Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,880
* Rhythmische Titelmusik *
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,240
Eva de Vries
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,720
Lara Hildebrandt
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,280
Maria Rietzel
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,880
Uli Kersting
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,600
* Entspannte Musik *
7
00:00:38,560 --> 00:00:41,640
(Off) "Ein Hotel ist ein Ort
der Sehnsüchte, der Träume
8
00:00:41,680 --> 00:00:44,520
und der Wünsche der Gäste."
9
00:00:46,520 --> 00:00:49,320
"Wir selbst sind für sie
unsichtbar."
10
00:00:49,360 --> 00:00:53,840
"Dienstbare Geister sorgen
für deren perfekten Aufenthalt."
11
00:00:55,160 --> 00:00:58,880
"Schon am nächsten Morgen erinnern
sie sich nicht mehr an uns."
12
00:00:58,920 --> 00:01:01,560
"Was wir sind, unser Privatleben,
13
00:01:01,600 --> 00:01:04,560
verschwindet
hinter unserer Uniform."
14
00:01:07,120 --> 00:01:09,880
"Doch auch wir
haben Sehnsüchte und Träume."
15
00:01:15,000 --> 00:01:17,200
"Und wenn wir
es nicht mehr schaffen,
16
00:01:17,240 --> 00:01:20,680
sie hinter der Fassade
der Professionalität zu verbergen,
17
00:01:20,720 --> 00:01:23,160
dann werden
aus namenlosen Servicekräften
18
00:01:23,200 --> 00:01:27,000
plötzlich Menschen
mit Vergangenheit und Gefühlen."
19
00:01:27,040 --> 00:01:29,920
"Dann wird alles
schnell kompliziert."
20
00:01:34,120 --> 00:01:36,760
"Deswegen
lassen wir unser Leben außen vor,
21
00:01:36,800 --> 00:01:38,680
wenn wir dir Uniform anziehen."
22
00:01:38,720 --> 00:01:42,000
"Nichts soll die Perfektion
des Hotelalltags stören."
23
00:01:44,400 --> 00:01:48,680
"Bis zu dem Tag,
an dem das nicht mehr funktioniert."
24
00:01:51,680 --> 00:01:54,680
Willkommen im Mondial.
Sie checken ein? - Mhm.
25
00:01:55,600 --> 00:01:58,840
Pit, die Kardamomschnecken
aus dem Ofen.
26
00:02:00,040 --> 00:02:01,480
Lass mal probieren.
27
00:02:03,200 --> 00:02:05,360
* Unheilvolle Klänge *
28
00:02:06,280 --> 00:02:07,640
Mmh. Sind gut geworden.
29
00:02:12,040 --> 00:02:15,520
Was gibt's?
Ihr Aufhebungsvertrag.
30
00:02:16,400 --> 00:02:19,760
Lesen Sie ihn in Ruhe,
bevor Sie ihn unterschreiben?
31
00:02:19,800 --> 00:02:22,880
Ihr letzter Arbeitstag
wäre in drei Wochen.
32
00:02:22,920 --> 00:02:26,440
* Melancholische Musik *
Kann ich mal einen Stift haben?
33
00:02:40,000 --> 00:02:41,040
War's das?
34
00:02:43,280 --> 00:02:44,640
* Seufzer *
35
00:02:49,880 --> 00:02:53,360
* Lässige, fröhliche Musik *
36
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
Fuck!
37
00:03:24,240 --> 00:03:27,680
Sorry. Ist, glaub ich,
das falsche Zimmer, hm?
38
00:03:27,720 --> 00:03:29,240
Tschau.
39
00:03:34,280 --> 00:03:37,880
"Sie sah die Blicke der anderen,
die nie verstehen würden.
40
00:03:37,920 --> 00:03:42,040
Und plötzlich war es ihr egal,
sie war endlich frei. Ende."
41
00:03:47,120 --> 00:03:49,440
(Paolo)
Arbeit ist doch was Schönes, oder?
42
00:03:49,480 --> 00:03:52,440
Deshalb:
Immer was für morgen aufbewahren.
43
00:03:53,520 --> 00:03:54,600
Paolo.
44
00:03:57,720 --> 00:03:59,960
Wer sagt,
dass Sie morgen Arbeit haben?
45
00:04:00,000 --> 00:04:04,400
Die Autorin. Wasser. Jetzt.
H2O, presto.
46
00:04:04,440 --> 00:04:06,200
Ist Ihr Roman autobiografisch?
47
00:04:06,240 --> 00:04:10,040
Nein. Obwohl meine Heldin und ich
viel gemeinsam haben.
48
00:04:10,080 --> 00:04:13,480
Was denn zum Beispiel?
- Na ja...
49
00:04:15,680 --> 00:04:20,080
Auch ich kenne das Gefühl, nicht
klarzukommen in einer Gesellschaft,
50
00:04:20,120 --> 00:04:23,320
die von Vielfalt schwärmt,
aber Uniformität verlangt.
51
00:04:23,360 --> 00:04:25,640
Und wir beide
kennen unseren Vater nicht.
52
00:04:25,680 --> 00:04:28,120
Fehlt er Ihnen?
- Ja.
53
00:04:28,160 --> 00:04:30,880
Obwohl das Einzige,
was ich von ihm weiß, ist,
54
00:04:30,920 --> 00:04:34,240
dass er keine Ahnung
von Verhütung hat. Zum Glück.
55
00:04:34,280 --> 00:04:38,520
So bin ich entstanden.
Am Strand von Goa,
56
00:04:38,560 --> 00:04:42,640
unter einem Himmel
voller diamantenfunkelnder Sterne.
57
00:04:42,680 --> 00:04:45,800
In der Silvesternacht
zur Jahrtausendwende.
58
00:04:45,840 --> 00:04:47,240
* Scheppern *
59
00:04:58,080 --> 00:05:00,840
Na? - Du wolltest,
dass ich im Knast verrotte.
60
00:05:00,880 --> 00:05:03,440
Wegen Diebstahl
bleibt man nicht in U-Haft.
61
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
Mir den Einbruch im Hotel
unterzuschieben,
62
00:05:06,120 --> 00:05:08,320
dafür schiebt dein Vater
Turkey forever.
63
00:05:08,360 --> 00:05:11,480
Ich hatte nix damit zu tun.
- Das ist mir scheißegal!
64
00:05:11,520 --> 00:05:12,760
Dafür wirst du bluten!
65
00:05:13,840 --> 00:05:16,280
* Düstere Musik *
66
00:05:21,600 --> 00:05:24,200
Deine Mama und ich,
wir waren Freundinnen.
67
00:05:25,800 --> 00:05:28,080
Wir haben uns
hier im Hotel kennengelernt.
68
00:05:28,120 --> 00:05:30,760
Eli war so froh - endlich Arbeit.
69
00:05:32,120 --> 00:05:36,720
Eines Tages... Eli hat Post
von der Ausländerbehörde gekriegt.
70
00:05:36,760 --> 00:05:40,160
Die wollten sie abschieben.
Ich hab sie bei mir versteckt.
71
00:05:41,640 --> 00:05:43,240
Dann waren die hier im Hotel.
72
00:05:44,280 --> 00:05:46,720
Mama?
Deine Mama musste fliehen.
73
00:05:48,000 --> 00:05:51,440
Aber... Warum hat sie mich
denn nicht mitgenommen?
74
00:05:51,480 --> 00:05:54,320
Das war viel zu gefährlich,
es ging nicht anders.
75
00:05:54,360 --> 00:05:56,120
Sie musste dich bei mir lassen.
76
00:05:58,880 --> 00:06:00,760
Ich wollte dich adoptieren.
77
00:06:00,800 --> 00:06:04,200
Aber die langen Schichten
im Hotel... Nie genug Geld...
78
00:06:05,640 --> 00:06:07,480
Also hast du mich weggegeben.
79
00:06:13,600 --> 00:06:15,320
Sie wollte nach Schweden.
80
00:06:18,040 --> 00:06:19,560
Schweden?
81
00:06:19,600 --> 00:06:22,640
Ein neues Leben für euch aufbauen
und dich dann holen.
82
00:06:25,120 --> 00:06:26,480
Sie ist nicht gekommen.
83
00:06:32,880 --> 00:06:34,600
Und mein Vater?
84
00:06:36,520 --> 00:06:40,760
Ich weiß nur, dass er Brite war.
Gast im Mondial.
85
00:06:56,760 --> 00:06:58,760
Schönen guten Tag.
- Guten Tag.
86
00:06:58,800 --> 00:07:03,400
Ich brauch dringend eine Hilfe.
- Wie kann ich Ihnen denn helfen?
87
00:07:03,440 --> 00:07:05,600
Mein Mann und ich
haben Hochzeitstag.
88
00:07:05,640 --> 00:07:07,520
Herzlichen Glückwunsch.
- Danke.
89
00:07:07,560 --> 00:07:09,680
Ich wollte mit ihm
in die Oper gehen.
90
00:07:09,720 --> 00:07:13,040
Meine Sekretärin, die dumme Nuss,
hat die Tage verwechselt.
91
00:07:13,080 --> 00:07:16,320
Da sind die Tickets.
* Seufzen *
92
00:07:16,360 --> 00:07:20,240
Operntickets für nächste Woche.
- Ja, nächste Woche!
93
00:07:20,280 --> 00:07:23,160
Ich muss meinem Mann
heute etwas bieten,
94
00:07:23,200 --> 00:07:26,440
sonst gibt's Stress.
Das brauch ich gar nicht.
95
00:07:28,680 --> 00:07:30,360
Und wie kann ich Ihnen helfen?
96
00:07:30,400 --> 00:07:33,560
Ja, ich brauche irgendetwas
mit Romance, mit Liebe,
97
00:07:33,600 --> 00:07:36,680
das muss besonders sein.
- Bootsfahrt, Schweriner See.
98
00:07:36,720 --> 00:07:41,840
Bootsfahrt? Ist das romantisch?
- Ja. Sagen unsere Gäste.
99
00:07:41,880 --> 00:07:45,120
Gut. Das nehm ich. Danke.
- Ich sag der Concierge Bescheid.
100
00:07:50,880 --> 00:07:53,880
* Fröhliche spannungsvolle Musik *
101
00:08:21,800 --> 00:08:24,560
Wenn Sie Beschwerden haben:
Als Managing Director
102
00:08:24,600 --> 00:08:27,720
der Unternehmensleitung
bin ich quasi Chef Ihrer Chefin.
103
00:08:28,640 --> 00:08:30,760
Ich habe immer ein offenes Ohr.
104
00:08:30,800 --> 00:08:32,920
Ah. Danke, Herr Wessel.
105
00:08:32,960 --> 00:08:36,200
Ich steh für
eine transparente Feedback-Kultur.
106
00:08:36,240 --> 00:08:39,040
Nur ehrliche Kritik hilft.
Stimmt's, Eva?
107
00:08:39,080 --> 00:08:42,080
Christoph! Wusste nicht,
dass wir einen Termin haben.
108
00:08:42,120 --> 00:08:44,440
Überraschung.
109
00:08:48,240 --> 00:08:51,840
Die Chefetage hat Zweifel,
ob du deiner Aufgabe gewachsen bist.
110
00:08:51,880 --> 00:08:53,480
Ob du alles im Griff hast.
111
00:08:53,520 --> 00:08:55,520
Da kann ich dich beruhigen, hab ich.
112
00:08:57,480 --> 00:09:01,120
Sieht der Vorstand anders.
Die Kosteneinsparungen reichen nicht.
113
00:09:02,560 --> 00:09:06,360
Wenn wir Käufer gewinnen möchten,
brauchen wir höhere Gewinnmargen.
114
00:09:06,400 --> 00:09:09,560
Ich hab ein gutes Wort eingelegt.
Natürlich.
115
00:09:09,600 --> 00:09:13,160
Sie haben darauf bestanden,
dass ich nach dem Rechten sehe.
116
00:09:13,200 --> 00:09:16,680
Es stört dich doch nicht,
wenn ich dir auf die Finger schaue?
117
00:09:16,720 --> 00:09:18,880
Ich freu mich.
Ich würd's nur begrüßen,
118
00:09:18,920 --> 00:09:21,280
wenn du meine Mitarbeiter
nicht aushorchst.
119
00:09:21,320 --> 00:09:23,760
"Aushorchen",
das ist ein unschönes Wort.
120
00:09:23,800 --> 00:09:25,640
Ich sehe mich als ihr Anwalt.
121
00:09:25,680 --> 00:09:28,440
Ich weiß,
wie du Untergebene schikanierst.
122
00:09:30,760 --> 00:09:34,360
Du meinst
deine Zeit als mein Assistent.
123
00:09:34,400 --> 00:09:36,120
Die Leistung war nicht genug.
124
00:09:37,000 --> 00:09:40,200
Mit meiner Leistung
bin ich immerhin dein Chef geworden.
125
00:09:44,200 --> 00:09:47,680
Weißt du, ich bewunder dich.
126
00:09:47,720 --> 00:09:52,000
Vom Managing Board
direkt in die Provinz degradiert.
127
00:09:53,000 --> 00:09:55,080
Ich könnte das nicht wegstecken.
128
00:09:55,120 --> 00:09:57,920
Kompliment,
wie du das machst, wirklich.
129
00:10:00,840 --> 00:10:03,160
Ah, richtig gut, eure Landmilch.
130
00:10:05,080 --> 00:10:07,760
* Die Tür knallt zu. *
Arschloch!
131
00:10:07,800 --> 00:10:09,920
* Toilettenspülung *
132
00:10:19,640 --> 00:10:23,920
Gut gemeinter Rat:
Zerreißen Sie Wessels Karte.
133
00:10:25,200 --> 00:10:26,840
Seit wann meinen Sie's gut?
134
00:10:29,320 --> 00:10:32,520
Ihnen ist schon klar, dass
der Bubi Sie ausnutzen will?
135
00:10:32,560 --> 00:10:36,880
Egal, was Sie über mich erzählen.
Er wird es gegen Sie verwenden.
136
00:10:36,920 --> 00:10:38,440
Ihnen geht's nicht um mich.
137
00:10:38,480 --> 00:10:41,720
Sie haben Schiss,
dass ich Ihrem Boss etwas erzähle.
138
00:10:41,760 --> 00:10:45,120
Klar geht's um mich. Um wen sonst?
139
00:10:45,160 --> 00:10:50,040
Zu ehrlich? Ich bin eine Frau.
Ich kann mir keine Fehler erlauben.
140
00:10:50,080 --> 00:10:52,400
Nur durchs Gendern
freuen sich Typen nicht,
141
00:10:52,440 --> 00:10:54,080
wenn Frauen ihre Jobs wollen.
142
00:10:54,120 --> 00:10:57,120
Ich muss immer noch härter,
klüger und schneller sein,
143
00:10:57,160 --> 00:10:59,920
wenn ich
an Wessels Männerclub vorbei will.
144
00:10:59,960 --> 00:11:01,920
Was wollen Sie mir damit sagen?
145
00:11:04,600 --> 00:11:06,120
Sie wollen ins Management?
146
00:11:07,960 --> 00:11:09,200
Ja, natürlich.
147
00:11:10,360 --> 00:11:13,360
Zeigen Sie mir, dass ich mich
auf Sie verlassen kann.
148
00:11:13,400 --> 00:11:16,600
Ich vergesse nämlich nicht,
wer auf meiner Seite steht...
149
00:11:16,640 --> 00:11:18,600
...und wer nicht.
150
00:11:23,200 --> 00:11:24,640
Ihr Nachname ist Konrad.
151
00:11:26,000 --> 00:11:28,520
Äh... Im Namen der Geschäftsführung
152
00:11:28,560 --> 00:11:32,680
darf ich Ihnen unseren
neuen Food-Chef vorstellen:
153
00:11:32,720 --> 00:11:35,080
Herrn Joseph Konrad.
Ach du Scheiße.
154
00:11:35,120 --> 00:11:38,320
Herr Konrad übernimmt
in drei Wochen für Frau Kersting,
155
00:11:38,360 --> 00:11:41,240
die das Mondial verlässt,
um sich anderem zu widmen.
156
00:11:41,280 --> 00:11:43,960
(leise) Fuck, fuck, fuck.
157
00:11:44,000 --> 00:11:46,440
(Raik)
Heute dürfen Sie sich vorstellen.
158
00:11:46,480 --> 00:11:50,360
Was soll ich sagen? Ich freue mich
auf die Zusammenarbeit mit Ihnen.
159
00:11:51,960 --> 00:11:55,920
Sind Sie Frau Kersting schon mal
begegnet, unserer alten Food-Chefin?
160
00:11:55,960 --> 00:11:58,000
Die lässt sich entschuldigen.
161
00:11:58,040 --> 00:12:01,120
Konnte nicht weg, ging nicht.
- Küche geht vor.
162
00:12:01,160 --> 00:12:03,360
Äh,
das ist übrigens Herr Dübescheidt,
163
00:12:03,400 --> 00:12:05,840
unser Sous Chef
und Ihr engster Mitarbeiter.
164
00:12:05,880 --> 00:12:07,680
Angenehm.
165
00:12:07,720 --> 00:12:11,400
Und dann der Reihe nach:
Frau Hildebrandt von der Rezeption.
166
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
Freut mich.
167
00:12:12,480 --> 00:12:15,680
Frau Thuy und Herr Brinkmann,
unsere beiden Auszubildenden.
168
00:12:15,720 --> 00:12:19,720
Frau Bogdanova vom Housekeeping
und Herr Turner, die Hausdame.
169
00:12:19,760 --> 00:12:20,880
Sehr stolz darauf.
170
00:12:22,880 --> 00:12:26,640
Ja... Äh...
Wo ist eigentlich Frau Rietzel?
171
00:12:26,680 --> 00:12:29,880
Hier.
- Ja. Unsere Concierge.
172
00:12:32,720 --> 00:12:36,880
Freut mich.
- Ja. Freut mich auch.
173
00:12:40,840 --> 00:12:44,200
Warum nimmst du keinen Wagen?
So gibt's mehr Trinkgeld.
174
00:12:50,240 --> 00:12:52,880
Ich hab Till getroffen.
Was hat er gesagt?
175
00:12:52,920 --> 00:12:55,400
Hör zu. Ich weiß,
du wolltest mir nur helfen.
176
00:12:56,280 --> 00:12:59,400
Aber Till den Einbruch anhängen...
Spinnst du?
177
00:12:59,440 --> 00:13:02,560
Aber wieso denn? Vielleicht
lässt er dich jetzt in Ruhe.
178
00:13:02,600 --> 00:13:04,920
Ich mein,
nach so einem Warnschuss...
179
00:13:07,160 --> 00:13:09,960
Ah, Frau Erbach. Ihr Taxi.
180
00:13:10,000 --> 00:13:11,800
Sehr gut. Prima.
181
00:13:11,840 --> 00:13:14,640
Danke schön.
Die Koffer kommen gleich.
182
00:13:14,680 --> 00:13:16,400
Schönen Tag noch.
183
00:13:16,440 --> 00:13:20,560
Ich kenn Till. Der wird sich rächen.
184
00:13:23,200 --> 00:13:26,520
Prognostizierte Umsatzsteigerung
für das nächste Halbjahr:
185
00:13:26,560 --> 00:13:31,200
18,7 Prozent.
Kostenreduzierung: 19,3 Prozent.
186
00:13:31,240 --> 00:13:34,160
Davon Personaleinsparungen
13,5 Prozent,
187
00:13:34,200 --> 00:13:36,280
Einkauf und Waren 7 Prozent.
188
00:13:36,320 --> 00:13:41,000
Ich weiß nicht, warum ihr in eurer
Chefetage keine Zahlen lesen könnt,
189
00:13:41,040 --> 00:13:44,960
aber durch meine Performance
wird sich der Kaufpreis verdoppeln.
190
00:13:45,000 --> 00:13:48,240
Ich kann das genauer erklären,
bin ja schon länger dabei.
191
00:13:48,280 --> 00:13:50,480
Warum
hast du Frau Kersting entlassen?
192
00:13:51,840 --> 00:13:55,640
Ihre Küche ist eines der wichtigsten
Assets des Mondial.
193
00:13:56,800 --> 00:13:59,240
Hab ich nicht.
Sie hat gekündigt.
194
00:13:59,280 --> 00:14:03,080
Sie ist wichtig und du hast es
nicht geschafft, sie zu halten.
195
00:14:04,840 --> 00:14:09,480
Ich wollte es der Geschäftsführung
nicht glauben, aber du lässt nach.
196
00:14:10,760 --> 00:14:13,280
Das war
eine strategische Entscheidung.
197
00:14:13,320 --> 00:14:16,880
Ich hab sie gehen lassen, weil ich
einen neuen Spitzenkoch hatte.
198
00:14:16,920 --> 00:14:19,000
Jung, hip und halb so teuer.
199
00:14:19,040 --> 00:14:23,240
Okay, noch mal: Die Food-Chefin
ist zentral für den Verkauf.
200
00:14:23,280 --> 00:14:25,720
Da Geld zu sparen,
ist geschäftsschädigend.
201
00:14:25,760 --> 00:14:29,080
Joseph Konrad wird das Restaurant
kreativ neu aufstellen
202
00:14:29,120 --> 00:14:33,240
und das Mondial
für Käufer zukunftsfähig machen.
203
00:14:33,280 --> 00:14:37,600
Worte. Überzeugt mich nicht.
Er ist nie so gut wie Frau Kersting.
204
00:14:37,640 --> 00:14:41,240
Besser. Ich beweis es dir.
205
00:14:47,920 --> 00:14:50,840
Entschuldigung. Was machen Sie da?
206
00:14:50,880 --> 00:14:54,120
Joseph Konrad.
Sie sind Frau Kersting, oder?
207
00:14:54,160 --> 00:14:57,720
Eine Ehre, das Erbe einer
so herausragenden Köchin anzutreten.
208
00:14:57,760 --> 00:14:59,120
Wie "Erbe"?
209
00:14:59,160 --> 00:15:02,640
Frau de Vries hat mich
als Ihren Nachfolger eingestellt.
210
00:15:02,680 --> 00:15:06,240
Mmh. Ich will ja auch gar nicht
in Ihr Reich eindringen,
211
00:15:06,280 --> 00:15:08,560
aber die Chefin
braucht ein Menü von mir.
212
00:15:08,600 --> 00:15:12,480
Spezialauftrag für einen Oberfuzzi.
'tschuldigung.
213
00:15:12,520 --> 00:15:14,560
Ähm, ich hab mir gedacht,
214
00:15:14,600 --> 00:15:18,200
ich entwickle
eine Ihrer Kreationen weiter.
215
00:15:18,240 --> 00:15:22,000
Als... Hommage an die Vergangenheit
216
00:15:22,040 --> 00:15:25,400
und Inspiration für die Zukunft.
217
00:15:28,200 --> 00:15:30,640
Ich hab die Petersilie
immer hier oben.
218
00:15:32,240 --> 00:15:36,040
Ja, und ich hab sie immer unten.
219
00:15:36,080 --> 00:15:39,240
Solange ich hier arbeite,
bleibt sie hier. Und jetzt raus.
220
00:15:39,280 --> 00:15:43,360
Sorry? Ich... wollt ja...
- Mir scheißegal, was Sie wollen.
221
00:15:43,400 --> 00:15:46,600
Aber in meiner Küche kocht nur eine,
und das bin ich.
222
00:15:46,640 --> 00:15:49,480
Aber Frau de Vries...
- Wenn die ein Problem hat,
223
00:15:49,520 --> 00:15:51,520
soll die kommen und mich raustragen.
224
00:15:53,840 --> 00:15:55,480
Okay. Tschüss.
225
00:15:57,840 --> 00:16:02,960
Zum Schloss gelangen Sie am besten
zu Fuß durch die Altstadt.
226
00:16:03,000 --> 00:16:06,200
* Telefonklingeln *
Rezeption?
227
00:16:06,240 --> 00:16:09,520
Ach, hallo Frau Färber. Ja.
228
00:16:09,560 --> 00:16:12,440
König hier.
Was können wir für Sie tun?
229
00:16:15,000 --> 00:16:17,920
Der Abfluss?
Ich kümmere mich persönlich drum.
230
00:16:22,240 --> 00:16:24,480
Also irgendwas
dreht bei dem heute frei.
231
00:16:27,200 --> 00:16:32,080
Sie kommen wirklich persönlich?
- Für VIP-Gäste VIP-Service.
232
00:16:32,960 --> 00:16:34,520
Na dann.
233
00:16:40,360 --> 00:16:45,600
Ist das Ihr neuer Roman?
- Mein Herzensprojekt.
234
00:16:45,640 --> 00:16:48,160
So was wollte ich
schon immer schreiben.
235
00:16:48,200 --> 00:16:50,600
"Hyänen der Zeit".
236
00:16:50,640 --> 00:16:51,840
Mhm.
- Worum geht's?
237
00:16:54,200 --> 00:16:55,920
Um das Leben.
238
00:16:56,880 --> 00:17:00,000
Um mich, um... irgendwie alles.
239
00:17:02,280 --> 00:17:05,040
Der Verlag entscheidet,
ob er es rausbringen will.
240
00:17:05,080 --> 00:17:07,840
Das wird er ganz sicher.
241
00:17:10,200 --> 00:17:12,520
Das Bad ist da.
- Ja.
242
00:17:19,400 --> 00:17:23,640
Ich seh schon, es ist
das erste Waschbecken hier vorne.
243
00:17:24,680 --> 00:17:28,760
Sagen Sie, was Sie vorhin
über Ihre Mutter erzählt haben,
244
00:17:28,800 --> 00:17:31,600
das klang so, als sei sie
eine ganz besondere Frau.
245
00:17:32,480 --> 00:17:34,440
Mhm.
- Und...
246
00:17:35,520 --> 00:17:37,840
War Ihre Mutter
damals länger in Goa?
247
00:17:39,960 --> 00:17:42,560
Nee. Nur für ein paar Tage Urlaub.
248
00:17:44,080 --> 00:17:46,040
Und an welchem Strand
249
00:17:46,080 --> 00:17:49,200
hat Ihre Mutter
Ihren Vater damals kennengelernt?
250
00:17:51,200 --> 00:17:55,080
Warum wollen Sie das wissen?
- Arambol?
251
00:17:55,120 --> 00:17:56,480
Ja.
252
00:17:57,960 --> 00:18:00,280
* Handyklingeln *
253
00:18:01,440 --> 00:18:02,640
Der Verlag.
254
00:18:02,680 --> 00:18:04,440
* Wasser fließt ab. *
255
00:18:12,680 --> 00:18:15,040
(leise) Das kann nicht sein.
256
00:18:15,080 --> 00:18:16,120
(Dominique) Ja.
257
00:18:20,320 --> 00:18:23,400
Das ging ganz schnell.
- Danke. Auf Wiedersehen.
258
00:18:23,440 --> 00:18:27,960
Sagen Sie, hat Ihre Mutter Ihnen
eigentlich irgendetwas über Ihren...
259
00:18:30,200 --> 00:18:33,440
Wenn Sie darüber nicht sprechen
wollen, ist das in Ordnung.
260
00:18:33,480 --> 00:18:35,000
Die wollen den Roman nicht.
261
00:18:35,040 --> 00:18:37,360
Ich soll mir
einen anderen Verlag suchen,
262
00:18:37,400 --> 00:18:41,360
das sagen die mir einfach so
am Telefon. - Das ist ein Irrtum.
263
00:18:41,400 --> 00:18:45,080
Das... Das kann nicht sein, das...
264
00:18:46,160 --> 00:18:48,520
Ich werd nie wieder schreiben.
265
00:18:53,360 --> 00:18:55,600
Was stimmt mit der de Vries nicht?
266
00:18:56,560 --> 00:18:58,360
Wie kann man so sein?
267
00:18:58,400 --> 00:19:00,800
Ich hab die Küche groß gemacht,
268
00:19:00,840 --> 00:19:04,360
ich hab hier alles reingesteckt.
Meine Familie vernachlässigt.
269
00:19:04,400 --> 00:19:06,080
Und was ist der Dank dafür?
270
00:19:08,120 --> 00:19:12,960
Da setzt diese...
diese unsensible Kuh...
271
00:19:13,000 --> 00:19:16,920
...mir diesen Anfänger rein. Kann
mich nicht schnell genug loswerden.
272
00:19:16,960 --> 00:19:19,880
Du hättest diesen Koch
mal sehen sollen.
273
00:19:19,920 --> 00:19:21,640
Er hat keine eigenen Ideen,
274
00:19:21,680 --> 00:19:25,160
aber meine Küche verwüsten,
das kann er.
275
00:19:26,280 --> 00:19:29,520
Wo ist der Safran?
(Mann) Drittes Brett, links.
276
00:19:33,040 --> 00:19:35,320
So, ich koch jetzt ein neues Menü.
277
00:19:35,360 --> 00:19:36,840
Ich bin pleite.
278
00:19:39,320 --> 00:19:43,040
Noch einmal mit der Miete zu spät
und ich sitz auf der Straße.
279
00:19:44,360 --> 00:19:47,920
Und wenn Sie vorübergehend
einen anderen Beruf...
280
00:19:50,760 --> 00:19:52,920
Ich wollte immer nur Autorin sein.
281
00:19:54,320 --> 00:19:56,440
Ich hab alles
auf dieses Buch gesetzt.
282
00:19:58,600 --> 00:20:00,440
Ich war so stolz drauf.
283
00:20:02,880 --> 00:20:05,200
Aber der Lektor
findet es zu intellektuell.
284
00:20:05,240 --> 00:20:07,600
Ich soll mehr Mainstream schreiben.
285
00:20:08,800 --> 00:20:12,080
Am besten Krimi... oder Liebe.
286
00:20:13,800 --> 00:20:15,840
Wenn Sie das versuchen,
für die Miete?
287
00:20:15,880 --> 00:20:17,880
Ich hab keine Ahnung von Liebe.
288
00:20:25,680 --> 00:20:27,800
Außerdem
will ich mich nicht anpassen.
289
00:20:27,840 --> 00:20:30,760
Den gleichen langweiligen Mist
schreiben wie alle.
290
00:20:30,800 --> 00:20:33,440
Die wissen nicht,
wie besonders Sie sind.
291
00:20:33,480 --> 00:20:39,280
Ich weiß, wie das ist... anders
zu sein als alle um einen herum.
292
00:20:40,320 --> 00:20:42,680
Sie sind so jung
und Sie haben den Mut,
293
00:20:42,720 --> 00:20:45,880
einfach an dem festzuhalten,
was Ihnen wichtig ist.
294
00:20:45,920 --> 00:20:47,160
Ich bewundere das.
295
00:20:50,320 --> 00:20:52,920
Danke.
* Melancholische Musik *
296
00:20:54,720 --> 00:20:56,200
* Sanfter Ton *
297
00:21:02,760 --> 00:21:06,040
Sie gehen einfach hier
den Flur runter und dann links.
298
00:21:06,080 --> 00:21:08,360
Viel Spaß.
- Taxi zum Flughafen?
299
00:21:10,120 --> 00:21:14,360
Mein Hausverbot ist vorbei.
Ich steh wieder vorm Mondial.
300
00:21:14,400 --> 00:21:16,200
Wie geht's dir denn?
301
00:21:20,240 --> 00:21:23,920
Irgendwelche Aufträge?
- Mensch, Maria, ist doch scheiße.
302
00:21:23,960 --> 00:21:26,120
Willst du gar nicht mehr
mit mir reden?
303
00:21:26,160 --> 00:21:28,920
Ich will doch einfach nur wissen,
wie's dir geht.
304
00:21:28,960 --> 00:21:31,560
Ich hab gehört,
du wohnst nicht mehr in der WG?
305
00:21:33,560 --> 00:21:35,400
Das war ein Geheimnis.
306
00:21:38,080 --> 00:21:40,960
Erik, mein Leben
geht dich nichts mehr an.
307
00:21:42,120 --> 00:21:46,120
Ah. So, Ihr Taxi zum Flughafen.
- Vielen Dank.
308
00:21:46,160 --> 00:21:48,440
Vielen Dank.
- Gute Fahrt.
309
00:21:48,480 --> 00:21:50,840
(Erik) Bitte. Immer mir nach.
310
00:21:50,880 --> 00:21:52,520
Cool, also du bist der Neue?
311
00:21:52,560 --> 00:21:54,000
Jo.
- Jo.
312
00:21:55,720 --> 00:21:57,040
Also Jo ist mein Name.
313
00:21:58,080 --> 00:21:59,360
Ach so!
- Ja.
314
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
Paolo.
315
00:22:01,360 --> 00:22:04,520
Schade, dass Uli geht.
Optisch macht der Neue mehr her.
316
00:22:04,560 --> 00:22:07,000
Die Theaterkarten für 313.
317
00:22:07,040 --> 00:22:09,640
Uh, Linh ist schockverliebt.
318
00:22:10,880 --> 00:22:14,160
Von Liebe hab ich nichts gesagt.
Stimmt, direkt ins Bett.
319
00:22:14,200 --> 00:22:16,440
Probier's mal.
Nee, könnte Spaß machen.
320
00:22:16,480 --> 00:22:19,600
Danke, ist mir zu schlampig.
Betschwester.
321
00:22:19,640 --> 00:22:22,560
Ich bin so was von raus
aus diesem ganzen Datingkram.
322
00:22:22,600 --> 00:22:25,200
Nach Erik weiß ich nicht,
wie Flirten geht.
323
00:22:25,240 --> 00:22:27,920
Für so was
hab ich kein Selbstbewusstsein mehr.
324
00:22:27,960 --> 00:22:29,160
Sieh zu und lern.
325
00:22:31,760 --> 00:22:34,440
Paolo, machst du mir einen Drink?
- Hm?
326
00:22:34,480 --> 00:22:36,080
Hi. Ich bin Linh.
327
00:22:36,120 --> 00:22:39,320
Wir kennen uns noch nicht.
- Einmal so ein Ego haben.
328
00:22:42,200 --> 00:22:44,880
* Lässige Musik *
329
00:22:49,640 --> 00:22:53,240
Sie lassen auf der Stelle
Herrn Konrad in die Küche!
330
00:22:53,280 --> 00:22:55,960
Nee. Der kann
in drei Wochen wiederkommen.
331
00:22:56,000 --> 00:22:58,400
Leute, lasst uns Pause machen.
Kommt mit.
332
00:23:00,080 --> 00:23:03,560
Frau Kersting, es reicht.
Ich hab keine Zeit für Ihr Gezicke.
333
00:23:03,600 --> 00:23:06,280
Der Chef möchte ein Menü
von Herrn Konrad.
334
00:23:06,320 --> 00:23:07,720
Nicht mein Problem.
335
00:23:07,760 --> 00:23:10,120
Sie geben jetzt
sofort den Herd frei.
336
00:23:10,160 --> 00:23:13,120
Sonst was?
Was wollen Sie tun? Mir kündigen?
337
00:23:13,160 --> 00:23:16,000
Gehen Sie nicht freiwillig,
lass ich Sie raustragen.
338
00:23:16,040 --> 00:23:18,160
An Ihrem Chef vorbei?
Will ich sehen.
339
00:23:18,200 --> 00:23:21,840
Frau de Vries, kann ich Sie
kurz sprechen?
Nicht jetzt.
340
00:23:21,880 --> 00:23:24,160
Es ist dringend. An der Rezeption.
341
00:23:27,360 --> 00:23:29,160
Wir sind hier noch nicht fertig.
342
00:23:34,120 --> 00:23:37,440
Kriegen Sie eigentlich
gar nichts geregelt? Was ist los?
343
00:23:37,480 --> 00:23:41,360
Nichts. Sorry, war gelogen.
Sind Sie jetzt auch durchgedreht?
344
00:23:41,400 --> 00:23:44,640
Sie dürfen sich jetzt
keinen Fehler erlauben. Ihre Worte.
345
00:23:44,680 --> 00:23:48,160
Bekommt Herr Wessel mit,
dass Sie sie nicht im Griff haben,
346
00:23:48,200 --> 00:23:50,240
gibt's keine Eins in Führungsstärke.
347
00:23:50,280 --> 00:23:53,600
Ich schlage also vor,
Sie kümmern sich um Ihren Chef
348
00:23:53,640 --> 00:23:56,400
und ich regle das mit dem Menü.
Zu bossy?
349
00:23:57,600 --> 00:24:00,480
Nein. Zielführend. Das gefällt mir.
350
00:24:00,520 --> 00:24:03,400
Aber das kriegen Sie
jetzt gefälligst auch hin.
351
00:24:04,360 --> 00:24:07,040
* Verheißungsvolle Musik *
352
00:24:17,560 --> 00:24:20,480
(nuschelt) ...wird
genetisches Material benötigt.
353
00:24:20,520 --> 00:24:25,160
Äh... Speichel.
Finger- oder Zehennägel. Haare.
354
00:24:31,800 --> 00:24:33,280
* elektronisches Piepen *
355
00:24:41,440 --> 00:24:42,640
Hallo?
356
00:24:58,600 --> 00:25:00,400
Was machen Sie da?
357
00:25:01,760 --> 00:25:03,640
Es ist nicht so, wie es aussieht.
358
00:25:04,880 --> 00:25:06,760
Nein, nein, nein, nein, nein!
359
00:25:06,800 --> 00:25:10,040
In meinem Zimmer ist ein Perverser.
- Ich bin Ihr Vater.
360
00:25:14,880 --> 00:25:18,400
Ich hab... in der Silvesternacht
zur Jahrtausendwende
361
00:25:18,440 --> 00:25:22,960
am Arambol Beach in Goa
mit einer Frau geschlafen.
362
00:25:24,160 --> 00:25:26,280
Wie hieß sie denn?
- Weiß ich nicht.
363
00:25:27,360 --> 00:25:29,800
Als ich morgens aufgewacht bin,
war sie weg.
364
00:25:29,840 --> 00:25:31,640
Ich hab sie nie wiedergesehen.
365
00:25:32,600 --> 00:25:34,560
Deswegen glauben Sie das?
366
00:25:34,600 --> 00:25:37,200
Die Nacht stimmt,
der Strand stimmt und...
367
00:25:38,480 --> 00:25:39,720
...Sie sind wie ich.
368
00:25:41,720 --> 00:25:43,200
Oh. Äh...
369
00:25:44,240 --> 00:25:47,240
Hier soll irgendwie
ein Perverser rumlaufen?
370
00:25:47,280 --> 00:25:49,760
Ist ein Missverständnis,
hat sich erledigt.
371
00:25:49,800 --> 00:25:53,200
Das klang am Telefon aber... anders.
372
00:25:54,880 --> 00:25:59,240
Wie gesagt, ähm, hat sich erledigt.
- Sicher?
373
00:26:01,000 --> 00:26:04,960
Ja. Das war ein Versehen. Danke.
374
00:26:12,040 --> 00:26:14,560
Wenn sie glauben,
dass Sie mein Vater sind,
375
00:26:14,600 --> 00:26:16,920
was wollten Sie
mit meiner Unterwäsche?
376
00:26:16,960 --> 00:26:20,360
Keine Unterwäsche, ich will Haare.
- Das macht's besser?
377
00:26:20,400 --> 00:26:23,840
Für einen Vaterschaftstest.
Ich will einfach sichergehen.
378
00:26:23,880 --> 00:26:27,920
Ich, ich wollte in meinem Leben
nie Kinder haben, ich...
379
00:26:30,160 --> 00:26:32,360
Aber jetzt, wenn ich...
380
00:26:33,240 --> 00:26:37,400
...irgendwas für Sie tun kann,
wenn Sie irgendwas brauchen...
381
00:26:37,440 --> 00:26:39,400
...sagen Sie's mir.
382
00:26:51,360 --> 00:26:53,560
Sie haben Frau Kersting
dazu gebracht,
383
00:26:53,600 --> 00:26:56,320
Joseph Konrad
an ihren Herd zu lassen?
384
00:26:57,400 --> 00:26:59,200
Wer sagt, das Menü sei von ihm?
385
00:27:00,680 --> 00:27:02,200
Wie jetzt?
386
00:27:02,240 --> 00:27:04,640
Na, Frau Kersting
kocht doch auch ganz gut.
387
00:27:04,680 --> 00:27:07,120
Sie haben ihr das Essen geklaut?
388
00:27:08,160 --> 00:27:11,000
Solange Wessel glaubt,
dass das Menü vom Neuen ist,
389
00:27:11,040 --> 00:27:12,680
ist doch alles fein, oder?
390
00:27:12,720 --> 00:27:16,120
Wie dreist. Respekt.
391
00:27:20,480 --> 00:27:23,800
Alle Boote sind ausgebucht?
Ich habe heute Hochzeitstag.
392
00:27:23,840 --> 00:27:26,240
Da hätten Sie
Bescheid geben müssen.
393
00:27:26,280 --> 00:27:28,400
Die Touren sind begehrt.
Moment mal.
394
00:27:28,440 --> 00:27:30,840
Ich hab die Bestätigung
von euch bekommen.
395
00:27:30,880 --> 00:27:32,520
Was ist das für ein Laden?
396
00:27:32,560 --> 00:27:35,920
Arschteuer und keine vernünftigen
Leute, die hier arbeiten.
397
00:27:35,960 --> 00:27:37,120
Das geht gar nicht.
398
00:27:37,160 --> 00:27:40,040
Entschuldigung,
mit wem haben Sie gesprochen?
399
00:27:40,080 --> 00:27:41,360
Der war's.
400
00:27:42,680 --> 00:27:44,320
Ja.
Einen Moment, bitte.
401
00:27:46,400 --> 00:27:48,520
Herr König,
könnte es vielleicht sein,
402
00:27:48,560 --> 00:27:51,600
dass Sie vergessen haben,
Boote bei mir zu bestellen?
403
00:27:51,640 --> 00:27:54,800
Äh... Was?
404
00:27:54,840 --> 00:27:56,560
Raik?
405
00:27:59,000 --> 00:28:02,520
Wollen wir zusammen essen?
Ich hab Sandwiches besorgt.
406
00:28:05,360 --> 00:28:06,800
Ich mach Mittagspause.
407
00:28:11,640 --> 00:28:14,480
Seit wann macht der König Pause?
408
00:28:15,480 --> 00:28:18,400
Er war vorhin bei der
auf dem Zimmer. Total strange.
409
00:28:18,440 --> 00:28:20,240
Glaubst du, da läuft was?
410
00:28:20,280 --> 00:28:23,960
Du meinst Sex?
Weiß man's?
411
00:28:24,000 --> 00:28:25,640
Jetzt hab ich Bilder im Kopf.
412
00:28:32,560 --> 00:28:33,960
Und Sie?
413
00:28:35,800 --> 00:28:38,080
Ich glaub nicht.
- Mal versuchen?
414
00:28:42,080 --> 00:28:44,840
* Fröhliche Musik *
415
00:28:56,680 --> 00:28:59,160
Und?
- Ist schön.
416
00:29:02,800 --> 00:29:05,840
Ich würde gerne wissen,
wie das damals war.
417
00:29:05,880 --> 00:29:07,080
Das Treffen mit Mama.
418
00:29:12,440 --> 00:29:16,360
Ich...
fahr zu 'ner Fortbildung in Goa
419
00:29:16,400 --> 00:29:19,360
und am Silvesterabend, da...
420
00:29:19,400 --> 00:29:21,920
bin ich an den Strand,
da waren viele Partys.
421
00:29:21,960 --> 00:29:23,640
Ich war allein.
422
00:29:25,440 --> 00:29:28,560
Ich hab mich in den Sand gesetzt,
aufs Meer geschaut.
423
00:29:30,840 --> 00:29:35,480
Und auf einmal war da diese...
wunderschöne junge Frau.
424
00:29:38,000 --> 00:29:40,040
Die hat mich einfach angesprochen.
425
00:29:42,280 --> 00:29:46,480
So was wie mit Ihrer Mutter ist...
ist mir noch nie passiert.
426
00:29:51,160 --> 00:29:52,560
Es war wirklich besonders.
427
00:29:55,760 --> 00:29:58,880
Sie hat mich überredet,
nackt im Meer schwimmen zu gehen.
428
00:30:01,480 --> 00:30:02,840
Mama halt.
429
00:30:07,720 --> 00:30:09,440
Schön, dich gefunden zu haben.
430
00:30:12,800 --> 00:30:15,760
Ja.
- Jetzt können wir alles nachholen.
431
00:30:16,760 --> 00:30:19,920
Als Vater und Tochter.
- Ja.
432
00:30:22,800 --> 00:30:24,840
Ich muss nur
das mit dem Buch klären.
433
00:30:24,880 --> 00:30:26,560
Du hast du nämlich recht.
434
00:30:27,480 --> 00:30:31,160
Anpassen ist für Feiglinge.
- Oh, das hab ich nicht so gemeint.
435
00:30:31,200 --> 00:30:32,640
Aber ich.
436
00:30:34,320 --> 00:30:37,040
Ich will mein Buch
selbst rausbringen -
437
00:30:37,080 --> 00:30:41,800
ohne ein Wort zu verändern.
Leider bin ich schon pleite.
438
00:30:46,280 --> 00:30:48,920
Ist der Neue
also doch so gut wie Frau Kersting.
439
00:30:49,920 --> 00:30:52,000
Vielleicht schreibst du dir das auf.
440
00:30:52,040 --> 00:30:55,760
Und: "Ich werde nie wieder
Evas Kompetenz anzweifeln."
441
00:30:55,800 --> 00:30:57,280
Was macht die Polizei hier?
442
00:30:57,320 --> 00:31:01,160
Läuft hier was Kriminelles?
Hast du den Laden so wenig im Griff?
443
00:31:01,200 --> 00:31:04,440
Du willst doch meine Kompetenz
nicht mehr anzweifeln.
444
00:31:04,480 --> 00:31:07,080
Wie, wenn du
falsche Entscheidungen triffst?
445
00:31:07,120 --> 00:31:10,600
Ich rede mit denen, du nimmst
dir einen Espresso an der Bar?
446
00:31:10,640 --> 00:31:12,480
Ich will wissen, was los ist.
447
00:31:12,520 --> 00:31:15,680
Die Beamten haben Fragen
zu ihrem Gewerkschaftsball.
448
00:31:15,720 --> 00:31:18,120
Ich komme. Du auch?
Geht um die Tischdeko.
449
00:31:18,160 --> 00:31:22,720
Ach, vielleicht solltest du das
als mein Chef selber entscheiden.
450
00:31:22,760 --> 00:31:24,960
Ich wart an der Bar.
451
00:31:27,400 --> 00:31:29,400
* Lautes Seufzen *
452
00:31:29,440 --> 00:31:32,600
Wie schlimm ist es?
Die suchen Florian.
453
00:31:32,640 --> 00:31:35,800
Er soll im Hotel
Alkohol geklaut haben.
454
00:31:35,840 --> 00:31:37,200
Bitte?
455
00:31:40,120 --> 00:31:43,360
Ich werde die Polizei los
und Sie lenken Wessel ab.
456
00:31:46,960 --> 00:31:50,720
Und wie soll ich das machen?
Meine Bluse aufknöpfen, oder...
457
00:31:50,760 --> 00:31:53,040
Ihnen wird sicher
was Tolles einfallen.
458
00:31:54,680 --> 00:31:56,600
Okay, aber Sie hauen Florian raus.
459
00:31:57,600 --> 00:31:59,440
Sie haben ja auch Knöpfe.
Deal.
460
00:31:59,480 --> 00:32:00,800
Deal.
461
00:32:06,800 --> 00:32:09,440
Ich hoffe,
Sie enttäuschen mich nicht.
462
00:32:09,480 --> 00:32:12,160
Alles Gute zum Hochzeitstag.
463
00:32:12,200 --> 00:32:15,800
Ihr Mann hat für Sie eine ganz
besondere Überraschung geplant.
464
00:32:15,840 --> 00:32:18,160
Oh, da bin ich aber mal gespannt.
- Ja.
465
00:32:18,200 --> 00:32:21,040
Das wär das erste Mal in 27 Jahren.
466
00:32:21,080 --> 00:32:24,720
Sie fahren mit der Rikscha
zusammen zum Schweriner See,
467
00:32:24,760 --> 00:32:27,000
wo Sie
zu einer romantischen Bootstour
468
00:32:27,040 --> 00:32:28,800
in den Sonnenuntergang starten.
469
00:32:28,840 --> 00:32:32,200
Oh, Honey, wie sweet! Das hast du
alles allein organisiert?
470
00:32:32,240 --> 00:32:35,040
Ja, das hab ich alles
allein für dich gemacht.
471
00:32:35,080 --> 00:32:37,680
Endlich keine Opernkarten mehr.
472
00:32:38,720 --> 00:32:39,840
Ja.
473
00:32:40,400 --> 00:32:42,120
Ja! Ja!
474
00:32:42,160 --> 00:32:43,800
Das Boot gehört einem Freund,
475
00:32:43,840 --> 00:32:46,800
es könnte nach Fisch riechen,
dafür sind Sie alleine.
476
00:32:46,840 --> 00:32:50,880
Darling. Vielen, vielen Dank,
das hast du ganz, ganz toll gemacht.
477
00:32:50,920 --> 00:32:53,400
Thank you so much. Bye bye.
Gerne.
478
00:32:59,760 --> 00:33:03,080
Auf Wiedersehen.
Vielen Dank. Wiederschauen.
479
00:33:06,600 --> 00:33:09,560
Dass Sie gesagt haben,
dass kein Alkohol fehlt,
480
00:33:09,600 --> 00:33:13,080
das war stark.
Das war das erste und letzte Mal.
481
00:33:15,120 --> 00:33:18,960
Danke.
Danken Sie Lara,
ich hätte das nicht gemacht.
482
00:33:19,000 --> 00:33:21,640
Den geklauten Alkohol
ziehe ich vom Lohn ab.
483
00:33:21,680 --> 00:33:23,120
Den Hauch eines Verdachts,
484
00:33:23,160 --> 00:33:25,400
dass Sie das Hotel
noch mal bestehlen,
485
00:33:25,440 --> 00:33:28,040
und ich begleite Sie
persönlich in den Knast.
486
00:33:36,560 --> 00:33:40,760
Hey.
- Hallo. Ich hab was für dich.
487
00:33:47,800 --> 00:33:50,880
Damit kannst du
deinen Roman veröffentlichen.
488
00:33:50,920 --> 00:33:54,280
Ich kann die Jahre ohne Vater
nicht ungeschehen machen,
489
00:33:54,320 --> 00:33:56,640
aber ich
kann dich jetzt unterstützen.
490
00:34:01,640 --> 00:34:04,120
Das kann ich nicht annehmen.
- Nein, bitte.
491
00:34:04,160 --> 00:34:05,640
Du tust mir einen Gefallen.
492
00:34:09,920 --> 00:34:10,920
Danke.
493
00:34:16,080 --> 00:34:19,480
Hast du Lust,
heute Abend mit mir Essen zu gehen?
494
00:34:19,520 --> 00:34:22,080
Gerne.
- Jippie.
495
00:34:27,000 --> 00:34:29,520
Ich brauch Wessels Fahrservice
in einer Stunde.
496
00:34:29,560 --> 00:34:32,640
Den Bubi kaltgestellt?
Der weint später in sein Kissen.
497
00:34:32,680 --> 00:34:34,760
Sie haben
die richtige Seite gewählt.
498
00:34:34,800 --> 00:34:36,560
Ganz genau. Meine eigene.
499
00:34:37,600 --> 00:34:42,320
Ich helfe Ihnen und Sie helfen mir.
Sie wissen: Ich will ins Management.
500
00:34:42,360 --> 00:34:43,960
Ja, und Sie machen sich.
501
00:34:44,840 --> 00:34:46,280
Ich lerne von der Besten.
502
00:34:48,000 --> 00:34:51,960
Dann hab ich noch einen Rat für Sie:
Überdenken Sie die Florian-Frage.
503
00:34:52,000 --> 00:34:54,640
Bitte?
Werden Sie ihn los.
504
00:34:54,680 --> 00:34:57,280
Sie haben durchgezogen,
aber nicht für sich.
505
00:34:57,320 --> 00:35:00,320
Für einen Typen, der immer
Schwierigkeiten haben wird.
506
00:35:00,360 --> 00:35:04,040
Sie müssen an sich denken
und nicht Florians Probleme pampern,
507
00:35:04,080 --> 00:35:05,880
sonst kommen Sie nie nach oben.
508
00:35:14,760 --> 00:35:18,000
Wo ist dein Koch?
Der weiß nicht, was er verpasst.
509
00:35:18,040 --> 00:35:20,400
Dann ist heute Nacht
ja mal Ruhe in der WG.
510
00:35:20,440 --> 00:35:23,360
Freu dich nicht zu früh.
Ich geh in den Metal Club.
511
00:35:23,400 --> 00:35:26,000
Hast du Pech,
komm ich mit einem Dreier heim.
512
00:35:26,040 --> 00:35:28,680
Oh Gott,
ich besorg mir Ohrenstöpsel.
513
00:35:48,760 --> 00:35:51,640
Danke übrigens.
Wofür?
514
00:35:52,720 --> 00:35:54,640
Dass Sie nicht verraten haben,
515
00:35:54,680 --> 00:35:57,280
dass ich heimlich
im Hotel übernachtet hab.
516
00:35:57,320 --> 00:35:59,680
Ach so. Ist doch klar.
517
00:36:02,000 --> 00:36:05,600
Obwohl, irgendwann könnten Sie
mir erzählen, was dahintersteckt.
518
00:36:05,640 --> 00:36:10,760
Och, na ja, das ist eher
eine traurige Geschichte.
519
00:36:10,800 --> 00:36:12,920
Das sind ja oft die besten, ne?
520
00:36:19,120 --> 00:36:22,080
Warum sind Sie nicht
mit Linh unterwegs?
- Hm?
521
00:36:25,320 --> 00:36:27,360
Glaub, sie ist nicht mein Typ.
522
00:36:30,640 --> 00:36:31,640
Hm.
523
00:36:40,840 --> 00:36:43,680
* Dynamische Musik *
524
00:37:29,360 --> 00:37:32,240
Ich kann das nicht.
- Was? Natürlich kannst du.
525
00:37:33,520 --> 00:37:37,480
Ich hab dich angelogen.
Ich bin nicht deine Tochter.
526
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
Wie meinst du das?
527
00:37:39,400 --> 00:37:43,240
Ich wurde auf der Weihnachtsfeier
der Steuerbehörde Bottrop gezeugt.
528
00:37:43,280 --> 00:37:47,280
Meine Mutter hatte einen
One-Night-Stand mit ihrem Kollegen.
529
00:37:47,320 --> 00:37:50,640
Keine romantische Liebesnacht
mit einem Fremden am Strand.
530
00:37:51,840 --> 00:37:55,200
Ich hab mir das mit Goa
für mein Buch ausgedacht.
531
00:37:55,240 --> 00:37:59,080
Der Verlag wollte was Aufregendes,
da konnte ich nicht Bottrop nehmen.
532
00:38:00,280 --> 00:38:02,640
Ich konnte nichts ahnen
von deiner Story.
533
00:38:05,720 --> 00:38:08,320
Ich wollte dich nicht abzocken,
ehrlich. Ich...
534
00:38:10,120 --> 00:38:13,200
Für einen Moment dachte ich,
ich könnte mein Buch retten.
535
00:38:14,080 --> 00:38:17,400
Das kann ich nicht.
Ich kann dich nicht betrügen.
536
00:38:17,440 --> 00:38:18,480
Nein!
537
00:38:22,240 --> 00:38:26,400
Wenn ich mir einen Vater
wünschen könnte, der wäre wie du.
538
00:38:36,240 --> 00:38:38,680
* Melancholische Musik *
539
00:39:08,480 --> 00:39:11,200
Hey. Wie war dein Tag noch?
540
00:39:12,320 --> 00:39:13,320
War okay.
541
00:39:15,320 --> 00:39:19,960
Du, eins kapier ich nicht.
Als ich hier angefangen habe...
542
00:39:20,000 --> 00:39:23,680
Ich sollte doch nicht wissen,
dass du meine Mama gekannt hast.
543
00:39:23,720 --> 00:39:26,360
Mhm.
Warum die Karte in meinem Spind?
544
00:39:26,400 --> 00:39:30,000
Welche Karte?
Na, die, mit Mamas Unfallstelle.
545
00:39:30,040 --> 00:39:32,400
Ich wusste nicht,
dass sie 'nen Unfall hatte.
546
00:39:35,040 --> 00:39:38,240
Aber...
wenn die Karte nicht von dir ist...
547
00:39:39,480 --> 00:39:40,640
...von wem dann?
548
00:39:46,280 --> 00:39:49,680
Sie haben mein Essen als das
von dem Anfänger ausgegeben?
549
00:39:49,720 --> 00:39:51,720
Sie sind echt das Letzte!
550
00:39:51,760 --> 00:39:53,960
Und ich dumme Kuh
hab fast mal geglaubt,
551
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
wir hätten
so was wie eine Verbindung.
552
00:40:00,560 --> 00:40:02,000
* Die Tür knallt zu. *
553
00:40:02,960 --> 00:40:06,000
Da gibt's private Gefühle
bei dir und Frau Kersting?
554
00:40:07,040 --> 00:40:10,800
Eva... Ich dachte,
du lernst aus deinen Fehlern.
555
00:40:11,720 --> 00:40:14,240
Da gibt man dir eine Chance
und was machst du?
556
00:40:14,280 --> 00:40:18,560
Fängst was mit 'ner Angestellten an.
Hat dich schon mal den Job gekostet.
557
00:40:22,200 --> 00:40:24,280
Du hast mich den Job gekostet.
558
00:40:25,200 --> 00:40:27,960
Weil du mir diese
#MeToo-Geschichte angehängt hast.
559
00:40:28,000 --> 00:40:29,440
Das mit Zoe und mir,
560
00:40:29,480 --> 00:40:32,480
das war eine gegenseitige,
freiwillige Beziehung.
561
00:40:32,520 --> 00:40:35,160
Ich habe nie
meine Machtposition ausgenutzt.
562
00:40:35,200 --> 00:40:36,680
Das kauft dir keiner ab.
563
00:40:38,880 --> 00:40:41,960
Du hast mich fertiggemacht,
weil du meinen Job wolltest.
564
00:40:44,200 --> 00:40:47,200
Okay. Kürzen wir das Ganze ab.
565
00:40:47,240 --> 00:40:50,920
Als dein Chef muss ich diese Affäre
leider dem Vorstand melden.
566
00:40:50,960 --> 00:40:54,920
Und ich, dass du meiner Angestellten
unter den Rock gegriffen hast.
567
00:40:54,960 --> 00:40:58,880
Das ist eine Lüge.
Genauso wie deine Behauptung.
568
00:41:00,680 --> 00:41:03,360
Ich kann ohne schmutzige Tricks
kämpfen. Und du?
569
00:41:07,200 --> 00:41:09,960
Dann schlage ich vor,
wir lassen die Spielchen
570
00:41:10,000 --> 00:41:11,600
und bleiben bei der Wahrheit.
571
00:41:13,080 --> 00:41:14,320
Das wirst du bereuen.
572
00:41:16,880 --> 00:41:21,400
Guten Flug. Machst du die Tür zu?
* Die Tür knallt zu. *
573
00:41:24,240 --> 00:41:26,280
* Melancholische Musik *
574
00:41:31,040 --> 00:41:33,680
Was ist eigentlich
Ihr Scheiß-Problem?
575
00:41:33,720 --> 00:41:38,280
Was mein Scheiß-Problem ist,
das kann ich Ihnen sagen: Sie.
576
00:41:38,320 --> 00:41:40,320
Sie sind mein Scheiß-Problem.
577
00:41:40,360 --> 00:41:43,000
Was hab ich Ihnen getan?
Was wollen Sie von mir?
578
00:42:00,720 --> 00:42:02,440
* Seufzen *
579
00:42:08,200 --> 00:42:12,320
(Off) "Unsere Träume, unsere
Sehnsüchte bestimmen unser Handeln."
580
00:42:12,360 --> 00:42:15,240
"Sie schleichen sich in unser Herz."
581
00:42:18,640 --> 00:42:22,040
"Und verändern uns.
Egal, wie sehr wir uns bemühen,
582
00:42:22,080 --> 00:42:24,760
unser Privatleben
aus dem Job rauszuhalten...
583
00:42:25,640 --> 00:42:28,160
...irgendwie
findet es immer seinen Weg."
584
00:42:29,920 --> 00:42:32,960
"Wenn es einmal da ist,
hinterlässt es Spuren."
585
00:42:34,200 --> 00:42:37,160
"Egal, wie sehr wir versuchen,
es zu ignorieren."
586
00:42:37,200 --> 00:42:40,640
"Es verändert uns -
ob wir wollen oder nicht."
587
00:42:43,160 --> 00:42:46,000
"Und manchmal
stellt es alles infrage,
588
00:42:46,040 --> 00:42:48,480
was wir zu wissen glaubten."
589
00:42:49,400 --> 00:42:52,400
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 2023
72674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.