All language subtitles for Highball.1997.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-TRiToN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:03,503 [Diane] Je t'aime, Travis. 2 00:00:03,794 --> 00:00:05,880 [Travis] I love you, too, baby. 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,592 Do you know how special you are to me? 4 00:00:10,968 --> 00:00:11,968 I'm your little man. 5 00:00:12,053 --> 00:00:14,305 No, no, you're not my little man. 6 00:00:15,306 --> 00:00:16,432 You're my husband. 7 00:00:17,475 --> 00:00:18,475 Right. 8 00:00:18,809 --> 00:00:20,061 And I want to kiss 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,646 every inch of you. 10 00:00:24,899 --> 00:00:25,899 This one 11 00:00:26,192 --> 00:00:26,817 and this one. 12 00:00:27,109 --> 00:00:29,737 Oh, seems like it's time for my ascent. 13 00:00:31,614 --> 00:00:32,614 Mmm. 14 00:00:34,909 --> 00:00:37,787 I'm gonna need your help tomorrow, Travis. 15 00:00:38,079 --> 00:00:39,079 No problem, baby. 16 00:00:39,121 --> 00:00:40,265 I'm gonna need you to pick up 17 00:00:40,289 --> 00:00:41,874 some ingredients from the store. 18 00:00:42,166 --> 00:00:43,292 I'm making pusan melange 19 00:00:43,584 --> 00:00:44,704 I make for birthday dinners- 20 00:00:44,752 --> 00:00:47,004 - I'll spin over after I get Felix's present. 21 00:00:47,296 --> 00:00:48,005 Oh, damn it, Travis. 22 00:00:48,297 --> 00:00:49,006 Now, we discussed this. 23 00:00:49,298 --> 00:00:50,442 Tomorrow's party's his present. 24 00:00:50,466 --> 00:00:51,175 I know, I know. 25 00:00:51,467 --> 00:00:53,027 I'm just getting him a little something. 26 00:00:53,052 --> 00:00:54,821 You know, I gotta get more tubing for the brewery anyways. 27 00:00:54,845 --> 00:00:56,347 Oh, keep the still hidden, will you? 28 00:00:56,639 --> 00:00:58,199 I mean, you can show it to your friends, 29 00:00:58,432 --> 00:00:59,672 but this will be the first time 30 00:00:59,892 --> 00:01:01,018 people see the new house. 31 00:01:01,310 --> 00:01:03,604 I'm trying very hard to create something nice here. 32 00:01:03,896 --> 00:01:06,065 Baby, it's gonna be real classy. 33 00:01:07,608 --> 00:01:08,608 Classy. 34 00:01:08,776 --> 00:01:09,776 Fine, Travis. 35 00:01:10,486 --> 00:01:12,238 It would be interesting if we could create 36 00:01:12,530 --> 00:01:14,824 a salon, a community for our friends 37 00:01:15,324 --> 00:01:17,994 to exchange ideas on art and philosophy. 38 00:01:22,123 --> 00:01:24,166 I wish we had more French chums. 39 00:01:28,170 --> 00:01:29,630 (upbeat big band music) 40 00:02:19,263 --> 00:02:20,263 Hello! 41 00:02:20,473 --> 00:02:21,473 (laughing) 42 00:02:21,641 --> 00:02:22,642 How'd you get up here? 43 00:02:22,933 --> 00:02:23,973 The doorman waved us up. 44 00:02:24,226 --> 00:02:25,811 Hey, old man, my married man. 45 00:02:26,103 --> 00:02:26,687 Diane! 46 00:02:26,979 --> 00:02:27,521 This is Sandy. 47 00:02:27,813 --> 00:02:29,666 Carlos just let Miles up without announcing him. 48 00:02:29,690 --> 00:02:31,251 Sandy's the girl I've been telling you about. 49 00:02:31,275 --> 00:02:33,527 He just let Miles and his date up 50 00:02:34,236 --> 00:02:35,738 without announcing them. 51 00:02:36,155 --> 00:02:37,155 (upbeat big band music) 52 00:02:37,239 --> 00:02:38,599 Sandy, it is so nice to meet you. 53 00:02:38,824 --> 00:02:40,302 Sandy's just starting the artists program- 54 00:02:40,326 --> 00:02:42,244 - Hey, look what I found down in the lobby! 55 00:02:42,536 --> 00:02:43,536 Philip! 56 00:02:43,954 --> 00:02:46,123 Is it Brooks or Is it brothers? 57 00:02:46,624 --> 00:02:48,504 This isn't as formal as I thought it would be. 58 00:02:48,751 --> 00:02:51,337 Oh, the moron didn't buzz him up either, Travis. 59 00:02:51,629 --> 00:02:52,709 No, baby, he was with me. 60 00:02:52,922 --> 00:02:53,464 It's okay. 61 00:02:53,756 --> 00:02:55,651 Hey, my buddy, would you like to try a little home brew? 62 00:02:55,675 --> 00:02:57,885 I got a little still in the linen closet. 63 00:02:58,177 --> 00:02:58,719 Home brew? 64 00:02:59,011 --> 00:03:00,388 Miles, you put on some weight. 65 00:03:00,680 --> 00:03:02,056 Right this way, senator. 66 00:03:02,348 --> 00:03:03,588 You think I'm a little heavy? 67 00:03:03,724 --> 00:03:05,084 I just want to get my face changed. 68 00:03:05,351 --> 00:03:06,060 (knocking on door) 69 00:03:06,352 --> 00:03:08,312 I don't know how, but, you know, 70 00:03:08,938 --> 00:03:09,938 injections of some sort. 71 00:03:10,106 --> 00:03:11,482 Hey, hey, hey, big D! 72 00:03:11,941 --> 00:03:12,608 Tenacious D! 73 00:03:12,900 --> 00:03:14,735 Oh, going up, going up and down. 74 00:03:15,027 --> 00:03:16,070 Hey, how are you, my man? 75 00:03:16,362 --> 00:03:17,613 This is Ally, Ally. 76 00:03:19,532 --> 00:03:20,241 Hi. 77 00:03:20,533 --> 00:03:21,200 Have we met? 78 00:03:21,492 --> 00:03:22,636 No, no, you haven't, Diane. 79 00:03:22,660 --> 00:03:25,246 - This is Ally, was it Sheedy? - Yes, yes. 80 00:03:26,664 --> 00:03:28,082 This is Ally Sheedy, Diane. 81 00:03:28,374 --> 00:03:29,083 Nice to meet you. 82 00:03:29,375 --> 00:03:30,459 Nice to meet you. 83 00:03:31,085 --> 00:03:32,085 Welcome. 84 00:03:35,464 --> 00:03:36,090 This whole, 85 00:03:36,382 --> 00:03:38,175 originally, this whole thing was tin. 86 00:03:38,467 --> 00:03:40,136 Dinner will be just a few seconds. 87 00:03:40,428 --> 00:03:42,346 It's a new stove, and I don't, ooh. 88 00:03:42,638 --> 00:03:45,057 Oh, no, everyone's in the wrong seats. 89 00:03:45,725 --> 00:03:46,725 Everybody up. 90 00:03:47,560 --> 00:03:48,560 Philip, Miles, 91 00:03:51,063 --> 00:03:52,063 Sandy, 92 00:03:52,148 --> 00:03:53,149 Ally, me, and Darien, 93 00:03:53,441 --> 00:03:54,650 Fletcher when he gets here, 94 00:03:54,942 --> 00:03:56,569 Felix if he ever gets here, 95 00:03:57,945 --> 00:03:58,945 and Travis. 96 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 (clicking tongue) 97 00:04:00,489 --> 00:04:01,198 All right, everybody, 98 00:04:01,490 --> 00:04:03,009 I hope you like your beer tasting good. 99 00:04:03,033 --> 00:04:04,827 This happens to be the first pitcher 100 00:04:05,119 --> 00:04:06,119 of Travis Wheat. 101 00:04:07,204 --> 00:04:07,663 Ta-da! 102 00:04:07,955 --> 00:04:09,457 [Ally] So you brewed this yourself? 103 00:04:09,749 --> 00:04:11,167 Oh, well, Ally Sheedy. 104 00:04:12,585 --> 00:04:13,585 I brewed it myself. 105 00:04:13,711 --> 00:04:15,212 Is that a contact lens? 106 00:04:15,504 --> 00:04:16,504 (gagging) 107 00:04:16,797 --> 00:04:19,508 [Travis] Miles, man, you're in my seat. 108 00:04:23,512 --> 00:04:24,512 Yeah. 109 00:04:25,306 --> 00:04:26,432 [Ally] You all right? 110 00:04:26,724 --> 00:04:27,099 Uh-oh. 111 00:04:27,391 --> 00:04:28,391 She's smoking. 112 00:04:28,726 --> 00:04:30,561 Diane is gonna lose her mind. 113 00:04:31,437 --> 00:04:32,437 Yoo-hoo! 114 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 One for you, 115 00:04:36,108 --> 00:04:37,693 one for you, and for you. 116 00:04:38,444 --> 00:04:40,279 Do you know Susan Sarandon? 117 00:04:42,156 --> 00:04:43,156 Uh, yeah. 118 00:04:47,495 --> 00:04:49,163 You know Robert De Niro? 119 00:04:50,623 --> 00:04:51,623 Yeah. 120 00:04:53,083 --> 00:04:54,752 You know Jack Nicholson? 121 00:04:56,212 --> 00:04:56,921 Yeah, yeah. 122 00:04:57,213 --> 00:04:58,714 I've met him a few times. 123 00:05:00,216 --> 00:05:01,216 He's nice. 124 00:05:02,885 --> 00:05:04,220 How about Iggy pop? 125 00:05:05,262 --> 00:05:06,931 - No. - How about The Cars? 126 00:05:07,223 --> 00:05:08,390 - What? - The Cars. 127 00:05:08,724 --> 00:05:11,519 Oh, Ally, Miles works at a record store. 128 00:05:12,102 --> 00:05:13,771 Company, company, Diane. 129 00:05:14,355 --> 00:05:15,355 My buddy Fletcher and I 130 00:05:15,439 --> 00:05:16,719 are assistant recording engineers 131 00:05:16,899 --> 00:05:17,608 for Lightning Sound. 132 00:05:17,900 --> 00:05:19,180 It's amazing how little retention 133 00:05:19,360 --> 00:05:20,361 people have nowadays. 134 00:05:20,653 --> 00:05:22,655 I must've told Diane 1000 times what I do. 135 00:05:22,947 --> 00:05:25,491 She still thinks I work at a record store. 136 00:05:25,783 --> 00:05:26,783 That's amazing. 137 00:05:26,867 --> 00:05:27,409 What am I, 16? 138 00:05:27,701 --> 00:05:29,554 A lot of people your age work at a record store. 139 00:05:29,578 --> 00:05:32,832 [Miles] Yeah, but come on, look how I'm dressed. 140 00:05:33,624 --> 00:05:34,624 What? 141 00:05:34,708 --> 00:05:35,708 What? 142 00:05:37,419 --> 00:05:38,419 You like music? 143 00:05:38,629 --> 00:05:39,629 Yeah. 144 00:05:40,130 --> 00:05:41,298 It's the music of the gods. 145 00:05:41,590 --> 00:05:42,870 Music is the music of the gods. 146 00:05:43,092 --> 00:05:45,761 I've never heard it put quite that way before. 147 00:05:46,053 --> 00:05:47,805 Well, my father was a poet. 148 00:05:48,472 --> 00:05:49,098 Come on in. 149 00:05:49,390 --> 00:05:49,932 Take a load off. 150 00:05:50,224 --> 00:05:52,226 I'm gonna get some pistachios for the table. 151 00:05:52,518 --> 00:05:53,518 Here you go. 152 00:05:53,686 --> 00:05:55,062 Hope you don't have it. 153 00:05:55,354 --> 00:05:56,354 It's not my birthday. 154 00:05:56,564 --> 00:05:57,106 It's Felix's. 155 00:05:57,398 --> 00:05:58,398 You remember Felix. 156 00:05:58,607 --> 00:06:00,609 [Fletcher] Oh, right, your friend Felix. 157 00:06:00,901 --> 00:06:01,277 Yeah. 158 00:06:01,569 --> 00:06:03,088 [Fletcher] Well, I'll give it to him. 159 00:06:03,112 --> 00:06:03,654 Where is he? 160 00:06:03,946 --> 00:06:05,799 Hey, let me get you some more Travis wheat, Fletcher. 161 00:06:05,823 --> 00:06:06,532 You're gonna love this. 162 00:06:06,824 --> 00:06:08,909 Well, if I am here, it means the week is over. 163 00:06:09,201 --> 00:06:11,453 Thank God, what are you doing here? 164 00:06:14,164 --> 00:06:15,291 I was invited, too. 165 00:06:15,583 --> 00:06:16,583 I'm friends with Travis. 166 00:06:16,709 --> 00:06:17,418 No, I don't mean that. 167 00:06:17,710 --> 00:06:18,419 What are you doing here? 168 00:06:18,711 --> 00:06:19,420 You can't be here. 169 00:06:19,712 --> 00:06:20,421 We both can't be here. 170 00:06:20,713 --> 00:06:21,839 Who's minding the store? 171 00:06:22,131 --> 00:06:23,131 Company. 172 00:06:23,215 --> 00:06:24,215 Company, Fletcher. 173 00:06:24,258 --> 00:06:26,468 Okay, if you're here, then who's in the studio 174 00:06:26,760 --> 00:06:27,469 for the mixing session 175 00:06:27,761 --> 00:06:29,805 that started an hour and a half ago? 176 00:06:30,097 --> 00:06:30,472 Oops. 177 00:06:30,764 --> 00:06:32,164 I'm sure Hector and Roman are there. 178 00:06:32,266 --> 00:06:34,643 Yeah, and the woman that refills the napkins in the John. 179 00:06:34,935 --> 00:06:37,104 Didn't we say that you would cover for me 180 00:06:37,396 --> 00:06:39,106 so I could have a night off? 181 00:06:40,774 --> 00:06:41,774 Yeah. 182 00:06:41,859 --> 00:06:42,234 Right. 183 00:06:42,526 --> 00:06:43,777 Good night, everybody. 184 00:06:44,069 --> 00:06:45,195 Oh, no, Fletcher. 185 00:06:45,905 --> 00:06:47,698 Hey, don't worry, Fletcher. 186 00:06:47,990 --> 00:06:49,134 When the promotion goes through, 187 00:06:49,158 --> 00:06:50,518 we'll be making our own hours, huh? 188 00:06:50,659 --> 00:06:53,037 You know, I'm too tired to even think about that. 189 00:06:53,329 --> 00:06:53,871 I'm swamped. 190 00:06:54,163 --> 00:06:55,789 I hope you or Tony gets it. 191 00:06:56,916 --> 00:06:58,417 Yeah, Tony'd be great. 192 00:06:59,710 --> 00:07:00,169 Type A. 193 00:07:00,461 --> 00:07:01,170 (clicking tongue) 194 00:07:01,462 --> 00:07:04,757 Anyway, I remember once- Careful on your way out. 195 00:07:07,509 --> 00:07:08,509 Hello'? 196 00:07:09,011 --> 00:07:10,171 Christ, this is ridiculous. 197 00:07:10,262 --> 00:07:11,406 Did the doorman just let you up? 198 00:07:11,430 --> 00:07:12,430 What doorman? 199 00:07:12,514 --> 00:07:13,098 Beautiful. 200 00:07:13,390 --> 00:07:15,225 Could you hold on one moment, please? 201 00:07:15,517 --> 00:07:16,517 Carlos, Carlos! 202 00:07:16,727 --> 00:07:17,895 Escuche mi, Carlos. 203 00:07:18,938 --> 00:07:19,938 Is Travis here? 204 00:07:20,022 --> 00:07:21,106 Hey, there he is! 205 00:07:22,274 --> 00:07:23,274 Our own David Henning. 206 00:07:23,359 --> 00:07:26,612 Uh, could you take, I didn't even hear you appear. 207 00:07:27,821 --> 00:07:28,821 Travis? 208 00:07:29,323 --> 00:07:30,783 I got some more stuff in the cab. 209 00:07:31,075 --> 00:07:32,594 Sure, no problem, your otherworldliness. 210 00:07:32,618 --> 00:07:33,938 Why don't you just drop your stuff 211 00:07:34,161 --> 00:07:36,080 and I'll tell Carlos to let you back up. 212 00:07:36,372 --> 00:07:36,914 No need. 213 00:07:37,206 --> 00:07:38,457 Is he the stripper? 214 00:07:39,249 --> 00:07:40,249 Apparently. 215 00:07:41,460 --> 00:07:42,460 Good-looking. 216 00:07:44,463 --> 00:07:45,089 I'm sorry. 217 00:07:45,381 --> 00:07:47,424 We haven't been properly introduced. 218 00:07:47,716 --> 00:07:48,258 I'm Ally. 219 00:07:48,550 --> 00:07:49,635 I'm Sandy Diloff. 220 00:07:50,552 --> 00:07:53,055 [Ally] You have beautiful long hair. 221 00:07:55,182 --> 00:07:55,849 Thank you. 222 00:07:56,141 --> 00:07:57,421 You have really pretty hair, too. 223 00:07:57,685 --> 00:07:59,663 Just because Ally Sheedy says she likes your hair, 224 00:07:59,687 --> 00:08:02,398 you don't have to say the identical thing. 225 00:08:04,108 --> 00:08:05,108 I don't- 226 00:08:05,192 --> 00:08:06,944 - Don't be so nervous, Sandy. 227 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 Anyway, Ally. 228 00:08:09,363 --> 00:08:10,363 (clearing throat) 229 00:08:11,240 --> 00:08:12,241 - Who was that? - Hmm? 230 00:08:12,533 --> 00:08:13,533 Who was that? 231 00:08:14,284 --> 00:08:15,284 Oh, a magician. 232 00:08:15,536 --> 00:08:16,078 A magician? 233 00:08:16,370 --> 00:08:17,663 Yeah, that's Don, the, uh, 234 00:08:17,955 --> 00:08:20,249 I don't know if he's got a stage name or anything, 235 00:08:20,541 --> 00:08:21,625 but we'll find out. 236 00:08:22,292 --> 00:08:23,292 He's the real deal. 237 00:08:23,460 --> 00:08:24,920 Travis, what is he doing here? 238 00:08:25,212 --> 00:08:26,212 He's the entertainment. 239 00:08:26,380 --> 00:08:27,700 I don't want to get into a whole. 240 00:08:27,923 --> 00:08:29,067 East Coast, West Coast thing. 241 00:08:29,091 --> 00:08:30,731 Entertain, we are having a dinner party. 242 00:08:30,843 --> 00:08:31,552 Birthday party, Diane. 243 00:08:31,844 --> 00:08:34,096 For someone who's how old, Travis? 244 00:08:34,388 --> 00:08:35,097 My man is 33 today. 245 00:08:35,389 --> 00:08:37,224 Yeah, you got a clown coming, too? 246 00:08:37,516 --> 00:08:38,058 (laughing) 247 00:08:38,350 --> 00:08:39,350 Get rid of the guy. 248 00:08:39,476 --> 00:08:40,185 I can't do that. 249 00:08:40,477 --> 00:08:41,979 It's not West Coast, East coast. 250 00:08:42,271 --> 00:08:43,856 It's West side, East side. 251 00:08:44,732 --> 00:08:45,732 [Diane] Why not? 252 00:08:45,816 --> 00:08:47,136 [Travis] He's a friend, a buddy. 253 00:08:47,359 --> 00:08:48,652 - What? - I know him. 254 00:08:49,862 --> 00:08:50,982 He's a down-on-his-luck guy. 255 00:08:51,113 --> 00:08:52,513 He's had a lot of hard breaks, okay? 256 00:08:52,698 --> 00:08:54,217 He used to be in the software business, 257 00:08:54,241 --> 00:08:55,385 and it didn't really pan out. 258 00:08:55,409 --> 00:08:56,785 He's kind of a free spirit. 259 00:08:57,077 --> 00:08:58,704 He's not really employable. 260 00:08:59,038 --> 00:09:00,078 Why isn't he employable? 261 00:09:00,289 --> 00:09:01,999 Uh, well, he, uh, got divorced, 262 00:09:02,291 --> 00:09:03,476 and he lost the custody battle, 263 00:09:03,500 --> 00:09:04,668 and he turned to the bottle. 264 00:09:04,960 --> 00:09:05,502 Oh, Travis. 265 00:09:05,794 --> 00:09:07,355 But he's in AA now, and he's found magic, 266 00:09:07,379 --> 00:09:08,380 and he's doing great. 267 00:09:08,672 --> 00:09:10,382 Travis, is it your birthday? 268 00:09:10,674 --> 00:09:11,914 No, no, it's not my birthday. 269 00:09:12,134 --> 00:09:13,427 It's my buddy Felix's. 270 00:09:14,470 --> 00:09:15,095 The prick. 271 00:09:15,387 --> 00:09:16,865 Hey, I got song sheets for everybody. 272 00:09:16,889 --> 00:09:17,431 Here we go. 273 00:09:17,723 --> 00:09:18,432 Pass this down there. 274 00:09:18,724 --> 00:09:19,433 Where is Felix? 275 00:09:19,725 --> 00:09:20,434 Uh, he'll be here. 276 00:09:20,726 --> 00:09:21,310 He called. 277 00:09:21,602 --> 00:09:22,686 When did he call? 278 00:09:23,103 --> 00:09:23,729 Earlier. 279 00:09:24,021 --> 00:09:24,646 When earlier? 280 00:09:24,938 --> 00:09:26,648 Before you got here, Phil. 281 00:09:27,816 --> 00:09:29,860 Before, uh, any of you got here. 282 00:09:31,070 --> 00:09:33,322 You weren't with me the whole day. 283 00:09:34,281 --> 00:09:35,281 (knocking on door) 284 00:09:35,365 --> 00:09:36,075 There's my buddy! 285 00:09:36,366 --> 00:09:37,076 Oh, God, what a prick. 286 00:09:37,367 --> 00:09:39,304 [Felix] Man, I've been out there for 40 minutes. 287 00:09:39,328 --> 00:09:40,412 ♪ Everybody Felix ♪ 288 00:09:41,080 --> 00:09:42,664 ♪ It's Felix's birthday ♪ 289 00:09:43,248 --> 00:09:44,416 ♪ Everybody Felix ♪ 290 00:09:45,084 --> 00:09:46,668 ♪ It's Felix's birthday ♪ 291 00:09:47,252 --> 00:09:48,420 ♪ Everybody Felix ♪ 292 00:09:50,089 --> 00:09:51,715 ♪ He's old in the best way ♪ 293 00:09:52,007 --> 00:09:54,843 Travis, Carlos just let another person up. 294 00:09:55,302 --> 00:09:56,302 Fuck, you're right! 295 00:09:56,386 --> 00:09:58,430 Did he take your name or anything? 296 00:09:58,722 --> 00:09:59,098 Who? 297 00:09:59,389 --> 00:10:00,891 Oh, I'll be right back. 298 00:10:01,225 --> 00:10:02,392 ♪ Everybody Felix ♪ 299 00:10:03,227 --> 00:10:04,603 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 300 00:10:05,854 --> 00:10:07,523 You have a pretty voice. 301 00:10:08,273 --> 00:10:09,273 Thanks. 302 00:10:09,483 --> 00:10:10,067 I'm sorry. 303 00:10:10,359 --> 00:10:13,612 - Come on, Felix, sit down. - I gotta make a call. 304 00:10:15,239 --> 00:10:17,032 He doesn't seem very happy 305 00:10:17,366 --> 00:10:18,366 that it's his birthday. 306 00:10:18,450 --> 00:10:20,119 Travis and Felix have known each other 307 00:10:20,410 --> 00:10:21,120 since high school. 308 00:10:21,411 --> 00:10:23,914 Travis considers Felix his best friend, 309 00:10:24,206 --> 00:10:26,875 but the popular consensus is that Felix is difficult. 310 00:10:27,167 --> 00:10:28,669 Frankly, if he had a personality, 311 00:10:28,961 --> 00:10:30,379 which I don't think he does, Ally, 312 00:10:30,671 --> 00:10:31,951 but if he did, underneath it all 313 00:10:32,131 --> 00:10:34,550 would just be some kind of an asshole. 314 00:10:35,008 --> 00:10:36,927 You know those kind of people. 315 00:10:37,469 --> 00:10:38,095 Oh, uh, yeah. 316 00:10:38,387 --> 00:10:40,472 You know, like a Kevin Costner. 317 00:10:41,723 --> 00:10:42,182 Oh. 318 00:10:42,474 --> 00:10:43,767 Why would you say that? 319 00:10:44,059 --> 00:10:45,769 I mean, I heard he was nice. 320 00:10:46,103 --> 00:10:47,354 Oh, you know Kevin Costner? 321 00:10:47,646 --> 00:10:48,981 No, I just, I don't know him. 322 00:10:49,273 --> 00:10:51,108 I just heard that he was nice. 323 00:10:52,442 --> 00:10:53,068 From who? 324 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 Woody Harrelson? 325 00:10:55,571 --> 00:10:56,571 It must be, uh 326 00:10:58,240 --> 00:10:59,408 somewhat of a treat 327 00:11:00,075 --> 00:11:01,535 to put on some warm clothing now. 328 00:11:01,827 --> 00:11:03,107 You know, weather change and all. 329 00:11:03,370 --> 00:11:04,788 [Ally] Mm-hmm, mm-hmm. 330 00:11:05,330 --> 00:11:06,450 Oh, there he is, my buddy. 331 00:11:06,665 --> 00:11:08,542 Yep, you're over here at the head of the table. 332 00:11:08,834 --> 00:11:09,874 You're the guest of honor. 333 00:11:10,002 --> 00:11:11,086 Come on, Phil, let's go. 334 00:11:11,378 --> 00:11:11,920 (whistles) 335 00:11:12,212 --> 00:11:12,921 Let's go, come on, man. 336 00:11:13,213 --> 00:11:13,922 All right, my man. 337 00:11:14,214 --> 00:11:15,214 So, my birthday boy, 338 00:11:15,424 --> 00:11:18,177 how did my birthday boy spend his birthday? 339 00:11:19,052 --> 00:11:20,429 - Nothing. - Nothing? 340 00:11:21,722 --> 00:11:23,265 That doesn't sound too festive. 341 00:11:23,557 --> 00:11:25,767 Hey, Diane can't get the stove to work properly. 342 00:11:26,059 --> 00:11:28,854 You want some cereal or something like that? 343 00:11:29,146 --> 00:11:30,772 I don't want any cereal. 344 00:11:34,359 --> 00:11:35,359 - Hey. - Hey. 345 00:11:35,527 --> 00:11:36,570 Looking good over there. 346 00:11:36,862 --> 00:11:37,404 Exciting stuff. 347 00:11:37,696 --> 00:11:39,865 Yeah, well, I'm pretty much, uh, 348 00:11:40,532 --> 00:11:40,991 set up. 349 00:11:41,283 --> 00:11:43,285 - All right. - You got a cigarette? 350 00:11:43,577 --> 00:11:44,286 Oh, yeah, sure. 351 00:11:44,578 --> 00:11:46,997 - You can take a couple. - No, just one. 352 00:11:47,414 --> 00:11:48,040 If I take two, 353 00:11:48,332 --> 00:11:49,332 I'll smoke two. 354 00:11:49,458 --> 00:11:50,458 I'm not really one 355 00:11:50,500 --> 00:11:52,085 for self control, I guess. 356 00:11:52,711 --> 00:11:53,711 I understand. 357 00:11:54,796 --> 00:11:55,796 Whoa. 358 00:11:56,506 --> 00:11:56,965 Hey! 359 00:11:57,257 --> 00:11:58,697 I don't know you, I don't know you. 360 00:11:58,842 --> 00:12:00,260 I've seen you in movies. 361 00:12:02,095 --> 00:12:03,095 Darien. 362 00:12:03,222 --> 00:12:04,306 Travis' girlfriend. 363 00:12:04,890 --> 00:12:05,890 Wife. 364 00:12:06,475 --> 00:12:06,934 Right. 365 00:12:07,226 --> 00:12:08,226 Hello, Philip. 366 00:12:08,518 --> 00:12:09,518 Hello, Felix. 367 00:12:10,938 --> 00:12:12,105 I'm Sandy Diloff. 368 00:12:12,439 --> 00:12:13,439 Dilhoff? 369 00:12:13,523 --> 00:12:14,233 Diloff. 370 00:12:14,524 --> 00:12:15,524 Diloff. 371 00:12:15,609 --> 00:12:16,609 Very pretty name. 372 00:12:16,777 --> 00:12:17,777 Thank you. 373 00:12:17,819 --> 00:12:19,339 Hey, look, you want something to eat? 374 00:12:19,488 --> 00:12:20,030 We got plenty. 375 00:12:20,322 --> 00:12:21,722 No, no, I'm gonna go get a burger, 376 00:12:21,823 --> 00:12:23,909 get my head together before the show. 377 00:12:24,201 --> 00:12:25,201 Good idea, great. 378 00:12:25,244 --> 00:12:25,953 Okay, hey, listen. 379 00:12:26,245 --> 00:12:27,605 I'm really looking forward to this. 380 00:12:27,788 --> 00:12:28,988 I know this is gonna be great. 381 00:12:29,206 --> 00:12:30,206 Thanks, thanks. 382 00:12:32,292 --> 00:12:33,492 Do you remember when she was 383 00:12:33,543 --> 00:12:35,379 in that movie "Short Circuit?" 384 00:12:35,671 --> 00:12:36,713 Hey, Don, Don, Don. 385 00:12:37,005 --> 00:12:38,173 I forgot to ask you. 386 00:12:38,465 --> 00:12:39,465 You got a name? 387 00:12:40,634 --> 00:12:41,093 Don. 388 00:12:41,385 --> 00:12:42,745 No, no, I mean like a magic name, 389 00:12:42,928 --> 00:12:45,305 like Don the Mysterious or something. 390 00:12:47,182 --> 00:12:48,182 Don, 391 00:12:50,602 --> 00:12:51,186 Don. 392 00:12:51,478 --> 00:12:52,478 Yeah, okay. 393 00:12:54,940 --> 00:12:56,733 Hey, Felix, before I forget, 394 00:12:58,110 --> 00:12:59,778 this one is from Fletcher. 395 00:13:01,363 --> 00:13:01,822 Who? 396 00:13:02,114 --> 00:13:02,656 Uh, Fletcher. 397 00:13:02,948 --> 00:13:03,657 He works with Miles, 398 00:13:03,949 --> 00:13:05,117 dark hair, nice guy. 399 00:13:06,118 --> 00:13:07,286 Oh, dark hair, nice guy. 400 00:13:07,577 --> 00:13:08,120 Fletcher? 401 00:13:08,412 --> 00:13:09,532 - Right. - Oh, yeah, I guess. 402 00:13:09,788 --> 00:13:10,163 Uh-oh. 403 00:13:10,455 --> 00:13:12,082 (imitating baseball charge) 404 00:13:17,796 --> 00:13:19,236 [Diane] Here, want me to take that? 405 00:13:19,381 --> 00:13:21,633 [Travis] Get rid of that, please. 406 00:13:22,634 --> 00:13:23,634 Whoa. 407 00:13:24,469 --> 00:13:25,469 [All] Ohh! 408 00:13:26,638 --> 00:13:27,638 Nice. 409 00:13:28,140 --> 00:13:29,725 My man's got a new lid. 410 00:13:30,600 --> 00:13:31,600 Wow, that's great. 411 00:13:31,685 --> 00:13:34,021 I'm sure I'll find a place in my closet for this. 412 00:13:34,313 --> 00:13:35,897 In the meantime, why don't you find 413 00:13:36,189 --> 00:13:37,333 a place in your closet for it, 414 00:13:37,357 --> 00:13:38,717 and I wear it whenever I come over. 415 00:13:38,775 --> 00:13:39,775 Hey, good idea. 416 00:13:40,319 --> 00:13:41,319 It's on hold. 417 00:13:44,031 --> 00:13:45,031 Nice to meet you. 418 00:13:45,115 --> 00:13:45,657 I'm Felix. 419 00:13:45,949 --> 00:13:46,575 Oh, come on. 420 00:13:46,867 --> 00:13:47,987 You met him like 1000 times. 421 00:13:48,035 --> 00:13:49,115 Why do you gotta be a dick? 422 00:13:49,202 --> 00:13:50,912 Have I met you 1000 times? 423 00:13:52,497 --> 00:13:53,497 I don't know. 424 00:13:54,624 --> 00:13:55,624 No. 425 00:13:56,209 --> 00:13:57,209 No, not 1000. 426 00:13:57,836 --> 00:13:58,836 See? 427 00:13:59,463 --> 00:14:00,463 1000 times. 428 00:14:00,839 --> 00:14:02,090 Let's play a game. 429 00:14:02,549 --> 00:14:03,549 Miles? 430 00:14:04,426 --> 00:14:05,426 Miles. 431 00:14:06,345 --> 00:14:06,928 Miles! 432 00:14:07,220 --> 00:14:08,260 - [Miles] What? - Oh, shit. 433 00:14:08,388 --> 00:14:08,930 Stay there! 434 00:14:09,222 --> 00:14:10,515 - What? - We gotta keep it down. 435 00:14:10,807 --> 00:14:12,726 The bedroom door is not soundproof. 436 00:14:13,018 --> 00:14:14,603 Okay, let's pick somebody. 437 00:14:15,103 --> 00:14:15,729 How about, 438 00:14:16,021 --> 00:14:16,563 my man Felix. 439 00:14:16,855 --> 00:14:17,564 It's gotta be him. 440 00:14:17,856 --> 00:14:18,565 It's his birthday. 441 00:14:18,857 --> 00:14:19,858 Okay, I'll go get Miles. 442 00:14:20,150 --> 00:14:21,150 It's gonna be you, buddy. 443 00:14:21,401 --> 00:14:22,920 We chose a guy, and he asked a question like, 444 00:14:22,944 --> 00:14:24,797 for instance, "What kind of car would this person be?" 445 00:14:24,821 --> 00:14:25,965 You would say, like, a mustang. 446 00:14:25,989 --> 00:14:26,573 Or an Edsel. 447 00:14:26,865 --> 00:14:28,385 [Ally] Oh, yeah, I've done this game. 448 00:14:28,617 --> 00:14:29,617 Acting class. 449 00:14:32,829 --> 00:14:33,829 Okay, Travis. 450 00:14:35,123 --> 00:14:36,375 If this person were- 451 00:14:36,917 --> 00:14:37,959 - [Diane] Travis? 452 00:14:38,460 --> 00:14:39,460 Oh, Jesus. 453 00:14:39,544 --> 00:14:39,920 What? 454 00:14:40,212 --> 00:14:41,731 [Diane] Could you come here a second, please? 455 00:14:41,755 --> 00:14:42,881 We're playing the game. 456 00:14:43,173 --> 00:14:44,173 - Travis. - Jesus. 457 00:14:44,383 --> 00:14:45,884 Okay, I'll be right back. 458 00:14:48,553 --> 00:14:49,553 Okay. 459 00:14:50,013 --> 00:14:51,013 Ms. Sheedy. 460 00:14:52,015 --> 00:14:53,183 If this person were 461 00:14:54,393 --> 00:14:56,895 a car, what kind of car would they be? 462 00:15:00,524 --> 00:15:01,524 A Mustang. 463 00:15:02,442 --> 00:15:03,442 Interesting. 464 00:15:04,361 --> 00:15:05,361 A Mustang. 465 00:15:06,530 --> 00:15:07,906 I know you like Felix. 466 00:15:08,198 --> 00:15:09,198 Yeah, Felix is the man. 467 00:15:09,366 --> 00:15:10,968 Yeah, but do you want to know what I think? 468 00:15:10,992 --> 00:15:12,744 I think that Felix not only is not the man, 469 00:15:13,036 --> 00:15:15,414 but Felix doesn't have a personality, 470 00:15:15,997 --> 00:15:18,708 and beneath the banal exterior that he has. 471 00:15:19,000 --> 00:15:20,085 Is just an asshole. 472 00:15:20,877 --> 00:15:21,336 Diane! 473 00:15:21,628 --> 00:15:23,439 The only reason, don't you play stupid, Travis. 474 00:15:23,463 --> 00:15:24,743 The only reason that this turned 475 00:15:24,965 --> 00:15:26,485 into a sort of birthday party for Felix 476 00:15:26,633 --> 00:15:28,677 is that I wanted to have a dinner party. 477 00:15:28,969 --> 00:15:30,049 You wanted to invite Felix, 478 00:15:30,137 --> 00:15:31,817 and it just so happened that the event fell 479 00:15:32,097 --> 00:15:33,241 somewhere around his birthday. 480 00:15:33,265 --> 00:15:36,101 This is not an effort that comes directly from my heart. 481 00:15:36,393 --> 00:15:38,979 If this person were a bodily function, 482 00:15:39,563 --> 00:15:42,482 what kind of a bodily function would they be? 483 00:15:42,774 --> 00:15:44,025 - Shit. - It's Sandy. 484 00:15:44,317 --> 00:15:45,610 No, it's not Sandy. 485 00:15:47,446 --> 00:15:48,071 Oh, okay. 486 00:15:48,363 --> 00:15:50,073 I just thought because we have this thing. 487 00:15:50,365 --> 00:15:51,365 (clearing throat) 488 00:15:52,451 --> 00:15:53,160 (sighing) 489 00:15:53,452 --> 00:15:54,452 Ms. Sheedy. 490 00:15:55,412 --> 00:15:56,746 You, you have got to calm down. 491 00:15:57,038 --> 00:15:58,498 No, no, no, I will not calm down. 492 00:15:58,790 --> 00:16:01,501 I've got a room full of hungry people out there. 493 00:16:01,793 --> 00:16:02,937 They're snacking on pistachios. 494 00:16:02,961 --> 00:16:04,188 That's not the way I was raised. 495 00:16:04,212 --> 00:16:05,755 And I can see by your eyes 496 00:16:06,047 --> 00:16:07,207 that we can eliminate Philip. 497 00:16:07,382 --> 00:16:10,093 Well, why don't you try and cater some of this? 498 00:16:10,385 --> 00:16:11,094 I want them to go. 499 00:16:11,386 --> 00:16:12,971 Please, I want them to go. 500 00:16:13,472 --> 00:16:14,097 Oh, come on. 501 00:16:14,389 --> 00:16:16,641 If you love me, you'll kill them. 502 00:16:16,975 --> 00:16:18,101 I want 'em to die! 503 00:16:21,480 --> 00:16:22,731 "Everybody Felix." 504 00:16:24,441 --> 00:16:25,442 That's horrible. 505 00:16:25,942 --> 00:16:28,612 I've got people out there of my class. 506 00:16:30,447 --> 00:16:31,447 Your class. 507 00:16:31,698 --> 00:16:32,157 Diane- 508 00:16:32,449 --> 00:16:33,729 - Oh, my god, what are you doing? 509 00:16:33,992 --> 00:16:35,410 - What? - Put that out. 510 00:16:36,745 --> 00:16:39,206 Put that, for Christ's sake, would you put that out! 511 00:16:39,498 --> 00:16:40,207 Everybody is smoking. 512 00:16:40,499 --> 00:16:43,251 Well, you know there is no smoking in this house, Travis, 513 00:16:43,543 --> 00:16:44,085 plus you quit. 514 00:16:44,377 --> 00:16:45,605 - I didn't quit. - You know what, 515 00:16:45,629 --> 00:16:48,548 they should all just put out their fucking cigarettes. 516 00:16:48,840 --> 00:16:49,382 Yeah, right. 517 00:16:49,674 --> 00:16:50,714 Are you gonna go out there 518 00:16:50,842 --> 00:16:52,677 and tell Ally Sheedy to put out her cigarette? 519 00:16:52,969 --> 00:16:54,554 - Oh, yes, I will. - Yeah, right. 520 00:16:54,846 --> 00:16:56,431 Okay, you just watch me. 521 00:16:57,432 --> 00:16:58,600 Okay, Ms. Sheedy, 522 00:16:59,476 --> 00:17:00,769 if this person were a famous, 523 00:17:01,061 --> 00:17:03,772 not as famous as you, but a famous person- 524 00:17:04,731 --> 00:17:05,357 - Excuse me. 525 00:17:05,649 --> 00:17:08,193 Ally Sheedy, would you please put that out? 526 00:17:08,485 --> 00:17:09,485 Oh, of course. 527 00:17:09,778 --> 00:17:10,778 I'm sorry. 528 00:17:15,116 --> 00:17:16,326 He'll be here any minute. 529 00:17:16,618 --> 00:17:18,537 I like the coffee in Germany. 530 00:17:19,704 --> 00:17:20,163 Yeah. 531 00:17:20,455 --> 00:17:22,099 In the Germany, they know how to grind beans. 532 00:17:22,123 --> 00:17:23,542 Italy has good coffee, too, 533 00:17:23,833 --> 00:17:26,378 but if you don't know how to grind the beans, 534 00:17:26,670 --> 00:17:27,670 you know? 535 00:17:29,548 --> 00:17:30,006 Yeah. 536 00:17:30,298 --> 00:17:31,550 Well, then it's acidic. 537 00:17:31,841 --> 00:17:34,553 The foam rises to the top of your stomach, 538 00:17:35,762 --> 00:17:36,763 becomes gaseous. 539 00:17:37,180 --> 00:17:39,766 Oh, did I miss the coffee bean story? 540 00:17:40,183 --> 00:17:41,183 Oh, goddamn it! 541 00:17:41,393 --> 00:17:43,228 God, Diane, you tell that so well. 542 00:17:43,520 --> 00:17:44,840 I love that little trip to Europe. 543 00:17:45,105 --> 00:17:46,624 Oh, you know, it's all in the grinding, fellas, 544 00:17:46,648 --> 00:17:48,501 because, you know, if you can't grind the beans right. 545 00:17:48,525 --> 00:17:50,944 You know, Diane, every time you tell that story, 546 00:17:51,236 --> 00:17:52,836 it just sounds more and more spontaneous. 547 00:17:52,946 --> 00:17:55,615 Really, it's starting to sound like real conversation to me. 548 00:17:55,907 --> 00:17:58,118 You promise you're gonna tell it again, Diane? 549 00:17:58,410 --> 00:17:59,119 Will you promise? 550 00:17:59,411 --> 00:18:00,411 It's my birthday. 551 00:18:05,208 --> 00:18:06,459 What are you looking at? 552 00:18:06,751 --> 00:18:09,421 Has everyone seen the picture of Philip's kid? 553 00:18:09,713 --> 00:18:10,088 No. 554 00:18:10,380 --> 00:18:11,089 Phil, you got a kid? 555 00:18:11,381 --> 00:18:12,525 [Phil] No, I don't have a kid. 556 00:18:12,549 --> 00:18:13,842 Oh, yes, yes, you do. 557 00:18:14,134 --> 00:18:15,334 For only nickels a month, too. 558 00:18:15,594 --> 00:18:17,554 It's, uh, it's Jobeen, isn't it? 559 00:18:24,394 --> 00:18:27,188 If you all must know, I support a Venezuelan child 560 00:18:27,480 --> 00:18:30,734 through the International Children's Organization. 561 00:18:33,528 --> 00:18:34,904 His name isn't Jobeen, 562 00:18:35,405 --> 00:18:36,031 it's Joaquin. 563 00:18:36,323 --> 00:18:37,907 [Travis] That's nice, Phil. 564 00:18:38,199 --> 00:18:39,199 Yeah, that's marvelous. 565 00:18:39,367 --> 00:18:41,328 [Philip] Thank you, thank you. 566 00:18:42,746 --> 00:18:44,873 This is your second kid now, isn't it, Phil? 567 00:18:45,165 --> 00:18:46,249 No, no, it's not. 568 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 Oh, yes, yes, it is, 569 00:18:47,834 --> 00:18:49,554 because something happened to the other kid. 570 00:18:49,753 --> 00:18:50,953 Why don't you tell Ally Sheedy 571 00:18:51,004 --> 00:18:52,244 what happened to the other kid? 572 00:18:52,297 --> 00:18:54,591 Maybe she won't find that so marvelous. 573 00:18:54,883 --> 00:18:57,135 Why don't you just shut up, Felix? 574 00:18:57,427 --> 00:19:00,055 Hey, if there was a second kid, Philip, 575 00:19:01,348 --> 00:19:02,891 I think you ought to tell us. 576 00:19:03,183 --> 00:19:04,183 [Felix] Yeah. 577 00:19:06,936 --> 00:19:09,397 Well, apparently, the organization, 578 00:19:11,274 --> 00:19:12,525 ICO, will intervene, 579 00:19:14,277 --> 00:19:15,320 (clearing throat) 580 00:19:16,279 --> 00:19:17,864 If you miss a few payments. 581 00:19:18,156 --> 00:19:19,574 Um, it had been a tough year. 582 00:19:19,866 --> 00:19:22,535 You all know what happened with Margaret and me, 583 00:19:22,827 --> 00:19:24,412 and I forgot a few things- 584 00:19:25,372 --> 00:19:26,498 - And the boy died. 585 00:19:26,790 --> 00:19:27,207 What? 586 00:19:27,499 --> 00:19:28,539 No, the boy did not die. 587 00:19:28,667 --> 00:19:29,987 They just took custody of the boy. 588 00:19:30,126 --> 00:19:31,686 I'm sure they gave him to somebody else, 589 00:19:31,961 --> 00:19:33,081 someone who wouldn't forget. 590 00:19:33,296 --> 00:19:34,336 Why would they tell you? 591 00:19:34,464 --> 00:19:35,941 You forfeited your right to that information. 592 00:19:35,965 --> 00:19:37,525 I'm surprised they gave you another one. 593 00:19:37,634 --> 00:19:39,928 Why don't you just shut up, Felix? 594 00:19:40,220 --> 00:19:41,220 Oh, look, Philip. 595 00:19:41,262 --> 00:19:41,971 I'm helping you out. 596 00:19:42,263 --> 00:19:43,658 You only got two stories, a divorced wife 597 00:19:43,682 --> 00:19:44,391 and the dead kid. 598 00:19:44,683 --> 00:19:45,826 Now you get to tell them both. 599 00:19:45,850 --> 00:19:46,890 Philip, how is Margaret? 600 00:19:47,018 --> 00:19:48,162 We haven't seen her in a while. 601 00:19:48,186 --> 00:19:51,648 Maybe that's 'cause we got divorced, you fucking idiot! 602 00:19:51,940 --> 00:19:52,649 We were divorced. 603 00:19:52,941 --> 00:19:53,650 It's better this way. 604 00:19:53,942 --> 00:19:56,319 I think I, I think I hear the food. 605 00:19:57,362 --> 00:19:58,362 Hear the food? 606 00:19:58,571 --> 00:20:00,657 I'm gonna give Margaret a call. 607 00:20:01,324 --> 00:20:02,324 Phil, here. 608 00:20:02,867 --> 00:20:03,867 This is for the boy, 609 00:20:03,952 --> 00:20:06,204 just something I had laying around. 610 00:20:09,290 --> 00:20:10,290 You fucking asshole! 611 00:20:10,375 --> 00:20:10,917 (all shouting) 612 00:20:11,209 --> 00:20:12,289 Oh, that's great, Philip. 613 00:20:12,377 --> 00:20:13,795 Some birthday this turned out to be. 614 00:20:14,087 --> 00:20:15,714 Almost getting punched out. 615 00:20:16,005 --> 00:20:17,340 Hey, fuck you, Travis. 616 00:20:17,632 --> 00:20:18,632 Philip, man, calm down! 617 00:20:18,842 --> 00:20:21,761 - Yeah, Philip, grow up. - Shut up, record boy! 618 00:20:22,053 --> 00:20:24,264 Hey, hey, hey, that's it, that's it, 619 00:20:24,556 --> 00:20:25,098 that's it! 620 00:20:25,390 --> 00:20:26,099 Okay, neutral corners. 621 00:20:26,391 --> 00:20:27,431 Phil, why don't you go out 622 00:20:27,559 --> 00:20:30,061 into the hall and cool down, okay, huh? 623 00:20:30,562 --> 00:20:32,021 I don't have that here. 624 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 Philip! 625 00:20:36,359 --> 00:20:37,359 Philip! 626 00:20:37,694 --> 00:20:38,695 Glad you came? 627 00:20:39,320 --> 00:20:40,320 Oh, you know, 628 00:20:41,281 --> 00:20:42,449 it's, uh, just, uh, 629 00:20:43,199 --> 00:20:44,701 more grist for the mill. 630 00:20:46,453 --> 00:20:47,453 (laughing) 631 00:20:48,246 --> 00:20:49,246 Drama. 632 00:20:56,463 --> 00:20:57,464 Hey, hey, Don. 633 00:20:58,131 --> 00:20:59,411 I was getting worried about you. 634 00:20:59,674 --> 00:21:00,216 No worries. 635 00:21:00,508 --> 00:21:03,011 Yeah, so, uh, so you get that burger? 636 00:21:04,012 --> 00:21:07,390 So, uh, so you ready to dazzle the light fantastic? 637 00:21:10,477 --> 00:21:11,978 Get everyone together. 638 00:21:15,440 --> 00:21:16,440 (laughing) 639 00:21:19,194 --> 00:21:20,236 Don't touch that! 640 00:21:25,492 --> 00:21:26,492 That sucks. 641 00:21:29,662 --> 00:21:31,998 Haven't you ever not paid a bill? 642 00:21:32,791 --> 00:21:34,584 I hardly think it's the same thing. 643 00:21:34,876 --> 00:21:36,586 Believe me, it's the same. 644 00:21:37,212 --> 00:21:38,630 It's not like I ever met the kid. 645 00:21:38,922 --> 00:21:40,242 You know, all I got is some blurry 646 00:21:40,465 --> 00:21:41,465 black and white photos. 647 00:21:41,633 --> 00:21:42,993 I'm convinced they're stock photos. 648 00:21:43,051 --> 00:21:44,820 Probably thousands of people in the United States 649 00:21:44,844 --> 00:21:47,639 looking at the same picture of little Joaquin. 650 00:21:47,931 --> 00:21:49,307 You don't really mean all that. 651 00:21:49,599 --> 00:21:52,644 Well, I might, but for the sake of this conversation, 652 00:21:52,936 --> 00:21:54,562 I'm gonna say that I don't. 653 00:21:55,814 --> 00:21:56,814 Fuck me. 654 00:21:58,066 --> 00:21:58,525 What? 655 00:21:58,817 --> 00:21:59,960 [Don] All right, everybody. 656 00:21:59,984 --> 00:22:01,820 Let's get ready for some magic 657 00:22:03,238 --> 00:22:04,238 with Don. 658 00:22:05,448 --> 00:22:06,448 (upbeat music) 659 00:22:06,533 --> 00:22:07,533 (all clapping) 660 00:22:11,079 --> 00:22:13,122 ♪ When your Cundelini's rising ♪ 661 00:22:13,456 --> 00:22:14,456 (all clapping) 662 00:22:15,708 --> 00:22:17,961 ♪ And your spirits are a-falling ♪ 663 00:22:20,755 --> 00:22:23,466 ♪ There is someone on the phone for you ♪ 664 00:22:25,760 --> 00:22:28,137 ♪ It's the magic man, he's calling ♪ 665 00:22:29,097 --> 00:22:30,890 ♪ Hello, is this your card ♪ 666 00:22:31,599 --> 00:22:34,060 ♪ Can you feel the magic in the air ♪ 667 00:22:36,938 --> 00:22:39,107 ♪ Who is the one with the magic ♪ 668 00:22:40,650 --> 00:22:41,650 ♪ It's me ♪ 669 00:22:41,776 --> 00:22:44,195 ♪ Show me the magic, how you feeling ♪ 670 00:22:45,405 --> 00:22:46,072 ♪ I'm fine ♪ 671 00:22:46,364 --> 00:22:48,867 ♪ Show me the magic one day at a time ♪ 672 00:22:56,624 --> 00:22:57,624 Wow! 673 00:23:09,095 --> 00:23:10,889 ♪ Hello, is this your card ♪ 674 00:23:12,098 --> 00:23:13,766 ♪ Can you feel the magic ♪ 675 00:23:14,434 --> 00:23:15,434 (flame hissing) 676 00:23:16,436 --> 00:23:17,436 (Don screaming) 677 00:23:23,443 --> 00:23:24,444 No, like this. 678 00:23:25,111 --> 00:23:26,151 Can I get a little help? 679 00:23:26,362 --> 00:23:27,362 Push, don't pull. 680 00:23:30,283 --> 00:23:31,784 That's a terrific act. 681 00:23:32,076 --> 00:23:33,244 Diane, get the cake ready. 682 00:23:33,536 --> 00:23:34,954 We gotta sing to my man. 683 00:23:35,288 --> 00:23:37,206 There's my baby with the cake! 684 00:23:38,458 --> 00:23:39,083 One, two, three! 685 00:23:39,375 --> 00:23:40,460 ♪ Everybody Felix ♪ 686 00:23:42,086 --> 00:23:43,671 ♪ It's Felix's birthday ♪ 687 00:23:44,255 --> 00:23:45,423 ♪ Everybody Felix ♪ 688 00:23:46,090 --> 00:23:47,884 ♪ He's old in the best way ♪ 689 00:23:48,635 --> 00:23:49,260 Come on. 690 00:23:49,552 --> 00:23:50,552 Everybody, what? 691 00:23:51,888 --> 00:23:52,888 Felix left. 692 00:23:52,972 --> 00:23:54,599 Good, let's eat the cake. 693 00:23:55,433 --> 00:23:56,059 (blowing) 694 00:23:56,351 --> 00:23:57,769 (light orchestral music) 695 00:24:19,791 --> 00:24:20,917 (knocking on door) 696 00:24:23,503 --> 00:24:24,503 Oh! 697 00:24:25,129 --> 00:24:26,714 Let's see what we got here. 698 00:24:27,006 --> 00:24:28,006 Um, let me guess. 699 00:24:28,675 --> 00:24:29,717 Spiderman, right? 700 00:24:30,385 --> 00:24:31,386 Am I right, hmm? 701 00:24:33,805 --> 00:24:34,805 Do you speak? 702 00:24:37,183 --> 00:24:38,183 Does he speak? 703 00:24:39,310 --> 00:24:39,936 Yes, ma'am. 704 00:24:40,228 --> 00:24:43,272 Well, then what do you say, web-slinging man? 705 00:24:44,440 --> 00:24:45,440 I forgot. 706 00:24:45,650 --> 00:24:47,610 Who does Spider-Man fight, huh? 707 00:24:49,278 --> 00:24:50,321 Trick or treat. 708 00:24:52,115 --> 00:24:54,117 Okay, all right, here you go. 709 00:24:55,952 --> 00:24:56,952 Come on, catch. 710 00:24:57,996 --> 00:24:58,996 Good evening. 711 00:25:01,374 --> 00:25:02,625 [Diane] Toodle-oo. 712 00:25:07,005 --> 00:25:09,257 (sobbing) (light orchestral music) 713 00:25:13,136 --> 00:25:14,178 Thank you so much, Molly, 714 00:25:14,470 --> 00:25:15,990 for helping me get this thing together. 715 00:25:16,014 --> 00:25:17,432 - Where's Busby? - Shh! 716 00:25:18,016 --> 00:25:19,767 He's in the bedroom napping. 717 00:25:20,059 --> 00:25:21,059 It has been so nice 718 00:25:21,102 --> 00:25:22,742 to have my little nephew around this week. 719 00:25:22,770 --> 00:25:25,857 I mean, he's only seven, but he's my little man. 720 00:25:26,315 --> 00:25:27,315 Hmm, yeah. 721 00:25:27,817 --> 00:25:28,443 I hate kids. 722 00:25:28,735 --> 00:25:29,962 Ever since Travis and I split, 723 00:25:29,986 --> 00:25:32,697 I've been a little bit scattered, you know? 724 00:25:32,989 --> 00:25:33,698 Good, but scattered. 725 00:25:33,990 --> 00:25:36,070 Well, you've known each other since you were teens. 726 00:25:36,284 --> 00:25:39,537 So Saturday he started staying at Felix's house. 727 00:25:40,038 --> 00:25:41,158 Oh, it's just been a week? 728 00:25:41,372 --> 00:25:42,372 (knocking on door) 729 00:25:42,457 --> 00:25:43,457 It's over. 730 00:25:44,542 --> 00:25:45,251 I'll get it! 731 00:25:45,543 --> 00:25:46,543 (Miles roaring) 732 00:25:49,422 --> 00:25:50,757 [Miles] Ooh, sorry. 733 00:25:51,382 --> 00:25:52,382 Don't know you. 734 00:25:52,550 --> 00:25:53,092 (chuckling) 735 00:25:53,384 --> 00:25:54,552 Hey, it's me, Miles. 736 00:25:55,053 --> 00:25:56,095 Whoo, surprise! 737 00:25:56,637 --> 00:25:57,263 Hi, Miles. 738 00:25:57,555 --> 00:25:58,264 Miles, this is Molly. 739 00:25:58,556 --> 00:25:59,098 Molly, Miles. 740 00:25:59,390 --> 00:26:00,534 Nice suit, looks expensive. 741 00:26:00,558 --> 00:26:01,558 (Miles roars) 742 00:26:03,644 --> 00:26:05,313 [Miles] Ooh, candy corn! 743 00:26:06,147 --> 00:26:07,147 First one to arrive? 744 00:26:07,356 --> 00:26:08,441 [Miles] Ow, shit! 745 00:26:09,442 --> 00:26:10,442 Miles, whoa! 746 00:26:10,651 --> 00:26:11,319 Miles, watch it. 747 00:26:11,611 --> 00:26:13,696 [Miles] Damn, this is annoying. 748 00:26:14,614 --> 00:26:15,614 Ah, uhh! 749 00:26:16,532 --> 00:26:17,825 Did you bring a date, Miles? 750 00:26:18,117 --> 00:26:19,117 [Miles] Whew. 751 00:26:19,452 --> 00:26:20,078 (chuckles) 752 00:26:20,369 --> 00:26:23,081 Nope, but I'm looking to meet some people. 753 00:26:24,040 --> 00:26:25,040 - Hi. - Hi. 754 00:26:25,166 --> 00:26:25,875 What's your name? 755 00:26:26,167 --> 00:26:26,793 Louise Harvey. 756 00:26:27,085 --> 00:26:27,627 Harvey? 757 00:26:27,919 --> 00:26:29,063 It's not really Harvey, is it? 758 00:26:29,087 --> 00:26:31,130 That, that's the same name as my rabbit. 759 00:26:31,422 --> 00:26:33,466 You know, do, do, do you know my rabbit? 760 00:26:33,758 --> 00:26:35,158 It, it's kind of tall, but his name- 761 00:26:35,259 --> 00:26:36,928 - I don't know what you're doing. 762 00:26:37,220 --> 00:26:38,346 But, talking about Harvey. 763 00:26:38,638 --> 00:26:40,556 He's, he's quite a tall rabbit, 764 00:26:41,474 --> 00:26:42,642 but not really a rabbit. 765 00:26:42,934 --> 00:26:43,476 He's a pooka. 766 00:26:43,768 --> 00:26:45,048 I don't like what you're doing. 767 00:26:45,269 --> 00:26:45,812 Oh, you don't? 768 00:26:46,104 --> 00:26:47,104 Well, uh, uh, uh, 769 00:26:47,313 --> 00:26:48,593 it's a picture, you know, about- 770 00:26:48,731 --> 00:26:49,875 - Why are you still doing it? 771 00:26:49,899 --> 00:26:52,527 Well, I, I don't know why I'm doing it. 772 00:26:54,112 --> 00:26:55,822 Hey, Philly cheese steak! 773 00:26:56,489 --> 00:26:57,115 Diane. 774 00:26:57,406 --> 00:26:58,406 Mmm! 775 00:26:58,491 --> 00:26:59,491 You look nice. 776 00:26:59,617 --> 00:27:00,243 I'm a whore. 777 00:27:00,535 --> 00:27:01,535 (chuckles) 778 00:27:02,495 --> 00:27:03,495 Are you Hitler? 779 00:27:04,247 --> 00:27:05,247 No, of course not. 780 00:27:05,331 --> 00:27:06,833 I just put on a mustache. 781 00:27:07,625 --> 00:27:08,084 (sighs) 782 00:27:08,376 --> 00:27:09,376 [Miles] Heil! 783 00:27:10,795 --> 00:27:11,796 [Darien] Howdy. 784 00:27:12,088 --> 00:27:13,088 Howdy. 785 00:27:15,508 --> 00:27:15,967 Mmm. 786 00:27:16,259 --> 00:27:18,761 Travis' ex is gonna get fucked tonight. 787 00:27:19,762 --> 00:27:22,098 Taking that costume seriously, huh? 788 00:27:22,390 --> 00:27:23,474 Who should it be? 789 00:27:25,601 --> 00:27:26,601 Hmm. 790 00:27:26,853 --> 00:27:27,853 Philip? 791 00:27:28,396 --> 00:27:28,855 Nah. 792 00:27:29,147 --> 00:27:30,147 Too stiff. 793 00:27:30,189 --> 00:27:31,229 Probably doesn't like sex. 794 00:27:31,357 --> 00:27:32,733 [Miles] Oh, my god, it's amazing. 795 00:27:33,025 --> 00:27:33,568 [Molly] Miles. 796 00:27:33,860 --> 00:27:34,860 Are you joking? 797 00:27:35,153 --> 00:27:36,593 You said you were gonna get fucked. 798 00:27:36,863 --> 00:27:39,198 I didn't think you were gonna be choosy. 799 00:27:39,490 --> 00:27:40,491 What about Darien? 800 00:27:40,783 --> 00:27:43,161 [Molly] You don't wanna fuck anybody prettier than you. 801 00:27:43,452 --> 00:27:45,454 Besides, I think he's having a really good time 802 00:27:45,746 --> 00:27:46,914 with Rae Dawn Chong. 803 00:27:48,457 --> 00:27:49,458 (Fletcher roars) 804 00:27:52,461 --> 00:27:53,754 [Fletcher] Jeez, that was hard. 805 00:27:54,046 --> 00:27:55,756 [Miles] Hey there, Fletcher. 806 00:27:56,048 --> 00:27:57,300 [Fletcher] Oh, god. 807 00:28:02,638 --> 00:28:03,097 (laughs) 808 00:28:03,389 --> 00:28:04,974 [Diane] That's very becoming on you. 809 00:28:05,266 --> 00:28:06,517 - I'm leaving. - No. 810 00:28:07,602 --> 00:28:08,060 Stay. 811 00:28:08,352 --> 00:28:09,604 - You think? - Yeah. 812 00:28:10,605 --> 00:28:11,605 Stay. 813 00:28:12,440 --> 00:28:13,440 What are you? 814 00:28:13,649 --> 00:28:14,233 What? 815 00:28:14,525 --> 00:28:15,525 I mean, your costume. 816 00:28:15,693 --> 00:28:16,402 Oh. 817 00:28:16,694 --> 00:28:17,069 (laughs) 818 00:28:17,361 --> 00:28:18,905 I totally forgot I had it on. 819 00:28:19,197 --> 00:28:21,115 I'm the New York subway system. 820 00:28:21,782 --> 00:28:22,241 Oh. 821 00:28:22,533 --> 00:28:24,952 Before or after the last fare increase? 822 00:28:25,244 --> 00:28:26,684 I don't think that it would matter. 823 00:28:26,829 --> 00:28:28,831 Well, you're an express, that's what's important. 824 00:28:29,123 --> 00:28:29,832 [Miles] Hey, boss. 825 00:28:30,124 --> 00:28:31,209 Tried these peanuts? 826 00:28:31,500 --> 00:28:32,043 [Fletcher] No. 827 00:28:32,335 --> 00:28:33,815 Hey, listen, did you make those calls? 828 00:28:33,878 --> 00:28:35,198 [Miles] Nah, I didn't have time. 829 00:28:35,421 --> 00:28:36,130 [Fletcher] Fuck! 830 00:28:36,422 --> 00:28:37,422 Oh, jeez! 831 00:28:38,633 --> 00:28:39,091 (sighs) 832 00:28:39,383 --> 00:28:40,383 That's cool, that's cool. 833 00:28:40,551 --> 00:28:41,671 [Miles] Hey, nice costume. 834 00:28:41,761 --> 00:28:43,161 [Fletcher] Didn't, didn't we agree 835 00:28:43,262 --> 00:28:45,431 that I was gonna go as the lizard? 836 00:28:46,724 --> 00:28:47,350 Yeah, we did, 837 00:28:47,642 --> 00:28:49,310 but I couldn't think of anything to be. 838 00:28:49,602 --> 00:28:50,882 So at the last minute, I ran out 839 00:28:51,020 --> 00:28:51,729 and bought this baby. 840 00:28:52,021 --> 00:28:53,874 Yeah, yeah, but didn't we say that I was gonna go 841 00:28:53,898 --> 00:28:54,898 as the lizard? 842 00:28:56,317 --> 00:28:57,317 Yeah, we did. 843 00:29:05,201 --> 00:29:06,201 Drink this. 844 00:29:06,535 --> 00:29:07,695 - What is it? - Just drink it. 845 00:29:07,828 --> 00:29:08,371 I don't want- 846 00:29:08,663 --> 00:29:11,582 - Drink it or Diane said she's gonna hit you. 847 00:29:16,337 --> 00:29:17,337 (vomiting) 848 00:29:17,505 --> 00:29:18,089 Ohh! 849 00:29:18,381 --> 00:29:18,756 Diane! 850 00:29:19,048 --> 00:29:21,300 - [Diane] What? - This kid vomited. 851 00:29:21,676 --> 00:29:22,676 Oh, Busby. 852 00:29:23,886 --> 00:29:24,345 Ohh! 853 00:29:24,637 --> 00:29:25,888 He reeks of liquor. 854 00:29:27,306 --> 00:29:28,306 All right, get lost. 855 00:29:28,557 --> 00:29:29,100 You stink. 856 00:29:29,392 --> 00:29:30,392 (intercom buzzes) 857 00:29:33,437 --> 00:29:34,437 [Diane] Hello? 858 00:29:34,522 --> 00:29:35,064 Who is it? 859 00:29:35,356 --> 00:29:36,500 [Carlos] It's Travis Blinkoff. 860 00:29:36,524 --> 00:29:37,233 [Travis] Travis! 861 00:29:37,525 --> 00:29:38,525 [Carlos] Wait! 862 00:29:38,776 --> 00:29:40,136 [Philip] What are you dressed as? 863 00:29:40,361 --> 00:29:41,505 [Diane] Send him up, I guess. 864 00:29:41,529 --> 00:29:44,115 Well, I'm not too sure if I really like what you are. 865 00:29:44,407 --> 00:29:45,908 Oh, no, it's not what you think. 866 00:29:46,200 --> 00:29:47,868 I just put on this mustache. 867 00:29:48,160 --> 00:29:49,346 [Fletcher] I don't understand. 868 00:29:49,370 --> 00:29:51,163 If you're starting with this in ADD, 869 00:29:51,455 --> 00:29:53,916 why would you want to change it to anything else? 870 00:29:54,208 --> 00:29:55,352 [Miles] All right, hold on. 871 00:29:55,376 --> 00:29:56,496 Let me- What are you doing? 872 00:29:56,669 --> 00:29:58,146 [Miles] I just want to show you, okay? 873 00:29:58,170 --> 00:30:00,589 Now, if this is the direct box, right? 874 00:30:01,299 --> 00:30:02,800 It has a male RCA there. 875 00:30:04,343 --> 00:30:05,970 You can't use canon to canon. 876 00:30:06,262 --> 00:30:08,681 I'm standing there, being announced, 877 00:30:09,140 --> 00:30:10,340 and this ghost walks right up! 878 00:30:10,391 --> 00:30:11,831 Well, you do not live here, Travis, 879 00:30:11,976 --> 00:30:14,061 and the guests must be buzzed up. 880 00:30:14,603 --> 00:30:15,062 (scoffs) 881 00:30:15,354 --> 00:30:16,790 Yeah, right, was anybody here buzzed up? 882 00:30:16,814 --> 00:30:18,899 - I think I was. - You look good. 883 00:30:19,275 --> 00:30:20,318 I'm a bum, Diane. 884 00:30:20,609 --> 00:30:22,445 I'm supposed to look terrible. 885 00:30:23,237 --> 00:30:25,072 Didn't want to dress up, huh? 886 00:30:26,157 --> 00:30:27,325 Eat shit, Travis. 887 00:30:28,242 --> 00:30:30,262 [Fletcher] You know, I think I have two left-handed paws. 888 00:30:30,286 --> 00:30:31,366 Do you have one of my paws? 889 00:30:31,454 --> 00:30:33,014 [Miles] You know, mine have felt weird 890 00:30:33,039 --> 00:30:34,182 since I went to the bathroom. 891 00:30:34,206 --> 00:30:35,326 [Fletcher] Is it possible? 892 00:30:35,374 --> 00:30:36,454 Let me see your right hand. 893 00:30:36,542 --> 00:30:38,395 [Miles] I don't, I can't get my right hand into the paw. 894 00:30:38,419 --> 00:30:39,819 [Fletcher] Give me your left hand. 895 00:30:40,004 --> 00:30:40,713 [Miles] Okay. 896 00:30:41,005 --> 00:30:42,005 I bought this. 897 00:30:42,465 --> 00:30:45,593 No lawyer in the world would let you have it. 898 00:30:48,471 --> 00:30:49,471 (ashtray breaks) 899 00:30:49,722 --> 00:30:50,722 Diane! 900 00:30:52,433 --> 00:30:53,433 [Diane] What? 901 00:30:54,101 --> 00:30:55,519 Uh, you got a dust buster? 902 00:30:55,811 --> 00:30:57,291 You know I don't have a dust buster. 903 00:30:57,396 --> 00:30:58,916 How do I know what you did this week? 904 00:30:59,106 --> 00:31:01,400 Well, I didn't go out and buy a dust buster. 905 00:31:01,692 --> 00:31:02,318 Jesus. 906 00:31:02,610 --> 00:31:03,861 Sorry, babe, diane. 907 00:31:05,112 --> 00:31:07,114 [Miles] Do you know The Cars? 908 00:31:08,282 --> 00:31:09,282 (camera whirring) 909 00:31:09,367 --> 00:31:10,367 For my bar. 910 00:31:10,493 --> 00:31:11,720 No, I've never met Ric Ocasek. 911 00:31:11,744 --> 00:31:13,555 [Diane] Don't you walk around this place like you own it. 912 00:31:13,579 --> 00:31:15,623 Do you mind if I go to the bathroom? 913 00:31:15,915 --> 00:31:17,434 Well, if you don't dribble on the towel. 914 00:31:17,458 --> 00:31:19,960 I won't put up with that shit any more. 915 00:31:21,420 --> 00:31:22,880 [Miles] Lovers' spat. 916 00:31:23,756 --> 00:31:26,801 How could you not know you look like Hitler? 917 00:31:27,176 --> 00:31:29,196 [Fletcher] You know, ever since I got the promotion 918 00:31:29,220 --> 00:31:29,929 and Miles didn't, 919 00:31:30,221 --> 00:31:32,139 it's these little acting-out things 920 00:31:32,431 --> 00:31:34,183 that really stick in my craw. 921 00:31:35,142 --> 00:31:36,828 [Miles] Do you mind if I ask you a question 922 00:31:36,852 --> 00:31:38,252 about one of our national treasures, 923 00:31:38,354 --> 00:31:39,354 Marlon Brando? 924 00:31:40,022 --> 00:31:41,148 I don't know if you recall, 925 00:31:41,440 --> 00:31:43,609 but one of Brando's earlier movies 926 00:31:43,943 --> 00:31:46,529 placed Marlon on a ship, a ship of war. 927 00:31:49,073 --> 00:31:51,033 Marlon, the captain of the ship, 928 00:31:51,325 --> 00:31:52,565 using all of his acting skills, 929 00:31:52,743 --> 00:31:53,943 and I understand that he liked 930 00:31:54,036 --> 00:31:55,204 to put notes around the set 931 00:31:55,496 --> 00:31:58,124 because he didn't like to memorize lines. 932 00:31:58,874 --> 00:32:00,793 Anyway, it was a stormy night, 933 00:32:01,710 --> 00:32:03,712 Marlon turns to his first mate. 934 00:32:05,631 --> 00:32:06,631 "First mate! 935 00:32:07,508 --> 00:32:08,634 Get ye to the deck 936 00:32:09,093 --> 00:32:10,344 and grab the wheel!" 937 00:32:11,178 --> 00:32:13,222 It just gave me shivers all over. 938 00:32:13,514 --> 00:32:15,724 The only time I felt that way was when I saw "Annie." 939 00:32:16,016 --> 00:32:17,059 Do you know Annie? 940 00:32:17,935 --> 00:32:19,437 It's still playing, I understand. 941 00:32:19,728 --> 00:32:20,104 Silly. 942 00:32:20,396 --> 00:32:21,564 You look very silly. 943 00:32:22,189 --> 00:32:23,649 I was gonna say I look less like- 944 00:32:23,941 --> 00:32:24,483 - An idiot. 945 00:32:24,775 --> 00:32:27,319 [Miles] "Get ye to the deck and grab the wheel!" 946 00:32:27,611 --> 00:32:28,779 "Aye, aye, captain." 947 00:32:29,113 --> 00:32:30,823 Which, uh, is a drama technique 948 00:32:31,115 --> 00:32:32,908 that told me that he was the captain. 949 00:32:33,200 --> 00:32:35,578 So right there we knew the relationship. 950 00:32:35,870 --> 00:32:36,996 First mate and captain. 951 00:32:37,288 --> 00:32:38,539 I found it brilliant. 952 00:32:40,166 --> 00:32:41,333 (upbeat funk music) 953 00:32:50,759 --> 00:32:52,237 You should've brought the kids along. 954 00:32:52,261 --> 00:32:54,805 They'd have so much fun playing with Busby. 955 00:32:55,097 --> 00:32:57,183 "Busby, you're pulling on Jobeen. 956 00:32:57,683 --> 00:32:58,142 Dinner." 957 00:32:58,434 --> 00:32:59,434 "Oh, oh, hungry!" 958 00:33:01,103 --> 00:33:02,143 It makes me feel so old. 959 00:33:02,354 --> 00:33:04,064 You don't look old, Darien. 960 00:33:04,356 --> 00:33:05,356 You look beautiful. 961 00:33:05,524 --> 00:33:06,108 Hey, handsome. 962 00:33:06,400 --> 00:33:08,319 That's, it's just the costume. 963 00:33:08,611 --> 00:33:08,986 Ooh! 964 00:33:09,278 --> 00:33:10,779 Look at what we got here. 965 00:33:11,614 --> 00:33:12,072 (laughs) 966 00:33:12,364 --> 00:33:13,073 Hey, hey, Jeez! 967 00:33:13,365 --> 00:33:14,408 Cut it out, Diane. 968 00:33:15,034 --> 00:33:16,034 I'm sorry, I'm sorry. 969 00:33:16,118 --> 00:33:18,287 - Diane! - It's such a great idea. 970 00:33:30,132 --> 00:33:31,132 [Travis] Hey! 971 00:33:31,467 --> 00:33:32,092 Hey, buddy. 972 00:33:32,384 --> 00:33:33,802 You, uh, lookin' for me? 973 00:33:34,887 --> 00:33:35,888 Sure, why not? 974 00:33:37,264 --> 00:33:37,723 Yeah. 975 00:33:38,015 --> 00:33:38,724 Hey, I apologize. 976 00:33:39,016 --> 00:33:40,376 I haven't been very social tonight, 977 00:33:40,518 --> 00:33:41,598 but I'm kind of hiding out. 978 00:33:41,685 --> 00:33:43,165 I think it's good you're hiding out. 979 00:33:43,270 --> 00:33:45,731 People are pretty uncomfortable having you here. 980 00:33:46,023 --> 00:33:46,398 Yeah. 981 00:33:46,690 --> 00:33:48,067 Well, screw 'em, right? 982 00:33:48,442 --> 00:33:49,068 Right? 983 00:33:49,360 --> 00:33:50,069 We can stay here. 984 00:33:50,361 --> 00:33:52,255 It's like that other party's not even going on out there. 985 00:33:52,279 --> 00:33:52,821 Oh, no, no. 986 00:33:53,113 --> 00:33:53,656 It's going on. 987 00:33:53,948 --> 00:33:55,028 Travis, don't kid yourself. 988 00:33:55,115 --> 00:33:56,259 People are in the living room. 989 00:33:56,283 --> 00:33:57,368 You're in a closet. 990 00:33:58,744 --> 00:34:00,538 Well, it's our tough luck, huh? 991 00:34:00,829 --> 00:34:02,081 Hey, go grab a chair. 992 00:34:03,040 --> 00:34:06,085 - And do what with it? - Saddle up to the bar. 993 00:34:07,253 --> 00:34:09,755 What, are we gonna drink in shifts in here? 994 00:34:10,047 --> 00:34:11,047 Yeah, right. 995 00:34:17,638 --> 00:34:19,557 So, uh, Rae Dawn Chong, huh? 996 00:34:20,641 --> 00:34:21,100 Hmm? 997 00:34:21,392 --> 00:34:24,103 You brought Rae Dawn Chong to the party. 998 00:34:24,436 --> 00:34:25,062 Oh, yeah. 999 00:34:25,354 --> 00:34:26,474 You know, just because I'm 1000 00:34:26,522 --> 00:34:28,082 in the same business with Marlon Brando- 1001 00:34:28,107 --> 00:34:30,001 - [Fletcher] I think that you may have been speaking 1002 00:34:30,025 --> 00:34:30,734 to the other lizard. 1003 00:34:31,026 --> 00:34:32,170 The last time you were here, 1004 00:34:32,194 --> 00:34:33,571 you brought Ally Sheedy. 1005 00:34:33,862 --> 00:34:34,862 Yeah. 1006 00:34:35,239 --> 00:34:37,241 Two parties, two celebrities. 1007 00:34:38,534 --> 00:34:40,661 Well, actually, Rae's an old family friend. 1008 00:34:40,953 --> 00:34:43,872 Clark Gable was an old friend of my family. 1009 00:34:49,086 --> 00:34:50,296 All right, my man. 1010 00:34:50,588 --> 00:34:51,839 The He-Man Women-Haters Club 1011 00:34:52,131 --> 00:34:53,882 can officially come to order. 1012 00:34:57,261 --> 00:34:58,261 What can I get you? 1013 00:34:58,345 --> 00:34:59,638 Uh, what do you got? 1014 00:35:01,015 --> 00:35:02,349 Home brew or, uh... 1015 00:35:05,269 --> 00:35:06,395 (bottles clanking) 1016 00:35:11,275 --> 00:35:12,275 Malibu. 1017 00:35:12,359 --> 00:35:13,359 Malibu? 1018 00:35:13,485 --> 00:35:14,485 Jesus. 1019 00:35:14,987 --> 00:35:15,987 Uh, 1020 00:35:16,864 --> 00:35:17,864 the home brew, I guess. 1021 00:35:17,948 --> 00:35:20,409 All right, my man, and Malibu for me. 1022 00:35:20,701 --> 00:35:21,076 Okay. 1023 00:35:21,368 --> 00:35:21,910 Uh, goddamn it. 1024 00:35:22,202 --> 00:35:24,122 Diane turned this thing back into a linen closet. 1025 00:35:24,246 --> 00:35:25,246 Hold on a second. 1026 00:35:25,331 --> 00:35:27,708 Hey, check out the wall of fame here. 1027 00:35:31,462 --> 00:35:32,462 (door clicking) 1028 00:35:32,671 --> 00:35:33,671 Ally Sheedy. 1029 00:35:34,715 --> 00:35:36,091 When the hell was she here? 1030 00:35:36,383 --> 00:35:37,384 (glass shattering) 1031 00:35:37,676 --> 00:35:38,676 Ohh! 1032 00:35:38,761 --> 00:35:39,761 Miles! 1033 00:35:40,804 --> 00:35:42,365 I'm calling you, I'm calling you on it. 1034 00:35:42,389 --> 00:35:44,200 Just say what you're trying to say to me, Phil. 1035 00:35:44,224 --> 00:35:45,601 You're a star fucker. 1036 00:35:45,934 --> 00:35:46,977 Or a star person. 1037 00:35:51,982 --> 00:35:52,982 I guess I am. 1038 00:35:53,150 --> 00:35:54,318 You're a star fucker? 1039 00:35:54,610 --> 00:35:55,319 Well, I guess so. 1040 00:35:55,611 --> 00:35:58,364 I mean, I certainly know a lot of well-known people. 1041 00:35:58,656 --> 00:35:59,907 You ever fuck any of these- 1042 00:36:00,199 --> 00:36:01,343 - Did you notice that Diane's 1043 00:36:01,367 --> 00:36:02,687 acting a little strangely tonight? 1044 00:36:02,910 --> 00:36:04,411 Well, she and Travis split up. 1045 00:36:04,703 --> 00:36:05,079 What? 1046 00:36:05,371 --> 00:36:06,413 She didn't tell you? 1047 00:36:06,705 --> 00:36:07,414 No. 1048 00:36:07,706 --> 00:36:08,706 Oh, no. 1049 00:36:13,295 --> 00:36:14,338 (heavy breathing) 1050 00:36:17,299 --> 00:36:18,299 [Miles] Oh, excuse me! 1051 00:36:18,384 --> 00:36:19,802 Close the door, Miles. 1052 00:36:25,057 --> 00:36:25,683 It's Miles. 1053 00:36:25,974 --> 00:36:27,226 - It's Miles. - What's Miles? 1054 00:36:27,518 --> 00:36:28,518 Outside. 1055 00:36:28,644 --> 00:36:29,061 Shh! 1056 00:36:29,353 --> 00:36:30,062 (knocking on door) 1057 00:36:30,354 --> 00:36:31,063 Don't, please don't! 1058 00:36:31,355 --> 00:36:32,856 [Miles] Is this a room? 1059 00:36:35,609 --> 00:36:36,609 Travis! 1060 00:36:37,528 --> 00:36:37,986 Jesus! 1061 00:36:38,278 --> 00:36:39,278 Open the door! 1062 00:36:40,614 --> 00:36:41,614 Travis! 1063 00:36:41,699 --> 00:36:42,699 God! 1064 00:36:42,825 --> 00:36:44,344 [Miles] What are you guys doing, blow? 1065 00:36:44,368 --> 00:36:45,994 - Ohh! - What is this place? 1066 00:36:46,286 --> 00:36:48,539 [Travis] It's a brewery, asshole! 1067 00:36:48,831 --> 00:36:50,541 [Miles] Looks like a linen closet. 1068 00:36:50,833 --> 00:36:53,127 Now does it look like a linen closet? 1069 00:36:53,419 --> 00:36:53,961 No, Travis. 1070 00:36:54,253 --> 00:36:55,253 Now it looks like a bar. 1071 00:36:55,379 --> 00:36:56,088 [Travis] Fuckin'-a! 1072 00:36:56,380 --> 00:36:58,549 [Felix] I'm having a great time. 1073 00:37:01,468 --> 00:37:02,468 - Ow! - What? 1074 00:37:02,678 --> 00:37:03,678 Ow! 1075 00:37:03,846 --> 00:37:04,304 Miles! 1076 00:37:04,596 --> 00:37:05,740 [Miles] I'm gonna gag here. 1077 00:37:05,764 --> 00:37:06,265 Miles! 1078 00:37:06,557 --> 00:37:08,142 Are you in or are you out? 1079 00:37:08,517 --> 00:37:09,517 [Miles] I'm in. 1080 00:37:09,601 --> 00:37:11,041 Fine, then we have to lose a chair. 1081 00:37:11,103 --> 00:37:12,521 All right, coming out. 1082 00:37:13,230 --> 00:37:14,230 Watch it, Miles. 1083 00:37:14,356 --> 00:37:15,399 You coming back, buddy? 1084 00:37:15,691 --> 00:37:16,066 Yes! 1085 00:37:16,358 --> 00:37:18,736 I'm just putting this in the hallway. 1086 00:37:19,403 --> 00:37:20,446 Is that a room? 1087 00:37:22,281 --> 00:37:23,281 (Miles clears throat) 1088 00:37:23,365 --> 00:37:24,867 [Miles] Hey, home brew. 1089 00:37:26,994 --> 00:37:29,121 Is that the same batch as last time? 1090 00:37:29,413 --> 00:37:30,122 Yeah, you want one? 1091 00:37:30,414 --> 00:37:32,040 [Miles] Uh, no, actually. 1092 00:37:33,041 --> 00:37:36,420 Wait, I'm gonna get something from the other party. 1093 00:37:37,045 --> 00:37:37,671 [Travis] Fine. 1094 00:37:37,963 --> 00:37:40,340 Say hello to the other losers for me. 1095 00:37:48,265 --> 00:37:49,600 ♪ Lonesome, drunken ♪ 1096 00:37:53,228 --> 00:37:54,605 ♪ Drunken on whiskey ♪ 1097 00:37:56,648 --> 00:37:59,485 ♪ Whiskey and saddle bags made of Tequila ♪ 1098 00:38:03,238 --> 00:38:04,364 ♪ On the prairie ♪ 1099 00:38:05,449 --> 00:38:06,449 (door clicking) 1100 00:38:08,660 --> 00:38:09,787 [Miles] Singing? 1101 00:38:11,622 --> 00:38:12,247 No. 1102 00:38:12,539 --> 00:38:13,539 [Miles] Ah. 1103 00:38:15,626 --> 00:38:16,626 Miles! 1104 00:38:17,753 --> 00:38:19,004 Hey, my home brew. 1105 00:38:20,047 --> 00:38:21,465 Wouldn't that be neat if I started 1106 00:38:21,757 --> 00:38:23,175 calling you "home brew"? 1107 00:38:23,842 --> 00:38:24,842 No. 1108 00:38:25,177 --> 00:38:27,221 You should get a video game in here. 1109 00:38:27,513 --> 00:38:28,513 [Travis] Video games? 1110 00:38:28,680 --> 00:38:29,223 This is a bar. 1111 00:38:29,515 --> 00:38:30,224 We're here to drink. 1112 00:38:30,516 --> 00:38:32,684 I know, but all bars got a little something. 1113 00:38:32,976 --> 00:38:34,812 Pinball, foosball, pool table. 1114 00:38:37,272 --> 00:38:38,732 Oh, hold on a second. 1115 00:38:41,652 --> 00:38:43,695 Hey, check out the wall of fame. 1116 00:38:50,452 --> 00:38:51,452 Hey, pilgrim. 1117 00:38:51,787 --> 00:38:55,165 Do you have any idea where a guy could take a leak? 1118 00:38:59,461 --> 00:39:00,461 Get up! 1119 00:39:00,504 --> 00:39:02,256 Get up, you scum-sucking pig. 1120 00:39:04,466 --> 00:39:05,466 I can't read. 1121 00:39:09,054 --> 00:39:10,722 And the bathroom is down the hall 1122 00:39:11,014 --> 00:39:12,014 on your right. 1123 00:39:12,432 --> 00:39:15,435 Well, I'm awfully glad ya told me, pilgrim. 1124 00:39:17,938 --> 00:39:20,274 He looked at me like I was a bug. 1125 00:39:22,025 --> 00:39:23,694 You're my little friend. 1126 00:39:25,112 --> 00:39:26,112 What? 1127 00:39:26,363 --> 00:39:26,822 I know. 1128 00:39:27,114 --> 00:39:28,114 I love you, too. 1129 00:39:29,449 --> 00:39:30,158 (Miles roars) 1130 00:39:30,450 --> 00:39:31,159 You wanted games? 1131 00:39:31,451 --> 00:39:32,828 I got the classic bar game. 1132 00:39:33,120 --> 00:39:34,162 The game of kings. 1133 00:39:35,455 --> 00:39:36,123 Golf? 1134 00:39:36,415 --> 00:39:37,082 No, not golf. 1135 00:39:37,374 --> 00:39:39,001 Uh, think, think bar sport. 1136 00:39:39,334 --> 00:39:41,378 Uh, uh, think classic bar sport. 1137 00:39:42,546 --> 00:39:43,546 Not golf? 1138 00:39:43,630 --> 00:39:44,006 No. 1139 00:39:44,298 --> 00:39:44,840 Think game! 1140 00:39:45,132 --> 00:39:46,132 Think, think kings. 1141 00:39:46,300 --> 00:39:47,777 [Miles] Well, I already said foosball, 1142 00:39:47,801 --> 00:39:49,321 and you looked at me like I was insane. 1143 00:39:49,553 --> 00:39:50,553 Think pub. 1144 00:39:54,600 --> 00:39:55,225 Uh- 1145 00:39:55,517 --> 00:39:56,059 - All right, uh, 1146 00:39:56,351 --> 00:39:58,520 another bloody pint and a game of- 1147 00:39:58,812 --> 00:40:00,188 - Okay! - Yeah, what? 1148 00:40:00,939 --> 00:40:01,648 Golf? 1149 00:40:01,940 --> 00:40:03,025 Step back, Miles. 1150 00:40:03,775 --> 00:40:04,234 Darts! 1151 00:40:04,526 --> 00:40:06,069 Yeah, three throws for a dollar. 1152 00:40:06,361 --> 00:40:07,404 All right, I'm in. 1153 00:40:07,696 --> 00:40:08,238 My wallet. 1154 00:40:08,530 --> 00:40:10,073 I'd have to take this entire thing off. 1155 00:40:10,365 --> 00:40:11,074 It's all right. 1156 00:40:11,366 --> 00:40:12,510 Just give me a driver's license 1157 00:40:12,534 --> 00:40:14,036 for a deposit on the darts. 1158 00:40:14,328 --> 00:40:14,703 Okay. 1159 00:40:14,995 --> 00:40:16,872 I'd have to take off this entire thing. 1160 00:40:17,164 --> 00:40:18,308 Just take the darts, Miles. 1161 00:40:18,332 --> 00:40:20,959 - Thanks, home brew. - Miles, cut it out. 1162 00:40:26,048 --> 00:40:27,048 [Miles] Nice toss. 1163 00:40:27,174 --> 00:40:27,883 [Travis] Thanks. 1164 00:40:28,175 --> 00:40:30,093 So what's going on with you and Diane? 1165 00:40:30,385 --> 00:40:31,385 My life's over. 1166 00:40:32,304 --> 00:40:33,680 Well, you came back. 1167 00:40:34,723 --> 00:40:35,723 I knew you would. 1168 00:40:35,974 --> 00:40:37,309 - Mm-hmm. - Next stop, Philip. 1169 00:40:37,601 --> 00:40:39,394 Please don't start with that again. 1170 00:40:39,686 --> 00:40:40,062 Sorry. 1171 00:40:40,354 --> 00:40:41,980 I feel like I'm 18 again. 1172 00:40:42,940 --> 00:40:44,876 [Miles] Weren't you and Travis dating when you were 18? 1173 00:40:44,900 --> 00:40:46,944 I think you know what I mean, Miles. 1174 00:40:47,235 --> 00:40:48,487 [Miles] I do, home brew. 1175 00:40:48,779 --> 00:40:50,238 What did you just call me? 1176 00:40:50,530 --> 00:40:51,239 [Miles] Home brew. 1177 00:40:51,531 --> 00:40:53,009 Well, don't call me that again, Miles. 1178 00:40:53,033 --> 00:40:54,033 Ohh! 1179 00:40:54,618 --> 00:40:55,618 Waaa! 1180 00:41:01,458 --> 00:41:02,458 Oh, ow, ow, ow! 1181 00:41:03,460 --> 00:41:04,460 Lizard. 1182 00:41:04,670 --> 00:41:05,670 Lizard. 1183 00:41:05,712 --> 00:41:06,421 Lizard. 1184 00:41:06,713 --> 00:41:07,713 Lizard. 1185 00:41:08,298 --> 00:41:09,633 You icky-icky lizard. 1186 00:41:11,468 --> 00:41:12,468 Roaring lizard! 1187 00:41:15,472 --> 00:41:16,472 (Miles roars) 1188 00:41:16,682 --> 00:41:17,099 Ohh! 1189 00:41:17,391 --> 00:41:18,767 What big eyes you have! 1190 00:41:19,309 --> 00:41:19,935 (Miles roaring) 1191 00:41:20,227 --> 00:41:21,228 What big teeth you have! 1192 00:41:21,520 --> 00:41:22,229 (Miles roars) 1193 00:41:22,521 --> 00:41:23,521 Are you hungry? 1194 00:41:24,106 --> 00:41:25,774 [Miles] Yes, I'm hungry! 1195 00:41:26,608 --> 00:41:27,234 (laughs) 1196 00:41:27,526 --> 00:41:28,526 What the, 1197 00:41:28,652 --> 00:41:29,652 ow! 1198 00:41:29,903 --> 00:41:30,362 Ow! 1199 00:41:30,654 --> 00:41:31,654 Goddamn it, lady! 1200 00:41:31,697 --> 00:41:32,406 Stop it! 1201 00:41:32,698 --> 00:41:33,698 Stop it! 1202 00:41:34,449 --> 00:41:35,449 Did you vote? 1203 00:41:35,659 --> 00:41:36,659 I did. 1204 00:41:37,119 --> 00:41:39,037 What the hell are you doing? 1205 00:41:39,454 --> 00:41:40,454 Goddamn it! 1206 00:41:41,289 --> 00:41:42,289 [Diane] Darien! 1207 00:41:42,374 --> 00:41:43,542 I vote green occasionally. 1208 00:41:43,834 --> 00:41:46,253 - Darien, I was calling you! - Get up! 1209 00:41:47,087 --> 00:41:48,755 ♪ Spanky, spanky, spanky ♪ 1210 00:41:50,090 --> 00:41:52,092 ♪ Pinchy, pinchy, pinchy, kick ♪ 1211 00:41:52,384 --> 00:41:53,384 What are you doing? 1212 00:41:53,552 --> 00:41:54,552 Do you mind? 1213 00:41:56,471 --> 00:41:57,471 (sobbing) 1214 00:41:58,473 --> 00:41:59,473 Okay, okay. 1215 00:42:00,434 --> 00:42:01,434 Uppy, uppy. 1216 00:42:01,518 --> 00:42:02,518 (spitting) 1217 00:42:02,644 --> 00:42:03,061 Diane! 1218 00:42:03,353 --> 00:42:05,206 You know what, I think I'm gonna go get a towel. 1219 00:42:05,230 --> 00:42:06,350 [Darien] I'll go with you. 1220 00:42:06,398 --> 00:42:07,566 [Diane] Stay here. 1221 00:42:10,610 --> 00:42:11,069 Diane! 1222 00:42:11,361 --> 00:42:12,681 Jeez, you're full of beer tonight. 1223 00:42:12,904 --> 00:42:14,024 If I was on the schoolyard 1224 00:42:14,072 --> 00:42:14,781 and I pushed you down, 1225 00:42:15,073 --> 00:42:16,353 it would mean I like you, Darien. 1226 00:42:16,616 --> 00:42:18,136 Yeah, well, here, off the schoolyard, 1227 00:42:18,201 --> 00:42:19,281 it just means you're drunk. 1228 00:42:19,369 --> 00:42:20,369 We slide! 1229 00:42:21,288 --> 00:42:22,664 Oh, god, take me into- 1230 00:42:25,292 --> 00:42:26,292 - [Diane] Come on! 1231 00:42:26,376 --> 00:42:27,085 Giddyap, giddyap! 1232 00:42:27,377 --> 00:42:27,919 Punchy, punchy! 1233 00:42:28,211 --> 00:42:29,211 Kick me, kick me! 1234 00:42:30,630 --> 00:42:31,630 Aah! 1235 00:42:32,132 --> 00:42:34,176 You know what I've, oh, Jesus. 1236 00:42:35,260 --> 00:42:36,260 Wow. 1237 00:42:36,470 --> 00:42:37,470 Nice outfit. 1238 00:42:37,846 --> 00:42:39,306 - Oh, thank you. - Great, really. 1239 00:42:39,598 --> 00:42:40,598 Thanks, thank you. 1240 00:42:40,807 --> 00:42:42,087 You know, I was gonna dress up. 1241 00:42:42,350 --> 00:42:43,494 I was gonna go as Philip's kid. 1242 00:42:43,518 --> 00:42:44,638 You know, Philip's dead kid? 1243 00:42:44,686 --> 00:42:45,937 Oh, poor little Senegal Sam. 1244 00:42:46,229 --> 00:42:48,148 I want to show you something. 1245 00:42:50,609 --> 00:42:51,609 Shh. 1246 00:42:59,284 --> 00:43:00,660 Oh, dear, dear Darien. 1247 00:43:01,995 --> 00:43:03,222 It's not too late to dress up. 1248 00:43:03,246 --> 00:43:04,915 Give me the pillow over there, Molly. 1249 00:43:05,207 --> 00:43:06,327 I want to distend the belly. 1250 00:43:06,374 --> 00:43:07,518 What's, what's the kid's name? 1251 00:43:07,542 --> 00:43:08,542 It's Laguna? 1252 00:43:08,710 --> 00:43:09,710 It's Abuna. 1253 00:43:09,795 --> 00:43:10,170 Abuna. 1254 00:43:10,462 --> 00:43:11,606 Not that it matters to you. 1255 00:43:11,630 --> 00:43:13,131 You are a handsome man. 1256 00:43:17,052 --> 00:43:18,095 Stay right there. 1257 00:43:19,471 --> 00:43:20,471 (giggles) 1258 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 Ow! 1259 00:43:22,724 --> 00:43:23,225 Fuck. 1260 00:43:23,517 --> 00:43:24,059 You all right? 1261 00:43:24,351 --> 00:43:25,602 [Diane] Stay there. 1262 00:43:26,561 --> 00:43:27,561 Poor little Jobeen. 1263 00:43:27,646 --> 00:43:28,188 So hungry. 1264 00:43:28,480 --> 00:43:29,920 But my payments haven't come through. 1265 00:43:30,190 --> 00:43:32,484 Did my nickel come from papa Philip? 1266 00:43:33,235 --> 00:43:33,902 No? 1267 00:43:34,194 --> 00:43:34,861 Then I will wait 1268 00:43:35,153 --> 00:43:36,404 like I did last month 1269 00:43:37,114 --> 00:43:38,573 and the month before that. 1270 00:43:38,865 --> 00:43:39,950 It's only a nickel. 1271 00:43:40,450 --> 00:43:41,450 One nickel. 1272 00:43:41,868 --> 00:43:42,452 Please! 1273 00:43:42,744 --> 00:43:43,744 Papa, please! 1274 00:43:47,457 --> 00:43:48,457 (upbeat music) 1275 00:43:49,251 --> 00:43:50,585 ♪ La la la la la la ♪ 1276 00:43:54,256 --> 00:43:55,590 ♪ La la la la la la ♪ 1277 00:43:59,094 --> 00:44:01,138 ♪ Yellow flowers on the ground ♪ 1278 00:44:03,098 --> 00:44:04,766 ♪ And the sunbeams shine ♪ 1279 00:44:10,021 --> 00:44:12,732 Is, is this what you wanted to show me? 1280 00:44:15,652 --> 00:44:16,903 Okay, I think I should go. 1281 00:44:17,195 --> 00:44:18,822 No, no, okay, okay, okay. 1282 00:44:20,615 --> 00:44:23,118 Jeez, where's your sense of adventure? 1283 00:44:23,451 --> 00:44:24,451 Outside. 1284 00:44:24,536 --> 00:44:25,078 Very funny. 1285 00:44:25,370 --> 00:44:26,514 Look, you and I are friends. 1286 00:44:26,538 --> 00:44:27,538 Diane, I- 1287 00:44:28,957 --> 00:44:31,751 - Ah, Philip, the third world weeps tonight. 1288 00:44:32,043 --> 00:44:33,163 Are you always this funny? 1289 00:44:33,378 --> 00:44:35,297 Well, I like to imagine I am. 1290 00:44:41,469 --> 00:44:42,469 That is me. 1291 00:44:45,015 --> 00:44:46,015 That's very cute. 1292 00:44:46,266 --> 00:44:46,892 Isn't it? 1293 00:44:47,184 --> 00:44:47,726 Very cute. 1294 00:44:48,018 --> 00:44:50,061 I think that's the best me, Darien. 1295 00:44:50,353 --> 00:44:51,396 [Darien] Mm-hmm. 1296 00:44:52,272 --> 00:44:53,773 And that is my father. 1297 00:44:55,275 --> 00:44:56,443 He's handsome, huh? 1298 00:44:57,319 --> 00:44:58,319 Very, very. 1299 00:44:59,154 --> 00:45:00,155 That's my mom. 1300 00:45:00,697 --> 00:45:02,908 Thank god I didn't inherit those hips. 1301 00:45:03,200 --> 00:45:04,367 She's very pretty. 1302 00:45:05,452 --> 00:45:06,452 Very pretty. 1303 00:45:06,953 --> 00:45:07,953 You're sweet. 1304 00:45:08,455 --> 00:45:10,707 You're a sweet, sweet man, Darien. 1305 00:45:12,292 --> 00:45:13,335 Uh, who's this? 1306 00:45:16,379 --> 00:45:17,379 Oh! 1307 00:45:17,881 --> 00:45:18,881 That? 1308 00:45:19,090 --> 00:45:19,799 Travis' father. 1309 00:45:20,091 --> 00:45:21,091 Ooh, cocksucker. 1310 00:45:21,801 --> 00:45:23,303 Excuse what I just said. 1311 00:45:24,471 --> 00:45:26,056 Oh, and there's Travis. 1312 00:45:28,433 --> 00:45:29,059 There he is. 1313 00:45:29,351 --> 00:45:31,603 Will be trapped together forever. 1314 00:45:33,355 --> 00:45:34,355 Oh! 1315 00:45:35,315 --> 00:45:37,484 Whoops, now you've seen me naked. 1316 00:45:38,151 --> 00:45:39,402 Yes, I guess I have. 1317 00:45:39,694 --> 00:45:42,239 Would you like to see a more recent picture 1318 00:45:42,530 --> 00:45:43,073 of me naked? 1319 00:45:43,365 --> 00:45:44,950 - Well, what, uh- - What? 1320 00:45:46,701 --> 00:45:47,701 What? 1321 00:45:49,621 --> 00:45:50,621 Cheese! 1322 00:45:50,830 --> 00:45:51,830 [Fletcher] Where's Rae? 1323 00:45:52,082 --> 00:45:53,917 She, uh, left with Fletcher. 1324 00:45:55,001 --> 00:45:56,002 Big gossip, huh? 1325 00:45:57,128 --> 00:45:58,328 [Fletcher] But I'm Fletcher. 1326 00:45:58,380 --> 00:45:59,380 [Woman] Thanks so much! 1327 00:45:59,547 --> 00:46:00,547 Oh, shit. 1328 00:46:01,258 --> 00:46:02,509 Oh, shit is right. 1329 00:46:05,512 --> 00:46:06,137 Okay, that's it. 1330 00:46:06,429 --> 00:46:08,056 That fucking idiot's fired. 1331 00:46:08,848 --> 00:46:10,850 - Good night, guys. - Good night. 1332 00:46:11,142 --> 00:46:12,394 See you later, you two. 1333 00:46:12,686 --> 00:46:13,806 I'm sorry I yelled at you. 1334 00:46:13,895 --> 00:46:15,730 [Miles] Oh, you didn't yell. 1335 00:46:16,022 --> 00:46:17,524 Well, I'm sorry I got so mad. 1336 00:46:17,816 --> 00:46:19,651 [Miles] You did not get mad. 1337 00:46:21,111 --> 00:46:21,736 Really? 1338 00:46:22,028 --> 00:46:22,737 [Miles] Really. 1339 00:46:23,029 --> 00:46:25,115 Why don't you take that hat off? 1340 00:46:25,407 --> 00:46:26,407 Let's kiss. 1341 00:46:26,866 --> 00:46:29,411 [Miles] I've been waiting for this all night long. 1342 00:46:29,703 --> 00:46:30,412 Oh! 1343 00:46:30,704 --> 00:46:31,704 (laughs) 1344 00:46:31,788 --> 00:46:33,206 You're the wrong lizard. 1345 00:46:33,498 --> 00:46:34,498 (both laughing) 1346 00:46:37,711 --> 00:46:40,088 Wait, wait, you're the wrong lizard. 1347 00:46:41,381 --> 00:46:42,966 Where's, no, I'm serious. 1348 00:46:43,800 --> 00:46:44,259 Okay. 1349 00:46:44,551 --> 00:46:46,386 (suspenseful orchestral music) 1350 00:46:49,306 --> 00:46:50,473 (chainsaw whirring) 1351 00:46:54,269 --> 00:46:55,603 (woman on TV screams) 1352 00:47:07,282 --> 00:47:08,742 (woman on TV screaming) 1353 00:47:18,460 --> 00:47:19,460 (upbeat music) 1354 00:47:20,295 --> 00:47:21,338 Oh, Travis, darling, 1355 00:47:21,629 --> 00:47:23,590 let's never break up again ever. 1356 00:47:24,382 --> 00:47:25,542 After what happened to Felix, 1357 00:47:25,675 --> 00:47:26,843 it just confirms my belief 1358 00:47:27,135 --> 00:47:28,720 that this is a mean, ugly, 1359 00:47:29,304 --> 00:47:30,472 cruel, cruel world. 1360 00:47:33,600 --> 00:47:34,225 Yeah. 1361 00:47:34,517 --> 00:47:35,517 (upbeat music) 1362 00:48:16,142 --> 00:48:17,185 (intercom buzzes) 1363 00:48:29,030 --> 00:48:30,073 (intercom buzzes) 1364 00:48:37,414 --> 00:48:38,414 Hello? 1365 00:48:38,748 --> 00:48:41,251 [Carlos] There's someone to see you. 1366 00:48:42,001 --> 00:48:43,044 - Carlos? - Yes? 1367 00:48:44,254 --> 00:48:46,172 - Carlos, is that you? - Yes. 1368 00:48:46,756 --> 00:48:49,259 - Great. - There's someone to see you. 1369 00:48:50,718 --> 00:48:51,718 Hey, Carlos, thank you. 1370 00:48:51,970 --> 00:48:54,222 This is the first time that you've- 1371 00:48:55,014 --> 00:48:56,057 - [Felix] Travis? 1372 00:48:58,435 --> 00:48:58,893 Hello? 1373 00:48:59,185 --> 00:49:00,937 [Felix] Travis, it's Felix. 1374 00:49:04,315 --> 00:49:05,315 Who was that, honey? 1375 00:49:05,400 --> 00:49:06,400 The caterers? 1376 00:49:06,568 --> 00:49:07,568 It's Felix. 1377 00:49:07,735 --> 00:49:08,735 - What? - I know! 1378 00:49:08,945 --> 00:49:10,065 I'm as surprised as anybody. 1379 00:49:10,113 --> 00:49:11,632 I thought you said he was in the hospital. 1380 00:49:11,656 --> 00:49:12,198 He was. 1381 00:49:12,490 --> 00:49:13,199 A lot of hospitals. 1382 00:49:13,491 --> 00:49:14,635 Well, is he walking, Travis? 1383 00:49:14,659 --> 00:49:15,368 He's on his way up. 1384 00:49:15,660 --> 00:49:16,369 He must be walking. 1385 00:49:16,661 --> 00:49:17,805 Well, after what you told me, 1386 00:49:17,829 --> 00:49:19,309 I didn't expect ever to see him again. 1387 00:49:19,372 --> 00:49:20,081 I know, neither did I, 1388 00:49:20,373 --> 00:49:21,749 but I never got the full story. 1389 00:49:22,041 --> 00:49:23,084 I mean, all I know is- 1390 00:49:23,376 --> 00:49:24,376 (knocking on door) 1391 00:49:24,544 --> 00:49:25,086 Travis! 1392 00:49:25,378 --> 00:49:26,629 Get back, get back! 1393 00:49:40,935 --> 00:49:41,936 May I come in? 1394 00:49:44,439 --> 00:49:45,607 Of course, buddy. 1395 00:49:46,232 --> 00:49:48,693 You don't need no invitation from me. 1396 00:49:53,114 --> 00:49:54,908 This is for you and Diane. 1397 00:49:58,328 --> 00:49:59,787 Hey, looks expensive. 1398 00:50:05,710 --> 00:50:06,169 Okay. 1399 00:50:06,461 --> 00:50:07,461 Uh, let's do it. 1400 00:50:08,463 --> 00:50:09,463 Come on in. 1401 00:50:12,091 --> 00:50:13,091 Sorry, buddy. 1402 00:50:18,515 --> 00:50:20,183 Am I the first one here? 1403 00:50:21,309 --> 00:50:21,935 Uh, yeah. 1404 00:50:22,227 --> 00:50:23,627 I don't think most people are coming 1405 00:50:23,811 --> 00:50:24,896 until around eight. 1406 00:50:27,148 --> 00:50:28,525 What time is it now? 1407 00:50:29,526 --> 00:50:31,778 Uh, six, seven after three, buddy. 1408 00:50:33,947 --> 00:50:35,532 - Oh. - Hey, no worries! 1409 00:50:36,449 --> 00:50:37,449 No worries! 1410 00:50:37,742 --> 00:50:38,368 Come on in. 1411 00:50:38,660 --> 00:50:39,202 Let's, uh, 1412 00:50:39,494 --> 00:50:40,638 let's watch some of that tube. 1413 00:50:40,662 --> 00:50:43,373 Let's watch some pre-show Rose Bowl stuff. 1414 00:50:47,627 --> 00:50:48,086 Okay. 1415 00:50:48,378 --> 00:50:49,538 (referee blows whistle on TV) 1416 00:50:49,754 --> 00:50:50,754 Toffee? 1417 00:50:54,133 --> 00:50:56,135 (cheerleaders performing on TV) 1418 00:50:59,639 --> 00:51:00,639 Uh, 1419 00:51:00,848 --> 00:51:01,849 you want to, uh, 1420 00:51:02,308 --> 00:51:03,685 I gotta get something. 1421 00:51:03,977 --> 00:51:04,977 Gotta go, Diane. 1422 00:51:07,564 --> 00:51:08,564 You go Diane. 1423 00:51:11,234 --> 00:51:12,234 Thanks. 1424 00:51:14,737 --> 00:51:16,406 I'll be right back, buddy. 1425 00:51:22,453 --> 00:51:23,079 Oh, shit. 1426 00:51:23,371 --> 00:51:24,539 What, what's going on? 1427 00:51:24,831 --> 00:51:25,540 It's him, it's him! 1428 00:51:25,832 --> 00:51:27,875 Yeah, I know it's him, what's he doing? 1429 00:51:28,167 --> 00:51:28,710 Not much. 1430 00:51:29,002 --> 00:51:30,145 I put him in front of the TV, 1431 00:51:30,169 --> 00:51:31,647 but I don't think he's really watching. 1432 00:51:31,671 --> 00:51:32,991 Why is he here so early, Travis? 1433 00:51:33,214 --> 00:51:34,882 Because we're having a party, Diane. 1434 00:51:35,174 --> 00:51:36,926 We're having a party in five hours. 1435 00:51:37,218 --> 00:51:38,418 Diane, he's my friend, okay? 1436 00:51:38,595 --> 00:51:41,097 I don't tell you who to be friends with. 1437 00:51:41,389 --> 00:51:42,098 Okay, okay, Travis. 1438 00:51:42,390 --> 00:51:44,230 You go out there and watch TV with your friend. 1439 00:51:44,350 --> 00:51:45,935 I'm not going out there. 1440 00:51:46,561 --> 00:51:49,606 [Referee] On the offense, five-yard penalty, 1441 00:51:50,273 --> 00:51:51,399 repeat first down. 1442 00:51:54,027 --> 00:51:55,403 Hey, happy new year. 1443 00:51:57,447 --> 00:51:58,447 Let's, uh- 1444 00:51:59,616 --> 00:52:00,616 - Honey, 1445 00:52:01,451 --> 00:52:02,451 Come on. 1446 00:52:02,535 --> 00:52:03,535 We got time. 1447 00:52:04,912 --> 00:52:05,955 He's whacked out. 1448 00:52:20,303 --> 00:52:21,638 (marching band music) 1449 00:52:27,101 --> 00:52:28,329 [Woman] Make yourself at home. 1450 00:52:28,353 --> 00:52:30,980 [Man] You gonna match me beer for beer? 1451 00:52:32,106 --> 00:52:33,691 I'm from down the hall. 1452 00:52:34,317 --> 00:52:35,317 Neighbor. 1453 00:52:41,449 --> 00:52:42,449 I'm Felix. 1454 00:52:44,285 --> 00:52:45,453 Good to meet you. 1455 00:52:45,787 --> 00:52:47,147 [Sandy] The walls are still blue. 1456 00:52:47,372 --> 00:52:48,498 I can't believe that. 1457 00:52:48,790 --> 00:52:50,190 We could always go to Jake's later 1458 00:52:50,375 --> 00:52:50,917 if it gets dull. 1459 00:52:51,209 --> 00:52:52,209 Yeah, yeah. 1460 00:52:53,711 --> 00:52:54,711 Grab me a drink, okay? 1461 00:52:54,796 --> 00:52:56,089 - Sure. - Okay, baby. 1462 00:52:58,716 --> 00:52:59,759 [Philip] Sandy. 1463 00:53:00,468 --> 00:53:01,468 Philip. 1464 00:53:01,844 --> 00:53:02,844 Hello. 1465 00:53:03,638 --> 00:53:04,638 Hmm. 1466 00:53:04,806 --> 00:53:06,641 Sorry I haven't returned any of your calls. 1467 00:53:06,933 --> 00:53:08,518 I've just been really busy 1468 00:53:08,810 --> 00:53:10,478 with my painting and stuff. 1469 00:53:12,063 --> 00:53:13,856 Who's, uh, the dream date? 1470 00:53:14,941 --> 00:53:16,109 Oh, Dr. Bjornman. 1471 00:53:19,445 --> 00:53:19,904 Oh. 1472 00:53:20,196 --> 00:53:21,676 He doesn't like when I say "doctor." 1473 00:53:21,739 --> 00:53:23,700 You know, it's not MD, it's PhD. 1474 00:53:25,952 --> 00:53:27,787 I forgot the pussy willows. 1475 00:53:28,287 --> 00:53:28,746 What? 1476 00:53:29,038 --> 00:53:30,516 I, I had a whole bunch of pussy willows 1477 00:53:30,540 --> 00:53:31,249 I was gonna bring. 1478 00:53:31,541 --> 00:53:32,166 As a gift? 1479 00:53:32,458 --> 00:53:33,458 - Really? - Yeah. 1480 00:53:34,252 --> 00:53:35,252 Hey, hey! 1481 00:53:36,629 --> 00:53:37,088 My man. 1482 00:53:37,380 --> 00:53:38,380 Home brew! 1483 00:53:39,507 --> 00:53:40,133 Lookin' good. 1484 00:53:40,425 --> 00:53:43,052 Darien was just telling me that he's gay. 1485 00:53:43,344 --> 00:53:44,424 At least let me tell him. 1486 00:53:44,679 --> 00:53:45,679 Yeah, right. 1487 00:53:46,097 --> 00:53:47,097 I'm serious. 1488 00:53:47,181 --> 00:53:48,181 No, I'm serious. 1489 00:53:48,266 --> 00:53:51,310 Hey, it's New Year's, not April Fool's, guys. 1490 00:53:52,395 --> 00:53:54,188 Maybe this was a bad idea. 1491 00:53:55,648 --> 00:53:57,567 Gee, what's your name again? 1492 00:53:58,067 --> 00:53:59,067 Molly Jean. 1493 00:53:59,318 --> 00:54:00,318 Jean? 1494 00:54:00,486 --> 00:54:01,486 Hold it, hold it. 1495 00:54:02,405 --> 00:54:03,405 ♪ I dream ♪ 1496 00:54:05,408 --> 00:54:06,408 ♪ Of Jeannie ♪ 1497 00:54:07,076 --> 00:54:08,911 ♪ With the light brown hair ♪ 1498 00:54:09,454 --> 00:54:12,874 I don't think Dean Martin ever did Stephen Foster. 1499 00:54:13,166 --> 00:54:13,708 Oh, my god! 1500 00:54:14,000 --> 00:54:16,085 I can't believe she got the Dean Martin 1501 00:54:16,377 --> 00:54:17,712 and the Stephen Foster, 1502 00:54:18,004 --> 00:54:19,213 the whole thing both together. 1503 00:54:19,505 --> 00:54:20,505 I can't, this is, 1504 00:54:21,382 --> 00:54:22,382 uh, oh! 1505 00:54:22,800 --> 00:54:24,385 You know how Dick Clark drops a ball 1506 00:54:24,677 --> 00:54:26,846 on Times Square every, every year? 1507 00:54:27,722 --> 00:54:28,181 No. 1508 00:54:28,473 --> 00:54:29,473 Oh, yeah, you do. 1509 00:54:29,515 --> 00:54:30,892 New Year's Rockin' Eve! 1510 00:54:31,601 --> 00:54:33,311 The crowds in Times Square. 1511 00:54:33,603 --> 00:54:36,189 The, at midnight we go Into a new year. 1512 00:54:36,481 --> 00:54:37,481 Bands playing- 1513 00:54:37,523 --> 00:54:38,232 - Oh, yeah! 1514 00:54:38,524 --> 00:54:38,900 Right! 1515 00:54:39,192 --> 00:54:40,711 On the TV, yeah, I know that, I've been there. 1516 00:54:40,735 --> 00:54:43,988 Okay, well, this year, I'm droppin' a ball, too. 1517 00:54:47,700 --> 00:54:48,326 This year, 1518 00:54:48,618 --> 00:54:50,703 Times Square's comes to Brooklyn. 1519 00:54:52,663 --> 00:54:53,289 Wanna help? 1520 00:54:53,581 --> 00:54:56,000 No, but I'll watch when you're done. 1521 00:54:56,334 --> 00:54:56,959 All right. 1522 00:54:57,251 --> 00:54:58,251 Viewer's choice. 1523 00:55:00,630 --> 00:55:01,630 (sighs) 1524 00:55:02,632 --> 00:55:03,632 Miles, 1525 00:55:04,717 --> 00:55:06,052 is Darien really gay? 1526 00:55:07,220 --> 00:55:08,721 Gay as a heart attack. 1527 00:55:09,305 --> 00:55:10,556 (light guitar music) 1528 00:55:12,767 --> 00:55:14,143 Hey, happy new year. 1529 00:55:17,688 --> 00:55:18,888 Before I start avoiding you, 1530 00:55:18,940 --> 00:55:20,650 I thought we ought to speak. 1531 00:55:21,734 --> 00:55:22,193 Sure. 1532 00:55:22,485 --> 00:55:24,046 Obviously there's some unfinished business here 1533 00:55:24,070 --> 00:55:24,779 between the two of us. 1534 00:55:25,071 --> 00:55:25,613 Diane, really, 1535 00:55:25,905 --> 00:55:28,282 look, I'm fine with, with everything. 1536 00:55:29,534 --> 00:55:30,034 Hmm. 1537 00:55:30,326 --> 00:55:31,911 Well, how amnesiac of you. 1538 00:55:33,162 --> 00:55:33,788 Do I know you? 1539 00:55:34,080 --> 00:55:35,520 - Not yet. - What are you looking at? 1540 00:55:35,665 --> 00:55:36,705 Well, I'm sorry, Darien, 1541 00:55:36,833 --> 00:55:39,877 but I can't just pretend like nothing happened. 1542 00:55:41,420 --> 00:55:42,420 Look, 1543 00:55:42,922 --> 00:55:44,042 the last time you were here, 1544 00:55:44,173 --> 00:55:46,467 we did and said some things that we, 1545 00:55:46,968 --> 00:55:49,262 well, that maybe should have been said. 1546 00:55:49,554 --> 00:55:51,430 I mean, you've made it no secret over the years 1547 00:55:51,722 --> 00:55:53,002 about the way you feel about me. 1548 00:55:53,099 --> 00:55:54,952 But I must admit it was a bit opportunistic of you 1549 00:55:54,976 --> 00:55:57,056 to make those feelings clear so close to my break-up. 1550 00:55:57,186 --> 00:55:58,330 I think you're remembering it- 1551 00:55:58,354 --> 00:55:59,354 - And unsuspecting Travis 1552 00:55:59,522 --> 00:56:01,899 looks like a clown prince to everyone 1553 00:56:02,233 --> 00:56:04,026 as he fuels you with drinks, 1554 00:56:04,443 --> 00:56:05,903 unknowingly enhancing your already 1555 00:56:06,195 --> 00:56:07,822 blatantly public overtures. 1556 00:56:08,698 --> 00:56:09,698 My overtures? 1557 00:56:09,740 --> 00:56:11,033 Like I said, Darien, 1558 00:56:11,576 --> 00:56:14,495 maybe it was good to finally get it all out. 1559 00:56:14,871 --> 00:56:15,329 It is. 1560 00:56:15,621 --> 00:56:17,021 It's good to finally get it all out. 1561 00:56:17,123 --> 00:56:18,203 It's good to get it all out 1562 00:56:18,291 --> 00:56:20,209 so that I can finally tell you, 1563 00:56:21,127 --> 00:56:23,796 that I am so flattered, but I'm married. 1564 00:56:25,506 --> 00:56:26,946 And I just can't seem to think of you 1565 00:56:27,091 --> 00:56:30,469 as anything but the great friend that you are to me. 1566 00:56:34,473 --> 00:56:35,473 (clears throat) 1567 00:56:35,516 --> 00:56:36,058 I understand. 1568 00:56:36,350 --> 00:56:37,518 And you know what? 1569 00:56:37,852 --> 00:56:40,980 You are going to be a real lady-killer someday. 1570 00:56:43,608 --> 00:56:44,233 Oh, yes. 1571 00:56:44,525 --> 00:56:45,525 Come here, come. 1572 00:56:46,277 --> 00:56:48,279 Now, I want you to go out there 1573 00:56:49,280 --> 00:56:50,448 and get 'em, tiger! 1574 00:56:52,199 --> 00:56:53,199 Okay? 1575 00:56:53,618 --> 00:56:54,618 Okay. 1576 00:56:54,660 --> 00:56:57,496 Diane, not, not that it really matters much, 1577 00:56:58,414 --> 00:56:59,414 but, uh... 1578 00:57:18,601 --> 00:57:19,226 What? 1579 00:57:19,518 --> 00:57:20,061 I'm so sorry. 1580 00:57:20,353 --> 00:57:21,713 No, I'm flattered, I'm flattered. 1581 00:57:21,812 --> 00:57:24,523 I'm such a stupid, stupid, stupid woman! 1582 00:57:27,026 --> 00:57:29,195 Diane, really, it's, it's okay. 1583 00:57:30,613 --> 00:57:31,613 Really. 1584 00:57:48,297 --> 00:57:49,465 Can I have a sip? 1585 00:57:54,637 --> 00:57:55,637 Thanks. 1586 00:57:57,431 --> 00:57:58,551 Molly, you remember Miles. 1587 00:57:58,683 --> 00:58:01,060 Diane, you've introduced us, like 1000 times. 1588 00:58:01,352 --> 00:58:02,061 Well, not 1000- 1589 00:58:02,353 --> 00:58:03,604 - Miles works at a record, 1590 00:58:03,896 --> 00:58:05,064 and I always get this wrong, 1591 00:58:05,356 --> 00:58:06,356 a record company. 1592 00:58:07,441 --> 00:58:07,900 Store. 1593 00:58:08,192 --> 00:58:09,777 No, I usually say store. 1594 00:58:10,736 --> 00:58:11,362 Company. 1595 00:58:11,654 --> 00:58:12,029 Store. 1596 00:58:12,321 --> 00:58:13,030 I sell 'em, Diane. 1597 00:58:13,322 --> 00:58:14,365 How old are you? 1598 00:58:14,699 --> 00:58:16,409 Could have sworn it was company. 1599 00:58:16,701 --> 00:58:18,703 No, I used to work at a record company. 1600 00:58:18,995 --> 00:58:20,663 Now I work at a record store. 1601 00:58:20,955 --> 00:58:21,955 I, I was fired. 1602 00:58:22,623 --> 00:58:23,623 Ahh. 1603 00:58:24,291 --> 00:58:25,291 Philip, Philip! 1604 00:58:25,376 --> 00:58:26,776 The scuttlebutt is, no pun intended, 1605 00:58:27,044 --> 00:58:28,364 you know the pun I'm talking about 1606 00:58:28,587 --> 00:58:29,907 when I drop this bombshell on you. 1607 00:58:30,131 --> 00:58:31,611 Yes, Travis, it's a little difficult 1608 00:58:31,674 --> 00:58:33,485 for me to decipher any pun you may have intended 1609 00:58:33,509 --> 00:58:35,529 when I have no idea what the hell you're talking about. 1610 00:58:35,553 --> 00:58:36,553 Right, right. 1611 00:58:36,679 --> 00:58:37,096 Okay. 1612 00:58:37,388 --> 00:58:38,556 Is, um, okay, all right. 1613 00:58:38,848 --> 00:58:41,225 Our man Darien "The Face" Offenburger. 1614 00:58:42,935 --> 00:58:44,395 Is not exactly not gay. 1615 00:58:46,272 --> 00:58:47,272 - What? - Right. 1616 00:58:47,314 --> 00:58:48,024 Right, I know, I know. 1617 00:58:48,315 --> 00:58:51,068 Okay, uh, Miles just announced semi-secretly 1618 00:58:51,360 --> 00:58:52,069 to a handful of us 1619 00:58:52,361 --> 00:58:53,361 that, uh, Darien, 1620 00:58:53,487 --> 00:58:56,741 if a young lady were to make her intentions known, 1621 00:58:57,491 --> 00:59:00,536 Darien might not be receptive to her advances, 1622 00:59:01,287 --> 00:59:02,287 or for that matter, 1623 00:59:02,371 --> 00:59:05,082 any of the her's advances for that matter. 1624 00:59:06,500 --> 00:59:08,169 - What? - I know, I know, I know. 1625 00:59:08,461 --> 00:59:10,463 For real, let me spell it out for you. 1626 00:59:10,755 --> 00:59:12,465 Darien is N-O-T-H-E-T-E-R-O. 1627 00:59:19,472 --> 00:59:20,472 Nothero? 1628 00:59:20,639 --> 00:59:21,182 No, not, 1629 00:59:21,474 --> 00:59:22,767 N-O-T-H, Darien's gay! 1630 00:59:25,227 --> 00:59:26,353 Yeah, of course. 1631 00:59:26,645 --> 00:59:27,063 What? 1632 00:59:27,354 --> 00:59:29,565 I've known he was gay ever since I met him. 1633 00:59:29,857 --> 00:59:32,151 I don't tell a lot of people this, but 1634 00:59:32,443 --> 00:59:34,612 I was in love with a gay man once. 1635 00:59:35,696 --> 00:59:37,156 I mean, I knew it wouldn't work out, 1636 00:59:37,448 --> 00:59:39,200 but, and I wasn't trying to change him. 1637 00:59:39,492 --> 00:59:41,535 I wouldn't try to change anybody. 1638 00:59:41,827 --> 00:59:44,413 You know, who they are is the best them. 1639 00:59:44,705 --> 00:59:47,166 You thought that our man Darien was gay? 1640 00:59:47,458 --> 00:59:48,000 I had an idea. 1641 00:59:48,292 --> 00:59:51,128 Now that he said it, it seems to make sense. 1642 00:59:51,545 --> 00:59:53,589 What would give you that idea? 1643 00:59:54,340 --> 00:59:55,340 I don't know. 1644 00:59:55,508 --> 00:59:56,092 The way he acts. 1645 00:59:56,383 --> 00:59:57,093 The way he dresses. 1646 00:59:57,384 --> 00:59:59,178 The feeling you get when you're around him. 1647 00:59:59,470 --> 01:00:00,470 [, I don't know. 1648 01:00:00,679 --> 01:00:01,138 What? 1649 01:00:01,430 --> 01:00:02,139 The way he dresses? 1650 01:00:02,431 --> 01:00:03,140 Darien dresses hip. 1651 01:00:03,432 --> 01:00:04,517 What, is Fletcher gay? 1652 01:00:04,809 --> 01:00:06,102 Fletcher's straight. 1653 01:00:06,435 --> 01:00:07,435 Darien's gay. 1654 01:00:07,520 --> 01:00:08,520 Oh, man. 1655 01:00:09,605 --> 01:00:10,064 What? 1656 01:00:10,356 --> 01:00:11,065 That's reverse racism. 1657 01:00:11,357 --> 01:00:12,501 What are you talking about? 1658 01:00:12,525 --> 01:00:14,005 I can't believe you're standing here 1659 01:00:14,068 --> 01:00:15,268 talking about Darien that way. 1660 01:00:15,361 --> 01:00:16,070 That's reverse racism. 1661 01:00:16,362 --> 01:00:17,881 First of all, it's not reverse racism 1662 01:00:17,905 --> 01:00:18,905 because Darien's gay. 1663 01:00:19,073 --> 01:00:20,273 Well, then it's just racism. 1664 01:00:20,491 --> 01:00:21,951 It has nothing to do with race. 1665 01:00:22,243 --> 01:00:23,243 Okay, it's not racism. 1666 01:00:23,285 --> 01:00:24,370 You're a homophobe. 1667 01:00:24,870 --> 01:00:25,329 Why? 1668 01:00:25,621 --> 01:00:27,182 Because I knew Darien was gay, which he is? 1669 01:00:27,206 --> 01:00:28,683 (scoffing) Darien helped you move in, man. 1670 01:00:28,707 --> 01:00:31,794 A four-story walk-up, and he helped you move in. 1671 01:00:32,628 --> 01:00:33,087 Yeah. 1672 01:00:33,379 --> 01:00:35,139 And all that time you're just sitting there 1673 01:00:35,172 --> 01:00:36,652 watching him bust his ass to help you, 1674 01:00:36,715 --> 01:00:38,217 thinking, "Darien's gay." 1675 01:00:38,509 --> 01:00:39,509 I don't know. 1676 01:00:39,593 --> 01:00:39,969 I guess. 1677 01:00:40,261 --> 01:00:41,501 I didn't really think about it. 1678 01:00:41,720 --> 01:00:42,263 (scoffs) 1679 01:00:42,555 --> 01:00:43,097 Oh, man. 1680 01:00:43,389 --> 01:00:45,891 I've always had an affinity for gays. 1681 01:00:46,308 --> 01:00:48,978 They have old souls, you know, the gays? 1682 01:00:50,187 --> 01:00:53,440 I just seem to be attracted to the gay old souls. 1683 01:00:55,609 --> 01:00:56,235 Hmm. 1684 01:00:56,527 --> 01:00:56,902 What? 1685 01:00:57,194 --> 01:00:58,713 He couldn't, like, carry up the boxes himself? 1686 01:00:58,737 --> 01:01:00,590 He couldn't carry his own weak, gay little weight? 1687 01:01:00,614 --> 01:01:02,950 Travis, I hardly think strength is any indication 1688 01:01:03,242 --> 01:01:04,386 of whether someone's gay or not. 1689 01:01:04,410 --> 01:01:06,328 Well, apparently you think so. 1690 01:01:06,620 --> 01:01:07,246 What, am I gay? 1691 01:01:07,538 --> 01:01:08,247 Yes, Travis. 1692 01:01:08,539 --> 01:01:09,165 You're gay. 1693 01:01:09,456 --> 01:01:10,536 You know that's not true. 1694 01:01:10,624 --> 01:01:12,519 When we moved in here, who brought up the box spring? 1695 01:01:12,543 --> 01:01:14,503 Oh, why does this always come back to moving? 1696 01:01:14,795 --> 01:01:16,422 Who brought up the box spring? 1697 01:01:16,714 --> 01:01:18,299 [Travis] Are we all gay? 1698 01:01:25,139 --> 01:01:26,366 No, I'm not playing the game. 1699 01:01:26,390 --> 01:01:26,932 You roped me in. 1700 01:01:27,224 --> 01:01:28,726 I'm not playing the game. 1701 01:01:31,520 --> 01:01:33,063 Somebody put pineapple juice 1702 01:01:33,355 --> 01:01:34,648 in my pineapple juice. 1703 01:01:37,610 --> 01:01:38,610 W.C. Fields. 1704 01:01:39,695 --> 01:01:40,321 Hey, Miles. 1705 01:01:40,613 --> 01:01:41,155 How you doing? 1706 01:01:41,447 --> 01:01:44,074 Just trying to get this karaoke machine working. 1707 01:01:44,366 --> 01:01:45,784 Yeah, but how are you? 1708 01:01:46,452 --> 01:01:47,077 Mmm, not bad. 1709 01:01:47,369 --> 01:01:50,456 Just trying to get this karaoke machine working. 1710 01:01:51,999 --> 01:01:53,250 Been a while, huh? 1711 01:01:53,834 --> 01:01:57,296 Hey, our shirts are almost the same color tonight. 1712 01:01:57,630 --> 01:01:59,089 - What? - We look alike. 1713 01:01:59,381 --> 01:02:00,381 (clicking tongue) 1714 01:02:01,008 --> 01:02:02,509 Oh, the lizard, right? 1715 01:02:04,595 --> 01:02:05,179 Yeah. 1716 01:02:05,471 --> 01:02:06,471 Crazy night. 1717 01:02:07,306 --> 01:02:08,557 They got Kim Carnes. 1718 01:02:09,266 --> 01:02:11,101 I like the gays in Germany. 1719 01:02:12,436 --> 01:02:13,062 You know? 1720 01:02:13,354 --> 01:02:14,521 Where the coffee is. 1721 01:02:15,272 --> 01:02:17,107 Yes, they know how to be gay. 1722 01:02:17,942 --> 01:02:21,445 I might have been a little premature in firing you. 1723 01:02:22,571 --> 01:02:23,989 And I just wanted you to know, 1724 01:02:24,281 --> 01:02:26,992 that if you ever wanted your old job back, 1725 01:02:28,202 --> 01:02:30,454 that it was there waiting for you. 1726 01:02:34,541 --> 01:02:36,877 Do you understand what I am saying? 1727 01:02:37,962 --> 01:02:40,422 Sure, you're offering me my old job back. 1728 01:02:40,714 --> 01:02:41,714 Right. 1729 01:02:45,010 --> 01:02:47,012 To tell you the truth, Fletch, 1730 01:02:47,304 --> 01:02:48,973 I'm really happy where I am now. 1731 01:02:49,265 --> 01:02:52,226 The record store and I have been a good match. 1732 01:02:52,851 --> 01:02:56,230 I think I like being with the music after it's done 1733 01:02:56,897 --> 01:03:00,359 rather than in those early, sometimes boring stages. 1734 01:03:01,819 --> 01:03:03,487 Felix, my cat, you cool? 1735 01:03:04,154 --> 01:03:05,154 Hey, buddy. 1736 01:03:05,572 --> 01:03:07,074 I'm having a great time. 1737 01:03:07,825 --> 01:03:09,827 Thanks so much for the invites. 1738 01:03:10,577 --> 01:03:13,038 You've got some great, great friends. 1739 01:03:15,332 --> 01:03:16,041 Yeah. 1740 01:03:16,333 --> 01:03:17,333 Yeah. 1741 01:03:22,840 --> 01:03:23,840 Uh, 1742 01:03:24,717 --> 01:03:25,968 anyone tell you about Darien? 1743 01:03:26,260 --> 01:03:26,969 What, is he all right? 1744 01:03:27,261 --> 01:03:28,429 Yeah, yeah, he's all right. 1745 01:03:28,721 --> 01:03:29,721 Oh. 1746 01:03:30,472 --> 01:03:31,472 Thank god. 1747 01:03:34,268 --> 01:03:35,394 (electricity crackling) 1748 01:03:35,686 --> 01:03:36,686 Oh! 1749 01:03:39,606 --> 01:03:40,606 Oh! 1750 01:03:41,400 --> 01:03:43,193 It's just, um, Darien, um- 1751 01:03:45,696 --> 01:03:46,322 - [Miles] Yo! 1752 01:03:46,613 --> 01:03:48,866 Darien's found out that he's gay. 1753 01:03:49,366 --> 01:03:50,366 Oh, yeah. 1754 01:03:50,743 --> 01:03:51,201 Sure. 1755 01:03:51,493 --> 01:03:52,202 [Miles] I'm okay! 1756 01:03:52,494 --> 01:03:53,037 I'm all right. 1757 01:03:53,329 --> 01:03:55,581 Oh, I always knew Darien was gay. 1758 01:03:56,123 --> 01:03:59,501 I celebrate his courage to let his choice be known. 1759 01:04:01,378 --> 01:04:03,213 You thought Darien was gay? 1760 01:04:04,465 --> 01:04:05,465 Oh, yeah. 1761 01:04:09,470 --> 01:04:10,470 Okay, man. 1762 01:04:10,637 --> 01:04:13,307 This is a really special night for you. 1763 01:04:14,600 --> 01:04:15,059 Yeah. 1764 01:04:15,351 --> 01:04:18,020 It's too bad the catatonic stole your thunder. 1765 01:04:18,312 --> 01:04:19,552 - Okay. - The suicide positions. 1766 01:04:19,646 --> 01:04:20,646 Right, right. 1767 01:04:22,691 --> 01:04:24,026 Sandy likes the side. 1768 01:04:31,158 --> 01:04:32,159 Hello, Philip. 1769 01:04:33,202 --> 01:04:34,202 Hi. 1770 01:04:35,913 --> 01:04:37,289 You're looking well. 1771 01:04:37,831 --> 01:04:39,666 Lost some weight in the face. 1772 01:04:41,251 --> 01:04:42,251 Hi, Frank. 1773 01:04:42,878 --> 01:04:43,878 Hello. 1774 01:04:43,921 --> 01:04:44,630 I meant to tell you 1775 01:04:44,922 --> 01:04:46,840 I very much like your lipstick. 1776 01:04:48,467 --> 01:04:49,467 It's very red. 1777 01:04:51,095 --> 01:04:52,554 It reminds me of blood. 1778 01:04:55,474 --> 01:04:56,474 Hey, Philip. 1779 01:04:56,725 --> 01:04:58,435 Why don't you get us two more drinks? 1780 01:04:58,727 --> 01:04:59,927 I'm, I'm not done with mine. 1781 01:05:00,020 --> 01:05:01,020 You go on ahead. 1782 01:05:06,777 --> 01:05:09,238 You, you want another drink, you go on. 1783 01:05:09,530 --> 01:05:10,530 I'll, I'll wait. 1784 01:05:11,532 --> 01:05:13,867 Are you gonna take your coat off? 1785 01:05:14,159 --> 01:05:14,785 I don't know. 1786 01:05:15,077 --> 01:05:16,117 - Are you warm? - I'm fine. 1787 01:05:16,328 --> 01:05:17,621 - Why? - I'm sorta hot. 1788 01:05:18,288 --> 01:05:19,288 Take your coat off. 1789 01:05:19,373 --> 01:05:20,999 Are you taking yours off? 1790 01:05:21,375 --> 01:05:22,375 Not now, no. 1791 01:05:26,463 --> 01:05:27,464 (drill whirring) 1792 01:05:31,093 --> 01:05:32,302 [Fletcher] Oh, Travis. 1793 01:05:32,594 --> 01:05:35,639 Fletcher, let's hope tonight's not a retcher. 1794 01:05:36,348 --> 01:05:38,058 - Hope not. - Yeah, right. 1795 01:05:39,435 --> 01:05:40,436 (drill whirring) 1796 01:05:42,229 --> 01:05:44,064 What are you doing, Travis? 1797 01:05:44,606 --> 01:05:45,232 [Travis] Oh! 1798 01:05:45,524 --> 01:05:46,233 A ball, the ball. 1799 01:05:46,525 --> 01:05:47,776 I'm rigging the ball. 1800 01:05:48,277 --> 01:05:49,319 For new year's. 1801 01:05:49,611 --> 01:05:50,070 Yeah. 1802 01:05:50,362 --> 01:05:52,239 I didn't get a tree this year, so, 1803 01:05:52,531 --> 01:05:53,073 just a menorah. 1804 01:05:53,365 --> 01:05:56,618 I get the ball and the ball will fall at midnight. 1805 01:05:58,620 --> 01:05:59,079 Uh-oh. 1806 01:05:59,371 --> 01:06:00,371 Better hurry. 1807 01:06:00,456 --> 01:06:01,165 You got two hours. 1808 01:06:01,457 --> 01:06:03,876 Yeah, I know, but I haven't really tested this thing out. 1809 01:06:04,168 --> 01:06:07,421 There's, uh, some mechanics, electricity involved. 1810 01:06:09,006 --> 01:06:11,425 - You want some help? - Yeah, Fletch. 1811 01:06:11,717 --> 01:06:13,236 What don't you grab that bucket of washers 1812 01:06:13,260 --> 01:06:14,845 and haul up the extension cord? 1813 01:06:15,137 --> 01:06:15,846 Oh, no, not me. 1814 01:06:16,138 --> 01:06:18,807 But I could go in and ask somebody for you. 1815 01:06:19,099 --> 01:06:20,099 Oh, uh, no. 1816 01:06:20,601 --> 01:06:22,186 Let the crowds have their fun. 1817 01:06:22,478 --> 01:06:24,396 New Year's is a time of mystery. 1818 01:06:24,688 --> 01:06:26,356 I'll take care of business. 1819 01:06:30,319 --> 01:06:31,320 (drill whirring) 1820 01:06:31,653 --> 01:06:34,239 ♪ Frankie and Johnny were sweethearts ♪ 1821 01:06:36,074 --> 01:06:38,118 ♪ Oh, lordy, how they did love ♪ 1822 01:06:38,702 --> 01:06:40,954 ♪ Swore to be true to each other ♪ 1823 01:06:41,705 --> 01:06:44,041 ♪ Just as true as the stars above ♪ 1824 01:06:45,250 --> 01:06:46,376 ♪ He was her man ♪ 1825 01:06:48,086 --> 01:06:49,880 ♪ He wouldn't do her wrong ♪ 1826 01:06:52,799 --> 01:06:55,135 ♪ Frankie went down to the corner ♪ 1827 01:06:57,095 --> 01:06:58,931 ♪ Just for a bucket of beer ♪ 1828 01:06:59,765 --> 01:07:01,934 ♪ Just said, hey, Mr. Bartender ♪ 1829 01:07:02,684 --> 01:07:04,937 ♪ Has my lovely Johnny been here ♪ 1830 01:07:06,396 --> 01:07:07,064 ♪ He's my man ♪ 1831 01:07:07,356 --> 01:07:08,524 You know that guy? 1832 01:07:10,609 --> 01:07:11,068 Yeah. 1833 01:07:11,360 --> 01:07:12,360 He's my date, Miles. 1834 01:07:12,611 --> 01:07:13,611 I was your date once. 1835 01:07:13,737 --> 01:07:15,989 ♪ Frankie looked over the transom ♪ 1836 01:07:17,616 --> 01:07:18,616 You done yet? 1837 01:07:18,992 --> 01:07:19,992 Getting there. 1838 01:07:20,118 --> 01:07:21,346 Want to get us two more drinks? 1839 01:07:21,370 --> 01:07:22,370 Why do I have to do it? 1840 01:07:22,538 --> 01:07:23,538 No reason. 1841 01:07:24,081 --> 01:07:25,916 ♪ Making love to Nellie Bly ♪ 1842 01:07:27,417 --> 01:07:28,085 ♪ He's my man ♪ 1843 01:07:28,377 --> 01:07:29,878 Philip, call Darien over. 1844 01:07:30,379 --> 01:07:32,379 I don't have anything to say to Darien right now. 1845 01:07:32,506 --> 01:07:33,215 Just call his name. 1846 01:07:33,507 --> 01:07:34,507 Why do you want Darien? 1847 01:07:34,675 --> 01:07:36,486 - To see if he has a pen. - I got a pen, you want a pen? 1848 01:07:36,510 --> 01:07:37,550 Just call him over here. 1849 01:07:37,678 --> 01:07:39,155 I'll give you a pen if you need a pen. 1850 01:07:39,179 --> 01:07:41,348 Catch his eye and wave him over. 1851 01:07:44,601 --> 01:07:45,601 I... 1852 01:07:48,021 --> 01:07:49,690 Gonna get another drink? 1853 01:07:50,065 --> 01:07:51,984 ♪ But he was doin' her wrong ♪ 1854 01:07:54,444 --> 01:07:57,781 Was there a reason you were gonna give Felix a pen? 1855 01:07:58,073 --> 01:07:58,448 What? 1856 01:07:58,740 --> 01:08:01,910 What, you got a pen that squirts ink or something? 1857 01:08:02,202 --> 01:08:03,346 What are you talking about? 1858 01:08:03,370 --> 01:08:04,955 Like I was gonna bring you over there, 1859 01:08:05,247 --> 01:08:06,391 you were gonna give him a pen, 1860 01:08:06,415 --> 01:08:09,710 and he was gonna spray it all over me or something. 1861 01:08:11,086 --> 01:08:12,921 ♪ And he was doing me wrong ♪ 1862 01:08:13,463 --> 01:08:14,089 Here you go. 1863 01:08:14,381 --> 01:08:15,381 Thanks, buddy. 1864 01:08:15,549 --> 01:08:15,924 Sure. 1865 01:08:16,216 --> 01:08:17,843 ♪ This story has no moral ♪ 1866 01:08:19,094 --> 01:08:20,679 ♪ This story has no end ♪ 1867 01:08:21,263 --> 01:08:22,263 Oh. 1868 01:08:23,473 --> 01:08:24,474 Before I forget, 1869 01:08:28,103 --> 01:08:30,105 would you send this to Joaquin? 1870 01:08:30,689 --> 01:08:34,234 Just some money I had laying around collecting interest. 1871 01:08:34,526 --> 01:08:35,068 My god! 1872 01:08:35,360 --> 01:08:36,945 Car accident I had as a child. 1873 01:08:37,237 --> 01:08:37,613 Felix. 1874 01:08:37,904 --> 01:08:39,656 Oh, I regret it's not more. 1875 01:08:40,449 --> 01:08:41,449 $12,40? 1876 01:08:42,784 --> 01:08:43,910 Felix, I cannot accept this. 1877 01:08:44,202 --> 01:08:46,371 Please, I'd see it as an insult. 1878 01:08:50,500 --> 01:08:52,502 We're told not to spoil them. 1879 01:08:53,045 --> 01:08:57,049 It's potentially damaging to change their lives so suddenly, 1880 01:08:57,466 --> 01:08:58,466 so extravagantly. 1881 01:08:58,634 --> 01:09:00,552 $12,000 would make him royalty. 1882 01:09:02,846 --> 01:09:04,222 Little king Joaquin. 1883 01:09:07,601 --> 01:09:08,601 And- 1884 01:09:10,270 --> 01:09:11,313 - [All] 10, nine, 1885 01:09:12,272 --> 01:09:13,398 eight, seven, six, 1886 01:09:15,442 --> 01:09:16,442 five, four, 1887 01:09:18,445 --> 01:09:19,445 three, two, 1888 01:09:20,614 --> 01:09:21,614 One! 1889 01:09:22,449 --> 01:09:23,449 Happy new year! 1890 01:09:24,117 --> 01:09:25,702 (party blowers whistling) 1891 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 Whoa. 1892 01:09:38,131 --> 01:09:39,131 (party blowers whistling) 1893 01:09:39,383 --> 01:09:40,092 Happy new year. 1894 01:09:40,384 --> 01:09:41,093 Happy new year. 1895 01:09:41,385 --> 01:09:42,385 Happy new year. 1896 01:09:43,637 --> 01:09:44,637 Happy. 1897 01:09:45,305 --> 01:09:46,305 [Man] Happy new year. 1898 01:09:46,390 --> 01:09:47,641 (noisemakers blowing) 1899 01:09:49,226 --> 01:09:50,686 ♪ If you're wondering ♪ 1900 01:09:52,229 --> 01:09:53,563 ♪ What I did before ♪ 1901 01:09:57,067 --> 01:09:58,777 ♪ And if you're wondering ♪ 1902 01:10:02,239 --> 01:10:03,365 ♪ Yeah, I'm back ♪ 1903 01:10:05,283 --> 01:10:06,410 Three, two, one- 1904 01:10:06,827 --> 01:10:07,828 - It's over now. 1905 01:10:09,246 --> 01:10:10,747 ♪ Since I've been gone ♪ 1906 01:10:12,124 --> 01:10:13,164 Guess it doesn't matter. 1907 01:10:13,375 --> 01:10:14,084 Didn't feel a thing. 1908 01:10:14,376 --> 01:10:17,421 It's funny, I never thought of myself as handsome. 1909 01:10:17,713 --> 01:10:18,130 Oh! 1910 01:10:18,422 --> 01:10:19,422 No, it's true. 1911 01:10:20,966 --> 01:10:24,302 I'm thinking I shouldn't have let that Sandy go. 1912 01:10:28,515 --> 01:10:31,518 She's a very attractive, intelligent woman. 1913 01:10:34,604 --> 01:10:35,063 (sighs) 1914 01:10:35,355 --> 01:10:36,355 I know. 1915 01:10:36,440 --> 01:10:37,440 ♪ I need you ♪ 1916 01:10:40,861 --> 01:10:41,861 Thanks, buddy. 1917 01:10:44,906 --> 01:10:46,158 Thanks a lot, buddy. 1918 01:10:49,953 --> 01:10:50,954 I appreciate it. 1919 01:10:56,626 --> 01:10:57,626 Thanks a lot. 1920 01:11:01,465 --> 01:11:02,465 Thank you. 1921 01:11:06,470 --> 01:11:07,470 All right. 1922 01:11:08,388 --> 01:11:10,682 Travis, honey, you missed the countdown. 1923 01:11:10,974 --> 01:11:12,100 [Travis] Hey, baby. 1924 01:11:12,392 --> 01:11:13,101 I thought you said 1925 01:11:13,393 --> 01:11:14,871 that we were gonna spend this New Year's 1926 01:11:14,895 --> 01:11:15,895 with all of our friends. 1927 01:11:16,021 --> 01:11:17,341 Look, Diane, it's not New Year's 1928 01:11:17,481 --> 01:11:19,357 until I say it's New Year's, okay? 1929 01:11:19,649 --> 01:11:20,358 All right, Travis. 1930 01:11:20,650 --> 01:11:23,069 Then you tell me when it's New Year's. 1931 01:11:28,450 --> 01:11:29,450 (body thudding) 1932 01:11:32,078 --> 01:11:33,205 I'm a little ticklish. 1933 01:11:33,497 --> 01:11:34,497 No. 1934 01:11:35,457 --> 01:11:36,457 No, don't. 1935 01:11:36,792 --> 01:11:38,460 Oh, I'm making a speech. 1936 01:11:40,295 --> 01:11:41,295 Everybody listen up. 1937 01:11:41,546 --> 01:11:42,088 Shh! 1938 01:11:42,380 --> 01:11:43,423 (noisemaker blowing) 1939 01:11:43,715 --> 01:11:44,090 Shh! 1940 01:11:44,382 --> 01:11:47,886 Well, I just want to say how happy Busby and I are to, 1941 01:11:51,807 --> 01:11:52,516 oh, my god. 1942 01:11:52,808 --> 01:11:54,059 Did I just say Busby? 1943 01:11:54,935 --> 01:11:56,603 - Yeah. - I'm a little bit drunk. 1944 01:11:56,895 --> 01:11:59,231 Um, I just wanted to say how happy Travis and I 1945 01:11:59,523 --> 01:12:03,443 and all of us are to be spending New Year's with all of you, 1946 01:12:03,985 --> 01:12:06,571 our closest and our best, best friends. 1947 01:12:09,366 --> 01:12:10,700 And, um, we love you. 1948 01:12:11,743 --> 01:12:13,328 We love you guys so much, 1949 01:12:14,830 --> 01:12:16,540 so let's promise to have an even better. 1950 01:12:16,832 --> 01:12:18,792 New Year's this New Year's, huh? 1951 01:12:19,292 --> 01:12:20,418 (noisemaker blows) 1952 01:12:21,628 --> 01:12:22,628 Cheers! 1953 01:12:23,088 --> 01:12:24,881 - We love you! - All right, 1954 01:12:25,298 --> 01:12:26,424 who wants to sing? 1955 01:12:27,300 --> 01:12:28,343 I'm gonna sing. 1956 01:12:30,136 --> 01:12:31,721 [Diane] Happy New Year! 1957 01:12:32,138 --> 01:12:33,265 [Darien] Happy New Year. 1958 01:12:33,557 --> 01:12:34,099 Come on. 1959 01:12:34,391 --> 01:12:34,933 Somebody. 1960 01:12:35,225 --> 01:12:36,225 One of you. 1961 01:12:37,269 --> 01:12:39,271 [Felix] If you wouldn't mind? 1962 01:12:40,605 --> 01:12:42,190 [Diane] No, not at all. 1963 01:12:43,275 --> 01:12:44,275 (clearing throat) 1964 01:12:44,359 --> 01:12:46,945 "Beautiful Dreamer" by Stephen Foster. 1965 01:12:47,445 --> 01:12:48,445 (upbeat music) 1966 01:12:53,243 --> 01:12:54,578 ♪ Beautiful dreamer ♪ 1967 01:12:58,415 --> 01:12:59,416 ♪ Wake unto me ♪ 1968 01:13:05,422 --> 01:13:06,422 ♪ Starlight ♪ 1969 01:13:07,424 --> 01:13:08,425 ♪ And dewdrops ♪ 1970 01:13:09,259 --> 01:13:10,760 ♪ Are waiting for thee ♪ 1971 01:13:16,933 --> 01:13:18,727 ♪ Sounds of the rude world ♪ 1972 01:13:22,439 --> 01:13:23,439 (clears throat) 1973 01:13:24,232 --> 01:13:25,483 ♪ Heard in the day ♪ 1974 01:13:28,445 --> 01:13:29,445 (clears throat) 1975 01:13:30,071 --> 01:13:31,781 ♪ Lulled by the moonlight ♪ 1976 01:13:34,242 --> 01:13:35,744 ♪ Have all passed away ♪ 1977 01:13:41,249 --> 01:13:42,584 ♪ Beautiful dreamer ♪ 1978 01:13:48,256 --> 01:13:49,507 ♪ Queen of my song ♪ 1979 01:13:52,260 --> 01:13:53,595 ♪ Beautiful dreamer ♪ 1980 01:13:58,141 --> 01:13:59,184 ♪ Awake unto me ♪ 1981 01:14:04,564 --> 01:14:05,564 ♪ Me ♪ 1982 01:14:17,452 --> 01:14:18,452 Thank you. 1983 01:14:38,306 --> 01:14:39,349 (Travis groaning) 1984 01:14:46,523 --> 01:14:47,565 (ball shattering) 1985 01:15:18,138 --> 01:15:19,931 (all chattering in distance) 1986 01:15:23,435 --> 01:15:24,436 Cheers to you. 1987 01:15:25,270 --> 01:15:26,270 My husband, everyone! 1988 01:15:26,521 --> 01:15:27,521 (all cheering) 1989 01:15:28,273 --> 01:15:29,607 (noisemakers blowing) 1990 01:15:32,235 --> 01:15:33,403 ♪ Everybody Felix ♪ 1991 01:15:35,071 --> 01:15:36,656 ♪ It's Felix's birthday ♪ 1992 01:15:39,242 --> 01:15:40,410 ♪ Everybody Felix ♪ 1993 01:15:43,079 --> 01:15:44,873 ♪ He's old in the best way ♪ 1994 01:15:47,250 --> 01:15:48,418 ♪ Everybody Felix ♪ 1995 01:15:51,087 --> 01:15:52,922 ♪ We're smilin' on this day ♪ 1996 01:15:55,258 --> 01:15:56,426 ♪ Everybody Felix ♪ 1997 01:15:59,095 --> 01:16:00,805 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 1998 01:16:02,390 --> 01:16:03,558 ♪ Everybody Felix ♪ 1999 01:16:10,231 --> 01:16:11,399 ♪ Everybody Felix ♪ 2000 01:16:18,239 --> 01:16:19,407 ♪ Everybody Felix ♪ 2001 01:16:26,247 --> 01:16:27,415 ♪ Everybody Felix ♪ 2002 01:16:33,505 --> 01:16:34,672 ♪ Everybody Felix ♪ 2003 01:16:37,092 --> 01:16:38,676 ♪ It's Felix's birthday ♪ 2004 01:16:41,262 --> 01:16:42,430 ♪ Everybody Felix ♪ 2005 01:16:45,058 --> 01:16:46,851 ♪ He's smiling on this day ♪ 2006 01:16:49,229 --> 01:16:50,396 ♪ Everybody Felix ♪ 2007 01:16:53,066 --> 01:16:54,859 ♪ He's old in the best way ♪ 2008 01:16:57,237 --> 01:16:58,404 ♪ Everybody Felix ♪ 2009 01:16:59,697 --> 01:17:01,866 ♪ Because it's Felix's birthday ♪ 2010 01:17:05,245 --> 01:17:06,412 ♪ Everybody Felix ♪ 2011 01:17:12,252 --> 01:17:13,419 ♪ Everybody Felix ♪ 2012 01:17:20,260 --> 01:17:21,427 ♪ Everybody Felix ♪ 2013 01:17:27,433 --> 01:17:29,602 ♪ Because it's Felix's birthday ♪ 2014 01:18:08,057 --> 01:18:09,225 ♪ Everybody Felix ♪ 2015 01:18:15,106 --> 01:18:16,274 ♪ Everybody Felix ♪ 2016 01:18:22,488 --> 01:18:23,656 ♪ Everybody Felix ♪ 2017 01:18:26,075 --> 01:18:27,660 ♪ It's Felix's birthday ♪ 2018 01:18:30,246 --> 01:18:31,414 ♪ Everybody Felix ♪ 2019 01:18:34,083 --> 01:18:35,877 ♪ He's old in the best way ♪ 2020 01:18:38,254 --> 01:18:39,422 ♪ Everybody Felix ♪ 2021 01:18:42,091 --> 01:18:43,885 ♪ He's smilin' on this day ♪ 2022 01:18:46,262 --> 01:18:47,430 ♪ Everybody Felix ♪ 2023 01:18:48,723 --> 01:18:50,892 ♪ Because it's Felix's birthday ♪ 2024 01:18:53,353 --> 01:18:54,520 ♪ Everybody Felix ♪ 2025 01:19:01,236 --> 01:19:02,403 ♪ Everybody Felix ♪ 2026 01:19:09,244 --> 01:19:10,411 ♪ Everybody Felix ♪ 2027 01:19:17,252 --> 01:19:18,419 ♪ Everybody Felix ♪ 2028 01:19:25,260 --> 01:19:26,427 ♪ Everybody Felix ♪ 130373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.