All language subtitles for Killing.Eve.S04E02.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,386 --> 00:00:12,554 Man 2: Tell us what you know! 2 00:00:12,596 --> 00:00:14,306 (Screaming) 3 00:00:14,348 --> 00:00:15,468 Man 1: I've nothing to tell. 4 00:00:16,225 --> 00:00:17,351 (Speaking French) 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,103 (Speaking French) 6 00:00:20,145 --> 00:00:21,998 Man 2: Does anyone here know if this man speaks the truth? 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,857 Come on! Fess up! 8 00:00:23,899 --> 00:00:25,943 (Speaking French) 9 00:00:25,984 --> 00:00:29,655 Man 2: Ladies and gentlemen, thank you for visiting the tower of London. 10 00:00:29,696 --> 00:00:31,615 (Mobile ringing) 11 00:00:31,657 --> 00:00:32,950 Yusuf: Have you got the tracker? 12 00:00:33,951 --> 00:00:35,077 Eve: Yes. 13 00:00:35,118 --> 00:00:36,370 Yusuf: Don't lose her. 14 00:00:52,678 --> 00:00:56,181 I guess I've never known anyone in my life who really challenges me. 15 00:00:56,223 --> 00:00:57,408 But maybe you'll be different. 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,600 (Mobile dings) 17 00:01:39,308 --> 00:01:41,602 (Women laughing) 18 00:01:51,987 --> 00:01:55,449 (Moaning and kissing) 19 00:02:05,917 --> 00:02:08,253 (Birds chirping) 20 00:02:11,465 --> 00:02:13,175 (Tyres squeal) 21 00:02:14,301 --> 00:02:16,136 (Engine hissing) 22 00:02:22,726 --> 00:02:25,937 Barbara: How much longer are we gonna be here? 23 00:02:25,979 --> 00:02:27,739 Phil: I'm sure we'll be moving soon, Barbara. 24 00:02:30,108 --> 00:02:32,653 Okay. Question number 45, 25 00:02:33,737 --> 00:02:37,115 on what day did god create 26 00:02:37,157 --> 00:02:40,911 creatures who swim in the sea and fly in the sky? 27 00:02:52,005 --> 00:02:54,633 Question number 46. 28 00:02:54,675 --> 00:02:58,470 Who killed sisera by stabbing him in the head with a tent peg? 29 00:02:59,846 --> 00:03:01,390 Ouch! 30 00:03:01,431 --> 00:03:03,016 Question number 47. 31 00:03:03,058 --> 00:03:06,061 In John 11:35, Jesus wept. 32 00:03:06,103 --> 00:03:08,271 Why did he weep? 33 00:03:08,313 --> 00:03:11,400 Clue, it's not because his coach broke down on the n4. 34 00:03:11,441 --> 00:03:12,859 I have something I'd like to say. 35 00:03:15,654 --> 00:03:17,739 Okay. Is it about the quiz or... 36 00:03:22,077 --> 00:03:26,039 "There shall be more joy in heaven over one sinner that repents 37 00:03:26,081 --> 00:03:29,876 "than over 99 righteous persons that need no repentance." 38 00:03:29,918 --> 00:03:31,628 Luke, chapter 15. 39 00:03:36,383 --> 00:03:37,801 Thank you, nelle. 40 00:03:42,848 --> 00:03:46,727 Okay, can you please all pass your sheets to the front? 41 00:03:46,768 --> 00:03:49,187 Okay, so to avoid a repeat of last year, 42 00:03:49,229 --> 00:03:51,481 I've decided to allocate you your tents, 43 00:03:51,523 --> 00:03:53,859 so if you can please try and stick to your own. 44 00:03:54,693 --> 00:03:55,736 Barbara... 45 00:04:01,450 --> 00:04:03,160 (Chattering indistinctly) 46 00:04:04,327 --> 00:04:05,912 Just leave it! 47 00:04:05,954 --> 00:04:08,749 (J' atmospheric music playing) 48 00:05:01,176 --> 00:05:02,344 He wants you gone. 49 00:05:05,472 --> 00:05:07,617 He knows something happened between you and the daughter, 50 00:05:07,641 --> 00:05:08,934 he just doesn't know what. 51 00:05:10,101 --> 00:05:11,561 What are you doing here? 52 00:05:11,603 --> 00:05:13,647 What do you mean what am I doing here? 53 00:05:13,688 --> 00:05:16,274 I'm here to guide you, remember? 54 00:05:18,485 --> 00:05:19,945 I'm your spiritual guru. 55 00:05:21,696 --> 00:05:23,615 Er, first piece of advice... 56 00:05:23,657 --> 00:05:25,033 (Spits) 57 00:05:25,075 --> 00:05:26,355 Don't eat the weird camping food. 58 00:05:27,410 --> 00:05:28,495 (Chuckles) 59 00:05:28,537 --> 00:05:29,537 Come. 60 00:05:31,748 --> 00:05:34,626 You want to know why I look and sound like you? 61 00:05:34,668 --> 00:05:37,170 Don't deny it, I can see into your brain. 62 00:05:38,255 --> 00:05:39,255 Come. 63 00:05:44,886 --> 00:05:46,721 Everyone experiences me differently. 64 00:05:47,931 --> 00:05:51,726 I appear to some as an angel, 65 00:05:51,768 --> 00:05:54,771 to some as a voice in the clouds, 66 00:05:54,813 --> 00:05:55,939 to some as a burning bush. 67 00:05:57,858 --> 00:06:01,152 But for you, I'm you in drag. 68 00:06:01,194 --> 00:06:02,487 Does that make sense? 69 00:06:02,529 --> 00:06:03,947 Yes. 70 00:06:03,989 --> 00:06:06,741 You and I both know how well you're doing. 71 00:06:06,783 --> 00:06:10,036 Your goodness is really starting to "pop". 72 00:06:11,746 --> 00:06:14,332 You just need to convince him of it. 73 00:06:14,374 --> 00:06:17,168 You can't let him stand in the way of your transformation. 74 00:06:17,210 --> 00:06:18,378 He doesn't believe in me. 75 00:06:18,420 --> 00:06:21,715 Ah, he's just threatened by you. 76 00:06:21,756 --> 00:06:24,968 Make things right with the daughter, and the vicar will follow. 77 00:06:26,761 --> 00:06:27,761 Go on. 78 00:06:30,181 --> 00:06:31,181 Go get them, tiger! 79 00:06:37,522 --> 00:06:38,522 Whoa... 80 00:06:45,488 --> 00:06:46,573 Knock, knock. 81 00:06:50,619 --> 00:06:52,954 And behold, 82 00:06:52,996 --> 00:06:56,958 the dove returned to Noah with a freshly plucked olive branch in her beak. 83 00:07:01,630 --> 00:07:03,298 You have to use your imagination. 84 00:07:05,258 --> 00:07:06,343 I need to finish unpacking. 85 00:07:07,677 --> 00:07:08,762 Let me help you. 86 00:07:13,600 --> 00:07:15,477 I know you're scared of me. 87 00:07:15,518 --> 00:07:17,062 You tried to kill me. 88 00:07:17,103 --> 00:07:19,314 - Yet you're still alive. - So you admit it? 89 00:07:19,356 --> 00:07:20,356 That's not the point. 90 00:07:21,441 --> 00:07:23,777 The point is I, I didn't kill you! 91 00:07:23,818 --> 00:07:25,862 What does that matter? 92 00:07:25,904 --> 00:07:29,032 You tried to drown me but it's fine because you didn't finish the job? 93 00:07:29,074 --> 00:07:30,951 - It matters, okay? - I don't understand. 94 00:07:34,996 --> 00:07:38,083 I'm a bad person who's trying to be good. 95 00:07:38,124 --> 00:07:39,810 You know when one person thinks you're evil, 96 00:07:39,834 --> 00:07:42,379 everyone else starts to think it. 97 00:07:42,420 --> 00:07:44,547 And after a while, you start to believe it yourself. 98 00:07:46,424 --> 00:07:48,224 That's why it matters that you're still alive. 99 00:07:50,303 --> 00:07:51,721 It's working. I'm getting better. 100 00:07:56,768 --> 00:07:58,853 And it's all thanks to being around people like you. 101 00:08:24,587 --> 00:08:25,839 (Door beeps and opens) 102 00:08:29,134 --> 00:08:30,343 (Eve sighs) 103 00:08:32,554 --> 00:08:33,638 Pack your bags, baby. 104 00:08:34,639 --> 00:08:35,639 I'm taking you to Paris. 105 00:08:36,808 --> 00:08:38,560 What is this? 106 00:08:38,601 --> 00:08:40,371 I know we agreed this is gonna be a casual arrangement, 107 00:08:40,395 --> 00:08:41,998 but, I'm really starting to feel, you know... 108 00:08:42,022 --> 00:08:43,523 Whoa! What are you doing? 109 00:08:43,565 --> 00:08:45,525 I told you before this even started. 110 00:08:45,567 --> 00:08:48,028 No overnight stays, no presents, no mini-breaks... 111 00:08:48,069 --> 00:08:49,946 I'm joking! Jesus! 112 00:08:51,698 --> 00:08:54,534 So the data from the tampon tracker came back. 113 00:08:54,576 --> 00:08:59,205 Helene lives in champ de Mars in Paris. 114 00:08:59,247 --> 00:09:00,623 Why didn't you just say that? 115 00:09:02,917 --> 00:09:03,960 Give it... 116 00:09:05,170 --> 00:09:06,629 Can you see? 117 00:09:06,671 --> 00:09:08,006 (Eve sighs) 118 00:09:08,048 --> 00:09:09,799 Paris... 119 00:09:09,841 --> 00:09:11,861 I thought we could spend a couple of days doing reconnaissance. 120 00:09:11,885 --> 00:09:13,821 We can stake out her house, we can track her movements 121 00:09:13,845 --> 00:09:15,865 and get a real sense of how she operates on her ground. 122 00:09:15,889 --> 00:09:17,891 Or I could just knock on the front door. 123 00:09:17,932 --> 00:09:19,326 Or you could just knock on the front door. 124 00:09:19,350 --> 00:09:20,977 Yeah, why didn't I think of that? 125 00:09:21,019 --> 00:09:23,313 You know, you really were wasted behind that desk at mi5. 126 00:09:25,523 --> 00:09:27,163 Isn't it time for one of your meal breaks? 127 00:09:29,778 --> 00:09:31,946 How do you know she won'tjust kill you? 128 00:09:31,988 --> 00:09:34,633 I mean, the twelve, they've probably got your mug shot up on the wall, right? 129 00:09:34,657 --> 00:09:36,159 "Axe murderer, refuse entry." 130 00:09:39,287 --> 00:09:44,667 Hey, I'm just trying to inject a little know-how into your revenge. 131 00:09:44,709 --> 00:09:47,629 Well, what if your know-how isn't the only know-how worth knowing? 132 00:09:48,838 --> 00:09:50,548 You know what you are? 133 00:09:50,590 --> 00:09:53,426 You're like one of those people, they adopt a lion cub. 134 00:09:53,468 --> 00:09:57,889 They're like "oh, no, we have a connection, it would never hurt me!" 135 00:09:57,931 --> 00:10:02,769 And then, it rips their stupid head off. 136 00:10:02,811 --> 00:10:06,731 Wait, I'm not saying that you're stupid, I'm just... where are you going? 137 00:10:06,773 --> 00:10:07,773 For a second opinion. 138 00:10:09,859 --> 00:10:10,859 Oh, a second opinion... 139 00:10:12,570 --> 00:10:14,280 (J' atmospheric music playing) 140 00:10:46,104 --> 00:10:47,438 (Barbara laughing) 141 00:10:50,608 --> 00:10:51,928 May: I want to show you something. 142 00:10:52,777 --> 00:10:53,987 Won't your dad be angry? 143 00:10:54,571 --> 00:10:55,571 Probably. 144 00:10:57,657 --> 00:10:58,950 Barbara: Oi! 145 00:11:01,870 --> 00:11:04,205 Barbara, okay. 146 00:11:15,341 --> 00:11:16,593 (May sighs) 147 00:11:19,262 --> 00:11:20,513 Are you going to kill me now? 148 00:11:21,890 --> 00:11:25,643 No, I'm going to save you. 149 00:11:25,685 --> 00:11:29,939 There is something all coiled-up in you 150 00:11:29,981 --> 00:11:32,275 and it's stopping you from being who you want to be. 151 00:11:34,277 --> 00:11:35,820 There's only one way to uncoil it. 152 00:11:39,157 --> 00:11:45,580 (Screams) 153 00:11:45,622 --> 00:11:48,291 You try, nelle, let yourself go! 154 00:11:49,292 --> 00:11:50,752 (May screams) 155 00:11:52,629 --> 00:11:54,380 Villanelle vision: Oh! You did it! 156 00:11:54,422 --> 00:11:55,882 She's totally into you again! 157 00:11:59,010 --> 00:12:02,347 What's the matter? Aren't you pleased? 158 00:12:05,058 --> 00:12:06,476 No, I'm really pleased. 159 00:12:12,565 --> 00:12:14,150 You want to spin with me? 160 00:12:14,192 --> 00:12:16,444 It's a little juvenile for me... Are you kidding? 161 00:12:17,403 --> 00:12:18,403 Of course I do! 162 00:12:36,172 --> 00:12:39,425 (Screams) 163 00:12:48,226 --> 00:12:49,226 (Panting) 164 00:13:02,991 --> 00:13:05,034 (Gate creaking) 165 00:13:05,076 --> 00:13:07,078 - Hey. - Oh, hey, this, erm... 166 00:13:09,580 --> 00:13:12,083 This is for meeting me last minute, thank you. 167 00:13:12,792 --> 00:13:14,544 (Chugging) 168 00:13:14,585 --> 00:13:16,963 (Groans) 169 00:13:17,005 --> 00:13:19,340 I can't take alcohol into a secure unit. 170 00:13:19,382 --> 00:13:20,925 So what did you want to ask me? 171 00:13:20,967 --> 00:13:23,428 I've got five minutes until my cannibal. 172 00:13:23,469 --> 00:13:26,222 How do you get what you want out of them? 173 00:13:26,264 --> 00:13:28,099 You mean my patients? 174 00:13:28,141 --> 00:13:29,493 Yeah, but the really dangerous ones, 175 00:13:29,517 --> 00:13:30,768 not the one-hit-wonders. 176 00:13:30,810 --> 00:13:33,688 Eve, what I "want out of them" is to help them. 177 00:13:33,730 --> 00:13:35,690 Oh, please. Go on. 178 00:13:37,066 --> 00:13:39,694 Okay, uh, generally, 179 00:13:39,736 --> 00:13:42,947 people only talk if they think they're getting something in return. 180 00:13:42,989 --> 00:13:45,825 Work out what they want and then give it to them. 181 00:13:45,867 --> 00:13:47,785 Or appear to give it to them. 182 00:13:47,827 --> 00:13:50,705 So, if I know the person wants to be challenged, 183 00:13:50,747 --> 00:13:53,333 I should just go ahead and challenge her? 184 00:13:53,374 --> 00:13:55,001 Just knock on her door, so to speak? 185 00:13:55,043 --> 00:13:58,129 A direct approach might work, but I wouldn't recommend it. 186 00:13:58,171 --> 00:14:03,301 If there's a problem, I have a personal alarm and two nurses 187 00:14:03,343 --> 00:14:07,805 and a decade of experience protecting me from them. 188 00:14:07,847 --> 00:14:10,287 Well, maybe I'm more of a "them" these days than I am a "you". 189 00:14:11,851 --> 00:14:12,851 Thanks for your help. 190 00:14:14,729 --> 00:14:15,729 How is villanelle? 191 00:14:19,067 --> 00:14:20,860 Oh, you know. 192 00:14:20,902 --> 00:14:21,903 She's a Christian now. 193 00:14:25,031 --> 00:14:27,033 Is that possible? 194 00:14:27,075 --> 00:14:28,826 Human beings like to believe in change. 195 00:14:29,786 --> 00:14:30,912 But what do you think? 196 00:14:33,873 --> 00:14:36,376 I think reinvention is a form of avoidance. 197 00:14:41,172 --> 00:14:42,173 Don't get eaten. 198 00:14:50,098 --> 00:14:51,557 (Water splashing) 199 00:15:04,654 --> 00:15:06,656 How's the midlife crisis going? 200 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 Swimmingly. 201 00:15:09,742 --> 00:15:13,663 There will be a proper debrief in due course. 202 00:15:13,704 --> 00:15:16,749 But first, we require a little co-operation. 203 00:15:18,543 --> 00:15:20,378 I'm sorry for this. 204 00:15:20,420 --> 00:15:23,089 Don't be. If I were in your position, 205 00:15:23,131 --> 00:15:25,591 I'd be hooking my nipples up to electrodes. 206 00:15:25,633 --> 00:15:27,927 I'd forgotten what an awful flirt you are. 207 00:15:29,220 --> 00:15:30,471 Vlad: Shall we? 208 00:15:42,859 --> 00:15:45,445 She visits a sex club in swindon once a month. 209 00:15:46,696 --> 00:15:47,696 Very good. 210 00:15:52,910 --> 00:15:54,078 She has a birthmark, 211 00:15:55,830 --> 00:15:58,207 in the shape of a donkey on her left buttock. 212 00:15:58,249 --> 00:16:00,710 Indeed, an arse on her arse. 213 00:16:01,669 --> 00:16:02,669 Vlad: Anything else? 214 00:16:04,380 --> 00:16:06,090 She's also addicted to opiates. 215 00:16:08,217 --> 00:16:09,677 And the last one. 216 00:16:14,056 --> 00:16:16,225 This one is a self-serving egotist 217 00:16:16,267 --> 00:16:17,786 who thinks solely with his nether regions. 218 00:16:17,810 --> 00:16:19,270 He's prime for a honey-trapping. 219 00:16:22,773 --> 00:16:23,933 Is that all you want from me? 220 00:16:24,275 --> 00:16:25,443 For now. 221 00:16:25,485 --> 00:16:27,695 In that case, I want a new passport, 222 00:16:27,737 --> 00:16:29,489 access to whatever files I haven't seen 223 00:16:29,530 --> 00:16:31,330 and an office that doesn't smell of dysentery. 224 00:16:31,782 --> 00:16:33,326 (Chuckles) 225 00:16:36,287 --> 00:16:39,874 We wouldn't even let you into the building, let alone give you an office. 226 00:16:41,125 --> 00:16:42,293 Is that right? 227 00:16:42,335 --> 00:16:43,920 You defected, Carolyn. 228 00:16:43,961 --> 00:16:45,838 To help you smoke out the twelve, vlad, 229 00:16:45,880 --> 00:16:47,880 like you've always wanted, like I've always wanted. 230 00:16:49,425 --> 00:16:51,761 But now I want it slightly more 231 00:16:51,802 --> 00:16:53,682 because one of them ordered the death of my son. 232 00:16:59,393 --> 00:17:00,673 I hear what you're saying, but... 233 00:17:02,438 --> 00:17:03,438 Forgive me. 234 00:17:04,941 --> 00:17:06,901 People here don't like rats. 235 00:17:06,943 --> 00:17:09,445 It's for your safety more than anything. 236 00:17:09,487 --> 00:17:12,240 Once this new information comes good, 237 00:17:12,281 --> 00:17:14,201 we'll set you up with all the resources you need. 238 00:17:19,080 --> 00:17:20,331 May, a word? 239 00:17:24,126 --> 00:17:25,126 Where have you two been? 240 00:17:26,379 --> 00:17:28,965 I took nelle to the clearing. 241 00:17:29,006 --> 00:17:31,759 You missed capture the flag. You've always loved that game. 242 00:17:33,469 --> 00:17:36,138 Yeah, well, people change. 243 00:17:36,180 --> 00:17:38,140 Well, can't you see that's what I'm worried about? 244 00:17:40,268 --> 00:17:41,769 I think he's really warming to me. 245 00:17:43,437 --> 00:17:45,022 He's such a hypocrite. 246 00:17:51,153 --> 00:17:52,655 He doesn't want me to be around you, 247 00:17:52,697 --> 00:17:54,740 but he's not so different himself. 248 00:17:54,782 --> 00:17:56,200 (Scoffs) Me and him? 249 00:17:58,411 --> 00:18:00,955 The same? 250 00:18:00,997 --> 00:18:03,708 You think you've done some bad stuff, but... 251 00:18:03,749 --> 00:18:04,875 But what? 252 00:18:06,252 --> 00:18:07,295 I shouldn't say. 253 00:18:12,508 --> 00:18:14,760 It's not fair for you to have to keep his secrets. 254 00:18:17,638 --> 00:18:19,640 Jesus would want you to be honest. 255 00:18:25,646 --> 00:18:26,647 He killed my mum. 256 00:18:28,024 --> 00:18:30,776 Er, say that again. 257 00:18:30,818 --> 00:18:34,322 He tells everyone that "Mary died in a car crash". 258 00:18:35,740 --> 00:18:38,200 But he leaves out the most important part. 259 00:18:39,827 --> 00:18:41,162 He was the one who was driving. 260 00:18:43,914 --> 00:18:45,791 He was the one who was drunk. 261 00:18:50,921 --> 00:18:52,121 Please, you can't tell anyone. 262 00:18:53,215 --> 00:18:54,216 Of course not. 263 00:18:59,055 --> 00:19:00,848 (May sobbing) 264 00:19:05,311 --> 00:19:06,604 (Group laughing) 265 00:19:09,607 --> 00:19:10,941 Am I Hitler? 266 00:19:10,983 --> 00:19:12,652 All: Yes! 267 00:19:15,154 --> 00:19:16,364 Who did this? 268 00:19:16,405 --> 00:19:18,157 It's just a game, nelle. 269 00:19:18,783 --> 00:19:20,284 Ah! 270 00:19:20,826 --> 00:19:21,911 (Chuckles) 271 00:19:21,952 --> 00:19:24,121 Okay. 272 00:19:24,163 --> 00:19:28,167 Okay, well, now it's my turn to write one! 273 00:19:28,209 --> 00:19:29,043 Phil: Yes! 274 00:19:29,085 --> 00:19:30,085 Yeah. 275 00:19:35,841 --> 00:19:37,385 It's Bible themed. 276 00:19:37,426 --> 00:19:38,886 So you're going to love it! 277 00:19:38,928 --> 00:19:40,054 - (Group cheering) - Yes! 278 00:19:41,847 --> 00:19:42,847 Phil: It's what we like! 279 00:19:48,020 --> 00:19:49,230 Okay. 280 00:19:50,398 --> 00:19:51,857 Am I a man? 281 00:19:51,899 --> 00:19:53,150 Group: No. 282 00:19:54,318 --> 00:19:56,195 Am I alive? 283 00:19:56,237 --> 00:19:58,864 Group: No. 284 00:19:58,906 --> 00:20:00,783 Am I a contemporary of Jesus? 285 00:20:00,825 --> 00:20:01,909 Group: Yes. Villanelle: No. 286 00:20:01,951 --> 00:20:02,951 No. Actually... 287 00:20:08,874 --> 00:20:11,293 Did... did I say Bible-themed? 288 00:20:11,335 --> 00:20:12,920 Group: Yes. 289 00:20:12,962 --> 00:20:14,380 I meant Phil-themed. 290 00:20:17,550 --> 00:20:18,676 Phil-themed? 291 00:20:20,261 --> 00:20:21,262 Yes. 292 00:20:22,346 --> 00:20:24,432 Nelle, what are you doing? 293 00:20:24,473 --> 00:20:27,852 No, it's okay, may. It can be about me, if that's what nelle wants. 294 00:20:27,893 --> 00:20:30,396 At least she's taking part. 295 00:20:30,438 --> 00:20:33,315 Er, okay, nelle. So, it's me-themed. 296 00:20:35,109 --> 00:20:36,569 Is it someone I know? 297 00:20:38,988 --> 00:20:39,988 Knew. 298 00:20:41,157 --> 00:20:42,157 Am I my mother? 299 00:20:42,825 --> 00:20:44,118 (Group laughing) 300 00:20:46,829 --> 00:20:48,748 Am I our old cat? 301 00:20:50,666 --> 00:20:51,666 Do you want a clue? 302 00:20:56,046 --> 00:20:57,126 You were killed unlawfully. 303 00:21:01,719 --> 00:21:04,054 I don't know anyone that was killed unlawfully... 304 00:21:04,096 --> 00:21:05,765 Oh, think a bit harder. 305 00:21:11,520 --> 00:21:12,730 Do you give up? 306 00:21:20,738 --> 00:21:22,907 The answer is 307 00:21:23,949 --> 00:21:25,910 your dead wife 308 00:21:25,951 --> 00:21:28,913 who you killed in a car crash when you were drunk. 309 00:21:30,122 --> 00:21:31,332 Yeah. 310 00:21:38,506 --> 00:21:39,506 Better luck next time. 311 00:21:42,092 --> 00:21:44,428 I'll get the sausages. 312 00:21:53,771 --> 00:21:55,523 That was not what we discussed. 313 00:21:55,564 --> 00:21:56,649 Did you see his face? 314 00:21:56,690 --> 00:21:58,567 (Gas ps mockingly) 315 00:22:00,778 --> 00:22:03,155 Don't ever do something without running it past me again, 316 00:22:03,197 --> 00:22:04,197 or I will smite you! 317 00:22:09,453 --> 00:22:10,621 (Sighs) 318 00:22:15,501 --> 00:22:16,544 I can't be mad at you. 319 00:22:17,127 --> 00:22:18,295 (Laughs) 320 00:22:21,549 --> 00:22:23,843 You know, if you hadn't called him out, I would've had to. 321 00:22:23,884 --> 00:22:25,803 No, we can't have murderers as vicars. 322 00:22:26,554 --> 00:22:28,055 Er, you can't? 323 00:22:28,973 --> 00:22:30,474 I didn't mean you. 324 00:22:30,516 --> 00:22:31,934 - Oh. - You're fine. 325 00:22:31,976 --> 00:22:34,311 You're not pretending to be perfect. 326 00:22:34,353 --> 00:22:36,480 Now, you've been naughty, sure. 327 00:22:38,691 --> 00:22:42,361 But he, has a really nasty streak. 328 00:22:45,531 --> 00:22:48,117 You know, I once took the devil out of a man in gerasa 329 00:22:48,158 --> 00:22:49,952 and put him into a herd of pigs. 330 00:22:50,911 --> 00:22:53,497 People loved it. 331 00:22:53,539 --> 00:22:55,916 And guess what? They're going to love you too. 332 00:22:58,002 --> 00:23:00,588 You've saved them from the evil in their midst. 333 00:23:06,176 --> 00:23:07,761 Don't worry! I'm back! 334 00:23:12,725 --> 00:23:13,851 What's the matter? 335 00:23:17,062 --> 00:23:18,439 Did someone get murdered? 336 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 (Chuckles) 337 00:23:21,483 --> 00:23:23,152 Okay... 338 00:23:23,193 --> 00:23:25,738 You, malala, unpack these. 339 00:23:27,239 --> 00:23:29,325 You get some more wood for the fire. 340 00:23:29,366 --> 00:23:32,870 You, put some music on. Huh? This is supposed to fun. 341 00:23:34,622 --> 00:23:37,541 I knew you was bad inside. I saw it from the beginning. 342 00:23:39,126 --> 00:23:40,878 Nobody cares what you think, Barbara. 343 00:23:45,424 --> 00:23:46,800 Did you not see what happened? 344 00:23:48,928 --> 00:23:51,347 I, er... I cast out a demon. 345 00:23:51,388 --> 00:23:54,934 He's not the demon. It's you who should go, missy. 346 00:23:54,975 --> 00:23:56,143 Group: Yes! 347 00:23:56,185 --> 00:23:58,938 Why are... why are you defending the vicar? 348 00:23:58,979 --> 00:24:01,690 He killed his wife and then he lied about it! 349 00:24:01,732 --> 00:24:04,193 Whatever he did, it's in the past. 350 00:24:04,234 --> 00:24:06,570 It's the man he is today we care about. 351 00:24:06,612 --> 00:24:08,364 (Group agreeing) 352 00:24:08,405 --> 00:24:09,657 What about the woman I am now? 353 00:24:13,702 --> 00:24:17,373 Do you know how many times I've won parishioner of the week award? 354 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 Cos you invented it! 355 00:24:18,499 --> 00:24:20,501 Group: Yeah! 356 00:24:20,542 --> 00:24:22,544 There's a saying in my family. 357 00:24:22,586 --> 00:24:25,547 You can put a wig on shit, but it still stinks of shit! 358 00:24:43,065 --> 00:24:44,316 You said they'd love me! 359 00:25:49,298 --> 00:25:51,175 A rat, for a rat. 360 00:26:01,852 --> 00:26:04,532 Yusuf: How many toilet breaks do you think you're gonna need, a day? 361 00:26:06,023 --> 00:26:08,343 I'm doing a rota for the stake-out. How many toilet breaks? 362 00:26:09,026 --> 00:26:10,170 You're loving this, aren't you? 363 00:26:10,194 --> 00:26:11,194 Yusuf: Aren't you? 364 00:26:13,655 --> 00:26:15,365 I might not come out of this. 365 00:26:18,994 --> 00:26:22,164 I'm gonna give you four, in case of nervous poos. 366 00:26:29,421 --> 00:26:31,181 Eve: When we get there, I want to have steak. 367 00:26:32,257 --> 00:26:33,383 Yusuf: Steak! 368 00:26:51,610 --> 00:26:52,945 I thought you wanted to eat steak. 369 00:26:54,488 --> 00:26:56,532 I did. It's overdone. 370 00:26:56,573 --> 00:26:58,867 Yusuf: Okay, what is going on? 371 00:26:58,909 --> 00:27:01,787 On the way here you were all dragon tattoo and now, 372 00:27:01,829 --> 00:27:04,039 can we just get the bill? 373 00:27:08,877 --> 00:27:12,005 You are not going to die. 374 00:27:12,047 --> 00:27:13,632 We are not even going to go near her. 375 00:27:13,674 --> 00:27:15,634 This is just a recce. 376 00:27:15,676 --> 00:27:16,969 And I really know what I'm doing. 377 00:27:17,010 --> 00:27:18,011 Yusuf, please. 378 00:27:19,888 --> 00:27:21,557 (Exhales) 379 00:27:27,229 --> 00:27:28,438 (Yusuf speaking French) 380 00:27:37,573 --> 00:27:39,032 Have you taken the steak knife? 381 00:27:41,160 --> 00:27:43,120 - What? No, of course not... - Show me your bag. 382 00:27:44,037 --> 00:27:45,122 - No! - Show me it. 383 00:27:45,164 --> 00:27:46,123 - No, I... - I'll take a look. 384 00:27:46,165 --> 00:27:47,624 No! No, no, no... 385 00:27:47,666 --> 00:27:48,666 - Eve... - Stop it. No! 386 00:27:50,419 --> 00:27:51,837 Yusuf: Okay. (Scoffs) 387 00:27:55,007 --> 00:27:57,384 You wanna do it your way? 388 00:27:57,426 --> 00:28:00,387 You want to knock on that door, without knowing what's on the other side, 389 00:28:00,429 --> 00:28:02,073 and you think that this is gonna protect you? 390 00:28:02,097 --> 00:28:03,097 Well, it has before. 391 00:28:03,682 --> 00:28:04,933 (Clatters) 392 00:28:04,975 --> 00:28:06,894 Eve, you want to hunt down the twelve, 393 00:28:06,935 --> 00:28:08,979 you wanna kill the top brass, 394 00:28:09,021 --> 00:28:11,821 you wanna die while doing it, you have my support, one hundred percent. 395 00:28:14,026 --> 00:28:17,404 But this way, you will die before you even get close. 396 00:28:23,160 --> 00:28:24,920 Gotta hold something back for what's to come. 397 00:28:26,580 --> 00:28:27,706 Let's get out of here. 398 00:28:30,500 --> 00:28:31,585 (Waiter speaks French) 399 00:28:31,627 --> 00:28:32,961 Right, thanks, I'll get it. 400 00:28:33,003 --> 00:28:34,588 I'll get it. 401 00:28:34,630 --> 00:28:36,215 - I will get it. - We will split it. 402 00:28:42,971 --> 00:28:44,640 (Vlad and Carolyn laughing) 403 00:28:48,310 --> 00:28:49,311 It's worse for me. 404 00:28:50,062 --> 00:28:51,688 It probably... 405 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 Now Marina thinks I'm just a terrible cook! 406 00:28:55,692 --> 00:28:57,486 Oh, yes, I forgot. 407 00:28:59,488 --> 00:29:02,574 I've brought you, a present. 408 00:29:03,784 --> 00:29:05,702 A present? 409 00:29:05,744 --> 00:29:07,287 What have I done to deserve this? 410 00:29:15,504 --> 00:29:17,881 It had infiltrated my kitchen cupboard. 411 00:29:21,426 --> 00:29:22,636 (Speaking Russian) 412 00:29:30,686 --> 00:29:33,689 A little light intimidation. 413 00:29:33,730 --> 00:29:37,234 You know my people wouldn't be doing their jobs correctly without it. 414 00:29:37,276 --> 00:29:38,986 So has my information proved useful? 415 00:29:41,196 --> 00:29:42,239 Partially. 416 00:29:44,741 --> 00:29:46,785 Please, tell me. 417 00:29:46,827 --> 00:29:49,871 How can someone be partially blackmailed? 418 00:29:50,622 --> 00:29:52,708 Well, 419 00:29:52,749 --> 00:29:55,877 the child with the floppy hair, he has fallen hard for his honey-trap... 420 00:29:58,505 --> 00:30:01,049 What are you keeping from me, vlad? 421 00:30:01,091 --> 00:30:03,635 Don't try and outsmart me. You haven't got the neurons. 422 00:30:12,853 --> 00:30:14,813 The woman with the ass on her ass, 423 00:30:16,940 --> 00:30:19,067 she was found dead about an hour ago. 424 00:30:21,653 --> 00:30:22,863 She hanged herself. 425 00:30:24,406 --> 00:30:26,158 Fortunately, her children weren't there. 426 00:30:30,746 --> 00:30:32,080 (Gasps) 427 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Well... 428 00:30:39,671 --> 00:30:41,757 - These things happen. - Hmm. 429 00:30:43,717 --> 00:30:45,469 Drugs ruin lives. 430 00:30:49,848 --> 00:30:51,266 (Exhales) 431 00:31:01,526 --> 00:31:03,406 If the waiter comes, I'm going to have the veal. 432 00:31:05,989 --> 00:31:07,029 Excuse me just a moment... 433 00:31:17,042 --> 00:31:18,710 (Breathing heavily) 434 00:31:58,667 --> 00:32:00,669 (Dog barking in distance) 435 00:32:21,314 --> 00:32:22,314 Come to get this? 436 00:32:25,819 --> 00:32:27,339 Actually, I've come to cook you dinner. 437 00:32:28,989 --> 00:32:30,198 But I'll take it. 438 00:32:58,602 --> 00:32:59,686 What are we having? 439 00:33:01,605 --> 00:33:02,772 Shepherd's pie. 440 00:33:08,862 --> 00:33:09,862 Where are your knives? 441 00:33:12,866 --> 00:33:13,866 Ah! 442 00:33:22,876 --> 00:33:24,636 You want to know how I knew it was a tracker? 443 00:33:25,879 --> 00:33:29,049 I don't use applicator tampons. 444 00:33:29,090 --> 00:33:30,485 I've never understood women who can't insert 445 00:33:30,509 --> 00:33:31,819 their own fingers into themselves - 446 00:33:31,843 --> 00:33:33,303 ah! 447 00:33:33,345 --> 00:33:34,471 (Eve gasps) 448 00:33:35,680 --> 00:33:36,806 Ooh, let me see. 449 00:33:37,849 --> 00:33:38,934 Ooh. 450 00:33:45,857 --> 00:33:46,942 (Gasps) 451 00:33:46,983 --> 00:33:48,735 I feel rude you cooking me dinner 452 00:33:48,777 --> 00:33:50,257 when I hardly know anything about you. 453 00:33:51,071 --> 00:33:53,198 Tell me about yourself. 454 00:33:53,240 --> 00:33:57,577 I like holidays, dogs, long walks on the beach. 455 00:33:58,245 --> 00:33:59,245 And? 456 00:34:01,373 --> 00:34:03,458 And I want to bring down the twelve. 457 00:34:03,500 --> 00:34:05,085 I want to cut the head off the monster. 458 00:34:05,126 --> 00:34:07,420 That's wonderful. 459 00:34:07,462 --> 00:34:08,702 I like all of those things too. 460 00:34:10,382 --> 00:34:12,384 And guess what? 461 00:34:12,425 --> 00:34:14,719 I also want to cut the head off the monster. 462 00:34:15,762 --> 00:34:17,681 Really? 463 00:34:17,722 --> 00:34:20,402 Amazing isn't it, when you find someone you can really connect with? 464 00:34:20,600 --> 00:34:21,768 It's so rare! 465 00:34:23,019 --> 00:34:24,339 - But you're one of those... - So? 466 00:34:26,273 --> 00:34:27,753 So why would you want to destroy them? 467 00:34:28,692 --> 00:34:30,110 (Beeping) 468 00:34:38,660 --> 00:34:40,829 So this is what you're into. 469 00:34:40,870 --> 00:34:43,582 Torturing your way through the twelve, 470 00:34:43,623 --> 00:34:45,292 picking them off one by one. 471 00:34:45,333 --> 00:34:47,502 I don't usually do the torture myself. 472 00:34:49,045 --> 00:34:50,589 This is a special treat. 473 00:34:57,637 --> 00:34:58,722 Does it hurt? 474 00:35:04,644 --> 00:35:05,812 Only if I let it. 475 00:35:10,483 --> 00:35:11,483 (Gasps) 476 00:35:15,155 --> 00:35:16,364 Don't move. 477 00:35:27,000 --> 00:35:28,293 I've only got lobster tail. 478 00:35:39,679 --> 00:35:41,181 You don't have to do this alone. 479 00:35:43,308 --> 00:35:44,559 Who's at the top? 480 00:35:47,562 --> 00:35:48,897 I'll tell you after dessert. 481 00:35:53,109 --> 00:35:54,109 (Chloe speaking French) 482 00:35:57,822 --> 00:35:59,407 (Speaking French) 483 00:36:05,288 --> 00:36:09,292 Chloe, this is my new friend Eve. 484 00:36:11,461 --> 00:36:13,963 Eve is the best bedtime storyteller in the world. 485 00:36:16,174 --> 00:36:17,694 Would you like her to read you a story? 486 00:36:20,595 --> 00:36:21,595 (Chloe speaking French) 487 00:36:25,100 --> 00:36:27,394 Helene: She won't let you go until you've done it. 488 00:36:27,435 --> 00:36:29,312 She's got her mother's determination. 489 00:36:31,564 --> 00:36:33,316 Oh, come on, don't ruin the moment. 490 00:36:44,703 --> 00:36:47,997 (Speaking French) 491 00:37:07,684 --> 00:37:10,603 Who's at the top? 492 00:37:10,645 --> 00:37:13,189 If you're so up for a challenge, work it out yourself. 493 00:37:16,609 --> 00:37:17,609 You're right. 494 00:37:22,240 --> 00:37:23,575 (Speaks French) 495 00:37:26,536 --> 00:37:32,125 Hey, hey! What it is you want to do exactly? 496 00:37:32,167 --> 00:37:33,607 I'll tell you after dessert sometime. 497 00:37:37,881 --> 00:37:39,674 (Door opens) 498 00:38:04,282 --> 00:38:10,288 May: I didn't see what you saw. I saw something, something good. 499 00:38:11,831 --> 00:38:14,209 Phil: And now? 500 00:38:14,250 --> 00:38:16,170 May: And now I don't think anyone could love her. 501 00:38:16,753 --> 00:38:18,213 I think she's the devil! 502 00:38:27,472 --> 00:38:30,558 (Phil screaming) 503 00:38:30,600 --> 00:38:31,643 (May screaming) 504 00:38:33,520 --> 00:38:35,438 May: Help! 505 00:38:42,654 --> 00:38:43,654 (Screams) 506 00:38:55,625 --> 00:38:56,905 Villanelle vision: There, there. 507 00:39:08,054 --> 00:39:09,180 Come on. 508 00:39:20,275 --> 00:39:21,526 Don't hate yourself. 509 00:39:22,735 --> 00:39:25,697 You were the perfect little lamb. 510 00:39:25,738 --> 00:39:27,323 A Shepherd like me couldn't have... 511 00:39:27,365 --> 00:39:28,365 (Grunts) 512 00:39:34,914 --> 00:39:35,957 Very good. 513 00:39:38,751 --> 00:39:40,253 You really got me. 514 00:39:41,588 --> 00:39:42,881 No one else could've done it. 515 00:39:44,299 --> 00:39:45,800 I thought I could do it. 516 00:39:46,551 --> 00:39:48,678 Oh, baby. 517 00:39:50,722 --> 00:39:51,848 You didn't stand a chance. 518 00:40:03,526 --> 00:40:04,861 (Thuds) 519 00:40:04,903 --> 00:40:06,279 (Villanelle vision screams) 520 00:40:08,114 --> 00:40:09,782 (Stabs) 521 00:40:09,824 --> 00:40:10,824 (Laughs) 522 00:40:13,953 --> 00:40:16,080 (Cackling) 523 00:40:19,709 --> 00:40:20,829 (Villanelle vision grunting) 524 00:40:21,628 --> 00:40:23,046 (Grunts) 525 00:40:23,755 --> 00:40:26,799 (Straining) 526 00:40:33,514 --> 00:40:35,808 (Cackling) 527 00:40:35,850 --> 00:40:37,685 Oh, don't stop now. 528 00:40:37,727 --> 00:40:38,853 Huh? 529 00:40:38,895 --> 00:40:42,315 Come on, finish the job! 530 00:40:42,357 --> 00:40:43,733 (Tent flap unzipping) 531 00:40:43,775 --> 00:40:48,112 Boo-hoo! 532 00:40:48,154 --> 00:40:49,364 (Tent flap zipping) 34530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.