Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,899 --> 00:00:24,525
THIS IS A TRUE STORY.
2
00:00:24,692 --> 00:00:26,485
THE EVENTS REFLECTED
IN THIS FILM.
3
00:00:26,652 --> 00:00:28,738
TOOK PLACE IN
MINNESOTA IN 1987.
4
00:00:28,905 --> 00:00:32,055
AT THE REQUEST OF THE SURVIVORS,
THE NAMES HAVE BEEN CHANGED.
5
00:00:32,079 --> 00:00:33,284
OUT OF RESPECT FOR THE DEAD.
6
00:00:33,379 --> 00:00:34,284
THE REST HAS BEEN TOLD
EXACTLY AS IT OCCURRED.
7
00:00:34,451 --> 00:00:35,119
IS A
8
00:00:35,286 --> 00:00:36,787
TRUE
9
00:00:36,954 --> 00:00:39,749
STORY.
10
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
KUMIKO THE TREASURE HUNTER
Review. Synchronization by Angel
11
00:07:30,159 --> 00:07:32,036
Look! I made
Permanent my eyelashes.
12
00:07:33,615 --> 00:07:35,015
Cute!
13
00:07:35,039 --> 00:07:36,789
That is awesome.
When did you do it?
14
00:07:36,813 --> 00:07:37,982
I guess. How much is it?
15
00:07:38,000 --> 00:07:39,835
Around ¥ 10,000?
16
00:07:40,002 --> 00:07:41,503
No. Not that expensive.
17
00:07:41,670 --> 00:07:44,006
¥5.600?
18
00:07:44,173 --> 00:07:46,300
Who would pay $ 6,000
for this set?
19
00:07:47,760 --> 00:07:50,012
Recently they have had
good coupons.
20
00:07:50,179 --> 00:07:52,306
Are those extensions?
21
00:07:52,473 --> 00:07:53,682
They are real and perked.
22
00:07:53,849 --> 00:07:55,934
Miko with your glasses.
23
00:07:56,101 --> 00:07:57,901
Do you lashes get to
stuck like this?
24
00:08:45,067 --> 00:08:47,736
Thank you.
25
00:08:49,071 --> 00:08:53,575
Did you let it steep enough?
26
00:08:58,997 --> 00:09:00,397
Yes. Sir.
27
00:09:02,543 --> 00:09:05,254
Because you did not last time.
28
00:09:08,257 --> 00:09:10,968
Yes. Sir. I did this time.
29
00:09:13,011 --> 00:09:15,139
I need you to go by
the cleaners today.
30
00:09:15,305 --> 00:09:17,891
I have two suits to be
dropped off.
31
00:09:20,227 --> 00:09:21,937
Yes. Sir.
32
00:09:36,076 --> 00:09:37,476
That is all.
33
00:09:49,882 --> 00:09:52,885
Welcome.
34
00:09:56,805 --> 00:09:59,266
Trousers.
35
00:09:59,433 --> 00:10:01,518
Jacket.
36
00:10:02,895 --> 00:10:06,732
More trousers, striped.
37
00:10:33,300 --> 00:10:34,927
Kumiko?
38
00:10:35,300 --> 00:10:36,927
Kumiko?
39
00:10:40,432 --> 00:10:42,226
Kumiko. Is that you?
40
00:10:42,392 --> 00:10:43,186
I am Michi. Do you remember?
41
00:10:43,392 --> 00:10:44,792
Michi.
42
00:10:45,270 --> 00:10:48,649
What is a coincidence!
I am so happy to see you!
43
00:10:48,816 --> 00:10:52,027
I looked up and thought
that was definitely you.
44
00:10:52,194 --> 00:10:53,862
I ran so much.
45
00:10:54,863 --> 00:10:57,032
When did I see you last?
46
00:10:57,199 --> 00:10:59,409
It has been years.
47
00:10:59,576 --> 00:11:01,203
It has been a while.
48
00:11:01,370 --> 00:11:03,038
That is right.
49
00:11:04,248 --> 00:11:06,375
How have you been?
50
00:11:06,542 --> 00:11:08,126
I have been fine.
51
00:11:08,293 --> 00:11:11,129
That is good to hear.
52
00:11:11,296 --> 00:11:12,381
How about you?
53
00:11:12,548 --> 00:11:13,948
I am good.
54
00:11:16,593 --> 00:11:21,223
Let us go to a cafe.
We have lots to catch up.
55
00:11:22,266 --> 00:11:24,476
Do you busy now?
56
00:11:24,643 --> 00:11:26,812
Okay.
57
00:11:26,979 --> 00:11:29,022
What about...?
58
00:11:29,189 --> 00:11:31,859
You give me your phone number.
59
00:11:32,025 --> 00:11:34,319
Let us get together soon.
60
00:14:11,228 --> 00:14:12,628
F A R G O.
61
00:14:13,228 --> 00:14:15,272
Jesus Christ.
62
00:16:06,091 --> 00:16:07,592
Hello.
63
00:16:07,759 --> 00:16:08,344
Kumiko?
64
00:16:08,759 --> 00:16:10,159
Kumiko?
65
00:16:12,466 --> 00:16:13,866
Yes?
66
00:16:13,890 --> 00:16:15,100
Good morning.
67
00:16:15,267 --> 00:16:17,686
This is your mother.
68
00:16:19,187 --> 00:16:21,189
I know.
69
00:16:21,356 --> 00:16:22,357
Hello. Mom.
70
00:16:22,524 --> 00:16:27,404
I figured I might catch you
before work.
71
00:16:27,571 --> 00:16:32,571
Why do not you ever answer
your phone or email?
72
00:16:35,871 --> 00:16:40,871
I do. I have been very busy.
73
00:16:41,084 --> 00:16:44,546
I have not hear from you
in a long time.
74
00:16:44,713 --> 00:16:46,113
What is new?
75
00:16:46,214 --> 00:16:50,218
Have you gotten
a promotion yet?
76
00:16:50,385 --> 00:16:51,595
Yes.
77
00:16:51,761 --> 00:16:54,681
When?
78
00:16:57,475 --> 00:16:59,853
Today.
79
00:17:00,020 --> 00:17:02,564
Good job.
80
00:17:04,107 --> 00:17:09,106
Are you dating anyone?
81
00:17:09,107 --> 00:17:10,507
No.
82
00:17:15,076 --> 00:17:18,075
You should move back home
until you're married.
83
00:17:18,076 --> 00:17:20,076
No.
84
00:17:21,958 --> 00:17:26,838
You would to be able
to save money.
85
00:17:27,005 --> 00:17:31,843
You should have never left
in the first place.
86
00:17:34,262 --> 00:17:35,805
Kumiko?
87
00:20:05,163 --> 00:20:08,416
This is not a book that
can leave the building.
88
00:20:08,583 --> 00:20:11,753
It needs to stay here.
89
00:20:20,095 --> 00:20:23,431
Why do not you just
make a photocopy.
90
00:20:23,598 --> 00:20:26,559
Alternatively, do you get it?
Off the internet?
91
00:20:51,626 --> 00:20:55,380
I am willing to make it worth
your while.
92
00:20:57,966 --> 00:21:01,970
I am sorry. I
cannot accept that.
93
00:21:02,137 --> 00:21:05,181
It is against the rules.
94
00:21:15,358 --> 00:21:17,777
What for do you need it?
95
00:21:24,826 --> 00:21:29,826
I am like Spanish Conquistador.
96
00:21:38,465 --> 00:21:42,802
Recently. I have learned of
limitless wealth...
97
00:21:42,969 --> 00:21:46,181
Hidden deep in the Americas.
98
00:21:47,557 --> 00:21:52,061
Long ago, Spanish Conquistadors
99
00:21:52,228 --> 00:21:57,228
learned of such things
from American Indians.
100
00:22:00,028 --> 00:22:05,028
Now I have learned from an
American Motion Picture.
101
00:22:11,539 --> 00:22:15,084
I do not understand.
102
00:22:27,722 --> 00:22:31,226
I only need page 95.
103
00:22:31,392 --> 00:22:34,562
It is my destiny.
104
00:23:14,894 --> 00:23:17,021
You must leave now.
105
00:23:17,188 --> 00:23:18,856
You do not come back.
106
00:23:20,191 --> 00:23:22,902
I cannot make a habit of this.
107
00:23:35,206 --> 00:23:36,749
That is okay.
108
00:23:36,916 --> 00:23:38,835
Please sit down.
109
00:23:41,087 --> 00:23:45,300
Go ahead. Have a seat.
110
00:23:45,466 --> 00:23:47,885
I need to talk to you
for a moment.
111
00:23:53,641 --> 00:23:57,812
You appear to have an
increasingly poor disposition.
112
00:23:57,979 --> 00:24:02,979
Your co-workers have been
aware of it for a while.
113
00:24:07,196 --> 00:24:09,824
Are you unhappy here?
114
00:24:11,117 --> 00:24:13,119
No. Not at all.
115
00:24:13,286 --> 00:24:17,624
Please have the decency
to look at me when speaking.
116
00:24:19,459 --> 00:24:21,586
I am sorry. Sir.
117
00:24:21,753 --> 00:24:25,923
I have always enjoyed
working here. Sir.
118
00:24:29,385 --> 00:24:31,262
What are your plans?
119
00:24:33,640 --> 00:24:35,308
What do you mean? Sir.
120
00:24:35,475 --> 00:24:38,645
You know long term.
121
00:24:38,811 --> 00:24:41,189
After being an Office Lady.
122
00:24:48,112 --> 00:24:50,323
How old are you?
123
00:24:50,490 --> 00:24:52,283
Twenty-nine years old.
124
00:24:55,828 --> 00:24:57,872
As I am sure, you know...
125
00:24:58,039 --> 00:25:01,668
Most managers here have
Office Ladies.
126
00:25:01,834 --> 00:25:05,463
They are married by twenty-five.
127
00:25:05,630 --> 00:25:10,343
Unless they choose to move
on in their career.
128
00:25:12,345 --> 00:25:17,100
At your age. They most likely
have a family.
129
00:25:17,266 --> 00:25:19,265
With all due respect. Sir.
130
00:25:19,266 --> 00:25:22,266
We all have our own path.
131
00:25:25,191 --> 00:25:29,320
Do you currently have a
boyfriend?
132
00:25:31,030 --> 00:25:34,742
No. Not right now.
133
00:25:38,746 --> 00:25:41,249
If you do not mind me asking.
134
00:25:44,419 --> 00:25:45,837
Are you homosexual?
135
00:25:46,003 --> 00:25:47,004
No. Not at all.
136
00:25:47,171 --> 00:25:49,090
- Of course!
- Of course. Sir.
137
00:26:02,186 --> 00:26:04,355
Well. You know...
138
00:26:04,522 --> 00:26:08,443
There are many fresh young girls
wanting to be Office Ladies.
139
00:26:10,111 --> 00:26:13,948
And when older people
do not make room.
140
00:26:14,115 --> 00:26:17,076
It can hold them up.
141
00:27:42,036 --> 00:27:44,247
Sorry. I am late.
142
00:27:47,160 --> 00:27:48,560
Did you order anything yet?
143
00:27:48,584 --> 00:27:50,545
No. Not yet.
144
00:27:50,711 --> 00:27:53,172
It is so nice to see you.
145
00:27:53,339 --> 00:27:56,425
It has been a while.
146
00:27:56,592 --> 00:27:58,010
How have you been?
147
00:27:58,177 --> 00:28:00,721
Good.
148
00:28:00,888 --> 00:28:03,224
What is your boy's name?
149
00:28:03,391 --> 00:28:04,934
Actually, she is a girl.
150
00:28:05,101 --> 00:28:07,061
Her name is Mayo.
151
00:28:07,228 --> 00:28:09,355
She is almost 5 years old.
152
00:28:09,522 --> 00:28:11,440
So cute!
153
00:28:11,607 --> 00:28:13,693
She takes after daddy.
154
00:28:14,819 --> 00:28:17,238
She is smart too.
155
00:28:19,866 --> 00:28:22,410
I really have to run
to the restroom.
156
00:28:22,577 --> 00:28:25,454
Would you mind watching her?
157
00:28:25,621 --> 00:28:26,664
Okay. I am back in a second.
158
00:28:26,831 --> 00:28:29,166
Be good Mayo.
159
00:33:12,074 --> 00:33:15,077
THIS IS A TRUE STORY.
160
00:33:30,634 --> 00:33:32,934
MINNEAPOLIS, MINNESOTA.
FARGO-DAKOTA THE NORTH.
161
00:36:36,487 --> 00:36:38,572
You are late again.
162
00:36:38,739 --> 00:36:40,532
Mr. Sakagami is looking for you.
163
00:36:43,035 --> 00:36:46,622
I am sorry. I was not
feeling well this morning.
164
00:36:48,248 --> 00:36:50,417
Are we having a meeting?
165
00:36:50,584 --> 00:36:52,503
Not really.
166
00:36:54,380 --> 00:36:56,590
Kumiko?
167
00:37:00,546 --> 00:37:01,946
Yes sir?
168
00:37:01,970 --> 00:37:04,598
Please report to my office
immediately.
169
00:37:05,724 --> 00:37:07,124
Yes. Sr.
170
00:37:18,529 --> 00:37:21,115
I am sorry. I am late.
171
00:37:23,951 --> 00:37:28,914
Have you thought about
our conversation?
172
00:37:33,961 --> 00:37:36,797
Yes. I do not know.
173
00:37:36,964 --> 00:37:38,966
Maybe.
174
00:37:52,646 --> 00:37:56,984
I would like to introduce
you to Ms. Kanazaki.
175
00:37:58,735 --> 00:38:03,735
She is going to be helping
us out here.
176
00:38:05,492 --> 00:38:07,703
Nice to meet you.
177
00:38:07,870 --> 00:38:11,123
Nice to meet you!
178
00:38:15,169 --> 00:38:19,173
Tomorrow is my wedding
anniversary.
179
00:38:19,339 --> 00:38:23,427
I need you to get a gift
for my wife.
180
00:38:23,594 --> 00:38:25,012
Something nice.
181
00:38:27,181 --> 00:38:30,642
What should I get?
182
00:38:30,809 --> 00:38:33,479
I do not really care.
183
00:38:33,645 --> 00:38:38,645
Just make it. Something nice.
184
00:38:40,194 --> 00:38:42,154
Yes. Sir.
185
00:38:44,531 --> 00:38:49,531
Use my company card.
186
00:39:02,382 --> 00:39:07,382
Now, I would like some tea.
187
00:40:13,249 --> 00:40:15,955
Bunzo.
188
00:40:15,956 --> 00:40:18,250
I am sorry.
189
00:40:18,417 --> 00:40:22,045
However, I hope you
can forgive me.
190
00:40:22,212 --> 00:40:27,212
We must part ways from
this point forward.
191
00:40:27,759 --> 00:40:31,471
I wish it could be another way.
192
00:40:31,638 --> 00:40:33,974
I am sorry.
193
00:40:34,141 --> 00:40:39,141
I have important things to do.
194
00:40:42,649 --> 00:40:45,652
You are free now.
195
00:40:47,404 --> 00:40:50,115
Go wherever you want to go.
196
00:40:55,829 --> 00:40:57,497
Go. Bunzo.
197
00:40:57,664 --> 00:40:58,374
You are free.
198
00:40:58,664 --> 00:41:00,064
Bunzo.
199
00:41:02,002 --> 00:41:03,462
Get moving.
200
00:41:03,974 --> 00:41:05,374
Why do not you go?
201
00:41:05,398 --> 00:41:06,798
Bunzo!
202
00:41:08,717 --> 00:41:10,510
What do you like Bunzo!
203
00:41:10,677 --> 00:41:12,095
You are free now!
204
00:41:12,262 --> 00:41:14,640
Bunzo! Go!
205
00:43:37,908 --> 00:43:41,286
♪ Dream. ♪
206
00:43:41,453 --> 00:43:46,453
♪ When you are feeling blue. ♪
207
00:43:49,461 --> 00:43:52,964
♪ Dream. ♪
208
00:43:53,131 --> 00:43:58,131
♪ And they might come true. ♪
209
00:44:01,389 --> 00:44:04,935
♪ Things. ♪
210
00:44:05,101 --> 00:44:08,897
♪ Never are as bad. ♪
211
00:44:09,064 --> 00:44:11,858
♪ As they seem. ♪
212
00:44:12,025 --> 00:44:16,071
♪ So, dream. ♪
213
00:44:16,238 --> 00:44:19,241
♪ Dream. ♪
214
00:44:19,407 --> 00:44:23,495
♪ Dream. ♪
215
00:44:25,372 --> 00:44:28,792
♪ Dream. ♪
216
00:44:28,959 --> 00:44:33,959
♪ When the day is new. ♪
217
00:44:37,175 --> 00:44:40,512
♪ Dream. ♪
218
00:44:40,679 --> 00:44:45,679
♪ That they might come true. ♪
219
00:44:48,979 --> 00:44:53,979
THE NEW WORLD
220
00:45:09,291 --> 00:45:13,253
TOURISTIC INFORMATION
221
00:45:15,088 --> 00:45:16,488
Good morning!
222
00:45:17,841 --> 00:45:19,891
Good morning, ma'am.
Welcome to Minnesota.
223
00:45:21,219 --> 00:45:24,931
Can I offer you some
free tourist information?
224
00:45:25,098 --> 00:45:26,099
Good morning!
225
00:45:26,266 --> 00:45:28,516
Can I offer you some
free tourist information?
226
00:45:37,861 --> 00:45:40,071
This is a state map.
227
00:45:40,238 --> 00:45:42,782
If I can get it open.
228
00:45:58,924 --> 00:46:00,624
Now how did you say
your name was.
229
00:46:00,648 --> 00:46:02,093
Thank you.
230
00:46:02,260 --> 00:46:03,929
Kumiko.
231
00:46:04,095 --> 00:46:05,305
I am Robert. This here is Brad.
232
00:46:05,472 --> 00:46:06,473
How do you do?
233
00:46:06,640 --> 00:46:08,224
First, off, by law.
We have to tell you.
234
00:46:08,391 --> 00:46:09,976
That we are not associated
with the airport.
235
00:46:10,143 --> 00:46:12,812
Or the Minnesota Department
of Tourism in any way.
236
00:46:12,979 --> 00:46:15,929
However, the airport is kind
enough to lease out this space.
237
00:46:15,953 --> 00:46:19,289
So that we can offer assistance
to travelers such as yourself.
238
00:46:22,405 --> 00:46:27,405
How to go Fargo?
239
00:46:27,786 --> 00:46:29,287
- Fargo?
- Fargo.
240
00:46:29,454 --> 00:46:30,455
Fargo.
241
00:46:30,622 --> 00:46:32,457
Well... That is way up here.
242
00:46:32,624 --> 00:46:37,087
It is actually on the border
in North Dakota.
243
00:46:37,253 --> 00:46:39,756
Moreover, the way you get there.
244
00:46:39,923 --> 00:46:42,801
Is you start here
in Minneapolis.
245
00:46:43,969 --> 00:46:48,969
And you to go right up 94.
246
00:46:52,936 --> 00:46:54,479
Do you know how to get there?
247
00:46:56,398 --> 00:46:57,798
No.
248
00:46:57,816 --> 00:47:01,111
It is okay to be lost.
That is why we are here.
249
00:47:01,277 --> 00:47:02,988
I was lost once.
250
00:47:03,154 --> 00:47:05,198
I was going down
the wrong road.
251
00:47:05,365 --> 00:47:06,908
A depraved individual.
252
00:47:07,075 --> 00:47:09,925
Much different than the man
you see in front of you today.
253
00:47:10,036 --> 00:47:12,497
But somewhere through
that haze of debauchery.
254
00:47:12,664 --> 00:47:14,749
I saw the light.
255
00:47:14,916 --> 00:47:17,168
Now there are some other groups
here that will offer you guidance.
256
00:47:17,335 --> 00:47:19,135
I know that there is
some Methodists.
257
00:47:19,159 --> 00:47:21,109
Moreover, you do not see
them too often.
258
00:47:21,172 --> 00:47:22,872
However, the people
with ponytail.
259
00:47:22,882 --> 00:47:24,467
"Harry Krishna."
260
00:47:24,634 --> 00:47:26,511
- Hare Krishna.
- Believe it is.
261
00:47:26,678 --> 00:47:27,846
All good intentioned, but...
262
00:47:28,013 --> 00:47:29,014
Moreover, I am not knocking
any of them...
263
00:47:29,180 --> 00:47:32,726
How I go to Fargo?
264
00:49:03,108 --> 00:49:04,858
Pay attention! Ladies
and Gentlemen.
265
00:49:04,943 --> 00:49:08,738
We are about an hour and a half
away from our destination.
266
00:49:08,905 --> 00:49:11,741
Moreover, as you can see.
We have a minor setback.
267
00:49:11,908 --> 00:49:13,952
Unfortunately.
We have a flat tire.
268
00:49:14,119 --> 00:49:17,580
Moreover, my carpal tunnel prevents
me from addressing this problem.
269
00:49:17,747 --> 00:49:20,247
Therefore, we are going
to wait for backup.
270
00:49:20,271 --> 00:49:23,503
Which hopefully will get here
in a timely fashion.
271
00:49:23,670 --> 00:49:27,048
If nothing else.
We will get you transferred.
272
00:49:27,215 --> 00:49:28,965
To another bus as
son as possible.
273
00:49:29,008 --> 00:49:30,408
So in the meantime.
274
00:49:30,468 --> 00:49:33,179
Just feel free to get up
moreover, stretch or whatnot.
275
00:50:47,045 --> 00:50:49,172
Can I help you?
276
00:50:51,382 --> 00:50:53,218
What are you doing?
277
00:50:59,724 --> 00:51:01,726
Can you hear me?
278
00:51:04,646 --> 00:51:06,314
Can I help?
279
00:51:28,002 --> 00:51:29,712
This is my home.
280
00:51:33,216 --> 00:51:34,926
It is okay.
281
00:51:35,093 --> 00:51:37,595
We will get where
you need to be.
282
00:51:39,430 --> 00:51:42,725
I need to use the restroom
in addition, take my pills.
283
00:51:44,269 --> 00:51:45,895
Come on!
284
00:51:47,313 --> 00:51:49,274
You can be all warmed up.
285
00:51:49,440 --> 00:51:53,278
I can barely feel my toes.
286
00:52:02,328 --> 00:52:03,746
I have cocoa.
287
00:52:07,375 --> 00:52:08,793
It is a hot chocolate drink.
288
00:52:10,920 --> 00:52:12,380
It is hot, so blow on it.
289
00:52:13,673 --> 00:52:15,073
Thank you.
290
00:52:29,522 --> 00:52:31,858
Are you an exchange
student or...
291
00:52:33,318 --> 00:52:34,777
A tourist?
292
00:52:36,821 --> 00:52:38,281
Yes.
293
00:52:40,158 --> 00:52:41,909
Where is your home?
294
00:52:43,328 --> 00:52:45,413
Where are you from?
295
00:52:45,580 --> 00:52:46,622
Tokyo.
296
00:52:46,789 --> 00:52:51,336
Japan.
297
00:52:51,502 --> 00:52:53,129
That is a long way.
298
00:53:01,346 --> 00:53:04,557
My late husband
was in the Korean War.
299
00:53:04,724 --> 00:53:07,310
You ever had been to Korea.
300
00:53:07,477 --> 00:53:09,062
Yes.
301
00:53:16,720 --> 00:53:18,120
Oh.
302
00:53:19,447 --> 00:53:20,865
Where are you going?
303
00:53:26,371 --> 00:53:28,581
That is very interesting.
304
00:53:30,541 --> 00:53:32,794
I like crafts, too.
305
00:53:32,960 --> 00:53:35,213
Only I do doilies.
306
00:53:35,380 --> 00:53:37,965
I want to go Fargo.
307
00:53:39,717 --> 00:53:42,387
- Say again.
- Fargo.
308
00:53:42,553 --> 00:53:44,138
Fargo?
309
00:53:45,139 --> 00:53:46,557
That is too cold.
310
00:53:48,101 --> 00:53:49,811
That is no fun.
311
00:53:53,439 --> 00:53:56,901
This is not the right time
of year to go sightseeing.
312
00:53:57,068 --> 00:54:00,822
I mean. You should have really
picked somewhere warm.
313
00:54:00,988 --> 00:54:02,573
Like Florida.
314
00:54:05,243 --> 00:54:08,371
Did you ever read "Shogun"
by James Clavell?
315
00:54:10,415 --> 00:54:13,251
The book and there
was a miniseries, too.
316
00:54:14,335 --> 00:54:17,588
It is a good one.
It is about Japan.
317
00:54:19,507 --> 00:54:21,259
I think I have a copy.
318
00:54:22,260 --> 00:54:24,929
Paperback.
I do not like hardbacks.
319
00:54:25,096 --> 00:54:27,432
Paperbacks so much
easier to manage.
320
00:54:27,598 --> 00:54:29,308
Hardbacks are for show-offs.
321
00:54:30,393 --> 00:54:32,645
No. I have been
to Puerto Rico and...
322
00:54:32,812 --> 00:54:37,812
Acapulco, Bahamas.
323
00:54:38,526 --> 00:54:40,570
I have been to London.
324
00:54:40,736 --> 00:54:43,114
Ireland.
325
00:54:43,281 --> 00:54:44,907
Here it is. I knew I had it.
326
00:54:45,074 --> 00:54:46,659
Paperback.
327
00:54:48,119 --> 00:54:49,662
How so dust.
328
00:54:49,829 --> 00:54:52,165
It is mostly just dead skin.
329
00:55:00,923 --> 00:55:04,969
Do you have DVD player?
330
00:55:05,136 --> 00:55:09,307
DVD? No. Only VHS.
331
00:55:09,474 --> 00:55:13,019
In addition, Canada, I have been
there dozens some times.
332
00:55:13,186 --> 00:55:16,230
Moreover, I have been on a
cruise once with Charles.
333
00:55:16,397 --> 00:55:18,441
We went up to Alaska.
334
00:55:18,608 --> 00:55:21,777
We have to see neat whales
and icebergs.
335
00:55:25,781 --> 00:55:30,244
That was a fun trip.
336
00:55:41,881 --> 00:55:43,674
Gets dark real early.
337
00:55:48,179 --> 00:55:51,182
Why do not you stay
here tonight?
338
00:55:51,349 --> 00:55:53,976
I mean. Your schedule
seems flexible.
339
00:55:54,143 --> 00:55:56,243
In addition, I will warm up
some leftovers.
340
00:55:56,270 --> 00:55:58,064
I have tuna casserole.
341
00:55:59,774 --> 00:56:04,237
No bones about it.
342
00:56:04,403 --> 00:56:06,447
We will get up tomorrow.
343
00:56:06,614 --> 00:56:08,908
I will
show you around.
344
00:56:09,075 --> 00:56:12,578
It is no fun traveling
alone anyway.
345
00:56:12,745 --> 00:56:17,625
Solitude?
It is just fancy loneliness.
346
00:56:17,745 --> 00:56:22,745
SHOGUN: A NOVEL OF JAPAN
BY JAMES CLAVELL
347
00:56:34,058 --> 00:56:37,270
This is my son Bobby's room.
348
00:56:37,436 --> 00:56:39,647
He lives in California now.
349
00:56:39,814 --> 00:56:41,482
He never comes to visit.
350
00:56:44,402 --> 00:56:46,112
He is ungrateful.
351
00:56:49,574 --> 00:56:53,494
Tomorrow. You take me to Fargo.
352
00:56:53,661 --> 00:56:55,361
You do not want to
go there. Honey.
353
00:56:55,496 --> 00:56:57,081
Trust me.
354
00:56:57,248 --> 00:56:59,208
I will take you to
the Mall of America.
355
00:56:59,375 --> 00:57:01,002
It is a lot more fun.
356
00:57:01,168 --> 00:57:02,962
They have an indoor
Ferris wheel.
357
00:57:03,129 --> 00:57:05,673
In addition, mirrors maze.
358
00:57:05,840 --> 00:57:08,593
Now. You get a
good night's sleep.
359
00:57:08,759 --> 00:57:11,409
In addition, help yourself to
whatever you would like.
360
00:57:11,470 --> 00:57:13,264
Except for the sticky buns.
361
00:57:13,431 --> 00:57:14,599
They are for breakfast.
362
00:57:14,765 --> 00:57:16,267
Okay?
363
00:57:18,936 --> 00:57:20,688
Okay.
364
00:57:21,022 --> 00:57:22,982
Good night.
365
01:00:41,263 --> 01:00:43,557
$6.01.
366
01:01:40,573 --> 01:01:41,991
Hello?
367
01:01:42,157 --> 01:01:43,909
Hello.
368
01:01:44,076 --> 01:01:45,995
Kumiko?
369
01:01:46,161 --> 01:01:48,372
Who?
370
01:01:48,472 --> 01:01:49,872
Kumiko.
371
01:01:50,457 --> 01:01:53,586
Why are not you calling
on your cell phone?
372
01:01:59,008 --> 01:02:01,760
I dropped it by accident
and it broke.
373
01:02:01,927 --> 01:02:05,222
Therefore, I am calling on
a different one.
374
01:02:05,389 --> 01:02:08,559
I could not sleep.
375
01:02:08,726 --> 01:02:10,576
In addition, I wanted
to talk to you.
376
01:02:10,600 --> 01:02:12,477
Okay.
377
01:02:13,355 --> 01:02:15,482
- How are you?
- Good.
378
01:02:15,649 --> 01:02:19,945
- And you?
- Fine.
379
01:02:20,112 --> 01:02:21,512
What is new?
380
01:02:22,114 --> 01:02:23,574
Well.
381
01:02:23,741 --> 01:02:26,619
To be honest, a lot
of things are.
382
01:02:26,785 --> 01:02:29,246
How's your promotion?
383
01:02:31,206 --> 01:02:32,666
Good.
384
01:02:34,126 --> 01:02:37,546
But there is something more
important happening.
385
01:02:37,713 --> 01:02:39,798
Are you engaged?
386
01:02:39,913 --> 01:02:41,313
No.
387
01:02:46,138 --> 01:02:48,641
It is much more important.
388
01:02:48,807 --> 01:02:51,057
I am on the brink of
an incredible discovery.
389
01:02:51,081 --> 01:02:55,272
Are you pregnant?
390
01:02:55,438 --> 01:02:56,838
Is that what about this is?
391
01:02:56,839 --> 01:02:58,239
No.
392
01:03:05,991 --> 01:03:08,827
Is not that what about this.
393
01:03:08,994 --> 01:03:13,415
Well, if you are not going
to get married.
394
01:03:13,582 --> 01:03:16,168
You need to move back
home with me.
395
01:03:16,335 --> 01:03:18,462
Stop wasting everyone's time.
396
01:03:19,797 --> 01:03:21,674
Hello?
397
01:04:42,463 --> 01:04:44,381
Good morning.
How can I help you?
398
01:04:44,548 --> 01:04:46,091
Check out, please.
399
01:04:46,258 --> 01:04:47,426
Do you want to check out?
400
01:04:47,593 --> 01:04:49,636
What room number are you in?
401
01:04:49,803 --> 01:04:52,431
What is your room number?
402
01:04:52,598 --> 01:04:54,683
- Two. Zero.
- Two? Zero?
403
01:04:54,850 --> 01:04:55,851
Twenty.
404
01:04:56,018 --> 01:04:57,936
Here. Let me check.
405
01:05:04,443 --> 01:05:07,404
I have a note here.
Your credit card declined.
406
01:05:10,908 --> 01:05:13,118
Your credit card
did not go through.
407
01:05:14,119 --> 01:05:15,788
You have a bad credit card.
408
01:05:17,206 --> 01:05:19,291
Bad card.
409
01:05:19,458 --> 01:05:21,043
Yes.
410
01:05:23,879 --> 01:05:25,756
This is business card.
411
01:05:26,131 --> 01:05:27,132
Is this your business card?
412
01:05:27,299 --> 01:05:29,760
Did you want me
to try one more time?
413
01:05:49,571 --> 01:05:52,741
Not. It declined again.
It is bad.
414
01:05:52,908 --> 01:05:56,908
Therefore, you might have to
call your credit card company.
415
01:05:57,037 --> 01:05:59,373
To check what is going
on with it.
416
01:05:59,706 --> 01:06:03,919
Or if you have another card
I will take it.
417
01:06:07,840 --> 01:06:09,240
What do you want to do?
418
01:06:18,767 --> 01:06:20,769
I go... get money.
419
01:09:30,250 --> 01:09:33,378
I did not mean to turn on the
siren. I bumped it by accident.
420
01:09:37,549 --> 01:09:40,449
I got a call about a woman
wandering around in a blanket.
421
01:09:45,057 --> 01:09:46,457
Are you that woman?
422
01:09:56,068 --> 01:09:59,237
Back there. That was Paul Bunyan.
In addition, Babe the Blue Ox.
423
01:10:00,614 --> 01:10:03,914
It is an American folktale on the
other hand, something like that.
424
01:10:09,664 --> 01:10:12,501
The statue of SABLE used to be
anatomically correct.
425
01:10:12,667 --> 01:10:16,374
However, apparently a drunkard flew
him the genitals of a shotgun.
426
01:10:30,977 --> 01:10:33,397
I want to go Fargo.
427
01:10:37,484 --> 01:10:39,084
- Do you want to go now?
- Fargo.
428
01:10:39,111 --> 01:10:40,737
I want to go Fargo.
429
01:10:46,451 --> 01:10:50,414
It is a good ways away.
430
01:10:52,541 --> 01:10:54,543
It is not close.
431
01:11:40,422 --> 01:11:43,842
I discover that.
432
01:11:57,939 --> 01:12:01,693
So. What is that?
433
01:12:01,860 --> 01:12:04,154
THIS IS A TRUE STORY
434
01:12:08,700 --> 01:12:10,785
Jesus Christ!
435
01:12:45,403 --> 01:12:49,741
You are looking for the money.
This is on it.
436
01:12:49,908 --> 01:12:52,077
Are you looking for that?
437
01:12:57,582 --> 01:13:02,212
I discover treasure.
438
01:13:02,379 --> 01:13:04,339
- Yes.
- Right here.
439
01:13:05,423 --> 01:13:07,425
- Well.
- It is mine.
440
01:13:07,592 --> 01:13:09,594
Okay. You will see.
441
01:13:11,930 --> 01:13:14,599
That is not real.
442
01:13:14,766 --> 01:13:18,645
It is just a pretend.
443
01:13:18,812 --> 01:13:21,147
Like. Like entertainment.
444
01:13:22,643 --> 01:13:24,043
Entertainment.
445
01:13:24,067 --> 01:13:28,613
It is not real like
a documentary or news.
446
01:13:28,780 --> 01:13:31,283
Or a reality show,
alternatively, something.
447
01:13:31,449 --> 01:13:32,993
It is...
448
01:13:34,619 --> 01:13:37,163
It is a normal movie.
449
01:13:38,164 --> 01:13:42,127
You know, fake. Like a story.
450
01:13:42,294 --> 01:13:43,694
No. Fake.
451
01:13:43,795 --> 01:13:44,796
Yes. Fake.
452
01:13:44,963 --> 01:13:47,465
No fake. It is...
453
01:13:47,632 --> 01:13:48,633
Moreover, I know. I understand.
454
01:13:48,800 --> 01:13:51,261
However, a documentary is real.
455
01:13:51,428 --> 01:13:55,765
In addition, a normal
movie is fake.
456
01:13:55,932 --> 01:13:58,727
Not fake. Real.
457
01:13:58,893 --> 01:14:00,293
This is a normal movie.
458
01:14:00,312 --> 01:14:02,814
I discover treasure.
459
01:14:02,981 --> 01:14:04,941
Right here.
460
01:14:08,320 --> 01:14:09,720
Look! I...
461
01:14:12,365 --> 01:14:15,994
I want to help you. I am
just trying to figure out how.
462
01:14:45,517 --> 01:14:46,967
Hello. Can I help you?
463
01:14:46,991 --> 01:14:47,992
Hello, ma'am.
464
01:14:48,109 --> 01:14:51,321
My name is Deputy Caldwell
with the Sheriff's Department.
465
01:14:51,488 --> 01:14:52,489
- Okay.
- Not in this county.
466
01:14:52,656 --> 01:14:54,306
- But that does not matter.
- Yes?
467
01:14:54,324 --> 01:14:56,868
I am here with this
Japanese woman.
468
01:14:57,035 --> 01:15:00,830
Who does not speak English
particularly well.
469
01:15:00,997 --> 01:15:03,418
Therefore, I was wondering
if you could possibly.
470
01:15:03,500 --> 01:15:05,251
Translate a few things for us.
471
01:15:05,585 --> 01:15:08,380
I am Chinese.
I do not know any Japanese.
472
01:15:13,677 --> 01:15:16,179
- Not...
- Not at all.
473
01:15:17,430 --> 01:15:20,725
Do not you know just
at least a couple of sentences?
474
01:15:20,892 --> 01:15:24,062
Only Mandarin. That is it.
475
01:15:24,229 --> 01:15:26,147
Very different.
476
01:15:29,317 --> 01:15:30,902
Kumiko?
477
01:15:32,529 --> 01:15:34,072
What?
478
01:15:34,239 --> 01:15:36,574
Do you speak any Chinese?
479
01:15:36,741 --> 01:15:38,868
No. Japanese.
480
01:15:39,869 --> 01:15:42,580
Chinese.
481
01:16:04,561 --> 01:16:06,438
How is your meal?
482
01:16:08,773 --> 01:16:10,483
Okay.
483
01:16:18,658 --> 01:16:20,058
You know, I was...
484
01:16:22,078 --> 01:16:24,873
I was thinking about
those maps you have.
485
01:16:25,039 --> 01:16:26,439
And...
486
01:16:28,126 --> 01:16:31,576
I bet a standard highway map
would clarify things better.
487
01:16:31,600 --> 01:16:33,101
You know.
488
01:16:34,924 --> 01:16:36,924
I am sure.
I have one in the car.
489
01:16:36,948 --> 01:16:41,286
Therefore, what do not you
sit tight here for a second.
490
01:16:43,808 --> 01:16:47,145
In addition, I will go check.
I will be back in a second.
491
01:17:22,514 --> 01:17:24,265
Hello?
492
01:17:24,432 --> 01:17:26,017
Hello. Mom. It is I.
493
01:17:26,184 --> 01:17:29,687
Where are you?
494
01:17:29,854 --> 01:17:30,939
Are you there?
495
01:17:31,105 --> 01:17:34,025
Where are you?
496
01:17:34,192 --> 01:17:37,195
Mom, I have a favor to ask.
497
01:17:37,362 --> 01:17:40,031
I was wondering if you
could wire me some money.
498
01:17:40,198 --> 01:17:41,698
I can pay you back very soon.
499
01:17:41,825 --> 01:17:43,618
I promise.
500
01:17:43,785 --> 01:17:47,831
I got a call from your
work earlier.
501
01:17:47,997 --> 01:17:49,397
Did you hear me?
502
01:17:49,541 --> 01:17:52,377
I said your work called!
503
01:17:52,544 --> 01:17:53,962
Why?
504
01:17:54,128 --> 01:17:56,548
They are very angry.
505
01:17:56,714 --> 01:18:01,386
They said you have not
shown up for days.
506
01:18:01,553 --> 01:18:05,014
That you stole their
company credit card!
507
01:18:05,181 --> 01:18:06,391
What is going on?
508
01:18:06,558 --> 01:18:08,852
Nothing.
509
01:18:09,018 --> 01:18:10,418
They are lying.
510
01:18:11,354 --> 01:18:14,232
The other girls were
jealous of me.
511
01:18:14,399 --> 01:18:17,735
They are making up lies
to get me in trouble.
512
01:18:19,022 --> 01:18:20,422
That is all.
513
01:18:20,446 --> 01:18:22,115
There is nothing to
worry about.
514
01:18:22,282 --> 01:18:23,283
Everything is fine.
515
01:18:23,449 --> 01:18:26,077
If they call again, ignore it.
516
01:18:26,244 --> 01:18:27,644
It is lies.
517
01:18:27,745 --> 01:18:30,206
Why would they do that?
518
01:18:30,373 --> 01:18:32,000
You are the liar.
519
01:18:32,166 --> 01:18:34,711
Why would they be
jealous of you?
520
01:18:34,878 --> 01:18:36,963
You are not dating anyone.
521
01:18:37,130 --> 01:18:40,258
You are not getting married.
522
01:18:40,425 --> 01:18:44,262
And you do not even want to live
with your mother.
523
01:18:45,597 --> 01:18:49,309
You have shamed me.
524
01:18:51,936 --> 01:18:53,786
You have once again ruined
a good job.
525
01:18:53,810 --> 01:18:57,609
And now you are a
liar and a thief!
526
01:18:57,775 --> 01:18:59,444
I have to go now.
527
01:18:59,611 --> 01:19:02,261
I am very busy. I have
important things to do.
528
01:19:02,280 --> 01:19:06,284
You cannot even imagine
how important they are.
529
01:19:06,451 --> 01:19:08,620
Goodbye.
530
01:19:15,460 --> 01:19:17,086
I found it.
531
01:19:30,642 --> 01:19:32,042
What is wrong?
532
01:19:34,896 --> 01:19:37,148
Are you okay?
533
01:19:58,461 --> 01:19:59,861
Here.
534
01:20:14,227 --> 01:20:15,812
I am sorry. You are so upset.
535
01:20:17,855 --> 01:20:19,705
I am trying to think
what to tell you.
536
01:20:24,362 --> 01:20:29,362
I think if we did not have this
cultural barrier between us.
537
01:20:31,828 --> 01:20:33,978
That we could understand
each other clearly.
538
01:20:33,996 --> 01:20:36,296
Moreover, this would all
make a lot more sense.
539
01:20:43,339 --> 01:20:47,719
Believe me. I know how
important this is to you.
540
01:20:49,846 --> 01:20:52,015
I have never been to
another country before.
541
01:20:53,808 --> 01:20:58,808
I can only imagine how strange.
And confusing everything must be.
542
01:21:02,692 --> 01:21:05,986
Kumiko. I want you to know it.
I am going to help you. Okay?
543
01:21:08,114 --> 01:21:12,201
I want to help you
get what you need.
544
01:21:12,368 --> 01:21:15,121
In addition, where
you need to go.
545
01:21:15,288 --> 01:21:18,082
You are not in this alone.
Do you understand?
546
01:21:20,918 --> 01:21:22,587
I am here to help you.
547
01:21:27,341 --> 01:21:30,094
I understand.
548
01:21:30,261 --> 01:21:31,721
I am not alone.
549
01:21:32,722 --> 01:21:34,307
You help me.
550
01:21:41,606 --> 01:21:44,606
Let me know if there is a
particular style you are going.
551
01:21:44,609 --> 01:21:46,113
Because to be honest with you.
552
01:21:46,235 --> 01:21:49,113
I really do not know
what is fashionable or not.
553
01:21:50,448 --> 01:21:52,158
So let me know what you see.
554
01:21:55,203 --> 01:21:56,803
If you find something.
You like.
555
01:21:56,827 --> 01:21:59,997
I am sure they will let you
leave the blanket here.
556
01:22:03,795 --> 01:22:05,195
Let us try this one.
557
01:22:30,196 --> 01:22:31,823
It kooks good.
558
01:22:41,415 --> 01:22:42,875
Okay.
559
01:22:43,042 --> 01:22:44,669
Seems it is not too tight.
560
01:22:59,684 --> 01:23:01,084
Okay.
561
01:23:02,186 --> 01:23:05,398
Where is your... right there?
562
01:23:07,191 --> 01:23:09,360
That where your toe is.
It should be fine.
563
01:23:32,675 --> 01:23:34,260
What for you do that?
564
01:23:37,513 --> 01:23:40,057
You told: You help me.
565
01:23:42,476 --> 01:23:45,229
Well, yeah, but not like that.
566
01:23:46,272 --> 01:23:48,566
I am just trying to do
my job and that is all.
567
01:23:51,569 --> 01:23:56,569
You said you help
I get treasure.
568
01:23:59,911 --> 01:24:01,311
Together.
569
01:24:02,705 --> 01:24:04,832
No. You got me all wrong.
570
01:24:04,999 --> 01:24:06,751
I have a wife and two kids.
571
01:24:06,918 --> 01:24:11,464
I am just trying to help you.
572
01:24:11,631 --> 01:24:13,591
In addition, the
treasure is not real.
573
01:24:13,758 --> 01:24:16,919
It is just a regular normal
movie. That is it.
574
01:24:19,263 --> 01:24:22,975
It faked. Totally fake.
575
01:24:25,937 --> 01:24:28,064
Is not fake!
576
01:24:28,231 --> 01:24:32,360
Wait! I just...
Will you listen to me?
577
01:24:32,526 --> 01:24:34,111
Let me help you here!
578
01:24:46,249 --> 01:24:47,959
Shit!
579
01:24:50,670 --> 01:24:52,838
Come on!
580
01:25:01,389 --> 01:25:03,266
I am deaf.
581
01:25:03,432 --> 01:25:05,309
What is your destination?
582
01:25:05,476 --> 01:25:08,604
Thanks a bunch!
583
01:25:13,734 --> 01:25:15,134
Fargo!
584
01:25:15,861 --> 01:25:17,321
Fargo!
585
01:25:33,212 --> 01:25:34,612
FARGO
586
01:26:19,842 --> 01:26:23,554
Where are you from?
587
01:27:01,467 --> 01:27:03,469
Stop! Stop!
588
01:27:04,512 --> 01:27:06,889
Stop! Stop!
589
01:27:24,115 --> 01:27:26,784
TOTAL $116,75.
590
01:29:29,365 --> 01:29:32,076
Thief!
591
01:29:33,786 --> 01:29:36,997
Give it back!
592
01:30:54,241 --> 01:30:56,827
The Treasure.
593
01:38:43,001 --> 01:38:45,212
I found it!
594
01:38:46,213 --> 01:38:49,591
I was right after all!
595
01:38:55,639 --> 01:38:57,039
I did it!
596
01:39:08,639 --> 01:39:10,039
Bunzo.
597
01:39:10,821 --> 01:39:12,531
Let us go.
598
01:44:08,952 --> 01:44:13,952
KUMIKO-THE TREASURE HUNTER
Review. Synchronization by Angel
39664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.