All language subtitles for If.I.Were.Rich.Man.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,005 --> 00:01:03,380 Good morning. 4 00:01:09,296 --> 00:01:12,296 -Morning, officer. -Look, you know you can't park here. 5 00:01:12,796 --> 00:01:15,546 -I'm a port worker. -worker? 6 00:01:16,921 --> 00:01:19,046 Then you must have ID. 7 00:01:20,046 --> 00:01:21,671 It's being laminated. 8 00:01:21,755 --> 00:01:24,213 Laminated, right. I see. 9 00:01:24,796 --> 00:01:27,921 -Nice day, huh? -Yup, very nice. 10 00:01:45,463 --> 00:01:48,005 -You're half an hour late, kid. -I know, I'm sorry. 11 00:01:48,088 --> 00:01:50,838 I have plenty of time. If you're busy, I can stay... 12 00:01:50,921 --> 00:01:53,838 No, that's okay. You can leave after you clean up. 13 00:01:54,630 --> 00:01:56,838 I won't need you anymore this autumn. 14 00:01:56,921 --> 00:01:58,630 -But it's September. -So? 15 00:01:59,630 --> 00:02:01,463 -I know what month it is, Sandro. -Santi. 16 00:02:03,088 --> 00:02:06,963 I have your money. You can keep the change. 17 00:02:08,088 --> 00:02:09,505 One thing. 18 00:02:10,213 --> 00:02:13,255 -The bathrooms are full, right, girls? -Yes. very. 19 00:02:13,338 --> 00:02:14,880 Would you mind emptying them? 20 00:02:29,463 --> 00:02:30,505 Gross! 21 00:02:40,046 --> 00:02:41,380 Damn it... 22 00:02:52,630 --> 00:02:53,630 No! 23 00:02:53,713 --> 00:02:56,838 No, no, no... I can't believe it... 24 00:03:16,588 --> 00:03:23,546 IF I WERE RICH 25 00:03:31,005 --> 00:03:33,088 I can't give you any more. The boss is pissed. 26 00:03:33,171 --> 00:03:36,296 You say that like I come every week. 27 00:03:37,546 --> 00:03:40,130 Well? Coming to the class reunion? 28 00:03:40,213 --> 00:03:42,380 -I think even Fatass is coming. -what? 29 00:03:42,463 --> 00:03:45,046 -He came back from the US. -Fatass is coming? 30 00:03:45,130 --> 00:03:46,963 -Damn! -Remember how he ate? 31 00:03:47,046 --> 00:03:49,338 He ate in his sleep. People don't eat right. 32 00:03:49,421 --> 00:03:52,713 Fatass has a textbook eating disorder, believe me. 33 00:03:53,130 --> 00:03:54,213 Right. 34 00:03:55,880 --> 00:03:58,421 Pedro, I don't think I'm going. 35 00:03:58,505 --> 00:04:00,588 I have an appointment with Maite and the lawyer. 36 00:04:00,671 --> 00:04:02,463 -Problems? -I'm okay. 37 00:04:02,546 --> 00:04:05,130 -Yeah? -I'm great. Yeah. 38 00:04:07,338 --> 00:04:10,046 You can't go like that. Here, wear this. 39 00:04:20,463 --> 00:04:22,838 Okay, then. Here's the thing. 40 00:04:22,921 --> 00:04:25,713 Since you agreed to share assets when you married, 41 00:04:25,796 --> 00:04:28,588 you're supposed to split everything 50 percent. 42 00:04:28,671 --> 00:04:31,213 Besides the house, we don't have much. we live day to day. 43 00:04:31,296 --> 00:04:32,380 That simplifies things. 44 00:04:34,255 --> 00:04:36,380 -Well, there's Santi's van. -what? 45 00:04:38,005 --> 00:04:40,130 -I have to sell the van? -No, no, no. 46 00:04:40,213 --> 00:04:42,921 Don't worry, I won't come between you two. 47 00:04:43,005 --> 00:04:46,088 -No, no. I'll sell the van too. -No, no, no. 48 00:04:46,171 --> 00:04:48,588 -I didn't say anything about the van. -Yes, you did. 49 00:04:48,671 --> 00:04:50,005 -No, I didn't. -Yes, you did. 50 00:04:50,088 --> 00:04:52,338 -I didn't say van. -You said van. 51 00:04:52,421 --> 00:04:53,921 -Did I say van? -Did she? 52 00:04:55,421 --> 00:04:58,255 Let's continue. Given your financial situation, 53 00:04:58,338 --> 00:05:02,130 my advice is to keep sharing the house until things get better. 54 00:05:02,213 --> 00:05:04,505 Share the house? 55 00:05:05,671 --> 00:05:08,838 But then why are we getting divorced? I can't remake my life that way. 56 00:05:08,921 --> 00:05:10,796 You're remaking your life? 57 00:05:11,713 --> 00:05:13,088 No, Santi. 58 00:05:14,171 --> 00:05:16,380 In any case, it's none of your business. 59 00:05:16,463 --> 00:05:19,046 Because you don't want it to be, Maite. 60 00:05:20,296 --> 00:05:24,005 -When will the divorce be valid? -That happens quickly. 61 00:05:24,088 --> 00:05:26,046 The paperwork usually takes two or three months. 62 00:05:26,130 --> 00:05:27,838 -Two or three months? -Okay. 63 00:05:27,921 --> 00:05:30,796 I don't have to put up with this. 64 00:05:31,380 --> 00:05:34,130 Santi, please, listen. 65 00:05:34,213 --> 00:05:37,838 We can live together until you find a job, okay? 66 00:05:40,213 --> 00:05:42,005 Okay, I'll do it for you. 67 00:05:45,255 --> 00:05:47,046 Want to get some dinner? 68 00:05:47,130 --> 00:05:50,088 I was planning on going to the party. You're not up for it? 69 00:05:51,588 --> 00:05:53,213 That's why you look so pretty. 70 00:05:54,005 --> 00:05:55,338 Are you meeting someone? 71 00:05:56,671 --> 00:05:58,880 -I'm going alone. -Right. 72 00:06:00,796 --> 00:06:02,005 Anyway... 73 00:06:08,546 --> 00:06:10,505 She won't be back! 74 00:06:12,838 --> 00:06:14,380 -You think it's funny? -No. 75 00:06:14,463 --> 00:06:16,755 I'm laughing because it's good for my heart. 76 00:06:16,838 --> 00:06:19,713 Come here, kid. Let me get this straight. 77 00:06:20,296 --> 00:06:24,046 -She's leaving you because you're a homo? -Excuse me? 78 00:06:24,130 --> 00:06:26,630 Sorry, son, but you look like a homo. 79 00:06:26,713 --> 00:06:29,338 -Thanks for cheering me up. -You're welcome. 80 00:06:30,296 --> 00:06:33,046 Hey, you can also buy the Superloto. 81 00:06:34,130 --> 00:06:37,588 -What are my chances of winning? -The same as of her coming back to you. 82 00:06:39,338 --> 00:06:40,755 Then give me one. 83 00:06:42,588 --> 00:06:43,588 My first time. 84 00:06:43,671 --> 00:06:46,796 That's what I told my husband on my wedding night. 85 00:06:49,005 --> 00:06:50,130 Thanks. 86 00:06:54,296 --> 00:06:58,255 CLASS OF 97-98 87 00:06:58,338 --> 00:07:00,880 what's up, santi? All good? I'll call you later. 88 00:07:03,838 --> 00:07:05,921 -Marcos. -Dude! 89 00:07:06,755 --> 00:07:09,338 -How are you? -Bad. I have heartburn. 90 00:07:09,421 --> 00:07:13,005 -Oh, well. Have you seen Maite? -Yeah. she looks pretty. 91 00:07:14,005 --> 00:07:17,130 -Too pretty, right? -No, santi. Normal pretty. 92 00:07:17,213 --> 00:07:19,046 -Marcos, you're my friend. -Yes. 93 00:07:20,005 --> 00:07:22,338 You'd tell me if she were with someone else, right? 94 00:07:22,421 --> 00:07:26,130 I just ate a steak with cider and I have heartburn up to here. 95 00:07:26,588 --> 00:07:28,171 Look, I'm clear on that. 96 00:07:28,255 --> 00:07:31,588 I'm just trying to accept that she can hump someone else. 97 00:07:31,671 --> 00:07:35,213 She can shine anyone's saber she wants and it's fine. 98 00:07:39,338 --> 00:07:41,796 -Hey, Pelayo. -what does shine a saber mean? 99 00:07:41,880 --> 00:07:45,921 Damn it. Here, go drink a Fanta with your mom. 100 00:07:46,005 --> 00:07:48,755 My cell phone... My cell phone! Look at him. 101 00:07:50,130 --> 00:07:51,630 Sorry, sorry. 102 00:07:52,463 --> 00:07:53,880 Pedro, bud. 103 00:07:56,171 --> 00:07:58,546 -Pedro. -This place is dangerous. 104 00:08:00,963 --> 00:08:05,213 -Yeah? -Look, look. Marina and Ángela, look. 105 00:08:05,296 --> 00:08:07,921 They can't take their eyes off me. Pure lust. 106 00:08:08,338 --> 00:08:12,338 I never learn. I can't come to these places. I look like Mario Casas. 107 00:08:12,421 --> 00:08:13,921 -Pedro, please. -Marcos! 108 00:08:14,005 --> 00:08:15,630 -What? -Nothing. 109 00:08:15,713 --> 00:08:18,796 -Want a beer? -Yeah. 110 00:08:18,880 --> 00:08:21,796 -Coming? -No, I'll stay. I'll be right over. 111 00:08:28,588 --> 00:08:29,755 What is this? 112 00:08:33,046 --> 00:08:36,088 -Santi. -Oh, hi. 113 00:08:36,171 --> 00:08:38,213 -Have we met? -I'm afraid so. 114 00:08:39,005 --> 00:08:41,588 We spent half our lives in the same class together. 115 00:08:44,088 --> 00:08:48,505 Let me see. Did you sit in back with Fatass? 116 00:08:48,963 --> 00:08:53,338 No, okay. Behind Fatass, or else I would have seen you! 117 00:08:57,421 --> 00:09:00,755 I heard he's coming. Listen, see if you can feel it. 118 00:09:09,588 --> 00:09:11,171 That fat fucker! 119 00:09:17,546 --> 00:09:18,713 No! 120 00:09:19,588 --> 00:09:21,880 Holy shit. You've changed. 121 00:09:21,963 --> 00:09:23,671 Hi! You're here. 122 00:09:23,755 --> 00:09:25,421 -Hi. -Look who I found. 123 00:09:26,046 --> 00:09:28,588 Remember I said I have a new boss at the supermarket? 124 00:09:28,671 --> 00:09:30,255 Yeah, the businessman. 125 00:09:32,505 --> 00:09:33,796 Well, it's Mario. 126 00:09:37,255 --> 00:09:40,671 Sure. what a surprise! You're together now. 127 00:09:40,755 --> 00:09:43,838 -Working. -Sure, working. Of course. 128 00:09:43,921 --> 00:09:47,463 I was incredibly lucky to find her. 129 00:09:48,088 --> 00:09:50,088 I was luckier, I found her first. 130 00:09:54,088 --> 00:09:57,046 Okay, I'll go. 131 00:09:57,130 --> 00:09:58,171 Yes. 132 00:09:59,380 --> 00:10:01,213 With Fatass, he says! 133 00:10:01,296 --> 00:10:05,130 If he gets on top, he'll snap her spine! 134 00:10:05,755 --> 00:10:08,838 -Over there. -where? 135 00:10:11,421 --> 00:10:12,796 That's Fatass? 136 00:10:12,880 --> 00:10:15,755 Holy shit! He's almost as in shape as me. 137 00:10:16,671 --> 00:10:18,171 You guys see Fatass? 138 00:10:18,255 --> 00:10:19,880 -Yeah, with Maite. -No, no. 139 00:10:19,963 --> 00:10:22,755 -Fatass is humping Maite. -Hit me again. 140 00:10:22,838 --> 00:10:24,546 -Fine, fine. -what? 141 00:10:25,046 --> 00:10:28,338 Hawaii, be more discreet. He's in pain, can't you see? 142 00:10:29,005 --> 00:10:31,255 He's still hitting on you? 143 00:10:32,671 --> 00:10:36,421 You're separating, and a nice, handsome rich guy comes along. 144 00:10:36,505 --> 00:10:37,671 What more do you want? 145 00:10:38,421 --> 00:10:40,713 I don't know. Nine years with santi... 146 00:10:40,796 --> 00:10:43,046 -Have you told your mom and dad yet? -No way. 147 00:10:44,130 --> 00:10:46,671 I have to find the right moment. 148 00:10:49,171 --> 00:10:51,380 Down deep, I think I haven't accepted it yet. 149 00:10:51,463 --> 00:10:54,880 The best thing about marriage is not needing plans on weekends. 150 00:10:54,963 --> 00:10:56,130 Hi. 151 00:10:57,005 --> 00:10:59,088 -Anyway... -can your son stay with you? 152 00:10:59,171 --> 00:11:02,338 He's had four orange Fantas and he thinks he's Spider-Man. Yes or no? 153 00:11:02,421 --> 00:11:04,921 Okay. But you keep him tomorrow during my vermouth. 154 00:11:05,005 --> 00:11:06,255 -As usual. -what? 155 00:11:06,838 --> 00:11:08,088 Okay, see you later. 156 00:11:11,838 --> 00:11:13,338 Wanna shine my saber? 157 00:11:47,755 --> 00:11:49,380 Pass. 158 00:12:14,546 --> 00:12:16,005 Already up? 159 00:12:17,171 --> 00:12:18,671 How was last night? 160 00:12:18,755 --> 00:12:20,546 -Fine. -Yeah? 161 00:12:21,171 --> 00:12:23,921 -Fine? -Great. 162 00:12:24,713 --> 00:12:28,171 -And I have good news for you. -Okay. 163 00:12:28,255 --> 00:12:31,088 Mario wants to interview you to offer you a job at the market. 164 00:12:32,505 --> 00:12:33,630 That's great. 165 00:12:34,630 --> 00:12:38,005 Did that come up before or after you two had sex? 166 00:12:38,088 --> 00:12:40,088 Because he looks like a premature ejaculator. 167 00:12:40,171 --> 00:12:42,463 I doubt there was time during the act. 168 00:12:45,213 --> 00:12:46,255 It was before. 169 00:12:46,671 --> 00:12:48,713 -Yeah? -Yeah. You know why? 170 00:12:49,255 --> 00:12:50,296 Why? 171 00:12:50,380 --> 00:12:54,088 Because with Mario, during the act all I do is moan. 172 00:12:54,171 --> 00:12:57,088 So much, the thumbtacks pop out of the walls. 173 00:13:17,380 --> 00:13:22,046 Today all of Gijón is wondering who the lucky winner is. 174 00:13:22,130 --> 00:13:24,921 Let's go to the lottery office on the Paseo de Begoña. 175 00:13:25,755 --> 00:13:27,380 Manuela, who's the lucky winner? 176 00:13:27,463 --> 00:13:29,713 I don't know, a lot of people buy here. 177 00:13:29,796 --> 00:13:34,380 Maybe a very nice gay kid from the other day, but I don't know. 178 00:13:34,463 --> 00:13:39,171 It's no joke. The mystery ticket is worth 25 million. 179 00:13:39,255 --> 00:13:41,505 Here's the winning combination again: 180 00:13:42,171 --> 00:13:44,005 Nine, seventeen, 181 00:13:44,588 --> 00:13:48,005 twenty-three, thirty-two, forty-seven, 182 00:13:48,796 --> 00:13:50,755 three and eleven. 183 00:13:51,546 --> 00:13:55,630 Take note. Write it down again. It might be you. 184 00:14:04,005 --> 00:14:06,880 Nine, seventeen, twenty-three, thirty-two... 185 00:14:11,755 --> 00:14:14,296 And later on you'll say the economic crisis is behind us. 186 00:14:19,963 --> 00:14:23,213 Nine, seventeen, twenty-three, thirty-two, 187 00:14:23,296 --> 00:14:25,546 forty-seven, thirteen, eleven! 188 00:14:54,171 --> 00:14:56,463 Maite, it's Santi... 189 00:14:57,088 --> 00:14:59,880 I want to tell you something that will blow you away. 190 00:15:01,005 --> 00:15:03,755 Call me back when you can. Kiss. 191 00:15:27,338 --> 00:15:30,421 Mario, it's a little soon for me. 192 00:15:35,463 --> 00:15:37,755 Okay, okay. Sorry. 193 00:16:21,796 --> 00:16:24,213 Juan. The guy in line. 194 00:16:25,088 --> 00:16:28,130 Do you think he's the kid who won the lottery? 195 00:16:47,838 --> 00:16:51,005 Hey, excuse me. Excuse me. One second, please. 196 00:16:51,088 --> 00:16:52,796 No, I was just leaving. 197 00:16:52,880 --> 00:16:54,088 Sir. Sir. 198 00:16:54,630 --> 00:16:56,421 It's you, right? It's you. 199 00:16:56,505 --> 00:16:58,630 -No, I don't know what you mean. -It's you. 200 00:17:06,046 --> 00:17:08,921 Parked on the yellow zigzag line! This guy has my number. 201 00:17:15,630 --> 00:17:16,796 -Damn! -Don't be alarmed. 202 00:17:16,880 --> 00:17:19,380 Damián Palacios, Astur Bank manager. 203 00:17:19,463 --> 00:17:22,421 I have some excellent conditions you can't say no to. 204 00:17:22,505 --> 00:17:24,796 What are you doing here? Would you please get out? 205 00:17:24,880 --> 00:17:29,255 Did you know that 80% of lottery winners lose their money in a few years? 206 00:17:29,338 --> 00:17:31,630 No and I don't care. I just want you to get out. 207 00:17:31,713 --> 00:17:33,838 You know why? Because they don't trust professionals. 208 00:17:33,921 --> 00:17:36,963 Only those who do manage to double or triple their fortune. 209 00:17:37,046 --> 00:17:38,838 Get out. Look, I'm calling the police. 210 00:17:38,921 --> 00:17:40,921 No, there's no need. They're already here. 211 00:17:44,171 --> 00:17:45,213 Shit! 212 00:17:49,755 --> 00:17:51,046 Don't move. 213 00:17:51,713 --> 00:17:53,088 Look, hippie. 214 00:17:53,171 --> 00:17:56,755 Badly parked, reckless driving. You want to go to the joint? 215 00:17:56,838 --> 00:18:00,880 I'm sorry, officer. First of all, the hippie has a name. 216 00:18:01,296 --> 00:18:02,505 The hippie... 217 00:18:03,755 --> 00:18:05,296 What's your name, sir? 218 00:18:07,171 --> 00:18:08,713 Santi Miravalles. 219 00:18:08,796 --> 00:18:12,005 My client, mister don Santiago Miravalles, 220 00:18:12,088 --> 00:18:17,838 is in a delicate situation of a nature... technically unknown. 221 00:18:19,088 --> 00:18:21,255 He's the gentleman who won the lottery. 222 00:18:22,880 --> 00:18:24,005 You're kidding! 223 00:18:24,463 --> 00:18:27,005 Holy shit. It was you! 224 00:18:27,088 --> 00:18:29,046 -No. No, no. -Yes. 225 00:18:29,130 --> 00:18:31,255 Okay, then. Go have some fun. 226 00:18:31,338 --> 00:18:33,463 -Congratulations. -Well... 227 00:18:38,005 --> 00:18:40,130 Technically unknown, huh? 228 00:18:46,755 --> 00:18:50,005 They key would be to combine some fixed income 229 00:18:50,088 --> 00:18:51,755 with some variable income. 230 00:18:51,838 --> 00:18:54,088 Maybe participate in a mutual fund 231 00:18:54,505 --> 00:18:57,588 and look into investments slightly more risky. 232 00:18:58,088 --> 00:19:00,463 -You handle all of that, right? -That's right. 233 00:19:00,546 --> 00:19:03,921 I don't like to say this, but you won't find in the whole region 234 00:19:04,005 --> 00:19:06,755 anyone with more experience and better contacts. 235 00:19:07,463 --> 00:19:08,588 Antonio! 236 00:19:10,088 --> 00:19:11,130 Talk soon. 237 00:19:12,296 --> 00:19:13,505 Who was that? 238 00:19:13,588 --> 00:19:15,755 Don't take it off, you're not allowed. 239 00:19:17,296 --> 00:19:20,880 -But it looks great on you. -This is all a little strange. 240 00:19:21,796 --> 00:19:24,588 Tell me about yourself. Married? 241 00:19:27,213 --> 00:19:30,380 I'm getting divorced, so I don't know how to say it. 242 00:19:30,463 --> 00:19:34,588 -Shared assets or a prenup? -Shared. 243 00:19:34,671 --> 00:19:36,963 -Ugh, shared assets. -What? 244 00:19:37,046 --> 00:19:40,296 Well, the law says you have to give her half. 245 00:19:40,380 --> 00:19:41,671 To my wife? 246 00:19:42,171 --> 00:19:44,630 -12.5 million? - 12.5 million, yes. 247 00:19:44,713 --> 00:19:47,838 -To spend with Fatass! -Fatass? Who's Fatass? 248 00:19:47,921 --> 00:19:49,380 The fat guy she's dating now. 249 00:19:50,130 --> 00:19:54,255 Then she'll spend it with the fat guy. Can you wrap this up for me? 250 00:19:55,505 --> 00:19:58,380 I have to give her 12.5 million euros? 251 00:19:58,463 --> 00:20:01,255 Well, maybe not. All problems have a solution. 252 00:20:01,338 --> 00:20:03,213 -Oh, yeah? How is that? -Easy. 253 00:20:03,296 --> 00:20:06,171 Don't tell her about the money until the divorce is official. 254 00:20:09,213 --> 00:20:10,880 And I can do that? 255 00:20:10,963 --> 00:20:13,213 -It's ugly, but you can. -No. 256 00:20:13,296 --> 00:20:14,296 -Yes. -No. 257 00:20:14,380 --> 00:20:17,213 -Yes. -No, no, no. I can't lie to Maite. 258 00:20:17,296 --> 00:20:20,630 I can't because my friends will end up telling her anyway. 259 00:20:20,713 --> 00:20:22,755 Your friends? You're going to tell them too? 260 00:20:22,838 --> 00:20:24,796 What, I can't tell them? 261 00:20:24,880 --> 00:20:28,171 If you want to lose your money and your friends too, go right ahead. 262 00:20:28,255 --> 00:20:29,630 But look here... 263 00:20:31,255 --> 00:20:34,505 Holy shit! Maite is here with that fat fucker. 264 00:20:35,963 --> 00:20:38,046 Sorry, you have to excuse me. Sorry, sorry. 265 00:20:38,130 --> 00:20:40,213 It's okay, a practical joke. He'll give it right back. 266 00:20:40,296 --> 00:20:41,338 Your keys, your keys. 267 00:20:43,838 --> 00:20:47,296 -Santi. What are you doing here? -What a coincidence. 268 00:20:48,755 --> 00:20:50,255 The two of you are here. 269 00:20:50,838 --> 00:20:53,130 Look, you said I wasn't looking for work? 270 00:20:53,630 --> 00:20:58,005 -I'm substituting for Julio. -Oh, that's great. 271 00:20:58,088 --> 00:21:00,463 -Yeah. It's a nice place. -Yeah. 272 00:21:00,546 --> 00:21:02,421 -Oh, you know it. -No. 273 00:21:02,505 --> 00:21:03,755 No? 274 00:21:04,338 --> 00:21:06,505 I saw your missed call. Did you want something? 275 00:21:07,338 --> 00:21:09,588 I wanted to tell you about this job. So you'd know. 276 00:21:09,671 --> 00:21:12,630 -Your interview with Mario is Monday. -Oh, right. 277 00:21:12,713 --> 00:21:14,796 Well? Romantic lunch? Celebrating? 278 00:21:15,671 --> 00:21:17,713 -Work. -Work? I don't see anyone. 279 00:21:17,796 --> 00:21:18,880 They're probably inside. 280 00:21:19,421 --> 00:21:21,255 -Great. -Great what? 281 00:21:21,338 --> 00:21:22,755 -Everything. -And that tone? 282 00:21:22,838 --> 00:21:24,463 -What tone? -What you mean to say. 283 00:21:24,546 --> 00:21:27,338 -I mean great. -But you say great with a bad tone. 284 00:21:27,421 --> 00:21:29,588 No, I say great with a great tone. 285 00:21:29,671 --> 00:21:31,796 Maybe you're the one who sees things backwards. 286 00:21:31,880 --> 00:21:35,463 -I see what I hear, Santi. -"I see what I hear" makes no sense. 287 00:21:35,546 --> 00:21:37,130 -It won't work. -What won't? 288 00:21:37,213 --> 00:21:39,921 You won't get under my skin. No, no, no. No. 289 00:21:47,046 --> 00:21:48,546 Well? Everything okay? 290 00:21:48,630 --> 00:21:50,963 You're right. From now on, not a word to anyone. 291 00:21:51,046 --> 00:21:52,630 Not Maite, not my friends... 292 00:21:56,046 --> 00:21:57,796 Please. What are you doing? 293 00:21:57,880 --> 00:22:01,296 With that snobface... right in front of me. 294 00:22:02,463 --> 00:22:05,255 Lunch, she says. Lunch... 295 00:22:28,755 --> 00:22:30,088 Good, Damián. 296 00:22:38,046 --> 00:22:39,921 At least they can take a taxi home. 297 00:22:50,546 --> 00:22:51,796 This will cost you. 298 00:22:56,380 --> 00:22:58,171 Snobface. 299 00:22:59,130 --> 00:23:01,088 Now he thinks he's a surfer. 300 00:23:03,838 --> 00:23:05,338 "Humble beginnings..." 301 00:23:06,921 --> 00:23:09,921 "Brilliant rêsumê, humble beginnings." 302 00:23:10,338 --> 00:23:13,338 What do you know about humble beginnings? Snobface. 303 00:23:13,796 --> 00:23:15,713 Fucking snobface... 304 00:23:17,463 --> 00:23:19,088 Santi, sorry to keep you waiting. 305 00:23:20,713 --> 00:23:23,296 No problem. I was... looking at this. 306 00:23:23,380 --> 00:23:25,546 I didn't know you surfed too. 307 00:23:25,963 --> 00:23:27,088 Yeah. 308 00:23:27,630 --> 00:23:30,171 Yeah, you know I had my limits before. 309 00:23:31,171 --> 00:23:32,838 But I learned a lot watching you. 310 00:23:33,921 --> 00:23:36,588 I'm no Aritz Aranburu, but I do all right. 311 00:23:37,046 --> 00:23:40,296 Sure, but surfing is a way of life, you know. 312 00:23:40,380 --> 00:23:44,671 Maite told me your factory closed down and that you need work. 313 00:23:44,755 --> 00:23:45,921 Yeah, well. 314 00:23:46,380 --> 00:23:49,380 It's more for personal growth, I don't care about money. 315 00:23:49,463 --> 00:23:50,880 Let's see what I can find you. 316 00:23:51,338 --> 00:23:53,255 -How many languages do you speak? -Four. 317 00:23:54,046 --> 00:23:56,671 Spanish, Asturian, high level English, 318 00:23:56,755 --> 00:24:01,546 and parlo un piccolino Italian when I've had a few. 319 00:24:01,630 --> 00:24:05,171 Right. Tell me about... your skills. 320 00:24:05,588 --> 00:24:06,838 What? 321 00:24:07,921 --> 00:24:10,380 -Abilities. -Right. Right. 322 00:24:10,463 --> 00:24:13,296 If you're not taking this seriously, I have other things to do. 323 00:24:13,380 --> 00:24:18,421 We don't all have a rich father to pay for a master's degree abroad. 324 00:24:22,046 --> 00:24:27,005 Maybe it takes more sacrifice to spend a decade away from home, 325 00:24:27,088 --> 00:24:30,671 and the willpower to work sixteen hours a day. 326 00:24:30,755 --> 00:24:32,088 Yeah. 327 00:24:36,046 --> 00:24:37,630 -Hi, Santi. -Hi, sweetheart. 328 00:24:51,255 --> 00:24:52,796 Have you joined the team? 329 00:24:55,505 --> 00:24:59,963 Well, right now we still need to find him a job... that fits his abilities. 330 00:25:03,130 --> 00:25:05,671 Okay, there's a science to this. 331 00:25:05,755 --> 00:25:09,171 After restocking frozen food, you have to restock the dairy aisle. 332 00:25:09,255 --> 00:25:14,046 Actually you have to restock everything. We're restockers. Got it? 333 00:25:14,130 --> 00:25:15,838 Yeah. Yeah, yeah. 334 00:25:16,505 --> 00:25:20,421 -Easy, right? We restock the shelves. -You're good. 335 00:25:20,505 --> 00:25:23,046 But they're not called shelves, we call them lines. 336 00:25:23,130 --> 00:25:26,505 Only a dummy would call them shelves. And what are we, Santi? 337 00:25:26,588 --> 00:25:29,796 -Restockers? -No. Professionals. 338 00:25:29,880 --> 00:25:32,880 And no eating. Get your act together. 339 00:25:32,963 --> 00:25:35,880 With luck, in two years they'll promote me to check-out girl. 340 00:25:35,963 --> 00:25:38,671 They say they make 800 euros a month. 341 00:25:38,755 --> 00:25:41,046 Can you imagine having all that money? 342 00:25:41,838 --> 00:25:43,171 Not in my dreams. 343 00:25:43,921 --> 00:25:47,255 See that vest they wear? The shit is amazing! 344 00:25:51,546 --> 00:25:55,505 This is a fabulous three-piece suit made of Italian cold wool, 345 00:25:55,588 --> 00:25:58,046 with two tails and a two-button jacket. 346 00:25:59,421 --> 00:26:00,630 This is something else. 347 00:26:00,713 --> 00:26:05,338 More stylish, tighter, more trendy, windowpane check... 348 00:26:05,921 --> 00:26:07,130 Fabulous! 349 00:26:07,213 --> 00:26:10,505 This is a fantastic model, made of polished platinum. 350 00:26:10,588 --> 00:26:15,546 Only 286 were made. It costs,50,000 euros. 351 00:26:15,630 --> 00:26:16,880 I'll take it. 352 00:26:17,963 --> 00:26:20,421 I'll take it. I'll take them. 353 00:26:21,671 --> 00:26:24,213 -I'll take it. -Which one? 354 00:26:26,505 --> 00:26:27,546 All of them. 355 00:26:33,671 --> 00:26:34,713 Let's go. 356 00:26:36,255 --> 00:26:37,588 Wait, I want to go here. 357 00:26:43,671 --> 00:26:45,130 No. No, no, please. No, no. 358 00:26:45,213 --> 00:26:47,005 Please, let's go somewhere else. 359 00:26:47,088 --> 00:26:48,088 Closed. 360 00:26:48,921 --> 00:26:52,630 -We're closed. -Closed? 361 00:26:52,713 --> 00:26:53,838 Damage, damage. 362 00:26:53,921 --> 00:26:58,130 -Damage. There's damage. -Oh. Damage. 363 00:26:58,213 --> 00:27:00,838 -Isn't that...? -Someone's head is damaged. 364 00:27:00,921 --> 00:27:02,630 Come on, let's go. 365 00:27:02,713 --> 00:27:06,963 Can you just be quiet for a month? Let's go. 366 00:27:07,546 --> 00:27:09,088 But Dad, isn't that...? 367 00:27:09,171 --> 00:27:12,380 Thanks. You saved me. 368 00:27:12,880 --> 00:27:15,546 Well? Now you'll buy something, right? 369 00:27:15,630 --> 00:27:18,505 No. More? No, no. Otherwise... 370 00:27:18,588 --> 00:27:22,088 Damn! You know how long I've been looking for this? 371 00:27:51,421 --> 00:27:53,296 RED WINE 372 00:29:00,171 --> 00:29:01,546 What are you doing? 373 00:29:02,713 --> 00:29:03,921 I don't know. 374 00:29:04,963 --> 00:29:06,255 You don't know? 375 00:29:06,338 --> 00:29:09,255 No. I was hot and I felt like a glass of wine. 376 00:29:09,338 --> 00:29:11,005 It must have been uncomfortable. 377 00:29:11,088 --> 00:29:13,421 Getting naked and drinking wine? Not really. 378 00:29:13,505 --> 00:29:15,088 Santi, you know what I mean. 379 00:29:15,921 --> 00:29:16,921 No. 380 00:29:18,671 --> 00:29:23,130 -This wine is great. -Yeah? 1.95 at the supermarket. 381 00:29:28,296 --> 00:29:31,130 I didn't know the job would be stocking. 382 00:29:31,213 --> 00:29:33,880 I expected something more interesting actually. 383 00:29:33,963 --> 00:29:35,421 That's okay. 384 00:29:35,880 --> 00:29:38,963 In any case, you know you can stay here until... 385 00:29:39,046 --> 00:29:42,380 Sure. Besides, with that shitty wage, just imagine. 386 00:29:42,463 --> 00:29:44,796 -I'm sorry. -It's okay. 387 00:29:49,588 --> 00:29:51,546 -What's wrong? -Nothing. 388 00:29:52,130 --> 00:29:53,588 Why is your hand in the sofa? 389 00:29:54,213 --> 00:29:55,671 -Because it's cold. -Yeah? 390 00:29:57,046 --> 00:29:59,630 Let me see. Santi... 391 00:30:01,630 --> 00:30:03,630 -Santi. -What? 392 00:30:05,380 --> 00:30:07,338 You see? It's fine. 393 00:30:07,421 --> 00:30:09,755 You have hashish and you won't share? 394 00:30:09,838 --> 00:30:10,963 No... 395 00:30:14,088 --> 00:30:17,380 If you think waiting for me naked on the sofa 396 00:30:17,463 --> 00:30:19,713 is going to make you look super attractive to me... 397 00:30:20,838 --> 00:30:22,963 Maite, I'm sorry. Really... 398 00:30:25,630 --> 00:30:29,213 Good evening, Santiago. Look, I took the liberty of booking 399 00:30:29,296 --> 00:30:31,713 a table at the restaurant at the Principe Hotel 400 00:30:31,796 --> 00:30:33,963 and a suite at your disposal. 401 00:30:34,046 --> 00:30:36,005 Oh, by the way. 402 00:30:36,088 --> 00:30:38,421 There are some fantastic opportunities right now 403 00:30:38,505 --> 00:30:42,463 in the Tokyo Exchange and we should jump right on them. 404 00:30:42,546 --> 00:30:44,130 I'll get on it. 405 00:30:56,255 --> 00:30:59,338 WHY AREN'T YOU HERE? TIME FOR COCKTAILS 406 00:31:03,921 --> 00:31:06,963 Gaudium de Marqués de Cáceres, sir. Shall I decant? 407 00:31:07,713 --> 00:31:12,005 -Shall you can't what? -No, I mean the wine. 408 00:31:12,088 --> 00:31:15,171 Yes, yes, of course. Shall you can't the wine. 409 00:31:15,588 --> 00:31:16,963 Don't worry. 410 00:31:45,880 --> 00:31:48,380 Sir, the appetizers are on the way. 411 00:31:48,463 --> 00:31:51,338 That's a compressed towel made of Egyptian cotton 412 00:31:51,421 --> 00:31:53,046 to wipe your hands. 413 00:31:54,546 --> 00:31:55,796 Thank you. 414 00:32:38,088 --> 00:32:39,213 Pedro! 415 00:32:40,630 --> 00:32:43,130 -Come on, the tide is low! -I'm coming. 416 00:32:43,213 --> 00:32:46,921 Pedrito, you forgot your food. Hello, boys. 417 00:32:47,005 --> 00:32:50,046 -Thanks, Mom. I always forget. -Aren't you forgetting something? 418 00:32:54,838 --> 00:32:56,463 -Olé! -Bravo! 419 00:32:57,463 --> 00:32:59,921 You're so handsome. I look at you and I can't believe it. 420 00:33:01,380 --> 00:33:03,505 And that wet suit favors his package so nicely. 421 00:33:03,588 --> 00:33:05,296 Okay. Bye, Mom. 422 00:33:06,130 --> 00:33:07,713 Drive, drive! 423 00:34:06,005 --> 00:34:07,880 Drinks tonight since I don't have the kids? 424 00:34:07,963 --> 00:34:11,213 No, I'm not in the mood. No money. 425 00:34:11,296 --> 00:34:14,421 You have that crappy job the guy fucking your wife gave you. 426 00:34:14,505 --> 00:34:15,921 -Pedro! -What? 427 00:34:16,005 --> 00:34:18,463 His life sucks, you don't have to rub his nose in it. 428 00:34:18,546 --> 00:34:20,255 Look, I know his life sucks. 429 00:34:20,338 --> 00:34:22,713 But people have to be happy with what they have. 430 00:34:22,796 --> 00:34:25,088 We can't all be the bastard who won the Superloto. 431 00:34:25,171 --> 00:34:27,505 -Why are you bringing that up? -You didn't hear? 432 00:34:27,588 --> 00:34:30,130 -The guy lives here. -Why is that his fault? 433 00:34:30,213 --> 00:34:33,796 -He has 25 million. He's a bastard. -Oh, so that makes him a target. 434 00:34:33,880 --> 00:34:36,713 I think it's mean to attack him just for being loaded. 435 00:34:36,796 --> 00:34:39,338 Why are you defending him? It wasn't you, was it? 436 00:34:39,755 --> 00:34:42,338 Yeah, why are you defending him? Did you win or not? 437 00:34:44,671 --> 00:34:45,880 Me? 438 00:34:58,213 --> 00:35:00,130 -Did you win? -No. 439 00:35:01,046 --> 00:35:04,380 Would I be stocking supermarket shelves? 440 00:35:04,463 --> 00:35:05,880 -Right. -Of course not. 441 00:35:10,213 --> 00:35:11,463 Snobface, six o'clock. 442 00:35:12,796 --> 00:35:14,630 Look at Fatass. 443 00:35:15,921 --> 00:35:20,338 Well? Let's get a drink and watch the kid surf. 444 00:35:21,838 --> 00:35:23,338 And have a laugh. 445 00:35:23,755 --> 00:35:27,005 -Fatass is a surfer. Now I've seen it all. -That snobface. 446 00:35:27,088 --> 00:35:29,838 -Hey, take out the croquettes. -Look at this, look at this. 447 00:35:30,255 --> 00:35:32,588 Pure carbohydrates. The best thing about surfing. 448 00:35:45,713 --> 00:35:47,088 Damn! 449 00:35:54,046 --> 00:35:57,171 -Snobface wasn't that good, was he? -Who? Who, Mario? 450 00:35:57,255 --> 00:35:58,755 -No, no. -Actually he was. 451 00:35:58,838 --> 00:36:00,588 No, he wasn't that good. He wasn't. 452 00:36:00,671 --> 00:36:02,005 -He was... good. -Not that good. 453 00:36:02,088 --> 00:36:05,338 -No, no. -I just haven't trained in a while. 454 00:36:05,421 --> 00:36:07,380 You training to compete... 455 00:36:07,463 --> 00:36:12,005 Sure, if you trained you'd be... Aritz Aranburu. That's who you'd be. 456 00:36:12,088 --> 00:36:13,380 The police. 457 00:36:13,463 --> 00:36:15,296 Toss the joint, toss the joint. 458 00:36:17,421 --> 00:36:18,588 She's getting off. 459 00:36:18,671 --> 00:36:21,088 Here, here, here. She's getting off her bike. 460 00:36:23,088 --> 00:36:25,338 Okay, okay, okay! It's almost ready. 461 00:36:29,130 --> 00:36:30,380 Good afternoon. 462 00:36:30,463 --> 00:36:33,380 May I please see your license and vehicle registration? 463 00:36:36,255 --> 00:36:38,005 The cops! The cops! 464 00:36:41,171 --> 00:36:42,630 Did I say that out loud? 465 00:36:43,421 --> 00:36:47,171 Look, I have two kids at home waiting for me for dinner. 466 00:36:47,255 --> 00:36:50,713 And I'm not feeling... very well right now. 467 00:36:51,296 --> 00:36:53,005 -Give me the backpack. -The backpack. 468 00:36:53,088 --> 00:36:54,255 The backpack. 469 00:36:54,338 --> 00:36:55,505 The backpack! 470 00:37:02,630 --> 00:37:05,505 -I see, right. -No, no. 471 00:37:05,588 --> 00:37:09,296 That's for medicinal use. For these panic attacks I get. 472 00:37:09,380 --> 00:37:11,755 Get out of the car. Your hands where I can see them. 473 00:37:14,880 --> 00:37:17,255 Officer, ma'am. Please, how can we fix this? 474 00:37:17,338 --> 00:37:20,421 You see this face? I can't go to jail. Seriously, look at me. 475 00:37:20,505 --> 00:37:23,380 Like candy in the schoolyard, it would be awful. 476 00:37:25,921 --> 00:37:27,171 Who's in there? 477 00:37:27,796 --> 00:37:30,630 -What? -Get out of the car, please. 478 00:37:30,713 --> 00:37:33,380 -Dude, get out of the car. -I said get out of the car! 479 00:37:34,713 --> 00:37:36,255 Do what she says. 480 00:37:36,338 --> 00:37:38,713 -Out of the car! -Damn it! Get out! 481 00:37:38,796 --> 00:37:40,588 -Holy shit! -She has a gun! 482 00:37:40,671 --> 00:37:42,630 -Come on, come on! -Put that down! 483 00:37:42,713 --> 00:37:43,921 Okay, okay! 484 00:37:45,880 --> 00:37:49,546 Jesus, Santi! I almost shot you. How's it going? 485 00:37:50,505 --> 00:37:52,130 -What? -What? 486 00:37:52,213 --> 00:37:57,296 -Oh, I get it. You're celebrating. -What? No, a new job. 487 00:37:57,380 --> 00:38:01,463 A job, he says. I'd be uncorking champagne. 488 00:38:01,546 --> 00:38:02,671 What? 489 00:38:02,755 --> 00:38:06,421 A little hashish in this situation is more than justified. 490 00:38:07,421 --> 00:38:09,255 Go ahead, have a blast. 491 00:38:14,921 --> 00:38:17,338 -We're second cousins. -What? 492 00:38:18,463 --> 00:38:20,046 And she's bipolar. 493 00:38:46,921 --> 00:38:50,880 No, no, no... Damn it... 494 00:38:55,505 --> 00:38:57,463 -Hi. -Good morning, sir. 495 00:39:53,963 --> 00:39:56,338 Please, drive. Jesus Christ... 496 00:40:03,546 --> 00:40:05,671 Tania. Alvarin. 497 00:40:06,130 --> 00:40:08,421 -Tania! -Where have you been, dude? 498 00:40:08,505 --> 00:40:10,838 -Sorry. -You need a shower. 499 00:40:10,921 --> 00:40:12,130 Well... 500 00:40:12,213 --> 00:40:14,338 No, no. I unloaded three pallets of soap myself. 501 00:40:14,421 --> 00:40:16,338 -Sorry. -I tried to cover for you. 502 00:40:16,421 --> 00:40:19,796 -Santi. Can I talk to you? -Yeah, sure. 503 00:40:20,255 --> 00:40:22,630 Excuse me. Sorry I'm late. 504 00:40:22,713 --> 00:40:24,880 -Why are you dressed like that? -It's summer, right? 505 00:40:24,963 --> 00:40:26,921 -It's October. -Wow! 506 00:40:27,671 --> 00:40:28,880 Where did you spend the night? 507 00:40:30,130 --> 00:40:33,588 I got a classy room at a 5-star hotel and then... 508 00:40:33,671 --> 00:40:36,713 Santi, it's fine with me if you sleep in your van, 509 00:40:36,796 --> 00:40:38,338 but please at least let me know. 510 00:40:38,421 --> 00:40:42,213 Half an hour late, Santi. We're off to a bad start. 511 00:40:42,296 --> 00:40:45,171 -I'm sorry. -He had some paperwork to do. 512 00:40:45,255 --> 00:40:49,255 Yeah. Well... and jump in the trash. It's a long story. 513 00:40:59,338 --> 00:41:01,380 -Don't let it happen again. -No. 514 00:41:03,713 --> 00:41:07,296 And you need to work on your surfing skills. You used to be... 515 00:41:20,838 --> 00:41:24,088 He seems nice enough, but he must be tired. 516 00:41:24,171 --> 00:41:26,630 All the way from Australia. Since you were in a hurry... 517 00:41:26,713 --> 00:41:28,546 -First class, right? -Of course. 518 00:41:28,630 --> 00:41:31,255 It's all agreed. Expenses, fees... 519 00:41:31,338 --> 00:41:33,296 Is he really this important? 520 00:41:34,171 --> 00:41:36,588 Excuse me? He's the god of surfing. 521 00:41:36,671 --> 00:41:39,130 Look, there he is. Aritz! 522 00:41:39,963 --> 00:41:43,130 -That boy? -Shut up, Damián. 523 00:41:45,671 --> 00:41:47,546 Aritz Aranburu. 524 00:41:48,630 --> 00:41:50,338 It's a pleasure to have you here. 525 00:41:51,130 --> 00:41:53,130 Anything you say. We can start whenever you want. 526 00:42:47,588 --> 00:42:49,630 And who'll pay for the trip to the islands? 527 00:42:49,713 --> 00:42:52,463 -I'll pick it up. -Buddy, you're so generous! 528 00:42:52,546 --> 00:42:55,088 -How did I do? -Better than good. 529 00:43:09,421 --> 00:43:11,255 -Bro. -Where are you? 530 00:43:11,338 --> 00:43:13,713 Hey, it's Mario Casas! 531 00:43:14,630 --> 00:43:17,005 Marcos and I are having a blast. Where are you? 532 00:43:17,088 --> 00:43:19,713 I'm about to have dinner with Aritz Aranburu. 533 00:43:19,796 --> 00:43:21,755 He's been telling me stories all day 534 00:43:21,838 --> 00:43:24,380 about when he beat Kelly Slater in Teahupo'o. 535 00:43:24,463 --> 00:43:26,838 -He's in bad shape. -The kid is a legend. 536 00:43:26,921 --> 00:43:30,296 Santi! Come on, you need to get over your depression. 537 00:43:30,380 --> 00:43:32,005 Chin up, eh, Santi? 538 00:43:32,088 --> 00:43:34,713 -There are lots of chicks here. -Come on! 539 00:43:34,796 --> 00:43:37,046 You'll get lucky. Cheer up and come over. 540 00:43:37,130 --> 00:43:39,880 You're moving on from beers to cocktails, right? 541 00:43:40,421 --> 00:43:41,880 And then to the Canary... 542 00:43:41,963 --> 00:43:43,463 Say we're going to the Canary. 543 00:43:43,880 --> 00:43:47,130 -You called Hawaii... -And we called Hawaii. 544 00:43:47,213 --> 00:43:50,380 And he's bringing some killer weed. 545 00:43:50,463 --> 00:43:52,088 Tell him we've got some killer weed. 546 00:43:52,963 --> 00:43:55,088 -Are you a fortune teller? -Okay, see you later. 547 00:43:57,921 --> 00:43:58,963 What's wrong? 548 00:43:59,671 --> 00:44:01,005 He hung up on me. 549 00:44:03,088 --> 00:44:08,171 Santiago, if you want to buy a boat, there are cheaper ones. 550 00:44:08,255 --> 00:44:10,255 I like this one. 551 00:44:10,338 --> 00:44:12,005 Well, if you like this one, we buy this one. 552 00:44:12,088 --> 00:44:16,005 Rómulo, how are you? Nice to see you again. 553 00:44:16,088 --> 00:44:19,005 -How are you, Damián? -Look, this is my client. 554 00:44:19,088 --> 00:44:21,796 -What's up, Rómulo? -But... you? 555 00:44:22,213 --> 00:44:23,588 Oh, you've met. 556 00:44:23,671 --> 00:44:28,713 We've reconsidered the price and our final offer is 500,000 euros. 557 00:44:28,796 --> 00:44:30,713 -No. -No? 558 00:44:30,796 --> 00:44:32,463 -400,000. -Huh? 559 00:44:33,171 --> 00:44:34,546 But we said 600,000. 560 00:44:36,713 --> 00:44:37,796 Then that's it. 561 00:44:40,255 --> 00:44:41,880 Okay, okay, okay. 562 00:44:42,713 --> 00:44:43,838 All right. 563 00:44:43,921 --> 00:44:46,505 You see? It just takes a little negotiating. 564 00:44:48,505 --> 00:44:52,213 One thing. Are the bathrooms full? 565 00:45:01,463 --> 00:45:03,088 Don't spill any, kid! 566 00:45:12,171 --> 00:45:13,796 How are the investments going? 567 00:45:13,880 --> 00:45:17,255 If you mean the million you lost on the Tokyo Exchange... 568 00:45:17,338 --> 00:45:18,338 -I lost a million? -No. 569 00:45:18,421 --> 00:45:20,130 -Well, then? -It's a figure of speech. 570 00:45:20,213 --> 00:45:24,296 Bank slang. Like they say: "When in trouble, call Panama." 571 00:45:24,380 --> 00:45:25,588 -So we're in trouble. -No. 572 00:45:25,671 --> 00:45:27,005 Did I lose a million or not? 573 00:45:27,088 --> 00:45:30,005 I don't like the terms win or lose. Money comes and goes. 574 00:45:30,088 --> 00:45:32,713 It doesn't stop. It flows constantly, like the tides. 575 00:45:32,796 --> 00:45:34,505 Damián, look. 576 00:45:37,005 --> 00:45:38,963 My friends! Here, here, here. 577 00:45:39,463 --> 00:45:40,796 Damn it... 578 00:45:46,005 --> 00:45:47,713 -I never got it. -Look who's here! 579 00:45:48,713 --> 00:45:51,171 -Hey, what's up? -You don't even call anymore. 580 00:45:51,255 --> 00:45:53,671 -Well, I was busy. -And that suit? 581 00:45:55,463 --> 00:45:58,588 -Wait a second. It's Armani, right? -Yeah. 582 00:45:58,671 --> 00:46:00,796 -How did you pay for it? -What? 583 00:46:01,421 --> 00:46:03,213 -How did I pay for it? -Yeah. 584 00:46:03,296 --> 00:46:04,296 Yeah. 585 00:46:07,088 --> 00:46:08,171 Well... 586 00:46:09,171 --> 00:46:11,046 -No, no...! -No? 587 00:46:11,130 --> 00:46:13,130 No, no... The thing is, 588 00:46:13,921 --> 00:46:16,588 I'm working as a suit tester. 589 00:46:20,046 --> 00:46:23,338 You're working as a suit tester and that's why you're wearing that suit? 590 00:46:23,796 --> 00:46:25,088 Yeah. 591 00:46:26,463 --> 00:46:30,380 -That's cool. How does that work? -Like the name indicates, Pedro. 592 00:46:30,463 --> 00:46:33,046 I, well... 593 00:46:33,713 --> 00:46:36,755 I wear a suit and have an experience and then I tell the brand. 594 00:46:36,838 --> 00:46:38,296 -And they pay you! -God! 595 00:46:40,296 --> 00:46:43,296 -What happened? -The suit is crushing my balls. 596 00:46:43,380 --> 00:46:46,130 You see? For example, now I file a report and they change it. 597 00:46:49,088 --> 00:46:51,463 Anyway, and you guys... 598 00:46:52,255 --> 00:46:54,630 -How are you? -What, now you care? 599 00:46:56,588 --> 00:46:57,713 See you later, bud. 600 00:46:59,338 --> 00:47:00,630 Look, guys... 601 00:47:10,338 --> 00:47:14,380 We ran a bit late, honey, but I'm on my way home. 602 00:47:14,463 --> 00:47:15,796 Here. 603 00:47:15,880 --> 00:47:19,213 I told you the taster's menu was for four people, damn it! 604 00:47:19,838 --> 00:47:21,963 No, sweetie, I was talking to Santi. 605 00:47:22,046 --> 00:47:23,838 I won't eat again for a week. Really. 606 00:47:23,921 --> 00:47:27,130 Yes, I'm coming. No, not lobster. I don't remember. 607 00:47:27,671 --> 00:47:29,588 A little crab... 608 00:47:38,463 --> 00:47:39,505 My love. 609 00:48:01,546 --> 00:48:02,921 Cheers. 610 00:48:03,005 --> 00:48:05,963 Maite, you didn't tell me your parents were coming! 611 00:48:06,046 --> 00:48:07,046 Please, excuse me. 612 00:48:07,130 --> 00:48:09,671 How can I tell you if you left your cell phone here? 613 00:48:10,171 --> 00:48:11,171 My cell phone? 614 00:48:12,463 --> 00:48:15,380 The battery ran out. And it was disconnected all day. 615 00:48:15,463 --> 00:48:17,713 -It was there...? -So forgetful. 616 00:48:17,796 --> 00:48:20,255 Now follow my lead. 617 00:48:26,338 --> 00:48:29,130 I made beans today and remembered how much you like them. 618 00:48:30,046 --> 00:48:33,838 -But they're too heavy at night. -It's not even eleven o'clock yet. 619 00:48:37,380 --> 00:48:39,463 And where is Miguelón? 620 00:48:39,546 --> 00:48:42,213 Main dish, coming right up! Santi... 621 00:48:52,005 --> 00:48:56,546 Anyway, I talked to cousin Luis, and said you two were going to the wedding. 622 00:48:56,630 --> 00:48:58,880 -You can't not go! -Look, Mom. 623 00:48:58,963 --> 00:49:02,171 -Santi doesn't know them very well. -But he's family. 624 00:49:02,880 --> 00:49:06,880 Hey, this wine is too cheap. We have a much better one, darling. 625 00:49:06,963 --> 00:49:10,463 That's okay. When we come here, we don't expect much more. 626 00:49:14,963 --> 00:49:16,130 -Damn! -What's wrong? 627 00:49:16,213 --> 00:49:17,630 This wine... 628 00:49:17,713 --> 00:49:20,380 It's... wonderful. Where did you get it? 629 00:49:20,463 --> 00:49:22,755 1.95 at the supermarket. I use it for cooking. 630 00:49:22,838 --> 00:49:26,046 1.95? This wine costs 1.95? 631 00:49:26,130 --> 00:49:27,630 You know what it reminds me of? 632 00:49:27,713 --> 00:49:29,713 A Gaudium we had once at a meeting, remember? 633 00:49:29,796 --> 00:49:31,255 -I don't remember anything. -No. 634 00:49:31,338 --> 00:49:34,213 No, it can't be a Gaudium by Marquês de Cáceres. 635 00:49:34,296 --> 00:49:37,171 A bottle that costs 104 euros? No, no, no. 636 00:49:38,463 --> 00:49:40,630 -Approximately. -We have another bottle. 637 00:49:40,713 --> 00:49:43,463 Don't give it to them, it's for cooking. 638 00:49:43,546 --> 00:49:46,130 -Take it with you, Dad. -Thank you, sweetie. 639 00:49:46,213 --> 00:49:48,046 Just as well you're here, because he doesn't... 640 00:49:48,130 --> 00:49:49,921 Santi. You're pale. 641 00:49:50,838 --> 00:49:52,088 What? 642 00:49:52,171 --> 00:49:54,005 No. No, no. I'm... 643 00:49:54,088 --> 00:49:56,213 Well, I haven't felt so great today, but... 644 00:49:56,296 --> 00:49:57,630 Then finish your beans. 645 00:49:57,713 --> 00:49:59,880 -You'll feel better after. -Yeah? 646 00:50:03,755 --> 00:50:06,921 -Santi, eat them. -Yes. 647 00:50:07,005 --> 00:50:08,130 Eat them. 648 00:50:21,963 --> 00:50:24,171 -Yummy! -Better, right? 649 00:50:26,338 --> 00:50:28,380 I'm going to the bathroom for a second. 650 00:50:31,963 --> 00:50:36,046 -Poor thing. He looks fatter to me. -Yeah? 651 00:50:36,130 --> 00:50:38,630 -Are you two okay? -We're great. Great. 652 00:50:40,296 --> 00:50:46,505 He's going through a harder time, but we're doing great. 653 00:51:00,838 --> 00:51:03,130 -Are you okay? -Yeah, great. 654 00:51:03,213 --> 00:51:04,838 A little wine and I'll be like new. 655 00:51:04,921 --> 00:51:07,505 -Can you serve me a little, Miguel? -And that watch? 656 00:51:09,171 --> 00:51:11,630 -From Chinatown. -Really? Let me see. 657 00:51:12,171 --> 00:51:14,838 It's no big deal. It's a bad copy, Miguel. 658 00:51:15,505 --> 00:51:16,796 How much did it cost? 659 00:51:17,630 --> 00:51:19,546 -Like ten euros I think. -Ten euros? 660 00:51:22,963 --> 00:51:24,380 Buy me one. 661 00:51:28,088 --> 00:51:30,171 Santi, get my father one. 662 00:51:33,255 --> 00:51:35,505 -Okay. -There's ten extra. 663 00:51:36,088 --> 00:51:37,213 Keep the change. 664 00:51:37,296 --> 00:51:40,213 I just got an idea. Buy a watch for cousin Luis. 665 00:51:41,880 --> 00:51:44,921 Nice, good idea. That could be a nice gift for cousin Luis. 666 00:51:45,005 --> 00:51:46,130 An amazing gift. 667 00:51:46,213 --> 00:51:49,213 -We're not getting cousin Luis a watch. -Why? 668 00:51:51,296 --> 00:51:54,546 -I'm a little full already. Thanks. -Okay. 669 00:51:58,963 --> 00:52:02,796 No, no, no, no. I don't think I can eat the cachopo. 670 00:52:02,880 --> 00:52:04,130 Go on. 671 00:52:11,671 --> 00:52:12,671 A little one. 672 00:52:14,421 --> 00:52:17,921 -You're not answering? -No, mine has no battery. It's not mine. 673 00:52:18,005 --> 00:52:20,713 -The music is coming from you. -From me? No. 674 00:52:20,796 --> 00:52:23,046 It's not mine. I always keep mine silenced. 675 00:52:24,005 --> 00:52:26,796 Santi, you're disturbing everyone. Answer it or turn it off. 676 00:52:27,213 --> 00:52:30,130 -Santi. Santi! -This is good. 677 00:52:30,546 --> 00:52:32,796 Santi. Answer it. 678 00:52:32,880 --> 00:52:36,796 -Okay, give me the phone. -Maite and I are getting a divorce. 679 00:52:38,880 --> 00:52:40,130 What? 680 00:52:44,171 --> 00:52:46,546 Sweetie, is that true? 681 00:52:47,796 --> 00:52:49,380 Yes, Mom, I'm sorry. 682 00:53:08,213 --> 00:53:10,796 What's wrong, don Santiago? You seem down. 683 00:53:11,588 --> 00:53:15,046 Raúl, can you keep a secret? 684 00:53:15,796 --> 00:53:19,046 Well, I may look like a mess, 685 00:53:19,671 --> 00:53:24,838 but I'm actually a... millionaire. 686 00:53:25,671 --> 00:53:26,671 You don't say! 687 00:53:30,088 --> 00:53:31,880 -Can you believe it? -I'm blown away. 688 00:53:38,755 --> 00:53:39,838 Right. 689 00:53:42,255 --> 00:53:45,588 -Wish me luck. -I think you'll have plenty, sir. 690 00:53:47,546 --> 00:53:48,713 Hi. 691 00:53:48,796 --> 00:53:50,421 -Hi. -I'm Santi. 692 00:53:50,505 --> 00:53:52,546 -Cristina. -Nice to meet you. 693 00:53:53,005 --> 00:53:54,546 I see you a lot here. 694 00:53:55,130 --> 00:53:57,046 Yes. I come often, yes. 695 00:53:57,588 --> 00:53:59,796 Have you tried the Michelin menu here? 696 00:54:00,380 --> 00:54:02,213 -No. -Really? 697 00:54:02,296 --> 00:54:05,088 We have to change that. We can go together some time. 698 00:54:05,171 --> 00:54:09,713 Okay. But before we see each other, I'd like to clarify a few things. 699 00:54:09,796 --> 00:54:11,338 Yeah, sure. 700 00:54:12,088 --> 00:54:13,755 No butt-sucking or sado. 701 00:54:13,838 --> 00:54:17,546 Obviously no golden showers or nasty shit like that. 702 00:54:17,630 --> 00:54:21,171 If you want a trio, you pay double and I bring the girl. 703 00:54:21,671 --> 00:54:25,046 For the rest... Mastercard. 704 00:54:26,296 --> 00:54:28,380 Okay, then. I await your call... 705 00:54:29,380 --> 00:54:30,546 Santi. 706 00:54:43,380 --> 00:54:47,505 Where our imagination took us 707 00:54:47,588 --> 00:54:51,546 Where with eyes closed 708 00:54:51,630 --> 00:54:57,005 You can see infinite fields 709 00:54:59,713 --> 00:55:03,796 Where the first light was created 710 00:55:03,880 --> 00:55:07,796 Where the seed of the blue sky First sprouted 711 00:55:07,880 --> 00:55:13,005 Will I return to the place Where I was born? 712 00:55:15,421 --> 00:55:18,171 Wearing sunshine I yearn for 713 00:55:19,630 --> 00:55:22,005 Your hands in my hair... 714 00:55:22,088 --> 00:55:24,046 -Yes? -Damián, it's Santi. 715 00:55:24,130 --> 00:55:26,338 Listen, we have to put a plan in motion. 716 00:55:26,755 --> 00:55:28,088 It's urgent. 717 00:55:36,171 --> 00:55:37,963 -Fill it up? -Yes, please. 718 00:55:41,671 --> 00:55:42,880 That's better, tiger. 719 00:55:44,755 --> 00:55:48,255 -I'm sorry, I'm sorry. I thought it was... -No, I'm the one who's sorry. 720 00:55:49,838 --> 00:55:52,088 -I just can't believe it. -Believe what? 721 00:55:52,838 --> 00:55:55,880 Has anyone ever told you that you have an incredible physique? 722 00:55:57,088 --> 00:55:59,421 -What? -That's right. 723 00:55:59,505 --> 00:56:02,838 -She was completely serious. -She offered you a marketing campaign? 724 00:56:02,921 --> 00:56:06,005 Yeah, for all of Spain. A very important company. 725 00:56:06,088 --> 00:56:10,213 Leaders in the sector. Sunglasses. "Santers." 726 00:56:10,296 --> 00:56:13,713 -At first it's national, but after that... -How much? 727 00:56:16,421 --> 00:56:17,630 -One million. -What? 728 00:56:17,713 --> 00:56:18,713 No, relax. 729 00:56:18,796 --> 00:56:22,588 It makes you dizzy at first, but after that, it all goes in taxes. 730 00:56:23,088 --> 00:56:24,921 Take it easy, breathe. 731 00:56:26,213 --> 00:56:29,380 -Hi, guys. -Hey. 732 00:56:31,213 --> 00:56:34,005 I won't disturb you. I'll just have a cider and... 733 00:56:34,088 --> 00:56:35,088 See you around. 734 00:56:40,588 --> 00:56:41,630 Santi. 735 00:56:43,505 --> 00:56:46,213 -Come and sit with us. -No, you guys are fine. 736 00:56:46,630 --> 00:56:49,213 Come on. You're gonna flip! 737 00:56:52,880 --> 00:56:54,755 What are you celebrating? 738 00:56:54,838 --> 00:56:57,963 Pedro got offered a million-dollar contract as a top model. 739 00:56:58,046 --> 00:57:00,046 What are you saying? 740 00:57:03,255 --> 00:57:04,921 -How? -It just so happens that 741 00:57:05,005 --> 00:57:08,296 the specialists finally noticed that my factions are unique. 742 00:57:08,380 --> 00:57:09,546 It's obvious, bro. 743 00:57:09,630 --> 00:57:11,880 -What's obvious? -I don't think it's strange. 744 00:57:11,963 --> 00:57:13,255 -Me neither. -It's Pedro. 745 00:57:13,338 --> 00:57:14,588 -So what? -So what? 746 00:57:14,671 --> 00:57:17,088 -You need a positive attitude. -I always tell him that. 747 00:57:17,171 --> 00:57:19,588 -Positive attitude. -Positive attitude, Marcos. 748 00:57:19,671 --> 00:57:21,005 Positive attitude! 749 00:57:24,713 --> 00:57:28,255 It's okay, come on. You have to eat this. 750 00:57:28,755 --> 00:57:33,255 Look, it's normal. I'd cry too. It's... frozen! 751 00:57:33,338 --> 00:57:36,546 Damn it, I burned myself! Pelayo, will you turn that down? 752 00:57:36,630 --> 00:57:39,880 -Yes! -Yes, yes, but you never do it! 753 00:57:39,963 --> 00:57:42,088 Here. Can you turn...? 754 00:57:45,463 --> 00:57:47,796 Positive attitude, Marcos. 755 00:57:50,713 --> 00:57:53,588 Marcos, you are going to flip. 756 00:57:58,546 --> 00:58:01,338 Okay, all set. Operation completed. 757 00:58:01,421 --> 00:58:05,588 Pedro will film a commercial and Marcos inherited from Aunt Dolores. 758 00:58:05,671 --> 00:58:07,088 What do you mean, Aunt Dolores? 759 00:58:07,171 --> 00:58:08,713 What, you don't like it? 760 00:58:08,796 --> 00:58:10,880 Nobody has an aunt named Dolores. 761 00:58:10,963 --> 00:58:13,546 It's just a name like any other. 762 00:58:24,921 --> 00:58:26,546 It just won't. 763 00:58:28,421 --> 00:58:30,588 Damn! Fatass? 764 00:58:33,505 --> 00:58:35,880 -What's Fatass doing here? -Fatass? 765 00:58:35,963 --> 00:58:37,546 The fat fucker. 766 00:58:38,421 --> 00:58:40,380 Oh, shit, right. 767 00:58:41,088 --> 00:58:43,671 He came to the bank the other day to ask for a loan. 768 00:58:45,421 --> 00:58:49,088 Here he comes! A loan for what? 769 00:58:49,171 --> 00:58:51,755 To sell a business and fire all the workers. 770 00:58:51,838 --> 00:58:54,421 Fire them? But what business? 771 00:58:54,505 --> 00:58:56,796 -Santi? -Which club, sir? 772 00:58:56,880 --> 00:58:58,838 -What? -Club, club. 773 00:58:58,921 --> 00:59:00,755 -What are you doing here? -Hi. 774 00:59:00,838 --> 00:59:03,588 -You should be at the supermarket. -Yeah. 775 00:59:04,255 --> 00:59:07,380 Sorry, it's... a little moonlighting. 776 00:59:07,796 --> 00:59:09,088 Give me a 7 iron, kid. 777 00:59:09,171 --> 00:59:11,796 And to think Maite said you don't work hard. 778 00:59:11,880 --> 00:59:13,755 Oh, did Maite say that? 779 00:59:13,838 --> 00:59:16,671 -Do I pay you to talk? -What? 780 00:59:18,588 --> 00:59:19,671 Yes, sir. 781 00:59:19,755 --> 00:59:23,046 The thing is we had two trucks to unload. 782 00:59:25,046 --> 00:59:26,796 Yeah, no, I'm on my way. 783 00:59:27,213 --> 00:59:30,213 Hey, an 8 iron. Silly boy. 784 00:59:30,296 --> 00:59:33,213 Didn't they tell you the little numbers are here? 785 00:59:41,005 --> 00:59:42,255 Sorry. 786 00:59:42,880 --> 00:59:44,963 The gentleman has a temper. 787 00:59:46,046 --> 00:59:47,880 Caddies nowadays! 788 00:59:49,255 --> 00:59:50,338 We'll talk later. 789 00:59:50,963 --> 00:59:52,046 Yeah. 790 00:59:53,088 --> 00:59:54,755 -Good, eh? -Damián. 791 00:59:55,630 --> 00:59:57,088 He's never happy. 792 00:59:57,171 --> 00:59:58,421 Moonlighting. 793 00:59:59,796 --> 01:00:01,380 A loan, huh? 794 01:00:02,088 --> 01:00:04,755 Gotcha! 795 01:00:07,421 --> 01:00:09,171 -Are you sure about that? -Tania. 796 01:00:09,255 --> 01:00:11,588 The dairy section is running low. Do you mind? 797 01:00:11,671 --> 01:00:14,630 Yes. Boss, those rumors about the supermarket closing... 798 01:00:14,713 --> 01:00:16,880 -They're just that, rumors. -Hi. 799 01:00:16,963 --> 01:00:20,046 Are you sure? Because the workers in Ribadesella are saying maybe... 800 01:00:20,130 --> 01:00:23,171 That's what Mario told me and I trust him completely. 801 01:00:25,546 --> 01:00:28,046 Maite, I want to talk to you about that. 802 01:00:28,130 --> 01:00:30,380 Hey! The happy couple. 803 01:00:30,463 --> 01:00:32,588 -Dad, what are you doing? -Hi, sweetie. 804 01:00:32,671 --> 01:00:36,171 I'm taking all the wine because it's the chance of a lifetime. 805 01:00:36,255 --> 01:00:40,338 No, be careful with these wines, the flavor changes from year to year. 806 01:00:40,421 --> 01:00:44,463 No, Santi, it's okay. By the way, I never take it off. 807 01:00:44,546 --> 01:00:46,421 -It looks great on you. -It's a really good watch. 808 01:00:46,505 --> 01:00:48,838 -Everyone at work wants one. -They're imitation. 809 01:00:48,921 --> 01:00:51,463 -So what? -In fact, they want me to buy more. 810 01:00:51,546 --> 01:00:52,671 No. 811 01:00:53,296 --> 01:00:56,546 -No, what? -No, no, no. You can't. 812 01:00:56,630 --> 01:00:59,713 -What do you mean, I can't? -You can't because there aren't any left. 813 01:00:59,796 --> 01:01:02,255 All gone? Oh, come on. Here. 814 01:01:02,338 --> 01:01:05,338 Look. Fifty euros. So you can buy me four. 815 01:01:06,546 --> 01:01:10,380 And you can keep the ten euros left over. It's your tip, like a commission. 816 01:01:13,380 --> 01:01:16,796 By the way, you two look great together. Great. 817 01:01:18,630 --> 01:01:19,880 See you later. 818 01:01:21,005 --> 01:01:22,463 Maite, please. 819 01:01:22,546 --> 01:01:26,005 Listen to me for a second, please. I have something important to tell you. 820 01:01:26,088 --> 01:01:28,713 -About the supermarket and Mario. -Go ahead. 821 01:01:28,796 --> 01:01:31,255 You shit in your pants, you pussy... 822 01:01:32,921 --> 01:01:34,671 Hey, Josê Maria, I'll call you back. 823 01:01:35,380 --> 01:01:38,755 Hey. The moonlighter. 824 01:01:40,338 --> 01:01:41,630 Why moonlighter? 825 01:01:41,713 --> 01:01:45,880 He's working as a caddie at a golf course. During the work day. 826 01:01:45,963 --> 01:01:49,213 You really are lucky Maite worries so much about you. 827 01:01:49,296 --> 01:01:52,963 I would have fired a little liar like you a long time ago. 828 01:01:53,046 --> 01:01:56,796 -Me, a liar? -Yes, you. 829 01:01:58,338 --> 01:02:00,005 You're a bigger one. 830 01:02:06,005 --> 01:02:09,338 And he walks away. This kid is unbelievable, Maite. 831 01:02:09,421 --> 01:02:11,213 I was wrong again about you, Santi. 832 01:02:11,296 --> 01:02:15,171 I thought you could take on some kind of responsibility, but clearly you cannot. 833 01:02:15,255 --> 01:02:16,380 Maite, please. 834 01:02:16,463 --> 01:02:19,713 If you don't mind, get your things and don't come back. All right? 835 01:02:19,796 --> 01:02:23,921 I'm tired of feeling responsible for you and I don't want to be your mother. 836 01:02:46,505 --> 01:02:49,005 -Well? Wanna go for a ride? -What's this? 837 01:02:49,088 --> 01:02:51,630 -Gift from Aunt Dolores. -What? 838 01:02:51,713 --> 01:02:54,380 I inherited a ton of money from an aunt I didn't know I had. 839 01:02:54,463 --> 01:02:56,630 Wow! That's great! 840 01:02:56,713 --> 01:03:00,130 -Dolores, Dolores, Dolores! -No, no... Not here. 841 01:03:00,213 --> 01:03:04,046 -Come on, let's go for a ride. -All right. 842 01:03:04,130 --> 01:03:08,255 Somebody might kidnap my kids, but in the meantime, have some fun! 843 01:03:08,338 --> 01:03:10,588 Lower your voice, really. I had trouble back there. 844 01:03:10,671 --> 01:03:13,546 Let's go. Dolores! 845 01:03:15,213 --> 01:03:17,213 -Marcos, please. -Sorry. 846 01:03:42,088 --> 01:03:45,338 Marcos, please. Can you drive a little slower? 847 01:03:45,421 --> 01:03:49,005 It's okay, I'm in control. Look at him. You don't like my car? 848 01:03:49,088 --> 01:03:51,213 Yes, I like it, I like it. 849 01:03:51,296 --> 01:03:54,546 I just thought you would buy something a little smarter. 850 01:03:54,630 --> 01:03:59,921 -You thought? -Marcos, I thought you needed a minivan. 851 01:04:02,713 --> 01:04:04,755 That's like screaming that my life is over. 852 01:04:04,838 --> 01:04:08,713 That's the trap of materialism, boys! You're not flowing with the cosmos. 853 01:04:11,921 --> 01:04:13,130 Hey, one thing. 854 01:04:13,213 --> 01:04:15,255 When I do the cover of Men's Health, what do I do? 855 01:04:15,338 --> 01:04:18,505 -With or without sunglasses? -Now the sunglasses model... 856 01:04:18,588 --> 01:04:21,713 Hey, Santi, please. Positive attitude. Remember what you said. 857 01:04:21,796 --> 01:04:24,796 -Positive attitude. -I know, you can buy any car you want. 858 01:04:24,880 --> 01:04:27,630 Why do you care how I spend my money if it's mine? 859 01:04:27,713 --> 01:04:30,088 -Well, I care... -Yeah, why? 860 01:04:30,796 --> 01:04:32,546 -I'd better shut up. -Yeah, shut up. 861 01:04:32,630 --> 01:04:35,255 -You're giving me a bad vibe. -Bad karma. 862 01:04:41,380 --> 01:04:44,421 I understand you, Santi. He has a shitty job with shitty pay. 863 01:04:44,505 --> 01:04:48,005 And his best friend buys a hot rod. No wonder it pisses him off. It's normal. 864 01:04:48,088 --> 01:04:51,005 -Pedro, listen... -You have to talk to understand yourself. 865 01:04:51,088 --> 01:04:53,755 -Marcos, stop the car. -I'm not stopping. 866 01:04:57,005 --> 01:04:59,255 Hey, hey! What's wrong with you? 867 01:04:59,338 --> 01:05:00,796 Yeah, what's your problem? 868 01:05:03,463 --> 01:05:05,130 -You want to know? -Yes. 869 01:05:06,130 --> 01:05:07,296 Fine. 870 01:05:07,880 --> 01:05:12,380 This car... was bought with my money. 871 01:05:16,838 --> 01:05:19,421 No, sorry. It popped out from the shock. 872 01:05:19,505 --> 01:05:22,630 Just give me a little whiff of pure nature, eh, Pedrito? 873 01:05:22,713 --> 01:05:24,671 It doesn't smell that bad. Always the same. 874 01:05:26,296 --> 01:05:28,963 You are so full of shit, good lord. Here we go. 875 01:05:31,171 --> 01:05:34,880 I'm the bastard who won the Superloto! 876 01:05:51,880 --> 01:05:54,838 -Are you okay? Are you okay? -I'm okay. 877 01:05:56,296 --> 01:05:58,130 -Are we dead? -No. You okay? 878 01:05:58,213 --> 01:06:00,255 -You're a millionaire? -Yes! 879 01:06:01,380 --> 01:06:03,671 My car, my car! 880 01:06:03,755 --> 01:06:07,546 -You're a millionaire? -Yes! I'm a fucking millionaire! 881 01:07:12,505 --> 01:07:15,880 -Good morning. -This pâtê is incredible! 882 01:07:16,338 --> 01:07:17,713 Yeah? 883 01:07:17,796 --> 01:07:20,421 I bought it for you, I know you like it. 884 01:07:20,505 --> 01:07:23,421 -Did you try the ham? -Of course. You like it? 885 01:07:23,505 --> 01:07:25,838 -Very much. -That's great. 886 01:07:25,921 --> 01:07:28,255 You can tell that since Mario took over the supermarket, 887 01:07:28,338 --> 01:07:29,838 the quality is much better. 888 01:07:33,255 --> 01:07:34,380 Look. 889 01:07:35,671 --> 01:07:36,713 Mario. 890 01:07:39,046 --> 01:07:42,005 What is it, Mario? Yes. No problem. 891 01:07:42,755 --> 01:07:44,005 See you later. 892 01:07:44,796 --> 01:07:46,171 Okay, kiss. 893 01:07:46,755 --> 01:07:48,088 Bye, bye. 894 01:07:51,463 --> 01:07:52,921 Hi, baby. 895 01:07:55,380 --> 01:07:58,338 Yeah, sorry I didn't call you before, babycakes. 896 01:08:00,880 --> 01:08:03,380 Oui, oui, oui, mon chéri. 897 01:08:06,921 --> 01:08:08,380 You dream about me? 898 01:08:10,088 --> 01:08:11,380 Counting every minute. 899 01:08:11,463 --> 01:08:14,171 Me too. Three thousand an hour. 900 01:08:15,338 --> 01:08:16,338 Ciao. 901 01:08:19,505 --> 01:08:21,671 No, no, no... 902 01:08:21,755 --> 01:08:23,296 You hang up first. 903 01:08:24,296 --> 01:08:28,338 No, silly. Okay, okay. Both of us on three. 904 01:08:28,421 --> 01:08:32,671 Un, deux, trois. 905 01:08:52,546 --> 01:08:54,838 -Relax. -Yeah, yeah. 906 01:08:54,921 --> 01:08:57,421 I am... I'm relaxed... I'm relaxed... 907 01:09:07,005 --> 01:09:08,296 My hair! 908 01:09:10,963 --> 01:09:11,963 My hand, my hand... 909 01:09:18,130 --> 01:09:19,505 What's happening here? 910 01:09:19,588 --> 01:09:22,255 The little guy is playing hard to get... 911 01:09:27,588 --> 01:09:30,130 He's reluctant. 912 01:09:40,296 --> 01:09:42,963 -Are you a naughty boy? -What? 913 01:09:43,046 --> 01:09:45,088 Are you a naughty boy? 914 01:09:50,713 --> 01:09:53,213 This isn't working. 915 01:09:56,630 --> 01:09:58,296 My hair. Sorry. 916 01:10:03,296 --> 01:10:06,213 What do you usually do when this happens? 917 01:10:07,588 --> 01:10:09,296 Is there a discount? 918 01:10:50,338 --> 01:10:52,505 Unbelievable! 919 01:10:57,088 --> 01:10:59,421 You were out with Snobface, huh? 920 01:11:01,296 --> 01:11:03,880 It's none of your business, but... yes. 921 01:11:05,130 --> 01:11:08,130 In fact, it's time you knew we're going out together. 922 01:11:09,463 --> 01:11:13,046 Thanks a lot. Very cool, eh? 923 01:11:13,630 --> 01:11:15,755 Obviously I already knew. 924 01:11:17,338 --> 01:11:19,546 But since we're telling each other everything... 925 01:11:20,921 --> 01:11:23,588 I spent all night humping Cristina. 926 01:11:23,671 --> 01:11:25,255 Who is that? Your girlfriend? 927 01:11:26,088 --> 01:11:27,380 Yes. 928 01:11:27,463 --> 01:11:30,130 And we don't stop, she's in pieces. 929 01:11:30,713 --> 01:11:33,338 -I banged a few times tonight as well. -Yeah? 930 01:11:33,421 --> 01:11:35,505 I'll spare you by not saying how many. 931 01:11:35,921 --> 01:11:40,046 That's okay, I learned positions I didn't know existed. 932 01:11:40,130 --> 01:11:43,255 -Yeah, I learned something new too. -Oh, yeah? What? 933 01:11:43,671 --> 01:11:45,296 That I'm multi-orgasmic. 934 01:11:46,796 --> 01:11:50,088 -What a short memory! -I was protecting your self-esteem. 935 01:11:50,171 --> 01:11:52,296 You'd be surprised. 936 01:11:52,380 --> 01:11:56,296 I never knew the possibilities of a well-trained tongue until now. 937 01:11:57,213 --> 01:12:01,171 What a coincidence. Mario didn't know either. 938 01:12:05,546 --> 01:12:07,921 What, are you a naughty girl now? 939 01:12:08,005 --> 01:12:11,421 He just knows how to unleash my wild side. 940 01:12:11,505 --> 01:12:13,421 Okay, I'm going to sleep. 941 01:12:14,380 --> 01:12:16,796 On one side, my back is full of scratches. 942 01:12:16,880 --> 01:12:18,963 Good. I'm going to take a shower. 943 01:12:19,505 --> 01:12:23,088 I'm sticky. Super sticky. 944 01:12:35,255 --> 01:12:37,796 She left scratches, she sucked him somewhere... 945 01:12:37,880 --> 01:12:38,921 Where? 946 01:12:39,380 --> 01:12:42,171 I don't know, Lorena. He sure didn't waste any time. 947 01:12:42,838 --> 01:12:45,880 Sweetie, it sounds like you're still in love with Santi. 948 01:12:45,963 --> 01:12:48,671 Me, in love with Santi? Me, in love with Santi? 949 01:12:48,755 --> 01:12:50,755 Repeating it compulsively doesn't help. 950 01:12:52,130 --> 01:12:54,171 Look, next time you see him, 951 01:12:54,255 --> 01:12:56,296 show him you're happy he turned his life around. 952 01:12:56,380 --> 01:12:57,713 That'll teach him. 953 01:13:01,088 --> 01:13:02,463 Waiter! 954 01:13:03,630 --> 01:13:04,921 How can I help you? 955 01:13:05,005 --> 01:13:08,671 Bring me a nicer blend, something fruitier. 956 01:13:12,380 --> 01:13:13,380 Thank you. 957 01:13:14,338 --> 01:13:16,546 I can't stand being badly waited on. 958 01:13:17,838 --> 01:13:19,963 I didn't know you were such an expert on wine. 959 01:13:20,046 --> 01:13:21,421 Well, not exactly an expert. 960 01:13:21,505 --> 01:13:23,963 But it's true that since I have money, I like quality. 961 01:13:24,630 --> 01:13:26,963 Right. And you're happy, right? 962 01:13:29,380 --> 01:13:32,171 Marcos and I argue nonstop. And I'll tell you one thing. 963 01:13:32,713 --> 01:13:35,880 It's not easy to choose between 12 kinds of ceramic stove. 964 01:13:45,755 --> 01:13:47,171 What's up, Mario? 965 01:13:48,796 --> 01:13:49,796 What? 966 01:13:53,671 --> 01:13:57,546 From the beginning, I felt like just another one of you. 967 01:13:59,963 --> 01:14:03,421 And I want you to know that I did everything possible to save this business. 968 01:14:03,505 --> 01:14:05,838 To save each and every one of your jobs. 969 01:14:08,171 --> 01:14:09,255 Sometimes... 970 01:14:10,380 --> 01:14:13,713 will alone... is not enough. 971 01:14:21,171 --> 01:14:23,546 Excuse him, he's very torn up about this. 972 01:14:23,630 --> 01:14:26,171 I'll explain what we do next. 973 01:14:28,296 --> 01:14:29,713 And now, please... 974 01:14:32,713 --> 01:14:37,671 I ask you to keep working... until the end. 975 01:14:40,838 --> 01:14:42,713 What will happen to us? 976 01:14:43,380 --> 01:14:45,796 I'm negotiating severance for everyone. 977 01:14:45,880 --> 01:14:49,046 What kind of severance? They won't pay us shit. 978 01:14:49,130 --> 01:14:51,171 Well, I hope to get something decent. 979 01:14:55,713 --> 01:14:56,921 How are you? 980 01:14:57,588 --> 01:14:59,171 -Fine. -Fine? 981 01:15:01,963 --> 01:15:03,963 Want to have dinner together tonight at home? 982 01:15:04,046 --> 01:15:06,713 Santi, I'm fine, really, it's okay. 983 01:15:07,713 --> 01:15:10,046 Then if you're okay, I don't see why not. 984 01:15:10,130 --> 01:15:13,921 Let's bury the hatchet, Maite. I think we deserve to for once. 985 01:15:14,921 --> 01:15:16,213 I'll handle everything. 986 01:15:17,213 --> 01:15:18,713 Handle what, the dinner? 987 01:15:19,921 --> 01:15:22,046 Well, yeah. I'm not so useless. 988 01:15:23,796 --> 01:15:25,088 See you tonight. 989 01:15:26,505 --> 01:15:27,671 Chin up. 990 01:15:41,171 --> 01:15:43,796 Good, I see you have the foie and the codfish tacos. 991 01:15:44,380 --> 01:15:46,546 How is the crème brûlêe coming along? 992 01:15:46,630 --> 01:15:48,713 -Almost ready. -Perfect. 993 01:15:52,796 --> 01:15:55,046 Very nice, very nice, very nice! 994 01:15:55,130 --> 01:15:57,505 Nice work, kids! 995 01:15:58,296 --> 01:16:01,505 Let's put the table back, Maite will be here any minute. 996 01:16:02,546 --> 01:16:06,171 A little gift for your collaboration. Thank you very much. 997 01:16:06,921 --> 01:16:09,463 Please, we were happy to do it, don Santiago. 998 01:16:09,546 --> 01:16:11,755 -How sweet. -Thank you so much. 999 01:16:12,630 --> 01:16:15,630 No! No, no, no, get inside. Quickly, quickly. 1000 01:16:20,838 --> 01:16:23,338 -What are you doing out here? -Waiting for you. 1001 01:16:26,171 --> 01:16:29,130 We're not going in? Come on. 1002 01:16:33,296 --> 01:16:34,671 There's no handle. 1003 01:16:35,213 --> 01:16:37,130 -What do we do now? -Wonderful. 1004 01:16:37,921 --> 01:16:39,880 Look, the light. Turn it on. 1005 01:16:49,005 --> 01:16:52,421 -You like it, huh? -This is delicious! 1006 01:16:55,671 --> 01:16:56,796 Did you make it? 1007 01:16:57,255 --> 01:17:00,088 Well, let's say I had a little help. 1008 01:17:04,671 --> 01:17:08,380 I wanted to propose a toast, but I don't know to what. 1009 01:17:08,463 --> 01:17:11,046 To everything. The good and also the bad. 1010 01:17:11,713 --> 01:17:12,963 To everything. 1011 01:17:20,588 --> 01:17:24,213 I can't believe we're tossing away nine years like this. 1012 01:17:27,671 --> 01:17:30,296 To tell you the truth, it still hasn't sunk in. 1013 01:17:30,713 --> 01:17:31,963 For me either. 1014 01:17:36,005 --> 01:17:38,713 I'm still having trouble knowing who I am without you. 1015 01:17:40,755 --> 01:17:43,088 Too bad you didn't learn to cook sooner. 1016 01:18:02,296 --> 01:18:03,463 Maite. 1017 01:18:05,588 --> 01:18:08,505 I want to apologize for everything I did wrong. 1018 01:18:08,588 --> 01:18:10,130 Me too, I did things wrong too. 1019 01:18:10,546 --> 01:18:14,046 No, no, I totally screwed things up, really. 1020 01:18:17,296 --> 01:18:20,463 And I'm not proud of what I'm about to say right now. 1021 01:18:21,421 --> 01:18:22,421 Okay? 1022 01:18:24,046 --> 01:18:27,546 -Remember the Superloto someone here won? -Yes. 1023 01:18:27,630 --> 01:18:29,255 I'm the one who won it. 1024 01:18:30,421 --> 01:18:31,588 What? 1025 01:18:34,296 --> 01:18:35,671 We both won. 1026 01:18:42,755 --> 01:18:43,796 Right. 1027 01:18:46,463 --> 01:18:47,713 I'm sorry. 1028 01:18:54,338 --> 01:18:55,588 Maite... 1029 01:18:57,005 --> 01:18:59,505 Maite. Please, listen to me. 1030 01:19:00,546 --> 01:19:03,255 I've been trying to explain for a long time. 1031 01:19:03,338 --> 01:19:04,838 But you know I get stuck... 1032 01:19:17,296 --> 01:19:18,421 Good evening, ma'am. 1033 01:19:24,088 --> 01:19:26,005 This is what I'm trying to explain, Maite. 1034 01:19:26,088 --> 01:19:28,171 I don't know what's wrong with me lately, but... 1035 01:19:29,296 --> 01:19:31,005 Why didn't you tell me? 1036 01:19:33,213 --> 01:19:34,421 I couldn't. 1037 01:19:38,005 --> 01:19:39,880 I never want to see you again. 1038 01:19:41,505 --> 01:19:45,088 -No, don't leave, please, Maite. -Actually you go, this is my house. 1039 01:19:47,213 --> 01:19:48,421 I can't believe it. 1040 01:19:51,296 --> 01:19:52,338 Okay. 1041 01:19:55,005 --> 01:19:57,505 I'm a dipshit and a liar. 1042 01:20:00,088 --> 01:20:01,338 But I love you. 1043 01:20:03,671 --> 01:20:06,546 And you need to know that Mario is betraying all of you. 1044 01:20:09,005 --> 01:20:10,630 You talking about betrayal... 1045 01:20:27,421 --> 01:20:28,838 What's this? 1046 01:20:29,713 --> 01:20:31,963 This will look great next to the bar. 1047 01:20:32,380 --> 01:20:34,130 What? Are you being serious? 1048 01:20:34,213 --> 01:20:37,005 And beer on tap. Watch out. 1049 01:20:39,713 --> 01:20:41,005 Not in your dreams. 1050 01:20:46,921 --> 01:20:50,755 Then look, if the bar goes, I go. 1051 01:20:56,796 --> 01:20:58,421 Then I can fit the piano. 1052 01:20:59,630 --> 01:21:01,588 So hit the road. 1053 01:21:02,546 --> 01:21:03,546 What? 1054 01:21:04,671 --> 01:21:05,838 You heard me. 1055 01:21:06,880 --> 01:21:08,005 See you around. 1056 01:21:33,713 --> 01:21:35,171 New Santers. 1057 01:21:35,255 --> 01:21:36,671 For today's man. 1058 01:21:42,130 --> 01:21:43,588 Awesome. 1059 01:21:43,671 --> 01:21:46,338 -Awesome! -Hey, what happened with Maite? 1060 01:21:48,588 --> 01:21:50,505 I can't figure that woman out, really. 1061 01:21:50,588 --> 01:21:53,005 If I tell the truth, she gets mad. If I lie, she gets mad. 1062 01:21:53,088 --> 01:21:54,463 -She kicked you out? -Yes. 1063 01:21:55,213 --> 01:21:57,796 Yeah, mine did too. What does it matter? 1064 01:21:57,880 --> 01:21:59,921 -It doesn't matter. -It doesn't matter. 1065 01:22:00,005 --> 01:22:01,921 Here comes the man of the year! 1066 01:22:04,213 --> 01:22:06,838 There's the boy of the year. 1067 01:22:06,921 --> 01:22:08,463 Hooray! 1068 01:22:08,546 --> 01:22:10,796 -Why the long face? -His face is long. 1069 01:22:12,630 --> 01:22:15,546 -I'm a trending topic. -Olé, olé! 1070 01:22:15,630 --> 01:22:17,380 This one has 35,000 retuits. 1071 01:22:18,005 --> 01:22:19,713 "Pedro Gómez, the pool guy. 1072 01:22:19,796 --> 01:22:22,671 He's so ugly not even snipers wink at him." 1073 01:22:22,755 --> 01:22:24,505 45,000 likes. 1074 01:22:24,588 --> 01:22:26,671 "This morning I took a dump and Pedro Gómez came out." 1075 01:22:30,421 --> 01:22:33,338 Thanks a lot, Santi. You've got everybody laughing at me. 1076 01:22:33,838 --> 01:22:35,338 You turned me into a freak. 1077 01:22:35,421 --> 01:22:39,463 Santi was only trying to share his cash with us. 1078 01:22:39,546 --> 01:22:41,921 Have you already thanked him for ruining your marriage? 1079 01:22:42,005 --> 01:22:44,713 Hey, hey, I didn't ruin anybody's marriage. 1080 01:22:45,296 --> 01:22:48,213 It's not my fault if you guys can't manage money in your lives. 1081 01:22:48,296 --> 01:22:49,588 I'll tell you one thing, Pedro. 1082 01:22:49,671 --> 01:22:53,380 You have many virtues, but you're not exactly good looking... 1083 01:22:58,005 --> 01:23:00,088 -Ugh, no. -You ruined my marriage. 1084 01:23:00,171 --> 01:23:03,171 No, no, Marcos. Marcos, please. No, no, no. 1085 01:23:03,255 --> 01:23:05,838 -What do I do now without my kids? -Hey, no, no, no... 1086 01:23:05,921 --> 01:23:08,755 And without my family. I can't imagine my life without them. 1087 01:23:08,838 --> 01:23:11,421 -No, no, no, please. -I'm leaving, I can't breathe. 1088 01:23:11,921 --> 01:23:14,796 -You ruined our life, Santi. -I'm calling Lorena. 1089 01:23:14,880 --> 01:23:17,713 And I'm going back to the gas station, let them laugh. Thanks! 1090 01:23:19,380 --> 01:23:21,630 Pedro, where are you going? 1091 01:23:22,588 --> 01:23:24,005 Where are you going? 1092 01:23:27,421 --> 01:23:29,463 Come on. Ole, ole. 1093 01:24:29,046 --> 01:24:30,880 -What's up, Santi? -Damián? 1094 01:24:30,963 --> 01:24:34,171 This is over. I need to talk to you urgently. 1095 01:24:35,255 --> 01:24:37,921 -Are you sure about doing this? -Completely. 1096 01:24:38,005 --> 01:24:39,963 You know it's bad business. 1097 01:24:40,046 --> 01:24:42,921 Look, just because it's not profitable doesn't make it bad business. 1098 01:24:43,005 --> 01:24:46,796 Okay, if you say so. And regarding your personal matter? 1099 01:24:47,505 --> 01:24:50,421 -It's decided. -Good lord, what a disaster. 1100 01:24:50,505 --> 01:24:53,463 -Have you got the documents? -Yes. 1101 01:24:53,546 --> 01:24:57,255 Well, I guess from now on... 1102 01:24:58,130 --> 01:25:00,171 Well, we won't see each other anymore. 1103 01:25:00,255 --> 01:25:02,130 You never know, Damián. 1104 01:25:05,380 --> 01:25:07,130 Don't get nostalgic. 1105 01:25:09,213 --> 01:25:11,421 It was a pleasure working with you. 1106 01:25:12,296 --> 01:25:14,796 Likewise. You know what? 1107 01:25:15,213 --> 01:25:17,671 You have something not a lot of people have around here. 1108 01:25:18,380 --> 01:25:19,546 Heart. 1109 01:25:22,588 --> 01:25:23,921 You grew on me! 1110 01:25:32,213 --> 01:25:34,380 Good lord, this looks like Ali Baba's cave! 1111 01:25:34,463 --> 01:25:36,255 You can get a lot for all this. 1112 01:25:37,630 --> 01:25:39,421 And where's the lucky guy? 1113 01:25:39,880 --> 01:25:42,130 I kicked him out. I don't know what to do. 1114 01:25:42,213 --> 01:25:46,005 Sue him. He gave himself away. Half of all that is yours. 1115 01:25:46,088 --> 01:25:49,213 -You think so? -Think so? I know so. 1116 01:25:56,546 --> 01:25:58,380 12,500,000 EUROS DEPOSITED INTO YOUR ACCOUNT 1117 01:25:58,463 --> 01:26:01,380 -What...? -Look. Look how cute! 1118 01:26:03,421 --> 01:26:04,546 What's wrong? 1119 01:26:07,838 --> 01:26:09,963 Damn, 12 million! 1120 01:26:10,921 --> 01:26:13,796 -What a fucking jerk! -Listen to me, Maite. 1121 01:26:13,880 --> 01:26:16,463 He knows you're with Mario, and still gives you half... 1122 01:26:16,546 --> 01:26:18,171 What am I supposed to do, say thank you? 1123 01:26:18,255 --> 01:26:20,380 He did it to stop lying to me, he's cocky. 1124 01:26:20,463 --> 01:26:23,380 Yeah, right. He makes everybody rich, how cocky! 1125 01:26:24,588 --> 01:26:26,338 -Maite Arce? -Yes. 1126 01:26:26,421 --> 01:26:29,380 I have a package from a Mr. Miravalles. 1127 01:26:32,130 --> 01:26:33,755 Sign here. 1128 01:26:34,755 --> 01:26:36,713 Good-bye. Thank you. 1129 01:26:42,213 --> 01:26:44,213 Now the dickhead sends me the divorce papers. 1130 01:26:44,296 --> 01:26:46,005 Well, that's what you wanted. 1131 01:26:48,588 --> 01:26:50,296 And they're even signed. 1132 01:26:52,171 --> 01:26:53,171 What? 1133 01:26:53,255 --> 01:26:55,671 You're one signature away from being a millionaire 1134 01:26:55,755 --> 01:26:58,088 and liberating yourself from that idiot Santi forever. 1135 01:26:58,171 --> 01:27:01,963 Listen to one thing. Only I call Santi an idiot! 1136 01:27:03,588 --> 01:27:05,546 -No! -Yes. 1137 01:27:11,255 --> 01:27:14,088 -Tania. -Boss, the supermarket is reopening. 1138 01:27:14,171 --> 01:27:15,255 What? 1139 01:27:15,338 --> 01:27:17,380 -It's totally awesome! -I'm on my way. 1140 01:27:26,380 --> 01:27:29,171 -Tania. -Maite, I'm working check-out! 1141 01:27:29,255 --> 01:27:30,838 -Check-out? -Yeah, check-out. 1142 01:27:30,921 --> 01:27:32,380 -Why? -A man bought the store. 1143 01:27:32,463 --> 01:27:34,130 -What man? -Ask Mario. 1144 01:27:36,963 --> 01:27:40,796 Okay, then... You're working fish. Good. 1145 01:27:40,880 --> 01:27:44,005 -Sign the margins and the back. -Thank you. 1146 01:27:45,296 --> 01:27:49,005 No... How should I know what happened? 1147 01:27:49,088 --> 01:27:54,088 We were about to sign and someone offered the owner a lot more money. 1148 01:27:54,171 --> 01:27:55,338 That's all I know. 1149 01:27:56,213 --> 01:27:57,505 That was your plan? 1150 01:27:59,546 --> 01:28:01,546 I'll call you back, Alfonso. 1151 01:28:09,130 --> 01:28:10,713 It's called doing business, Maite. 1152 01:28:10,796 --> 01:28:12,421 You don't care about anyone who works here? 1153 01:28:12,505 --> 01:28:14,713 Of course it's not pleasant. 1154 01:28:14,796 --> 01:28:16,921 I wish things could have gone differently, but... 1155 01:28:19,338 --> 01:28:21,130 No, no, no... No. 1156 01:28:21,213 --> 01:28:24,630 Saying it in English won't make you more right. 1157 01:28:24,713 --> 01:28:26,963 In fact, I can't stand it! 1158 01:28:30,755 --> 01:28:34,796 -Did you want anything else? -Santi was right. You're a liar. 1159 01:28:34,880 --> 01:28:37,713 And so are you. Because you're still in love with him. 1160 01:28:40,130 --> 01:28:41,838 And that's your problem. 1161 01:28:42,921 --> 01:28:44,963 Your world is too small. 1162 01:28:47,296 --> 01:28:49,380 Mrs. Arce, I was looking for you. 1163 01:28:49,796 --> 01:28:53,630 I'm Damián Palacios, the new owner's administrator. 1164 01:28:53,713 --> 01:28:55,796 Mr. Antuña has been fired. 1165 01:28:56,213 --> 01:29:00,338 -You're a middle-aged fucking kiss ass. -Okay, wow. 1166 01:29:00,421 --> 01:29:04,005 I notify you that you're the new director of the supermarket. 1167 01:29:10,380 --> 01:29:13,421 -Where is Santi? -Santi. Santi who? 1168 01:29:16,005 --> 01:29:19,380 No, no, no. No... No, please, don't. 1169 01:29:19,463 --> 01:29:22,380 Don't do it. No. No, no, no. No. 1170 01:29:22,463 --> 01:29:24,630 -Lady, spare me the stories. -I'm really in a hurry. 1171 01:29:24,713 --> 01:29:26,588 Not to pass your vehicle inspection. 1172 01:29:26,671 --> 01:29:29,421 -I have to go to the airport. -I'm sorry, but you can't. 1173 01:29:29,505 --> 01:29:32,296 I'm the competent authority here and I have to immobilize your vehicle. 1174 01:29:32,380 --> 01:29:35,171 You don't get it. I have to talk to Santi. Santi is my... 1175 01:29:35,255 --> 01:29:36,421 Santi? 1176 01:29:36,838 --> 01:29:40,338 -You mean the Santi who won the Superloto? -You knew too? 1177 01:29:41,046 --> 01:29:42,338 Come with me. 1178 01:29:42,755 --> 01:29:45,588 -Come on, get on. -Sure. 1179 01:29:54,338 --> 01:29:55,963 -Ready. -Okay, climb on. 1180 01:29:57,338 --> 01:29:58,421 That's it. 1181 01:30:00,338 --> 01:30:03,046 The store is closed when I get off work. Do you mind? 1182 01:30:04,505 --> 01:30:05,630 Hold on. 1183 01:30:48,213 --> 01:30:50,421 -Stick it to him. -Thanks. 1184 01:30:50,505 --> 01:30:52,171 -Run! -Yeah... 1185 01:31:35,046 --> 01:31:36,255 Santi! 1186 01:31:38,463 --> 01:31:39,921 Santi! 1187 01:31:57,046 --> 01:32:01,421 If you think giving me 12.5 million euros and buying me a supermarket 1188 01:32:01,505 --> 01:32:03,755 will make me come back, you don't know me well. 1189 01:32:38,588 --> 01:32:41,213 ONE YEAR LATER 1190 01:32:41,296 --> 01:32:42,546 No, you don't get it. 1191 01:32:42,630 --> 01:32:44,671 I'm saying that if you hadn't gotten remarried, 1192 01:32:44,755 --> 01:32:47,213 Lorena and I wouldn't be in this situation. 1193 01:32:47,838 --> 01:32:49,671 -That's right. -Now it's our fault. 1194 01:32:49,755 --> 01:32:52,380 No, what I mean is, that was the day when it happened. 1195 01:32:52,463 --> 01:32:53,546 Hi. 1196 01:32:54,213 --> 01:32:57,296 Boss, sorry to bother you, but I need you to sign these bills. 1197 01:32:57,713 --> 01:32:59,880 -How are you, Tania? -Fine, fine. 1198 01:33:02,421 --> 01:33:05,296 Are you Pool Pedro, the apostle from Natural Beauty? 1199 01:33:05,755 --> 01:33:07,755 -Yes. -You know him too? 1200 01:33:07,838 --> 01:33:09,921 His channel has 2 million subscribers! 1201 01:33:11,421 --> 01:33:13,088 Can I take a selfie with you? 1202 01:33:14,713 --> 01:33:17,546 -Darling, how are you? -Phenomenal. 1203 01:33:17,630 --> 01:33:20,505 I was just telling them that their wedding was where we reconciled. 1204 01:33:21,296 --> 01:33:22,796 -Don't remind me. -Here. 1205 01:33:23,463 --> 01:33:26,088 You don't know what three kids can do to your vagina. 1206 01:33:26,546 --> 01:33:29,130 -Guys, guys. -What? 1207 01:33:29,213 --> 01:33:32,171 -I just saw Fatass. -And? 85344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.