All language subtitles for Home For ChristmasDay (2017) 1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,917 [♪♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:36,166 --> 00:00:38,250 2,800 square-feet. Four bedrooms. 5 00:00:38,333 --> 00:00:39,625 Two and a half baths. 6 00:00:39,709 --> 00:00:42,333 Quiet street, great schools, close to shopping... 7 00:00:42,417 --> 00:00:43,834 Betsy! You told Jackson that you'd be to work 8 00:00:43,917 --> 00:00:44,834 early this morning. 9 00:00:44,917 --> 00:00:45,875 I've got time. 10 00:00:45,959 --> 00:00:48,792 Mm-hmm. 11 00:00:48,875 --> 00:00:50,333 Well, what do you think? 12 00:00:50,417 --> 00:00:51,417 Looking good. 13 00:00:51,500 --> 00:00:53,250 You didn't even look! 14 00:00:53,333 --> 00:00:56,291 Mom, you have done, like, a million open houses, 15 00:00:56,375 --> 00:00:58,125 and you always look great. 16 00:00:58,208 --> 00:01:00,250 Since when do you sweat this stuff? 17 00:01:00,333 --> 00:01:02,375 Since you are going off to college in the fall, 18 00:01:02,458 --> 00:01:03,834 and I decided I don't want you graduating 19 00:01:03,917 --> 00:01:05,709 from veterinary school with a mountain of debt. 20 00:01:05,792 --> 00:01:08,208 Well, in that case... 21 00:01:08,291 --> 00:01:09,875 you look amazing. 22 00:01:09,959 --> 00:01:10,875 Oh, you're so kind. 23 00:01:10,959 --> 00:01:12,208 Good luck. 24 00:01:12,291 --> 00:01:13,291 What about breakfast? 25 00:01:13,375 --> 00:01:14,917 I'll just grab something at the diner. 26 00:01:15,000 --> 00:01:15,959 That's not healthy! 27 00:01:16,041 --> 00:01:17,333 I'm gonna tell Jackson you said that! 28 00:01:17,417 --> 00:01:19,125 Ha. 29 00:01:20,500 --> 00:01:22,917 [engine starter failing to turn over] 30 00:01:26,667 --> 00:01:27,625 [sighing] 31 00:01:27,709 --> 00:01:28,792 I hate this car. 32 00:01:28,875 --> 00:01:30,375 I just put in a new battery, too! 33 00:01:30,458 --> 00:01:32,667 Well, now I really will be late for work. 34 00:01:32,750 --> 00:01:34,583 Well, I have to stop by the diner anyway. 35 00:01:34,667 --> 00:01:35,500 -Come on. -Okay. 36 00:01:37,083 --> 00:01:41,083 [♪♪♪] 37 00:01:41,166 --> 00:01:42,667 [Betsy]: Mom, it's almost Christmas, 38 00:01:42,750 --> 00:01:44,875 and we are the only house without our tree up. 39 00:01:44,959 --> 00:01:46,417 [Jane]: I know, I know. We're gonna get to it. 40 00:01:46,500 --> 00:01:48,250 Let's fix the car first, then get to decorating. 41 00:01:48,333 --> 00:01:49,667 I'll take a look at your car later, 42 00:01:49,750 --> 00:01:51,375 see what's going on. 43 00:01:51,458 --> 00:01:54,125 [Betsy]: Or we could take it to a mechanic? 44 00:01:54,208 --> 00:01:55,834 [Jane]: Do you have any idea how much those people charge? 45 00:01:55,917 --> 00:01:56,959 Just to lift the hood! 46 00:01:57,041 --> 00:01:58,709 Well, I mean, I've saved my tips, 47 00:01:58,792 --> 00:02:00,083 I can pay for it. 48 00:02:00,166 --> 00:02:01,458 No, that money's for school. 49 00:02:01,542 --> 00:02:03,917 You're gonna need it to buy books and supplies... 50 00:02:04,000 --> 00:02:05,583 Believe me, it adds up. 51 00:02:05,667 --> 00:02:07,083 No, we've talked about this, honey. 52 00:02:07,166 --> 00:02:10,583 It's all about planning ahead, staying focused. 53 00:02:10,667 --> 00:02:12,000 Stop worrying! 54 00:02:12,083 --> 00:02:15,166 Not everything has to be about me going to college. 55 00:02:15,250 --> 00:02:16,458 It's kind of a big deal! 56 00:02:16,542 --> 00:02:18,333 True. However, so is having a car 57 00:02:18,417 --> 00:02:19,750 that starts when I need it. 58 00:02:19,834 --> 00:02:20,709 I'm not sure I'd put those two 59 00:02:20,792 --> 00:02:21,750 in the same category. 60 00:02:21,834 --> 00:02:23,333 -Mom! -But, point taken. 61 00:02:23,417 --> 00:02:24,458 I will take care of it, 62 00:02:24,542 --> 00:02:26,208 one way or the other. Okay? 63 00:02:26,291 --> 00:02:27,417 Okay. 64 00:02:27,500 --> 00:02:28,625 Okay. 65 00:02:28,709 --> 00:02:30,667 Oh-ho! 66 00:02:30,750 --> 00:02:32,709 Anybody know where I can find a good waitress around here? 67 00:02:32,792 --> 00:02:34,917 Sorry, Jackson, I'mma grab my apron. 68 00:02:35,000 --> 00:02:36,875 Let me guess. Car wouldn't start again? 69 00:02:36,959 --> 00:02:38,166 I should probably push that thing over a cliff. 70 00:02:38,250 --> 00:02:39,041 Good idea. 71 00:02:39,125 --> 00:02:40,041 You look very nice. 72 00:02:40,125 --> 00:02:41,500 It's probably not a good morning 73 00:02:41,583 --> 00:02:43,834 to try to work your charms. 74 00:02:43,917 --> 00:02:44,959 I guess you're just here for the muffins, then. 75 00:02:45,041 --> 00:02:46,500 Mm-hmm. Are they ready? 76 00:02:46,583 --> 00:02:47,917 No, I'm a little bit behind, 77 00:02:48,000 --> 00:02:48,792 but I can bring them over to you when they're done. 78 00:02:48,875 --> 00:02:50,792 Ah, you're busy. 79 00:02:50,875 --> 00:02:52,875 No, no. First rule of the Realtor's Handbook-- 80 00:02:52,959 --> 00:02:54,083 nothing like that fresh-baked smell 81 00:02:54,166 --> 00:02:55,125 to make a house feel like a home. 82 00:02:55,208 --> 00:02:57,417 Well... in that case. 83 00:02:57,500 --> 00:02:58,542 Here's the address. 84 00:02:58,625 --> 00:02:59,750 That was easy. 85 00:02:59,834 --> 00:03:00,959 Thank you. 86 00:03:01,041 --> 00:03:02,333 Make sure you tell everybody where you got 'em. 87 00:03:02,417 --> 00:03:03,333 Thanks. 88 00:03:03,417 --> 00:03:04,875 Good luck. 89 00:03:06,875 --> 00:03:07,750 [Jane]: What do you think? 90 00:03:07,834 --> 00:03:09,417 Looks great. 91 00:03:09,500 --> 00:03:11,250 Christmas isn't for a few more weeks. 92 00:03:11,333 --> 00:03:12,500 Yeah, but, this way, 93 00:03:12,583 --> 00:03:14,417 everyone can get in the holiday spirit early. 94 00:03:14,500 --> 00:03:16,375 Though it's still missing something. 95 00:03:16,458 --> 00:03:18,125 Yeah, the diner was so busy. 96 00:03:18,208 --> 00:03:20,208 Jackson's gonna bring some muffins by later. 97 00:03:20,291 --> 00:03:23,083 Ah, and I'm sure it's no bother for him to drop everything 98 00:03:23,166 --> 00:03:24,458 and drive halfway across town 99 00:03:24,542 --> 00:03:25,542 to your open house. 100 00:03:25,625 --> 00:03:26,625 He's doing me a favor. 101 00:03:26,709 --> 00:03:28,083 Jackson's a good guy and a good friend. 102 00:03:28,166 --> 00:03:31,458 Mm, and not exactly hard on the eyes either. 103 00:03:31,542 --> 00:03:34,375 Not to mention he can hold up his end of a conversation. 104 00:03:34,458 --> 00:03:35,417 Meg! I have a house to sell. 105 00:03:35,500 --> 00:03:36,250 I'm going. 106 00:03:36,333 --> 00:03:37,458 I'm going. 107 00:03:37,542 --> 00:03:39,125 Just let me remind you, my dear-- 108 00:03:39,208 --> 00:03:40,750 the good guys, who are actually good guys, 109 00:03:40,834 --> 00:03:42,709 they are few and far between. 110 00:03:42,792 --> 00:03:44,166 And let me remind you. 111 00:03:44,250 --> 00:03:47,667 I am perfectly fine with my life just the way it is. 112 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 There's nothing wrong with fine, but it's not the same as happy. 113 00:03:50,375 --> 00:03:51,417 [opens door] 114 00:03:51,500 --> 00:03:52,500 Bye! 115 00:03:52,583 --> 00:03:54,750 Bye. 116 00:03:56,083 --> 00:03:57,166 Did I tell you? 117 00:03:57,250 --> 00:03:58,750 I finally finished my college applications. 118 00:03:58,834 --> 00:04:00,458 And when are you supposed to hear back? 119 00:04:00,542 --> 00:04:01,583 Not for a while. 120 00:04:01,667 --> 00:04:02,917 A couple of the schools are in-state. 121 00:04:03,000 --> 00:04:04,375 I should be fine getting in those. 122 00:04:04,458 --> 00:04:05,583 Yeah? And the other ones? 123 00:04:05,667 --> 00:04:06,834 Well, they both have 124 00:04:06,917 --> 00:04:08,750 these really great veterinary programs. 125 00:04:08,834 --> 00:04:11,208 Like... the best in the country. 126 00:04:11,291 --> 00:04:12,208 Where are they? 127 00:04:12,291 --> 00:04:14,250 California and Montana. 128 00:04:14,333 --> 00:04:16,083 Wow. That's a long way from home. 129 00:04:16,166 --> 00:04:17,709 Your mom's not gonna be happy about that. 130 00:04:17,792 --> 00:04:18,875 I know. 131 00:04:18,959 --> 00:04:20,625 Mom wants me to stay in state, 132 00:04:20,709 --> 00:04:22,041 but I'm 18 now. 133 00:04:22,125 --> 00:04:23,667 She needs to stop worrying about me all the time. 134 00:04:23,750 --> 00:04:25,291 This is a big step for her, too. 135 00:04:25,375 --> 00:04:26,792 Right? 136 00:04:26,875 --> 00:04:28,375 Speaking of your mom... 137 00:04:28,458 --> 00:04:29,875 think you could hold down the fort 138 00:04:29,959 --> 00:04:32,000 while I go and deliver these delicious muffins to her? 139 00:04:32,083 --> 00:04:33,500 Sure thing. 140 00:04:33,583 --> 00:04:34,667 All right. 141 00:04:34,750 --> 00:04:36,250 You know, I still remember the first time 142 00:04:36,333 --> 00:04:38,417 your mom took you down to help Adelaide at the shelter. 143 00:04:38,500 --> 00:04:40,041 That look on your face... 144 00:04:40,125 --> 00:04:41,625 you were walking on air. 145 00:04:41,709 --> 00:04:43,583 I was 12 years old. 146 00:04:43,667 --> 00:04:45,166 Yes, I know that, but your eyes still light up the same 147 00:04:45,250 --> 00:04:46,625 every time you go down there. 148 00:04:46,709 --> 00:04:48,166 Anybody can see how much helping those animals 149 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 means to you. 150 00:04:49,333 --> 00:04:51,041 It's what I want to do. 151 00:04:51,125 --> 00:04:52,583 And you will. 152 00:04:52,667 --> 00:04:54,333 Because when you find something that you love that much, 153 00:04:54,417 --> 00:04:55,875 you don't let anything stand in your way. 154 00:04:55,959 --> 00:04:57,875 Not even a protective mother. 155 00:04:57,959 --> 00:04:59,375 [both chuckling] 156 00:04:59,458 --> 00:05:01,208 Right. Thanks, Jackson. 157 00:05:01,291 --> 00:05:02,000 Yeah, don't burn the place down. 158 00:05:02,083 --> 00:05:03,375 No promises. 159 00:05:06,250 --> 00:05:07,375 The owners put on 160 00:05:07,458 --> 00:05:09,208 a new composite roof about eight years ago. 161 00:05:09,291 --> 00:05:11,166 It came with a 20-year guarantee. 162 00:05:12,417 --> 00:05:14,625 How flexible are they on the price? 163 00:05:14,709 --> 00:05:16,458 Well, um... 164 00:05:16,542 --> 00:05:18,250 it just came on the market, 165 00:05:18,333 --> 00:05:20,917 but, um, I'm sure they'd be willing to talk. 166 00:05:21,000 --> 00:05:23,333 Why don't we, uh, go into the kitchen? 167 00:05:28,166 --> 00:05:29,208 Seriously, I feel like 168 00:05:29,291 --> 00:05:30,959 this town is actually getting smaller, 169 00:05:31,041 --> 00:05:33,208 right before my very eyes. 170 00:05:33,291 --> 00:05:34,792 You're gonna miss it here and you know it. 171 00:05:34,875 --> 00:05:36,000 Gina, please. 172 00:05:36,083 --> 00:05:38,083 My best friend is getting all nostalgic, 173 00:05:38,166 --> 00:05:40,458 and we haven't even left yet! 174 00:05:43,792 --> 00:05:45,792 [♪♪♪] 175 00:05:45,875 --> 00:05:48,083 You can just sit anywhere. 176 00:05:49,458 --> 00:05:52,208 [♪♪♪] 177 00:05:53,542 --> 00:05:55,875 Earth to Betsy? 178 00:05:55,959 --> 00:05:57,208 Hey, we're going skating tonight. 179 00:05:57,291 --> 00:05:58,375 You coming? 180 00:05:59,542 --> 00:06:01,083 Yeah. Yeah, sure. Great. 181 00:06:07,500 --> 00:06:08,375 Hi. 182 00:06:08,458 --> 00:06:09,542 Hi. 183 00:06:10,709 --> 00:06:11,875 Hi. 184 00:06:13,375 --> 00:06:16,959 Um... would you like something to drink? 185 00:06:17,041 --> 00:06:18,542 Water's fine. 186 00:06:18,625 --> 00:06:19,500 Thanks. 187 00:06:19,583 --> 00:06:21,000 All right. Um... 188 00:06:21,083 --> 00:06:22,458 I will give you a minute. 189 00:06:23,750 --> 00:06:26,083 Um, these guys on the base were saying that 190 00:06:26,166 --> 00:06:27,000 you've got really good burgers here. 191 00:06:27,083 --> 00:06:28,375 Oh, yeah. They're great. 192 00:06:28,458 --> 00:06:31,542 So... a burger with fries? 193 00:06:31,625 --> 00:06:32,583 Please. 194 00:06:32,667 --> 00:06:33,667 You got it. 195 00:06:33,750 --> 00:06:35,583 I will go put your order up. 196 00:06:35,667 --> 00:06:37,709 Um... cheese. 197 00:06:38,875 --> 00:06:42,959 I mean, do you want cheese on your burger? 198 00:06:43,041 --> 00:06:44,250 Do I? 199 00:06:44,333 --> 00:06:46,500 Yeah. Come on! 200 00:06:46,583 --> 00:06:48,166 Of course! [laughs] 201 00:06:48,250 --> 00:06:50,083 Menu. 202 00:06:50,166 --> 00:06:51,125 [Betsy chuckling awkwardly] 203 00:06:54,041 --> 00:06:56,250 They're "just looking." 204 00:06:56,333 --> 00:06:57,834 [Jackson]: I don't know. 205 00:06:57,917 --> 00:06:58,917 You got this whole Christmas vibe 206 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 going on in here. 207 00:07:00,083 --> 00:07:01,667 What? 208 00:07:01,750 --> 00:07:05,208 Later on, when he's remembering those warm, holiday feelings, 209 00:07:05,291 --> 00:07:06,375 he may want to relive those memories 210 00:07:06,458 --> 00:07:08,375 for years to come, by buying this house. 211 00:07:08,458 --> 00:07:09,667 Really? 212 00:07:09,750 --> 00:07:11,542 Yeah. Well, you know, 213 00:07:11,625 --> 00:07:13,875 you run a diner for long enough, you pick up a thing or two. 214 00:07:13,959 --> 00:07:15,625 I never knew you were so insightful. 215 00:07:15,709 --> 00:07:17,291 Yeah, well, now you do. 216 00:07:17,375 --> 00:07:19,709 I'm also pretty handy with cars, if you want me to come by later. 217 00:07:19,792 --> 00:07:22,250 Oh, yeah. That's okay. 218 00:07:22,333 --> 00:07:24,166 Yeah? 219 00:07:24,250 --> 00:07:25,917 One of these days, you're gonna say yes, 220 00:07:26,000 --> 00:07:27,083 and I am gonna surprise you. 221 00:07:27,166 --> 00:07:28,375 [footsteps receding] 222 00:07:28,458 --> 00:07:29,542 Thanks for the muffins. 223 00:07:29,625 --> 00:07:30,792 You're welcome. 224 00:07:34,125 --> 00:07:35,125 How's that burger? 225 00:07:35,208 --> 00:07:36,709 Good! Yeah. 226 00:07:36,792 --> 00:07:39,291 Can I get you anything else? Some pie maybe? 227 00:07:39,375 --> 00:07:41,000 No, I'm good. Thanks. 228 00:07:42,125 --> 00:07:43,667 All right. 229 00:07:43,750 --> 00:07:44,917 Are you-- 230 00:07:45,000 --> 00:07:47,375 Uh, d-do you live here? In Garland, I mean? 231 00:07:47,458 --> 00:07:49,709 Yeah, yeah. Yeah, all my life. 232 00:07:49,792 --> 00:07:50,917 It's nice. 233 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Kinda small. 234 00:07:53,083 --> 00:07:54,542 I like it. 235 00:07:54,625 --> 00:07:56,208 It's my first chance to get off the base. 236 00:07:56,291 --> 00:07:57,625 Kinda reminds me of home. 237 00:07:57,709 --> 00:08:00,125 Talk about small! [laughs] 238 00:08:03,709 --> 00:08:05,709 And where's home? 239 00:08:05,792 --> 00:08:08,250 Uh, it's a little town in Wyoming. 240 00:08:08,333 --> 00:08:09,250 Mm-hmm? 241 00:08:09,333 --> 00:08:10,750 You've never heard of it. 242 00:08:10,834 --> 00:08:11,834 Worland. 243 00:08:11,917 --> 00:08:14,000 Do you get to go back for Christmas? 244 00:08:14,083 --> 00:08:16,166 Uh, they got me here 245 00:08:16,250 --> 00:08:17,417 doing some special training. 246 00:08:17,500 --> 00:08:18,917 There's no time. 247 00:08:19,000 --> 00:08:19,875 That's too bad. 248 00:08:19,959 --> 00:08:21,166 It's okay. 249 00:08:21,250 --> 00:08:23,333 I joined up. It's what I wanted to do, so... 250 00:08:28,208 --> 00:08:29,792 My name's Betsy. 251 00:08:29,875 --> 00:08:31,875 Tyler. 252 00:08:31,959 --> 00:08:33,250 It's nice to meet you. 253 00:08:33,333 --> 00:08:34,625 It's nice to meet you, Tyler. 254 00:08:36,333 --> 00:08:37,792 [chuckles] 255 00:08:38,917 --> 00:08:41,417 [door-opening and closing] 256 00:08:41,500 --> 00:08:43,125 [footsteps] 257 00:08:43,208 --> 00:08:45,125 Come on in! 258 00:08:48,834 --> 00:08:49,625 [stammers] Jane? 259 00:08:49,709 --> 00:08:50,959 Yes! 260 00:08:51,041 --> 00:08:52,500 I thought that was you! It's Ellen Rogers. 261 00:08:52,583 --> 00:08:54,667 Well, it was Ellen Smith, back in college, 262 00:08:54,750 --> 00:08:56,000 but it's Rogers now. 263 00:08:56,083 --> 00:08:57,041 Ellen! 264 00:08:57,125 --> 00:08:59,041 Hi! W-- Oh, my gosh! 265 00:08:59,125 --> 00:09:00,917 What a nice surprise. How are you? 266 00:09:01,000 --> 00:09:03,500 Great! Wow. It is so good to see you. 267 00:09:03,583 --> 00:09:04,542 Yeah, you too. 268 00:09:04,625 --> 00:09:05,667 You remember Alex? 269 00:09:05,750 --> 00:09:07,041 Hi... Jane? 270 00:09:07,125 --> 00:09:08,417 Alex! Yes! 271 00:09:08,500 --> 00:09:09,709 You know, I always 272 00:09:09,792 --> 00:09:11,792 had a feeling you two would end up together. 273 00:09:11,875 --> 00:09:13,917 You're the agent for the house? 274 00:09:14,000 --> 00:09:15,583 Ask me anything you'd like. 275 00:09:15,667 --> 00:09:17,041 Wow. Talk about fate. 276 00:09:17,125 --> 00:09:18,291 You know, this is exactly 277 00:09:18,375 --> 00:09:19,375 the kind of house we've been looking for. 278 00:09:19,458 --> 00:09:20,375 Yeah! 279 00:09:20,458 --> 00:09:22,166 But what about you? 280 00:09:22,250 --> 00:09:23,709 We all went home for the summer after junior year. 281 00:09:23,792 --> 00:09:24,875 We never heard from you again. 282 00:09:26,333 --> 00:09:29,083 Yeah... No, it just-- it wasn't in the cards. 283 00:09:29,166 --> 00:09:30,875 I started a family instead. 284 00:09:30,959 --> 00:09:33,208 We missed you. We always wondered. 285 00:09:33,291 --> 00:09:35,166 Long story. 286 00:09:35,250 --> 00:09:37,250 But, as you said... here we are. 287 00:09:37,333 --> 00:09:39,208 Must be fate. So let me show you the house. 288 00:09:39,291 --> 00:09:40,333 Great! 289 00:09:40,417 --> 00:09:41,834 Right in here. 290 00:09:46,625 --> 00:09:47,875 Jackson! 291 00:09:47,959 --> 00:09:48,917 Hey, Mitch. 292 00:09:49,000 --> 00:09:49,875 I was just waiting for you. 293 00:09:49,959 --> 00:09:51,000 I got another call 294 00:09:51,083 --> 00:09:52,458 from the Skyler Brothers this morning. 295 00:09:52,542 --> 00:09:54,375 I told you. The diner's not for sale. 296 00:09:54,458 --> 00:09:55,709 Just hear me out. 297 00:09:55,792 --> 00:09:57,792 I got another call, and they've upped their offer... 298 00:09:57,875 --> 00:09:59,417 10%. 299 00:09:59,500 --> 00:10:01,500 Why? What's so special about the place? 300 00:10:01,583 --> 00:10:02,834 Well, you know how this area's growing, 301 00:10:02,917 --> 00:10:04,291 lots of the people moving in. 302 00:10:04,375 --> 00:10:07,083 The Skylers are developers, so this is an investment. 303 00:10:08,625 --> 00:10:11,125 Well, still not interested. Thanks, though. 304 00:10:11,208 --> 00:10:14,250 Well, let me know if you change your mind. 305 00:10:14,333 --> 00:10:15,250 You'll be the first to know. 306 00:10:22,750 --> 00:10:24,834 Hey, Betsy. I'm back. 307 00:10:24,917 --> 00:10:26,166 Jackson! Hi! 308 00:10:26,250 --> 00:10:29,625 Uh, sorry. We-- We were just, uh, you know... 309 00:10:29,709 --> 00:10:30,709 Talking. 310 00:10:30,792 --> 00:10:32,417 -Mm-hmm. -It's my fault, sir. 311 00:10:32,500 --> 00:10:33,834 I was keeping Betsy from her work. 312 00:10:33,917 --> 00:10:34,959 I apologize. 313 00:10:35,041 --> 00:10:37,458 Oh. That's all right. You are...? 314 00:10:37,542 --> 00:10:38,917 Private Tyler Sloane, sir. 315 00:10:39,000 --> 00:10:41,208 This is Jackson. I told you about him. 316 00:10:41,291 --> 00:10:42,166 It's a pleasure to meet you, sir. 317 00:10:42,250 --> 00:10:44,291 Very nice to meet you, too. 318 00:10:44,375 --> 00:10:46,333 All right. I'm gonna go check on things in the kitchen. 319 00:10:46,417 --> 00:10:47,583 Thank you for your service. 320 00:10:47,667 --> 00:10:48,583 Thank you, sir. 321 00:10:53,041 --> 00:10:55,083 I guess I'd better get back. 322 00:10:55,166 --> 00:10:56,208 Yeah. 323 00:10:56,291 --> 00:10:57,333 Thanks for talking to me. 324 00:10:57,417 --> 00:10:59,500 Yeah. Hey... um... 325 00:10:59,583 --> 00:11:02,083 my friends and I are going skating tonight. 326 00:11:02,166 --> 00:11:03,917 Would you like to come? 327 00:11:04,000 --> 00:11:06,500 We're all meeting at the park. It's on the west side of town. 328 00:11:06,583 --> 00:11:08,083 I'll find it. 329 00:11:08,166 --> 00:11:10,542 All right. Well, I guess I'll see you tonight then. 330 00:11:10,625 --> 00:11:12,083 I'll see you tonight. 331 00:11:12,166 --> 00:11:14,041 Bye, now. 332 00:11:17,375 --> 00:11:18,417 [sighs] 333 00:11:18,500 --> 00:11:20,583 [♪♪♪] 334 00:11:23,291 --> 00:11:24,875 We were good friends in college, 335 00:11:24,959 --> 00:11:28,583 and then we lost touch after my junior year. 336 00:11:28,667 --> 00:11:30,083 That was the summer I met your dad. 337 00:11:30,166 --> 00:11:31,458 I just decided not to go back. 338 00:11:31,542 --> 00:11:33,125 I know, you told me. 339 00:11:33,208 --> 00:11:36,291 Yeah. Well, it's so strange, you know? 340 00:11:36,375 --> 00:11:38,875 I hadn't seen Alex and Ellen since then, 341 00:11:38,959 --> 00:11:40,500 and then, here they are, out of the blue, 342 00:11:40,583 --> 00:11:42,417 making an offer on this house. 343 00:11:42,500 --> 00:11:43,750 Well, I mean, that's great, Mom. 344 00:11:43,834 --> 00:11:46,000 You know, it's... it's like Alex said-- 345 00:11:46,083 --> 00:11:47,125 it's fate. 346 00:11:47,208 --> 00:11:48,792 Like, when the stars line up just right. 347 00:11:48,875 --> 00:11:50,959 That doesn't happen very often, does it? 348 00:11:51,041 --> 00:11:52,750 The stars lining up just right? 349 00:11:52,834 --> 00:11:54,500 No, definitely not. 350 00:11:54,583 --> 00:11:55,792 You know, I think that calls for a celebration. 351 00:11:55,875 --> 00:11:56,834 What do you say? 352 00:11:56,917 --> 00:11:58,333 Let's do something tonight. 353 00:11:58,417 --> 00:11:59,417 I kinda promised Gina 354 00:11:59,500 --> 00:12:00,750 that I'd go skating with them tonight, 355 00:12:00,834 --> 00:12:02,125 so I'll just grab something to eat 356 00:12:02,208 --> 00:12:03,333 while I'm out. 357 00:12:03,417 --> 00:12:05,834 Oh. Yeah, sure. That sounds like fun. 358 00:12:05,917 --> 00:12:08,625 So, uh, who else is going? 359 00:12:08,709 --> 00:12:09,750 Just some kids from school. 360 00:12:09,834 --> 00:12:10,667 Oh. Have I met them? 361 00:12:10,750 --> 00:12:11,750 Mom... 362 00:12:11,834 --> 00:12:12,875 What? 363 00:12:12,959 --> 00:12:14,709 We're just going skating. 364 00:12:14,792 --> 00:12:16,125 I'm just curious, that's all. 365 00:12:16,208 --> 00:12:17,417 All right. 366 00:12:17,500 --> 00:12:19,792 All right, well, don't come home too late, okay? 367 00:12:19,875 --> 00:12:21,375 I won't. Oh! 368 00:12:23,250 --> 00:12:24,333 Can I borrow your car? 369 00:12:24,417 --> 00:12:26,291 Sure. 370 00:12:26,375 --> 00:12:28,375 Thank you! 371 00:12:31,375 --> 00:12:34,250 [ice rink music plays in background] 372 00:12:40,458 --> 00:12:42,458 Betsy... come on! 373 00:12:42,542 --> 00:12:44,709 I'm-- I'm gonna give him another minute. 374 00:12:47,750 --> 00:12:52,875 You know, those guys do this all the time. 375 00:12:52,959 --> 00:12:55,417 Come into town and check out the local girls. 376 00:12:55,500 --> 00:12:58,083 They're just flirting. 377 00:12:58,166 --> 00:13:00,291 It doesn't mean anything. 378 00:13:00,375 --> 00:13:02,250 I don't know. I... 379 00:13:02,333 --> 00:13:04,500 I don't think Tyler's like that. 380 00:13:06,917 --> 00:13:08,875 Okay. 381 00:13:10,792 --> 00:13:12,208 Just don't wait too long. 382 00:13:12,291 --> 00:13:14,208 Okay. 383 00:13:20,291 --> 00:13:22,625 [car starter sputtering nearby] 384 00:13:25,583 --> 00:13:28,125 [weary sigh] 385 00:13:28,208 --> 00:13:30,458 Oh... so help me, 386 00:13:30,542 --> 00:13:32,583 I am gonna chop you up and sell you for parts! 387 00:13:32,667 --> 00:13:34,375 Wow. 388 00:13:34,458 --> 00:13:36,250 Remind me never to get on your bad side. 389 00:13:36,333 --> 00:13:38,875 Oh, you're gonna freeze in here. 390 00:13:38,959 --> 00:13:40,375 Yeah, that would be absolutely worth it, 391 00:13:40,458 --> 00:13:41,542 if I could just get this thing to run! 392 00:13:41,625 --> 00:13:42,500 [horn beeps] 393 00:13:42,583 --> 00:13:43,750 Yep. 394 00:13:43,834 --> 00:13:45,375 That always helps. 395 00:13:46,959 --> 00:13:48,917 Did you want something, 396 00:13:49,000 --> 00:13:50,667 or are you just here for the show? 397 00:13:50,750 --> 00:13:52,208 I heard you got an offer on the house. 398 00:13:52,291 --> 00:13:53,291 I wanted to come by and say congratulations. 399 00:13:53,375 --> 00:13:55,625 Must've been those muffins. 400 00:13:55,709 --> 00:13:57,166 Yes. Thank you. 401 00:13:57,250 --> 00:13:59,000 Yeah. Are you okay? 402 00:13:59,083 --> 00:14:00,792 What? Yeah, I'm fine. 403 00:14:00,875 --> 00:14:03,875 It's just this dumb car. 404 00:14:03,959 --> 00:14:06,333 So I was talking to Betsy this morning, 405 00:14:06,417 --> 00:14:07,709 she was telling me about applying to schools. 406 00:14:07,792 --> 00:14:09,041 She's seemed really excited. 407 00:14:09,125 --> 00:14:10,500 -Yeah. -Mm. How about you? 408 00:14:10,583 --> 00:14:11,542 You wrapped your head around that yet? 409 00:14:11,625 --> 00:14:12,583 Sending her off to college? 410 00:14:12,667 --> 00:14:15,208 That was always in Betsy's future. 411 00:14:15,291 --> 00:14:17,000 But she is leaving. 412 00:14:17,083 --> 00:14:18,667 Things are gonna change a lot around here. 413 00:14:18,750 --> 00:14:20,417 She's not going to the moon, Jackson. 414 00:14:20,500 --> 00:14:21,875 She'll be home for the holidays, 415 00:14:21,959 --> 00:14:24,667 and she'll be working in the diner over the summer. 416 00:14:24,750 --> 00:14:26,250 Yeah. [sighs] 417 00:14:26,333 --> 00:14:28,917 And what are we gonna do in between her visits? 418 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Betsy goes off to school, 419 00:14:31,083 --> 00:14:33,041 and you're just gonna sweep me off my feet? 420 00:14:33,125 --> 00:14:35,000 Yeah, it's worth a shot. 421 00:14:35,083 --> 00:14:36,959 Hmm. Well, it hasn't happened yet. 422 00:14:37,041 --> 00:14:39,000 What makes you think it's gonna happen now? 423 00:14:41,458 --> 00:14:43,125 Sometimes, you just get that feeling, you know? 424 00:14:43,208 --> 00:14:44,959 That moment when 425 00:14:45,041 --> 00:14:47,125 you know exactly what you should do. 426 00:14:47,208 --> 00:14:48,959 And you realize that waiting 427 00:14:49,041 --> 00:14:51,500 might be the biggest mistake you've ever made. 428 00:14:53,917 --> 00:14:54,959 You know, sooner or later, 429 00:14:55,041 --> 00:14:57,125 everything changes. 430 00:14:57,208 --> 00:14:58,458 There's no getting around it. 431 00:15:02,166 --> 00:15:05,000 [♪♪♪] 432 00:15:05,083 --> 00:15:07,667 [whispers]: Sounds like the solenoid switch. 433 00:15:10,041 --> 00:15:11,917 [Jane sighs] 434 00:15:13,083 --> 00:15:14,625 Hmm. 435 00:15:17,792 --> 00:15:20,000 Betsy! 436 00:15:20,083 --> 00:15:21,041 Betsy! 437 00:15:21,125 --> 00:15:23,041 [panting]: I'm so sorry. 438 00:15:23,125 --> 00:15:24,917 I got assigned duty tonight. 439 00:15:25,000 --> 00:15:26,625 I had to get someone to cover for me. 440 00:15:26,709 --> 00:15:28,333 I didn't think you were coming. 441 00:15:28,417 --> 00:15:29,875 I didn't have your number. 442 00:15:29,959 --> 00:15:32,917 I called the diner, but no one picked up. 443 00:15:33,000 --> 00:15:35,583 I got here as quick as I could. 444 00:15:37,875 --> 00:15:40,000 Would it be all right... 445 00:15:40,083 --> 00:15:42,417 maybe we could just talk some more? 446 00:15:45,125 --> 00:15:46,834 Okay. 447 00:15:46,917 --> 00:15:48,959 [♪♪♪] 448 00:15:51,208 --> 00:15:52,959 I started helping out at the shelter 449 00:15:53,041 --> 00:15:54,291 when I was a kid, 450 00:15:54,375 --> 00:15:56,625 and I think I knew even then, 451 00:15:56,709 --> 00:15:58,709 that that's what I wanted to so. 452 00:15:58,792 --> 00:16:01,333 You're gonna be a great veterinarian. 453 00:16:01,417 --> 00:16:02,667 [chuckles] 454 00:16:02,750 --> 00:16:04,834 You just met me. 455 00:16:04,917 --> 00:16:06,583 I can tell. 456 00:16:06,667 --> 00:16:07,959 Just by talking to you. 457 00:16:08,041 --> 00:16:09,458 The way you listen, 458 00:16:09,542 --> 00:16:10,709 like what somebody's saying 459 00:16:10,792 --> 00:16:13,291 is important, like it matters. 460 00:16:13,375 --> 00:16:16,500 You just... you really care. 461 00:16:16,583 --> 00:16:18,834 Did that come out right? 462 00:16:20,000 --> 00:16:22,166 Yeah. 463 00:16:22,250 --> 00:16:24,458 That came out just fine. 464 00:16:27,083 --> 00:16:27,959 [phone line ringing] 465 00:16:28,041 --> 00:16:29,375 [Betsy]: Hi! It's Betsy. 466 00:16:29,458 --> 00:16:30,417 I can't come to the phone. Leave a message. 467 00:16:30,500 --> 00:16:33,000 Hey, honey, just, uh, checking in. 468 00:16:33,083 --> 00:16:35,041 It's getting a little late. 469 00:16:35,125 --> 00:16:37,083 Give me a call, okay? 470 00:16:40,667 --> 00:16:42,333 [Tyler]: I was all set to go to college. 471 00:16:42,417 --> 00:16:44,834 And then, one day, I don't know, 472 00:16:44,917 --> 00:16:46,125 I went down to the recruiter's office 473 00:16:46,208 --> 00:16:47,583 and I signed up. 474 00:16:47,667 --> 00:16:49,375 What changed your mind? 475 00:16:49,458 --> 00:16:51,792 I'm not sure I changed my mind exactly. 476 00:16:51,875 --> 00:16:53,792 It was more like... 477 00:16:53,875 --> 00:16:56,959 I couldn't ignore this feeling that I'd had for a long time, 478 00:16:57,041 --> 00:17:00,500 that I wanted to do something that mattered. 479 00:17:02,083 --> 00:17:03,458 I get that feeling sometimes. 480 00:17:03,542 --> 00:17:05,250 -You do? -Yeah. 481 00:17:05,333 --> 00:17:07,583 Like... 482 00:17:07,667 --> 00:17:11,166 Like you're afraid that you're gonna wake up one day, 483 00:17:11,250 --> 00:17:14,959 and it's 20 years later, and... 484 00:17:15,041 --> 00:17:17,291 you have no idea what you've done with your life, 485 00:17:17,375 --> 00:17:20,917 but whatever it was, it wasn't near enough. 486 00:17:21,000 --> 00:17:24,709 Nobody understood before, when I tried to explain that. 487 00:17:24,792 --> 00:17:26,667 [chuckles softly] 488 00:17:28,834 --> 00:17:30,041 My Dad was in the army. 489 00:17:30,125 --> 00:17:31,333 He was? 490 00:17:31,417 --> 00:17:33,667 Mm-hmm. That's when my mom met him. 491 00:17:33,750 --> 00:17:35,625 Where is he now? 492 00:17:38,083 --> 00:17:39,208 He died. 493 00:17:40,375 --> 00:17:41,500 He was... 494 00:17:41,583 --> 00:17:43,333 killed in action. 495 00:17:43,417 --> 00:17:44,709 I was just a baby. 496 00:17:44,792 --> 00:17:46,291 I mean, I don't even remember him. 497 00:17:46,375 --> 00:17:48,250 I'm sorry. 498 00:17:48,333 --> 00:17:50,250 It's okay. 499 00:17:50,333 --> 00:17:54,208 And I know that that's why my mom worries about me so much. 500 00:17:54,291 --> 00:17:55,917 Because of losing him. 501 00:17:57,250 --> 00:17:58,625 And I can tell 502 00:17:58,709 --> 00:18:01,000 that, sometimes, when she's looking at me, 503 00:18:01,083 --> 00:18:02,250 she's thinking of him. 504 00:18:04,291 --> 00:18:05,750 About how much she misses him. 505 00:18:07,875 --> 00:18:09,667 I gotta tell you something. 506 00:18:09,750 --> 00:18:12,709 I mean, just so you know. 507 00:18:12,792 --> 00:18:13,917 I'm only here for two more weeks, 508 00:18:14,000 --> 00:18:14,834 and then I ship out. 509 00:18:16,750 --> 00:18:18,625 Shipping out? 510 00:18:18,709 --> 00:18:20,250 Before Christmas? 511 00:18:20,333 --> 00:18:22,291 I'm gonna be gone a while. 512 00:18:22,375 --> 00:18:24,208 [rueful chuckle] 513 00:18:24,291 --> 00:18:26,250 That's not much time. 514 00:18:28,500 --> 00:18:30,291 I was hoping maybe we could... 515 00:18:30,375 --> 00:18:32,083 still see each other while I'm here. 516 00:18:33,917 --> 00:18:36,583 [♪♪♪] 517 00:18:41,125 --> 00:18:43,041 [kiss] 518 00:18:58,709 --> 00:18:59,959 [door opens] 519 00:19:00,041 --> 00:19:01,792 Betsy? 520 00:19:01,875 --> 00:19:03,375 Do you know what time it is? 521 00:19:03,458 --> 00:19:06,458 I have been calling and texting. 522 00:19:06,542 --> 00:19:09,000 I turned my phone off and... 523 00:19:09,083 --> 00:19:10,542 I forgot to turn it back on. 524 00:19:10,625 --> 00:19:11,959 I'm sorry. 525 00:19:12,041 --> 00:19:13,041 It won't happen again. I promise. 526 00:19:14,667 --> 00:19:15,625 Okay. 527 00:19:17,959 --> 00:19:19,375 Well, did you have fun? 528 00:19:19,458 --> 00:19:22,583 Yeah. Can I tell you about it tomorrow? 529 00:19:24,083 --> 00:19:25,375 Goodnight, honey. 530 00:19:25,458 --> 00:19:27,125 Okay. Goodnight. 531 00:19:28,667 --> 00:19:30,667 [♪♪♪] 532 00:19:37,667 --> 00:19:40,417 [school bell rings] 533 00:19:40,500 --> 00:19:41,625 Hey! What happened? 534 00:19:41,709 --> 00:19:42,834 You disappeared on me last night. 535 00:19:42,917 --> 00:19:44,417 I was texting you. 536 00:19:44,500 --> 00:19:46,750 Well, Tyler showed up. 537 00:19:46,834 --> 00:19:47,583 -Did he? -Mm-hmm. 538 00:19:47,667 --> 00:19:51,542 And Gina... he is so nice! 539 00:19:52,834 --> 00:19:54,333 Oh, my gosh. 540 00:19:54,417 --> 00:19:55,583 Look at you! 541 00:19:55,667 --> 00:19:57,417 All goo-goo-eyed over some cute soldier. 542 00:19:57,500 --> 00:19:59,542 Okay, shut up! 543 00:19:59,625 --> 00:20:02,291 Just... pace yourself, okay? 544 00:20:02,375 --> 00:20:04,208 At least try and get through college 545 00:20:04,291 --> 00:20:05,417 before you find the love of your life. 546 00:20:05,500 --> 00:20:06,750 Okay, I'm sorry, 547 00:20:06,834 --> 00:20:09,583 who said anything about love? 548 00:20:09,667 --> 00:20:11,875 I don't know, I just... 549 00:20:11,959 --> 00:20:13,583 I really like talking to him. 550 00:20:15,250 --> 00:20:16,458 Whatever you say. 551 00:20:17,875 --> 00:20:19,000 I'll see you later. 552 00:20:19,083 --> 00:20:21,208 All right. Bye. 553 00:20:21,291 --> 00:20:23,667 [loudly]: It kinda looks like you're in love! Just sayin'. 554 00:20:23,750 --> 00:20:26,041 Okay. Thanks. 555 00:20:27,583 --> 00:20:29,208 [exhales heavily] 556 00:20:30,542 --> 00:20:32,834 [♪♪♪] 557 00:20:46,291 --> 00:20:47,291 [Betsy]: Hey, Mom. 558 00:20:47,375 --> 00:20:49,417 When are we decorating for Christmas? 559 00:20:49,500 --> 00:20:50,583 I was thinking that 560 00:20:50,667 --> 00:20:52,000 maybe we could go through 561 00:20:52,083 --> 00:20:53,208 the Christmas decorations in the garage, 562 00:20:53,291 --> 00:20:54,750 maybe get a tree today. 563 00:20:54,834 --> 00:20:56,709 Yeah. Yeah, sure. Sounds good. 564 00:20:56,792 --> 00:20:58,709 Okay. Say hi to Adelaide. 565 00:20:58,792 --> 00:21:00,000 I will! Goodbye. 566 00:21:00,083 --> 00:21:01,375 -How are you... -[door thuds] 567 00:21:01,458 --> 00:21:03,333 ...Getting there? 568 00:21:07,458 --> 00:21:09,458 [♪♪♪] 569 00:21:27,750 --> 00:21:29,875 [♪♪♪] 570 00:21:34,375 --> 00:21:35,917 Good morning, Betsy! 571 00:21:36,000 --> 00:21:37,083 Hi, Adelaide. 572 00:21:37,166 --> 00:21:38,583 Who's your handsome friend? 573 00:21:38,667 --> 00:21:40,959 This is Tyler. 574 00:21:41,041 --> 00:21:42,542 Tyler, this is Dr. Roberts. 575 00:21:42,625 --> 00:21:43,709 She runs the shelter. 576 00:21:43,792 --> 00:21:46,458 Call me Adelaide. Welcome, Tyler. 577 00:21:46,542 --> 00:21:47,417 Thank you, ma'am. 578 00:21:47,500 --> 00:21:48,959 You're a soldier. 579 00:21:49,041 --> 00:21:50,291 Yes, ma'am. 580 00:21:50,375 --> 00:21:52,333 Bless your heart. 581 00:21:52,417 --> 00:21:54,458 You know anything about animals, Tyler? 582 00:21:55,709 --> 00:21:57,709 Well, it sounds like he's pretty congested. 583 00:21:57,792 --> 00:22:00,750 He must have been in the cold all night. 584 00:22:00,834 --> 00:22:02,834 Well, you get him cleaned up, and I'll get antibiotics 585 00:22:02,917 --> 00:22:04,250 for that congestion. 586 00:22:04,333 --> 00:22:06,417 All right, sounds good. 587 00:22:06,500 --> 00:22:08,375 How's your mom? 588 00:22:08,458 --> 00:22:11,625 Good! Good. You know, busy. 589 00:22:11,709 --> 00:22:14,500 What does she think about your young man? 590 00:22:14,583 --> 00:22:17,000 Well, he's not my "young man". 591 00:22:17,083 --> 00:22:19,667 And, I don't know, 592 00:22:19,750 --> 00:22:21,208 I just like talking to him. 593 00:22:21,291 --> 00:22:22,375 He's a good listener. 594 00:22:22,458 --> 00:22:24,542 How long have you guys known each other? 595 00:22:24,625 --> 00:22:25,709 Couple of days. 596 00:22:25,792 --> 00:22:26,417 Is that why she doesn't know about him? 597 00:22:28,291 --> 00:22:30,083 My mom worries about me enough, 598 00:22:30,166 --> 00:22:31,959 without knowing that I'm spending time 599 00:22:32,041 --> 00:22:33,500 with a soldier. 600 00:22:33,583 --> 00:22:36,667 She'll worry a lot more if she finds out some other way. 601 00:22:40,333 --> 00:22:41,333 He didn't even come to the door. 602 00:22:41,417 --> 00:22:42,667 That's just not like her. 603 00:22:42,750 --> 00:22:44,417 She was probably in a hurry. 604 00:22:44,500 --> 00:22:45,917 Yeah, and she got home late last night, too. 605 00:22:46,000 --> 00:22:46,917 I couldn't get her on the phone, 606 00:22:47,000 --> 00:22:48,458 didn't know where she was. 607 00:22:48,542 --> 00:22:50,250 Whoever this mystery man is, 608 00:22:50,333 --> 00:22:51,750 she may not be ready to talk about it. 609 00:22:51,834 --> 00:22:53,375 If she does have a new boyfriend, 610 00:22:53,458 --> 00:22:54,583 she might not think 611 00:22:54,667 --> 00:22:55,917 it's anybody else's business... 612 00:22:56,000 --> 00:22:58,291 not even her protective mother. 613 00:22:58,375 --> 00:22:59,709 I'm not "protective". 614 00:22:59,792 --> 00:23:02,125 But she is going to college, and that's the point. 615 00:23:02,208 --> 00:23:04,083 She needs to stay focused on school, 616 00:23:04,166 --> 00:23:05,417 on her-- on her future, 617 00:23:05,500 --> 00:23:06,583 so she doesn't ever 618 00:23:06,667 --> 00:23:08,125 have to depend on anybody for anything. 619 00:23:09,875 --> 00:23:11,291 The last thing she needs right now 620 00:23:11,375 --> 00:23:13,667 is to get involved with someone. 621 00:23:13,750 --> 00:23:15,709 Betsy's a smart girl. 622 00:23:15,792 --> 00:23:16,834 She's gonna be fine! 623 00:23:18,291 --> 00:23:19,250 Okay. I'll see you later. 624 00:23:19,333 --> 00:23:20,667 -See you. -Bye. 625 00:23:33,542 --> 00:23:36,166 [♪♪♪] 626 00:23:45,166 --> 00:23:48,083 [Christmas carols playing] 627 00:23:52,291 --> 00:23:53,500 Oh! Hey. 628 00:23:53,583 --> 00:23:54,583 Hello. 629 00:23:54,667 --> 00:23:56,500 Oh, you look cold. 630 00:23:56,583 --> 00:23:58,792 Maybe you need a little something to warm you up? 631 00:23:58,875 --> 00:24:00,583 -Thank you. -Sure. 632 00:24:00,667 --> 00:24:02,208 Ah, must be nice-- you get to listen 633 00:24:02,291 --> 00:24:03,542 to your favorite Christmas music 634 00:24:03,625 --> 00:24:04,667 while you work. 635 00:24:04,750 --> 00:24:06,166 Don't tell anybody, 636 00:24:06,250 --> 00:24:08,333 but, uh, sometimes, when no one is around, 637 00:24:08,417 --> 00:24:09,792 I actually sing along. 638 00:24:09,875 --> 00:24:12,208 [laughs] Look. I, um... 639 00:24:12,291 --> 00:24:14,417 I wanted to thank you for stopping by last night. 640 00:24:14,500 --> 00:24:15,542 Sure. 641 00:24:15,625 --> 00:24:16,750 And you were right. 642 00:24:16,834 --> 00:24:18,250 [sighing] You know... 643 00:24:18,333 --> 00:24:20,667 sometimes, it's just hard to wrap my head around the fact 644 00:24:20,750 --> 00:24:21,834 that she's actually leaving. 645 00:24:25,458 --> 00:24:27,750 I saw, um, Mitch over here. 646 00:24:29,000 --> 00:24:30,250 I always thought 647 00:24:30,333 --> 00:24:31,417 that if you were in the market for a house, 648 00:24:31,500 --> 00:24:32,709 you would come see me. 649 00:24:32,792 --> 00:24:35,208 Mm. Yeah. I'm not buying a house. 650 00:24:35,291 --> 00:24:36,583 Well, what was Mitch so happy about, then? 651 00:24:38,542 --> 00:24:41,041 Well, um... he got an offer 652 00:24:41,125 --> 00:24:42,709 from a couple of guys a while back, 653 00:24:42,792 --> 00:24:44,709 and they bumped up the price, trying to get my attention. 654 00:24:44,792 --> 00:24:46,375 An offer? 655 00:24:46,458 --> 00:24:47,250 For the diner? 656 00:24:47,333 --> 00:24:48,333 Yeah. 657 00:24:48,417 --> 00:24:49,417 Are you really thinking about selling? 658 00:24:49,500 --> 00:24:51,291 Well, like I said, 659 00:24:51,375 --> 00:24:53,125 they're definitely trying to get my attention. 660 00:24:55,291 --> 00:24:57,583 Um, look, I don't really know where I would go 661 00:24:57,667 --> 00:24:59,125 if I sold it, so... 662 00:25:00,375 --> 00:25:01,875 What do you think about the idea? 663 00:25:05,500 --> 00:25:06,667 Well, um... 664 00:25:06,750 --> 00:25:08,333 [exhales deeply] 665 00:25:08,417 --> 00:25:09,500 Well, the market's pretty strong. 666 00:25:09,583 --> 00:25:11,166 It's a good time to sell. 667 00:25:14,750 --> 00:25:17,166 Yep. Yep. That's what Mitch said. 668 00:25:17,250 --> 00:25:19,417 Yeah. 669 00:25:21,250 --> 00:25:22,625 [clears her throat] 670 00:25:22,709 --> 00:25:24,041 [sighs] 671 00:25:24,125 --> 00:25:26,583 Maybe it's like you said. 672 00:25:26,667 --> 00:25:29,375 Sooner or later... everything changes. 673 00:25:29,458 --> 00:25:31,291 There's no getting around it. 674 00:25:33,417 --> 00:25:36,208 [door opens] 675 00:25:38,125 --> 00:25:39,375 All right, girl. 676 00:25:39,458 --> 00:25:40,875 Almost done. 677 00:25:40,959 --> 00:25:43,375 Trust me. You're in good hands. 678 00:25:43,458 --> 00:25:45,333 [chuckling] 679 00:25:46,834 --> 00:25:48,125 [phone rings] 680 00:25:48,208 --> 00:25:49,125 Ah. 681 00:25:50,834 --> 00:25:52,709 Hi, Mom! 682 00:25:52,792 --> 00:25:54,583 Yeah, I'm almost through. 683 00:25:54,667 --> 00:25:58,625 Uh, no, actually, I've got a ride. 684 00:26:00,208 --> 00:26:02,000 Yeah. 685 00:26:03,166 --> 00:26:04,500 Okay. Bye. 686 00:26:07,500 --> 00:26:10,375 Uh, we should probably go. 687 00:26:12,542 --> 00:26:15,083 [♪♪♪] 688 00:26:15,166 --> 00:26:17,375 [keyboard clacking] 689 00:26:34,667 --> 00:26:35,917 Hi, Mom! 690 00:26:36,000 --> 00:26:37,500 Hey, honey. 691 00:26:37,583 --> 00:26:40,709 Oh! Hi. You would not believe how beautiful it was today. 692 00:26:40,792 --> 00:26:43,500 And good news! 693 00:26:43,583 --> 00:26:46,083 Adelaide found homes for two of the cats! 694 00:26:46,166 --> 00:26:47,834 Betsy... whose car is that? 695 00:26:49,166 --> 00:26:51,542 I was gonna tell you about that. 696 00:26:51,625 --> 00:26:53,583 And? 697 00:26:54,792 --> 00:26:55,875 Mom... come on. 698 00:26:57,166 --> 00:26:58,959 This... is Tyler. 699 00:27:00,333 --> 00:27:01,834 [Tyler]: Hi. 700 00:27:04,125 --> 00:27:05,834 Um... 701 00:27:05,917 --> 00:27:07,041 [exhales] 702 00:27:07,125 --> 00:27:08,041 Tyler. 703 00:27:13,208 --> 00:27:14,667 Private Tyler Sloane. 704 00:27:14,750 --> 00:27:15,834 It's nice to meet you, Ms. McKendrick. 705 00:27:15,917 --> 00:27:18,959 Tyler is a soldier at the base. 706 00:27:19,041 --> 00:27:21,583 He came into the diner yesterday, 707 00:27:21,667 --> 00:27:22,792 and that's how we met. 708 00:27:24,208 --> 00:27:25,500 Yesterday? Wow. 709 00:27:25,583 --> 00:27:26,917 I don't know anyone in town. 710 00:27:27,000 --> 00:27:29,041 Betsy was real nice, talking to me and all. 711 00:27:29,125 --> 00:27:30,542 She told me about the shelter, 712 00:27:30,625 --> 00:27:32,250 and said I could drive out with her this morning. 713 00:27:32,333 --> 00:27:33,333 He was a big help, too! 714 00:27:33,417 --> 00:27:35,542 I'm sure Adelaide appreciated it. 715 00:27:35,625 --> 00:27:36,917 I enjoyed it. 716 00:27:37,000 --> 00:27:38,166 [tense chuckle] 717 00:27:40,125 --> 00:27:42,291 Well, it was great meeting you, Tyler, 718 00:27:42,375 --> 00:27:44,041 and thanks for driving Betsy home. 719 00:27:44,125 --> 00:27:44,959 Yes, ma'am. 720 00:27:45,041 --> 00:27:46,166 Actually, 721 00:27:46,250 --> 00:27:48,834 I thought maybe Tyler could stay for dinner. 722 00:27:50,750 --> 00:27:52,125 That's all right. 723 00:27:52,208 --> 00:27:54,125 He's being polite. 724 00:27:54,208 --> 00:27:55,166 I mean, he was stuck on the base for Thanksgiving, 725 00:27:55,250 --> 00:27:57,125 can't make it home for Christmas, 726 00:27:57,208 --> 00:27:59,333 he ought to have at least one home-cooked meal, right? 727 00:28:00,458 --> 00:28:01,500 Um-- 728 00:28:01,583 --> 00:28:03,458 I don't want you to go to any trouble. 729 00:28:03,542 --> 00:28:05,458 It's no trouble! It's just dinner. 730 00:28:05,542 --> 00:28:07,208 Right, Mom? 731 00:28:07,291 --> 00:28:09,375 You're welcome to stay, Tyler. 732 00:28:10,542 --> 00:28:12,041 Thank you, ma'am. 733 00:28:21,250 --> 00:28:23,458 Does your family still in Wyoming? 734 00:28:23,542 --> 00:28:24,542 Uh, yes, ma'am. 735 00:28:24,625 --> 00:28:25,959 My mom and my little sister, Katie. 736 00:28:26,041 --> 00:28:27,625 Mm. 737 00:28:27,709 --> 00:28:30,000 Betsy told me about your husband, Mrs. McKendrick. 738 00:28:30,125 --> 00:28:32,792 About your loss. I'm very sorry. 739 00:28:32,875 --> 00:28:34,291 Thank you. 740 00:28:34,375 --> 00:28:35,667 That's him? 741 00:28:35,750 --> 00:28:38,208 [Betsy]: Yeah. 742 00:28:38,291 --> 00:28:39,709 His name was Danny. 743 00:28:39,792 --> 00:28:42,000 He was a Sergeant, right, Mom? 744 00:28:42,083 --> 00:28:43,709 Mm-hmm. 745 00:28:43,792 --> 00:28:46,166 Was your father in the military? 746 00:28:46,250 --> 00:28:48,625 He worked the ranch his whole life. 747 00:28:48,709 --> 00:28:51,875 Hmm. And you grew up there, on the ranch? 748 00:28:51,959 --> 00:28:54,041 We've been on that land three generations now. 749 00:28:54,125 --> 00:28:56,291 Four, if you count me. 750 00:28:56,375 --> 00:28:59,333 Wow. So you're going back, after you get out of the army? 751 00:28:59,417 --> 00:29:00,333 Mom. 752 00:29:00,417 --> 00:29:01,500 Hmm? 753 00:29:01,583 --> 00:29:02,792 What's with all the questions? 754 00:29:03,959 --> 00:29:05,166 It's okay. 755 00:29:05,250 --> 00:29:07,375 I'm just not really sure what I want to do. 756 00:29:07,458 --> 00:29:09,750 Mm-hmm. Well, family's important. 757 00:29:09,834 --> 00:29:11,667 That's what my mother says. 758 00:29:11,792 --> 00:29:14,709 She... wasn't real crazy about me signing up. 759 00:29:14,792 --> 00:29:17,125 I felt bad about that. 760 00:29:17,208 --> 00:29:19,458 I wasn't doing it to worry her. 761 00:29:19,542 --> 00:29:21,917 I was looking for something, and... 762 00:29:22,000 --> 00:29:23,834 I couldn't even say what it was, 763 00:29:23,917 --> 00:29:26,583 I just knew it was out here somewhere. 764 00:29:28,625 --> 00:29:30,458 But she didn't really understand. 765 00:29:30,542 --> 00:29:33,542 I wasn't exactly eloquent in making my case. 766 00:29:33,625 --> 00:29:35,250 [chuckles softly] 767 00:29:35,333 --> 00:29:37,041 Well, I'm sure they miss you very much. 768 00:29:37,125 --> 00:29:39,250 I miss them, too. 769 00:29:39,333 --> 00:29:40,709 And maybe I will go back. 770 00:29:40,792 --> 00:29:42,375 I mean, I do love it there. 771 00:29:42,458 --> 00:29:43,375 [Jane]: Mm. 772 00:29:43,458 --> 00:29:45,417 Well, it sounds beautiful. 773 00:29:45,500 --> 00:29:47,375 I'd like to see it sometime. 774 00:29:49,417 --> 00:29:52,166 [♪♪♪] 775 00:29:56,792 --> 00:29:57,959 Ohh... 776 00:29:58,041 --> 00:29:59,834 You don't have to do that. 777 00:29:59,917 --> 00:30:02,375 Ah, old habit. From home. 778 00:30:02,458 --> 00:30:03,625 Your mother raised you right. 779 00:30:03,709 --> 00:30:04,792 Thank you. 780 00:30:04,875 --> 00:30:07,083 Thank you for dinner. It was really good. 781 00:30:07,166 --> 00:30:08,417 I'm glad you enjoyed it. 782 00:30:08,500 --> 00:30:09,875 Almost forgot what I was missing. 783 00:30:09,959 --> 00:30:12,583 Gonna miss it a whole lot more before too long, I guess. 784 00:30:12,667 --> 00:30:14,834 What do you mean? 785 00:30:14,917 --> 00:30:16,542 We ship out in a couple of weeks. 786 00:30:18,375 --> 00:30:19,917 Oh. You're being deployed? 787 00:30:21,500 --> 00:30:23,417 [deep breath, sigh] You know where you're going? 788 00:30:23,500 --> 00:30:26,125 Um, I'm not supposed to say. 789 00:30:29,208 --> 00:30:30,959 Does Betsy know you're leaving? 790 00:30:31,041 --> 00:30:32,959 Yes, ma'am. I told her. 791 00:30:33,041 --> 00:30:34,709 [sighs] 792 00:30:34,792 --> 00:30:36,875 Sounds like we won't be seeing you for awhile. 793 00:30:38,000 --> 00:30:38,792 No, ma'am. 794 00:30:40,000 --> 00:30:41,917 [sighing] 795 00:30:43,458 --> 00:30:46,333 [♪♪♪] 796 00:30:46,417 --> 00:30:48,417 Betsy? 797 00:30:48,500 --> 00:30:50,667 [♪♪♪] 798 00:31:01,667 --> 00:31:04,291 [♪♪♪] 799 00:31:18,041 --> 00:31:19,500 Say hi to Gina for me. 800 00:31:19,583 --> 00:31:20,917 It's not Gina. 801 00:31:21,000 --> 00:31:22,333 Oh. 802 00:31:23,625 --> 00:31:25,667 So? What did you think of Tyler? 803 00:31:27,375 --> 00:31:29,959 Well, I think he seems like a nice young man, 804 00:31:30,041 --> 00:31:31,667 for someone you've known all of two days. 805 00:31:31,750 --> 00:31:32,959 Yeah. [laughs] 806 00:31:33,041 --> 00:31:37,542 Yeah, I know, it's crazy, we just met, but... 807 00:31:37,625 --> 00:31:39,291 there's something about him, Mom. 808 00:31:40,458 --> 00:31:42,625 And I don't know how to explain it. 809 00:31:42,709 --> 00:31:45,000 It's like I just... 810 00:31:46,583 --> 00:31:47,834 I don't know, I knew. 811 00:31:47,917 --> 00:31:49,834 Knew... what? 812 00:31:50,917 --> 00:31:52,125 I knew 813 00:31:52,208 --> 00:31:54,875 that he wasn't like anyone I'd ever met before. 814 00:31:54,959 --> 00:31:56,417 You know, he's sweet. 815 00:31:56,500 --> 00:31:57,709 And he's smart... 816 00:31:57,792 --> 00:32:00,792 He's just-- He's so amazing. 817 00:32:00,875 --> 00:32:01,709 And Jackson liked him, too. 818 00:32:01,792 --> 00:32:03,083 Jackson? 819 00:32:03,166 --> 00:32:05,417 Mm-hmm. Yeah, they met 820 00:32:05,500 --> 00:32:08,166 when I invited Tyler to come skating with everyone. 821 00:32:08,250 --> 00:32:10,417 And you know how protective Jackson gets 822 00:32:10,500 --> 00:32:11,709 when I go on a date with somebody. 823 00:32:12,959 --> 00:32:14,750 And then, when we were skating, 824 00:32:14,834 --> 00:32:15,750 Tyler was all worried 825 00:32:15,834 --> 00:32:17,750 because he got there late. 826 00:32:18,959 --> 00:32:21,166 We really just felt like talking, 827 00:32:21,250 --> 00:32:24,458 so him and I went on a walk instead of skating with e-- 828 00:32:24,542 --> 00:32:26,166 You said you were with your friends. 829 00:32:26,250 --> 00:32:27,667 I... 830 00:32:27,750 --> 00:32:28,875 Yeah, no, 831 00:32:28,959 --> 00:32:30,834 I just-- I meant... 832 00:32:30,917 --> 00:32:32,083 You were gone that whole time. 833 00:32:32,166 --> 00:32:33,500 You turned your phone off, 834 00:32:33,583 --> 00:32:34,709 I didn't know where you were. 835 00:32:37,083 --> 00:32:39,417 We were just talking. Nothing happened. 836 00:32:39,500 --> 00:32:41,417 It's not about Tyler. 837 00:32:41,500 --> 00:32:43,250 It's about you and me. 838 00:32:43,333 --> 00:32:44,583 We have always been honest with each other, 839 00:32:44,667 --> 00:32:45,750 no matter what. 840 00:32:45,834 --> 00:32:47,333 We don't lie. 841 00:32:47,417 --> 00:32:49,375 We... We just don't. 842 00:32:51,667 --> 00:32:52,875 I'm sorry, Mom. 843 00:32:55,542 --> 00:32:57,375 I'm sorry, too. 844 00:32:59,000 --> 00:33:01,667 [♪♪♪] 845 00:33:23,250 --> 00:33:25,208 Hey! What're you doing here so early? 846 00:33:25,291 --> 00:33:26,625 Why didn't you say something? 847 00:33:26,709 --> 00:33:28,250 You knew they were planning on going out. 848 00:33:28,333 --> 00:33:29,542 What? 849 00:33:29,625 --> 00:33:31,792 You should've told me. She just met that boy. 850 00:33:31,875 --> 00:33:33,375 I don't know, I just figured Betsy would tell you. 851 00:33:33,458 --> 00:33:34,709 Well, she didn't. 852 00:33:34,792 --> 00:33:37,125 I don't see why not. All they did was go skating. 853 00:33:37,208 --> 00:33:39,333 No. They didn't go. I don't know where they went. 854 00:33:39,417 --> 00:33:40,667 Is she all right? 855 00:33:40,750 --> 00:33:42,917 [sighs] That's not the point. 856 00:33:43,000 --> 00:33:44,875 I don't know anything about him-- 857 00:33:44,959 --> 00:33:46,291 Jane, just take it easy, okay? 858 00:33:46,375 --> 00:33:47,583 No! No, don't tell me to take it easy. 859 00:33:47,667 --> 00:33:48,583 Betsy's all right. 860 00:33:48,667 --> 00:33:50,250 And that Tyler? He's harmless. 861 00:33:50,333 --> 00:33:51,250 Yeah, really, you know that 862 00:33:51,333 --> 00:33:52,375 just from meeting him once? 863 00:33:52,458 --> 00:33:54,250 That there's nothing to worry about? 864 00:33:54,333 --> 00:33:55,375 I wasn't gonna-- 865 00:33:55,458 --> 00:33:56,875 She's my daughter, Jackson! 866 00:33:56,959 --> 00:33:59,417 I have to protect her. 867 00:34:01,834 --> 00:34:03,542 [door opens and shuts] 868 00:34:04,709 --> 00:34:06,375 [sighs] 869 00:34:09,792 --> 00:34:10,792 -Jackson. -Hey! 870 00:34:10,875 --> 00:34:12,500 You remember Ray Skyler? 871 00:34:12,583 --> 00:34:13,875 Yeah, yeah. How're you doing? 872 00:34:13,959 --> 00:34:14,667 Good to see you again, Jackson. 873 00:34:14,750 --> 00:34:15,875 Yeah, you too. 874 00:34:15,959 --> 00:34:17,333 Ray drove over from Madison this morning. 875 00:34:17,417 --> 00:34:19,125 We figured, while you were thinking over their offer, 876 00:34:19,208 --> 00:34:20,417 he'd take another look around the diner. 877 00:34:20,500 --> 00:34:22,333 [Ray]: If that's all right. 878 00:34:23,542 --> 00:34:25,208 Yeah, yeah. 879 00:34:25,291 --> 00:34:26,709 Yeah. No problem. Go ahead. 880 00:34:26,792 --> 00:34:28,000 Great. We'll stay out of your way. 881 00:34:28,083 --> 00:34:29,583 All right. Cool. 882 00:34:29,667 --> 00:34:31,917 I think you'll be very happy in this house. 883 00:34:32,000 --> 00:34:33,166 Well, as soon as we get settled in, 884 00:34:33,250 --> 00:34:34,166 we'll have to have you and your daughter 885 00:34:34,250 --> 00:34:35,208 over for dinner. 886 00:34:35,291 --> 00:34:36,125 -Yes. -I can't wait to meet her. 887 00:34:36,208 --> 00:34:37,583 Oh, she's a great kid. 888 00:34:37,667 --> 00:34:39,792 She goes off to college this fall. 889 00:34:39,875 --> 00:34:42,667 Uh-oh, someone's gonna be an empty-nester! 890 00:34:42,750 --> 00:34:44,750 So true. 891 00:34:46,083 --> 00:34:48,083 How are rehearsals going for the Christmas concert? 892 00:34:48,166 --> 00:34:49,166 Good. 893 00:34:49,250 --> 00:34:51,333 Yeah. Ms. Lee asked me to do a solo. 894 00:34:51,417 --> 00:34:54,083 Nice. What are you gonna sing? 895 00:34:54,166 --> 00:34:55,834 We haven't decided yet. 896 00:34:55,917 --> 00:34:58,291 Mm. I'm looking forward to seeing that. 897 00:35:00,959 --> 00:35:01,959 [sighs] 898 00:35:02,041 --> 00:35:03,917 Betsy... 899 00:35:04,000 --> 00:35:05,959 I hope you understand why I got so upset. 900 00:35:07,542 --> 00:35:08,917 I didn't tell you, 901 00:35:09,000 --> 00:35:10,917 because I didn't want you to worry about me. 902 00:35:12,333 --> 00:35:14,500 That didn't quite work out, did it? 903 00:35:14,583 --> 00:35:15,917 [chuckles dryly] 904 00:35:16,000 --> 00:35:18,583 What I mean is... 905 00:35:18,667 --> 00:35:20,834 you don't have to be so protective. 906 00:35:22,166 --> 00:35:23,917 Not anymore. 907 00:35:24,000 --> 00:35:26,917 Well, I'm only protective, honey, 908 00:35:27,000 --> 00:35:29,333 because you are such an amazing person, 909 00:35:29,417 --> 00:35:31,291 and there are so many things 910 00:35:31,375 --> 00:35:34,041 you can do with your life. 911 00:35:34,125 --> 00:35:35,709 I don't want to see you make a mistake. 912 00:35:37,542 --> 00:35:38,834 Mistake? 913 00:35:40,125 --> 00:35:41,750 You have your whole life ahead of you. 914 00:35:41,834 --> 00:35:44,250 There's no hurry to get involved with someone. 915 00:35:44,333 --> 00:35:46,458 Mom... 916 00:35:46,542 --> 00:35:48,875 we're not "involved". 917 00:35:48,959 --> 00:35:51,333 I just like spending time with Tyler. 918 00:35:51,417 --> 00:35:53,959 Betsy, I know this is hard, but you have to trust me. 919 00:35:54,041 --> 00:35:56,291 Okay. 920 00:35:56,375 --> 00:35:58,125 But trust works both ways. 921 00:35:58,208 --> 00:36:00,834 And I need you to trust 922 00:36:00,917 --> 00:36:02,208 that just because I messed up, 923 00:36:02,291 --> 00:36:03,667 it doesn't mean that I have forgotten 924 00:36:03,750 --> 00:36:04,709 everything you've taught me. 925 00:36:07,333 --> 00:36:09,250 Okay. And I understand that. 926 00:36:10,583 --> 00:36:11,875 But there are times 927 00:36:11,959 --> 00:36:13,458 when we don't see things clearly. 928 00:36:14,750 --> 00:36:17,208 When we believe what we want to believe, 929 00:36:17,291 --> 00:36:20,000 and then we let our hearts make choices 930 00:36:20,083 --> 00:36:21,542 that we hope turn out the way we want. 931 00:36:22,834 --> 00:36:24,750 [phone rings] 932 00:36:26,917 --> 00:36:28,500 He has to work all night, 933 00:36:28,583 --> 00:36:30,625 and this is the only chance he has to talk. 934 00:36:32,041 --> 00:36:34,000 Okay. 935 00:36:35,458 --> 00:36:37,625 Thanks, Mom. 936 00:36:39,750 --> 00:36:41,542 Hi, Tyler. 937 00:36:47,375 --> 00:36:50,333 [piano plays] 938 00:36:50,417 --> 00:36:53,625 ♪ And now that winter's here 939 00:36:53,709 --> 00:36:57,000 ♪ Soon it will be Christmas 940 00:36:58,166 --> 00:37:01,375 ♪ I see your face so clear 941 00:37:01,458 --> 00:37:04,417 ♪ Though you're far away 942 00:37:06,125 --> 00:37:08,834 ♪ Your home is in my heart 943 00:37:08,917 --> 00:37:12,083 ♪ It's everywhere I go 944 00:37:13,291 --> 00:37:16,500 ♪ And I'll be waiting here 945 00:37:16,583 --> 00:37:19,750 ♪ Till you're home to stay 946 00:37:26,417 --> 00:37:29,625 ♪ I think of winters past 947 00:37:29,709 --> 00:37:33,709 ♪ We were all together 948 00:37:33,792 --> 00:37:37,083 ♪ The sweetest memories 949 00:37:37,166 --> 00:37:40,542 ♪ All come into play 950 00:37:41,917 --> 00:37:45,458 ♪ Your voice rings in my ear 951 00:37:45,542 --> 00:37:49,500 ♪ Just to let me know 952 00:37:49,583 --> 00:37:52,458 ♪ That you'll be Here with me ♪ 953 00:37:52,542 --> 00:37:57,375 ♪ Home on Christmas Day ♪ 954 00:38:04,375 --> 00:38:05,417 [door shuts] 955 00:38:05,500 --> 00:38:06,667 Hello? 956 00:38:06,750 --> 00:38:07,792 Hey. 957 00:38:07,875 --> 00:38:09,333 Wow. It looks nice in here. 958 00:38:09,417 --> 00:38:10,583 Thanks. 959 00:38:10,667 --> 00:38:12,834 Um... I was gonna call you. 960 00:38:12,917 --> 00:38:14,375 Oh, yeah? 961 00:38:14,458 --> 00:38:16,208 Yeah, uh... 962 00:38:16,291 --> 00:38:18,083 sorry for going off like that. 963 00:38:18,166 --> 00:38:19,583 I was worried, 964 00:38:19,667 --> 00:38:21,333 and I shouldn't have taken it out on you. 965 00:38:21,417 --> 00:38:23,500 That's okay. I get it. 966 00:38:23,583 --> 00:38:24,792 Just for the record, 967 00:38:24,875 --> 00:38:26,458 Tyler has been by the diner a couple of times. 968 00:38:26,542 --> 00:38:28,291 Thanks. 969 00:38:28,375 --> 00:38:30,667 Yeah. So Mitch wrote up this offer, 970 00:38:30,750 --> 00:38:32,625 dropped it off to me this morning. 971 00:38:32,709 --> 00:38:34,083 Oh. How's it look? 972 00:38:34,166 --> 00:38:36,542 Oh, I don't know, looks like another language to me. 973 00:38:36,625 --> 00:38:38,583 I thought, maybe, if you don't mind, 974 00:38:38,667 --> 00:38:39,667 you could... 975 00:38:39,750 --> 00:38:41,709 Uh, sure. 976 00:38:44,000 --> 00:38:45,792 Cash offer. 977 00:38:45,875 --> 00:38:47,458 Waiving inspections. 978 00:38:47,542 --> 00:38:50,000 Paying closing costs? Wow. 979 00:38:50,083 --> 00:38:51,458 Sounds like they're in a hurry. 980 00:38:51,542 --> 00:38:53,375 Yeah. 981 00:38:53,458 --> 00:38:54,625 What do you think I should do? 982 00:38:57,000 --> 00:38:58,875 Well, I could, um-- 983 00:38:58,959 --> 00:39:00,041 I could put out some feelers 984 00:39:00,125 --> 00:39:01,917 and see if there's any other interest. 985 00:39:02,000 --> 00:39:03,083 Jane, just stop. 986 00:39:03,166 --> 00:39:05,041 Okay? 987 00:39:05,125 --> 00:39:06,417 Before I sell the diner, 988 00:39:06,500 --> 00:39:07,500 I wanna know if there's any other reason 989 00:39:07,583 --> 00:39:08,500 that I should stay in Garland. 990 00:39:10,875 --> 00:39:13,083 What do you want me to say? 991 00:39:13,166 --> 00:39:14,792 You just got to tell me the truth. 992 00:39:16,667 --> 00:39:19,125 Well, the truth is that I care about you. 993 00:39:20,959 --> 00:39:23,458 And I can't give you what you want. 994 00:39:23,542 --> 00:39:25,291 I don't know how anymore. 995 00:39:25,375 --> 00:39:27,000 Jane... 996 00:39:31,208 --> 00:39:32,792 Okay. 997 00:39:32,875 --> 00:39:34,041 [deep breath] 998 00:39:34,125 --> 00:39:35,542 I should probably get this back to Mitch. 999 00:39:35,625 --> 00:39:37,667 [sighs] 1000 00:39:39,208 --> 00:39:41,291 [♪♪♪] 1001 00:39:45,709 --> 00:39:48,417 [door opens and closes] 1002 00:39:56,625 --> 00:39:57,625 Gina! 1003 00:39:57,709 --> 00:40:00,083 Hi, Ms. McKendrick! 1004 00:40:00,166 --> 00:40:01,834 Hi, honey. Have you seen Betsy? 1005 00:40:01,917 --> 00:40:03,291 I just wanted to give her a ride home. 1006 00:40:03,375 --> 00:40:04,625 Oh, she already got a ride with Tyler. 1007 00:40:05,959 --> 00:40:08,458 Oh. Oh, okay. Thank you. 1008 00:40:09,917 --> 00:40:12,208 [♪♪♪] 1009 00:40:19,500 --> 00:40:21,000 She's gonna be so happy. 1010 00:40:21,083 --> 00:40:22,583 [Betsy chuckles] 1011 00:40:22,667 --> 00:40:25,041 Mom! Tyler got it running! 1012 00:40:25,125 --> 00:40:26,917 Oh! Thank you, Tyler. 1013 00:40:27,000 --> 00:40:28,917 I used to work on my truck back at home. 1014 00:40:29,000 --> 00:40:29,875 I had the same problem. 1015 00:40:31,291 --> 00:40:32,625 If you want, I could show you. 1016 00:40:32,709 --> 00:40:33,625 I'm sure we'll be fine. 1017 00:40:34,834 --> 00:40:36,542 He was just trying to help. 1018 00:40:36,625 --> 00:40:38,500 Yeah, I know. 1019 00:40:38,583 --> 00:40:40,834 You don't act like it. 1020 00:40:40,917 --> 00:40:43,333 I'm sorry if I don't sound excited. 1021 00:40:43,417 --> 00:40:45,834 Uh, how many times have we been down this road? 1022 00:40:45,917 --> 00:40:47,000 We get it running, we think it's fine... 1023 00:40:47,083 --> 00:40:48,375 This isn't about the car, 1024 00:40:48,458 --> 00:40:50,083 is it? 1025 00:40:50,166 --> 00:40:51,542 It's about Tyler. 1026 00:40:53,208 --> 00:40:54,125 You don't want him here. 1027 00:40:55,917 --> 00:40:57,917 Betsy, we're not gonna talk about this right now. 1028 00:40:58,000 --> 00:40:59,125 I wanna talk about it. 1029 00:40:59,208 --> 00:41:00,375 It's okay. 1030 00:41:00,458 --> 00:41:02,834 No... it's not. 1031 00:41:02,917 --> 00:41:04,542 Mom, Tyler has done nothing wrong. 1032 00:41:04,625 --> 00:41:06,250 You've got no reason to not like him. 1033 00:41:06,333 --> 00:41:07,542 That not what this is about. 1034 00:41:07,625 --> 00:41:09,458 Then why are you so set against him? 1035 00:41:12,041 --> 00:41:13,625 Because you have more important things 1036 00:41:13,709 --> 00:41:15,291 to think about right now, 1037 00:41:15,375 --> 00:41:17,291 and you can't afford to be distracted. 1038 00:41:19,583 --> 00:41:21,542 I should go. 1039 00:41:22,959 --> 00:41:24,750 I didn't mean to cause any trouble. 1040 00:41:24,834 --> 00:41:25,750 I just wanted to help. 1041 00:41:28,083 --> 00:41:29,125 I'll come with you. 1042 00:41:29,208 --> 00:41:30,208 No, Betsy. We need to talk. 1043 00:41:30,291 --> 00:41:31,291 We just did, 1044 00:41:31,375 --> 00:41:32,750 and I heard everything you said. 1045 00:41:32,834 --> 00:41:33,667 Betsy. 1046 00:41:37,417 --> 00:41:40,208 [car doors opening and closing] 1047 00:41:42,291 --> 00:41:44,166 [car engine starts] 1048 00:41:45,333 --> 00:41:47,458 [♪♪♪] 1049 00:41:52,041 --> 00:41:53,041 [door opens] 1050 00:42:01,750 --> 00:42:03,834 You didn't have to wait up. 1051 00:42:03,917 --> 00:42:05,959 I'm not. I had some work to do. 1052 00:42:08,375 --> 00:42:11,166 I told you... 1053 00:42:11,250 --> 00:42:13,917 you don't have to worry about me all the time. 1054 00:42:14,000 --> 00:42:15,333 I'm not gonna do anything dumb. 1055 00:42:18,291 --> 00:42:20,041 You were out till midnight on a school night. 1056 00:42:20,125 --> 00:42:21,959 What do you call that? 1057 00:42:25,125 --> 00:42:27,000 He's leaving in less than a week. 1058 00:42:27,083 --> 00:42:29,792 I know. 1059 00:42:29,875 --> 00:42:32,041 You both need to get back into your lives... 1060 00:42:32,125 --> 00:42:34,500 you in school, Tyler in the army. 1061 00:42:34,583 --> 00:42:37,125 Who knows when you're gonna see him again... 1062 00:42:37,208 --> 00:42:39,583 If you're gonna see him again. 1063 00:42:39,667 --> 00:42:41,250 Don't say that. 1064 00:42:43,125 --> 00:42:46,417 There. Do you even hear yourself? 1065 00:42:46,500 --> 00:42:49,166 How hard it is already? 1066 00:42:49,250 --> 00:42:50,750 [sighs heavily] 1067 00:42:50,834 --> 00:42:52,333 Trust me. 1068 00:42:52,417 --> 00:42:55,792 It's better to break it off now, before it gets even harder. 1069 00:42:55,875 --> 00:42:56,959 Before you get hurt. 1070 00:42:59,625 --> 00:43:01,375 Like the way you were hurt? 1071 00:43:01,458 --> 00:43:03,125 What? 1072 00:43:03,208 --> 00:43:04,250 Mom... 1073 00:43:04,333 --> 00:43:06,125 You never talk about it. 1074 00:43:06,208 --> 00:43:09,375 About how hard it was for you to lose my dad. 1075 00:43:11,000 --> 00:43:12,834 To wake up 1076 00:43:12,917 --> 00:43:15,125 every morning, day after day, 1077 00:43:15,208 --> 00:43:18,125 and realize that he was never coming home again. 1078 00:43:18,208 --> 00:43:19,792 -Betsy. -And I know-- 1079 00:43:19,875 --> 00:43:21,583 ...that I can never begin to understand 1080 00:43:21,667 --> 00:43:22,917 what that was like for you... 1081 00:43:24,917 --> 00:43:26,166 And I get it. 1082 00:43:26,250 --> 00:43:27,458 I mean... 1083 00:43:27,542 --> 00:43:29,959 maybe the only way you could deal with it 1084 00:43:30,041 --> 00:43:31,959 was to never risk having feelings for anyone again... 1085 00:43:34,125 --> 00:43:36,333 Even... 1086 00:43:36,417 --> 00:43:38,208 someone as caring as Jackson. 1087 00:43:39,625 --> 00:43:41,875 This isn't about me right now. 1088 00:43:41,959 --> 00:43:44,166 You're right. 1089 00:43:44,250 --> 00:43:46,959 It's not. 1090 00:43:47,041 --> 00:43:49,625 That was your life... 1091 00:43:49,709 --> 00:43:51,083 and this is mine. 1092 00:43:52,250 --> 00:43:53,875 And even... 1093 00:43:53,959 --> 00:43:55,709 if I'm not sure what these feelings are 1094 00:43:55,792 --> 00:43:58,333 that I have for Tyler, 1095 00:43:58,417 --> 00:44:00,291 shouldn't I at least get the chance 1096 00:44:00,375 --> 00:44:01,333 to find out for myself? 1097 00:44:02,583 --> 00:44:03,583 I mean, shouldn't I 1098 00:44:03,667 --> 00:44:05,709 get the same chance that you had, 1099 00:44:05,792 --> 00:44:07,333 to live my life, 1100 00:44:07,417 --> 00:44:08,500 and to make my own choices? 1101 00:44:15,000 --> 00:44:16,291 I love you, Mom. 1102 00:44:18,959 --> 00:44:21,417 [♪♪♪] 1103 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 [♪♪♪] 1104 00:44:44,667 --> 00:44:45,667 Hey! 1105 00:44:45,750 --> 00:44:46,709 Oh, hey! 1106 00:44:46,792 --> 00:44:48,542 Look! Betsy's Christmas concert. 1107 00:44:48,625 --> 00:44:51,375 Ah, yeah, she has a solo this year. 1108 00:44:51,458 --> 00:44:52,542 That's so exciting. 1109 00:44:52,625 --> 00:44:54,667 I can't wait to see it. 1110 00:44:54,750 --> 00:44:57,250 Maybe I'll even get to meet this mystery man of hers. 1111 00:44:58,417 --> 00:44:59,959 Yeah, he's not a mystery. 1112 00:45:00,041 --> 00:45:02,250 And he won't be here, he's, uh... 1113 00:45:02,333 --> 00:45:04,875 being deployed before Christmas. 1114 00:45:06,166 --> 00:45:07,417 Oh. That's a shame. 1115 00:45:09,125 --> 00:45:10,417 We should get going. 1116 00:45:10,500 --> 00:45:11,875 -Okay. -Yeah. 1117 00:45:15,417 --> 00:45:17,208 All right, ladies. Take care. 1118 00:45:17,291 --> 00:45:18,458 Say hi to Dave for me, huh? 1119 00:45:23,041 --> 00:45:25,542 [♪♪♪] 1120 00:45:25,625 --> 00:45:27,458 Hey, Tyler. 1121 00:45:27,542 --> 00:45:29,125 Y'know, I can get you something to eat while you're waiting. 1122 00:45:29,208 --> 00:45:31,291 Oh, I'm okay. Thanks, though. 1123 00:45:31,375 --> 00:45:33,458 All right. Let me ask you something. 1124 00:45:33,542 --> 00:45:35,625 Um, you know Betsy's going away to school. 1125 00:45:35,709 --> 00:45:37,250 Yes, sir. 1126 00:45:37,333 --> 00:45:38,542 She wants to be a veterinarian, 1127 00:45:38,625 --> 00:45:40,166 I mean, that could take, 1128 00:45:40,250 --> 00:45:41,917 like, six years for her to finish school. 1129 00:45:42,000 --> 00:45:43,125 I know, she told me. 1130 00:45:43,208 --> 00:45:45,083 [exhales deeply] Six years... 1131 00:45:45,166 --> 00:45:47,083 That's a-- That's a long time. 1132 00:45:47,166 --> 00:45:48,458 You know, a lot of things could change. 1133 00:45:50,792 --> 00:45:52,250 Not the things that matter. 1134 00:45:53,625 --> 00:45:55,583 If you really care about somebody, 1135 00:45:55,667 --> 00:45:56,458 you don't mind waiting. 1136 00:45:57,959 --> 00:45:59,750 Yeah, but for how long? 1137 00:45:59,834 --> 00:46:02,166 I guess that depends on how much you care about them. 1138 00:46:03,625 --> 00:46:04,875 Hey! 1139 00:46:04,959 --> 00:46:06,500 Hey. 1140 00:46:06,583 --> 00:46:07,500 [Betsy]: Sorry I'm late! 1141 00:46:07,583 --> 00:46:09,667 -That's okay. -Hi. 1142 00:46:09,750 --> 00:46:10,750 How are you? 1143 00:46:10,834 --> 00:46:11,792 I'm good. How are you? 1144 00:46:11,875 --> 00:46:15,166 Good! So, I'm thinking pie? 1145 00:46:15,250 --> 00:46:18,041 [♪♪♪] 1146 00:46:46,125 --> 00:46:49,291 [Betsy]: I think about it, too, sometimes. 1147 00:46:49,375 --> 00:46:51,166 I know. 1148 00:46:51,250 --> 00:46:53,291 But I wouldn't even care... 1149 00:46:53,375 --> 00:46:55,291 it could be anywhere. 1150 00:46:56,500 --> 00:46:57,625 All these years, 1151 00:46:57,709 --> 00:46:59,208 I have never known you 1152 00:46:59,291 --> 00:47:00,834 to feel the need to check up on your daughter. 1153 00:47:00,917 --> 00:47:02,291 I'm not checking up on her. 1154 00:47:02,375 --> 00:47:04,333 I just wanna make sure she's all right. 1155 00:47:04,417 --> 00:47:05,792 You raised her right, Jane. 1156 00:47:05,875 --> 00:47:07,208 There's no need to worry. 1157 00:47:08,500 --> 00:47:11,667 [Jane]: Well, things are changing. Too fast. 1158 00:47:16,375 --> 00:47:18,917 Tyler's a good boy. 1159 00:47:19,000 --> 00:47:20,792 He's leaving, Adelaide. 1160 00:47:20,875 --> 00:47:22,333 What happens then? 1161 00:47:22,417 --> 00:47:24,750 What if she never sees him again? 1162 00:47:24,834 --> 00:47:26,583 And what do you think will happen 1163 00:47:26,667 --> 00:47:27,875 if you keep her from seeing him? 1164 00:47:32,625 --> 00:47:34,417 I just don't want her to get hurt. 1165 00:47:34,500 --> 00:47:36,875 Well, getting hurt's part of life, honey, 1166 00:47:36,959 --> 00:47:39,125 whether you like it or not. 1167 00:47:39,208 --> 00:47:41,917 It's hard... 1168 00:47:42,000 --> 00:47:43,333 but people survive. 1169 00:47:45,500 --> 00:47:47,250 I'd say you understand that as well as anyone. 1170 00:47:51,500 --> 00:47:53,083 You really like him? 1171 00:47:55,000 --> 00:47:57,917 Let me tell you something about that young man. 1172 00:47:58,000 --> 00:47:59,250 When Betsy learned 1173 00:47:59,333 --> 00:48:00,959 that she was a finalist for that big scholarship? 1174 00:48:01,041 --> 00:48:04,542 He was more excited about it than she was. 1175 00:48:04,625 --> 00:48:06,625 Scholarship? 1176 00:48:06,709 --> 00:48:08,000 For the school in California. 1177 00:48:08,083 --> 00:48:11,834 She asked me to write a letter of recommendation. 1178 00:48:17,667 --> 00:48:18,667 She didn't tell you? 1179 00:48:22,875 --> 00:48:23,917 [sniffles] 1180 00:48:24,000 --> 00:48:25,417 Thanks, Adelaide. 1181 00:48:25,500 --> 00:48:26,667 It's okay. 1182 00:48:32,291 --> 00:48:34,041 Saw Adelaide today. 1183 00:48:34,125 --> 00:48:35,917 Sounds like you've been pretty busy out there. 1184 00:48:36,000 --> 00:48:38,417 Kinda. Yeah. 1185 00:48:38,500 --> 00:48:40,709 She said, uh, Tyler's been a big help, too. 1186 00:48:40,792 --> 00:48:43,750 Well, I mean, he knows a lot, growing up on a ranch. 1187 00:48:43,834 --> 00:48:46,709 She also said that, uh, you had 1188 00:48:46,792 --> 00:48:48,750 some good news. 1189 00:48:48,834 --> 00:48:49,917 About a scholarship 1190 00:48:50,000 --> 00:48:52,875 to that school in California? 1191 00:48:55,250 --> 00:48:56,792 I was gonna tell you about it. 1192 00:48:56,875 --> 00:48:58,625 I didn't even know you applied. 1193 00:48:58,709 --> 00:49:00,792 It's no big deal. I mean... 1194 00:49:00,875 --> 00:49:02,458 All they did was announce the three finalists. 1195 00:49:02,542 --> 00:49:04,959 Sounds like a pretty big deal to me. 1196 00:49:07,125 --> 00:49:08,458 Can they do that? 1197 00:49:08,542 --> 00:49:11,583 I mean, before you've even been accepted by the school? 1198 00:49:15,250 --> 00:49:16,792 You've already been accepted. 1199 00:49:16,875 --> 00:49:19,000 It's not official. 1200 00:49:19,083 --> 00:49:21,625 It's sort of like a pre-acceptance. 1201 00:49:22,959 --> 00:49:24,291 That's why they told me about the scholarship, 1202 00:49:24,375 --> 00:49:26,834 to let me know that they're really interested. 1203 00:49:26,917 --> 00:49:31,041 It would be like a full ride for my first year, 1204 00:49:31,125 --> 00:49:33,625 and, then, if I keep my grades up, 1205 00:49:33,709 --> 00:49:35,583 I could qualify for one next year. 1206 00:49:38,625 --> 00:49:40,375 California's pretty far away. 1207 00:49:43,834 --> 00:49:47,792 And I know I should have talked to you about it first, but... 1208 00:49:47,875 --> 00:49:50,542 I really wanted to do this myself. 1209 00:49:50,625 --> 00:49:53,917 I wanted to decide. 1210 00:49:54,000 --> 00:49:57,250 And if they say yes, then I wanna decide that, too. 1211 00:49:58,417 --> 00:49:59,333 I mean... 1212 00:49:59,417 --> 00:50:01,250 with you, together. 1213 00:50:03,250 --> 00:50:05,125 But for the right reasons. 1214 00:50:05,208 --> 00:50:10,500 Not because... you're worried, or... 1215 00:50:10,583 --> 00:50:12,083 because you're afraid of losing me. 1216 00:50:14,417 --> 00:50:16,542 I'll be all right, Mom. 1217 00:50:18,000 --> 00:50:19,709 I know. 1218 00:50:21,667 --> 00:50:23,417 I'm proud of you, honey. 1219 00:50:27,291 --> 00:50:29,041 Thanks. 1220 00:50:36,709 --> 00:50:40,041 [♪♪♪] 1221 00:50:46,875 --> 00:50:47,792 [door bell jingles] 1222 00:50:47,875 --> 00:50:49,792 Sorry, we're closed. 1223 00:50:49,875 --> 00:50:50,917 Oh, right. 1224 00:50:51,000 --> 00:50:53,542 I, uh, I didn't realize it was so late. 1225 00:50:55,125 --> 00:50:56,625 This was a bad idea. 1226 00:50:56,709 --> 00:50:57,750 No, no, no. 1227 00:50:57,834 --> 00:50:59,875 If you... 1228 00:50:59,959 --> 00:51:01,166 have something to say, 1229 00:51:01,250 --> 00:51:02,583 you should say it. 1230 00:51:04,917 --> 00:51:06,709 [sighs heavily] 1231 00:51:08,667 --> 00:51:10,000 These past couple weeks, 1232 00:51:10,083 --> 00:51:11,417 I, uh... 1233 00:51:11,500 --> 00:51:13,250 I feel like 1234 00:51:13,333 --> 00:51:17,083 the whole world is spinning faster and faster, and... 1235 00:51:18,417 --> 00:51:19,500 I can't keep up. 1236 00:51:21,917 --> 00:51:23,375 It's like it's out of control, 1237 00:51:23,458 --> 00:51:25,834 and I don't even recognize it anymore. 1238 00:51:25,917 --> 00:51:29,500 I keep telling myself that, um... 1239 00:51:29,583 --> 00:51:31,500 Hmm. 1240 00:51:31,583 --> 00:51:34,417 I just gotta give it time, I'll get used to it, 1241 00:51:34,500 --> 00:51:36,709 and then things are gonna make sense again... 1242 00:51:36,792 --> 00:51:38,458 But... [sighs] 1243 00:51:38,542 --> 00:51:39,875 That's not it. 1244 00:51:41,709 --> 00:51:45,875 I have this feeling that, um, 1245 00:51:45,959 --> 00:51:47,750 a part of me is missing. 1246 00:51:49,875 --> 00:51:51,458 And it's been missing for so long, 1247 00:51:51,542 --> 00:51:54,208 that I've forgotten that it's not even there. 1248 00:51:54,291 --> 00:51:57,417 I've started to pretend that it's-- that it's okay, 1249 00:51:57,500 --> 00:52:02,083 and that it's normal to be afraid, 1250 00:52:02,166 --> 00:52:04,750 to really care for anyone. 1251 00:52:04,834 --> 00:52:07,125 But it's not okay. 1252 00:52:08,625 --> 00:52:11,667 And I don't want to spend the rest of my life this way. 1253 00:52:14,083 --> 00:52:15,709 But I don't know what to do. 1254 00:52:18,959 --> 00:52:20,333 And I just-- I keep thinking, 1255 00:52:20,417 --> 00:52:22,792 that if I could just talk to you... 1256 00:52:24,792 --> 00:52:27,417 You would help me make sense of it, 1257 00:52:27,500 --> 00:52:30,000 'cause I've always been able talk to you. 1258 00:52:31,166 --> 00:52:33,542 About anything. 1259 00:52:33,625 --> 00:52:35,500 Come here. 1260 00:52:35,583 --> 00:52:36,875 Come here. 1261 00:52:40,166 --> 00:52:41,333 You still can. 1262 00:52:43,166 --> 00:52:45,083 You still can. 1263 00:52:53,291 --> 00:52:54,667 [knocks] 1264 00:52:54,750 --> 00:52:56,542 Hey, sleepy-head. 1265 00:52:56,625 --> 00:52:58,291 What time is it? 1266 00:52:58,375 --> 00:53:00,083 Oh, it's early. 1267 00:53:00,166 --> 00:53:02,208 It's Saturday. 1268 00:53:02,291 --> 00:53:03,458 And you have a busy day ahead of you, 1269 00:53:03,542 --> 00:53:04,709 but I thought maybe 1270 00:53:04,792 --> 00:53:06,500 we could squeeze in a little time together, 1271 00:53:06,583 --> 00:53:08,166 just the two of us? 1272 00:53:08,250 --> 00:53:09,333 How come? 1273 00:53:09,417 --> 00:53:11,458 Christmas is coming. 1274 00:53:11,542 --> 00:53:12,625 Mwah! 1275 00:53:12,709 --> 00:53:14,834 Come on. Let's go. 1276 00:53:17,542 --> 00:53:19,875 [Betsy]: Well, it's gonna look so beautiful. 1277 00:53:19,959 --> 00:53:22,500 If only we can get it through the door. 1278 00:53:25,041 --> 00:53:27,000 Ohh! 1279 00:53:27,083 --> 00:53:28,667 Your first Christmas. 1280 00:53:28,750 --> 00:53:32,000 You always wanted to hang this one up yourself. 1281 00:53:33,125 --> 00:53:34,792 I remember. 1282 00:53:34,875 --> 00:53:37,917 [♪♪♪] 1283 00:54:02,959 --> 00:54:05,542 [background music playing] 1284 00:54:05,625 --> 00:54:06,667 Should I give her a hand? 1285 00:54:06,750 --> 00:54:08,083 Oh, not a chance. 1286 00:54:08,166 --> 00:54:09,417 I happen to know the owner of this place, 1287 00:54:09,500 --> 00:54:10,625 and I worked out a deal 1288 00:54:10,709 --> 00:54:11,709 so you could take the day off. 1289 00:54:11,792 --> 00:54:13,834 Ladies. 1290 00:54:13,917 --> 00:54:14,875 Thank you. 1291 00:54:14,959 --> 00:54:15,875 You're welcome. 1292 00:54:15,959 --> 00:54:17,208 It looks delicious. 1293 00:54:17,291 --> 00:54:18,834 Yeah. If there's anything else I can do for you, 1294 00:54:18,917 --> 00:54:20,166 please do not hesitate to ask. 1295 00:54:20,250 --> 00:54:21,667 What service. 1296 00:54:21,750 --> 00:54:23,250 I will be sure and tell all my friends about this place. 1297 00:54:23,333 --> 00:54:24,875 You're far too kind. 1298 00:54:24,959 --> 00:54:25,959 Mm. 1299 00:54:26,041 --> 00:54:27,041 What is up with you two? 1300 00:54:27,125 --> 00:54:28,083 Just eat your food, kid. 1301 00:54:29,291 --> 00:54:30,250 Okay. 1302 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 So, um, I was thinking 1303 00:54:32,583 --> 00:54:34,417 that we should drive to Madison this afternoon, 1304 00:54:34,500 --> 00:54:35,667 and do some Christmas shopping. 1305 00:54:35,750 --> 00:54:36,834 What do you say? 1306 00:54:36,917 --> 00:54:38,709 Um, I actually promised Adelaide 1307 00:54:38,792 --> 00:54:42,041 that I'd help her out at the shelter today. 1308 00:54:42,125 --> 00:54:43,917 Tyler coming? 1309 00:54:45,208 --> 00:54:46,500 Yeah, he's gonna meet me there. 1310 00:54:48,083 --> 00:54:49,458 When does he leave? 1311 00:54:49,542 --> 00:54:51,083 In two days. 1312 00:54:53,083 --> 00:54:54,166 You doing all right? 1313 00:54:55,750 --> 00:54:56,750 Yeah, I'm just-- 1314 00:54:56,834 --> 00:54:58,375 I'm trying not to think about it. 1315 00:55:02,542 --> 00:55:04,375 Why don't you invite him over for dinner tonight? 1316 00:55:05,875 --> 00:55:07,500 I know how you feel about him, Mom. 1317 00:55:07,583 --> 00:55:09,458 I don't want you to get upset. 1318 00:55:09,542 --> 00:55:11,458 I won't this time. I promise. 1319 00:55:14,166 --> 00:55:16,166 Well, I will ask him. 1320 00:55:16,250 --> 00:55:18,125 Thank you. 1321 00:55:20,333 --> 00:55:22,291 'Kay. Well, let's eat and we'll go get your car. 1322 00:55:22,375 --> 00:55:24,583 Okay. Sounds good. 1323 00:55:28,500 --> 00:55:30,542 I talked to my mom and my sister last night. 1324 00:55:30,625 --> 00:55:31,792 Yeah? 1325 00:55:31,875 --> 00:55:33,750 They said everyone's been asking about me, 1326 00:55:33,834 --> 00:55:34,959 how I'm doing. 1327 00:55:35,041 --> 00:55:36,917 Well, that's nice. 1328 00:55:37,000 --> 00:55:38,792 People have been coming around since I left... 1329 00:55:38,875 --> 00:55:39,875 Yeah? 1330 00:55:39,959 --> 00:55:41,250 ...You know, helping out with the ranch. 1331 00:55:41,333 --> 00:55:42,834 Without me there, it's hard on them. 1332 00:55:42,917 --> 00:55:44,375 I'm sure they understand. 1333 00:55:45,583 --> 00:55:47,208 I miss them a lot. 1334 00:55:47,291 --> 00:55:49,709 And I don't know when I'm gonna see them again. 1335 00:55:54,834 --> 00:55:57,166 They're proud of you, Tyler. 1336 00:55:57,250 --> 00:55:58,542 And so am I. 1337 00:56:00,333 --> 00:56:02,250 I told them about you. 1338 00:56:02,333 --> 00:56:03,750 You did? 1339 00:56:03,834 --> 00:56:06,208 They want to meet you. 1340 00:56:06,291 --> 00:56:08,208 As soon as I get back. 1341 00:56:09,500 --> 00:56:13,375 Well... I would like that very much. 1342 00:56:15,208 --> 00:56:17,792 I want to take you somewhere. 1343 00:56:17,875 --> 00:56:18,959 Right now? 1344 00:56:19,041 --> 00:56:20,834 Yes. Come on. 1345 00:56:20,917 --> 00:56:22,417 Okay. 1346 00:56:22,500 --> 00:56:23,625 Where are you taking me? 1347 00:56:23,709 --> 00:56:25,542 You'll see. 1348 00:56:30,291 --> 00:56:32,625 You know, the day we met, 1349 00:56:32,709 --> 00:56:34,041 my mom said 1350 00:56:34,125 --> 00:56:36,250 that things happen sometimes 1351 00:56:36,333 --> 00:56:38,083 because the stars line up just right. 1352 00:56:38,166 --> 00:56:40,041 And any little thing, 1353 00:56:40,125 --> 00:56:42,125 any little change at all, 1354 00:56:42,208 --> 00:56:43,709 and it might not have happened. 1355 00:56:43,792 --> 00:56:45,500 That's sure true about us. 1356 00:56:45,583 --> 00:56:48,125 [Betsy chuckles] 1357 00:56:50,500 --> 00:56:53,291 Don't you ever get worried, though? 1358 00:56:53,375 --> 00:56:55,667 About what might happen when you go? 1359 00:56:55,750 --> 00:56:58,583 About if the stars line up a different way 1360 00:56:58,667 --> 00:57:01,834 and... something changes? 1361 00:57:03,375 --> 00:57:05,875 Sure I do. I get scared. 1362 00:57:07,166 --> 00:57:08,417 About going. 1363 00:57:08,500 --> 00:57:11,291 About what's gonna happen when I get there. 1364 00:57:11,375 --> 00:57:12,875 About not knowing. 1365 00:57:15,875 --> 00:57:18,208 You have to promise me 1366 00:57:18,291 --> 00:57:19,542 that you're gonna be careful, Tyler. 1367 00:57:19,625 --> 00:57:20,792 I will. 1368 00:57:20,875 --> 00:57:21,875 I promise. 1369 00:57:27,583 --> 00:57:30,041 I wish we could stay here forever. 1370 00:57:33,083 --> 00:57:35,083 [♪♪♪] 1371 00:57:51,500 --> 00:57:53,291 [phone buzzes] 1372 00:58:07,333 --> 00:58:09,000 Oh! Thank you. 1373 00:58:09,083 --> 00:58:11,500 So I'll see you at 6:00? 1374 00:58:11,583 --> 00:58:13,333 I just need to report in to the base, 1375 00:58:13,417 --> 00:58:15,000 and I'll be over for dinner. 1376 00:58:15,083 --> 00:58:17,000 Okay. 1377 00:58:27,667 --> 00:58:29,542 Bye! 1378 00:58:29,625 --> 00:58:31,792 [starts engine] 1379 00:58:33,375 --> 00:58:35,375 [♪♪♪] 1380 00:58:50,375 --> 00:58:51,583 [tires squealing] 1381 00:58:51,667 --> 00:58:53,959 [crashing] 1382 00:58:54,041 --> 00:58:56,208 Betsy! 1383 00:58:59,500 --> 00:59:02,667 Betsy! Betsy! 1384 00:59:04,625 --> 00:59:05,667 Hey! Hey! 1385 00:59:06,834 --> 00:59:09,291 [♪♪♪] 1386 00:59:16,709 --> 00:59:19,000 [cell phone ringing] 1387 00:59:24,041 --> 00:59:25,208 Hi, Adelaide. 1388 00:59:36,250 --> 00:59:37,375 Where is she? 1389 00:59:37,458 --> 00:59:39,542 Hey. Hey. She's all right. 1390 00:59:39,625 --> 00:59:40,917 She's in with the doctor right now. 1391 00:59:41,000 --> 00:59:41,792 He's making sure nothing's broken. 1392 00:59:41,875 --> 00:59:42,792 Broken? 1393 00:59:42,875 --> 00:59:43,875 She's good. 1394 00:59:43,959 --> 00:59:44,917 Ma'am, I'm so sorry. 1395 00:59:45,000 --> 00:59:47,291 You're sorry? 1396 00:59:49,250 --> 00:59:50,208 You put my daughter in the hospital, 1397 00:59:50,291 --> 00:59:51,166 and you're sorry? 1398 00:59:51,250 --> 00:59:52,458 I... no-- 1399 00:59:52,542 --> 00:59:53,583 Who even asked you 1400 00:59:53,667 --> 00:59:55,208 to touch her car? 1401 00:59:55,291 --> 00:59:56,375 Who asked you for anything? 1402 00:59:56,458 --> 00:59:57,417 I-I was helping! 1403 00:59:57,500 --> 00:59:59,625 We don't need your help, Tyler. 1404 00:59:59,709 --> 01:00:00,917 Not with her car. 1405 01:00:01,000 --> 01:00:02,542 Not with her life! And I don't need 1406 01:00:02,625 --> 01:00:03,959 you filling her head with dreams 1407 01:00:04,041 --> 01:00:05,458 of what the world is gonna be like. 1408 01:00:05,542 --> 01:00:06,959 Okay? Because just when you think 1409 01:00:07,041 --> 01:00:08,166 everything's gonna be fine, 1410 01:00:08,250 --> 01:00:10,291 and just when you let your guard down, 1411 01:00:10,375 --> 01:00:12,375 this right here, this is what happens. 1412 01:00:13,750 --> 01:00:15,709 [♪♪♪] 1413 01:00:18,041 --> 01:00:20,375 I need to see Betsy. 1414 01:00:23,750 --> 01:00:24,875 It's okay. It's gonna be fine. 1415 01:00:24,959 --> 01:00:25,959 She's just upset. 1416 01:00:26,041 --> 01:00:28,083 You didn't do anything wrong. 1417 01:00:36,583 --> 01:00:37,542 Mom? 1418 01:00:37,625 --> 01:00:39,834 Hey, sweetie. 1419 01:00:39,917 --> 01:00:42,000 How're you feeling? 1420 01:00:42,083 --> 01:00:45,000 I'm okay. 1421 01:00:45,083 --> 01:00:47,166 Well, the doctor says nothing's broken, 1422 01:00:47,250 --> 01:00:48,875 so we can go home in a little bit. 1423 01:00:48,959 --> 01:00:50,625 [weak chuckle] 1424 01:00:52,709 --> 01:00:55,834 I didn't mean to scare you. 1425 01:00:55,917 --> 01:00:57,667 No, it wasn't you. It was me. 1426 01:00:57,750 --> 01:00:59,041 I never should have let you drive 1427 01:00:59,125 --> 01:01:00,792 that broken-down car out there. 1428 01:01:00,875 --> 01:01:03,542 But Tyler fixed it. 1429 01:01:03,625 --> 01:01:05,083 [sighs wearily] 1430 01:01:05,166 --> 01:01:06,709 I know he tried. 1431 01:01:06,792 --> 01:01:08,458 Obviously, he didn't. 1432 01:01:09,625 --> 01:01:11,959 I hit ice. 1433 01:01:12,041 --> 01:01:13,291 Mom, I hit a patch of ice. 1434 01:01:14,834 --> 01:01:16,875 This had nothing to do with what Tyler did to the car. 1435 01:01:18,709 --> 01:01:21,041 I didn't realize... 1436 01:01:21,125 --> 01:01:23,125 Tyler got me out of the car. 1437 01:01:23,208 --> 01:01:25,000 [tearing up]: I was really scared, Mom... 1438 01:01:25,083 --> 01:01:26,083 Oh... 1439 01:01:26,166 --> 01:01:27,917 But he held my hand 1440 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 and he talked to me the whole way. 1441 01:01:30,083 --> 01:01:32,458 [sighing deeply] 1442 01:01:43,333 --> 01:01:44,125 There she is. 1443 01:01:47,125 --> 01:01:48,375 How're you doing, kiddo? 1444 01:01:48,458 --> 01:01:49,875 Okay, I guess. 1445 01:01:49,959 --> 01:01:52,291 Yeah? Good. I'm glad you're all right. 1446 01:01:52,375 --> 01:01:53,834 Where's Tyler? 1447 01:01:53,917 --> 01:01:56,166 Uh... 1448 01:01:56,250 --> 01:02:00,125 Hey, why don't we get you home, so you can rest, okay? 1449 01:02:00,208 --> 01:02:01,750 -Yeah. -Yeah. 1450 01:02:28,166 --> 01:02:29,083 Can I help you, ma'am? 1451 01:02:29,166 --> 01:02:30,792 Yes, I need to see someone on the base. 1452 01:02:30,875 --> 01:02:32,083 Private Tyler Sloane. 1453 01:02:32,166 --> 01:02:33,583 Did you arrange for a pass? 1454 01:02:33,667 --> 01:02:36,333 No, but it's important that I talk to him today. 1455 01:02:36,417 --> 01:02:37,542 He ships out tomorrow. 1456 01:02:37,625 --> 01:02:38,875 Sorry, ma'am. 1457 01:02:38,959 --> 01:02:40,750 I can't let anyone on base without authorization. 1458 01:02:40,834 --> 01:02:42,417 I understand, I just... 1459 01:02:42,500 --> 01:02:43,709 [sighs] 1460 01:02:43,792 --> 01:02:44,959 Can you call him for me? 1461 01:02:45,041 --> 01:02:46,792 Ma'am... 1462 01:02:46,875 --> 01:02:48,250 Please. Just tell him 1463 01:02:48,333 --> 01:02:50,041 that Jane McKendrick needs to talk to him. 1464 01:02:50,125 --> 01:02:53,500 Will Private Sloane know what this is regarding? 1465 01:02:54,667 --> 01:02:57,000 He's in love with my daughter. 1466 01:02:59,083 --> 01:03:00,583 Ma'am, please pull over there. 1467 01:03:02,583 --> 01:03:05,208 [♪♪♪] 1468 01:03:14,333 --> 01:03:15,959 [knocks on window] 1469 01:03:16,041 --> 01:03:18,250 Is Betsy all right? 1470 01:03:18,333 --> 01:03:19,667 Yeah, she's resting at home. She's gonna be fine. 1471 01:03:19,750 --> 01:03:22,208 Good. That's good. 1472 01:03:24,291 --> 01:03:26,125 I came to thank you, 1473 01:03:26,208 --> 01:03:28,208 for being there, for helping her. 1474 01:03:28,291 --> 01:03:30,500 What else did you think I was gonna do? 1475 01:03:32,125 --> 01:03:34,583 I didn't mean... 1476 01:03:36,542 --> 01:03:38,625 I know how much you care about Betsy. 1477 01:03:38,709 --> 01:03:40,834 No, ma'am. I don't think you do. 1478 01:03:44,250 --> 01:03:46,041 No, maybe not. 1479 01:03:49,875 --> 01:03:53,083 I'm sorry, Tyler, for what I said at the hospital. 1480 01:03:53,166 --> 01:03:55,041 I was afraid, 1481 01:03:55,125 --> 01:03:57,000 and I shouldn't have taken it out on you. 1482 01:03:58,667 --> 01:03:59,959 You said how you really felt. 1483 01:04:03,750 --> 01:04:05,667 Hey, it's cold. Why don't you get in the car? 1484 01:04:05,750 --> 01:04:07,417 I still got a lot to do. 1485 01:04:07,500 --> 01:04:09,041 We're shipping out tomorrow, so... 1486 01:04:09,125 --> 01:04:09,959 Please? 1487 01:04:12,500 --> 01:04:14,500 [♪♪♪] 1488 01:04:25,542 --> 01:04:27,250 I didn't plan on this happening. 1489 01:04:27,333 --> 01:04:29,083 I know. 1490 01:04:29,166 --> 01:04:31,083 Those dreams you were talking about? 1491 01:04:31,166 --> 01:04:33,458 They weren't just Betsy's. 1492 01:04:33,542 --> 01:04:34,500 They're mine, too. 1493 01:04:36,250 --> 01:04:38,709 Being with her 1494 01:04:38,792 --> 01:04:40,291 is like nothing I've ever felt before. 1495 01:04:40,375 --> 01:04:41,834 And I just want to do 1496 01:04:41,917 --> 01:04:43,083 everything I can to make her happy. 1497 01:04:46,166 --> 01:04:48,709 Didn't you ever feel that way about somebody? 1498 01:04:48,792 --> 01:04:50,917 Like there's nothing you wouldn't do for them? 1499 01:04:54,208 --> 01:04:56,959 Once. 1500 01:04:57,041 --> 01:04:58,875 A long time ago. 1501 01:05:01,750 --> 01:05:03,291 [rueful chuckle] 1502 01:05:03,375 --> 01:05:05,333 I was about your age when I met Danny. 1503 01:05:06,750 --> 01:05:07,792 I was home from college, 1504 01:05:07,875 --> 01:05:10,417 and, uh, I was sure 1505 01:05:10,500 --> 01:05:12,458 I had met the only person I would ever love. 1506 01:05:14,125 --> 01:05:15,250 All I wanted 1507 01:05:15,333 --> 01:05:17,667 was to spend the rest of our lives together. 1508 01:05:20,000 --> 01:05:24,000 So I dropped out of school, and... 1509 01:05:24,083 --> 01:05:27,083 we, uh, settled in for a "happily ever after". 1510 01:05:28,667 --> 01:05:31,625 Except it didn't turn out the way I'd hoped. 1511 01:05:33,291 --> 01:05:34,417 By the time I was pregnant with Betsy, 1512 01:05:34,500 --> 01:05:35,834 he was deployed overseas. 1513 01:05:37,542 --> 01:05:39,667 A little place I'd never heard of. 1514 01:05:39,750 --> 01:05:42,667 A place I wish I had never heard of. 1515 01:05:44,417 --> 01:05:45,458 [sniffles] 1516 01:05:45,542 --> 01:05:48,208 It was just like you see in the movies. 1517 01:05:48,291 --> 01:05:51,500 Two men in uniform came to the door... 1518 01:05:51,583 --> 01:05:54,125 [deep, shaky breath] 1519 01:05:54,208 --> 01:05:55,667 And my world stopped. 1520 01:05:57,000 --> 01:05:58,458 I'm sorry. 1521 01:05:58,542 --> 01:06:02,458 I decided to stay in Garland to raise Betsy. 1522 01:06:02,542 --> 01:06:05,208 It wasn't easy, but we managed. 1523 01:06:06,959 --> 01:06:09,208 And I promised myself that I would never 1524 01:06:09,291 --> 01:06:12,417 let anything cause her that kind of pain. 1525 01:06:13,625 --> 01:06:15,250 Including me. 1526 01:06:21,875 --> 01:06:23,250 Being a veterinarian 1527 01:06:23,333 --> 01:06:24,959 is the most important thing to Betsy. 1528 01:06:25,041 --> 01:06:27,208 And please forgive me, 1529 01:06:27,291 --> 01:06:28,625 but, when you're gone, 1530 01:06:28,709 --> 01:06:30,375 I don't want her to forget that. 1531 01:06:30,458 --> 01:06:33,458 She has to finish school. 1532 01:06:33,542 --> 01:06:35,917 And when she does... 1533 01:06:36,000 --> 01:06:37,792 I'll be the one cheering the loudest. 1534 01:06:39,041 --> 01:06:41,375 And if she still wants me, 1535 01:06:41,458 --> 01:06:44,667 I'll thank God for making me the luckiest man on earth. 1536 01:06:47,041 --> 01:06:49,458 I think Betsy'd be pretty lucky, too. 1537 01:06:49,542 --> 01:06:51,208 [quiet chuckle] 1538 01:06:52,458 --> 01:06:54,542 [♪♪♪] 1539 01:06:59,625 --> 01:07:00,917 [exhales deeply] Ah. 1540 01:07:01,000 --> 01:07:03,208 All right. You leave tomorrow. 1541 01:07:03,291 --> 01:07:05,250 And I still owe you dinner. 1542 01:07:07,375 --> 01:07:08,542 Yes, ma'am. 1543 01:07:08,625 --> 01:07:10,291 I've got an idea. 1544 01:07:10,375 --> 01:07:12,750 [♪♪♪] 1545 01:07:18,000 --> 01:07:20,709 [♪♪♪] 1546 01:07:23,917 --> 01:07:25,959 -Hey. -Hey. 1547 01:07:26,041 --> 01:07:28,917 [sighs] I'd say dinner was a success. 1548 01:07:29,000 --> 01:07:32,500 [Jane]: Yeah. They're so happy. 1549 01:07:32,583 --> 01:07:35,041 Tonight was gonna be really hard for those two. 1550 01:07:35,125 --> 01:07:36,750 What you did was a good thing, 1551 01:07:36,834 --> 01:07:38,750 to make everything just a little bit easier. 1552 01:07:38,834 --> 01:07:40,709 It's not tonight I'm worried about. 1553 01:07:40,792 --> 01:07:42,834 It's what happens next. 1554 01:07:42,917 --> 01:07:44,417 Mm. 1555 01:07:44,500 --> 01:07:47,333 Well, what happens next is... 1556 01:07:47,417 --> 01:07:49,083 I'm gonna take you, 1557 01:07:49,166 --> 01:07:50,750 and we're gonna go for a walk in the snow, 1558 01:07:50,834 --> 01:07:52,291 and look at all the Christmas lights. 1559 01:07:52,375 --> 01:07:55,291 Mm. And after that? 1560 01:07:55,375 --> 01:07:56,750 After that... 1561 01:07:56,834 --> 01:07:59,625 uh, well, we'll see. 1562 01:08:01,709 --> 01:08:04,041 [♪♪♪] 1563 01:08:09,417 --> 01:08:11,500 [♪♪♪] 1564 01:08:11,583 --> 01:08:13,750 ♪ Jingle bells Jingle bells ♪ 1565 01:08:13,834 --> 01:08:15,834 ♪ Jingle all the way 1566 01:08:15,917 --> 01:08:18,333 ♪ Oh, what fun It is to ride ♪ 1567 01:08:18,417 --> 01:08:20,041 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1568 01:08:20,125 --> 01:08:21,959 How's the concert coming? 1569 01:08:22,041 --> 01:08:23,458 Good. Yeah. 1570 01:08:23,542 --> 01:08:25,125 Yeah? You ready for your solo? 1571 01:08:25,208 --> 01:08:26,959 I think I'm ready. 1572 01:08:27,041 --> 01:08:28,875 Aw, I'm sure you're gonna do great. 1573 01:08:28,959 --> 01:08:29,917 [text alert] 1574 01:08:32,542 --> 01:08:34,917 I am supposed to Facetime with Tyler. 1575 01:08:35,000 --> 01:08:36,542 Ah. Sure. 1576 01:08:36,625 --> 01:08:38,333 How's he doing? 1577 01:08:39,500 --> 01:08:41,125 He's good, I guess. 1578 01:08:41,208 --> 01:08:43,500 I mean, he's still settling in, 1579 01:08:43,583 --> 01:08:44,959 and he doesn't really 1580 01:08:45,041 --> 01:08:46,458 like to talk about it much. 1581 01:08:46,542 --> 01:08:49,417 He mostly just wants to hear about what's going on here. 1582 01:08:51,458 --> 01:08:53,291 [sighs] 1583 01:08:53,375 --> 01:08:56,667 I can't believe it's only been a week since he shipped out. 1584 01:08:57,875 --> 01:08:59,875 Go ahead, honey. Don't be late for your call. 1585 01:08:59,959 --> 01:09:01,041 Okay. 1586 01:09:01,125 --> 01:09:02,500 Thanks, Mom. 1587 01:09:04,792 --> 01:09:07,125 [♪♪♪] 1588 01:09:08,834 --> 01:09:10,208 [Tyler]: Betsy? 1589 01:09:10,291 --> 01:09:11,250 Hey! 1590 01:09:11,333 --> 01:09:12,375 Hi! 1591 01:09:12,458 --> 01:09:13,542 -[bell jingling] -Ho, ho, ho! 1592 01:09:13,625 --> 01:09:16,542 [laughs] Tyler, hi! 1593 01:09:16,625 --> 01:09:17,709 What are you doing? 1594 01:09:17,792 --> 01:09:19,208 Gotta do something 1595 01:09:19,291 --> 01:09:20,834 to make it feel like Christmas over here. 1596 01:09:20,917 --> 01:09:22,375 How are you? 1597 01:09:22,458 --> 01:09:23,709 I'm fine. 1598 01:09:23,792 --> 01:09:24,834 How are you? 1599 01:09:24,917 --> 01:09:26,375 I miss you. 1600 01:09:26,458 --> 01:09:27,875 I miss you, too. 1601 01:09:27,959 --> 01:09:30,083 [static crackling] 1602 01:09:30,166 --> 01:09:31,667 Tyler? 1603 01:09:31,750 --> 01:09:33,959 Yeah! No, I'm good. 1604 01:09:34,041 --> 01:09:36,208 This connection gets a little tricky sometimes. 1605 01:09:36,291 --> 01:09:37,333 Oh! 1606 01:09:37,417 --> 01:09:39,291 Okay, well, there you are. 1607 01:09:39,375 --> 01:09:40,750 Listen... 1608 01:09:40,834 --> 01:09:42,792 I can only stay on for a minute anyway. 1609 01:09:42,875 --> 01:09:44,375 I just wanted to tell you 1610 01:09:44,458 --> 01:09:45,750 how much I wish I could be there for your concert. 1611 01:09:45,834 --> 01:09:47,333 It's just this is the last chance 1612 01:09:47,417 --> 01:09:48,667 I'll have to talk for a while. 1613 01:09:50,625 --> 01:09:52,375 What do you mean? 1614 01:09:52,458 --> 01:09:55,041 My unit's going out today. 1615 01:09:55,125 --> 01:09:56,709 I don't know for how long. 1616 01:09:56,792 --> 01:09:59,166 I can't really talk about it. 1617 01:09:59,250 --> 01:10:01,625 I just know that we'll be off the grid until we get back. 1618 01:10:03,041 --> 01:10:04,834 Oh. 1619 01:10:04,917 --> 01:10:06,458 Well... 1620 01:10:06,542 --> 01:10:08,291 Just be careful, okay? 1621 01:10:08,375 --> 01:10:10,959 Don't worry, I'll be fine. 1622 01:10:11,041 --> 01:10:12,333 Enjoy your concert, all right? 1623 01:10:12,417 --> 01:10:15,041 If I don't talk to you, 1624 01:10:15,125 --> 01:10:16,959 have a great Christmas. 1625 01:10:17,041 --> 01:10:18,458 Okay. 1626 01:10:18,542 --> 01:10:19,208 [static crackling] 1627 01:10:19,291 --> 01:10:21,000 Tyler? 1628 01:10:21,083 --> 01:10:22,709 [static crackling and screeching] 1629 01:10:22,792 --> 01:10:24,709 Tyler? 1630 01:10:28,250 --> 01:10:31,125 [Betsy sniffling] 1631 01:10:39,000 --> 01:10:41,291 I just miss him. 1632 01:10:41,375 --> 01:10:43,291 I know. 1633 01:10:47,959 --> 01:10:49,375 This is really hard. 1634 01:10:49,458 --> 01:10:51,083 Yeah. 1635 01:10:51,166 --> 01:10:52,583 Come here. 1636 01:10:52,667 --> 01:10:55,083 [♪♪♪] 1637 01:11:00,542 --> 01:11:02,250 I guess I thought things might cool down a little bit 1638 01:11:02,333 --> 01:11:03,750 after Tyler left, 1639 01:11:03,834 --> 01:11:05,333 make it easier for her. 1640 01:11:05,417 --> 01:11:08,291 Yeah, why would Betsy let a little thing like 7,000 miles 1641 01:11:08,375 --> 01:11:09,291 come between them? 1642 01:11:09,375 --> 01:11:11,166 I just-- I don't how to help her. 1643 01:11:11,250 --> 01:11:12,792 The thing she says makes her happy 1644 01:11:12,875 --> 01:11:16,083 is the same thing that makes her cry at night. 1645 01:11:16,166 --> 01:11:17,959 Sometimes, the hardest part 1646 01:11:18,041 --> 01:11:19,208 of being a parent 1647 01:11:19,291 --> 01:11:21,875 is knowing when you have to take a step back. 1648 01:11:21,959 --> 01:11:23,959 I've always been there for her, Meg. 1649 01:11:24,041 --> 01:11:26,458 Yes, you have, and you always will. 1650 01:11:26,542 --> 01:11:27,875 But you've also shown her how 1651 01:11:27,959 --> 01:11:30,333 to overcome all the troubles that life throws at you. 1652 01:11:30,417 --> 01:11:32,333 You've taught her how to make her own choices, 1653 01:11:32,417 --> 01:11:34,000 and how to live by them. 1654 01:11:34,083 --> 01:11:36,417 She's a lot stronger than you think. 1655 01:11:36,500 --> 01:11:38,208 [sighs] 1656 01:11:38,291 --> 01:11:39,208 You made sure of that. 1657 01:11:43,125 --> 01:11:45,959 [background chatter and music] 1658 01:11:46,041 --> 01:11:47,542 You look beautiful, honey. 1659 01:11:47,625 --> 01:11:49,500 Thanks, Mom. 1660 01:11:49,583 --> 01:11:51,250 -[chuckles] -There you are! 1661 01:11:51,333 --> 01:11:52,208 Oh! Hi, Ms. McKendrick. 1662 01:11:52,291 --> 01:11:53,208 Hi! 1663 01:11:53,291 --> 01:11:54,500 Come on, Betsy, we gotta get ready! 1664 01:11:54,583 --> 01:11:56,375 Okay. I'll-- I'll see you after, Mom! 1665 01:11:56,458 --> 01:11:57,583 You got this, kiddo! 1666 01:11:57,667 --> 01:11:58,583 -Bye! -Bye! 1667 01:11:58,667 --> 01:12:00,583 Ahem. 1668 01:12:02,041 --> 01:12:02,792 [laughs] 1669 01:12:04,375 --> 01:12:06,458 Oh... 1670 01:12:06,542 --> 01:12:08,542 A tie? I'm impressed. 1671 01:12:08,625 --> 01:12:09,959 Oh, good. 1672 01:12:10,041 --> 01:12:11,542 That's exactly what I was going for. 1673 01:12:11,625 --> 01:12:13,667 You look good. 1674 01:12:13,750 --> 01:12:15,125 Thank you. 1675 01:12:15,208 --> 01:12:16,875 You... wow, you look amazing. 1676 01:12:18,959 --> 01:12:20,333 I'm glad you're here. 1677 01:12:20,417 --> 01:12:23,041 I wouldn't have missed it for the world. 1678 01:12:23,125 --> 01:12:25,417 [show bell chiming] 1679 01:12:25,500 --> 01:12:26,583 Um... 1680 01:12:26,667 --> 01:12:28,458 I think they're trying to tell us something. 1681 01:12:28,542 --> 01:12:29,834 I think you're right. 1682 01:12:33,709 --> 01:12:38,583 [♪♪♪] 1683 01:12:53,083 --> 01:12:56,041 Good evening, and Merry Christmas, everyone. 1684 01:12:56,125 --> 01:12:57,917 Thank you all for coming to the annual 1685 01:12:58,000 --> 01:13:00,208 Garland High School Christmas concert. 1686 01:13:02,709 --> 01:13:04,250 [applause continues] 1687 01:13:06,333 --> 01:13:08,875 As we do each year at our Christmas Concert, 1688 01:13:08,959 --> 01:13:10,083 we'd like to pay tribute 1689 01:13:10,166 --> 01:13:11,875 to the men and women of the armed forces, 1690 01:13:11,959 --> 01:13:14,583 especially those who have been stationed at Ft. Tooley. 1691 01:13:14,667 --> 01:13:17,333 We have come to know many of them well, 1692 01:13:17,417 --> 01:13:20,083 taking them into our community and into our hearts. 1693 01:13:25,750 --> 01:13:27,250 In serving our country, 1694 01:13:27,333 --> 01:13:29,834 some have made the ultimate sacrifice. 1695 01:13:29,917 --> 01:13:32,792 Please join us for a moment of silence 1696 01:13:32,875 --> 01:13:34,917 to honor the heroes who have given their lives 1697 01:13:35,000 --> 01:13:37,125 for our freedom. 1698 01:13:37,208 --> 01:13:38,250 Darryl Rogers. 1699 01:13:40,917 --> 01:13:42,709 Stephanie Johnson. 1700 01:13:42,792 --> 01:13:44,166 Tyler Sloane. 1701 01:13:44,250 --> 01:13:46,750 [♪♪♪] 1702 01:13:46,834 --> 01:13:48,709 [distantly, fading]: Richard Robles. 1703 01:13:48,792 --> 01:13:51,709 Rebecca Smith. 1704 01:13:51,792 --> 01:13:53,667 And Dwayne Jones. 1705 01:13:55,083 --> 01:13:57,291 Thank you. 1706 01:13:58,417 --> 01:14:00,500 [♪♪♪] 1707 01:14:00,583 --> 01:14:03,417 [sobbing] 1708 01:14:03,500 --> 01:14:04,625 Excuse me. 1709 01:14:07,041 --> 01:14:08,667 [door bangs] 1710 01:14:08,750 --> 01:14:11,458 [sobbing] 1711 01:14:19,458 --> 01:14:22,250 [♪♪♪] 1712 01:14:23,959 --> 01:14:25,834 [weeping] 1713 01:14:30,875 --> 01:14:32,166 Betsy. 1714 01:14:32,250 --> 01:14:35,000 Mom. 1715 01:14:35,083 --> 01:14:36,959 Baby. Baby... 1716 01:14:38,667 --> 01:14:40,709 Oh, I'm so sorry. 1717 01:14:45,333 --> 01:14:47,500 [♪♪♪] 1718 01:14:55,458 --> 01:14:57,959 [♪♪♪] 1719 01:14:58,041 --> 01:15:00,041 Betsy? 1720 01:15:00,125 --> 01:15:02,041 Dinner! 1721 01:15:07,166 --> 01:15:08,792 Honey? 1722 01:15:08,875 --> 01:15:11,417 Dinner's ready. 1723 01:15:11,500 --> 01:15:13,375 I'm not really hungry right now. 1724 01:15:14,542 --> 01:15:15,875 Are you sure? 1725 01:15:15,959 --> 01:15:17,875 Thanks. 1726 01:15:21,208 --> 01:15:23,417 You were right, Mom. 1727 01:15:23,500 --> 01:15:25,000 [sniffles] 1728 01:15:25,083 --> 01:15:27,166 It hurts too much. 1729 01:15:28,917 --> 01:15:31,625 It's like... 1730 01:15:31,709 --> 01:15:33,208 [shaky breath] 1731 01:15:33,291 --> 01:15:35,417 Like everything inside of me is broken, 1732 01:15:35,500 --> 01:15:37,125 and it's never gonna get better. 1733 01:15:37,208 --> 01:15:38,375 Honey. 1734 01:15:38,458 --> 01:15:40,458 No, Mom... 1735 01:15:40,542 --> 01:15:42,208 you were right. 1736 01:15:43,917 --> 01:15:46,458 It's not worth it. 1737 01:15:46,542 --> 01:15:49,041 [♪♪♪] 1738 01:15:51,250 --> 01:15:53,667 No open house today, huh? 1739 01:15:53,750 --> 01:15:56,000 No. 1740 01:15:56,083 --> 01:15:58,458 Ah. It's cold out here. 1741 01:15:58,542 --> 01:16:00,333 Thought you could use one of those. 1742 01:16:00,417 --> 01:16:02,583 -Thank you. -Cheers. 1743 01:16:02,667 --> 01:16:03,792 How's she doing? 1744 01:16:05,542 --> 01:16:07,834 She's, uh, hurting. 1745 01:16:07,917 --> 01:16:09,792 So much. 1746 01:16:11,291 --> 01:16:13,667 Is there anything I can do? 1747 01:16:14,959 --> 01:16:16,250 She said 1748 01:16:16,333 --> 01:16:18,041 I was right. 1749 01:16:18,125 --> 01:16:19,417 That it's not worth it. 1750 01:16:19,500 --> 01:16:21,291 What? 1751 01:16:21,375 --> 01:16:22,583 Being in love, 1752 01:16:22,667 --> 01:16:24,875 that it hurts too much, it's not worth the pain. 1753 01:16:27,875 --> 01:16:29,667 What have I done, Jackson? 1754 01:16:29,750 --> 01:16:31,583 She has her whole life ahead of her, 1755 01:16:31,667 --> 01:16:33,625 and this is how I've taught her to deal with this pain? 1756 01:16:33,709 --> 01:16:36,166 To be afraid of her feelings? 1757 01:16:36,250 --> 01:16:37,750 Jane, I mean-- 1758 01:16:37,834 --> 01:16:39,458 I didn't mean to do this to her. 1759 01:16:39,542 --> 01:16:41,583 Or to you. 1760 01:16:43,625 --> 01:16:45,542 I'm so sorry. 1761 01:16:45,625 --> 01:16:47,375 I don't know how to change it. 1762 01:16:48,667 --> 01:16:50,500 You gotta start by taking a chance. 1763 01:16:51,750 --> 01:16:53,208 I mean, that's what love is, right? 1764 01:16:53,291 --> 01:16:54,375 Taking a chance 1765 01:16:54,458 --> 01:16:55,625 that what you're feeling is real, 1766 01:16:55,709 --> 01:16:57,250 and that other person feels the same about you. 1767 01:16:58,500 --> 01:17:00,375 And it doesn't matter how you get there, 1768 01:17:00,458 --> 01:17:03,041 but you've got to overcome the hurt and the pain 1769 01:17:03,125 --> 01:17:04,041 and the fear. 1770 01:17:05,500 --> 01:17:07,458 Because sharing those feelings with somebody, 1771 01:17:07,542 --> 01:17:09,542 that is worth taking the chance. 1772 01:17:14,000 --> 01:17:15,667 So what do you say? 1773 01:17:15,750 --> 01:17:17,041 You want to take a chance with me, Jane? 1774 01:17:20,375 --> 01:17:21,875 You know, you said that, one day, 1775 01:17:21,959 --> 01:17:23,667 I'd say yes, 1776 01:17:23,750 --> 01:17:25,542 and you'd surprise me. 1777 01:17:25,625 --> 01:17:27,709 Um... 1778 01:17:27,792 --> 01:17:28,792 Okay. 1779 01:17:28,875 --> 01:17:30,291 Is that a yes? 1780 01:17:33,291 --> 01:17:35,834 [♪♪♪] 1781 01:17:42,333 --> 01:17:43,667 That's definitely a yes. 1782 01:17:43,750 --> 01:17:45,417 Please don't leave me. 1783 01:17:45,500 --> 01:17:46,709 I'm not going anywhere. 1784 01:17:46,792 --> 01:17:49,333 I'm gonna have to tell Mitch I got a better offer. 1785 01:17:52,041 --> 01:17:54,417 [♪♪♪] 1786 01:18:02,875 --> 01:18:04,250 He's beautiful. 1787 01:18:04,333 --> 01:18:07,375 Yeah. He's feeling better now. 1788 01:18:07,458 --> 01:18:09,000 Goes home tomorrow. 1789 01:18:10,250 --> 01:18:11,125 Home for Christmas... 1790 01:18:11,208 --> 01:18:12,417 Yeah. 1791 01:18:12,500 --> 01:18:14,375 You know... 1792 01:18:14,458 --> 01:18:17,125 we invited some friends over for Christmas dinner. 1793 01:18:17,208 --> 01:18:18,625 Yeah, I know. 1794 01:18:18,709 --> 01:18:19,709 What do you want to do? 1795 01:18:21,583 --> 01:18:23,542 They're all... [chokes up] 1796 01:18:23,625 --> 01:18:26,750 They're all just gonna feel sorry for me, so... 1797 01:18:26,834 --> 01:18:28,208 They care about you. 1798 01:18:28,291 --> 01:18:30,083 That doesn't change anything. [sniffles] 1799 01:18:30,166 --> 01:18:31,750 I mean... 1800 01:18:31,834 --> 01:18:34,750 all caring about somebody means is that you can get hurt. 1801 01:18:35,959 --> 01:18:37,542 No, honey. I was wrong. 1802 01:18:38,792 --> 01:18:39,750 What? 1803 01:18:39,834 --> 01:18:42,500 [sighs] 1804 01:18:42,583 --> 01:18:43,750 It is worth it. 1805 01:18:45,000 --> 01:18:47,667 Love is worth all the hurt. 1806 01:18:48,792 --> 01:18:50,000 When you find someone 1807 01:18:50,083 --> 01:18:52,333 that you can love with all your heart, 1808 01:18:52,417 --> 01:18:54,583 someone who loves you, 1809 01:18:54,667 --> 01:18:56,709 it's like nothing else in the world. 1810 01:18:59,709 --> 01:19:01,041 Okay. 1811 01:19:01,125 --> 01:19:03,208 Well, he's gone, so... 1812 01:19:03,291 --> 01:19:05,792 Yeah, but that love you shared with Tyler 1813 01:19:05,875 --> 01:19:07,250 is still inside you, 1814 01:19:07,333 --> 01:19:09,417 and it'll be a part of you forever. 1815 01:19:09,500 --> 01:19:12,250 You can't ever forget that. 1816 01:19:12,333 --> 01:19:14,208 You can't ever stop loving, 1817 01:19:14,291 --> 01:19:16,041 no matter how much it hurts right now. 1818 01:19:17,959 --> 01:19:19,875 [sobs] 1819 01:19:19,959 --> 01:19:21,917 That's something I forgot, 1820 01:19:22,000 --> 01:19:23,667 something I learned from you... 1821 01:19:25,792 --> 01:19:28,583 From seeing you and Tyler together. 1822 01:19:30,250 --> 01:19:33,083 To treasure that love, 1823 01:19:33,166 --> 01:19:36,375 to hold on to it with everything you've got. 1824 01:19:39,458 --> 01:19:41,000 Why does it hurt so much? 1825 01:19:43,875 --> 01:19:45,333 Because it was real. 1826 01:19:46,625 --> 01:19:48,500 [weeps] Mom... 1827 01:19:50,291 --> 01:19:52,291 I miss him. 1828 01:20:02,959 --> 01:20:05,792 [♪♪♪] 1829 01:20:13,959 --> 01:20:16,959 [♪♪♪] 1830 01:20:31,875 --> 01:20:33,333 Here you guys go. 1831 01:20:33,417 --> 01:20:35,250 Once a waitress, always a waitress. 1832 01:20:35,333 --> 01:20:37,041 [chuckling] 1833 01:20:38,291 --> 01:20:40,917 Excuse me, everyone. 1834 01:20:41,000 --> 01:20:43,709 If I could have your attention, please, 1835 01:20:43,792 --> 01:20:44,959 I have an announcement to make. 1836 01:20:45,041 --> 01:20:47,125 First of all, 1837 01:20:47,208 --> 01:20:50,375 I can't tell you how much it means to us 1838 01:20:50,458 --> 01:20:51,917 to have you all here for Christmas. 1839 01:20:53,500 --> 01:20:54,417 And... 1840 01:20:54,500 --> 01:20:57,375 as all of you know, 1841 01:20:57,458 --> 01:20:59,834 I never miss a chance to brag about my daughter, 1842 01:20:59,917 --> 01:21:01,625 and tonight will be no exception. 1843 01:21:01,709 --> 01:21:03,166 Mom. 1844 01:21:03,250 --> 01:21:05,542 So, I am proud to tell you 1845 01:21:05,625 --> 01:21:07,291 that Betsy is a finalist 1846 01:21:07,375 --> 01:21:09,959 for the Margaret Devane Memorial Scholarship, 1847 01:21:10,041 --> 01:21:12,375 a very generous award 1848 01:21:12,458 --> 01:21:15,291 from a very prestigious university in California. 1849 01:21:15,375 --> 01:21:17,083 [all murmuring] 1850 01:21:17,166 --> 01:21:18,500 And... 1851 01:21:18,583 --> 01:21:21,875 although she hasn't been officially accepted yet... 1852 01:21:21,959 --> 01:21:23,000 [sighs] 1853 01:21:23,083 --> 01:21:25,000 I feel confident 1854 01:21:25,083 --> 01:21:27,000 that she'll be starting school there in the fall. 1855 01:21:28,166 --> 01:21:29,375 [Jackson]: Cheers! 1856 01:21:29,458 --> 01:21:30,500 Cheers. 1857 01:21:30,583 --> 01:21:32,000 Thanks, guys. 1858 01:21:32,083 --> 01:21:33,750 And... 1859 01:21:33,834 --> 01:21:35,125 dinner will be ready in 10 minutes. 1860 01:21:35,208 --> 01:21:36,208 Ooh! 1861 01:21:36,291 --> 01:21:38,792 [quiet chatter resumes] 1862 01:21:41,208 --> 01:21:42,500 [♪♪♪] 1863 01:21:42,583 --> 01:21:43,500 That's amazing. 1864 01:21:43,583 --> 01:21:44,500 That's big news. 1865 01:21:44,583 --> 01:21:46,166 I know. 1866 01:21:51,583 --> 01:21:56,625 [♪♪♪] 1867 01:22:10,542 --> 01:22:12,500 [car approaching] 1868 01:22:14,750 --> 01:22:15,709 Mom? 1869 01:22:17,625 --> 01:22:18,667 Betsy? 1870 01:22:19,834 --> 01:22:20,750 Are you all right, honey? 1871 01:22:22,917 --> 01:22:25,750 [♪♪♪] 1872 01:22:30,000 --> 01:22:32,917 Tyler! 1873 01:22:33,000 --> 01:22:35,291 Tyler-- They told us you were... 1874 01:22:36,959 --> 01:22:38,667 Tyler? 1875 01:22:38,750 --> 01:22:40,792 I hope I'm not interrupting. 1876 01:22:40,875 --> 01:22:42,917 [♪♪♪] 1877 01:22:47,417 --> 01:22:50,083 I got banged up pretty bad... 1878 01:22:50,166 --> 01:22:52,083 by the time I could think straight, 1879 01:22:52,166 --> 01:22:54,208 found out my name got mixed up with another soldier. 1880 01:22:56,458 --> 01:22:58,333 I had to let my mom and sister know first. 1881 01:23:01,625 --> 01:23:03,917 I thought about calling, but I figured... 1882 01:23:04,000 --> 01:23:07,166 I should just come in person, so you'd know it was really me. 1883 01:23:07,250 --> 01:23:09,250 [sobbing]: Tyler! 1884 01:23:11,667 --> 01:23:13,875 [Betsy sobbing] 1885 01:23:17,125 --> 01:23:19,208 [♪♪♪] 1886 01:23:26,041 --> 01:23:27,917 [quiet chatter] 1887 01:23:29,792 --> 01:23:31,834 [♪♪♪] 1888 01:23:43,291 --> 01:23:44,750 They're gonna be okay. 1889 01:23:44,834 --> 01:23:45,875 Yeah, they are. 1890 01:23:45,959 --> 01:23:46,875 Yeah. 1891 01:23:46,959 --> 01:23:48,458 What about us? 1892 01:23:48,542 --> 01:23:50,333 [sighs] 1893 01:23:50,417 --> 01:23:52,458 Thank you. 1894 01:23:52,542 --> 01:23:54,250 For what? 1895 01:23:54,333 --> 01:23:57,500 For talking me into taking another chance. 1896 01:24:01,709 --> 01:24:04,125 [♪♪♪] 116888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.