20:12,150 I was too nervous 443 00:20:12,170 --> 00:20:13,770 and I even risked my own life? 444 00:20:15,280 --> 00:20:16,680 I don't mean to blame you. 445 00:20:16,930 --> 00:20:19,060 Don't do this again, and it'll be fine. 446 00:20:19,990 --> 00:20:21,270 If you had not tried to give me 447 00:20:21,270 --> 00:20:22,520 a surprise, 448 00:20:23,410 --> 00:20:24,160 we wouldn't have been 449 00:20:24,160 --> 00:20:25,960 trapped in the Mogan Mountains. 450 00:20:28,010 --> 00:20:29,770 I didn't casue the typhoon. 451 00:20:30,640 --> 00:20:31,520 Nor did I make 452 00:20:31,550 --> 00:20:32,730 those planes and high-speed trains halt. 453 00:20:32,730 --> 00:20:34,010 Right. There are no problems with you. 454 00:20:34,010 --> 00:20:34,680 You've done nothing wrong. 455 00:20:34,680 --> 00:20:36,280 You are good in every aspect. 456 00:20:36,520 --> 00:20:37,400 Han Yijie, 457 00:20:37,920 --> 00:20:38,710 you never 458 00:20:38,730 --> 00:20:40,530 have a plan for the things you do. 459 00:20:44,800 --> 00:20:45,380 During holiday, 460 00:20:45,380 --> 00:20:47,020 we're supposed to be happy. 461 00:20:47,680 --> 00:20:48,880 I just wanted to 462 00:20:48,950 --> 00:20:49,510 make you happier. 463 00:20:49,510 --> 00:20:51,310 Alright. Stop talking about it. 464 00:20:53,750 --> 00:20:54,910 Let's calm down respectively. 465 00:20:54,910 --> 00:20:55,510 Okay? 466 00:20:58,070 --> 00:20:58,730 Chen Yibai. 467 00:20:59,700 --> 00:21:00,630 What do you mean? 468 00:21:01,990 --> 00:21:03,230 The literal meaning. 469 00:21:05,550 --> 00:21:06,480 Don't follow me. 470 00:21:06,490 --> 00:21:08,290 Go back early and get some sleep. 471 00:21:20,260 --> 00:21:20,940 Coming. 472 00:21:28,270 --> 00:21:28,950 Ms. Yibai. 473 00:21:29,700 --> 00:21:31,410 Can we talk? 474 00:21:33,390 --> 00:21:34,110 If you're here 475 00:21:34,110 --> 00:21:35,230 to intercede for someone, 476 00:21:35,230 --> 00:21:36,630 you don't have to do this. 477 00:21:37,030 --> 00:21:37,750 Someone? 478 00:21:39,990 --> 00:21:40,710 Han Yijie? 479 00:21:42,510 --> 00:21:44,170 You're not here for Han Yijie? 480 00:21:44,550 --> 00:21:45,750 Then why are you here? 481 00:21:47,120 --> 00:21:47,750 I'm here to talk with you 482 00:21:47,750 --> 00:21:48,660 about Dan. 483 00:21:59,640 --> 00:22:02,830 Hao Liang likes using an electric fan, 484 00:22:02,850 --> 00:22:04,650 instead of an air-conditioner. 485 00:22:06,160 --> 00:22:07,880 She likes drinking hot lemon tea. 486 00:22:07,880 --> 00:22:10,010 She doesn't like the scent of jasmine. 487 00:22:11,510 --> 00:22:12,560 What are these? 488 00:22:12,880 --> 00:22:14,810 I want to know more about Hao Liang, 489 00:22:15,110 --> 00:22:15,900 so... 490 00:22:16,830 --> 00:22:18,890 Why do you want to know more about her? 491 00:22:18,890 --> 00:22:20,690 She's hiding something from me. 492 00:22:22,620 --> 00:22:24,020 You've worried too much. 493 00:22:24,990 --> 00:22:26,190 Hao Liang told me that 494 00:22:26,520 --> 00:22:28,130 she had dinner with Zhu Yi and Zhu Yi's mother 495 00:22:28,130 --> 00:22:30,330 in the International Commerce Centre. 496 00:22:30,500 --> 00:22:31,860 But Zhu Yi told me that 497 00:22:32,260 --> 00:22:34,390 they had dinner at the Taikoo Hui Mall. 498 00:22:37,240 --> 00:22:39,320 She grew up with Zhu Yi. 499 00:22:39,350 --> 00:22:40,420 There's nothing special between them. 500 00:22:40,420 --> 00:22:41,110 I know. 501 00:22:41,390 --> 00:22:43,050 So I've never suspected them. 502 00:22:43,670 --> 00:22:44,510 However, 503 00:22:44,950 --> 00:22:46,750 it seems that there's something 504 00:22:47,390 --> 00:22:48,510 which you guys know 505 00:22:49,110 --> 00:22:50,270 but I don't know. 506 00:22:53,790 --> 00:22:54,550 What is it? 507 00:22:57,070 --> 00:22:58,330 What is the secret that 508 00:22:58,520 --> 00:22:59,590 Zhu Yi can know 509 00:23:00,470 --> 00:23:02,070 but I can't as her boyfriend? 510 00:23:06,350 --> 00:23:07,750 I'll never regret my love 511 00:23:08,300 --> 00:23:09,100 for Hao Liang. 512 00:23:13,810 --> 00:23:15,510 She's very afraid of losing you. 513 00:23:15,510 --> 00:23:16,670 Then she has worried too much. 514 00:23:16,670 --> 00:23:17,900 One's afraidness 515 00:23:18,230 --> 00:23:19,270 comes from 516 00:23:19,300 --> 00:23:20,760 the fear deep in her heart. 517 00:23:20,930 --> 00:23:21,880 As for what it is, 518 00:23:22,440 --> 00:23:24,350 you have to find out about it yourself. 519 00:23:24,350 --> 00:23:26,180 That's all I can say. 520 00:23:26,800 --> 00:23:27,390 As for this stuff, 521 00:23:27,390 --> 00:23:29,520 I'll give it to her when she comes back. 522 00:23:34,470 --> 00:23:35,030 Okay. 523 00:23:44,280 --> 00:23:44,880 By the way, 524 00:23:46,220 --> 00:23:47,740 you had a quarrel Han Yijie, 525 00:23:47,740 --> 00:23:48,300 right? 526 00:23:50,550 --> 00:23:52,080 Previously, he told me that 527 00:23:52,140 --> 00:23:53,450 he would give you 528 00:23:54,130 --> 00:23:56,060 a surprise in the Mogan Mountains. 529 00:23:56,270 --> 00:23:57,190 Is that it? 530 00:24:00,990 --> 00:24:01,910 I told him that 531 00:24:02,910 --> 00:24:04,350 it might be a shock. 532 00:24:05,820 --> 00:24:06,710 But as you know, 533 00:24:07,130 --> 00:24:08,440 he likes surprises 534 00:24:08,790 --> 00:24:09,920 and creative ideas. 535 00:24:10,110 --> 00:24:11,310 He's confident and unrestrained, 536 00:24:11,310 --> 00:24:12,790 and he's always energetic. 537 00:24:12,790 --> 00:24:13,550 Maybe this is why 538 00:24:13,550 --> 00:24:14,630 you like him. 539 00:24:15,670 --> 00:24:16,390 No. 540 00:24:17,370 --> 00:24:18,830 I don't like these traits. 541 00:24:19,490 --> 00:24:20,690 We are quite similar. 542 00:24:21,260 --> 00:24:22,950 I like making plans for everything I do 543 00:24:22,950 --> 00:24:24,910 so as to lower the error rate to the smallest degree. 544 00:24:24,910 --> 00:24:26,540 I believe that preparedness ensures success. 545 00:24:26,540 --> 00:24:27,510 But obviously, 546 00:24:28,070 --> 00:24:29,470 you think that I'm boring 547 00:24:29,590 --> 00:24:30,540 like this. 548 00:24:48,910 --> 00:24:50,110 Aunt Yibai. 549 00:24:51,340 --> 00:24:52,360 You know what? 550 00:24:52,390 --> 00:24:54,110 Our choreographer 551 00:24:54,130 --> 00:24:55,810 is just like a devil. 552 00:24:56,310 --> 00:24:57,430 I'm exhausted. 553 00:24:58,310 --> 00:24:59,510 I need to take a rest. 554 00:24:59,670 --> 00:25:02,400 Then I'll get changed and do the live stream show. 555 00:25:02,430 --> 00:25:03,110 Drink this. 556 00:25:05,880 --> 00:25:07,280 Gu Jiuli came here today. 557 00:25:08,950 --> 00:25:10,410 He didn't tell me about it. 558 00:25:10,540 --> 00:25:11,430 He came to talk to me, 559 00:25:11,430 --> 00:25:12,470 not you. 560 00:25:14,710 --> 00:25:15,740 Why did he want to talk to you? 561 00:25:15,740 --> 00:25:16,750 I'm afraid 562 00:25:16,870 --> 00:25:18,930 your secret can't be hidden anymore. 563 00:25:19,030 --> 00:25:19,910 Why? 564 00:25:49,900 --> 00:25:51,600 Dan likes drinking hot lemon tea. 565 00:25:51,600 --> 00:25:52,310 Once, 566 00:25:52,340 --> 00:25:54,540 she drank five cups of it successively. 567 00:25:54,640 --> 00:25:56,350 It seems that she doesn't like the wind from air-conditioners. 568 00:25:56,350 --> 00:25:57,240 She never sits in front of 569 00:25:57,240 --> 00:25:58,270 the air outlets of air-conditioners. 570 00:25:58,270 --> 00:25:59,850 She is 571 00:25:59,890 --> 00:26:01,410 a kind-hearted girl. 572 00:26:02,070 --> 00:26:03,130 She's bad at logic, 573 00:26:03,190 --> 00:26:04,310 but she sings well. 574 00:26:14,870 --> 00:26:16,350 Are you really not going to tell him 575 00:26:16,350 --> 00:26:17,830 why you did this? 576 00:26:19,690 --> 00:26:21,920 If I tell him, 577 00:26:23,220 --> 00:26:24,770 will he not like me? 578 00:26:26,310 --> 00:26:27,350 At first, 579 00:26:27,450 --> 00:26:29,630 I didn't hold an optimistic attitude towards you two indeed. 580 00:26:29,630 --> 00:26:31,490 The gap between you two is too big. 581 00:26:31,780 --> 00:26:32,500 But Gu Jiuli 582 00:26:32,520 --> 00:26:34,120 let me see his efforts. 583 00:26:35,090 --> 00:26:36,670 There were 100 steps ahead of you and him. 584 00:26:36,670 --> 00:26:38,390 He already walked 99 steps. 585 00:26:38,550 --> 00:26:39,600 There's only this short distance left. 586 00:26:39,600 --> 00:26:41,930 You're not even willing to take this step? 587 00:27:34,350 --> 00:27:36,550 You're about to do the live stream show? 588 00:27:38,980 --> 00:27:41,980 You've said that you and Hao Liang are acquaintances. 589 00:27:44,750 --> 00:27:46,000 Has she ever told you 590 00:27:46,430 --> 00:27:47,630 what she's afraid of? 591 00:27:50,160 --> 00:27:51,230 Why do you want to know 592 00:27:51,230 --> 00:27:52,430 what she's afraid of? 593 00:27:55,880 --> 00:27:57,270 I want to tell her 594 00:27:58,670 --> 00:28:00,930 no matter what happens, don't be afraid. 595 00:28:01,640 --> 00:28:04,100 I'll always be in front of her to protect her. 596 00:28:07,270 --> 00:28:08,640 What if after you know it 597 00:28:09,710 --> 00:28:11,070 and find that she's not like 598 00:28:11,070 --> 00:28:12,670 what you have thought at all, 599 00:28:14,510 --> 00:28:15,770 but she's someone else 600 00:28:15,930 --> 00:28:17,590 whom you can't accept at all? 601 00:28:19,470 --> 00:28:20,590 It doesn't matter. 602 00:28:22,190 --> 00:28:23,590 I like her for whom she is, 603 00:28:24,550 --> 00:28:25,950 not the person I imagine. 604 00:28:28,340 --> 00:28:29,940 I want to know more about her, 605 00:28:30,750 --> 00:28:33,010 because I want to love her in a better way. 606 00:28:34,810 --> 00:28:35,630 However, 607 00:28:37,150 --> 00:28:37,950 as her boyfriend, 608 00:28:37,950 --> 00:28:39,610 I don't seem to be good enough. 609 00:28:40,570 --> 00:28:42,300 So I want to make up the lessons. 610 00:28:52,620 --> 00:28:53,870 What do you want to eat later? 611 00:28:53,870 --> 00:28:55,090 Anything is fine. 612 00:29:05,860 --> 00:29:06,900 If you know it, 613 00:29:08,410 --> 00:29:10,270 I really hope that you can tell me. 614 00:29:26,510 --> 00:29:28,040 We can make an appointment. 615 00:29:28,270 --> 00:29:30,330 Let's do it after the live stream show 616 00:29:30,470 --> 00:29:31,710 or when you're free. 617 00:29:44,270 --> 00:29:45,930 It's okay if you don't know it. 618 00:29:48,550 --> 00:29:50,230 It's just that you once told me 619 00:29:50,990 --> 00:29:52,920 you two would chat with each other. 620 00:29:55,240 --> 00:29:56,770 I know what she's afraid of. 621 00:29:58,000 --> 00:29:59,520 After your live stream show is finished, 622 00:29:59,520 --> 00:30:00,520 I'll wait for you. 623 00:30:00,750 --> 00:30:02,210 You can talk to me anytime. 624 00:30:05,980 --> 00:30:07,310 It won't take that long. 625 00:30:09,310 --> 00:30:11,150 Watch my live stream show tonight. 626 00:30:11,150 --> 00:30:12,550 I'll tell you the answer. 627 00:30:16,680 --> 00:30:17,480 See you there. 628 00:30:18,830 --> 00:30:19,400 Mr. Gu. 629 00:30:59,180 --> 00:31:00,580 Good evening, everyone. 630 00:31:01,430 --> 00:31:03,670 I'm a Siren female streamer 631 00:31:04,550 --> 00:31:07,410 who is going to conquer you with my voice and beauty. 632 00:31:10,590 --> 00:31:11,960 I'm going to sing the song, 633 00:31:11,960 --> 00:31:12,760 It's Loading. 634 00:31:13,860 --> 00:31:14,990 It's for 635 00:31:16,470 --> 00:31:17,400 a special friend 636 00:31:25,080 --> 00:31:27,230 ♫Open my love manual♫ 637 00:31:27,270 --> 00:31:28,960 ♫It's loading♫ 638 00:31:29,000 --> 00:31:30,960 ♫I'm waiting to watch♫ 639 00:31:30,990 --> 00:31:32,680 ♫The rainbow with you♫ 640 00:31:32,710 --> 00:31:34,430 ♫The little dots keep spinning♫ 641 00:31:34,470 --> 00:31:36,550 ♫And eventually, they will connect with each other to form a line♫ 642 00:31:36,570 --> 00:31:37,850 ♫Waiting for us to hold hands♫ 643 00:31:37,910 --> 00:31:40,990 ♫Let's draw concentric circles together♫ 644 00:31:41,190 --> 00:31:44,870 ♫It's loading, it's loading♫ 645 00:31:44,930 --> 00:31:48,290 ♫It's loading, ready, start♫ 646 00:31:48,670 --> 00:31:49,830 ♫Look at the screen♫ 647 00:31:49,850 --> 00:31:52,330 ♫To see the circle that keeps spinning♫ 648 00:31:52,530 --> 00:31:54,190 ♫The dots chase each other to connect together to form a line♫ 649 00:31:54,210 --> 00:31:56,290 ♫And the line will turn into a circle♫ 650 00:31:56,320 --> 00:31:57,960 ♫The number of the percentage♫ 651 00:31:58,030 --> 00:31:59,680 ♫Is improving constantly♫ 652 00:31:59,700 --> 00:32:00,910 ♫I haven't met♫ 653 00:32:00,930 --> 00:32:04,050 ♫The unknown man who is running towards me♫ 654 00:32:04,140 --> 00:32:07,830 ♫It's loading, it's loading♫ 655 00:32:08,040 --> 00:32:11,280 ♫It's loading, where you are♫ 656 00:32:15,430 --> 00:32:18,430 Today, this is 657 00:32:19,150 --> 00:32:21,280 a very special live stream show for me. 658 00:32:24,080 --> 00:32:25,420 I have something 659 00:32:25,840 --> 00:32:27,210 to tell you all. 660 00:32:31,750 --> 00:32:32,620 Are you 661 00:32:33,670 --> 00:32:34,800 watching this show? 662 00:32:42,380 --> 00:32:43,510 In my life, 663 00:32:44,700 --> 00:32:47,830 there have been two occasions where I felt very nervous. 664 00:32:49,380 --> 00:32:51,310 One was the college entrance exam. 665 00:32:53,750 --> 00:32:54,990 The other one 666 00:32:56,160 --> 00:32:57,510 is probably now. 667 00:33:01,930 --> 00:33:03,590 What is Ms. Dai talking about? 668 00:33:03,720 --> 00:33:05,350 Is something wrong going to happen? 669 00:33:05,350 --> 00:33:06,840 Where are the Quick-acting Heart-saving Pills? 670 00:33:06,840 --> 00:33:08,600 I won't listen to it. 671 00:33:09,030 --> 00:33:10,290 What do you want to say? 672 00:33:18,390 --> 00:33:19,210 I'm in love. 673 00:33:24,870 --> 00:33:26,070 That boy 674 00:33:26,230 --> 00:33:28,090 asked me what I was most afraid of. 675 00:33:31,000 --> 00:33:31,640 Mr. Gu. 676 00:33:32,230 --> 00:33:32,860 Mr. Gu. 677 00:33:36,230 --> 00:33:36,990 Mr. Gu. 678 00:33:37,270 --> 00:33:38,870 Do you go running every day? 679 00:33:39,080 --> 00:33:40,270 Mr. Gu, I'm fine. 680 00:33:40,310 --> 00:33:41,660 Mr. Gu, let me explain. 681 00:33:41,950 --> 00:33:42,950 Thank you, Mr. Gu. 682 00:33:43,270 --> 00:33:43,830 Mr. Gu. 683 00:33:44,140 --> 00:33:44,710 Mr. Gu. 684 00:33:45,060 --> 00:33:45,720 Mr. Gu. 685 00:33:46,190 --> 00:33:46,830 Mr. Gu. 686 00:33:47,030 --> 00:33:47,750 Mr. Gu. 687 00:33:49,550 --> 00:33:51,470 I'm most afraid that 688 00:33:54,080 --> 00:33:55,940 after you know this different me, 689 00:33:58,950 --> 00:34:01,260 you won't love me when I'm like this. 690 00:34:04,890 --> 00:34:05,650 Hao Liang. 691 00:35:09,890 --> 00:35:11,260 ♫I'm trying so hard to look for♫ 692 00:35:11,460 --> 00:35:14,580 ♫The answer that may not exist♫ 693 00:35:15,340 --> 00:35:17,130 ♫I'm embracing♫ 694 00:35:17,170 --> 00:35:20,400 ♫Those transient and wonderful moments♫ 695 00:35:21,080 --> 00:35:22,450 ♫How extraordinary should I be♫ 696 00:35:22,470 --> 00:35:25,830 ♫To look ordinary?♫ 697 00:35:26,660 --> 00:35:28,040 ♫The lonelier I am♫ 698 00:35:28,090 --> 00:35:31,870 ♫The more I look forward to a happy ending♫ 699 00:36:03,400 --> 00:36:04,130 Why? 700 00:36:06,430 --> 00:36:07,760 It seems that in the end, 701 00:36:08,230 --> 00:36:10,760 Mr. Gu can't forgive me for having lied to him. 702 00:36:15,030 --> 00:36:15,890 Are you going to 703 00:36:18,130 --> 00:36:20,130 -break up with me? -Break up with me? 704 00:36:37,150 --> 00:36:38,230 Okay. 42654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.