All language subtitles for Love.Jane.2024-WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,659 --> 00:01:18,119 Oh, fiddlesticks. 2 00:01:42,477 --> 00:01:43,477 I am sorry. 3 00:02:09,754 --> 00:02:10,755 Oh. 4 00:02:12,882 --> 00:02:14,259 I was going to buy this. 5 00:02:15,135 --> 00:02:18,054 Sorry. This one has already been purchased. 6 00:02:18,096 --> 00:02:19,431 How could it have been purchased? 7 00:02:19,472 --> 00:02:21,474 I just found it on the shelf. 8 00:02:21,516 --> 00:02:26,271 It was bought online exactly... one minute ago. 9 00:02:27,063 --> 00:02:28,648 Wait a second. Wait a second. 10 00:02:28,690 --> 00:02:31,860 You're saying that someone who bought it on the internet 11 00:02:31,901 --> 00:02:33,653 trumps a real-life human 12 00:02:33,695 --> 00:02:35,655 who wants to buy it in the bookstore? 13 00:02:35,697 --> 00:02:37,323 I'm afraid so. 14 00:02:37,365 --> 00:02:38,551 But I can order you another one, 15 00:02:38,575 --> 00:02:40,160 it'll be here in... two days. 16 00:02:40,201 --> 00:02:42,120 I need it now! 17 00:02:42,162 --> 00:02:44,223 You're so desperate for Jane Austen, you can't wait two days? 18 00:02:44,247 --> 00:02:46,499 Yes. I left my copy at home. 19 00:02:46,541 --> 00:02:49,336 Wait. You already have a copy? 20 00:02:49,377 --> 00:02:51,504 Oh, okay. Have you read Northanger Abbey? 21 00:02:51,546 --> 00:02:53,715 We have that one. It's Jane Austen as well... 22 00:02:53,757 --> 00:02:56,885 You cannot just trade out one Jane Austen novel for another. 23 00:03:00,347 --> 00:03:02,557 They are all unique. 24 00:03:02,599 --> 00:03:04,100 Right. 25 00:03:04,142 --> 00:03:05,602 Well, I can't sell you this one 26 00:03:05,643 --> 00:03:07,437 because it's already been bought. 27 00:03:07,479 --> 00:03:09,981 But I can order you one and it will be here in two days. 28 00:03:10,023 --> 00:03:11,858 This is preposterous. 29 00:03:11,900 --> 00:03:14,152 I am outraged! 30 00:03:14,194 --> 00:03:16,905 I cannot believe this. The audacity. 31 00:03:16,946 --> 00:03:18,365 I hate the internet. 32 00:03:21,576 --> 00:03:22,576 Okay. 33 00:03:29,709 --> 00:03:32,295 No rush Lilly, they've all got their drinks. 34 00:03:32,337 --> 00:03:33,922 Oh, thank you Mr. Whitcomb. 35 00:03:37,008 --> 00:03:38,677 Oh. 36 00:03:38,718 --> 00:03:40,720 I was afraid you weren't going to make it. 37 00:03:40,762 --> 00:03:43,973 I encountered the most disagreeable man on my way here. 38 00:03:44,015 --> 00:03:45,558 Wait... isn't that... 39 00:03:45,600 --> 00:03:46,726 What? 40 00:03:46,768 --> 00:03:47,828 Isn't that what Elizabeth calls Mr. Darcy 41 00:03:47,852 --> 00:03:49,396 when she first meets him. 42 00:03:49,437 --> 00:03:53,066 Trust me, Alisha, this fellow was no Mr. Darcy. 43 00:03:53,108 --> 00:03:54,401 Tell me, dear. 44 00:03:54,442 --> 00:03:55,961 Have you booked your trip to England yet? 45 00:03:55,985 --> 00:03:57,987 No. Not yet, but soon. 46 00:03:58,029 --> 00:04:00,865 I heard that there's a National Jane Austen Society Conference. 47 00:04:00,907 --> 00:04:04,536 I mean, maybe... we should all plan a trip there. 48 00:04:04,577 --> 00:04:06,871 Could be fun. I'll do some research. 49 00:04:06,913 --> 00:04:08,373 But in the meantime, 50 00:04:08,415 --> 00:04:10,709 I think we should get tonight's meeting underway. 51 00:04:10,750 --> 00:04:13,586 Welcome everyone to our third Jane Society meeting 52 00:04:13,628 --> 00:04:15,130 of the year. 53 00:04:15,171 --> 00:04:18,466 And since this is the first time some of you are joining us, 54 00:04:18,508 --> 00:04:20,027 I thought we could start with having you share something 55 00:04:20,051 --> 00:04:24,347 you love about Jane before we get to tonight's topic. 56 00:04:28,643 --> 00:04:30,270 No one? 57 00:04:30,311 --> 00:04:31,521 No one at all? 58 00:04:33,857 --> 00:04:35,275 Alejandro, welcome. 59 00:04:35,316 --> 00:04:36,026 You don't have to raise your hand. 60 00:04:36,067 --> 00:04:37,110 Oh. 61 00:04:37,152 --> 00:04:39,988 What do you love about Jane. 62 00:04:40,030 --> 00:04:42,824 I... I love the characters. 63 00:04:46,327 --> 00:04:48,413 Is there one character in particular 64 00:04:48,455 --> 00:04:50,457 that you especially adore? 65 00:04:54,210 --> 00:04:55,462 Emma. 66 00:04:58,006 --> 00:05:00,342 From the novel Emma. 67 00:05:01,760 --> 00:05:03,136 Of course. 68 00:05:03,178 --> 00:05:08,600 So um, why do you enjoy Emma so much? 69 00:05:08,641 --> 00:05:12,562 Oh, um, it's hard to explain. 70 00:05:12,604 --> 00:05:15,065 Couldn't you just try? A little. 71 00:05:18,026 --> 00:05:19,778 I just... 72 00:05:19,819 --> 00:05:24,115 I think... I just like the way she wants to help the people 73 00:05:24,157 --> 00:05:25,992 around her find love, 74 00:05:26,034 --> 00:05:28,078 like even if it kind of goes wrong sometimes. 75 00:05:28,119 --> 00:05:30,663 That goes right to my heart. 76 00:05:30,705 --> 00:05:33,917 Well I for one could read that novel a dozen times... 77 00:05:33,958 --> 00:05:34,959 and I have! 78 00:05:36,544 --> 00:05:38,922 Well, I know that I'm new here 79 00:05:38,963 --> 00:05:41,633 and haven't read as widely as some of you... 80 00:05:41,675 --> 00:05:43,486 but when I finished Pride a couple of days ago, 81 00:05:43,510 --> 00:05:45,470 I immediately thought about my sisters 82 00:05:45,512 --> 00:05:47,263 and how much I love them. 83 00:05:47,305 --> 00:05:48,014 How many sisters do you have? 84 00:05:48,056 --> 00:05:49,015 - Four! - Oh. 85 00:05:49,057 --> 00:05:50,016 Just like Elizabeth! 86 00:05:50,058 --> 00:05:51,685 Wow. 87 00:05:51,726 --> 00:05:52,953 I mean who would have thought Regency England 88 00:05:52,977 --> 00:05:55,313 would be so similar to a Punjabi household. 89 00:05:56,898 --> 00:05:58,876 Well, Jane definitely has a lot to say about families, 90 00:05:58,900 --> 00:05:59,984 that's for sure. 91 00:06:00,026 --> 00:06:01,026 Yeah. 92 00:06:01,236 --> 00:06:02,236 Anyone else? 93 00:06:03,071 --> 00:06:04,489 Barry? 94 00:06:05,824 --> 00:06:08,535 I work trucking and I just enjoy listening 95 00:06:08,576 --> 00:06:10,787 to the audio books when I'm on a long haul. 96 00:06:10,829 --> 00:06:13,707 There's nothing like losing yourself in the tribulations 97 00:06:13,748 --> 00:06:16,668 of the Dashwood sisters to make the miles pass by. 98 00:06:16,710 --> 00:06:18,503 Do you have a favorite one? 99 00:06:18,545 --> 00:06:20,547 Do you have a favorite sister? 100 00:06:20,588 --> 00:06:22,882 Uh, no I mean they all drive me crazy. 101 00:06:25,135 --> 00:06:27,721 Lilly, since you're president, 102 00:06:27,762 --> 00:06:30,890 I think you should tell us what you especially love about Jane. 103 00:06:34,644 --> 00:06:39,107 If I had to say one thing that I love the most about Jane... 104 00:06:39,149 --> 00:06:40,608 it's the romance. 105 00:06:40,650 --> 00:06:43,403 Seeing the passion grow between the characters, 106 00:06:43,445 --> 00:06:46,740 seeing them come together. 107 00:06:46,781 --> 00:06:50,452 Feeling the inevitability of that. 108 00:06:52,454 --> 00:06:55,540 Just seems very far away from today. 109 00:06:55,582 --> 00:06:58,084 It's a lot more romantic than hoping the perfect guy 110 00:06:58,126 --> 00:06:59,544 is going to swipe right. 111 00:06:59,586 --> 00:07:01,087 Yeah, well... 112 00:07:01,129 --> 00:07:02,898 when it comes to the lack of romance that's nothing. 113 00:07:02,922 --> 00:07:04,758 Believe me. 114 00:07:04,799 --> 00:07:09,346 Every Jane book ends in the perfect marriage of two minds, 115 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 and I think that's what everyone wants. 116 00:07:11,848 --> 00:07:12,848 Mmhmm. 117 00:07:18,646 --> 00:07:21,649 Okay Let's get to tonight's topic. 118 00:07:21,691 --> 00:07:24,819 Surprise proposals and secret engagements. 119 00:07:24,861 --> 00:07:26,196 Ooh. 120 00:07:26,237 --> 00:07:27,614 Muriel, you start. 121 00:07:27,655 --> 00:07:30,784 Alright everyone, our topic for the next meeting: 122 00:07:30,825 --> 00:07:34,329 “Wickham, Willoughby and William Elliott - 123 00:07:34,371 --> 00:07:38,291 "Austen's dastardly rakes” 124 00:07:38,333 --> 00:07:40,126 Don't forget, do your reading. 125 00:07:40,168 --> 00:07:41,168 Thank you. 126 00:07:43,505 --> 00:07:45,483 Thanks again for your suggestion of which audiobook 127 00:07:45,507 --> 00:07:46,925 of Pride to listen to. 128 00:07:46,966 --> 00:07:48,510 There were so many to choose from. 129 00:07:48,551 --> 00:07:49,886 My pleasure. 130 00:07:49,928 --> 00:07:51,155 Are we going to see you at the next meeting? 131 00:07:51,179 --> 00:07:53,014 For sure. 132 00:07:53,056 --> 00:07:56,059 I arrange all my long hauls around our club meetings now. 133 00:07:56,101 --> 00:07:57,101 Wonderful! 134 00:07:58,853 --> 00:08:00,939 I never would have thought Jane would be for him. 135 00:08:00,980 --> 00:08:03,441 Oh Alisha, you'll learn Jane is for everyone. 136 00:08:04,693 --> 00:08:05,527 Where is the lie? 137 00:08:05,568 --> 00:08:06,653 Exactly. 138 00:08:06,695 --> 00:08:09,072 Lilly? Could I have a word? 139 00:08:09,114 --> 00:08:10,532 Of course. 140 00:08:10,573 --> 00:08:10,907 - I'll meet you outside. - Here, I'll take this. 141 00:08:10,949 --> 00:08:11,949 Okay. 142 00:08:13,076 --> 00:08:15,912 Mr. Whitcomb, thank you so much for hosting us. 143 00:08:15,954 --> 00:08:17,414 Can I please pay you something? 144 00:08:17,455 --> 00:08:19,207 Noooo. 145 00:08:19,249 --> 00:08:22,502 Having you Jane lovers around elevates the place. 146 00:08:22,544 --> 00:08:23,712 So, there's no need. 147 00:08:23,753 --> 00:08:25,880 Plus, you all don't mind a glass of wine. 148 00:08:27,257 --> 00:08:28,842 Your very sweet. 149 00:08:28,883 --> 00:08:31,302 Well, I hope you still think that after I give you 150 00:08:31,344 --> 00:08:33,096 some bad news. 151 00:08:33,138 --> 00:08:36,891 I've decided to... to sell off this old place. 152 00:08:36,933 --> 00:08:38,101 What!? 153 00:08:38,143 --> 00:08:39,328 I'm afraid it's time for me to retire. 154 00:08:39,352 --> 00:08:41,646 Congratulations Mr. Whitcomb! 155 00:08:41,688 --> 00:08:43,857 Why would I think that's bad news? 156 00:08:43,898 --> 00:08:46,901 Well, it's just that there's very little chance of this place 157 00:08:46,943 --> 00:08:48,695 remaining as is. 158 00:08:48,737 --> 00:08:50,447 You know, with all the tech money 159 00:08:50,488 --> 00:08:51,865 flowing into the neighborhood. 160 00:08:51,906 --> 00:08:54,242 I'm almost positive you'll have to find somewhere new 161 00:08:54,284 --> 00:08:56,369 for your meetings, dear. 162 00:08:56,411 --> 00:08:58,496 Don't you worry about that. 163 00:08:58,538 --> 00:09:00,081 How long before you close your doors? 164 00:09:00,123 --> 00:09:01,916 It's all happening terribly fast. 165 00:09:01,958 --> 00:09:04,878 We'll be shuttered by the end of the month, I'm afraid. 166 00:09:04,919 --> 00:09:07,881 Thought I make take up one of those Jane novels 167 00:09:07,922 --> 00:09:10,592 you lot all love so much, give it a try. 168 00:09:10,633 --> 00:09:12,802 We'll make a Jane-ite of you yet. 169 00:09:12,844 --> 00:09:14,054 Goodnight Mr. Whitcomb. 170 00:09:14,095 --> 00:09:15,597 Goodnight dear. 171 00:09:15,638 --> 00:09:16,890 So, what are you going to do? 172 00:09:16,931 --> 00:09:18,534 I don't know, when I first started looking 173 00:09:18,558 --> 00:09:21,770 for locations for our meetings everywhere was so expensive. 174 00:09:21,811 --> 00:09:24,606 Mr. Whitcomb never charged us a dime. 175 00:09:24,647 --> 00:09:26,208 Okay well, couldn't we all chip in a little? 176 00:09:26,232 --> 00:09:28,026 I'm sure we could come up with enough. 177 00:09:28,068 --> 00:09:31,488 It's not just about the money. It's about the location. 178 00:09:31,529 --> 00:09:34,991 An old English pub was so perfect. 179 00:09:35,033 --> 00:09:38,453 And you can't find another pub in all of Boston? 180 00:09:38,495 --> 00:09:39,913 Of course, I'm sure we can, 181 00:09:39,954 --> 00:09:42,415 but they're filed with Celtics fans watching the game 182 00:09:42,457 --> 00:09:43,750 and that is not exactly... 183 00:09:45,502 --> 00:09:47,128 the atmosphere for what we're up to. 184 00:09:47,170 --> 00:09:48,380 Oh Martin. 185 00:09:48,421 --> 00:09:49,339 Boyfriend check-in? 186 00:09:49,381 --> 00:09:50,507 But you know what? 187 00:09:50,548 --> 00:09:52,092 He might have an idea for us, 188 00:09:52,133 --> 00:09:54,070 he's got plenty of suggestions for how I should live my life. 189 00:09:54,094 --> 00:09:56,680 Ah, that type. 190 00:09:56,721 --> 00:09:58,074 I always wanted to have a relationship 191 00:09:58,098 --> 00:09:59,825 where we didn't just finish each other's sentences, 192 00:09:59,849 --> 00:10:02,602 we could begin them. 193 00:10:02,644 --> 00:10:05,897 “There could have been no two hearts so open, 194 00:10:05,939 --> 00:10:10,276 "no tastes so similar, no feelings so in unison” 195 00:10:10,318 --> 00:10:12,570 Wait, is that Jane? 196 00:10:12,612 --> 00:10:14,114 Of course. 197 00:10:14,155 --> 00:10:17,909 She has the perfect quote for every occasion. 198 00:10:29,254 --> 00:10:30,338 - Hey. - Hey. 199 00:10:30,380 --> 00:10:31,297 Sorry I'm late. 200 00:10:31,339 --> 00:10:32,549 Oh. You look wonderful. 201 00:10:32,590 --> 00:10:33,633 - Awe. - Mwah. 202 00:10:33,675 --> 00:10:35,802 Thank you. 203 00:10:35,844 --> 00:10:37,220 Hi. Tom Collins please. 204 00:10:37,262 --> 00:10:39,222 I don't think anyone works here by that name. 205 00:10:39,264 --> 00:10:42,809 Oh, um, that's just a really old-fashioned drink. 206 00:10:42,851 --> 00:10:44,394 She'll make do with a Negroni, thanks. 207 00:10:44,436 --> 00:10:46,021 Oh, and I'll have one more. 208 00:10:46,062 --> 00:10:48,565 - Right on the way. - Okay. 209 00:10:48,606 --> 00:10:49,834 You're really not of this century, are you? 210 00:10:49,858 --> 00:10:51,067 Well, who wants to be. 211 00:10:51,109 --> 00:10:52,777 Tik Tok is something a clock does. 212 00:10:52,819 --> 00:10:53,838 Everything that's wrong with the world 213 00:10:53,862 --> 00:10:55,613 started with that first website. 214 00:10:55,655 --> 00:10:57,657 Yes honey, you have made that point before. 215 00:10:57,699 --> 00:10:58,867 It's still true. 216 00:10:58,908 --> 00:10:59,951 Mm. 217 00:10:59,993 --> 00:11:03,121 I got some bad news at group tonight. 218 00:11:03,163 --> 00:11:06,374 Mr. Whitcomb is retiring and he's going to sell his pub. 219 00:11:06,416 --> 00:11:08,251 Huh, that's interesting. 220 00:11:08,293 --> 00:11:10,837 It's not interesting. It's a predicament. 221 00:11:10,879 --> 00:11:12,839 We'll have to find a new place for our meetings. 222 00:11:12,881 --> 00:11:14,442 I mean, it could mean the end of the group 223 00:11:14,466 --> 00:11:15,842 and we just got some new members. 224 00:11:15,884 --> 00:11:18,762 Well, that is bad news. 225 00:11:18,803 --> 00:11:22,349 But I... have some really great news. 226 00:11:22,390 --> 00:11:23,600 I got a promotion! 227 00:11:23,641 --> 00:11:25,477 Oh, really? That's great! 228 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 Yeah. 229 00:11:26,978 --> 00:11:28,706 I am the new counsel for securities litigation, 230 00:11:28,730 --> 00:11:30,231 active immediately. 231 00:11:30,273 --> 00:11:31,775 Congratulations. 232 00:11:31,816 --> 00:11:36,196 But... um, the job's based in Chicago. 233 00:11:37,655 --> 00:11:39,115 So, you're moving? 234 00:11:39,157 --> 00:11:40,867 But now that your group has ended, 235 00:11:40,909 --> 00:11:42,535 you're free to come with, right? 236 00:11:42,577 --> 00:11:44,120 Wait. Wait. 237 00:11:44,162 --> 00:11:45,431 I didn't say the group was ending, who said that? 238 00:11:45,455 --> 00:11:47,165 Uh... you did. 239 00:11:47,207 --> 00:11:48,375 Just now. 240 00:11:48,416 --> 00:11:50,335 No, I... 241 00:11:50,377 --> 00:11:51,937 I just said that it might have to end, not that it would end. 242 00:11:51,961 --> 00:11:54,464 And I can't just move, I have a job. 243 00:11:54,506 --> 00:11:55,506 You hate your job. 244 00:11:57,008 --> 00:12:00,220 Well, I don't hate it. I actively... dislike it. 245 00:12:00,261 --> 00:12:02,222 Look, Lilly. 246 00:12:02,263 --> 00:12:05,183 With my new job, you won't have to work. 247 00:12:05,225 --> 00:12:06,976 I mean you could go back to writing. 248 00:12:07,018 --> 00:12:09,896 We could even take that trip to England 249 00:12:09,938 --> 00:12:12,273 that you've been talking about for so long. Hmm? 250 00:12:15,735 --> 00:12:17,862 Think about it. 251 00:12:24,953 --> 00:12:26,037 Let's get married. 252 00:12:28,957 --> 00:12:30,226 Martin, remember how we talked about 253 00:12:30,250 --> 00:12:32,919 how I don't want to be rescued from my own life. 254 00:12:32,961 --> 00:12:35,255 But Lilly, this is everything you ever wanted. 255 00:12:36,673 --> 00:12:39,634 Your so Mr. Collins right now. 256 00:12:39,676 --> 00:12:41,511 I don't know what that means. 257 00:12:41,553 --> 00:12:44,180 I know. It... it doesn't matter. 258 00:12:44,222 --> 00:12:48,643 It's just... it's that I do have goals, okay? 259 00:12:48,685 --> 00:12:50,311 But I want to get there on my own. 260 00:12:54,399 --> 00:12:55,817 Not by marrying me. 261 00:13:00,989 --> 00:13:02,907 What are you going to do instead then? 262 00:13:02,949 --> 00:13:04,701 It's not like you've been writing anymore. 263 00:13:04,743 --> 00:13:06,244 I'm figuring it out. 264 00:13:06,286 --> 00:13:09,622 I mean, what would Jane Austen say? 265 00:13:09,664 --> 00:13:10,891 Would she not have some kind of quote 266 00:13:10,915 --> 00:13:13,501 about ‘it's time to make a change'? 267 00:13:16,046 --> 00:13:19,507 Most of Jane's writing... 268 00:13:19,549 --> 00:13:21,801 is about how you shouldn't be forced to do something 269 00:13:21,843 --> 00:13:23,178 that you don't want. 270 00:13:25,680 --> 00:13:26,931 I'm sorry, Martin. 271 00:13:30,143 --> 00:13:31,811 Maybe Martin is right. 272 00:13:31,853 --> 00:13:33,855 I'm definitely not a real writer. 273 00:13:37,108 --> 00:13:39,361 Certainly, no Jane Austen. 274 00:13:48,328 --> 00:13:51,873 Oh, Jane. If only I could talk to you. 275 00:13:53,750 --> 00:13:56,503 Just get some of your wisdom. 276 00:13:57,712 --> 00:13:59,130 If only for a few minutes. 277 00:14:20,735 --> 00:14:21,695 - Who are you?! - Good heavens! 278 00:14:21,736 --> 00:14:22,904 What are you doing here!? 279 00:14:22,946 --> 00:14:23,988 I think you know. 280 00:14:25,323 --> 00:14:28,493 How did you get in here? What to do you want? 281 00:14:28,535 --> 00:14:30,578 It is what you want, Lilly. 282 00:14:30,620 --> 00:14:32,205 How do you know my name? 283 00:14:32,247 --> 00:14:34,367 Well, it's on your embossed stationary for one thing. 284 00:14:35,542 --> 00:14:38,586 You broke into my house and your reading my stationary?! 285 00:14:38,628 --> 00:14:40,213 Without my permission!? 286 00:14:40,255 --> 00:14:42,173 It seemed as if you required some assistance. 287 00:14:42,215 --> 00:14:44,426 I don't want help. I didn't ask for help. 288 00:14:44,467 --> 00:14:45,510 Didn't you? 289 00:14:47,178 --> 00:14:48,430 Why are you dressed like that? 290 00:14:48,471 --> 00:14:50,348 What is this, some kind of cosplay thing? 291 00:14:50,390 --> 00:14:52,225 This? My sister made this for me. 292 00:14:52,267 --> 00:14:53,727 Quite stylish, I thought. 293 00:14:53,768 --> 00:14:55,895 Okay. This is enough. 294 00:14:55,937 --> 00:14:57,581 You have to leave. You better leave right now. 295 00:14:57,605 --> 00:14:59,065 Or I'm going to call... 296 00:14:59,107 --> 00:15:00,692 I'm going to call somebody I'm... 297 00:15:00,734 --> 00:15:02,152 I'm... I'm going to call the police. 298 00:15:02,193 --> 00:15:03,778 Or I'll call my boyfriend. 299 00:15:03,820 --> 00:15:05,447 No, I'm definitely not calling him. 300 00:15:05,488 --> 00:15:06,990 Perhaps this is not the right moment. 301 00:15:10,368 --> 00:15:13,455 You better get out of here right now, because I am going... 302 00:15:16,750 --> 00:15:18,293 Hey. Hey! 303 00:15:18,335 --> 00:15:19,335 What? 304 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 What the... 305 00:15:32,515 --> 00:15:34,059 That's not possible. 306 00:15:59,167 --> 00:16:01,961 Oh hey. I have a question for you. Do you... 307 00:16:02,003 --> 00:16:03,588 Oh. Are you alright? 308 00:16:03,630 --> 00:16:05,131 Yeah. Yeah. 309 00:16:05,173 --> 00:16:06,567 I was just talking to my parents on the phone 310 00:16:06,591 --> 00:16:08,718 if I'm not in tears by the end of the conversation 311 00:16:08,760 --> 00:16:10,845 it hasn't lasted very long. 312 00:16:10,887 --> 00:16:12,305 Do you want to talk about it? 313 00:16:12,347 --> 00:16:15,975 No. No. It's not important. 314 00:16:16,017 --> 00:16:19,938 So... what did you want to ask me. 315 00:16:19,979 --> 00:16:22,899 I did want to ask if you think that I have been exhibiting 316 00:16:22,941 --> 00:16:25,360 any delusional thinking lately. 317 00:16:25,402 --> 00:16:28,530 Like, anything that would make you say, “hey girl. 318 00:16:28,571 --> 00:16:31,658 "don't you think you should undergo some cognitive tests?” 319 00:16:31,700 --> 00:16:32,909 Anything like that? 320 00:16:32,951 --> 00:16:35,912 No, I've... never thought that. 321 00:16:37,831 --> 00:16:40,959 Okay. Okay. Well, that's good. 322 00:16:41,001 --> 00:16:44,254 Lil, what are you trying to ask me? 323 00:16:45,672 --> 00:16:47,132 Martin proposed last night. 324 00:16:47,173 --> 00:16:48,758 Oh my gosh, Lilly, that's... 325 00:16:50,885 --> 00:16:52,512 Too..too bad. 326 00:16:52,554 --> 00:16:55,015 I refused his proposal. 327 00:16:55,056 --> 00:16:56,158 Okay, well that must have been hard. 328 00:16:56,182 --> 00:16:57,410 And then I went home and had a drink. 329 00:16:57,434 --> 00:16:58,268 Understandable. 330 00:16:58,309 --> 00:16:59,769 And then I fell asleep, and... 331 00:17:01,688 --> 00:17:02,688 Well... 332 00:17:04,065 --> 00:17:05,400 You saw something crazy. 333 00:17:05,442 --> 00:17:07,610 Yes! Yes! 334 00:17:07,652 --> 00:17:09,362 Something that made you doubt your sanity. 335 00:17:09,404 --> 00:17:10,655 Precisely. 336 00:17:10,697 --> 00:17:12,049 Was it Matt Damon telling you to sell your car, 337 00:17:12,073 --> 00:17:13,426 take the proceeds, move to Marrakesh 338 00:17:13,450 --> 00:17:15,330 and open an artisanal carpet shop in the market. 339 00:17:17,328 --> 00:17:18,329 No. 340 00:17:19,664 --> 00:17:23,126 Huh. That's what happened with my last breakup. 341 00:17:23,168 --> 00:17:26,546 But don't worry, you're not nuts. 342 00:17:26,588 --> 00:17:27,422 Are you sure? 343 00:17:27,464 --> 00:17:29,007 Yes, I'm sure. 344 00:17:29,049 --> 00:17:31,593 I mean you're under a lot of stress and odd things happen. 345 00:17:31,634 --> 00:17:33,738 Plus, it seemed like that proposal came out of nowhere. 346 00:17:33,762 --> 00:17:35,388 No. No. 347 00:17:35,430 --> 00:17:37,241 Martin got a job promotion and he's moving to Chicago 348 00:17:37,265 --> 00:17:39,225 and he wanted me to come with him. 349 00:17:39,267 --> 00:17:41,353 And then he offered to take me to England. 350 00:17:42,103 --> 00:17:43,855 Sounds awful. 351 00:17:45,148 --> 00:17:46,858 You have been planning that trip for ages. 352 00:17:46,900 --> 00:17:51,905 I know, but I don't want to go if it's some sort of bribe. 353 00:17:51,946 --> 00:17:53,907 Yeah, I get that. 354 00:17:55,325 --> 00:17:57,494 The thing is, I don't love him like that. 355 00:17:57,535 --> 00:17:59,788 Lish, and I don't think that I ever will. 356 00:18:01,414 --> 00:18:02,457 Oh hey. 357 00:18:02,499 --> 00:18:04,709 Hey. Hey! Sorry to interrupt. 358 00:18:04,751 --> 00:18:07,087 Apparently, we're all wanted in the board room. Pronto. 359 00:18:07,128 --> 00:18:08,380 Can you believe it? 360 00:18:08,421 --> 00:18:09,565 Trevor Fitzsimmons is in the house! 361 00:18:09,589 --> 00:18:11,007 Who is he? 362 00:18:11,049 --> 00:18:12,610 Are you joking? He started the favs website. 363 00:18:12,634 --> 00:18:14,094 What is that? 364 00:18:14,135 --> 00:18:15,011 It's where you share all of your favorite stuff 365 00:18:15,053 --> 00:18:15,970 with other favorists. 366 00:18:16,012 --> 00:18:17,180 Favorists? 367 00:18:17,222 --> 00:18:18,616 Mmhmm. It's what they call themselves. 368 00:18:18,640 --> 00:18:19,909 And what they really like gets ‘favoritism'. 369 00:18:19,933 --> 00:18:21,077 Okay, so what kind of things? 370 00:18:21,101 --> 00:18:22,394 Anything. 371 00:18:22,435 --> 00:18:23,621 People make lists of their favorite music, 372 00:18:23,645 --> 00:18:25,289 places they've traveled. Whatever they like. 373 00:18:25,313 --> 00:18:27,291 And they write about and share photos, it's brilliant. 374 00:18:27,315 --> 00:18:29,067 Anyway, he's here today about some kind of 375 00:18:29,109 --> 00:18:31,462 smaller acquisition he's made, but hey foot in the door, right? 376 00:18:31,486 --> 00:18:33,446 Oh, yeah. 377 00:18:33,488 --> 00:18:35,132 I've never seen someone so excited about an account we don't have. 378 00:18:35,156 --> 00:18:36,384 He has a thing for you, you know. 379 00:18:36,408 --> 00:18:37,701 What!? 380 00:18:37,742 --> 00:18:38,886 Don't you see the way he looks at you. 381 00:18:38,910 --> 00:18:40,412 Oh, you are imagining that. 382 00:18:40,453 --> 00:18:42,014 I'm just saying... if you and Martin are done... 383 00:18:42,038 --> 00:18:43,248 Okay. 384 00:18:44,708 --> 00:18:46,543 Here we go... 385 00:18:46,584 --> 00:18:48,062 Lilly and Alisha are our top copywriting and design team. 386 00:18:48,086 --> 00:18:49,629 They will handle the account. 387 00:18:49,671 --> 00:18:52,590 This is Trevor Fitzsimmons. He just bought Scribbler's, 388 00:18:52,632 --> 00:18:56,344 that great old bookstore down on West Street. 389 00:18:56,386 --> 00:18:57,804 Hi. 390 00:18:57,846 --> 00:18:58,846 Aren't you the... 391 00:19:00,515 --> 00:19:01,891 Yes? 392 00:19:01,933 --> 00:19:04,019 Hi. Alisha. 393 00:19:04,060 --> 00:19:05,311 - Great to meet you. - Mmhmm. 394 00:19:07,022 --> 00:19:08,262 I'm sorry, is everything okay? 395 00:19:09,357 --> 00:19:12,694 Uh... yeah. It's nice to meet you. 396 00:19:22,537 --> 00:19:24,097 I mean I found the site with the intent 397 00:19:24,122 --> 00:19:27,083 of bringing people together in the commonality of purpose. 398 00:19:27,125 --> 00:19:30,253 Kind of... metaverse formed 399 00:19:30,295 --> 00:19:34,049 out the most ineffable human quality: passion. 400 00:19:34,090 --> 00:19:35,258 It's really phenomenal 401 00:19:35,300 --> 00:19:36,610 what you've accomplished with the site. 402 00:19:36,634 --> 00:19:40,472 We're just huge fans of your genius. 403 00:19:40,513 --> 00:19:42,432 I just can't believe this entrepreneur 404 00:19:42,474 --> 00:19:44,076 has bought the best bookstore in the city, 405 00:19:44,100 --> 00:19:45,477 he's going to ruin it. 406 00:19:45,518 --> 00:19:46,829 Maybe it won't be as bad as you think. 407 00:19:46,853 --> 00:19:48,688 Are you kidding? 408 00:19:48,730 --> 00:19:50,124 He was awful when I met him before the Jane Society meeting. 409 00:19:50,148 --> 00:19:51,524 I remember. 410 00:19:51,566 --> 00:19:52,793 And what's he doing playing and being a clerk, 411 00:19:52,817 --> 00:19:54,152 it's very peculiar. 412 00:19:54,194 --> 00:19:55,862 Um, does our creative team 413 00:19:55,904 --> 00:19:58,323 have some thoughts they want to share. 414 00:19:58,365 --> 00:19:59,783 - Yes. - No. 415 00:19:59,824 --> 00:20:01,659 - No. - Yes. 416 00:20:01,701 --> 00:20:03,912 She... Um... 417 00:20:03,953 --> 00:20:07,123 We were just discussing our place in the metaverse. 418 00:20:07,165 --> 00:20:08,333 - Exactly. - Mmhmm. 419 00:20:09,959 --> 00:20:11,252 Please continue, Trevor. 420 00:20:11,294 --> 00:20:14,506 Yes, so I was saying that um I did something 421 00:20:14,547 --> 00:20:18,468 I thought I would never do: I... bought a bookstore. 422 00:20:18,510 --> 00:20:20,428 To give people a place to come together 423 00:20:20,470 --> 00:20:23,181 over their love of literature... 424 00:20:24,933 --> 00:20:27,352 And the worlds you just become immersed in. 425 00:20:31,564 --> 00:20:32,792 Anyway, if you open the document in front of you, 426 00:20:32,816 --> 00:20:34,651 you'll see some ideas that have been produced 427 00:20:34,693 --> 00:20:36,069 by our Strategic Outreach team. 428 00:20:41,908 --> 00:20:44,494 What we need to do is drive traffic through the website... 429 00:20:44,536 --> 00:20:46,162 So that we can harvest their metadata 430 00:20:46,204 --> 00:20:47,664 for further optimization. 431 00:20:47,706 --> 00:20:51,668 So, extend the Favs brand right into people's houses 432 00:20:51,710 --> 00:20:53,878 through the books they buy. It's brilliant. 433 00:20:54,713 --> 00:20:55,964 Thanks. 434 00:20:57,382 --> 00:20:59,151 There is our mission. Let's get our best people on it. 435 00:20:59,175 --> 00:21:00,218 Give us a week. 436 00:21:00,260 --> 00:21:01,386 Great. 437 00:21:06,224 --> 00:21:07,350 - Thank you. - Thank you. 438 00:21:07,392 --> 00:21:09,144 My pleasure. We'll get to work. 439 00:21:09,185 --> 00:21:11,354 Now we know why he wouldn't let you buy that book. 440 00:21:11,396 --> 00:21:13,148 The point is to draw people to his website. 441 00:21:13,189 --> 00:21:15,376 I feel like we're in the Trojan horse being smuggled in 442 00:21:15,400 --> 00:21:17,402 to end bookstores altogether. 443 00:21:18,028 --> 00:21:19,320 Lilly. 444 00:21:19,362 --> 00:21:20,864 Can I speak to you alone for a moment? 445 00:21:20,905 --> 00:21:21,905 Of course. 446 00:21:24,659 --> 00:21:28,705 You have been doing a great job as a copywriter. 447 00:21:28,747 --> 00:21:31,666 This is your chance to move up in the agency. 448 00:21:31,708 --> 00:21:33,894 This is a chance for the agency to not be in the basement. 449 00:21:33,918 --> 00:21:34,711 It is? 450 00:21:34,753 --> 00:21:35,962 Why? 451 00:21:36,004 --> 00:21:39,758 Don't you run some kind of a... book club? 452 00:21:40,925 --> 00:21:42,552 Oh, uh yeah. 453 00:21:42,594 --> 00:21:44,447 You should always look for projects that speak to you. 454 00:21:44,471 --> 00:21:46,014 You love books. 455 00:21:46,056 --> 00:21:48,767 Translate that into great concepts for the account. 456 00:21:48,808 --> 00:21:49,893 I'll try. 457 00:21:49,934 --> 00:21:51,561 Help us win. 458 00:21:51,603 --> 00:21:52,705 And then we can truly compete with the larger agencies. 459 00:21:52,729 --> 00:21:55,106 You'll benefit. I promise. 460 00:21:55,148 --> 00:21:55,982 That would be great. 461 00:21:56,024 --> 00:21:57,734 Terrific. 462 00:21:57,776 --> 00:21:59,420 Uh, concepts on my desk no later than Friday 9:00am. 463 00:21:59,444 --> 00:22:01,905 Okay. You've got it. 464 00:22:01,946 --> 00:22:02,946 No problem. 465 00:22:34,688 --> 00:22:36,231 This isn't working. 466 00:22:37,148 --> 00:22:38,525 Codswallop. 467 00:22:41,569 --> 00:22:43,613 I don't think apparitions ring doorbells. 468 00:22:45,740 --> 00:22:46,950 Martin!? 469 00:22:46,991 --> 00:22:48,260 I... I just... I didn't want to leave things 470 00:22:48,284 --> 00:22:50,704 the way they were last night. Could I come in? 471 00:22:50,745 --> 00:22:52,545 I brought all the ingredients for Tom Collins. 472 00:22:54,749 --> 00:22:57,168 Um. No. 473 00:22:57,210 --> 00:22:58,420 Do you have someone here? 474 00:22:58,461 --> 00:23:01,297 No. Yes. 475 00:23:01,339 --> 00:23:03,091 A roommate. 476 00:23:03,133 --> 00:23:06,845 Oh. You got a roommate in the last 24 hours? 477 00:23:06,886 --> 00:23:10,140 Well I didn't have a chance to tell you about it last night. 478 00:23:10,181 --> 00:23:12,892 Right. Okay, well um... 479 00:23:12,934 --> 00:23:14,352 I'll let you get back to work then. 480 00:23:14,394 --> 00:23:18,398 Great. Actually um, wait! 481 00:23:18,440 --> 00:23:20,025 I... think it would be great. 482 00:23:20,066 --> 00:23:21,484 Oh okay. 483 00:23:21,526 --> 00:23:23,153 I would love for you to uh... meet her. 484 00:23:23,194 --> 00:23:24,194 Sure. 485 00:23:26,448 --> 00:23:27,407 Where is she? 486 00:23:27,449 --> 00:23:29,325 I don't know. 487 00:23:29,367 --> 00:23:32,120 Well maybe she just... had to go out. 488 00:23:32,162 --> 00:23:33,747 Okay. 489 00:23:33,788 --> 00:23:35,957 I can see you're rereading Jane again. 490 00:23:35,999 --> 00:23:39,544 No. Actually, that's her. That's my roommate. 491 00:23:39,586 --> 00:23:41,629 Recruited another to the cause. 492 00:23:41,671 --> 00:23:43,214 Uh, well actually she's a pretty big 493 00:23:43,256 --> 00:23:44,424 Jane Austen fan herself. 494 00:23:44,466 --> 00:23:45,842 Oh, surely, you're the biggest. 495 00:23:45,884 --> 00:23:48,845 No, I'm pretty sure she loves Jane more than I do. 496 00:23:48,887 --> 00:23:51,264 Well look um... since your roommate's not here, 497 00:23:51,306 --> 00:23:52,849 I would love to talk. 498 00:23:52,891 --> 00:23:54,434 Martin... 499 00:23:54,476 --> 00:23:55,769 I'm not going to change my mind. 500 00:23:55,810 --> 00:23:57,520 What if you think about it like a... 501 00:23:57,562 --> 00:23:58,355 like an opportunity. 502 00:23:58,396 --> 00:23:59,397 I'm sorry. 503 00:24:00,440 --> 00:24:02,525 Or... maybe I can go. 504 00:24:02,567 --> 00:24:03,919 Yeah. I think that's for the best. 505 00:24:03,943 --> 00:24:05,087 Look, I really think that we should talk about... 506 00:24:05,111 --> 00:24:06,547 You know, why don't you write me a letter. 507 00:24:06,571 --> 00:24:08,156 No one writes letters anymore. 508 00:24:08,198 --> 00:24:10,092 Exactly. Don't we think that's part of the problem. 509 00:24:10,116 --> 00:24:14,454 Okay, yeah. I'll try that then. 510 00:24:14,496 --> 00:24:16,039 Also, thank you so much for this. 511 00:24:16,081 --> 00:24:17,081 That is very thoughtful. 512 00:24:22,587 --> 00:24:23,922 Alright. 513 00:24:33,098 --> 00:24:34,557 I do say 514 00:24:34,599 --> 00:24:37,227 we have a considerable amount of work to do. 515 00:24:39,229 --> 00:24:41,106 That gentleman is one of your suitors? 516 00:24:41,147 --> 00:24:42,691 Martin? No. 517 00:24:42,732 --> 00:24:45,652 Well... yes, I guess. I guess he is. 518 00:24:45,694 --> 00:24:47,612 Are you who I think you are? 519 00:24:47,654 --> 00:24:48,738 Who do you think I am? 520 00:24:51,616 --> 00:24:54,994 Jane... Austen. 521 00:24:58,373 --> 00:25:00,667 But how is that possible? You've been dead 200 years. 522 00:25:00,709 --> 00:25:01,876 Two hundred six. 523 00:25:01,918 --> 00:25:03,503 Two hundred and six years... 524 00:25:03,545 --> 00:25:06,256 No, no. Just two hundred six. 525 00:25:06,297 --> 00:25:09,759 It's important to get such things correct. 526 00:25:09,801 --> 00:25:11,970 What is his annual emolument? 527 00:25:12,012 --> 00:25:12,846 Who? 528 00:25:12,887 --> 00:25:14,764 This Martin gentleman. 529 00:25:14,806 --> 00:25:16,617 Well I guess he does okay. I mean, he's a corporate lawyer. 530 00:25:16,641 --> 00:25:18,184 And cattle? 531 00:25:18,226 --> 00:25:19,436 What? Excuse me? 532 00:25:19,477 --> 00:25:20,770 Does he have any head of cattle? 533 00:25:20,812 --> 00:25:22,612 It is important for a gentleman to own cattle. 534 00:25:22,647 --> 00:25:25,108 That way he will never be lacking in resources. 535 00:25:25,150 --> 00:25:28,194 At the very least there will always be milk for the children. 536 00:25:28,236 --> 00:25:30,405 No, I don't think he has any cattle. 537 00:25:30,447 --> 00:25:31,322 Pity. 538 00:25:31,364 --> 00:25:32,615 I think I'm going insane. 539 00:25:32,657 --> 00:25:33,867 It cannot be ruled out. 540 00:25:37,078 --> 00:25:38,079 What do you want? 541 00:25:38,121 --> 00:25:39,998 It is not what I want, dear thing. 542 00:25:40,040 --> 00:25:44,210 It is what you want. You called me, so I came. 543 00:25:44,252 --> 00:25:46,296 Like Mary Poppins? 544 00:25:46,338 --> 00:25:47,297 Who? 545 00:25:47,339 --> 00:25:48,757 Mary Poppins. 546 00:25:48,798 --> 00:25:50,026 You know. There was a book about her. 547 00:25:50,050 --> 00:25:51,152 Well uh... I guess that was later. 548 00:25:51,176 --> 00:25:52,528 And then... and then they made a movie. 549 00:25:52,552 --> 00:25:53,720 A what? 550 00:25:53,762 --> 00:25:55,764 She's famous for always showing up 551 00:25:55,805 --> 00:25:57,724 right when people need her the most. 552 00:25:57,766 --> 00:26:00,977 Oh. Well if she cannot be seen by others. 553 00:26:01,019 --> 00:26:03,313 If she cannot affect others, if she can only appear 554 00:26:03,355 --> 00:26:05,690 when at the time and place of the appropriate invocation, 555 00:26:05,732 --> 00:26:07,817 then... yes, I suppose 556 00:26:07,859 --> 00:26:10,779 I am very much alike this Mary Popping lady. 557 00:26:10,820 --> 00:26:12,781 And she only wanted every second Tuesday off. 558 00:26:12,822 --> 00:26:15,116 A most reasonable request. 559 00:26:15,158 --> 00:26:19,412 Now, I'm afraid I must be bracingly truthful. 560 00:26:19,454 --> 00:26:20,914 It is evident from my observation 561 00:26:20,955 --> 00:26:23,458 that you are completely lacking in the skills required 562 00:26:23,500 --> 00:26:25,293 to make your way in the world. 563 00:26:27,962 --> 00:26:30,924 Well that seems very... harsh. 564 00:26:30,965 --> 00:26:34,552 Would you say you have discovered your own happiness. 565 00:26:34,594 --> 00:26:37,889 Well... sometimes I have moments. 566 00:26:37,931 --> 00:26:39,450 But that's... that's true of everyone, I mean... 567 00:26:39,474 --> 00:26:41,559 No, no. You have not. 568 00:26:41,601 --> 00:26:42,852 Well. How do you... 569 00:26:42,894 --> 00:26:46,106 However, I can rectify this. 570 00:26:46,147 --> 00:26:46,940 You can? 571 00:26:46,981 --> 00:26:47,981 I can. 572 00:26:49,567 --> 00:26:50,860 Please join me. 573 00:27:02,038 --> 00:27:04,249 Let us begin with a cup of tea. 574 00:27:05,125 --> 00:27:07,377 Oh, I don't drink tea or any caffeine after 4:00. 575 00:27:09,462 --> 00:27:10,755 I would love some tea. 576 00:27:12,215 --> 00:27:14,884 Anyone who has any ambition to impress in good society 577 00:27:14,926 --> 00:27:17,887 must know how to pour a proper tea service. 578 00:27:17,929 --> 00:27:20,390 Hm. Well, I mean I do know how to pour tea. 579 00:27:20,432 --> 00:27:21,766 No! No! 580 00:27:21,808 --> 00:27:24,936 Oh, good heavens. Please. 581 00:27:24,978 --> 00:27:28,023 You must always pour from the right. 582 00:27:28,064 --> 00:27:30,900 Otherwise you will be reaching across your guest 583 00:27:30,942 --> 00:27:33,737 which is simply intolerable. 584 00:27:33,778 --> 00:27:35,155 Not to mention a complete disaster 585 00:27:35,196 --> 00:27:38,324 should any split tea mar your gentleman's waistcoat. 586 00:27:38,366 --> 00:27:41,369 Hm. Well, waistcoats aren't really a thing anymore anyway. 587 00:27:41,411 --> 00:27:42,370 Truly? 588 00:27:42,412 --> 00:27:43,412 Afraid not. 589 00:27:44,664 --> 00:27:46,166 Pity. 590 00:27:47,042 --> 00:27:48,293 Indeed. 591 00:27:56,634 --> 00:27:57,802 Oh dear. 592 00:28:03,391 --> 00:28:05,977 Now we shall review a talent that any lady should possess: 593 00:28:06,019 --> 00:28:07,354 dancing. 594 00:28:07,395 --> 00:28:08,521 Oh, cool. 595 00:28:08,563 --> 00:28:10,648 Okay, great. Kimi, play some dance music. 596 00:28:10,690 --> 00:28:11,941 Playing dance music. 597 00:28:15,862 --> 00:28:18,823 Stop. No. Kimi, stop playing music. 598 00:28:18,865 --> 00:28:20,408 What was that horrible sound. 599 00:28:20,450 --> 00:28:23,370 I'm so sorry. I have no idea what it was. 600 00:28:23,411 --> 00:28:24,788 Who is this Kimi? 601 00:28:24,829 --> 00:28:28,625 Oh, uh. It's a computer. 602 00:28:28,667 --> 00:28:31,628 What is a computer? 603 00:28:31,670 --> 00:28:32,879 It doesn't matter. 604 00:28:32,921 --> 00:28:33,838 The point is you could just ask it to play 605 00:28:33,880 --> 00:28:36,925 whatever music you want. 606 00:28:36,966 --> 00:28:39,302 Kimi dearest, uh wherever you are, 607 00:28:39,344 --> 00:28:41,680 please play us something exquisite 608 00:28:41,721 --> 00:28:43,181 so we may dance to it. 609 00:28:43,223 --> 00:28:45,183 Playing exquisite dance music. 610 00:28:47,977 --> 00:28:49,771 Much better. 611 00:28:49,813 --> 00:28:52,649 Now, I shall take on the role of the gentleman suitor. 612 00:28:52,691 --> 00:28:53,817 Seriously. 613 00:28:53,858 --> 00:28:55,318 This is how my sister taught me. 614 00:28:55,360 --> 00:28:56,528 Okay. 615 00:28:56,569 --> 00:28:58,196 Simply make the same movements I do. 616 00:28:58,238 --> 00:28:59,531 Right. 617 00:29:12,919 --> 00:29:15,255 This is so great! 618 00:29:15,296 --> 00:29:18,133 Please, please, your countenance must remain... 619 00:29:18,174 --> 00:29:20,885 calm and composed at all times. 620 00:29:20,927 --> 00:29:22,637 Really? How do you do that? 621 00:29:22,679 --> 00:29:24,431 Practice. 622 00:29:24,472 --> 00:29:27,892 Manners are what keep a society together. 623 00:29:41,031 --> 00:29:42,615 Thank you, my dear. 624 00:29:42,657 --> 00:29:44,534 Perhaps we shall make a lady of you, after all. 625 00:30:15,774 --> 00:30:17,192 Oh, hey! Thank you, sir! 626 00:30:19,944 --> 00:30:20,945 Oh. Any luck last night? 627 00:30:20,987 --> 00:30:21,863 How do you mean? 628 00:30:21,905 --> 00:30:23,198 The concept for the campaign, 629 00:30:23,239 --> 00:30:24,783 I mean did you come up with anything? 630 00:30:24,824 --> 00:30:26,385 Ugh, no, I didn't have a chance to work on it because I was... 631 00:30:26,409 --> 00:30:27,595 Hoping this conversation is about the new account! 632 00:30:27,619 --> 00:30:29,204 - Of course, it is. - Yes, absolutely. 633 00:30:29,245 --> 00:30:30,872 - Many, many ideas. - Totally. 634 00:30:30,914 --> 00:30:32,207 They're spinning. 635 00:30:32,248 --> 00:30:33,041 Listen, I really need to talk to you. 636 00:30:33,083 --> 00:30:33,875 Of course, yeah. 637 00:30:33,917 --> 00:30:35,377 Um... not here. 638 00:30:35,418 --> 00:30:36,418 Oh, okay. 639 00:30:39,047 --> 00:30:41,424 So, you've seen her... twice? 640 00:30:41,466 --> 00:30:42,801 Yes. 641 00:30:42,842 --> 00:30:44,570 And that blows your whole “everybody hallucinates 642 00:30:44,594 --> 00:30:46,554 "once in a blue moon theory” out of the water. 643 00:30:46,596 --> 00:30:49,849 I mean she didn't tell you to do anything sketchy, right? 644 00:30:49,891 --> 00:30:51,476 Like wear a pinafore to work? 645 00:30:51,518 --> 00:30:53,228 Or invest a lot of money in cryptocurrency? 646 00:30:53,269 --> 00:30:54,854 No, definitely not. 647 00:30:54,896 --> 00:30:57,440 No, she's only giving me advice on how to deal with men. 648 00:30:57,482 --> 00:31:00,193 Actually, more than that she's giving me advice on life. 649 00:31:00,235 --> 00:31:02,570 Okay. Well, in that case I say... 650 00:31:02,612 --> 00:31:04,364 put her to work. 651 00:31:04,406 --> 00:31:06,574 What does that mean? Put her to work how? 652 00:31:06,616 --> 00:31:08,451 Well, aren't we looking for new ideas 653 00:31:08,493 --> 00:31:10,429 and ways on how to get people back into the bookstore. 654 00:31:10,453 --> 00:31:13,456 Who better than Jane Austen to answer that question? 655 00:31:13,498 --> 00:31:14,498 Yeah, maybe. 656 00:31:20,088 --> 00:31:21,548 How do we get out 657 00:31:21,589 --> 00:31:23,508 without seeming like we're completely insane. 658 00:31:28,138 --> 00:31:29,389 Okay, go, go. 659 00:31:38,314 --> 00:31:39,858 Oh! Mr. Whitcomb. 660 00:31:39,899 --> 00:31:41,276 Hi. 661 00:31:41,317 --> 00:31:43,653 Lilly, thanks for coming in so quickly. 662 00:31:43,695 --> 00:31:45,613 Yes. Of course. What's so important? 663 00:31:45,655 --> 00:31:48,783 I believe I've found a solution to our problem. 664 00:31:48,825 --> 00:31:50,118 Our problem? 665 00:31:50,160 --> 00:31:51,595 Where to host your meetings obviously. 666 00:31:51,619 --> 00:31:53,997 I've found the perfect place, if I do say so myself. 667 00:31:54,039 --> 00:31:55,790 You did? That's such a relief. 668 00:31:55,832 --> 00:31:57,125 Thank you, Mr. Whitcomb. 669 00:31:57,167 --> 00:31:58,960 Even better, it's run by somebody 670 00:31:59,002 --> 00:32:00,211 who really cares about... 671 00:32:01,212 --> 00:32:02,505 Oh! Here he is.... 672 00:32:02,547 --> 00:32:03,882 Albert. 673 00:32:05,884 --> 00:32:08,219 Mr. Fitzsimmons. 674 00:32:08,261 --> 00:32:10,472 You do turn up at the most unexpected places. 675 00:32:10,513 --> 00:32:12,307 Please, just call me Trevor. 676 00:32:14,017 --> 00:32:15,810 I'm... I'm Lilly Thorpe. 677 00:32:15,852 --> 00:32:17,479 Right. 678 00:32:17,520 --> 00:32:19,731 Is that a tech industry thing? Going first names only? 679 00:32:19,773 --> 00:32:22,233 Elon. Mark. Trevor. 680 00:32:22,275 --> 00:32:24,402 I never thought of that but I like it. 681 00:32:24,444 --> 00:32:26,654 I prefer a bit of formality. 682 00:32:26,696 --> 00:32:28,656 Right. 683 00:32:28,698 --> 00:32:31,409 Yes, Albert was telling me you host a Jane Austen book club. 684 00:32:31,451 --> 00:32:32,887 It's interesting that Ellen wouldn't have mentioned that 685 00:32:32,911 --> 00:32:35,121 when I came by the agency. 686 00:32:35,163 --> 00:32:37,624 I don't really talk about Jane much at work. 687 00:32:37,665 --> 00:32:39,709 It's just kind of a relevant detail to leave out, 688 00:32:39,751 --> 00:32:41,419 I mean you're exactly the type of person 689 00:32:41,461 --> 00:32:43,338 I'm trying to reach with this app. 690 00:32:43,380 --> 00:32:45,173 Oh, I don't really do apps. 691 00:32:45,215 --> 00:32:46,633 Perfect. 692 00:32:46,675 --> 00:32:48,551 That's exactly why I want you for this job. 693 00:32:48,593 --> 00:32:51,680 I didn't realize you two knew each other. 694 00:32:51,721 --> 00:32:55,141 I thought you could hold your meetings at Trevor's bookshop. 695 00:32:55,183 --> 00:32:58,853 It's nearby and he says he'd be happy to do it for nothing. 696 00:32:58,895 --> 00:33:00,689 I couldn't possibly. 697 00:33:00,730 --> 00:33:02,982 I wouldn't want to intrude in your operation. 698 00:33:03,024 --> 00:33:04,067 No, no, no, no. 699 00:33:04,109 --> 00:33:05,068 It dovetails with my initiative 700 00:33:05,110 --> 00:33:06,736 to get more people into bookstores. 701 00:33:06,778 --> 00:33:08,947 I mean a reading club for Jane Austen, 702 00:33:08,988 --> 00:33:10,240 it's the perfect fit. 703 00:33:10,281 --> 00:33:13,660 Right. Right. 704 00:33:13,702 --> 00:33:15,471 Well, I'll just have to check with the others. 705 00:33:15,495 --> 00:33:17,247 Make sure it's okay with them. 706 00:33:17,288 --> 00:33:19,165 Okay, when's your next meeting? 707 00:33:19,207 --> 00:33:20,959 Sunday. 708 00:33:21,001 --> 00:33:23,753 But Mr. Whitcomb is still open so we could still come here... 709 00:33:23,795 --> 00:33:26,715 No time like the present, why don't we just do it on Sunday. 710 00:33:26,756 --> 00:33:28,174 Because... 711 00:33:28,216 --> 00:33:29,735 I'll make sure there's lots of tea on hand. 712 00:33:29,759 --> 00:33:30,802 And crumpets. 713 00:33:30,844 --> 00:33:32,387 I'm not interested in your crumpets. 714 00:33:36,766 --> 00:33:38,486 I mean, I don't even know what crumpets are. 715 00:33:40,603 --> 00:33:42,689 I mean, I do. Of course, I do. 716 00:33:42,731 --> 00:33:46,359 They're delicious. But I'm just going to go. 717 00:33:46,401 --> 00:33:49,320 I'll check with them and I'll... I'll let you know. 718 00:33:49,362 --> 00:33:51,406 Thank you, Mr. Whitcomb, you're so sweet. 719 00:33:51,448 --> 00:33:53,742 And um thank you... 720 00:33:53,783 --> 00:33:54,783 Oh watch... 721 00:33:55,952 --> 00:33:56,911 Mr. Fitzsimmons. 722 00:33:56,953 --> 00:33:58,371 Trevor. 723 00:34:04,586 --> 00:34:07,505 That didn't go quite the way I expected it would. 724 00:34:16,723 --> 00:34:19,225 Are you sure Brendan invited us both over? 725 00:34:19,267 --> 00:34:20,393 Of course, he did. 726 00:34:20,935 --> 00:34:21,728 You know what? 727 00:34:21,770 --> 00:34:22,937 What? 728 00:34:22,979 --> 00:34:24,332 This is just a professional meeting, okay? 729 00:34:24,356 --> 00:34:25,416 Don't try to make something out of this. 730 00:34:25,440 --> 00:34:26,440 Yes boss. 731 00:34:27,150 --> 00:34:28,860 Okay, here's are a few snacks. 732 00:34:28,902 --> 00:34:29,902 Great. 733 00:34:30,737 --> 00:34:31,780 Thanks. 734 00:34:32,906 --> 00:34:34,157 Mmm. Yum. 735 00:34:35,742 --> 00:34:38,536 Anyway, I was saying I wondered whether we should just 736 00:34:38,578 --> 00:34:41,664 maybe discard the idea of books altogether. 737 00:34:41,706 --> 00:34:43,291 Uh, wait, you want to take books 738 00:34:43,333 --> 00:34:44,959 out of the bookstore account? 739 00:34:45,001 --> 00:34:46,544 Just temporarily. 740 00:34:46,586 --> 00:34:49,547 The goal is to use the bookstore as a loss leader 741 00:34:49,589 --> 00:34:52,884 to lure people to the app. What do you think? 742 00:34:54,886 --> 00:34:59,891 I think... I think we should concentrate on getting people 743 00:34:59,933 --> 00:35:01,101 to buy books. 744 00:35:01,142 --> 00:35:03,520 Yeah. Absolutely. 745 00:35:03,561 --> 00:35:05,063 That's my perspective too. 746 00:35:05,105 --> 00:35:08,191 Well, you just said the complete opposite. 747 00:35:08,233 --> 00:35:09,776 I was just floating a trial balloon. 748 00:35:11,695 --> 00:35:13,422 Okay, I think we need to deal with the facts. 749 00:35:13,446 --> 00:35:15,323 We don't have a single pitch idea 750 00:35:15,365 --> 00:35:17,075 and the presentation is coming up fast. 751 00:35:18,660 --> 00:35:21,705 Lilly, this account should be perfect for you. 752 00:35:21,746 --> 00:35:23,081 Everyone keeps saying that. 753 00:35:23,123 --> 00:35:25,625 Well not everybody has won the Coleberry Award. 754 00:35:25,667 --> 00:35:26,459 Oh, what's that? 755 00:35:26,501 --> 00:35:27,919 Nothing. 756 00:35:27,961 --> 00:35:29,730 It's the award for most promising new writer. 757 00:35:29,754 --> 00:35:31,297 Lilly won it six or seven years ago. 758 00:35:31,339 --> 00:35:32,841 What!? 759 00:35:32,882 --> 00:35:34,759 I had some short stories published that's all. 760 00:35:34,801 --> 00:35:37,303 But you haven't written anything since then, have you? 761 00:35:37,345 --> 00:35:38,763 No. No. 762 00:35:38,805 --> 00:35:42,100 I guess I just got caught up in revision mode. 763 00:35:42,142 --> 00:35:43,953 And then I started really focusing on my career 764 00:35:43,977 --> 00:35:45,913 which is what I think we should all be doing right now. 765 00:35:45,937 --> 00:35:47,355 Yup. Yup. 766 00:35:47,397 --> 00:35:50,817 We should really get back to work. 767 00:35:53,611 --> 00:35:54,964 Don't tell me you didn't see him looking at you 768 00:35:54,988 --> 00:35:57,240 from the corner of his eye the whole night. 769 00:35:57,282 --> 00:35:58,867 Maybe he just has an astigmatism. 770 00:36:00,160 --> 00:36:02,454 You should let him know that you're interested. 771 00:36:02,495 --> 00:36:03,788 How? 772 00:36:03,830 --> 00:36:05,957 By dropping my kerchief right in front of him? 773 00:36:05,999 --> 00:36:07,917 No. 774 00:36:07,959 --> 00:36:10,295 You could, you know, tell him you want to catch a movie 775 00:36:10,337 --> 00:36:12,547 or a concert you might want to see 776 00:36:12,589 --> 00:36:14,257 or a restaurant you might want to try. 777 00:36:14,299 --> 00:36:15,967 Our car is here. 778 00:36:16,009 --> 00:36:18,237 I think based on the amount of action figures he had on display 779 00:36:18,261 --> 00:36:20,889 in his apartment, he's probably not into fine dining. 780 00:36:26,603 --> 00:36:29,564 He's a really nice guy Lill, and smart. 781 00:36:29,606 --> 00:36:31,900 And you should appreciate that he's interested in you. 782 00:36:31,941 --> 00:36:33,669 You know, I haven't been on a date in a year. 783 00:36:33,693 --> 00:36:35,570 You could easily be in a situation 784 00:36:35,612 --> 00:36:38,823 where you don't have a choice, you know? 785 00:36:38,865 --> 00:36:40,992 Is there something you're not telling me? 786 00:36:41,034 --> 00:36:42,034 Nope. 787 00:36:58,510 --> 00:37:00,553 What are these exactly? 788 00:37:02,222 --> 00:37:08,478 Um, they're mock ups for work; for this bookstore campaign. 789 00:37:08,520 --> 00:37:12,565 You're still working? It's so late at night. 790 00:37:12,607 --> 00:37:15,944 There's a reason they call it beauty sleep, dear. 791 00:37:15,985 --> 00:37:17,696 Are you seriously suggesting 792 00:37:17,737 --> 00:37:19,948 I'm not attractive because I don't get enough sleep? 793 00:37:19,989 --> 00:37:22,575 I'm suggesting nothing good comes of exhaustion. 794 00:37:23,785 --> 00:37:26,579 Well welcome to a modern working girl's life. 795 00:37:26,621 --> 00:37:29,290 Half the work I do is after hours. 796 00:37:29,332 --> 00:37:31,501 Did you create this? 797 00:37:31,543 --> 00:37:34,129 Oh, this? No, no. It's computer-generated. 798 00:37:34,170 --> 00:37:37,424 The agency has an algorithm that chooses high yield key words 799 00:37:37,465 --> 00:37:39,718 and optimized metas for the file 800 00:37:39,759 --> 00:37:42,804 and then the ad copy is generated from there. 801 00:37:42,846 --> 00:37:45,473 It doesn't even really have to make any sense. 802 00:37:45,515 --> 00:37:47,559 Was that... what you just said, 803 00:37:47,600 --> 00:37:50,270 was that in the English language? 804 00:37:50,311 --> 00:37:52,063 Sort of. 805 00:37:52,105 --> 00:37:55,358 Would it not be better to simply assert the pleasures 806 00:37:55,400 --> 00:37:58,236 of visiting a bookstore and trusting that will win the day? 807 00:37:58,278 --> 00:37:59,446 Yes! 808 00:37:59,487 --> 00:38:00,739 Maybe that's why you're here, 809 00:38:00,780 --> 00:38:02,299 you could help me come up with a good idea! 810 00:38:02,323 --> 00:38:03,742 No one can work that way. 811 00:38:03,783 --> 00:38:06,077 Ideas must come of their own accord. 812 00:38:06,119 --> 00:38:08,413 Even when Prinny suggested plots for my next composition 813 00:38:08,455 --> 00:38:10,040 I could not comply. 814 00:38:10,081 --> 00:38:13,585 One must find one's own inspiration. 815 00:38:13,626 --> 00:38:15,920 Prinny? The Prince Regent? 816 00:38:15,962 --> 00:38:17,547 Yes. 817 00:38:17,589 --> 00:38:19,507 Believe me it was very awkward to refuse him. 818 00:38:19,549 --> 00:38:20,759 I can imagine. 819 00:38:20,800 --> 00:38:22,385 And then to make matters worse, 820 00:38:22,427 --> 00:38:24,429 he suggested I dedicate a book to him. 821 00:38:24,471 --> 00:38:26,348 Oh, that's right. Emma. 822 00:38:26,389 --> 00:38:30,852 That dedication was the most difficult writing of my life. 823 00:38:30,894 --> 00:38:34,981 Are you quite sure you have no suitable notions at all? 824 00:38:35,023 --> 00:38:38,985 Well, okay, so I did come up with the idea for creating 825 00:38:39,027 --> 00:38:41,529 a campaign around people bringing books they really love 826 00:38:41,571 --> 00:38:42,906 back into the bookstore 827 00:38:42,947 --> 00:38:44,783 and exchanging them for something else. 828 00:38:44,824 --> 00:38:47,285 Is that not called a library? 829 00:38:47,327 --> 00:38:48,953 Fine. 830 00:38:48,995 --> 00:38:51,247 What about if we did a campaign encouraging people 831 00:38:51,289 --> 00:38:53,792 to start book clubs - like the Jane Society - 832 00:38:53,833 --> 00:38:55,960 but about all different types of books, 833 00:38:56,002 --> 00:38:57,754 and it would be called ‘bookworms' 834 00:38:58,963 --> 00:39:01,007 But is that term not a pejorative. 835 00:39:01,049 --> 00:39:03,802 Will people want to be known as worms for reading books? 836 00:39:03,843 --> 00:39:05,261 Alright, I'm still working on it. 837 00:39:06,846 --> 00:39:09,766 I think you should strive for something unique. 838 00:39:12,519 --> 00:39:14,229 What, pray tell, is this? 839 00:39:14,270 --> 00:39:15,939 Nothing! 840 00:39:15,980 --> 00:39:20,485 Nothing. I threw this away. 841 00:39:20,527 --> 00:39:22,112 It's a manuscript. 842 00:39:22,153 --> 00:39:24,823 For a novel I was working on, but I never finished it. 843 00:39:27,575 --> 00:39:28,535 What? 844 00:39:28,576 --> 00:39:29,828 I think we have discovered 845 00:39:29,869 --> 00:39:31,663 what you should be doing with your evenings. 846 00:39:31,705 --> 00:39:33,623 You must get this to a publisher. 847 00:39:33,665 --> 00:39:36,001 In my evenings I have to work. 848 00:39:36,042 --> 00:39:37,937 I have to do stuff for the agency or I'll get fired. 849 00:39:37,961 --> 00:39:41,214 Is the sacrifice worth betraying your own work? 850 00:39:41,256 --> 00:39:44,551 That's easy for you to say, you're you. 851 00:39:44,592 --> 00:39:47,072 I think if you know my story, you'll know none of it was easy. 852 00:39:48,596 --> 00:39:51,850 What if I... what if I do, what if I sacrifice everything 853 00:39:51,891 --> 00:39:54,686 and I....and I still never get published. 854 00:39:54,728 --> 00:39:56,354 What if you never make the effort? 855 00:39:56,396 --> 00:39:59,733 And have no idea whether success is within your grasp. 856 00:39:59,774 --> 00:40:01,526 What if you keep your opinions to yourself. 857 00:40:01,568 --> 00:40:03,194 Perhaps I shall. 858 00:40:07,699 --> 00:40:09,784 I don't want to... fight. 859 00:40:11,911 --> 00:40:14,456 Oh, bejabbers. She did it again. 860 00:40:17,917 --> 00:40:20,295 Now it's a wonderful collection of poems... 861 00:40:26,092 --> 00:40:27,092 Hello. 862 00:40:29,095 --> 00:40:30,138 Hi! 863 00:40:30,180 --> 00:40:31,890 I didn't know how else to reach you, 864 00:40:31,931 --> 00:40:35,018 to let you know that our group held a vote 865 00:40:35,060 --> 00:40:38,188 in favor of having our meetings in your store. 866 00:40:38,229 --> 00:40:41,066 Great. Wow. You don't say. 867 00:40:41,107 --> 00:40:42,233 A vote? 868 00:40:42,275 --> 00:40:44,235 Mm. Nine-to-one. 869 00:40:45,487 --> 00:40:47,947 So, we, uh, are okay? 870 00:40:47,989 --> 00:40:50,492 The Jane Society will be meeting here Sunday night at 7:00? 871 00:40:50,533 --> 00:40:51,743 Yes. That's great. 872 00:40:51,785 --> 00:40:53,536 Wonderful. 873 00:40:53,578 --> 00:40:54,764 And we just need a little bit of space, if you don't mind, 874 00:40:54,788 --> 00:40:56,873 so we can all sit in a circle. 875 00:40:58,166 --> 00:40:59,334 Perfect. 876 00:40:59,376 --> 00:41:01,753 And I had arranged to provide refreshments 877 00:41:01,795 --> 00:41:03,064 so that you don't have to do that 878 00:41:03,088 --> 00:41:04,464 since you're providing the space. 879 00:41:04,506 --> 00:41:05,840 No. I can take care of that. 880 00:41:05,882 --> 00:41:07,068 I've got somebody who does it for me. 881 00:41:07,092 --> 00:41:08,510 Ah. 882 00:41:08,551 --> 00:41:11,179 Well, if perhaps then, you can also make sure 883 00:41:11,221 --> 00:41:13,932 to have plenty of copies of Jane Austen around, 884 00:41:13,973 --> 00:41:15,809 just in case somebody forgets theirs. 885 00:41:15,850 --> 00:41:17,268 Are you done? 886 00:41:20,522 --> 00:41:24,275 Well. Then I'll see you then. 887 00:41:24,317 --> 00:41:25,402 See you then. 888 00:41:47,340 --> 00:41:51,803 Alisha? Awe sweetheart. What's the matter? 889 00:41:51,845 --> 00:41:53,096 Nothing. 890 00:41:53,138 --> 00:41:56,307 Awe, you have some... never mind. 891 00:41:56,349 --> 00:41:59,477 I have some personal problems. 892 00:41:59,519 --> 00:42:01,580 Everyone can hear you so let me get you out of here. 893 00:42:01,604 --> 00:42:02,522 No. 894 00:42:02,564 --> 00:42:03,815 - Give it. - No. 895 00:42:03,857 --> 00:42:05,859 - Just give it. - Okay. 896 00:42:05,900 --> 00:42:08,653 Yeah, let's go. Okay? C'mon honey, c'mon. 897 00:42:18,288 --> 00:42:21,624 Alisha, why were you crying in a broom closet? 898 00:42:21,666 --> 00:42:24,127 Because the last time I cried in my office someone saw me. 899 00:42:24,169 --> 00:42:25,295 Someone besides me? 900 00:42:25,337 --> 00:42:27,088 No. 901 00:42:27,130 --> 00:42:29,317 Anyway, why isn't Jane helping us with our presentation? 902 00:42:29,341 --> 00:42:32,302 Oh well, she doesn't approve of modern advertising. 903 00:42:32,344 --> 00:42:34,346 Yeah, but we need to make a living. 904 00:42:34,387 --> 00:42:37,223 I don't think that that is a top priority to a novelist 905 00:42:37,265 --> 00:42:39,434 who has been dead two hundred six years. 906 00:42:39,476 --> 00:42:42,145 Mm. You mean two hundred and six. 907 00:42:42,187 --> 00:42:44,522 Trust me, I've been corrected by the best. 908 00:42:44,564 --> 00:42:46,483 Here we are ladies. 909 00:42:46,524 --> 00:42:48,151 Oh. 910 00:42:48,193 --> 00:42:49,903 Thank you so much Mr. Whitcomb. 911 00:42:49,944 --> 00:42:51,304 How are things with the boyfriend? 912 00:42:52,864 --> 00:42:55,408 Well, actually we... we broke up. 913 00:42:55,450 --> 00:42:56,951 I'm sorry. 914 00:42:56,993 --> 00:42:58,661 Mm, yeah, but she has a new admirer. 915 00:42:58,703 --> 00:42:59,703 Please. 916 00:43:01,122 --> 00:43:03,833 Well, it's all a bit too much for me. 917 00:43:03,875 --> 00:43:05,377 I'll go back to fly-fishing. 918 00:43:08,922 --> 00:43:10,590 I don't know. 919 00:43:10,632 --> 00:43:12,234 Your problems with Jane make mine seem puny in comparison. 920 00:43:12,258 --> 00:43:14,094 No. 921 00:43:14,135 --> 00:43:16,179 No. I'm sure you have terrible problems. 922 00:43:17,555 --> 00:43:20,016 Wait, that didn't come out the way I intended. 923 00:43:20,058 --> 00:43:21,810 I'm sorry. 924 00:43:21,851 --> 00:43:23,478 Just tell me why you were weeping. 925 00:43:23,520 --> 00:43:25,373 Because of my parents and because I'm getting old! 926 00:43:25,397 --> 00:43:27,232 They found a guy that they want me to marry 927 00:43:27,273 --> 00:43:29,043 and he's coming here on Tuesday and if I don't dinner with him, 928 00:43:29,067 --> 00:43:30,628 they're never going to speak to me again. Ever! 929 00:43:30,652 --> 00:43:33,530 Sorry, can we go back to the part where you're getting old? 930 00:43:33,571 --> 00:43:34,406 Aren't you 27? 931 00:43:34,447 --> 00:43:37,200 Yeah. Where did the time go? 932 00:43:37,242 --> 00:43:38,952 It must be such a burden for you. 933 00:43:38,993 --> 00:43:40,245 What am I going to do? 934 00:43:40,286 --> 00:43:43,331 I mean the dinner is on Tuesday night. 935 00:43:43,373 --> 00:43:46,835 Do anything, rather than marry without affection. 936 00:43:47,794 --> 00:43:49,170 P and P. 937 00:44:00,890 --> 00:44:02,308 Oh, hi! 938 00:44:02,350 --> 00:44:04,436 This place is so amazing! 939 00:44:04,477 --> 00:44:06,117 Might just put me off audiobooks for good. 940 00:44:07,772 --> 00:44:09,208 Although it might make it hard to drive at the same time. 941 00:44:09,232 --> 00:44:11,026 I think it would. 942 00:44:11,067 --> 00:44:12,861 I haven't been inside a bookstore for years. 943 00:44:12,902 --> 00:44:14,571 I do all of my reading online. 944 00:44:14,612 --> 00:44:17,323 Well, come on in have a seat. Make yourself comfortable. 945 00:44:17,365 --> 00:44:20,660 Oh look... crumpets. So Jane. 946 00:44:20,702 --> 00:44:22,662 You are too smug by half. 947 00:44:22,704 --> 00:44:25,040 I didn't say a word. 948 00:44:25,081 --> 00:44:26,841 Alright everyone, time to start the meeting. 949 00:44:26,875 --> 00:44:28,335 Please sit. 950 00:44:28,376 --> 00:44:30,062 I was outside of Barstow when Marianne learns 951 00:44:30,086 --> 00:44:32,255 of Willoughby's marriage to Sophia Grey 952 00:44:32,297 --> 00:44:35,592 and takes to her bed totally distraught. 953 00:44:35,633 --> 00:44:37,719 I understood. 954 00:44:37,761 --> 00:44:39,596 I was distraught, too. 955 00:44:39,637 --> 00:44:43,308 I had to pull over to the shoulder until I could compose myself. 956 00:44:43,350 --> 00:44:46,186 Anyway, I couldn't stop listening. 957 00:44:46,227 --> 00:44:47,687 And I owe it all to Lilly. 958 00:44:47,729 --> 00:44:51,358 She told me I'd love Sense as much as I did P and P. 959 00:44:51,399 --> 00:44:53,151 She was absolutely right. 960 00:44:55,612 --> 00:44:59,991 Lilly, do you want to move on to the next testimonial? 961 00:45:00,033 --> 00:45:02,118 Sorry. Thanks Barry. 962 00:45:02,160 --> 00:45:04,287 I'm so happy that you enjoyed the book. 963 00:45:07,832 --> 00:45:09,459 Is everything alright? 964 00:45:09,501 --> 00:45:11,628 Yes, you seem upset Lilly. 965 00:45:13,338 --> 00:45:15,340 I guess, um, I just have something going on 966 00:45:15,382 --> 00:45:18,176 that is distracting me a little bit. 967 00:45:18,218 --> 00:45:20,845 You should tell us what's troubling you. 968 00:45:20,887 --> 00:45:23,014 Not about Jane, unfortunately. 969 00:45:23,056 --> 00:45:24,474 Well, that doesn't matter. 970 00:45:24,516 --> 00:45:27,852 I mean, Jane's important but she's not everything. 971 00:45:27,894 --> 00:45:31,815 Yeah, doesn't mean we can't discuss other topics. 972 00:45:31,856 --> 00:45:33,858 Right. 973 00:45:33,900 --> 00:45:36,361 Uh, well it's about my friend 974 00:45:36,403 --> 00:45:38,613 who's having some trouble with her parents. 975 00:45:38,655 --> 00:45:42,701 They want her to settle down and she just doesn't feel ready. 976 00:45:42,742 --> 00:45:44,494 That's terrible. 977 00:45:44,536 --> 00:45:47,831 I don't agree that this has nothing to do with Jane. 978 00:45:47,872 --> 00:45:51,668 You have to support her. Be there for her. 979 00:45:51,710 --> 00:45:54,295 I want to be there for her. I should be there for her. 980 00:45:57,048 --> 00:46:00,010 I will be there for her. 981 00:46:00,051 --> 00:46:02,095 That's exactly right. Thank you. 982 00:46:02,137 --> 00:46:03,513 What a great meeting! 983 00:46:03,555 --> 00:46:07,350 Okay, well I think that's enough for one evening. 984 00:46:07,392 --> 00:46:10,311 Our topic for next time is why the movie Clueless 985 00:46:10,353 --> 00:46:14,524 is such an under-appreciated Austen adaptation. 986 00:46:14,566 --> 00:46:17,193 Please feel free to take the rest of the treats 987 00:46:17,235 --> 00:46:19,237 before you go. 988 00:46:19,279 --> 00:46:20,572 Alright. 989 00:46:21,823 --> 00:46:23,366 - Okay. - Let's... 990 00:46:23,408 --> 00:46:25,535 Yeah. Yeah. Come with me. 991 00:46:25,577 --> 00:46:28,246 No, I mean I actually want to be here for you. 992 00:46:28,288 --> 00:46:29,914 So, like actually at the restaurant. 993 00:46:29,956 --> 00:46:33,376 You tell me the name of the place and I will show up there. 994 00:46:33,418 --> 00:46:35,503 And I'll sit at a place where you can see me 995 00:46:35,545 --> 00:46:38,048 and then you give me a sign and I'll intervene. 996 00:46:38,089 --> 00:46:40,318 Yes, yes, you could tell them I'm a terrible workaholic. 997 00:46:40,342 --> 00:46:41,926 I mean that will probably scare him off. 998 00:46:41,968 --> 00:46:43,219 Yeah. That could work. 999 00:46:43,261 --> 00:46:45,013 I think Jane Austen would love this plan. 1000 00:46:45,055 --> 00:46:46,055 Really? 1001 00:46:47,557 --> 00:46:49,476 I don't know. But I could ask. 1002 00:46:49,517 --> 00:46:50,517 Yeah? 1003 00:46:55,231 --> 00:46:57,901 Jane. Jane. 1004 00:46:57,942 --> 00:46:58,942 Are you here? 1005 00:47:01,196 --> 00:47:02,840 Surely, you've read all of her books by now, 1006 00:47:02,864 --> 00:47:05,533 more than once, I presume. 1007 00:47:05,575 --> 00:47:07,702 Of course, I have, it never hurts to look. 1008 00:47:07,744 --> 00:47:09,996 You never know when you might find a new addition 1009 00:47:10,038 --> 00:47:13,166 or a biography that I haven't read before. 1010 00:47:13,208 --> 00:47:14,376 Right. 1011 00:47:17,003 --> 00:47:18,254 Hey, are you sure it's healthy 1012 00:47:18,296 --> 00:47:21,591 to be so obsessed with just one author? 1013 00:47:21,633 --> 00:47:24,594 What about a little Chekov? 1014 00:47:24,636 --> 00:47:27,138 “Perhaps man has more than a hundred senses”. 1015 00:47:27,180 --> 00:47:29,015 The Cherry Orchard is, of course, 1016 00:47:29,057 --> 00:47:31,267 a work of great literature. 1017 00:47:31,309 --> 00:47:34,688 Maybe you're more of Toni Morrison: 1018 00:47:34,729 --> 00:47:38,066 “Definitions belong to the definers, not the defined”. 1019 00:47:38,108 --> 00:47:39,526 She's right. 1020 00:47:39,567 --> 00:47:42,779 ‘Thin love' is no love at all. 1021 00:47:42,821 --> 00:47:47,117 “If two people love each other there can be no happy end” 1022 00:47:47,158 --> 00:47:48,427 I don't think Jane Austen would agree 1023 00:47:48,451 --> 00:47:50,745 with Hemmingway on that one. 1024 00:47:50,787 --> 00:47:52,706 Okay. You win. 1025 00:47:54,457 --> 00:47:57,669 Tell me, why do you love Jane so much? 1026 00:47:57,711 --> 00:47:59,939 Well, the real question is why do you hate Jane so much? 1027 00:47:59,963 --> 00:48:01,631 I never said that. 1028 00:48:01,673 --> 00:48:05,135 I read Pride and Prejudice and it's perfectly fine. 1029 00:48:05,176 --> 00:48:07,095 - Fine? - Yeah. 1030 00:48:07,137 --> 00:48:09,472 Fine? It's brilliant. 1031 00:48:09,514 --> 00:48:11,474 I just found the plot a little tidy 1032 00:48:11,516 --> 00:48:12,994 and the characters a little predictable. 1033 00:48:13,018 --> 00:48:14,144 It's just... 1034 00:48:15,186 --> 00:48:16,813 I mean it's not for me. 1035 00:48:16,855 --> 00:48:19,274 Uh. 1036 00:48:19,315 --> 00:48:21,901 That fellow understands nothing of my writing! 1037 00:48:21,943 --> 00:48:22,944 Who is he?! 1038 00:48:22,986 --> 00:48:24,195 Where have you been anyway? 1039 00:48:24,237 --> 00:48:25,113 We were in the middle of a conversation 1040 00:48:25,155 --> 00:48:26,257 and then you just... vanished. 1041 00:48:26,281 --> 00:48:27,949 Never mind that. 1042 00:48:27,991 --> 00:48:30,618 You cannot let this man get away with saying my work is simple. 1043 00:48:30,660 --> 00:48:33,496 You leave him to me. But you just... stay here. 1044 00:48:35,874 --> 00:48:39,419 So, you think Sense and Sensibilityis simplistic 1045 00:48:39,461 --> 00:48:42,672 with its three intertwined plot lines? 1046 00:48:42,714 --> 00:48:44,549 Well, no. 1047 00:48:44,591 --> 00:48:46,301 Or maybe Pride and Prejudice 1048 00:48:46,343 --> 00:48:48,970 is a little one dimensional for you. 1049 00:48:49,012 --> 00:48:51,681 “I cannot fix on the hour or the spot, 1050 00:48:51,723 --> 00:48:53,975 "or the look or the words which laid the foundation. 1051 00:48:54,017 --> 00:48:57,062 "It is too long ago. 1052 00:48:57,103 --> 00:49:00,148 I was in the middle before I knew it had begun”. 1053 00:49:00,190 --> 00:49:01,334 I haven't read that one in a while. 1054 00:49:01,358 --> 00:49:02,859 Not to mention Northanger Abbey 1055 00:49:02,901 --> 00:49:05,862 was celebrated as a brilliant dissection of gothic novels 1056 00:49:05,904 --> 00:49:08,114 in its time. 1057 00:49:08,156 --> 00:49:09,282 I didn't know that. 1058 00:49:09,324 --> 00:49:11,534 Well, I guess Emma said it best: 1059 00:49:11,576 --> 00:49:13,536 “It's difficult for the prosperous to be humble” 1060 00:49:16,915 --> 00:49:17,999 Indeed. 1061 00:49:19,167 --> 00:49:20,210 Yes. 1062 00:49:20,251 --> 00:49:21,127 Excellent. 1063 00:49:21,169 --> 00:49:22,545 - Inspired. - Stop it. 1064 00:49:23,755 --> 00:49:26,716 Oh, sorry. 1065 00:49:26,758 --> 00:49:29,469 Sometimes I get a little carried away defending Jane. 1066 00:49:29,511 --> 00:49:32,764 No, no, that's totally fine, uh... 1067 00:49:32,806 --> 00:49:36,226 “Reserving judgment is a matter of infinite hope”. 1068 00:49:36,267 --> 00:49:37,894 Shakespeare? 1069 00:49:37,936 --> 00:49:39,062 No! 1070 00:49:43,733 --> 00:49:45,360 What are you doing here anyway? 1071 00:49:45,402 --> 00:49:48,238 Acting like a clerk in the shop that you own? 1072 00:49:48,279 --> 00:49:49,906 I don't know. 1073 00:49:49,948 --> 00:49:52,575 I just find that this is where my good ideas come from. 1074 00:49:52,617 --> 00:49:55,578 There's just something about being around all of these books. 1075 00:49:55,620 --> 00:49:57,956 I find it kind of uplifting and inspiring, 1076 00:49:57,997 --> 00:50:02,752 like I can somehow absorb all of their knowledge. 1077 00:50:02,794 --> 00:50:05,672 Or maybe it's just because my mom was a librarian. 1078 00:50:05,714 --> 00:50:07,424 Your mom was a librarian? 1079 00:50:07,465 --> 00:50:09,175 Yeah. 1080 00:50:09,217 --> 00:50:10,301 C.S Lewis. 1081 00:50:10,343 --> 00:50:11,553 No. 1082 00:50:13,763 --> 00:50:16,141 Oh, excuse me, yeah, I have to take this. 1083 00:50:19,019 --> 00:50:20,395 F. Scott Fitzgerald. 1084 00:50:20,437 --> 00:50:21,521 Gatsby! 1085 00:50:24,232 --> 00:50:25,483 Right. 1086 00:50:28,987 --> 00:50:30,798 I was brought up in my family to respect someone 1087 00:50:30,822 --> 00:50:33,283 who could make the most excellent argument. 1088 00:50:33,324 --> 00:50:35,785 Why does he have to be so difficult about everything. 1089 00:50:35,827 --> 00:50:37,579 So, you would not consider him as a suitor? 1090 00:50:37,620 --> 00:50:39,372 Absolutely not! 1091 00:50:39,414 --> 00:50:40,790 He is the most insufferable man 1092 00:50:40,832 --> 00:50:43,209 I have ever met in my entire life. 1093 00:50:43,251 --> 00:50:44,571 Jane, what do you think of an ad - 1094 00:51:23,792 --> 00:51:26,169 Presentation coming up, are we ready folks? 1095 00:51:26,211 --> 00:51:27,921 Huh. Yeah. Yeah. 1096 00:51:27,962 --> 00:51:30,107 I know I don't have to tell any of you how important this client 1097 00:51:30,131 --> 00:51:31,508 is to this agency. 1098 00:51:31,549 --> 00:51:33,110 This little bookstore account is our way, 1099 00:51:33,134 --> 00:51:35,720 not only to impress Trevor Fitzsimmons, 1100 00:51:35,762 --> 00:51:38,598 but to make ourselves essential to the Favs site. 1101 00:51:38,640 --> 00:51:41,101 This is our chance! To blow it all open! 1102 00:51:41,142 --> 00:51:42,142 Okay. 1103 00:51:43,103 --> 00:51:44,229 We're toast. 1104 00:51:50,902 --> 00:51:52,112 Do you have something? 1105 00:51:54,823 --> 00:52:02,823 Don't look at me, she hasn't told me squat. 1106 00:52:06,543 --> 00:52:07,669 Woah! 1107 00:52:07,711 --> 00:52:09,295 What are you doing here? 1108 00:52:09,337 --> 00:52:11,381 How could I resist coming to see where you worked. 1109 00:52:11,423 --> 00:52:12,799 Did the receptionist see you? 1110 00:52:12,841 --> 00:52:14,634 No. That... that's not how this works, right? 1111 00:52:14,676 --> 00:52:17,012 I mean she can't see you, can she? 1112 00:52:20,348 --> 00:52:22,475 Um... 1113 00:52:22,517 --> 00:52:23,601 Ah! 1114 00:52:23,643 --> 00:52:24,978 Hi! 1115 00:52:25,020 --> 00:52:25,770 Hi. 1116 00:52:25,812 --> 00:52:27,397 Sorry, am I interrupting? 1117 00:52:27,439 --> 00:52:29,024 No. Of course not. 1118 00:52:29,065 --> 00:52:32,944 Oh. Um, yeah just wanted to swing by 1119 00:52:32,986 --> 00:52:36,239 and say I'm looking forward to the meeting. 1120 00:52:36,281 --> 00:52:37,949 Yeah, I'm so glad. 1121 00:52:40,076 --> 00:52:42,120 Are you? 1122 00:52:42,162 --> 00:52:44,706 Am I what? 1123 00:52:44,748 --> 00:52:47,167 Looking forward to the presentation? 1124 00:52:47,208 --> 00:52:50,754 Oh. Yeah, of course, of course, just slipped my mind. 1125 00:52:52,547 --> 00:52:53,173 Slipped your mind? 1126 00:52:53,214 --> 00:52:55,008 No, I mean.... 1127 00:52:55,050 --> 00:52:57,194 I say it slipped my mind I don't mean it slipped my mind, 1128 00:52:57,218 --> 00:52:59,471 you know, just totally forgot about it. 1129 00:52:59,512 --> 00:53:03,016 Oh. Okay, well um... 1130 00:53:04,601 --> 00:53:05,977 I guess I'll let you go. 1131 00:53:07,395 --> 00:53:08,938 Bye. 1132 00:53:08,980 --> 00:53:11,191 I'm sure you must be so busy. 1133 00:53:11,232 --> 00:53:14,069 Billion-dollar acquisitions to pull off. 1134 00:53:14,110 --> 00:53:15,612 Not really, no. 1135 00:53:15,653 --> 00:53:17,631 I'm kind of just concentrating on the bookstore, you know, 1136 00:53:17,655 --> 00:53:19,866 developing the digital components. 1137 00:53:19,908 --> 00:53:23,870 Yeah, those digits, the ones and zeros. 1138 00:53:26,206 --> 00:53:27,850 I know, I just think they can really connect people. 1139 00:53:27,874 --> 00:53:30,043 You know, bring them together. 1140 00:53:30,085 --> 00:53:32,295 Except that they really don't ever have contact 1141 00:53:32,337 --> 00:53:34,214 with each other. 1142 00:53:34,255 --> 00:53:36,091 Right. 1143 00:53:36,132 --> 00:53:38,332 I don't know, I guess that's why I bought the bookstore. 1144 00:53:39,469 --> 00:53:42,055 Anyway, uh okay, um... 1145 00:53:42,097 --> 00:53:47,227 I will go and.... Yeah, don't want to interrupt. 1146 00:53:47,268 --> 00:53:49,521 Oh right. 1147 00:53:49,562 --> 00:53:50,562 Bye. 1148 00:53:51,064 --> 00:53:52,064 Bye. 1149 00:54:01,032 --> 00:54:02,093 That gentleman is as disagreeable 1150 00:54:02,117 --> 00:54:03,576 as the first time we met him. 1151 00:54:03,618 --> 00:54:05,912 I thought the same thing too, 1152 00:54:05,954 --> 00:54:11,251 but this time there was... something. 1153 00:54:12,961 --> 00:54:15,171 Consider him a suitor if you must. 1154 00:54:15,213 --> 00:54:17,298 There are better candidates surely. 1155 00:54:17,340 --> 00:54:19,718 He's not my suitor. 1156 00:54:19,759 --> 00:54:21,445 On the off chance that you change your mind, 1157 00:54:21,469 --> 00:54:22,887 I have but one question. 1158 00:54:22,929 --> 00:54:24,180 Does he have any head of.... 1159 00:54:24,222 --> 00:54:26,182 He doesn't have a head of cattle. Okay? 1160 00:54:26,224 --> 00:54:28,226 He's involved in the technology industry. 1161 00:54:28,268 --> 00:54:31,896 So, he definitely doesn't have any bovine interests. 1162 00:54:33,940 --> 00:54:35,275 It's your decision. 1163 00:54:36,651 --> 00:54:39,195 But it isn't my decision. 1164 00:54:39,237 --> 00:54:41,364 He's never even asked me out on a date. 1165 00:54:41,406 --> 00:54:42,949 And anyway he's a client. 1166 00:54:42,991 --> 00:54:45,285 I can't get involved with clients. 1167 00:54:45,326 --> 00:54:46,326 As you wish. 1168 00:54:48,288 --> 00:54:49,330 What are you doing? 1169 00:54:49,372 --> 00:54:50,623 Taking promenade. 1170 00:54:50,665 --> 00:54:51,791 No, get back here! 1171 00:54:51,833 --> 00:54:53,418 Wait! Stop! No, you can't go... 1172 00:54:54,669 --> 00:54:55,920 Um... 1173 00:54:57,547 --> 00:54:59,174 Hi. Sorry, sorry everybody. 1174 00:55:01,760 --> 00:55:03,553 Carry on with everything you're doing.... 1175 00:55:03,595 --> 00:55:05,513 That looks amazing. 1176 00:55:05,555 --> 00:55:06,931 Sorry. Sorry. 1177 00:55:19,736 --> 00:55:20,862 Come in. 1178 00:55:22,364 --> 00:55:24,324 Oh, Hi Brendan. 1179 00:55:24,366 --> 00:55:26,868 Brendan! Hi! 1180 00:55:26,910 --> 00:55:28,495 Is everything alright? 1181 00:55:28,536 --> 00:55:29,704 Yeah, nothing. 1182 00:55:29,746 --> 00:55:32,791 Just I... have something and... 1183 00:55:32,832 --> 00:55:35,293 I think I have to say it. 1184 00:55:35,335 --> 00:55:37,021 It's uh... something I think you should know about 1185 00:55:37,045 --> 00:55:38,230 because it affects your deeply. 1186 00:55:38,254 --> 00:55:39,440 I don't think you should say it. 1187 00:55:39,464 --> 00:55:40,590 No. No. I have to say it. 1188 00:55:40,632 --> 00:55:41,841 Brendan please don't. 1189 00:55:41,883 --> 00:55:42,943 It'll just make things awkward... 1190 00:55:42,967 --> 00:55:45,011 I don't care! I'm in love with Alisha! 1191 00:55:46,388 --> 00:55:47,388 Oh. 1192 00:55:49,474 --> 00:55:51,114 I've been wanting to tell you for so long. 1193 00:55:52,394 --> 00:55:55,188 Well it's definitely unexpected. 1194 00:55:55,230 --> 00:55:56,874 Don't you think you should be telling Alisha? 1195 00:55:56,898 --> 00:55:58,525 No. No. 1196 00:55:58,566 --> 00:56:00,766 I overheard her say her parents set her up with someone. 1197 00:56:01,111 --> 00:56:02,505 I didn't want to complicate her life. 1198 00:56:02,529 --> 00:56:04,197 You wouldn't be complicating her life. 1199 00:56:04,239 --> 00:56:05,549 I mean, she doesn't want to end up with some guy 1200 00:56:05,573 --> 00:56:07,033 she doesn't even know. 1201 00:56:07,075 --> 00:56:09,160 It's just... I can't just tell her how I feel 1202 00:56:09,202 --> 00:56:11,013 What if she says she wants nothing to do with me? 1203 00:56:11,037 --> 00:56:11,830 She's not... 1204 00:56:11,871 --> 00:56:13,873 That would be a disaster! 1205 00:56:13,915 --> 00:56:15,458 You have to help me. 1206 00:56:15,500 --> 00:56:17,140 You have to make her fall in love with me. 1207 00:56:17,168 --> 00:56:18,211 What? 1208 00:56:18,253 --> 00:56:19,379 It doesn't work that way. 1209 00:56:19,421 --> 00:56:21,089 Yes, that's the only answer. Please. 1210 00:56:21,131 --> 00:56:22,716 You have to help me, Lilly. 1211 00:56:22,757 --> 00:56:24,384 How am I supposed to do that? 1212 00:56:24,426 --> 00:56:27,846 Make her see me in a new way. As someone who cares for her. 1213 00:56:27,887 --> 00:56:31,808 Someone who's passionate, attractive, smart. 1214 00:56:31,850 --> 00:56:33,768 Someone who'd make a great boyfriend. 1215 00:56:33,810 --> 00:56:36,354 Okay. You know what, yeah. 1216 00:56:36,396 --> 00:56:38,106 I have no idea how I'm going to do it 1217 00:56:38,148 --> 00:56:39,542 but I'm definitely going to help you out, okay? 1218 00:56:39,566 --> 00:56:40,942 Thank you! 1219 00:56:40,984 --> 00:56:42,527 Woah! Okay. Yeah, you're welcome. 1220 00:56:42,569 --> 00:56:43,445 Awe. 1221 00:56:43,486 --> 00:56:44,486 Anytime! 1222 00:56:51,077 --> 00:56:52,912 Well, what do you think of this color? 1223 00:56:52,954 --> 00:56:54,181 I'm not sure it's bright enough. 1224 00:56:54,205 --> 00:56:55,623 Yeah, brighter is better. 1225 00:56:55,665 --> 00:56:58,001 If you look at the site actually, it's very bright. 1226 00:56:58,043 --> 00:56:59,643 It's probably why people like it so much. 1227 00:56:59,669 --> 00:57:01,296 So that one's brighter. 1228 00:57:01,338 --> 00:57:02,338 Yeah, this one. 1229 00:57:02,964 --> 00:57:06,092 - Oh, sorry. - It's okay. 1230 00:57:19,397 --> 00:57:21,983 Hey. 1231 00:57:22,025 --> 00:57:24,069 White wine spritzes please. 1232 00:58:03,608 --> 00:58:05,586 This is amazing! Mr. Whitcomb, congratulations! 1233 00:58:05,610 --> 00:58:07,028 What a party! 1234 00:58:07,070 --> 00:58:10,407 Yes, almost makes me regret selling. 1235 00:58:10,448 --> 00:58:11,783 Almost. 1236 00:58:11,825 --> 00:58:13,034 Here's your drink. 1237 00:58:13,076 --> 00:58:16,413 Thank you very much. For everything. 1238 00:58:22,210 --> 00:58:24,754 Oh! I'm so sorry! 1239 00:58:24,796 --> 00:58:25,839 Hello. 1240 00:58:27,549 --> 00:58:28,133 Wow, you look... 1241 00:58:28,174 --> 00:58:29,467 What's that? 1242 00:58:29,509 --> 00:58:30,635 Yeah, so uh.... 1243 00:58:32,554 --> 00:58:34,597 Someone told me I should reread this. 1244 00:58:34,639 --> 00:58:35,765 Really? 1245 00:58:35,807 --> 00:58:37,642 Yeah. 1246 00:58:37,684 --> 00:58:38,869 I mean, it's crazy though because it's really just a book 1247 00:58:38,893 --> 00:58:40,173 about people trying to be happy. 1248 00:58:44,149 --> 00:58:45,775 Beautiful out tonight. 1249 00:58:48,737 --> 00:58:50,864 You wanna go for a walk? 1250 00:58:50,905 --> 00:58:52,407 I would enjoy that. 1251 00:58:55,827 --> 00:58:56,995 Is it strange how we keep 1252 00:58:57,037 --> 00:58:59,622 running into each other like this? 1253 00:58:59,664 --> 00:59:01,458 Not really. 1254 00:59:01,499 --> 00:59:02,876 Not really? 1255 00:59:02,917 --> 00:59:08,631 We both like old things, books, Mr. Whitcomb. 1256 00:59:10,342 --> 00:59:11,902 Though I guess we are going to have to take up fly-fishing 1257 00:59:11,926 --> 00:59:14,387 if we want to see him again. 1258 00:59:14,429 --> 00:59:15,781 I mean we keep running into each other 1259 00:59:15,805 --> 00:59:17,057 within the same few blocks, 1260 00:59:17,098 --> 00:59:18,326 so I think what it actually proves 1261 00:59:18,350 --> 00:59:20,268 is that we're just a little bit lazy. 1262 00:59:20,310 --> 00:59:21,728 Oh. Now I want to go to the gym. 1263 00:59:23,188 --> 00:59:24,773 Maybe I should run to the gym. 1264 00:59:24,814 --> 00:59:26,691 Wow. 1265 00:59:26,733 --> 00:59:28,193 This is beautiful. 1266 00:59:30,278 --> 00:59:31,404 Hm. Are you cold? 1267 00:59:31,446 --> 00:59:34,991 Oh. No, I mean... a little. 1268 00:59:35,033 --> 00:59:36,076 Thank you. 1269 00:59:36,117 --> 00:59:37,243 You're welcome. 1270 00:59:40,789 --> 00:59:42,582 I love these little markets. 1271 00:59:42,624 --> 00:59:46,294 One time I found this special edition volume 1272 00:59:46,336 --> 00:59:48,171 in a market like this, I guess it was. 1273 00:59:48,213 --> 00:59:49,839 But it was this old Wizard of Oz, 1274 00:59:49,881 --> 00:59:51,841 it must have been like one of the first editions, 1275 00:59:51,883 --> 00:59:55,011 you know it had this little kid writing in it that owned it. 1276 00:59:55,053 --> 00:59:56,304 It said, "Little David." 1277 00:59:57,764 --> 01:00:02,227 Sweet. But I'm sure that was good for resale, right? 1278 01:00:03,978 --> 01:00:04,978 Yeah. 1279 01:00:06,439 --> 01:00:08,274 What? 1280 01:00:08,316 --> 01:00:10,944 Uh, it's just that if I find something I really love 1281 01:00:10,985 --> 01:00:12,737 I usually keep it for myself, 1282 01:00:12,779 --> 01:00:15,532 which I guess doesn't make me very business-minded, does it? 1283 01:00:15,573 --> 01:00:16,866 I get it. 1284 01:00:16,908 --> 01:00:20,161 Sometimes I find things that are Jane related 1285 01:00:20,203 --> 01:00:22,539 and I think about how fun it will be 1286 01:00:22,580 --> 01:00:23,832 to share it with the group 1287 01:00:23,873 --> 01:00:26,376 but then I kind of want to keep it for myself 1288 01:00:26,418 --> 01:00:28,253 for a few days first. 1289 01:00:28,294 --> 01:00:29,563 I guess that's the thing about being a reader 1290 01:00:29,587 --> 01:00:34,009 is you kind of get lost in the imaginary life 1291 01:00:34,050 --> 01:00:37,220 that helps you discover what you love about the real world. 1292 01:00:39,848 --> 01:00:41,391 That was a bit much, yeah. 1293 01:00:42,934 --> 01:00:44,394 Not at all. I get it. 1294 01:00:47,022 --> 01:00:48,481 It's funny when that happens. 1295 01:00:49,607 --> 01:00:53,737 When you finish the thoughts that someone else was thinking. 1296 01:00:53,778 --> 01:00:54,778 Exactly. 1297 01:00:59,659 --> 01:01:02,871 So, do you do anything besides work? 1298 01:01:02,912 --> 01:01:05,331 Pfft, I can ask you the same question. 1299 01:01:05,373 --> 01:01:06,833 I do lots of other things. 1300 01:01:06,875 --> 01:01:10,420 Yeah? Oh right of course, the Jane Society. 1301 01:01:10,462 --> 01:01:12,756 Other things besides Jane. 1302 01:01:12,797 --> 01:01:15,967 Oh. You're a 12-pin bowling champion? 1303 01:01:16,009 --> 01:01:17,260 Skydiving aficionado? 1304 01:01:17,302 --> 01:01:19,763 Oh sure. 1305 01:01:19,804 --> 01:01:21,639 High line enthusiast? 1306 01:01:27,145 --> 01:01:30,273 I just finished my first novel. 1307 01:01:30,315 --> 01:01:32,859 Wow. Really? 1308 01:01:32,901 --> 01:01:34,652 Congratulations. 1309 01:01:34,694 --> 01:01:37,030 Thanks, but hold the applause 1310 01:01:37,072 --> 01:01:39,991 'cause I'm not sure I'm going to do anything with it. 1311 01:01:40,033 --> 01:01:43,787 That's a huge accomplished. Do you have a publisher? 1312 01:01:43,828 --> 01:01:45,622 No. 1313 01:01:45,663 --> 01:01:47,832 I'd have to take the risk of being rejected. 1314 01:01:49,959 --> 01:01:53,380 You know, that's the thing about risks. 1315 01:01:53,421 --> 01:01:56,883 It's only a risk if it doesn't work out. 1316 01:02:09,062 --> 01:02:10,438 I had a really nice time tonight. 1317 01:02:12,023 --> 01:02:16,027 Well, I should probably get home, I have kind of a... 1318 01:02:16,069 --> 01:02:16,820 crazy week ahead. 1319 01:02:16,861 --> 01:02:18,405 Right. 1320 01:02:18,446 --> 01:02:20,323 Oh, don't forget about that presentation. 1321 01:02:20,365 --> 01:02:22,492 Oh, no of course not. I.... 1322 01:02:27,330 --> 01:02:28,081 Goodnight. 1323 01:02:28,123 --> 01:02:29,499 Oh. 1324 01:02:29,541 --> 01:02:30,901 I was just going to give it to you. 1325 01:02:33,086 --> 01:02:34,462 That's very gallant of you. 1326 01:02:54,357 --> 01:02:55,650 Is it just you this evening? 1327 01:02:55,692 --> 01:02:57,527 No. I'm waiting for someone. 1328 01:03:05,952 --> 01:03:09,998 Tell me again, what exactly is our ambition here? 1329 01:03:10,040 --> 01:03:12,667 Alisha wants to have someone here just in case 1330 01:03:12,709 --> 01:03:14,878 the guy that she's with is sort of a loser 1331 01:03:14,919 --> 01:03:16,838 and she needs to escape. 1332 01:03:16,880 --> 01:03:18,524 Can she not simply do what women have done 1333 01:03:18,548 --> 01:03:21,885 since time immemorial to escape an overly-ardent suitor? 1334 01:03:21,926 --> 01:03:23,553 What's that? 1335 01:03:23,595 --> 01:03:26,348 Faint, of course. Not that I would approve. 1336 01:03:26,389 --> 01:03:28,600 Oh. No, no. 1337 01:03:28,641 --> 01:03:29,994 If she did that, they would have to call a doctor. 1338 01:03:30,018 --> 01:03:31,561 Oh, even better. 1339 01:03:31,603 --> 01:03:33,363 Then she would have an excuse to retire home. 1340 01:03:37,275 --> 01:03:38,568 Oh. Shh. Here they come. 1341 01:03:42,906 --> 01:03:45,742 Stop looking! I don't want them to see you. 1342 01:03:45,784 --> 01:03:47,702 Well, neither of should look. 1343 01:03:57,128 --> 01:03:58,797 Thank you. 1344 01:03:58,838 --> 01:04:00,632 Wow. 1345 01:04:00,674 --> 01:04:03,027 Hm, he seems to be acquitting himself as a gentleman should, 1346 01:04:03,051 --> 01:04:04,052 at the very least. 1347 01:04:05,303 --> 01:04:06,221 She's laughing. 1348 01:04:06,262 --> 01:04:07,263 Yes. 1349 01:04:07,305 --> 01:04:08,765 - It's beautiful. - Right? 1350 01:04:08,807 --> 01:04:09,974 Mmhmm. 1351 01:04:10,016 --> 01:04:11,619 Oh, she seems to be enjoying his company. 1352 01:04:11,643 --> 01:04:13,436 Perhaps our purpose here is for naught. 1353 01:04:13,478 --> 01:04:14,813 I know. 1354 01:04:16,898 --> 01:04:19,067 That's it. That's the signal. 1355 01:04:19,109 --> 01:04:20,151 Are you quite certain? 1356 01:04:21,361 --> 01:04:22,696 I'm sure she's simply... 1357 01:04:23,446 --> 01:04:24,614 Yeah. 1358 01:04:27,033 --> 01:04:28,033 What did I say? 1359 01:04:33,289 --> 01:04:34,958 Oh! 1360 01:04:35,000 --> 01:04:36,042 I'm so sorry! 1361 01:04:36,543 --> 01:04:37,752 Oh, my goodness! Sorry. 1362 01:04:40,088 --> 01:04:41,589 Oh heavens. 1363 01:04:42,841 --> 01:04:44,009 Sorry, sorry. 1364 01:04:49,055 --> 01:04:50,306 Would you stop doing that! 1365 01:04:50,348 --> 01:04:51,391 Doing what exactly? 1366 01:04:51,433 --> 01:04:53,351 Transporting. Transmor.... 1367 01:04:53,393 --> 01:04:55,562 Whatever it is that you do. 1368 01:04:55,603 --> 01:04:58,314 It seems as if they are well-matched. 1369 01:04:58,356 --> 01:04:59,583 Yeah, well I didn't realize that. 1370 01:04:59,607 --> 01:05:01,651 I thought she was giving me the signal. 1371 01:05:01,693 --> 01:05:03,504 If one is going to intervene with matters of the heart 1372 01:05:03,528 --> 01:05:06,281 it must be with the most delicate of touch. 1373 01:05:06,322 --> 01:05:07,157 It is the theme of my novel.... 1374 01:05:07,198 --> 01:05:08,116 Emma. 1375 01:05:08,158 --> 01:05:09,158 I know. 1376 01:05:10,577 --> 01:05:13,496 I didn't realize even famous authors like to say, 1377 01:05:13,538 --> 01:05:14,789 “I told you so”. 1378 01:05:19,544 --> 01:05:20,670 Where to now? 1379 01:05:28,970 --> 01:05:30,096 Oh dear. 1380 01:05:30,138 --> 01:05:33,266 This device of yours has gone dark again. 1381 01:05:33,308 --> 01:05:34,368 I hope I have not injured it. 1382 01:05:34,392 --> 01:05:36,144 Oh no. No worries. 1383 01:05:37,228 --> 01:05:38,813 Is this not remarkable? 1384 01:05:38,855 --> 01:05:40,916 To see the characters of your imagination come to life. 1385 01:05:40,940 --> 01:05:41,940 Mmhmm. 1386 01:05:46,821 --> 01:05:48,406 Oh my. 1387 01:05:48,448 --> 01:05:50,742 Oh. My. 1388 01:05:50,784 --> 01:05:54,412 That is what I had in mind when I wrote Mr. Darcy. 1389 01:05:54,454 --> 01:05:55,830 Right. 1390 01:05:55,872 --> 01:05:57,141 Is there any way I could meet this thespian. 1391 01:05:57,165 --> 01:05:58,601 I believe it is well within my rights 1392 01:05:58,625 --> 01:05:59,959 as the published author after all. 1393 01:06:01,544 --> 01:06:02,962 What! 1394 01:06:04,297 --> 01:06:05,924 Good heavens. Manners. 1395 01:06:05,965 --> 01:06:07,175 Oh, sorry. 1396 01:06:07,217 --> 01:06:08,217 Oh whatever. 1397 01:06:37,997 --> 01:06:39,124 Jane. 1398 01:06:44,337 --> 01:06:45,630 Oh, Vishal? 1399 01:06:45,672 --> 01:06:47,048 Well he's actually seeing someone, 1400 01:06:47,090 --> 01:06:48,591 but he told me he's just as appalled 1401 01:06:48,633 --> 01:06:50,593 at our parent's behavior as I am, 1402 01:06:50,635 --> 01:06:51,779 we're going to keep in touch though 1403 01:06:51,803 --> 01:06:54,014 so that we can vent about our parents. 1404 01:06:54,055 --> 01:06:55,306 Are we ready? 1405 01:06:55,348 --> 01:06:56,975 Indubitably. 1406 01:06:57,017 --> 01:06:59,310 Alright. Let's get in there. 1407 01:07:00,520 --> 01:07:01,520 Right. 1408 01:07:06,067 --> 01:07:06,818 Hi Alish. 1409 01:07:06,860 --> 01:07:08,903 Oh, hey Bren. 1410 01:07:11,114 --> 01:07:12,198 What? 1411 01:07:13,241 --> 01:07:15,827 What? We're just friends. 1412 01:07:29,132 --> 01:07:31,968 The thing about a great bookstore like Scribblers, 1413 01:07:32,010 --> 01:07:35,096 is that we don't have to explain what it is. 1414 01:07:40,643 --> 01:07:45,273 When Mr. Fitzsimmons, Trevor, first brought us this account 1415 01:07:45,315 --> 01:07:47,525 I had the same thought I'm sure all of you had. 1416 01:07:47,567 --> 01:07:49,235 That we're going to need a new approach. 1417 01:07:49,277 --> 01:07:52,364 Fresh ideas to sell books to a twenty-first century public 1418 01:07:52,405 --> 01:07:54,759 that's addicted to their phones and the only reading they do 1419 01:07:54,783 --> 01:07:58,244 is refreshing their timeline. 1420 01:07:58,286 --> 01:08:01,331 But, um, then someone helped me see 1421 01:08:01,373 --> 01:08:06,711 that there's a stronger choice than pretending something is new 1422 01:08:06,753 --> 01:08:10,048 when everyone can see that it isn't. 1423 01:08:10,090 --> 01:08:12,425 Trevor, I don't think you want to turn your bookstore 1424 01:08:12,467 --> 01:08:14,427 into a digital hub. 1425 01:08:14,469 --> 01:08:18,181 Or an optimized information processing center. 1426 01:08:18,223 --> 01:08:22,602 Because Scribblers is a time machine 1427 01:08:22,644 --> 01:08:25,772 and it takes us to the past. 1428 01:08:25,814 --> 01:08:28,900 Or the future. 1429 01:08:28,942 --> 01:08:31,736 It's also a spaceship that transports us 1430 01:08:31,778 --> 01:08:34,239 to far away places. 1431 01:08:34,280 --> 01:08:36,991 Both real and imagined. 1432 01:08:37,033 --> 01:08:41,246 To distant shores or help us see what's happening 1433 01:08:41,287 --> 01:08:43,289 right around the corner. 1434 01:08:43,331 --> 01:08:48,169 So, Scribblers doesn't need AI generated slogans 1435 01:08:48,211 --> 01:08:51,923 or glitzy logos, because it has the energy you feel 1436 01:08:51,965 --> 01:08:54,384 when you walk into the store. 1437 01:08:54,426 --> 01:08:57,387 The weight of a hard cover in your hand. 1438 01:08:57,429 --> 01:09:00,473 The crack of the spine and the smell of new paper 1439 01:09:00,515 --> 01:09:03,101 when you thumb through it for the very first time. 1440 01:09:03,143 --> 01:09:05,603 And an app can't do that. 1441 01:09:05,645 --> 01:09:08,565 The algorithm doesn't stand next to you when you're standing 1442 01:09:08,606 --> 01:09:12,027 in front of a book display and tell you that they cried 1443 01:09:12,068 --> 01:09:14,388 when they got to the end of that story you're about to buy. 1444 01:09:17,157 --> 01:09:18,742 Scribblers... 1445 01:09:18,783 --> 01:09:20,952 It's where your next adventure awaits. 1446 01:09:23,163 --> 01:09:25,290 Come explore. 1447 01:09:30,670 --> 01:09:31,670 Thank you. 1448 01:09:33,923 --> 01:09:37,510 I have to ask, you won the Coleberry seven years ago, 1449 01:09:37,552 --> 01:09:38,636 but nothing in the interim. 1450 01:09:38,678 --> 01:09:40,972 Why not? 1451 01:09:41,014 --> 01:09:46,102 I guess I got busy and maybe I lost a little confidence. 1452 01:09:46,144 --> 01:09:47,979 What brought you back to writing? 1453 01:09:48,021 --> 01:09:52,067 My friend. She read my manuscript and... 1454 01:09:52,108 --> 01:09:54,444 She wouldn't let me drop it. 1455 01:09:54,486 --> 01:09:57,072 Well, I've tried to lay out why I'm convinced 1456 01:09:57,113 --> 01:09:59,199 we're the right house for you. 1457 01:09:59,240 --> 01:10:01,868 Especially with the recent acquisition. 1458 01:10:01,910 --> 01:10:03,411 Acquisition? 1459 01:10:03,453 --> 01:10:05,205 Didn't you know? 1460 01:10:05,246 --> 01:10:09,000 We've been acquired by that Favs website everyone loves so much. 1461 01:10:09,042 --> 01:10:12,170 It'll give us all kinds of resources we didn't have before, 1462 01:10:12,212 --> 01:10:14,255 particularly on the promotional side. 1463 01:10:18,426 --> 01:10:19,426 I didn't know. 1464 01:10:23,890 --> 01:10:25,034 This is great, I love the presentation of this, 1465 01:10:25,058 --> 01:10:26,851 but I'm going to also need to keep 1466 01:10:26,893 --> 01:10:29,354 at least these books for here.... 1467 01:10:29,396 --> 01:10:30,730 Trevor. 1468 01:10:30,772 --> 01:10:31,690 Hi. 1469 01:10:31,731 --> 01:10:33,024 Hey, how are you? 1470 01:10:33,066 --> 01:10:34,669 I haven't seen you since that presentation 1471 01:10:34,693 --> 01:10:36,045 which I have to tell you was so good, you should've seen her.... 1472 01:10:36,069 --> 01:10:38,029 Did you buy Pegasus Press? 1473 01:10:39,531 --> 01:10:41,408 I did. 1474 01:10:41,449 --> 01:10:43,702 Did you know that they were making an offer on my book? 1475 01:10:43,743 --> 01:10:45,453 They did disclose that to me, yes. 1476 01:10:45,495 --> 01:10:47,038 Did you do it because... 1477 01:10:47,956 --> 01:10:49,165 We've been... 1478 01:10:50,417 --> 01:10:51,418 Talking? 1479 01:10:52,544 --> 01:10:53,544 Spending time together? 1480 01:10:55,422 --> 01:10:56,422 Flirting? 1481 01:10:58,800 --> 01:10:59,800 Yes. 1482 01:11:01,344 --> 01:11:02,554 No, I did not. 1483 01:11:03,930 --> 01:11:06,057 I mean, maybe I did. 1484 01:11:06,099 --> 01:11:08,643 Well, thank you but I can't accept that. 1485 01:11:08,685 --> 01:11:10,145 I need for my work to be recognized 1486 01:11:10,186 --> 01:11:13,148 on its own merit not because... 1487 01:11:13,189 --> 01:11:15,900 Because you're doing me a favor. 1488 01:11:15,942 --> 01:11:17,736 I didn't do it just to do you a favor. 1489 01:11:17,777 --> 01:11:19,195 They would not have signed you 1490 01:11:19,237 --> 01:11:20,613 if your writing didn't have merit 1491 01:11:20,655 --> 01:11:23,074 and I could not pass up this business opportunity. 1492 01:11:23,116 --> 01:11:24,552 I mean being able to take on a publishing house 1493 01:11:24,576 --> 01:11:26,220 allows me to track the ancillary markets is a lot better 1494 01:11:26,244 --> 01:11:27,078 because I find especially... 1495 01:11:27,120 --> 01:11:29,372 Trevor, stop. Please stop. 1496 01:11:29,414 --> 01:11:30,749 You think so fast. 1497 01:11:30,790 --> 01:11:33,084 One second, you're 10 moves ahead of everyone else, 1498 01:11:33,126 --> 01:11:36,463 you're definitely 100 moves ahead of me. 1499 01:11:36,504 --> 01:11:40,633 The next minute you're what? You're here. 1500 01:11:40,675 --> 01:11:42,093 You're living this fantasy life 1501 01:11:42,135 --> 01:11:44,095 where you expect people to treat you 1502 01:11:44,137 --> 01:11:45,740 like you're some sort of perfectly ordinary 1503 01:11:45,764 --> 01:11:47,474 bookstore clerk, who are you? 1504 01:11:49,601 --> 01:11:51,102 Uh... 1505 01:11:52,395 --> 01:11:54,022 I have to get back to the office. 1506 01:11:58,651 --> 01:12:00,278 Don't worry. 1507 01:12:00,320 --> 01:12:02,489 I have no problem treating you as perfectly ordinary. 1508 01:12:14,793 --> 01:12:16,562 And thanks to you, I told my parents that I'm taking 1509 01:12:16,586 --> 01:12:19,255 my dating life back into my own hands, thank you very much. 1510 01:12:19,297 --> 01:12:20,524 I'm not going to give into their pressure 1511 01:12:20,548 --> 01:12:22,467 no matter how over the hill I get. 1512 01:12:22,509 --> 01:12:23,843 Good for you. 1513 01:12:23,885 --> 01:12:25,178 And you know what, it's worked. 1514 01:12:25,220 --> 01:12:27,764 I mean, I haven't heard a word from them since. 1515 01:12:27,806 --> 01:12:29,391 Well, that's good news. 1516 01:12:29,432 --> 01:12:33,895 Hey Lill, you're okay that Brendan's into me? 1517 01:12:33,937 --> 01:12:36,272 I mean I know that you had your eyes set on him. 1518 01:12:36,314 --> 01:12:40,443 I think he was looking at you the entire time. 1519 01:12:40,485 --> 01:12:43,822 You know its always sisters before misters with me. 1520 01:12:43,863 --> 01:12:45,615 You know that right, Lill? 1521 01:12:45,657 --> 01:12:48,535 It means so much to me that you think of me that way. 1522 01:12:48,576 --> 01:12:50,096 Well, I don't think you'd be as happy once you realize 1523 01:12:50,120 --> 01:12:51,454 how much I fight with my sisters. 1524 01:12:52,914 --> 01:12:53,994 I look forward to that too. 1525 01:12:55,000 --> 01:12:55,750 Let's start the meeting. 1526 01:12:55,792 --> 01:12:56,792 Okay. 1527 01:12:58,545 --> 01:13:01,339 Alright everyone, welcome back. 1528 01:13:01,381 --> 01:13:04,050 So, which one is the good one, I guess is my question. 1529 01:13:04,092 --> 01:13:05,176 It's so confusing. 1530 01:13:07,595 --> 01:13:08,595 Lilly? 1531 01:13:10,098 --> 01:13:12,517 You drifted away again my dear. 1532 01:13:12,559 --> 01:13:14,102 Oh, I... 1533 01:13:14,144 --> 01:13:16,354 Clara was just saying that she was confused 1534 01:13:16,396 --> 01:13:18,481 by the difference between Sense and Sensibility 1535 01:13:18,523 --> 01:13:21,985 and was wondering whether you could help explain. 1536 01:13:22,027 --> 01:13:23,862 Yes, of course. 1537 01:13:23,903 --> 01:13:24,904 I think... 1538 01:13:32,579 --> 01:13:36,458 I think we can't only look to novels for life lessons. 1539 01:13:36,499 --> 01:13:39,169 I think the novelists were trying to tell us 1540 01:13:39,210 --> 01:13:40,837 that we have to figure it out on our own. 1541 01:13:44,382 --> 01:13:47,385 Since I have the floor, 1542 01:13:47,427 --> 01:13:51,306 I have an announcement to make. 1543 01:13:51,348 --> 01:13:55,143 I've decided to take a leave of absence 1544 01:13:55,185 --> 01:13:57,687 from president of the Jane Society. 1545 01:14:00,690 --> 01:14:02,025 Dios Mio. 1546 01:14:02,067 --> 01:14:03,377 What are we going to do without you. 1547 01:14:03,401 --> 01:14:06,154 You are the society. 1548 01:14:06,196 --> 01:14:08,365 Are you certain that you are not suffering 1549 01:14:08,406 --> 01:14:11,368 from some type of very obscure ailment? 1550 01:14:11,409 --> 01:14:12,952 And because of this you are giving up 1551 01:14:12,994 --> 01:14:14,579 everything you love and cherish. 1552 01:14:14,621 --> 01:14:17,165 I wondered that myself for a while, but no, I'm okay. 1553 01:14:17,207 --> 01:14:18,291 I'm fine. 1554 01:14:18,333 --> 01:14:21,544 I've just made a decision. 1555 01:14:21,586 --> 01:14:24,339 I'm taking that trip. I'm going to England. 1556 01:14:24,381 --> 01:14:26,049 I'm going to see Jane's home. 1557 01:14:26,091 --> 01:14:29,386 Oh! I'm so happy for you Lilly! 1558 01:14:29,427 --> 01:14:30,905 Imagine, being able to see the place where Jane 1559 01:14:30,929 --> 01:14:33,306 actually wrote her sentences. 1560 01:14:35,058 --> 01:14:37,102 Yeah, I for one, don't buy it. 1561 01:14:37,143 --> 01:14:38,395 You don't buy what? 1562 01:14:38,436 --> 01:14:40,355 Well, it's just that... 1563 01:14:42,399 --> 01:14:46,403 You've been different the last few days. 1564 01:14:46,444 --> 01:14:48,863 I mean you're more confident, happier... 1565 01:14:48,905 --> 01:14:52,242 I personally think it's something else. 1566 01:14:52,283 --> 01:14:55,370 I think she has a new fellow in her life. 1567 01:14:55,412 --> 01:14:57,080 Ooh. 1568 01:14:57,122 --> 01:14:58,873 No. No. Nothing like that. 1569 01:14:58,915 --> 01:15:00,750 Not at all. 1570 01:15:00,792 --> 01:15:03,128 Let's get back to tonight's topic, shall we? 1571 01:15:03,169 --> 01:15:06,131 Are you a Lizzie, an Emma, or a Marianne? 1572 01:15:06,172 --> 01:15:07,841 No, I don't think we're interested 1573 01:15:07,882 --> 01:15:09,426 in tonight's topic, Lilly. 1574 01:15:09,467 --> 01:15:12,429 So, there's no new guy? 1575 01:15:12,470 --> 01:15:15,432 Maybe I can answer that one. 1576 01:15:18,643 --> 01:15:22,063 Your answering whether Lilly has a new boyfriend? 1577 01:15:22,105 --> 01:15:23,105 Yes. 1578 01:15:26,192 --> 01:15:27,527 I would like to apply for the job. 1579 01:15:32,323 --> 01:15:34,075 Well, that's just not possible. 1580 01:15:37,412 --> 01:15:40,206 Well, I don't accept that. 1581 01:15:40,248 --> 01:15:42,083 It's not your decision to make. 1582 01:15:42,125 --> 01:15:44,461 No. It's not. 1583 01:15:44,502 --> 01:15:47,005 But I think I deserve a second chance. 1584 01:15:47,047 --> 01:15:51,051 And after all, isn't that the lesson of Persuasion? 1585 01:15:54,262 --> 01:15:55,347 Yeah, I read it. 1586 01:15:58,224 --> 01:15:59,851 I've read all the novels. 1587 01:16:00,935 --> 01:16:02,520 That is what it's about. 1588 01:16:02,562 --> 01:16:04,981 I know 'cause it's up next for my trip to Shreveport. 1589 01:16:05,023 --> 01:16:07,650 I read the synopsis. 1590 01:16:07,692 --> 01:16:10,945 Didn't Jane write that because she regretted her own choice 1591 01:16:10,987 --> 01:16:13,490 in turning down her suitor, Mr. Bridges. 1592 01:16:13,531 --> 01:16:15,492 We don't know that for sure. 1593 01:16:15,533 --> 01:16:17,494 She might not have regretted it at all. 1594 01:16:17,535 --> 01:16:19,120 Look you're right. 1595 01:16:19,162 --> 01:16:21,098 I do tend to charge forward to the result that I want 1596 01:16:21,122 --> 01:16:24,376 without considering the feelings of the people around me. 1597 01:16:24,417 --> 01:16:29,339 But I can learn. 1598 01:16:29,381 --> 01:16:31,508 And change. 1599 01:16:31,549 --> 01:16:36,846 Although, it would help a lot to have you in my life 1600 01:16:36,888 --> 01:16:38,390 to remind me. 1601 01:16:42,477 --> 01:16:45,105 And “Then I examined my own heart. 1602 01:16:45,146 --> 01:16:48,358 "And there you were. 1603 01:16:48,400 --> 01:16:50,652 "Never, I fear, to be removed”. 1604 01:16:53,238 --> 01:16:54,238 Jane. 1605 01:16:56,282 --> 01:16:57,492 Yes. 1606 01:17:00,245 --> 01:17:01,496 I think... 1607 01:17:01,538 --> 01:17:02,789 Yes Alejandro? 1608 01:17:04,874 --> 01:17:06,167 I think... 1609 01:17:08,420 --> 01:17:11,631 Lilly! You should give him a chance. 1610 01:17:23,435 --> 01:17:25,235 I've been meaning to do this for a long time. 1611 01:17:29,107 --> 01:17:31,151 I've been ready for a long time. 1612 01:17:44,539 --> 01:17:46,583 This is just like the ending of Emma 1613 01:17:46,624 --> 01:17:48,464 where Mr. Knightly rushes off to win over Emma. 1614 01:17:53,423 --> 01:17:59,220 By the way, I changed the store policy. 1615 01:17:59,262 --> 01:18:00,930 What? 1616 01:18:00,972 --> 01:18:05,268 Buying in person will always trump online purchases. 1617 01:18:08,480 --> 01:18:12,025 I think that's a great policy. 1618 01:18:36,132 --> 01:18:37,509 Jane. 1619 01:18:38,343 --> 01:18:39,636 Jane. 1620 01:18:41,054 --> 01:18:42,639 Jane, are you here? 1621 01:19:16,798 --> 01:19:19,926 We don't have sunshine like this back home, I must say. 1622 01:19:23,346 --> 01:19:24,681 Is this lucky gentleman Trevor? 1623 01:19:26,224 --> 01:19:28,852 Yes, how did you know? 1624 01:19:28,893 --> 01:19:31,980 It was quite evident, my dear. 1625 01:19:32,022 --> 01:19:35,608 You just needed time to arrive at that conclusion yourself. 1626 01:19:35,650 --> 01:19:37,861 Just as Lizzie did. 1627 01:19:37,902 --> 01:19:39,904 Right. 1628 01:19:39,946 --> 01:19:42,699 Well, we stayed up all night talking about writing, 1629 01:19:42,741 --> 01:19:45,785 and you were right... inspiration struck. 1630 01:19:45,827 --> 01:19:48,038 I have an idea for my next novel. 1631 01:19:48,079 --> 01:19:49,414 What is it? 1632 01:19:49,456 --> 01:19:51,541 Well, I thought I could tell the story of Pride, 1633 01:19:51,583 --> 01:19:53,585 but from Mr. Darcy's point of view. 1634 01:19:55,337 --> 01:19:56,963 That is a clever idea. 1635 01:19:58,214 --> 01:19:59,174 Well done. 1636 01:19:59,215 --> 01:20:00,592 Thank you. 1637 01:20:03,762 --> 01:20:06,306 Awe look at what that little girl is reading. 1638 01:20:13,730 --> 01:20:15,273 She can see you? 1639 01:20:15,315 --> 01:20:16,608 As can you, my dear. 1640 01:20:17,901 --> 01:20:20,362 Do you know how hard I tried to summon you? 1641 01:20:20,403 --> 01:20:22,572 I said your name three times. 1642 01:20:22,614 --> 01:20:25,408 I fell asleep reading your books. 1643 01:20:25,450 --> 01:20:30,038 I tried a lot of crazy things but it's just simple, isn't it? 1644 01:20:30,080 --> 01:20:33,375 You come when inspiration is needed. 1645 01:20:33,416 --> 01:20:37,837 Every time I saw you; I was lost. 1646 01:20:37,879 --> 01:20:42,258 And then you appeared, and I figured out what I needed. 1647 01:20:42,300 --> 01:20:45,053 That's it, isn't it? 1648 01:20:45,095 --> 01:20:48,139 Yet you found inspiration for your next work all on your own. 1649 01:20:50,975 --> 01:20:54,604 Does that mean I'm not going to see you again? 1650 01:20:54,646 --> 01:20:57,691 Oh, I'll still be here with you. 1651 01:20:57,732 --> 01:20:59,776 And you'll still have my novels after all. 1652 01:21:01,277 --> 01:21:02,654 Yes. 1653 01:21:03,530 --> 01:21:05,323 I will always have your novels. 1654 01:21:07,909 --> 01:21:11,705 Ah, I did want to get home because I had some ideas 1655 01:21:11,746 --> 01:21:13,790 that I wanted to jot down, 1656 01:21:13,832 --> 01:21:16,334 and Trevor said he would come by in a little bit. 1657 01:21:16,376 --> 01:21:17,627 Then we mustn't dawdle. 1658 01:21:17,669 --> 01:21:18,795 Okay. 1659 01:21:27,345 --> 01:21:28,972 You go on ahead. 1660 01:21:29,014 --> 01:21:31,391 Don't you want to meet him? 1661 01:21:31,433 --> 01:21:34,185 Oh. I guess that's not possible. 1662 01:21:36,521 --> 01:21:38,189 Thank you for everything. 1663 01:21:41,443 --> 01:21:42,819 Thank you for loving my writing. 1664 01:22:02,339 --> 01:22:03,506 Hello. 1665 01:22:03,548 --> 01:22:05,717 Hey. Sorry to pop by so early 1666 01:22:05,759 --> 01:22:07,886 but I came across this investment opportunity, 1667 01:22:07,927 --> 01:22:10,013 and I want to run it past you. 1668 01:22:10,055 --> 01:22:12,057 Eco-friendly live stocking. Now the idea of it... 1669 01:22:12,098 --> 01:22:13,183 Wait a second. 1670 01:22:13,224 --> 01:22:14,851 Wait a second. 1671 01:22:14,893 --> 01:22:16,537 Are you thinking about buying a herd of cattle? 1672 01:22:16,561 --> 01:22:17,520 Sort of. 1673 01:22:17,562 --> 01:22:19,105 So, eco-friendly live stocking... 1674 01:22:20,398 --> 01:22:23,193 has exponential growth. Why are you laughing? 1675 01:22:23,234 --> 01:22:25,195 No reason. 1676 01:22:25,236 --> 01:22:28,490 It just it means your clearly the man I was meant to be with. 1677 01:22:34,579 --> 01:22:38,875 I think Jane has a perfect quote for a moment like this... 1678 01:22:38,917 --> 01:22:40,752 Of course, she does. 1679 01:22:46,508 --> 01:22:47,967 But I want to say it in my own words. 1680 01:22:49,260 --> 01:22:50,887 What? 1681 01:22:50,929 --> 01:22:56,768 That you... this... us... 1682 01:22:56,810 --> 01:22:58,395 is better than a novel. 1683 01:22:59,771 --> 01:23:03,233 It's real. Exciting and romantic. 1684 01:23:04,442 --> 01:23:06,778 Complicated and fun. 1685 01:23:09,072 --> 01:23:11,157 It's better than anything I ever imagined. 1686 01:23:14,077 --> 01:23:16,913 I think this is the moment where they kiss. 1687 01:23:16,955 --> 01:23:19,582 And they live happily ever after. 1688 01:23:19,624 --> 01:23:21,376 I think you're right. 121239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.