All language subtitles for Hailey.Dean.Mystery.A.Prescription.For.Murder.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,047 --> 00:00:15,774 So, Dr. Chang. What's my diagnosis? 4 00:00:15,912 --> 00:00:17,396 The irregularity in your heart rhythm 5 00:00:17,500 --> 00:00:18,328 is substantial, 6 00:00:18,466 --> 00:00:20,261 your shortness of breath is very worrisome. 7 00:00:20,365 --> 00:00:22,746 You're staying put until we can figure out what's going on. 8 00:00:22,884 --> 00:00:25,025 No stress, no stimuli. Calm and quiet. 9 00:00:25,266 --> 00:00:26,819 Nurse Brian, can you keep an eye on her? 10 00:00:26,888 --> 00:00:30,340 This makes no sense. I had a full physical a year ago 11 00:00:30,409 --> 00:00:32,377 before I took over as CEO of this hospital. 12 00:00:32,446 --> 00:00:34,517 Your heart was healthy then. It isn't now. 13 00:00:34,965 --> 00:00:36,450 I don't understand. 14 00:00:36,726 --> 00:00:40,109 Erica, you discharged my patient. I wanna know why. 15 00:00:40,212 --> 00:00:42,732 Meghan, Erica needs calm and quiet. You should leave. 16 00:00:42,870 --> 00:00:44,009 It's okay, Dr. Chang. 17 00:00:44,320 --> 00:00:46,253 Dr. Phillips, your patient isn't critical. 18 00:00:46,598 --> 00:00:48,048 He's been referred to the free clinic 19 00:00:48,117 --> 00:00:49,290 on an outpatient basis. 20 00:00:49,566 --> 00:00:51,396 I'm aware, but with full-time care, 21 00:00:51,465 --> 00:00:52,983 he'll get better in weeks instead of months. 22 00:00:53,260 --> 00:00:55,296 - I want him readmitted. No. 23 00:00:56,021 --> 00:00:57,540 End of discussion. 24 00:00:59,576 --> 00:01:01,440 That's enough. Out. 25 00:01:01,923 --> 00:01:03,373 I won't let this happen again. 26 00:01:26,776 --> 00:01:29,744 What is that? What are you doing? 27 00:01:58,394 --> 00:01:59,843 That was a good run. - Yeah. 28 00:02:00,258 --> 00:02:01,914 Now for the smoothie I promised you. 29 00:02:01,983 --> 00:02:03,088 Oh. Can't wait. 30 00:02:03,537 --> 00:02:05,159 Hey, did I tell you my mother went to California 31 00:02:05,263 --> 00:02:06,471 to help my cousin with her new baby? 32 00:02:06,574 --> 00:02:08,404 Oh, Georgina had her baby? That's great news. 33 00:02:08,473 --> 00:02:09,681 Yeah. Beautiful girl. 34 00:02:10,164 --> 00:02:12,097 My mom was sending me pictures on the hour. 35 00:02:12,373 --> 00:02:14,548 Accompanied by the "When am I going to be a grandmother" 36 00:02:14,617 --> 00:02:16,274 - guilt trip? - How did you know? 37 00:02:16,550 --> 00:02:18,586 The same thing happened to me when my sister had Parker. 38 00:02:18,690 --> 00:02:20,623 My parents got grandparent fever. 39 00:02:21,210 --> 00:02:24,109 Well, my dad is home alone now that he's retired, 40 00:02:24,213 --> 00:02:25,593 and going a bit stir-crazy. 41 00:02:25,766 --> 00:02:28,355 He went from 80-hour weeks as an accountant down to zero, 42 00:02:28,458 --> 00:02:31,358 so, I was thinking, maybe, we could all have dinner? 43 00:02:32,462 --> 00:02:33,291 Oh. 44 00:02:33,774 --> 00:02:36,017 I mean, I don't wanna force you to meet him if you're not ready. 45 00:02:36,190 --> 00:02:37,674 He feels like he already knows you. 46 00:02:37,847 --> 00:02:39,952 Of course, I feel like I know him, too. 47 00:02:40,298 --> 00:02:41,299 You sure? 48 00:02:41,402 --> 00:02:43,680 Yes, really. It'll be... it'll be fun. 49 00:02:45,130 --> 00:02:47,753 Ooh. I'm gonna have to take a rain check on that smoothie. 50 00:02:47,857 --> 00:02:49,790 I've just been assigned a high-profile post mortem 51 00:02:49,893 --> 00:02:51,792 that takes priority over everything else. 52 00:02:51,861 --> 00:02:53,483 - Who is it? - I don't know. 53 00:02:54,277 --> 00:02:55,658 I'll call you about dinner with my dad? 54 00:02:55,761 --> 00:02:57,522 - Okay. - Bye. 55 00:03:01,526 --> 00:03:03,907 It was a strong case, Paulina. 56 00:03:04,356 --> 00:03:07,083 I would say the evidence still supports a guilty verdict. 57 00:03:07,532 --> 00:03:08,809 Clayton Morrel killed his wife. 58 00:03:09,465 --> 00:03:12,364 The only fault I can find is my decision not to use 59 00:03:12,433 --> 00:03:13,779 the witness Walter Faraday. 60 00:03:13,952 --> 00:03:15,264 You made an informed decision 61 00:03:15,367 --> 00:03:16,886 based on his history of alcohol abuse. 62 00:03:17,024 --> 00:03:19,475 You felt that the jury wouldn't find him credible. 63 00:03:19,544 --> 00:03:21,615 But it should've been murder in the first degree. 64 00:03:21,684 --> 00:03:23,341 I settled for a lesser charge. 65 00:03:23,410 --> 00:03:27,241 To guarantee a guilty verdict. We've all had to do it. 66 00:03:28,173 --> 00:03:31,280 Still. Ten years into a 20-year sentence 67 00:03:31,418 --> 00:03:33,385 and Clayton Morrel is up for parole? 68 00:03:33,592 --> 00:03:35,318 Hardly seems a fair punishment. 69 00:03:35,456 --> 00:03:37,355 I know, but it's rare to be granted parole 70 00:03:37,424 --> 00:03:39,529 the first time around, especially for murderers. 71 00:03:39,702 --> 00:03:42,360 I suppose I just feel responsible for this one. 72 00:03:43,499 --> 00:03:47,019 I get it. But you're the district attorney now. 73 00:03:47,537 --> 00:03:49,229 You'll speak at his parole hearing, 74 00:03:49,470 --> 00:03:52,335 and your words will matter. A lot. 75 00:03:52,956 --> 00:03:53,957 Will you be there? 76 00:03:54,234 --> 00:03:56,270 Of course. I've got your back. 77 00:03:56,719 --> 00:03:57,720 Like old times. 78 00:03:58,997 --> 00:03:59,998 Just like always. 79 00:04:04,623 --> 00:04:05,728 Meeting the father, huh? 80 00:04:05,969 --> 00:04:09,110 I know. I'm a little nervous about it actually. 81 00:04:09,766 --> 00:04:11,803 Well, that's good. It means you care. 82 00:04:11,872 --> 00:04:13,805 I do. I care. I just... 83 00:04:13,943 --> 00:04:15,841 It's been a while since I've met anyone's parents. 84 00:04:16,152 --> 00:04:18,810 Oh, Hailey, if anyone's a parent's dream, it's you. 85 00:04:19,397 --> 00:04:21,191 What exactly is a "Parent's dream", Fincher? 86 00:04:21,364 --> 00:04:23,884 Huh, let's see. Educated? Check. 87 00:04:24,402 --> 00:04:25,851 - Good job? Check. - Mm-hmm. 88 00:04:25,989 --> 00:04:29,096 Kind? Check. Good looks? Check. 89 00:04:29,165 --> 00:04:30,684 Good cook? Mm-hmm. 90 00:04:32,720 --> 00:04:34,998 - Why didn't you say "Check"? - Hmm? 91 00:04:35,205 --> 00:04:37,932 What, you know. You don't wanna be too perfect. 92 00:04:38,001 --> 00:04:39,900 You know, it's too good to be true, all that stuff. 93 00:04:40,003 --> 00:04:41,073 - Fincher. 94 00:04:41,488 --> 00:04:43,386 - Where's Jonas, anyway? - He's stuck at work. 95 00:04:43,490 --> 00:04:45,388 - How about Meghan? - Same. 96 00:04:45,733 --> 00:04:47,356 CEO of the hospital died last night. 97 00:04:47,425 --> 00:04:48,460 They're all in shock. 98 00:04:48,736 --> 00:04:51,912 Oh. That must be the VIP case Jonas was assigned. 99 00:04:52,015 --> 00:04:53,707 - What happened? - I don't know. 100 00:04:53,879 --> 00:04:56,019 It was all very sudden, apparently. 101 00:04:56,088 --> 00:04:57,193 - Huh? - Yeah. 102 00:04:57,331 --> 00:04:59,368 Now, the hospital's in damage control mode 103 00:04:59,471 --> 00:05:01,231 and everybody's panicking, Meghan included. 104 00:05:01,542 --> 00:05:03,855 I've got some time today. Maybe I'll run by the hospital 105 00:05:03,958 --> 00:05:05,857 and give Meghan a little moral support. 106 00:05:05,926 --> 00:05:07,686 Well, I'm sure she'd appreciate that. 107 00:05:07,824 --> 00:05:10,793 You see? Kind? Check, check. Two checks for Hailey Dean. 108 00:05:11,069 --> 00:05:13,105 - And I can cook. - Yeah... you... Yeah, right. 109 00:05:13,278 --> 00:05:15,073 - We can check that. - Yeah, we can check it. 110 00:05:25,014 --> 00:05:26,671 - Hi, Meghan. - Hailey. 111 00:05:26,774 --> 00:05:28,500 - What are you doing here? - I just heard what happened. 112 00:05:28,604 --> 00:05:30,951 I wanted to make sure you were okay. What's going on? 113 00:05:31,400 --> 00:05:33,194 We're expecting an announcement any minute. 114 00:05:33,471 --> 00:05:34,472 How are you holding up? 115 00:05:34,851 --> 00:05:37,164 I can't quite wrap my head around it. 116 00:05:37,440 --> 00:05:39,235 I just spoke to Erica yesterday. 117 00:05:39,373 --> 00:05:40,719 And medically, she seemed fine? 118 00:05:40,788 --> 00:05:42,721 We were holding her for observation, 119 00:05:42,790 --> 00:05:46,000 but she was alert, she seemed like her usual self. 120 00:05:46,449 --> 00:05:49,107 Annoyed to be stuck in a hospital bed. 121 00:05:49,418 --> 00:05:50,833 She was a very active person. 122 00:05:51,109 --> 00:05:54,215 A big golfer. It just doesn't make any sense. 123 00:05:54,388 --> 00:05:55,527 Who was her doctor? 124 00:05:55,803 --> 00:05:57,529 I would imagine this would be really difficult for them. 125 00:05:57,702 --> 00:06:00,187 Dr. Chang was handling her case. 126 00:06:00,705 --> 00:06:02,638 Erica lured him here from New York. 127 00:06:02,879 --> 00:06:04,985 He's a very talented cardiologist 128 00:06:05,054 --> 00:06:06,435 with an ego to match. 129 00:06:06,573 --> 00:06:08,816 - He's more robot than human. - Hmm. 130 00:06:09,472 --> 00:06:10,887 Do you know who her nurses were? 131 00:06:10,991 --> 00:06:14,891 Brian Martin and Lisa Shunstrom. That's Lisa. 132 00:06:15,133 --> 00:06:17,273 She's been working here longer than I have. 133 00:06:17,584 --> 00:06:19,344 Brian Martin's over there, 134 00:06:19,413 --> 00:06:21,622 talking to Ivy, Erica's assistant. 135 00:06:21,691 --> 00:06:24,142 Former assistant, I should say. 136 00:06:24,522 --> 00:06:25,764 They look deep in conversation. 137 00:06:25,833 --> 00:06:28,077 I didn't know they even knew each other. 138 00:06:28,215 --> 00:06:31,391 but I guess we're all worried someone's gonna get blamed. 139 00:06:32,875 --> 00:06:36,396 If I could just have everyone's attention for a moment, please. 140 00:06:38,708 --> 00:06:42,678 Most of you know me, um, but for those who don't, 141 00:06:42,781 --> 00:06:44,887 my name is Robert Harms, I'm the chairman 142 00:06:44,956 --> 00:06:48,200 of the board of directors for Atlanta Memorial Hospital. 143 00:06:51,169 --> 00:06:53,999 These are times of great sadness for all of us. 144 00:06:54,586 --> 00:06:56,485 And I'm gonna do everything I can 145 00:06:56,623 --> 00:06:58,935 as interim CEO to make sure that 146 00:06:59,246 --> 00:07:02,560 the transition of leadership is as seamless as possible. 147 00:07:02,663 --> 00:07:05,114 My door will be open to all of you. 148 00:07:07,323 --> 00:07:08,945 Just as Erica's always was. 149 00:07:16,401 --> 00:07:18,921 Were Mr. Harms and Erica very close? 150 00:07:19,439 --> 00:07:21,302 I wouldn't have thought so. 151 00:07:21,751 --> 00:07:24,374 They were both up for the CEO job, 152 00:07:24,444 --> 00:07:26,756 and Erica won it over him. 153 00:07:27,274 --> 00:07:29,310 I'm surprised he's so emotional. 154 00:07:38,009 --> 00:07:41,012 Hi, um, I'm Hailey Dean. I don't want to disturb you, 155 00:07:41,115 --> 00:07:44,360 but I understand that you were both assigned to Erica Schulman 156 00:07:44,567 --> 00:07:46,431 and I just wanted to let you know 157 00:07:46,638 --> 00:07:50,193 that if you needed to talk to anyone, I'm available. 158 00:07:51,436 --> 00:07:52,472 You're a therapist? 159 00:07:53,024 --> 00:07:54,543 That's really kind of you to offer. 160 00:07:55,026 --> 00:07:56,821 Sometimes it's easier to talk to an outsider 161 00:07:56,890 --> 00:07:58,132 than someone you know or work with. 162 00:07:58,408 --> 00:07:59,548 That's nice, thanks. 163 00:07:59,686 --> 00:08:01,411 Uh, we're just super busy on this floor. 164 00:08:01,515 --> 00:08:02,689 - I can imagine. 165 00:08:03,137 --> 00:08:04,725 And that's a call button. 166 00:08:05,968 --> 00:08:07,176 I'll go. Thanks. 167 00:08:08,073 --> 00:08:11,525 - Do you two work well together? - Yeah, we try. 168 00:08:12,181 --> 00:08:13,182 Lisa's a hard worker. 169 00:08:13,423 --> 00:08:14,908 She does her job and keeps to herself. 170 00:08:15,046 --> 00:08:18,359 - And how about you? - I'm still a bit new here. 171 00:08:18,498 --> 00:08:20,085 Takes a while to find your place at a new job. 172 00:08:20,154 --> 00:08:24,193 Looks like you're doing fine. Did you know Erica well? 173 00:08:24,365 --> 00:08:27,161 Not very, no. But she was really kind, 174 00:08:27,334 --> 00:08:28,956 and very dedicated to the hospital. 175 00:08:29,267 --> 00:08:31,303 She was still running things even after she'd been admitted. 176 00:08:31,580 --> 00:08:32,581 Blood pressure didn't even budge 177 00:08:32,995 --> 00:08:34,375 when Dr. Phillips barged in and started yelling at her. 178 00:08:35,722 --> 00:08:38,932 - Dr. Meghan Phillips? - It was pretty nasty. 179 00:08:39,104 --> 00:08:41,935 But Erica didn't even blink an eye. 180 00:08:42,107 --> 00:08:43,005 She's an amazing woman. 181 00:08:43,523 --> 00:08:47,250 She didn't deserve to suffer. At least now she can be at rest. 182 00:08:50,150 --> 00:08:52,290 Excuse me, I have to go. 183 00:08:53,118 --> 00:08:56,328 You should find Ivy. She was Erica's assistant. 184 00:08:56,397 --> 00:08:59,124 I know she'd like to talk to somebody like you. 185 00:09:05,475 --> 00:09:06,649 Hey. 186 00:09:07,374 --> 00:09:08,444 Ivy, isn't it? 187 00:09:08,582 --> 00:09:09,859 - Hi. I'm Hailey. 188 00:09:09,963 --> 00:09:12,172 I don't mean to corner you, but I'm a therapist, 189 00:09:12,448 --> 00:09:13,656 and given what's happened, 190 00:09:13,863 --> 00:09:16,417 I just wanna let you know if you need to talk, I'm here. 191 00:09:16,486 --> 00:09:18,937 Oh. That is so kind of you, thank you. 192 00:09:19,041 --> 00:09:20,698 I hope I'm not interrupting anything. 193 00:09:20,836 --> 00:09:22,354 Oh. No. Not at all, Dr. Phillips. 194 00:09:22,423 --> 00:09:24,978 Uh, Mr. Harms is expecting you, I'm gonna go check on him. 195 00:09:26,048 --> 00:09:27,705 I've been called to the Principal's office. 196 00:09:27,981 --> 00:09:29,258 For something good, I hope. 197 00:09:29,465 --> 00:09:31,881 I, honestly, have no idea. 198 00:09:32,951 --> 00:09:35,920 All right, Dr. Phillips, Mr. Harms is waiting for you. 199 00:09:36,058 --> 00:09:37,093 Thanks. 200 00:09:43,065 --> 00:09:44,135 Hi. 201 00:09:46,275 --> 00:09:49,796 Oh, no. What happened to our chair? 202 00:09:50,175 --> 00:09:52,350 That is the first chair we ever bought 203 00:09:52,453 --> 00:09:53,696 for our first office together. 204 00:09:53,869 --> 00:09:55,664 It's the only one I wanted to keep when we move offices. 205 00:09:55,767 --> 00:09:58,494 I know. My client went to sit down and she just... 206 00:09:58,563 --> 00:10:01,083 - kept going right through. - Oh. 207 00:10:01,359 --> 00:10:03,533 She's fine, don't worry. 208 00:10:03,603 --> 00:10:04,811 It actually helped break the ice, 209 00:10:04,914 --> 00:10:07,192 - we had our best session ever. - Huh? Silver lining. 210 00:10:07,330 --> 00:10:08,987 Although, I don't think that is a technique 211 00:10:09,125 --> 00:10:11,231 we should be using, like, ever again. 212 00:10:11,369 --> 00:10:13,751 Definitely not. 213 00:10:14,510 --> 00:10:15,994 Uh, how are things at the hospital? 214 00:10:16,236 --> 00:10:17,755 No one wants to talk. 215 00:10:17,824 --> 00:10:20,240 Hmm. Well, all you can do is make yourself available. 216 00:10:20,412 --> 00:10:22,449 As usual, you are right. 217 00:10:22,794 --> 00:10:24,175 Do you wanna grab a bite after work? 218 00:10:24,382 --> 00:10:28,386 I can't. I'm going to dinner with Jonas and his Dad. 219 00:10:28,835 --> 00:10:30,319 - First time? - Mm-hmm. 220 00:10:30,630 --> 00:10:32,114 He's going to adore you. 221 00:10:32,252 --> 00:10:35,462 Just be yourself, and he'll have no choice. 222 00:10:35,635 --> 00:10:37,809 Yeah. 223 00:10:39,949 --> 00:10:41,330 Thanks for picking me up. 224 00:10:42,331 --> 00:10:44,402 So, I'm kind of nervous to meet your Dad. 225 00:10:44,609 --> 00:10:46,611 - Is that silly? - Of course, not. 226 00:10:47,129 --> 00:10:49,407 But honestly, don't be nervous. It'll be fun. 227 00:10:50,166 --> 00:10:51,305 That was convincing. 228 00:10:51,685 --> 00:10:53,963 I'm sorry, it's just this case, Erica Schulman? 229 00:10:54,412 --> 00:10:55,516 No cause of death yet? 230 00:10:55,620 --> 00:10:57,622 Cause of death, yes. Heart failure. 231 00:10:57,933 --> 00:11:00,073 Which fits with the sudden arrhythmia she experienced, 232 00:11:00,211 --> 00:11:02,592 but the cause of that arrhythmia and subsequent heart failure 233 00:11:02,662 --> 00:11:05,181 - is still anyone's guess. - So, what's yours? 234 00:11:05,837 --> 00:11:07,183 Based on her medical history, 235 00:11:07,425 --> 00:11:09,599 there should've been no reason for her heart to fail. 236 00:11:09,910 --> 00:11:12,016 And the heart itself isn't giving me any clues. 237 00:11:12,223 --> 00:11:14,535 It was either a freak accident inside the heart... 238 00:11:14,604 --> 00:11:16,468 - Or? -...or a chemical reaction. 239 00:11:16,537 --> 00:11:19,333 But to what? I've tested for 100 different substances, 240 00:11:19,437 --> 00:11:20,369 - and nothing. - You know, 241 00:11:20,680 --> 00:11:22,820 I've never heard you talk about a case like this before. 242 00:11:22,958 --> 00:11:24,753 I've never run across a case like this before 243 00:11:24,856 --> 00:11:27,203 and I'm starting to near the end of my testing protocols. 244 00:11:27,307 --> 00:11:29,619 Okay. There's nothing you can do about it tonight. 245 00:11:30,034 --> 00:11:32,105 And I'm the one who's supposed to be worried. 246 00:11:34,832 --> 00:11:37,420 He's going to love you, because I love you. 247 00:11:39,008 --> 00:11:40,009 Come on. 248 00:11:41,286 --> 00:11:43,288 We've been enjoying a bit of a second honeymoon 249 00:11:43,357 --> 00:11:44,358 in these last few months. 250 00:11:44,945 --> 00:11:46,257 But, now with my wife away, 251 00:11:46,326 --> 00:11:47,741 I don't know what to do with myself. 252 00:11:48,052 --> 00:11:50,744 And I know she wants me to find something other than her 253 00:11:50,813 --> 00:11:52,712 to occupy my new found free time. 254 00:11:52,781 --> 00:11:54,679 Have you considered keeping a few clients 255 00:11:54,783 --> 00:11:55,818 and just working part-time? 256 00:11:56,232 --> 00:11:59,788 Well, I had the option, but honestly, I didn't love my job. 257 00:11:59,960 --> 00:12:01,375 I worked with good people, 258 00:12:01,479 --> 00:12:04,827 and I miss them, but I don't miss the work itself. 259 00:12:05,000 --> 00:12:07,657 I had no idea. I always thought you loved it. 260 00:12:08,003 --> 00:12:10,522 It was a good job that provided for my family. 261 00:12:10,730 --> 00:12:11,938 That was all that mattered. 262 00:12:12,145 --> 00:12:13,974 Well, all the more reason to enjoy yourself now. 263 00:12:14,181 --> 00:12:16,287 Easier said than done. 264 00:12:17,495 --> 00:12:19,704 Hailey, you must see this with other retirees. 265 00:12:19,808 --> 00:12:20,809 What's your advice? 266 00:12:21,326 --> 00:12:23,225 Well, you have to build a whole new routine. 267 00:12:23,328 --> 00:12:25,537 I usually tell my patients that they should start 268 00:12:25,606 --> 00:12:26,780 with the things they used to love, 269 00:12:26,849 --> 00:12:28,195 but stopped having time for. 270 00:12:28,644 --> 00:12:30,370 And if that's not of interest, 271 00:12:30,473 --> 00:12:33,304 just go for something you've always wanted to try. 272 00:12:34,719 --> 00:12:36,134 That's good advice. 273 00:12:52,841 --> 00:12:55,222 You read my mind. - Hmm. 274 00:12:55,844 --> 00:12:57,328 My dad was very impressed with you, by the way. 275 00:12:57,500 --> 00:13:00,434 Oh. I'm so relieved. I was shaking in my boots. 276 00:13:00,710 --> 00:13:01,919 No one could tell. 277 00:13:01,988 --> 00:13:03,196 You got here just in time 278 00:13:03,265 --> 00:13:05,267 to witness the last few test results. 279 00:13:06,958 --> 00:13:09,443 - Oh. Right on cue. - I'm not feeling very hopeful. 280 00:13:10,617 --> 00:13:12,274 - That's the spirit. 281 00:13:17,210 --> 00:13:19,281 It's here. The cause of death. 282 00:13:19,902 --> 00:13:21,076 What does it say? 283 00:13:21,697 --> 00:13:24,251 An overdose of digoxin. 284 00:13:26,012 --> 00:13:29,222 Hailey. Erica Schulman was poisoned. 285 00:13:32,466 --> 00:13:34,848 Digoxin is used to treat heart conditions, 286 00:13:34,917 --> 00:13:36,574 specifically congestive heart failure. 287 00:13:36,746 --> 00:13:37,989 Which Erica didn't have? 288 00:13:38,162 --> 00:13:39,232 No, and even if she had, 289 00:13:39,439 --> 00:13:40,854 it wouldn't have been the first drug of choice. 290 00:13:41,027 --> 00:13:43,063 Digoxin has fallen out of favor in the last few years, 291 00:13:43,167 --> 00:13:45,065 as safer medications have been developed. 292 00:13:45,134 --> 00:13:45,963 Safer? 293 00:13:46,308 --> 00:13:49,587 It comes from Digitalis, more commonly known as Foxglove. 294 00:13:49,794 --> 00:13:51,037 Oh, the poisonous flower. 295 00:13:51,244 --> 00:13:52,383 Anyway, you're saying that 296 00:13:52,486 --> 00:13:54,695 digoxin was not prescribed to the victim. 297 00:13:54,799 --> 00:13:56,007 Not according to her chart. 298 00:13:56,145 --> 00:13:57,457 But it could've been an accident. 299 00:13:57,560 --> 00:13:58,389 That's unlikely. 300 00:13:58,561 --> 00:13:59,977 These kinds of drugs have extra precautions 301 00:14:00,080 --> 00:14:01,426 so that mistakes like this don't happen. 302 00:14:01,633 --> 00:14:04,015 And you're certain there's no innocent explanation? 303 00:14:04,222 --> 00:14:06,224 The levels of digoxin in Erica Schulman's blood 304 00:14:06,293 --> 00:14:08,330 were way too high for a prescribed dosage 305 00:14:08,399 --> 00:14:09,227 of any drug, really. 306 00:14:09,538 --> 00:14:10,953 She would've only been given that much to kill her. 307 00:14:11,057 --> 00:14:12,852 And that's not the only thing. 308 00:14:13,093 --> 00:14:14,957 Oh. I'm afraid to ask. 309 00:14:15,302 --> 00:14:17,201 Erica developed a sudden arrhythmia 310 00:14:17,304 --> 00:14:19,272 forcing her to be admitted into the hospital. 311 00:14:19,444 --> 00:14:20,273 Now, I can't prove this, 312 00:14:20,618 --> 00:14:23,828 but a high enough dosage of digoxin can cause arrhythmia 313 00:14:23,897 --> 00:14:25,209 as in otherwise healthy patients. 314 00:14:25,450 --> 00:14:27,245 So someone tried to kill her twice? 315 00:14:27,418 --> 00:14:28,281 Very possibly. 316 00:14:28,626 --> 00:14:30,939 But why didn't your initial drug test pick up on that? 317 00:14:31,077 --> 00:14:32,802 Digoxin isn't on a standard drug panel 318 00:14:32,906 --> 00:14:34,390 because it isn't a standard drug these days. 319 00:14:34,494 --> 00:14:37,048 So whoever chose it must've known that 320 00:14:37,117 --> 00:14:38,291 and hoped it wouldn't be detected. 321 00:14:38,429 --> 00:14:39,982 Well, that sounds like an inside job. 322 00:14:40,258 --> 00:14:41,432 Would the hospital have this drug? 323 00:14:41,708 --> 00:14:44,435 Possibly. Doctors do still prescribe it as a last resort. 324 00:14:44,676 --> 00:14:47,852 All right, we will consider it a suspicious death for now. 325 00:14:48,163 --> 00:14:49,543 Did you report it to the hospital? 326 00:14:49,647 --> 00:14:51,166 I called the acting CEO myself. 327 00:14:51,407 --> 00:14:53,306 Then, why hasn't anyone called us? 328 00:14:55,308 --> 00:14:58,414 Digoxin? That sounds deliberate to me. 329 00:14:58,552 --> 00:15:01,521 But someone wanting to kill Erica? I can't imagine it. 330 00:15:01,797 --> 00:15:02,936 I'm equally surprised. 331 00:15:03,247 --> 00:15:05,732 The staff I spoke to seemed genuinely upset about her death. 332 00:15:05,905 --> 00:15:07,354 Did anyone have a problem with her? 333 00:15:07,699 --> 00:15:09,287 She was the CEO of a hospital. 334 00:15:09,563 --> 00:15:11,669 There were a lot of people who had problems with her. 335 00:15:11,980 --> 00:15:14,396 But to poison her right here in the hospital, 336 00:15:14,465 --> 00:15:16,053 I don't know anyone who would do that. 337 00:15:16,674 --> 00:15:18,262 Anybody have access to her room? 338 00:15:18,745 --> 00:15:19,919 Pretty much anyone. 339 00:15:20,367 --> 00:15:22,335 We were all usually so busy that no one would notice 340 00:15:22,507 --> 00:15:24,889 unless it was someone who really wasn't supposed to be there. 341 00:15:25,096 --> 00:15:27,236 I think we can assume it's someone who works here. 342 00:15:28,272 --> 00:15:31,275 What a horrible thought, but, yes, I guess so. 343 00:15:32,310 --> 00:15:33,829 Yeah, I can't help with motives, 344 00:15:33,967 --> 00:15:37,074 but we do have digoxin here at the pharmacy. 345 00:15:37,315 --> 00:15:39,835 There would be a record if any of it had been dispensed. 346 00:15:40,042 --> 00:15:41,388 Who do we talk to about that? 347 00:15:41,664 --> 00:15:43,011 Anne, the head pharmacist. 348 00:15:43,321 --> 00:15:46,324 And she wasn't exactly Erica's biggest fan. 349 00:15:46,428 --> 00:15:47,256 Why not? 350 00:15:47,636 --> 00:15:50,742 Erica was going to implement a new automated system 351 00:15:50,880 --> 00:15:53,228 to cut the pharmacy staff down to the bare minimum. 352 00:15:53,711 --> 00:15:55,195 Anne was advocating against it. 353 00:15:55,264 --> 00:15:57,784 Word was she was going to be the first to be let go. 354 00:16:03,100 --> 00:16:05,757 Hey, Monty. I was just calling you. 355 00:16:06,241 --> 00:16:07,518 Meghan said that the pharmacist 356 00:16:07,587 --> 00:16:09,727 might've had motive against Erica? 357 00:16:09,899 --> 00:16:10,900 Might be worth a chat. 358 00:16:11,349 --> 00:16:13,351 No, Mr. Harms assures me that there is no digoxin missing. 359 00:16:13,420 --> 00:16:15,181 But I was just on my way over to the pharmacy 360 00:16:15,250 --> 00:16:17,355 - to verify that for myself. - Hmm. 361 00:16:18,460 --> 00:16:20,600 - Care to join me? - I thought you'd never ask. 362 00:16:20,807 --> 00:16:23,775 Well, I figured I'd invite you since you'll just come anyway. 363 00:16:23,948 --> 00:16:26,399 - You're not wrong. - So, no Fincher? 364 00:16:26,537 --> 00:16:28,677 He's with Meghan, she's pretty shaken up over all of this. 365 00:16:28,815 --> 00:16:31,473 - Yeah, understandably. - So, you were with Mr. Harms. 366 00:16:31,542 --> 00:16:33,371 Did he say why he hadn't called the police? 367 00:16:33,578 --> 00:16:36,202 He said they were waiting for internal confirmation 368 00:16:36,340 --> 00:16:38,169 - on Jonas's report. - In other words, 369 00:16:38,273 --> 00:16:40,378 he was hoping to avoid an official investigation 370 00:16:40,516 --> 00:16:42,208 opening up the hospital to bad press 371 00:16:42,277 --> 00:16:44,727 - and potential lawsuits. - Yeah. My take exactly. 372 00:16:45,935 --> 00:16:48,593 What happened to Erica is sad, but we work in a hospital. 373 00:16:48,766 --> 00:16:49,836 People die every day. 374 00:16:50,043 --> 00:16:51,596 Who has access to this pharmacy? 375 00:16:52,252 --> 00:16:53,081 Only me. 376 00:16:53,184 --> 00:16:54,461 The only one in the whole hospital. 377 00:16:54,530 --> 00:16:55,359 Yes. 378 00:16:55,704 --> 00:16:58,155 So, how does a doctor go about getting a drug? 379 00:16:58,638 --> 00:17:00,743 There are automated dispensers on every floor 380 00:17:00,812 --> 00:17:03,022 for the standard drugs that doctors use all the time. 381 00:17:03,436 --> 00:17:05,403 Experimental or potentially dangerous drugs 382 00:17:05,507 --> 00:17:07,026 are safely locked away in here. 383 00:17:07,543 --> 00:17:08,820 I'm the only one with the passkey. 384 00:17:08,924 --> 00:17:12,169 I heard that Erica Schulman was going to introduce 385 00:17:12,376 --> 00:17:14,516 an automated main dispensary to help you out. 386 00:17:14,619 --> 00:17:16,000 It wouldn't have helped me at all. 387 00:17:16,725 --> 00:17:18,209 But I don't have to worry about that now, 388 00:17:18,278 --> 00:17:19,452 lucky for everyone. 389 00:17:22,144 --> 00:17:24,250 Technology is only as good as the people who use it. 390 00:17:24,353 --> 00:17:26,562 I know what happens when a pharmacist isn't consulted. 391 00:17:26,769 --> 00:17:28,702 Doctors are too busy, they can't catch everything, 392 00:17:28,771 --> 00:17:31,084 so I am their safety net, not a machine. 393 00:17:31,291 --> 00:17:34,398 So, if someone were to prescribe something like digoxin, 394 00:17:34,570 --> 00:17:35,675 you would be the one to determine 395 00:17:35,916 --> 00:17:38,747 - it was the best option. - That's a very specific example. 396 00:17:38,988 --> 00:17:41,301 But, yes. Digoxin is a last resort. 397 00:17:41,405 --> 00:17:42,406 It's not used lightly around here. 398 00:17:42,716 --> 00:17:45,754 And, no, nothing is missing. I run a very tight ship. 399 00:17:46,030 --> 00:17:47,894 Still, I'd like to see the records 400 00:17:48,101 --> 00:17:49,896 and the digoxin for myself. 401 00:17:54,694 --> 00:17:56,972 I didn't get the feeling Anne the pharmacist was lying. 402 00:17:57,076 --> 00:17:58,353 I mean, she was a bit defensive, 403 00:17:58,422 --> 00:18:00,631 but that's understandable given the circumstances. 404 00:18:00,803 --> 00:18:01,632 What does Monty think? 405 00:18:01,839 --> 00:18:03,254 Oh, she's still back in there going through 406 00:18:03,323 --> 00:18:05,291 the digoxin records from the last few years, 407 00:18:05,394 --> 00:18:06,947 making sure nobody was hoarding it, 408 00:18:07,016 --> 00:18:08,501 waiting for the right opportunity. 409 00:18:09,088 --> 00:18:10,779 That's thorough. Maybe a bit of a stretch. 410 00:18:11,020 --> 00:18:12,021 I think it's safe to assume 411 00:18:12,160 --> 00:18:13,368 the digoxin didn't come from the hospital. 412 00:18:13,506 --> 00:18:15,680 - So then where? - It's a great question. 413 00:18:15,922 --> 00:18:18,614 - How's Meghan doing? - She's a little more rattled 414 00:18:18,683 --> 00:18:20,271 than I think she'd care to admit. 415 00:18:20,858 --> 00:18:21,859 So where you heading now? 416 00:18:22,135 --> 00:18:23,516 I'm actually headed to your office. 417 00:18:23,792 --> 00:18:25,414 Paulina asked me to sit in on a meeting 418 00:18:25,483 --> 00:18:26,795 with Clayton Morrel's sister in law. 419 00:18:27,106 --> 00:18:28,797 Oh. The sister of the victim. 420 00:18:29,177 --> 00:18:30,937 She must be unsettled about this parole hearing. 421 00:18:31,213 --> 00:18:32,628 - Aren't we all? Yeah. 422 00:18:32,870 --> 00:18:34,251 - See ya. - All right. 423 00:18:42,155 --> 00:18:43,432 Thank you both for seeing me. 424 00:18:43,605 --> 00:18:46,125 My door is always open to you, Amelia. 425 00:18:46,401 --> 00:18:48,472 I'm glad you finally returned my calls. 426 00:18:48,575 --> 00:18:49,611 I almost didn't. 427 00:18:50,819 --> 00:18:52,407 This parole hearing must be bringing up 428 00:18:52,476 --> 00:18:53,477 a lot of old feelings. 429 00:18:53,925 --> 00:18:56,307 I don't feel any differently than the day that he killed her. 430 00:18:56,480 --> 00:18:59,034 - I'm still so angry. - I sympathize. 431 00:18:59,621 --> 00:19:01,623 And I want you to know that I'm going to be speaking 432 00:19:01,726 --> 00:19:04,384 at the parole hearing and you are welcome to do the same. 433 00:19:04,971 --> 00:19:07,525 I don't think I can be in the same room as that man. 434 00:19:08,354 --> 00:19:11,426 He pledged to honor and protect my sister. 435 00:19:11,909 --> 00:19:12,944 But he didn't. 436 00:19:14,532 --> 00:19:15,533 He murdered her. 437 00:19:16,396 --> 00:19:17,501 As far as I'm concerned, 438 00:19:17,811 --> 00:19:19,951 he should have to pay for that for the rest of his life. 439 00:19:20,089 --> 00:19:22,575 I feel the same way, and I'm going to do 440 00:19:22,644 --> 00:19:25,025 everything in my power to keep him on the inside. 441 00:19:25,129 --> 00:19:26,130 I hope so. 442 00:19:26,406 --> 00:19:28,477 Because if Clayton gets out of prison... 443 00:19:29,754 --> 00:19:31,377 I don't know what I'll do. 444 00:19:34,518 --> 00:19:36,934 So, Paulina asked me to check in with Clayton Morrel. 445 00:19:37,106 --> 00:19:38,246 I know she's hoping for some dirt, 446 00:19:38,349 --> 00:19:39,799 but I haven't been able to find anything. 447 00:19:40,006 --> 00:19:41,283 It seems he was a model prisoner. 448 00:19:41,352 --> 00:19:43,389 He was a model husband, too, at least on the outside. 449 00:19:43,596 --> 00:19:45,529 Clayton was always very good at making people see 450 00:19:45,598 --> 00:19:47,151 what he wanted them to see. 451 00:19:47,462 --> 00:19:49,222 You know, that warden's report would go a long way. 452 00:19:49,429 --> 00:19:51,845 I know. Paulina's so desperate to keep him inside, 453 00:19:51,914 --> 00:19:53,330 I'm afraid it'll undermine her position. 454 00:19:53,813 --> 00:19:55,090 Yeah, but that's where you come in. 455 00:19:55,401 --> 00:19:56,781 To provide the impartial assessment. 456 00:19:57,230 --> 00:19:58,611 Impartial? We'll see. 457 00:19:58,749 --> 00:20:00,578 Have you talked to Meghan? 458 00:20:00,751 --> 00:20:01,614 - Oh. 459 00:20:01,855 --> 00:20:04,755 This might be her. I think her ears were burning. 460 00:20:05,721 --> 00:20:06,722 Hey, Meghan. 461 00:20:06,860 --> 00:20:07,861 Fincher, where are you? 462 00:20:07,965 --> 00:20:09,380 Just getting some coffee with Hailey. 463 00:20:09,725 --> 00:20:11,831 - Great. Bring her too. - Where? 464 00:20:12,211 --> 00:20:13,902 The police station, I think. 465 00:20:14,282 --> 00:20:15,283 Police station? 466 00:20:15,662 --> 00:20:17,802 I think... I might be in trouble. 467 00:20:21,392 --> 00:20:23,394 Okay. We're coming. Hang on. 468 00:20:34,819 --> 00:20:36,131 This has to be a misunderstanding. 469 00:20:36,338 --> 00:20:38,098 Monty heard from multiple sources 470 00:20:38,202 --> 00:20:40,031 that Meghan had a heated argument 471 00:20:40,100 --> 00:20:41,447 with Erica hours before she died. 472 00:20:41,550 --> 00:20:43,656 I heard the same thing too, Finch, 473 00:20:43,828 --> 00:20:45,520 even before Jonas found the digoxin. 474 00:20:45,727 --> 00:20:47,522 An argument doesn't mean anything. 475 00:20:47,970 --> 00:20:49,455 She's gotta ask questions. 476 00:20:51,767 --> 00:20:53,493 Do you wanna tell me what you and Erica Schulman 477 00:20:53,562 --> 00:20:54,563 were arguing about? 478 00:20:54,736 --> 00:20:56,324 She allowed one of my patients 479 00:20:56,393 --> 00:20:58,671 to be discharged into outpatient care. 480 00:20:59,223 --> 00:21:00,880 I wanted her to readmit him. 481 00:21:01,674 --> 00:21:04,470 I am told that this isn't the first time you disagreed 482 00:21:04,815 --> 00:21:06,920 over patients being discharged too early. 483 00:21:07,093 --> 00:21:09,337 Yes. It's true. 484 00:21:10,130 --> 00:21:11,580 But that doesn't mean I didn't admire 485 00:21:11,718 --> 00:21:13,202 everything else she was doing. 486 00:21:13,996 --> 00:21:15,791 You were on shift the night Erica died? 487 00:21:16,516 --> 00:21:17,345 Yes. 488 00:21:17,552 --> 00:21:19,726 If we were to check your financial records, 489 00:21:19,968 --> 00:21:22,004 would we find any suspicious purchases? 490 00:21:23,523 --> 00:21:26,354 Like illegal digoxin? Of course, not. 491 00:21:26,837 --> 00:21:29,115 And you won't mind if we confirm that for ourselves? 492 00:21:29,288 --> 00:21:31,704 Go ahead. I have nothing to hide. 493 00:21:33,533 --> 00:21:34,534 This is ridiculous. 494 00:21:34,845 --> 00:21:37,296 You can't hold me in custody for having an argument. 495 00:21:39,021 --> 00:21:40,299 You can go. 496 00:21:49,756 --> 00:21:51,344 Not only did the police 497 00:21:51,413 --> 00:21:53,898 haul me off in front of all my colleagues, 498 00:21:54,554 --> 00:21:57,212 I can only see patients while supervised now. 499 00:21:57,971 --> 00:22:00,733 It's humiliating. I didn't do anything wrong. 500 00:22:00,974 --> 00:22:02,528 Maybe everybody's looking in the wrong place. 501 00:22:02,631 --> 00:22:03,701 What about Dr. Chang? 502 00:22:03,943 --> 00:22:05,565 You said that he was Erica's cardiologist. 503 00:22:05,807 --> 00:22:08,430 He's the hospital superstar. He's half the reason 504 00:22:08,499 --> 00:22:10,225 our surgical team gets the funding it does. 505 00:22:10,639 --> 00:22:12,123 Someone needs to have a chat with him, 506 00:22:12,261 --> 00:22:13,332 but it won't be me. 507 00:22:13,677 --> 00:22:15,644 That was the district attorney herself on the phone. 508 00:22:16,127 --> 00:22:18,682 Oh. Paulina just called you? That can't be good. 509 00:22:18,889 --> 00:22:19,717 It isn't. 510 00:22:20,028 --> 00:22:21,478 I've been told to stay away from this investigation. 511 00:22:21,616 --> 00:22:23,721 Apparently, I have a conflict of interest. 512 00:22:24,515 --> 00:22:26,241 She's not wrong, Fincher, I'm sorry. 513 00:22:26,345 --> 00:22:28,554 I know. But I'm not sorry about it. 514 00:22:28,864 --> 00:22:29,900 Me neither. 515 00:22:30,487 --> 00:22:33,731 So, I managed to get a meeting with Robert Harms. 516 00:22:33,835 --> 00:22:35,284 He's been a bit cagey with Monty, 517 00:22:35,354 --> 00:22:36,976 but we'll see what I can get out of him. 518 00:22:37,839 --> 00:22:39,047 Thanks, Hailey. 519 00:22:42,326 --> 00:22:44,052 Hailey, I'm sorry, 520 00:22:44,121 --> 00:22:46,503 Mr. Harms is running a few minutes late on a call. 521 00:22:46,606 --> 00:22:47,883 He was wondering if you wouldn't mind waiting 522 00:22:47,987 --> 00:22:49,678 - just a couple minutes. - Not a problem at all. 523 00:22:50,369 --> 00:22:53,855 - How are you? - I'm, uh, I'm still fine. 524 00:22:54,407 --> 00:22:55,719 You know you can talk to me about anything, 525 00:22:55,788 --> 00:22:57,065 it doesn't have to be about Erica. 526 00:22:57,514 --> 00:22:59,895 Yeah, well, I... I don't want to come across as heartless 527 00:22:59,964 --> 00:23:02,553 because I care more about a guy than my boss dying. 528 00:23:02,657 --> 00:23:03,692 Emotions aren't rational, 529 00:23:03,761 --> 00:23:05,038 and they aren't the same for everyone. 530 00:23:05,314 --> 00:23:07,144 I don't know, I... 531 00:23:07,593 --> 00:23:09,733 Well, tell me what's going on. Maybe I can help. 532 00:23:12,149 --> 00:23:16,498 Okay. So, listen, I have been seeing this guy, 533 00:23:16,671 --> 00:23:20,433 and at first I wasn't sure if it was exclusive or not, 534 00:23:20,502 --> 00:23:22,539 but things have been getting a little more serious, 535 00:23:22,677 --> 00:23:26,163 and honestly, I'm just... I'm getting tired of hiding it. 536 00:23:27,267 --> 00:23:28,614 He wants you to keep it a secret? 537 00:23:28,855 --> 00:23:31,789 Yeah. I mean, it's not like he's ashamed of me or anything. 538 00:23:31,893 --> 00:23:33,342 It's just that if anyone found out, 539 00:23:33,446 --> 00:23:35,448 he could, uh, you know, get in trouble. 540 00:23:36,276 --> 00:23:37,795 Because he works here at the hospital 541 00:23:37,864 --> 00:23:39,038 and it's against the rules. 542 00:23:39,763 --> 00:23:41,730 How... how did you find out? Who told you? 543 00:23:41,799 --> 00:23:44,250 Don't worry, I didn't hear it through the hospital grapevine, 544 00:23:44,319 --> 00:23:45,527 it's just an educated guess. 545 00:23:45,700 --> 00:23:48,737 - Please don't tell anyone. - I won't. 546 00:23:49,358 --> 00:23:50,601 But you need to talk to him. 547 00:23:51,499 --> 00:23:53,397 - You think so? I do. And then, 548 00:23:53,501 --> 00:23:54,847 you should find out what hospital policy is 549 00:23:54,916 --> 00:23:56,538 and figure out what you have to do to take 550 00:23:56,607 --> 00:23:59,127 your relationship public. Assuming you both want to. 551 00:23:59,334 --> 00:24:01,232 Uh... ...that's scary. 552 00:24:01,474 --> 00:24:03,096 Everything worth fighting for always is. 553 00:24:03,476 --> 00:24:04,822 Oh. You're right. 554 00:24:04,926 --> 00:24:06,893 - Oh. One sec. 555 00:24:07,825 --> 00:24:10,587 Yes? Yeah, okay. I'll send her right up. 556 00:24:11,588 --> 00:24:12,692 Mr. Harms is ready for you now. 557 00:24:13,003 --> 00:24:14,660 - Let me know what happens. - I will, thank you. 558 00:24:14,763 --> 00:24:16,524 Mm-hmm. - It's just around here. 559 00:24:19,630 --> 00:24:21,908 Come on in. 560 00:24:22,357 --> 00:24:24,428 Miss Dean. Sorry to keep you waiting. 561 00:24:24,704 --> 00:24:27,086 Uh, Ivy, would you please call Detective Montgomery, 562 00:24:27,327 --> 00:24:28,432 let her know the legal department 563 00:24:28,743 --> 00:24:30,848 won't allow us to release any files without a subpoena. 564 00:24:31,366 --> 00:24:34,093 - Of course. - Please have a seat. 565 00:24:34,542 --> 00:24:36,544 Always listen to your legal department. 566 00:24:37,855 --> 00:24:39,339 I used to be a prosecutor. 567 00:24:40,099 --> 00:24:41,894 - How can I help you? I think you know 568 00:24:41,963 --> 00:24:44,206 that I am a friend of Dr. Meghan Phillips. 569 00:24:44,586 --> 00:24:47,209 That was such a shock. She had so much promise. 570 00:24:48,763 --> 00:24:50,523 She still has promise. 571 00:24:50,903 --> 00:24:52,836 The investigation is far from over. 572 00:24:53,043 --> 00:24:53,871 In my experience, 573 00:24:54,147 --> 00:24:56,529 the most obvious suspect is usually the guilty one. 574 00:24:57,185 --> 00:24:59,532 Hmm? That's interesting. 575 00:24:59,739 --> 00:25:01,914 My experience is the exact opposite. 576 00:25:03,536 --> 00:25:05,538 Are you here to plead Dr. Phillips' innocence? 577 00:25:05,952 --> 00:25:09,128 No, I was actually, just, wondering if you had any idea 578 00:25:09,197 --> 00:25:11,302 who might've benefitted from Erica's death. 579 00:25:13,304 --> 00:25:14,374 Are you accusing me? 580 00:25:14,720 --> 00:25:18,309 Oh, not at all, though I can see why you might think that. 581 00:25:18,931 --> 00:25:21,968 By your logic, you would be the most obvious beneficiary, 582 00:25:22,037 --> 00:25:26,283 and... thereby the guilty one. 583 00:25:27,042 --> 00:25:28,906 I don't think anyone believes that. 584 00:25:29,700 --> 00:25:31,012 I'm sure they don't. 585 00:25:31,564 --> 00:25:32,738 But what about Dr. Chang? 586 00:25:33,117 --> 00:25:37,328 He was Erica's cardiologist. He had obvious opportunity. 587 00:25:39,745 --> 00:25:41,470 I think I'm gonna heed your advice 588 00:25:41,609 --> 00:25:43,265 and listen to my legal department. 589 00:25:44,335 --> 00:25:46,165 I can't divulge hospital business. 590 00:25:47,373 --> 00:25:48,547 You understand? 591 00:25:49,237 --> 00:25:50,238 I do. 592 00:25:52,689 --> 00:25:54,035 Thank you for your time. 593 00:26:00,662 --> 00:26:01,767 Hailey Dean, is it? 594 00:26:02,077 --> 00:26:03,700 I don't seem to have your medical chart 595 00:26:03,838 --> 00:26:06,461 for some reason. Can you tell me your symptoms? 596 00:26:06,875 --> 00:26:09,222 Oh, I'm not here for that. I'm just here to talk. 597 00:26:09,395 --> 00:26:11,811 This is a surgical consult. Not a therapy session. 598 00:26:11,949 --> 00:26:14,331 I'm a friend of Dr. Phillips, and I was hoping to talk to you 599 00:26:14,434 --> 00:26:15,919 about the death of Erica Schulman. 600 00:26:16,989 --> 00:26:19,439 - Are you with the police? - Not technically. 601 00:26:19,923 --> 00:26:22,753 I can imagine how hard it must be to lose a patient. 602 00:26:23,547 --> 00:26:24,548 You can't. 603 00:26:24,824 --> 00:26:27,068 It would be normal to have some feelings of guilt. 604 00:26:28,448 --> 00:26:29,622 I don't. 605 00:26:30,692 --> 00:26:32,349 I did everything I could. 606 00:26:33,971 --> 00:26:36,387 Including treating her with digoxin? 607 00:26:36,836 --> 00:26:37,975 Digoxin? 608 00:26:38,666 --> 00:26:40,806 You obviously didn't go to medical school. 609 00:26:40,909 --> 00:26:44,085 I would've never prescribed her digoxin at such an early stage. 610 00:26:44,154 --> 00:26:46,639 I hadn't even found the cause of the arrhythmia. 611 00:26:46,708 --> 00:26:49,021 That must've been frustrating for you. 612 00:26:49,193 --> 00:26:52,818 Not all medical problems are obvious. I like a challenge. 613 00:26:56,097 --> 00:26:59,065 I didn't make a mistake. I don't make mistakes, 614 00:26:59,169 --> 00:27:01,827 and I have real patients who need help. 615 00:27:02,344 --> 00:27:06,038 Not busybodies who are just here to waste my very valuable time. 616 00:27:19,085 --> 00:27:21,363 - Oh, hello, stranger. - Well, hello back. 617 00:27:21,709 --> 00:27:24,159 - Aren't you Dr. McClellan? - Yes? 618 00:27:24,919 --> 00:27:27,438 Oh. We're all such fans. 619 00:27:27,611 --> 00:27:29,268 Honestly, we never bothered to open it, 620 00:27:29,371 --> 00:27:32,236 - we all like the cover so much. That's nice. 621 00:27:33,099 --> 00:27:34,687 This is my girlfriend, Hailey. 622 00:27:34,963 --> 00:27:37,552 We met. You're Dr. Phillips' therapist friend. 623 00:27:37,621 --> 00:27:39,623 - That's right. - How is Dr. Phillips? 624 00:27:40,072 --> 00:27:41,867 I feel really badly for her. 625 00:27:42,453 --> 00:27:43,489 She's managing. 626 00:27:43,903 --> 00:27:46,665 You don't think she had anything to do with Erica's death. 627 00:27:48,736 --> 00:27:51,842 You know, everyone knows the nurses see everything. 628 00:27:52,567 --> 00:27:54,362 If I was gonna trust anyone's opinion, 629 00:27:54,500 --> 00:27:55,674 it would be yours. 630 00:27:56,019 --> 00:27:57,020 Oh. 631 00:27:57,986 --> 00:27:59,643 We're not supposed to talk about it. 632 00:28:00,230 --> 00:28:02,611 Makes sense. The hospital's being careful. 633 00:28:02,681 --> 00:28:03,854 Thanks for your help. 634 00:28:06,063 --> 00:28:08,479 But I guess since you're affiliated with the hospital, 635 00:28:08,583 --> 00:28:09,826 I wouldn't be speaking out of turn. 636 00:28:10,102 --> 00:28:11,379 Well, I suppose that's true. 637 00:28:14,278 --> 00:28:16,625 Of course, everyone knows Robert Harms got passed over 638 00:28:16,695 --> 00:28:17,696 for the CEO job. 639 00:28:18,075 --> 00:28:19,663 But it was a pretty big shock to everyone, 640 00:28:19,836 --> 00:28:21,354 and no one really knows why. 641 00:28:21,803 --> 00:28:22,977 Why do you think? 642 00:28:23,598 --> 00:28:24,875 Robert's the cautious type. 643 00:28:25,289 --> 00:28:26,877 He wanted to save money to make money, 644 00:28:26,946 --> 00:28:29,293 but Erica was all about investing in the hospital 645 00:28:29,362 --> 00:28:30,881 to make it more efficient in the long-term. 646 00:28:31,295 --> 00:28:34,195 Did Mr. Harms ever do anything to undermine Erica? 647 00:28:34,851 --> 00:28:37,129 Never. I actually always thought 648 00:28:37,198 --> 00:28:39,476 there was something romantic between them. 649 00:28:39,890 --> 00:28:41,927 Just the way he looked at her sometimes. 650 00:28:43,342 --> 00:28:46,897 What about the nurses? Was Erica well-liked? 651 00:28:47,864 --> 00:28:50,901 She was the boss. Who likes their boss? 652 00:28:52,040 --> 00:28:54,042 Thanks so much for your help. It was really nice meeting you. 653 00:28:54,146 --> 00:28:55,699 Oh, don't mention it, Dr. McClellan. 654 00:28:55,768 --> 00:28:56,907 Please, call me Jonas. 655 00:28:57,011 --> 00:28:58,288 - Oh. 656 00:29:00,290 --> 00:29:01,118 You can have my salad. 657 00:29:01,187 --> 00:29:02,188 I don't want your salad. 658 00:29:02,499 --> 00:29:04,363 So, so, wait. You're saying that all Jonas had to do 659 00:29:04,501 --> 00:29:06,710 was flash those baby blues and the nurse spilled everything? 660 00:29:06,986 --> 00:29:09,471 It was pretty amazing to watch, although not that helpful. 661 00:29:10,162 --> 00:29:14,338 So, turns out, that Robert Harms was passed over for the CEO job, 662 00:29:14,545 --> 00:29:17,410 and Anne the pharmacist was convinced that Erica's 663 00:29:17,479 --> 00:29:19,585 new automation program was going to make her redundant. 664 00:29:19,965 --> 00:29:21,829 Hmm. Well, that sounds like motive enough. 665 00:29:21,898 --> 00:29:25,142 And then, there's the enigma that is Dr. Chang. 666 00:29:25,453 --> 00:29:27,110 Enigma no more. 667 00:29:27,627 --> 00:29:29,491 I found out that good old Dr. Chang 668 00:29:29,768 --> 00:29:31,355 is currently being sued for malpractice. 669 00:29:31,839 --> 00:29:33,392 Well, that's common with doctors. 670 00:29:33,495 --> 00:29:35,566 Well, this happened off hospital property. 671 00:29:36,084 --> 00:29:37,603 Chang had to enlist his own lawyer. 672 00:29:37,706 --> 00:29:38,880 So the hospital wasn't handling it? 673 00:29:39,087 --> 00:29:40,675 Not their property, not their problem. 674 00:29:40,882 --> 00:29:42,711 And that order came from Erica herself. 675 00:29:43,505 --> 00:29:46,508 Now that's the kind of motive we've been looking for. 676 00:29:46,577 --> 00:29:48,062 Mm-hmm. 677 00:29:49,132 --> 00:29:50,754 Hey, Monty. I was just about to call you. 678 00:29:51,030 --> 00:29:53,653 We have a suspect in the death of Erica Schulman. 679 00:29:54,516 --> 00:29:58,797 Let's put a pin in that. Jonas just identified another victim. 680 00:30:01,627 --> 00:30:03,663 Sarah Van Valkenburg, 87 years old. 681 00:30:03,836 --> 00:30:06,908 She had kidney disease and was in the hospital for a biopsy. 682 00:30:07,322 --> 00:30:09,324 According to her chart, there were no complications, 683 00:30:09,531 --> 00:30:11,257 so I did a more comprehensive blood panel 684 00:30:11,361 --> 00:30:12,189 than I normally would, 685 00:30:12,362 --> 00:30:14,053 which is how I found the extremely high level 686 00:30:14,157 --> 00:30:15,468 of digoxin in her blood. 687 00:30:15,537 --> 00:30:16,400 Just like Erica. 688 00:30:16,676 --> 00:30:19,127 Is there any possibility of a legitimate explanation? 689 00:30:19,231 --> 00:30:20,232 There is no medical reason 690 00:30:20,301 --> 00:30:22,165 for Mrs. Van Valkenburg to take digoxin. 691 00:30:22,303 --> 00:30:24,443 To me, this seems like another targeted victim. 692 00:30:24,546 --> 00:30:27,170 Have you been able to get Erica's hospital records yet? 693 00:30:27,273 --> 00:30:29,241 Not yet. But, given the latest development, 694 00:30:29,310 --> 00:30:32,692 I'm sure I can get a warrant for that and a duty roster. 695 00:30:34,142 --> 00:30:37,559 - I gotta go. Parole hearing. - Clayton Morrel? 696 00:30:38,595 --> 00:30:40,148 It's all over the news. Good luck. 697 00:30:40,597 --> 00:30:41,598 Thanks. 698 00:30:44,704 --> 00:30:48,087 We must remember Clayton Morrel's crime. 699 00:30:48,536 --> 00:30:50,814 He planned and executed 700 00:30:51,021 --> 00:30:53,990 the murder of his wife in her own home. 701 00:30:54,714 --> 00:30:57,925 You've all heard the horrific details. 702 00:30:58,753 --> 00:31:01,514 It was calculated and methodical, 703 00:31:01,860 --> 00:31:04,724 much like the time he spent in prison 704 00:31:04,932 --> 00:31:06,934 playing the devoted student. 705 00:31:07,210 --> 00:31:10,903 The willing volunteer. A friendly face. 706 00:31:11,490 --> 00:31:13,561 He has not changed. 707 00:31:13,941 --> 00:31:16,633 If Clayton Morrel is granted parole, 708 00:31:17,013 --> 00:31:19,843 be assured, he will kill again. 709 00:31:20,361 --> 00:31:23,053 And we won't be able to stop him. 710 00:31:36,066 --> 00:31:38,793 Well, as far as parole hearings go, 711 00:31:38,862 --> 00:31:39,932 I think that went pretty well. 712 00:31:40,001 --> 00:31:41,071 I think you did an excellent job. 713 00:31:41,175 --> 00:31:42,728 I don't think he'll get parole. 714 00:31:43,073 --> 00:31:45,317 - I don't think so either. - Leave me alone, you psycho. 715 00:31:45,386 --> 00:31:47,871 You're the psycho for still being with Clayton Morrel. 716 00:31:48,113 --> 00:31:49,321 You don't know anything about me. 717 00:31:49,390 --> 00:31:51,910 I know if he's released, he'll kill again. 718 00:31:52,427 --> 00:31:54,636 If he gets out, you will both pay. 719 00:31:56,466 --> 00:31:57,536 Hmm. 720 00:31:59,193 --> 00:32:00,953 Hello, Miss District Attorney. 721 00:32:01,333 --> 00:32:03,749 Clayton will be so happy to hear that I ran into you. 722 00:32:04,060 --> 00:32:05,544 Walk away, Miss Lineker. 723 00:32:05,613 --> 00:32:07,270 It's Mrs. Morrel now. 724 00:32:12,931 --> 00:32:14,863 Well? Is he staying in jail? 725 00:32:15,071 --> 00:32:16,969 I feel confident that the parole board 726 00:32:17,073 --> 00:32:18,522 will have him serve his full sentence. 727 00:32:18,695 --> 00:32:19,938 You better hope so. 728 00:32:23,389 --> 00:32:25,702 I cannot wait till this is all over. 729 00:32:28,636 --> 00:32:31,328 I just, I'm not sure what to do. She's taking it so personally. 730 00:32:31,466 --> 00:32:33,399 - I know. Seems pretty caught up. 731 00:32:33,503 --> 00:32:36,644 Uh... Hello... Hello? 732 00:32:37,231 --> 00:32:39,612 Oh, I'd love to talk, but you know what? 733 00:32:39,785 --> 00:32:42,098 I'm what you call a silent rider. 734 00:32:42,167 --> 00:32:43,478 I don't like to chat. 735 00:32:43,789 --> 00:32:46,792 Uh, yeah, uh... this is my car, so-- 736 00:32:46,895 --> 00:32:48,242 Technically, it is your car, 737 00:32:48,345 --> 00:32:50,554 but also technically, I'm your customer. 738 00:32:50,796 --> 00:32:53,040 Customer's always right, so, that's something you have to... 739 00:32:53,109 --> 00:32:54,248 She thinks this is a ride-share. 740 00:32:54,386 --> 00:32:58,010 ...over and over in your head. Oh. Who is she? 741 00:32:58,286 --> 00:33:00,116 I don't like sharing with other people, 742 00:33:00,254 --> 00:33:01,703 I have to get too close to them. 743 00:33:01,807 --> 00:33:04,120 You're gonna have to go. May I have a bottle of water? 744 00:33:04,189 --> 00:33:07,088 All right, listen, lady? Uh, you see this? 745 00:33:07,364 --> 00:33:10,091 Don't flash that fake badge at me. 746 00:33:10,333 --> 00:33:13,992 I can spot a fake badge a mile away. You know what? 747 00:33:14,199 --> 00:33:17,098 I am gonna give you a bad review, 748 00:33:17,271 --> 00:33:18,824 and don't say you weren't warned. 749 00:33:18,893 --> 00:33:20,101 First you have her in the front seat, 750 00:33:20,274 --> 00:33:21,930 then you don't get me a bottle of water, 751 00:33:22,034 --> 00:33:24,105 then you flash a fake badge at me. 752 00:33:24,209 --> 00:33:26,142 You know what? I'm reporting you. 753 00:33:26,349 --> 00:33:28,972 And news flash, you're not the only ride in town. 754 00:33:29,076 --> 00:33:32,044 I can call another car. In fact, I can call 911! 755 00:33:32,182 --> 00:33:33,183 Yeah, uh, okay. 756 00:33:33,390 --> 00:33:35,461 I've had it with you two. Good riddance! 757 00:33:39,672 --> 00:33:40,846 I'm gonna get a bad review. 758 00:33:40,984 --> 00:33:41,985 I don't know what just happened. 759 00:33:42,089 --> 00:33:43,090 And that's not the craziest thing 760 00:33:43,366 --> 00:33:45,264 that's ever happened in this car. No. 761 00:33:45,713 --> 00:33:47,887 Whoa, whoa, whoa. This food's for Meghan. 762 00:33:48,095 --> 00:33:50,131 - No, no, no. Not for us. - You're giving Meghan 763 00:33:50,235 --> 00:33:51,512 two greasy burgers and fries? 764 00:33:51,650 --> 00:33:53,859 Uh, yeah, and some onion rings. You know, to cheer her up. 765 00:33:53,928 --> 00:33:56,551 Okay, I know that your life revolves around food, 766 00:33:56,620 --> 00:34:00,866 but maybe Meghan would prefer, oh, I don't know, flowers? 767 00:34:01,211 --> 00:34:03,075 Flowers? I... I don't get the point of flowers. 768 00:34:03,179 --> 00:34:04,180 What's the point of them? 769 00:34:04,249 --> 00:34:05,491 They're pretty, and they feed bees. 770 00:34:05,560 --> 00:34:06,975 Yeah. They feed bees, and you cut 'em, 771 00:34:07,079 --> 00:34:08,253 and then two hours later, they're dead. 772 00:34:08,356 --> 00:34:10,117 Two hours later? What do you do to your flowers? 773 00:34:10,496 --> 00:34:12,188 Have you seen the flowers at the hospital? 774 00:34:12,740 --> 00:34:14,293 So sad. Clinging to life. 775 00:34:14,431 --> 00:34:16,468 That's a terrible metaphor for the patients. 776 00:34:17,331 --> 00:34:19,816 Flowers at the hospital. I wonder. 777 00:34:21,300 --> 00:34:22,301 Why do I get the feeling 778 00:34:22,508 --> 00:34:23,820 that Meghan's food is going to get real cold? 779 00:34:24,614 --> 00:34:26,029 - Drive. - Yeah. 780 00:34:32,656 --> 00:34:34,762 You know I'm not supposed to be here investigating. 781 00:34:34,831 --> 00:34:36,591 This is a time-sensitive thing. 782 00:34:36,936 --> 00:34:37,937 Hi, Brian. 783 00:34:38,593 --> 00:34:40,526 - Hi, Hailey. - Could you point us towards 784 00:34:40,595 --> 00:34:42,459 Sarah Van Valkenburg's room, please? 785 00:34:43,460 --> 00:34:45,945 I'm so sorry, but Mrs. Van Valkenburg 786 00:34:46,014 --> 00:34:47,568 passed away yesterday. 787 00:34:47,947 --> 00:34:49,846 And her room has been reassigned. 788 00:34:50,191 --> 00:34:51,365 We only have so many beds. 789 00:34:51,606 --> 00:34:52,435 That's unfortunate. 790 00:34:52,538 --> 00:34:53,815 She wasn't here very long. 791 00:34:54,368 --> 00:34:58,130 She seemed like a lovely lady. She died alone. Very sad. 792 00:34:58,924 --> 00:35:01,237 We'd like to get in touch with anyone who might've known her. 793 00:35:01,306 --> 00:35:04,205 Did she receive any cards or flowers? 794 00:35:04,826 --> 00:35:06,069 That's really kind of you. 795 00:35:06,552 --> 00:35:09,141 Actually, yes, one bouquet. It's still here. 796 00:35:13,318 --> 00:35:16,044 - I'm sorry, I have to take this. 797 00:35:16,148 --> 00:35:17,218 Did you need anything else? 798 00:35:17,287 --> 00:35:19,255 No, thank you. You've been very helpful. 799 00:35:19,496 --> 00:35:21,188 What every nurse likes to hear. 800 00:35:23,500 --> 00:35:27,263 "Get well soon from all of us at Atlanta Hills Golf Club." 801 00:35:27,884 --> 00:35:30,749 Didn't Meghan say that Erica was a big golfer? 802 00:35:31,577 --> 00:35:33,786 Looks like we just found our connection. 803 00:35:41,829 --> 00:35:43,624 So after Hailey and I made the connection, 804 00:35:43,693 --> 00:35:45,695 I did my best at the Atlanta Hills Golf Club, 805 00:35:45,764 --> 00:35:46,696 but they shut me down. 806 00:35:46,799 --> 00:35:48,387 Yeah, I understand the need for privacy, 807 00:35:48,456 --> 00:35:50,734 but you'd think that a golf membership list 808 00:35:50,838 --> 00:35:52,046 wouldn't be such a secret. 809 00:35:52,184 --> 00:35:54,013 Oh, I didn't realize Erica Schulman 810 00:35:54,117 --> 00:35:55,705 was on the board of Atlanta Hills. 811 00:35:55,981 --> 00:35:57,327 Of course, that's the connection. 812 00:35:57,431 --> 00:35:59,640 Sarah Van Valkenburg is the chair. 813 00:35:59,743 --> 00:36:00,572 How did you know that? 814 00:36:00,986 --> 00:36:03,471 Well, I do have a life outside of the station, you know. 815 00:36:03,609 --> 00:36:04,817 Part of that includes golf. 816 00:36:05,059 --> 00:36:08,511 Golf, huh? I always figured you were more of like a boxer 817 00:36:08,580 --> 00:36:10,098 or a wrestler or something like that. 818 00:36:10,685 --> 00:36:13,585 Okay, I'm sure there's a compliment in there somewhere. 819 00:36:14,137 --> 00:36:16,760 Anyway, I spoke to my husband who spoke to a friend of his 820 00:36:16,829 --> 00:36:18,797 who's on the admissions committee at Atlanta Hills. 821 00:36:19,004 --> 00:36:22,352 And apparently, a certain doctor Tim Chang applied for membership 822 00:36:22,421 --> 00:36:24,975 but was blocked, because of some scandal at the hospital. 823 00:36:25,148 --> 00:36:26,770 Yeah, that must've been the malpractice suit 824 00:36:26,874 --> 00:36:28,427 that happened off of hospital property, 825 00:36:28,565 --> 00:36:30,774 but no one except Erica would've known about that. 826 00:36:30,981 --> 00:36:33,570 Well, that would mean that Erica was directly responsible 827 00:36:33,639 --> 00:36:35,089 for his membership getting blocked. 828 00:36:35,262 --> 00:36:37,781 And Sarah Van Valkenburg had the final say. 829 00:36:37,988 --> 00:36:40,370 But is being denied membership to Atlanta Hills 830 00:36:40,474 --> 00:36:41,475 a motive for murder? 831 00:36:41,578 --> 00:36:43,201 Well you obviously don't golf. 832 00:36:45,720 --> 00:36:46,549 No. 833 00:36:47,101 --> 00:36:49,690 Last time I checked, it wasn't a crime to go golfing. 834 00:36:49,931 --> 00:36:53,003 I fail to see the relevance of how I spend my time off. 835 00:36:53,211 --> 00:36:54,660 Were you involved with a patient 836 00:36:54,729 --> 00:36:57,145 by the name of Sarah Van Valkenburg? 837 00:36:57,525 --> 00:36:58,975 I have a lot of patients. 838 00:36:59,527 --> 00:37:00,804 Is that a yes? 839 00:37:01,253 --> 00:37:03,013 I don't know off the top of my head. 840 00:37:03,359 --> 00:37:05,050 I'm sure the hospital can check for you. 841 00:37:05,395 --> 00:37:06,534 So, you're saying you don't know 842 00:37:06,638 --> 00:37:08,536 -who she is at all? I don't know. 843 00:37:09,227 --> 00:37:10,607 You weren't aware that she was the chair 844 00:37:10,711 --> 00:37:13,576 of the membership committee at Atlanta Hills Golf Club? 845 00:37:16,958 --> 00:37:19,409 Do you know why your membership application was denied? 846 00:37:23,517 --> 00:37:25,415 All right, let's talk about something else. 847 00:37:26,002 --> 00:37:27,590 Do you ever prescribe digoxin? 848 00:37:28,349 --> 00:37:32,042 Rarely. What is the obsession with digoxin lately? 849 00:37:32,388 --> 00:37:34,355 Were you aware that Erica Schulman 850 00:37:34,528 --> 00:37:36,875 and Sarah Van Valkenburg, both died 851 00:37:37,116 --> 00:37:38,739 from an overdose of digoxin? 852 00:37:42,432 --> 00:37:43,847 I think I'll call my lawyer now. 853 00:37:46,056 --> 00:37:48,783 He's not talking, and we have no real evidence. 854 00:37:48,956 --> 00:37:51,269 We can hold onto him for a few hours, but that's it. 855 00:37:51,545 --> 00:37:53,271 He seemed genuinely surprised 856 00:37:53,409 --> 00:37:56,550 when you brought up that both patients died from digoxin. 857 00:37:57,275 --> 00:37:59,967 Hmm. And even if we accept his motive, 858 00:38:00,036 --> 00:38:01,313 we still need opportunity, 859 00:38:01,382 --> 00:38:03,315 and Chang was off shift when Erica died. 860 00:38:04,765 --> 00:38:06,353 Doesn't mean he wasn't at the hospital. 861 00:38:14,533 --> 00:38:16,604 Meghan would kill me if she knew I was here. Again. 862 00:38:16,846 --> 00:38:19,331 Don't you mean Paulina, your boss, would kill you? 863 00:38:19,573 --> 00:38:20,608 Paulina will fire me. 864 00:38:20,781 --> 00:38:22,403 That's not half as bad as what Meghan will do. 865 00:38:22,507 --> 00:38:23,922 Okay. Don't worry, we're almost done. 866 00:38:23,991 --> 00:38:25,613 We've been through all the footage from the night 867 00:38:25,682 --> 00:38:26,890 Mrs. Van Valkenburg died, 868 00:38:26,994 --> 00:38:28,927 and we are almost through the night Erica died. 869 00:38:29,445 --> 00:38:30,894 And still no Dr. Chang. 870 00:38:30,963 --> 00:38:32,379 It was a long shot. 871 00:38:33,483 --> 00:38:35,174 You know, our best bet would be to figure out 872 00:38:35,243 --> 00:38:36,244 where he got the drugs. 873 00:38:36,521 --> 00:38:37,660 Well, he didn't get them at the hospital pharmacy, 874 00:38:37,798 --> 00:38:39,524 and Monty's going through all of his financials 875 00:38:39,593 --> 00:38:42,078 to see if there are any unidentifiable transactions. 876 00:38:42,285 --> 00:38:44,011 Hmm, I can't imagine that you'd see anything 877 00:38:44,080 --> 00:38:46,531 like digoxin on his financials. He wouldn't buy it online, 878 00:38:46,600 --> 00:38:48,084 it'd be too easy to trace back to him. 879 00:38:48,153 --> 00:38:49,465 And if he got it on the black market, 880 00:38:49,534 --> 00:38:50,845 we'd never be able to find it. 881 00:38:52,295 --> 00:38:54,262 Guess we're just playing the waiting game, then. 882 00:38:54,849 --> 00:38:56,817 Waiting for Monty to work her magic. 883 00:38:57,783 --> 00:38:59,751 Or for us to work our magic. 884 00:39:00,338 --> 00:39:01,511 Look. 885 00:39:04,100 --> 00:39:05,860 Oh, well, hello there, Dr. Chang. 886 00:39:06,067 --> 00:39:08,415 - We've been expecting you. And there you are. 887 00:39:09,864 --> 00:39:11,935 Dr. Chang said he went back to the hospital 888 00:39:12,039 --> 00:39:14,904 to get his glasses that night, but no one can corroborate that. 889 00:39:15,560 --> 00:39:16,802 Well, then you may have caught the killer. 890 00:39:16,940 --> 00:39:18,425 There are questions he's not answering. 891 00:39:18,666 --> 00:39:19,840 But it's a good start. 892 00:39:22,601 --> 00:39:23,671 It was really sweet of you 893 00:39:23,809 --> 00:39:25,397 to offer your kitchen to my dad's new hobby. 894 00:39:25,604 --> 00:39:27,123 A McClellan wants to make me dinner? 895 00:39:27,192 --> 00:39:28,193 How can I say no? 896 00:39:28,262 --> 00:39:29,263 Oh. 897 00:39:29,746 --> 00:39:31,990 Nothing to worry about. All under control. 898 00:39:33,681 --> 00:39:36,650 I hope you're both ready for my signature dish, 899 00:39:36,926 --> 00:39:38,341 Quiche ร  la Grant. 900 00:39:38,410 --> 00:39:39,722 - Thank you. 901 00:39:41,068 --> 00:39:42,656 Oh, thanks, Dad. - Dig in. 902 00:39:51,837 --> 00:39:54,184 Hmm, that's eggy. 903 00:39:56,463 --> 00:39:59,051 - And sweet? - That's the maple syrup. 904 00:39:59,258 --> 00:40:00,398 One of my clients brought me some 905 00:40:00,501 --> 00:40:02,710 back from Quebec. They put it in everything. 906 00:40:03,918 --> 00:40:05,679 - It's different. - Yeah, it is, isn't it? 907 00:40:05,817 --> 00:40:07,301 Mm-hmm. - I thought I could start 908 00:40:07,370 --> 00:40:08,682 selling it at farmer's markets. 909 00:40:08,854 --> 00:40:10,718 I might put down a lease on a commercial kitchen. 910 00:40:10,822 --> 00:40:15,240 Uh, Dad, maybe you want to hone your skills a little more first. 911 00:40:15,447 --> 00:40:16,655 What do you mean? 912 00:40:20,728 --> 00:40:21,798 Oh. 913 00:40:23,559 --> 00:40:25,008 That's what you mean. 914 00:40:25,526 --> 00:40:26,527 It's terrible. 915 00:40:26,665 --> 00:40:28,909 It doesn't matter if you're good at it. 916 00:40:29,427 --> 00:40:31,083 The important thing is, you enjoy doing it. 917 00:40:32,153 --> 00:40:33,569 If I'm honest, Hailey, 918 00:40:33,707 --> 00:40:37,124 cooking this was the opposite of fun. 919 00:40:37,365 --> 00:40:39,782 Well, that then explains a lot. 920 00:40:39,954 --> 00:40:42,647 Thank you for indulging me, both of you. 921 00:40:43,061 --> 00:40:44,027 And to make it up to you, 922 00:40:44,200 --> 00:40:47,237 I'll whip up a little something I never get wrong. 923 00:40:48,722 --> 00:40:50,896 The phone number for Luigi's Pizza. 924 00:40:53,243 --> 00:40:54,555 - Hey. 925 00:40:54,728 --> 00:40:57,696 Wow. I haven't seen that in years. My baby photos? 926 00:40:57,938 --> 00:40:59,387 I thought Hailey would like to see them. 927 00:40:59,491 --> 00:41:01,769 It's a beautiful box. Where did you get it? 928 00:41:02,183 --> 00:41:03,633 Oh. I made it. 929 00:41:04,876 --> 00:41:07,395 - Did I know that? - Uh, probably not. 930 00:41:07,637 --> 00:41:09,812 I used to make the odd thing here and there. 931 00:41:10,019 --> 00:41:13,540 Always enjoyed seeing something take shape in my hands. 932 00:41:14,230 --> 00:41:17,578 But that was another life. No sense going backwards. 933 00:41:18,199 --> 00:41:20,063 Do you think that maybe you could stop by my office 934 00:41:20,132 --> 00:41:22,790 sometime? I have a favor I might wanna ask of you. 935 00:41:22,894 --> 00:41:23,895 Oh, happy to. 936 00:41:24,654 --> 00:41:26,967 Now, let's get this pizza ordered. 937 00:41:28,831 --> 00:41:30,211 - So cute. 938 00:41:32,248 --> 00:41:33,491 It's Meghan. 939 00:41:34,492 --> 00:41:35,907 Hi, Meghan. Is everything all right? 940 00:41:36,355 --> 00:41:37,391 I don't think so. 941 00:41:37,702 --> 00:41:39,220 Another patient has died. 942 00:41:39,807 --> 00:41:42,569 And I don't think we need an autopsy to know the cause. 943 00:41:47,746 --> 00:41:50,680 The digoxin bottle is currently being tested for fingerprints. 944 00:41:51,025 --> 00:41:54,028 You can see the digoxin label was placed on top 945 00:41:54,132 --> 00:41:56,583 of what was left of an older label that was torn off. 946 00:41:56,928 --> 00:41:59,447 Probably stolen and resold on the black market? 947 00:41:59,551 --> 00:42:00,552 That's the theory. 948 00:42:00,621 --> 00:42:01,622 I'm sure you already guessed 949 00:42:01,795 --> 00:42:03,313 the hospital's latest casualty, Mary Smith, 950 00:42:03,486 --> 00:42:05,108 died of an overdose of digoxin. 951 00:42:05,626 --> 00:42:07,041 The levels in her blood were about the same 952 00:42:07,214 --> 00:42:09,285 as Erica Schulman and Sarah Van Valkenburg. 953 00:42:09,423 --> 00:42:10,666 Was she a member of the golf club? 954 00:42:10,873 --> 00:42:13,807 I doubt it. Miss Smith was a tourist from Florida, 955 00:42:13,910 --> 00:42:16,603 and she arrived in Atlanta two days ago, by herself, 956 00:42:16,672 --> 00:42:18,225 and was admitted to the hospital yesterday. 957 00:42:18,328 --> 00:42:20,676 And to add to the differences, Miss Smith's chart indicates 958 00:42:20,814 --> 00:42:22,298 she suffered from acute stomach pain, 959 00:42:22,540 --> 00:42:23,575 a chronic condition. 960 00:42:23,782 --> 00:42:25,128 So, the medical issues are different, 961 00:42:25,301 --> 00:42:27,372 - but the women aren't. - How so? 962 00:42:27,510 --> 00:42:30,617 All three are single women, no next of kin in the city. 963 00:42:30,893 --> 00:42:34,206 That's not a profile as much as a segment of the population. 964 00:42:34,759 --> 00:42:37,175 Maybe the motive isn't personal. 965 00:42:37,900 --> 00:42:39,902 In fact, it could be the exact opposite. 966 00:42:42,007 --> 00:42:42,974 I think... 967 00:42:43,319 --> 00:42:46,460 Atlanta Memorial may have its very own angel of death. 968 00:42:53,674 --> 00:42:55,158 An angel of death? 969 00:42:57,057 --> 00:42:58,645 There has to be a different explanation. 970 00:42:58,886 --> 00:43:00,888 We'd like you to give us access to your files 971 00:43:01,061 --> 00:43:02,407 so that we can look for any victims 972 00:43:02,476 --> 00:43:03,477 that may have gone unnoticed. 973 00:43:03,684 --> 00:43:05,513 There should be evidence of escalation. 974 00:43:05,755 --> 00:43:07,136 This is your professional opinion? 975 00:43:07,205 --> 00:43:08,655 It's a theory that fits the evidence. 976 00:43:08,724 --> 00:43:09,897 And if we can look at your files, 977 00:43:10,070 --> 00:43:11,727 we might be able to establish a pattern 978 00:43:11,796 --> 00:43:13,867 that will help us narrow down the list of suspects. 979 00:43:14,039 --> 00:43:16,663 This is very troubling. 980 00:43:17,008 --> 00:43:19,804 Have any of your staff made any unusual requests lately 981 00:43:19,873 --> 00:43:22,669 for specific shifts, or to change rotations? 982 00:43:22,807 --> 00:43:25,430 I wouldn't know, but I'll have Ivy look into it. 983 00:43:25,533 --> 00:43:26,845 What am I supposed to do in the meantime? 984 00:43:26,914 --> 00:43:27,915 Close the hospital? 985 00:43:28,019 --> 00:43:29,399 No, that's the worst thing you can do. 986 00:43:29,607 --> 00:43:31,436 We don't wanna scare our suspect into hiding. 987 00:43:31,678 --> 00:43:32,713 What about the patients? 988 00:43:32,989 --> 00:43:35,095 I would suggest double staffing for the time being. 989 00:43:35,164 --> 00:43:37,304 Ensure that no one is ever alone with any patient. 990 00:43:37,373 --> 00:43:40,031 How am I gonna justify that expense to the board 991 00:43:40,100 --> 00:43:41,653 without letting them know what's happening? 992 00:43:41,722 --> 00:43:44,000 Just tell them it's an order from the police. 993 00:43:45,208 --> 00:43:46,347 Fine. 994 00:43:48,177 --> 00:43:49,627 This is a PR nightmare. 995 00:43:49,903 --> 00:43:51,629 We don't want this to get out to the press 996 00:43:51,698 --> 00:43:52,871 any more than you do. 997 00:43:54,390 --> 00:43:57,496 Good. Then we're agreed. 998 00:43:58,049 --> 00:43:59,809 This theory doesn't leave this room. 999 00:44:05,332 --> 00:44:06,747 I'm not sure any of the suspects 1000 00:44:06,851 --> 00:44:09,336 we previously identified fit with this new theory. 1001 00:44:09,819 --> 00:44:11,062 How about the pharmacist? 1002 00:44:11,131 --> 00:44:12,891 She could've easily altered her inventory 1003 00:44:12,960 --> 00:44:14,375 to hide the missing digoxin. 1004 00:44:14,617 --> 00:44:16,688 If we are looking for an angel of death, 1005 00:44:16,930 --> 00:44:18,172 then we are looking for someone 1006 00:44:18,310 --> 00:44:20,830 who didn't have a motive against Erica. 1007 00:44:21,313 --> 00:44:23,177 Most of the people on the board did. 1008 00:44:23,626 --> 00:44:25,593 You're saying an angel of death 1009 00:44:25,732 --> 00:44:27,837 wouldn't have a problem with their victims? 1010 00:44:28,010 --> 00:44:29,459 It would be an unusual dichotomy. 1011 00:44:29,528 --> 00:44:32,324 We're looking for someone who is relieving these patients 1012 00:44:32,462 --> 00:44:34,810 of perceived suffering. In the killer's mind, 1013 00:44:34,913 --> 00:44:36,087 what they're doing is altruistic. 1014 00:44:36,363 --> 00:44:39,262 Then, he or she would choose victims who are dying anyway. 1015 00:44:39,538 --> 00:44:40,747 Does that fit with our three victims? 1016 00:44:41,023 --> 00:44:44,302 Erica had a sudden arrhythmia, but it's not a death sentence, 1017 00:44:44,371 --> 00:44:46,684 the other two had chronic issues but they're not terminal. 1018 00:44:46,787 --> 00:44:48,755 Like I said, it's a perceived suffering. 1019 00:44:48,927 --> 00:44:51,619 But why draw so much attention by choosing 1020 00:44:51,689 --> 00:44:53,725 the head of the hospital as one of your victims? 1021 00:44:53,932 --> 00:44:56,176 It's possible that the killer is new at this, 1022 00:44:56,245 --> 00:44:58,040 and hadn't thought about the fallout. 1023 00:44:58,730 --> 00:45:01,491 But to strike so many times in so few days 1024 00:45:01,560 --> 00:45:02,665 makes me think the opposite. 1025 00:45:02,872 --> 00:45:04,253 This is someone who's done it before. 1026 00:45:04,322 --> 00:45:06,427 The killer is confident, if nothing else. 1027 00:45:06,773 --> 00:45:07,981 What is all this? 1028 00:45:08,222 --> 00:45:10,742 Printouts of the hospital schedules, 1029 00:45:10,811 --> 00:45:13,883 employee records, right down to the volunteers, 1030 00:45:13,987 --> 00:45:16,161 patient charts, pharmacy records. 1031 00:45:16,472 --> 00:45:18,543 I sent the previous fatalities of the last year 1032 00:45:18,612 --> 00:45:19,820 over to Jonas to sift through. 1033 00:45:19,993 --> 00:45:22,720 - I better get going. - Oh, You... you're not staying? 1034 00:45:23,272 --> 00:45:24,100 Yeah, I got a thing, 1035 00:45:24,169 --> 00:45:26,068 - so I can't. 1036 00:45:27,103 --> 00:45:30,417 - Uh, is something wrong? - Yeah. There might be. 1037 00:45:39,081 --> 00:45:42,636 - Paulina. What happened? - He's getting out, Hailey. 1038 00:45:43,050 --> 00:45:45,915 Clayton Morrel got parole. I just don't understand it. 1039 00:45:46,191 --> 00:45:48,297 - Were you given a reason? - Standard answer. 1040 00:45:48,469 --> 00:45:51,818 They believe he learned his lesson, he won't reoffend. 1041 00:45:52,266 --> 00:45:54,130 I can't believe they fell for his act. 1042 00:45:54,234 --> 00:45:56,443 Okay, if he so much as jaywalks, 1043 00:45:56,546 --> 00:45:57,996 we will put him right back inside. 1044 00:45:58,100 --> 00:46:00,240 I don't know, Hailey. Maybe I'm losing my touch. 1045 00:46:00,343 --> 00:46:01,379 You aren't. 1046 00:46:02,449 --> 00:46:03,899 Maybe we're both overreacting. 1047 00:46:04,140 --> 00:46:05,486 I wish I could believe that. 1048 00:46:06,936 --> 00:46:08,110 It's going to be all right. 1049 00:46:08,869 --> 00:46:10,768 I wish I could believe that, too. 1050 00:46:16,428 --> 00:46:17,429 I never would have expected it. 1051 00:46:17,602 --> 00:46:19,638 Clayton Morrel, getting parole on his first hearing? 1052 00:46:19,846 --> 00:46:21,054 Tell me about it. 1053 00:46:22,331 --> 00:46:24,885 Maybe the warden was right. Maybe he turned over a new leaf. 1054 00:46:25,058 --> 00:46:26,369 None of us believe that. 1055 00:46:26,887 --> 00:46:28,233 Stranger things have been known to happen. 1056 00:46:28,751 --> 00:46:29,994 Meghan, are you okay? 1057 00:46:30,891 --> 00:46:33,652 Sorry? Yes, of course. What were we talking about? 1058 00:46:33,998 --> 00:46:35,447 I know you're worried about everything 1059 00:46:35,551 --> 00:46:36,448 that's going on at the hospital, 1060 00:46:36,690 --> 00:46:39,382 but you know that you're no longer a viable suspect. 1061 00:46:39,693 --> 00:46:41,971 I'm relieved about that. Obviously. 1062 00:46:42,523 --> 00:46:44,387 But, an angel of death? 1063 00:46:44,974 --> 00:46:47,287 Hailey, it's terrifying to think how many people 1064 00:46:47,356 --> 00:46:49,392 might've been murdered right under my nose. 1065 00:46:49,945 --> 00:46:51,636 There's no way you could've known about that. 1066 00:46:52,085 --> 00:46:54,363 My head knows what you're saying is true, 1067 00:46:54,984 --> 00:46:57,366 but the rest of me doesn't feel any less guilty. 1068 00:46:58,332 --> 00:46:59,368 Guilty of what? 1069 00:46:59,713 --> 00:47:01,370 Monty? Did you find something? 1070 00:47:02,095 --> 00:47:03,337 That's why I'm here. 1071 00:47:03,441 --> 00:47:06,340 Meghan, I, uh, need to ask you a few questions. 1072 00:47:07,997 --> 00:47:09,171 At the station. 1073 00:47:14,210 --> 00:47:16,005 I can't believe that this is happening again. 1074 00:47:16,178 --> 00:47:18,559 Monty wouldn't have brought Meghan in without a good reason. 1075 00:47:18,697 --> 00:47:19,802 One she won't tell us. 1076 00:47:19,871 --> 00:47:21,390 At least she's letting us observe. 1077 00:47:21,493 --> 00:47:22,322 She didn't have to do that. 1078 00:47:22,805 --> 00:47:26,257 I know. I know. But this all has to be one big mistake. 1079 00:47:26,533 --> 00:47:27,603 I'm sure you're right. 1080 00:47:30,882 --> 00:47:32,125 I want to get straight to the point. 1081 00:47:32,297 --> 00:47:35,197 Good. I want to put a stop to this as much as you do. 1082 00:47:36,439 --> 00:47:40,374 We found your fingerprints on the bottle of digoxin. 1083 00:47:41,720 --> 00:47:43,377 Of course, you did. I picked it up 1084 00:47:43,446 --> 00:47:45,586 without gloves on. I didn't know what it was. 1085 00:47:47,623 --> 00:47:49,211 This makes no sense. 1086 00:47:49,314 --> 00:47:51,144 Why would I give you evidence against me? 1087 00:47:51,627 --> 00:47:53,318 To take suspicion off you. 1088 00:47:53,974 --> 00:47:54,975 That's crazy. 1089 00:47:55,320 --> 00:47:57,736 Here's the thing, Meghan. 1090 00:47:57,909 --> 00:47:59,462 We found your prints 1091 00:47:59,531 --> 00:48:01,913 on what is essentially the murder weapon. 1092 00:48:03,156 --> 00:48:04,709 You were on shift during each death, 1093 00:48:04,812 --> 00:48:07,091 you have the knowledge and ability. 1094 00:48:08,989 --> 00:48:10,577 No, this can't be happening. 1095 00:48:10,957 --> 00:48:12,890 I know you only wanted to help. 1096 00:48:16,583 --> 00:48:17,895 I think I need a lawyer. 1097 00:48:26,041 --> 00:48:27,214 This isn't right, Monty. 1098 00:48:27,352 --> 00:48:28,595 Meghan isn't that kind of person! 1099 00:48:28,698 --> 00:48:30,977 We're not looking for a stone-cold killer, Fincher, 1100 00:48:31,080 --> 00:48:33,393 we're looking for someone who wants to end suffering. 1101 00:48:33,772 --> 00:48:35,843 Are you telling me that Meghan isn't that kind of person? 1102 00:48:36,120 --> 00:48:37,121 That's ridiculous. 1103 00:48:37,397 --> 00:48:39,088 This is the flimsiest evidence I've ever heard. 1104 00:48:39,261 --> 00:48:40,883 You've seen people crack under less. 1105 00:48:41,056 --> 00:48:43,230 She's the only one with obvious opportunity, 1106 00:48:43,506 --> 00:48:45,094 and you haven't known her that long. 1107 00:48:45,853 --> 00:48:47,510 You need to look for another suspect. 1108 00:48:48,235 --> 00:48:50,168 Fincher, I get that you're upset, 1109 00:48:50,444 --> 00:48:52,343 but you need to let us do our job. 1110 00:48:53,482 --> 00:48:55,173 And I don't think you can come in here anymore. 1111 00:48:55,242 --> 00:48:56,657 Not until the case is closed. 1112 00:48:57,486 --> 00:48:59,660 - You're kicking me out of here? - I'm really sorry. 1113 00:48:59,764 --> 00:49:00,799 Fincher, let's go. 1114 00:49:00,972 --> 00:49:02,215 Can you believe she's kicking me out of here? 1115 00:49:02,318 --> 00:49:04,562 I do. She's right to. You're not thinking straight. 1116 00:49:04,631 --> 00:49:06,012 Hailey, this is Meghan we're talking about. 1117 00:49:06,115 --> 00:49:07,565 - She's not a killer! - Okay, I know. 1118 00:49:07,703 --> 00:49:08,531 And I agree with you. 1119 00:49:08,738 --> 00:49:10,188 This is why I'm gonna go back to the hospital. 1120 00:49:10,292 --> 00:49:11,914 Meghan found the bottle at the nurse's station. 1121 00:49:12,018 --> 00:49:13,122 Who's to say that's the only thing 1122 00:49:13,191 --> 00:49:14,192 the killer left behind? 1123 00:49:14,434 --> 00:49:15,883 - Then I'm coming with you. - No, you stay here. 1124 00:49:16,022 --> 00:49:17,092 Meghan will be released soon, 1125 00:49:17,195 --> 00:49:18,610 and she will need a friendly face. 1126 00:49:24,478 --> 00:49:26,756 Oh, hey, Hailey. You're here late. 1127 00:49:26,825 --> 00:49:27,826 So are you. 1128 00:49:27,895 --> 00:49:29,621 Yes, well, Robert likes to work late 1129 00:49:29,759 --> 00:49:31,692 so I'm here too. Stuck at his hip. 1130 00:49:32,003 --> 00:49:33,384 I hope he's not taking advantage of you. 1131 00:49:33,487 --> 00:49:35,938 No. It's all right, I don't mind the extra work. 1132 00:49:36,214 --> 00:49:37,422 Speaking of which, I've gotta get back. 1133 00:49:37,698 --> 00:49:39,252 Lisa, if you see Brian, will you tell him 1134 00:49:39,321 --> 00:49:40,322 - I'm looking for him? - Will do. 1135 00:49:40,391 --> 00:49:42,048 - Okay. Bye, Hailey. - Bye. 1136 00:49:43,221 --> 00:49:45,189 Hey, I was just wondering. 1137 00:49:45,499 --> 00:49:47,881 Where was that bottle Dr. Phillips found? 1138 00:49:48,261 --> 00:49:49,434 Right here, on the desk. 1139 00:49:51,160 --> 00:49:53,404 Ugh. Mr. Rothman again. 1140 00:49:53,576 --> 00:49:55,406 He's having a hard time with the TV remote. 1141 00:49:55,544 --> 00:49:57,580 - Sounds dramatic. - You have no idea. 1142 00:49:58,167 --> 00:50:00,721 I might be a while, so, don't wait if you don't have to. 1143 00:51:03,025 --> 00:51:04,233 Hi. 1144 00:51:12,862 --> 00:51:15,624 Jonas. What happened? 1145 00:51:16,349 --> 00:51:17,660 You're at the hospital. 1146 00:51:20,456 --> 00:51:21,595 I was injected. 1147 00:51:21,871 --> 00:51:23,804 Yes. With morphine. 1148 00:51:24,874 --> 00:51:27,153 Your blood test showed enough to make you a bit loopy, 1149 00:51:27,360 --> 00:51:28,533 not enough to harm you. 1150 00:51:29,224 --> 00:51:30,708 You don't remember anything? 1151 00:51:34,781 --> 00:51:38,371 I was under... the counter, 1152 00:51:38,543 --> 00:51:42,168 and... I felt the prick of a needle, 1153 00:51:42,237 --> 00:51:45,343 and then... everything went out of focus. 1154 00:51:45,964 --> 00:51:47,449 You didn't see who drugged you? 1155 00:51:48,933 --> 00:51:50,521 If I did, I don't remember. 1156 00:51:52,488 --> 00:51:55,181 We can be thankful it wasn't anything lethal. 1157 00:51:56,043 --> 00:51:57,700 - How do you feel? - Fine. 1158 00:51:59,116 --> 00:52:00,669 Confused, but fine. 1159 00:52:01,601 --> 00:52:05,122 - Was there a label on me? - No. 1160 00:52:07,400 --> 00:52:09,126 I found one under the counter. 1161 00:52:10,334 --> 00:52:12,612 It was just like the digoxin label 1162 00:52:12,715 --> 00:52:15,097 on the bottle Meghan found, only this one wasn't torn. 1163 00:52:15,373 --> 00:52:18,894 - You found a digoxin label? - No. Saline. 1164 00:52:20,447 --> 00:52:22,173 That label could've been from anything. 1165 00:52:22,380 --> 00:52:24,865 The bottle Meghan found had remnants of digoxin in it. 1166 00:52:25,832 --> 00:52:29,801 There's no digoxin missing from the hospital pharmacy, 1167 00:52:29,870 --> 00:52:32,218 - correct? - Correct. 1168 00:52:34,081 --> 00:52:35,290 So... 1169 00:52:36,014 --> 00:52:38,224 if you were going to steal 1170 00:52:39,259 --> 00:52:40,502 secured... 1171 00:52:41,779 --> 00:52:44,920 and inventoried medication from a hospital pharmacy, 1172 00:52:44,989 --> 00:52:46,197 how would you do it? 1173 00:52:49,235 --> 00:52:50,443 I'd replace it with something else 1174 00:52:50,581 --> 00:52:52,065 so that'll look like nothing was missing. 1175 00:52:52,238 --> 00:52:53,549 Something like Saline. 1176 00:52:53,929 --> 00:52:54,861 I'll call Monty. 1177 00:52:55,068 --> 00:52:56,863 She wants to talk to you about what happened anyway. 1178 00:52:58,623 --> 00:53:00,970 - Wish there was more to tell. - Don't worry about that. 1179 00:53:01,212 --> 00:53:04,388 Just stay put and rest until you're discharged. 1180 00:53:14,674 --> 00:53:16,848 I just can't believe Hailey was attacked here 1181 00:53:16,917 --> 00:53:19,196 last night. I'm so relieved that she's all right. 1182 00:53:19,265 --> 00:53:21,336 - Me too. - Although it was all I could do 1183 00:53:21,405 --> 00:53:22,682 to keep her in bed when she found out 1184 00:53:22,751 --> 00:53:25,340 we were about to start testing the digoxin bottles. 1185 00:53:28,343 --> 00:53:29,654 Speaking of... 1186 00:53:31,346 --> 00:53:32,416 What are you doing here? 1187 00:53:32,933 --> 00:53:35,488 I was just discharged and told to resume life as normal. 1188 00:53:35,902 --> 00:53:37,869 Oh! So you obviously came straight here 1189 00:53:37,938 --> 00:53:40,424 to watch me test every bottle of digoxin in the pharmacy. 1190 00:53:41,045 --> 00:53:42,426 Just resuming life as normal. 1191 00:53:44,324 --> 00:53:45,670 I just saw Anne the pharmacist, 1192 00:53:45,739 --> 00:53:48,190 and she looked none too happy to be waiting outside. 1193 00:53:48,259 --> 00:53:49,674 Yeah. That's putting it mildly. 1194 00:53:49,812 --> 00:53:52,194 But she's a person of interest and I can't have her 1195 00:53:52,298 --> 00:53:54,127 attempting to tamper with potential evidence. 1196 00:53:54,300 --> 00:53:55,301 In that case, 1197 00:53:55,680 --> 00:53:57,648 these are all the bottles of digoxin in the pharmacy. 1198 00:53:57,751 --> 00:53:58,580 Where do we start? 1199 00:53:58,649 --> 00:53:59,995 Look for the one with the torn label. 1200 00:54:01,859 --> 00:54:05,311 This one's missing a corner. Let's start with this one. 1201 00:54:05,725 --> 00:54:06,933 Yeah, I don't get 1202 00:54:07,036 --> 00:54:09,591 why you found a Saline label at the nurse's station. 1203 00:54:09,660 --> 00:54:11,248 No, I bet it was meant to be thrown away 1204 00:54:11,317 --> 00:54:12,421 but just missed the garbage can. 1205 00:54:12,628 --> 00:54:16,287 I think the killer swapped out digoxin for Saline, 1206 00:54:16,425 --> 00:54:17,495 switching out the labels. 1207 00:54:17,840 --> 00:54:20,705 Then had to re-label the digoxin bottle as digoxin 1208 00:54:20,774 --> 00:54:22,811 so that when it was found, we'd know what it was. 1209 00:54:22,880 --> 00:54:24,261 And the bottle at the nurse's station 1210 00:54:24,330 --> 00:54:25,883 could've been planted there to lay off blame 1211 00:54:25,952 --> 00:54:27,712 and Meghan happened to be the one to find it? 1212 00:54:27,988 --> 00:54:30,025 Then, whoever knocked you out-- 1213 00:54:30,163 --> 00:54:33,684 Might've gone back there to clean up the Saline label 1214 00:54:33,753 --> 00:54:36,618 they left behind, and found me inconveniently in the way? 1215 00:54:37,274 --> 00:54:39,621 Well, the morphine syringe seemed to have come from a tray 1216 00:54:39,690 --> 00:54:41,278 that was prepared for a nearby patient. 1217 00:54:41,416 --> 00:54:42,865 A crime of convenience would fit. 1218 00:54:42,934 --> 00:54:44,867 - Mm-hmm. - Your hunch was right, Hailey. 1219 00:54:45,040 --> 00:54:47,767 This bottle is full of Saline. No trace of digoxin in it. 1220 00:54:48,285 --> 00:54:49,872 I'll test them all, but I have a feeling 1221 00:54:49,976 --> 00:54:50,839 I'll find at least two more. 1222 00:54:50,977 --> 00:54:52,944 At least we know where the digoxin came from. 1223 00:54:53,220 --> 00:54:56,431 And that means that the killer had access to this pharmacy. 1224 00:54:58,881 --> 00:55:01,643 We believe the digoxin used to kill Erica Schulman 1225 00:55:01,746 --> 00:55:04,059 and two other patients came from the hospital pharmacy. 1226 00:55:04,542 --> 00:55:06,441 A total of three bottles were swapped out 1227 00:55:06,510 --> 00:55:07,511 for normal Saline bottles, 1228 00:55:07,821 --> 00:55:09,823 and their label switched to avoid detection. 1229 00:55:10,341 --> 00:55:13,448 Anne. It's time for the truth. 1230 00:55:14,863 --> 00:55:16,002 I didn't do it. 1231 00:55:16,761 --> 00:55:18,763 Did you let anyone into the pharmacy? 1232 00:55:19,143 --> 00:55:22,319 No. I never let anyone unauthorized into the pharmacy. 1233 00:55:22,733 --> 00:55:24,907 And you never lent your passkey to anyone, 1234 00:55:24,976 --> 00:55:25,977 not even for a minute? 1235 00:55:26,702 --> 00:55:27,703 No. 1236 00:55:28,704 --> 00:55:31,293 Anne, I know you're worried about losing your job, 1237 00:55:31,983 --> 00:55:33,778 but I can see that you're holding something back 1238 00:55:33,847 --> 00:55:35,573 and it's important that we know the truth. 1239 00:55:35,642 --> 00:55:38,093 It's more important than punishing you. 1240 00:55:38,196 --> 00:55:39,197 Isn't that right, Mr. Harms? 1241 00:55:39,405 --> 00:55:42,097 Yes. I promise, your job is safe. 1242 00:55:45,721 --> 00:55:47,482 I lost my passkey last week. 1243 00:55:49,760 --> 00:55:50,761 When, exactly? 1244 00:55:51,278 --> 00:55:53,591 Um, the day before Erica was admitted. 1245 00:55:54,074 --> 00:55:54,937 And you didn't report it? 1246 00:55:55,213 --> 00:55:58,113 It was only for a few minutes. Half an hour tops. 1247 00:55:58,216 --> 00:56:00,218 I didn't even notice that it was missing from my uniform 1248 00:56:00,287 --> 00:56:01,461 until I saw it sitting on the counter 1249 00:56:01,530 --> 00:56:03,843 - at the nurse's station. - You broke protocol. 1250 00:56:04,257 --> 00:56:05,569 Anytime a passkey goes missing, 1251 00:56:05,638 --> 00:56:07,502 you call security, have it deactivated. 1252 00:56:07,985 --> 00:56:09,020 If you had done that... 1253 00:56:09,711 --> 00:56:11,609 maybe Erica would still be alive. 1254 00:56:15,268 --> 00:56:16,442 I know. 1255 00:56:17,512 --> 00:56:18,582 I know... I just... 1256 00:56:18,754 --> 00:56:20,515 I knew that Erica would have said 1257 00:56:20,584 --> 00:56:22,413 that a machine wouldn't lose a key. 1258 00:56:22,586 --> 00:56:24,415 I was fighting for my job. 1259 00:56:25,865 --> 00:56:28,039 I went in and I did a full inventory. 1260 00:56:28,661 --> 00:56:29,903 I swear there was nothing missing. 1261 00:56:30,041 --> 00:56:32,181 And by the time you noticed your passkey was missing, 1262 00:56:32,250 --> 00:56:34,943 the killer already had the drug. It's not your fault. 1263 00:56:37,946 --> 00:56:39,154 Who found the passkey? 1264 00:56:40,120 --> 00:56:41,950 Um, Lisa Shunstrom. 1265 00:56:42,122 --> 00:56:44,746 She was about to call security when I came by. 1266 00:56:45,091 --> 00:56:46,195 And where is Lisa now? 1267 00:56:47,300 --> 00:56:50,165 Ivy, can you have Lisa Shunstrom come in here right away, please? 1268 00:56:50,372 --> 00:56:51,373 Of course. 1269 00:56:51,580 --> 00:56:53,858 I'll need you to make a statement in writing. 1270 00:56:54,100 --> 00:56:55,135 I'll come by the pharmacy later. 1271 00:56:56,758 --> 00:56:57,759 All right. 1272 00:56:58,242 --> 00:56:59,346 You can go back to work. 1273 00:56:59,761 --> 00:57:01,832 We'll discuss this indiscretion later. 1274 00:57:12,221 --> 00:57:13,222 Robert, I am sorry, 1275 00:57:13,464 --> 00:57:15,570 but it seems Lisa has called in sick today. 1276 00:57:20,678 --> 00:57:23,543 I sent a car to Lisa's house. She's not home, surprise. 1277 00:57:23,681 --> 00:57:24,820 I'll put out an APB. 1278 00:57:25,027 --> 00:57:26,891 - Let me know when you find her. - Will do. 1279 00:57:27,029 --> 00:57:29,100 Just gonna get Anne's statement. Talk to you later. 1280 00:57:40,042 --> 00:57:41,112 Ivy, what happened? 1281 00:57:41,319 --> 00:57:42,562 I quit, that's what happened. 1282 00:57:42,907 --> 00:57:44,461 Did you talk to your boyfriend? 1283 00:57:45,151 --> 00:57:46,186 I did. 1284 00:57:46,670 --> 00:57:48,810 And he told me that if we were working together, 1285 00:57:48,879 --> 00:57:52,020 then we couldn't be together. So... so, I quit. 1286 00:57:52,676 --> 00:57:53,849 And he's okay with that? 1287 00:57:53,987 --> 00:57:56,714 He said he wasn't sure it was a solution, 1288 00:57:57,094 --> 00:57:59,199 that it might look bad on him, like he, 1289 00:57:59,441 --> 00:58:01,132 you know, like he forced me to quit. 1290 00:58:02,237 --> 00:58:05,896 - Did he force you? - No. No, this was my idea. 1291 00:58:06,483 --> 00:58:07,622 I wanna make this work. 1292 00:58:08,001 --> 00:58:10,659 Well, I hope he appreciates what you're doing for him. 1293 00:58:11,833 --> 00:58:15,492 Look, I can't imagine how hard things have been for you lately. 1294 00:58:15,699 --> 00:58:17,701 First your boss dies, and then the police show up, 1295 00:58:17,804 --> 00:58:19,737 and now this? That's a lot of change. 1296 00:58:20,393 --> 00:58:21,567 But change is good, right? 1297 00:58:21,981 --> 00:58:23,430 Change should move you forward. 1298 00:58:23,983 --> 00:58:25,536 Maybe you should take some time to think, 1299 00:58:25,640 --> 00:58:27,158 decide what future you really want. 1300 00:58:27,262 --> 00:58:28,263 Then you'll know what to do. 1301 00:58:29,402 --> 00:58:32,957 Thanks. I think you're right. 1302 00:58:33,786 --> 00:58:34,787 Anytime. 1303 00:58:54,565 --> 00:58:55,842 So, Lisa was the last one 1304 00:58:55,911 --> 00:58:56,912 with the pharmacy passkey? 1305 00:58:57,223 --> 00:58:59,536 Yep, and she called in sick today at the hospital. 1306 00:59:02,366 --> 00:59:04,506 I assume asking you to stay in the car is pointless? 1307 00:59:04,575 --> 00:59:05,921 You assume correctly. 1308 00:59:15,828 --> 00:59:18,555 Hi. I'm Lisa. Hi, Lisa. 1309 00:59:19,452 --> 00:59:20,729 I'm an alcoholic. 1310 00:59:24,043 --> 00:59:26,217 Things have been really rough at work lately. 1311 00:59:29,358 --> 00:59:30,359 Three people have died, 1312 00:59:30,532 --> 00:59:32,741 and, uh, the police are all over the place. 1313 00:59:34,467 --> 00:59:35,986 I'm scared because... 1314 00:59:37,884 --> 00:59:39,576 because I'm really being tested. 1315 00:59:42,682 --> 00:59:44,304 And I think it's my fault. 1316 00:59:57,732 --> 00:59:59,872 No one at work knows I'm a recovering alcoholic. 1317 00:59:59,941 --> 01:00:01,494 I come to this meeting all the way across town 1318 01:00:01,563 --> 01:00:04,083 so I don't run into anybody. It's anonymous for a reason. 1319 01:00:04,152 --> 01:00:06,913 Nobody is trying to interfere in your recovery. 1320 01:00:08,225 --> 01:00:10,158 Did you inject those people with digoxin? 1321 01:00:14,714 --> 01:00:17,268 - You're not sure. - No. 1322 01:00:20,582 --> 01:00:21,756 You were drinking? 1323 01:00:24,241 --> 01:00:26,346 My boyfriend broke up with me last week. 1324 01:00:27,209 --> 01:00:30,074 I thought I was all right until I found a bottle of champagne 1325 01:00:30,143 --> 01:00:31,766 that someone had given him as a gift. 1326 01:00:32,663 --> 01:00:34,216 He must have left it by accident, 1327 01:00:34,389 --> 01:00:38,117 and, uh, I didn't have the strength to throw it out. 1328 01:00:40,222 --> 01:00:41,085 People make mistakes. 1329 01:00:41,223 --> 01:00:43,260 Yeah, but this one was really bad. 1330 01:00:44,641 --> 01:00:47,126 One bottle led to too many to count. 1331 01:00:49,369 --> 01:00:51,820 I don't even remember the night Erica died. 1332 01:00:53,615 --> 01:00:55,203 What about the other victims? 1333 01:00:56,860 --> 01:00:59,656 I've been confused and upset. It's been very stressful 1334 01:00:59,725 --> 01:01:01,243 at the hospital since Erica died. 1335 01:01:01,519 --> 01:01:04,384 Do you think you could've administered lethal doses 1336 01:01:04,453 --> 01:01:05,800 to three different people? 1337 01:01:08,526 --> 01:01:10,356 I've made mistakes before. 1338 01:01:13,117 --> 01:01:15,257 I have to accept that it's possible. 1339 01:01:16,949 --> 01:01:20,400 So, how did Anne's key card from the pharmacy 1340 01:01:20,573 --> 01:01:22,023 end up in the nurse's station? 1341 01:01:23,334 --> 01:01:24,508 Um, I don't know. 1342 01:01:24,611 --> 01:01:27,373 It was just there when I got back from lunch. 1343 01:01:27,925 --> 01:01:29,409 You didn't see anybody turn it in? 1344 01:01:29,858 --> 01:01:32,378 Not personally. I just assumed it was a visitor. 1345 01:01:32,447 --> 01:01:33,620 If it had been hospital staff, 1346 01:01:33,690 --> 01:01:35,174 they would've taken it to security. 1347 01:01:37,797 --> 01:01:40,144 Are you gonna report me? 1348 01:01:41,663 --> 01:01:43,976 I'm not, but you are. 1349 01:01:45,287 --> 01:01:47,358 You know you have to heal yourself before you can 1350 01:01:47,427 --> 01:01:49,326 - help heal others. - I know. 1351 01:01:51,224 --> 01:01:52,467 And I'm so sorry. 1352 01:01:53,261 --> 01:01:56,160 And I'm here if you need me, okay? 1353 01:01:58,162 --> 01:02:00,233 All I want is to be sober. 1354 01:02:00,302 --> 01:02:02,132 And whatever it takes to give me the strength 1355 01:02:02,235 --> 01:02:06,515 is what I'm gonna do. Thank you. 1356 01:02:18,942 --> 01:02:20,460 Paulina, you don't have to be here. 1357 01:02:21,116 --> 01:02:24,154 I want Clayton Morrel to know I'm watching him. 1358 01:02:24,602 --> 01:02:26,259 - I just worry that-- - Don't. 1359 01:02:27,226 --> 01:02:29,676 I have no intention of speaking to him. 1360 01:02:29,780 --> 01:02:32,852 I just want him to know that I am watching him. 1361 01:02:53,528 --> 01:02:55,875 Okay. He sees you. Let's go. 1362 01:02:58,188 --> 01:02:59,189 One sec. 1363 01:03:02,502 --> 01:03:05,505 Hello there, Paulina. This is a pleasant surprise. 1364 01:03:06,161 --> 01:03:08,819 District Attorney herself here to welcome me back to freedom. 1365 01:03:09,544 --> 01:03:11,132 Congratulations on the election by the way, 1366 01:03:11,304 --> 01:03:13,168 though I didn't vote for you, obviously. 1367 01:03:13,272 --> 01:03:15,136 I just wanted you to know I'm watching you, 1368 01:03:15,446 --> 01:03:18,415 waiting for you to slip up. Because you will slip up. 1369 01:03:19,692 --> 01:03:20,831 I'm not sure the District Attorney 1370 01:03:20,900 --> 01:03:22,108 should be making such threats. 1371 01:03:22,384 --> 01:03:24,559 Not a threat. A promise. 1372 01:03:25,767 --> 01:03:28,183 Paulina, the cameras. Come on. Let's go. 1373 01:03:28,252 --> 01:03:30,772 Leaving so soon? Such a shame. 1374 01:03:31,324 --> 01:03:34,293 Lucky for me I know where to find you if I should want to. 1375 01:03:35,087 --> 01:03:37,296 Good luck, Mr. Morrel. Come on. 1376 01:03:48,203 --> 01:03:50,343 Oh, Hailey, you're here. I have something to show you. 1377 01:03:50,516 --> 01:03:52,725 - Uh, are you all right? - Oh, just a rough day. 1378 01:03:52,794 --> 01:03:54,140 - What do you have to show me? - Mm-hmm. 1379 01:03:54,382 --> 01:03:59,559 Our chair, it's fixed. - I know, isn't it amazing? 1380 01:03:59,836 --> 01:04:01,907 - It's all because of you. - Me? 1381 01:04:03,529 --> 01:04:04,737 Hi, Hailey. 1382 01:04:05,117 --> 01:04:07,567 Mr. McClellan, I didn't know you were coming by today. 1383 01:04:07,671 --> 01:04:09,086 Oh, call me Grant, please. 1384 01:04:09,328 --> 01:04:11,433 I was in the neighborhood and took my chances. 1385 01:04:11,606 --> 01:04:13,988 - But instead of finding you-- - He found me, 1386 01:04:14,057 --> 01:04:15,817 in despair over our chair. 1387 01:04:16,231 --> 01:04:18,682 And right away, I understood the favor you wanted to ask. 1388 01:04:18,751 --> 01:04:21,167 - Oh, thank you so much. - Happy to help. 1389 01:04:21,478 --> 01:04:23,411 And I have to say, I really enjoyed it. 1390 01:04:24,067 --> 01:04:25,792 Do you think you'd consider making something else? 1391 01:04:25,896 --> 01:04:26,897 Oh, I'd buy it. 1392 01:04:27,139 --> 01:04:29,762 Oh, I'm not sure my loving wife would want me 1393 01:04:29,831 --> 01:04:31,729 turning our garage into a workshop. 1394 01:04:31,833 --> 01:04:34,042 But thanks for this. It was fun. 1395 01:04:36,631 --> 01:04:38,978 Look, she's so happy. 1396 01:04:40,186 --> 01:04:42,257 I always knew my Dad was handy, but I guess, 1397 01:04:42,464 --> 01:04:44,811 when he wasn't working, he spent his time with me. 1398 01:04:45,364 --> 01:04:46,641 Jonas, he was more than handy. 1399 01:04:46,744 --> 01:04:49,575 He's talented, and it's clear it makes him very happy. 1400 01:04:49,747 --> 01:04:52,405 Hi, Hailey. Any luck with those hospital records, Jonas? 1401 01:04:52,750 --> 01:04:55,029 I couldn't find any more deaths at Atlanta Memorial 1402 01:04:55,098 --> 01:04:57,134 that fit the same profile as the recent victims, 1403 01:04:57,203 --> 01:04:58,446 so I widened my search, 1404 01:04:58,618 --> 01:05:01,794 and I found a woman who died at Ingram General Hospital 1405 01:05:01,898 --> 01:05:03,451 last year without a clear cause of death. 1406 01:05:03,796 --> 01:05:06,868 I think I saw something in one of the hospital staff files 1407 01:05:06,937 --> 01:05:07,938 mentioning Ingram General. 1408 01:05:08,559 --> 01:05:10,872 Unlike the others, this patient was terminal, 1409 01:05:10,941 --> 01:05:12,529 but still had a couple of years to live, 1410 01:05:12,667 --> 01:05:15,463 although her sudden death was not explained by her illness, 1411 01:05:15,670 --> 01:05:18,845 and there was no direct cause. She was not alone in the world. 1412 01:05:19,398 --> 01:05:20,951 She might've been the first and she might've 1413 01:05:21,055 --> 01:05:22,366 sparked sympathy for a different reason, 1414 01:05:22,780 --> 01:05:25,093 especially if the angel of death established some, kind of, 1415 01:05:25,162 --> 01:05:26,681 personal connection to her, 1416 01:05:26,957 --> 01:05:28,717 and since then, that connection's changed. 1417 01:05:28,925 --> 01:05:30,409 Or the killer learned from his or her mistake. 1418 01:05:30,478 --> 01:05:32,514 Better choose a victim with no one left behind. 1419 01:05:33,067 --> 01:05:34,758 We'll have to send a message to follow up. 1420 01:05:34,931 --> 01:05:37,657 Now, the file didn't indicate what happened to her remains, 1421 01:05:37,795 --> 01:05:40,522 so it might not be possible to confirm either way. 1422 01:05:40,798 --> 01:05:41,972 Here's the personnel file. 1423 01:05:42,386 --> 01:05:43,974 Brian Martin worked at Ingram General 1424 01:05:44,078 --> 01:05:45,942 before moving over to Atlanta Memorial. 1425 01:05:46,287 --> 01:05:49,048 The Ingram General victim died six months ago. 1426 01:05:49,669 --> 01:05:52,569 According to this, Brian's last day at Ingram General 1427 01:05:52,672 --> 01:05:55,986 - was a week after she died. - One week later. 1428 01:05:56,159 --> 01:05:57,194 Let's head over to the hospital. 1429 01:05:57,436 --> 01:05:59,507 I'll call Ingram General, see what I can find out. 1430 01:05:59,679 --> 01:06:00,749 I'll drive. 1431 01:06:02,441 --> 01:06:04,132 Thanks again for calling me back. 1432 01:06:04,788 --> 01:06:06,100 Well, that was interesting. 1433 01:06:06,169 --> 01:06:09,448 Apparently, the head nurse at Ingram General Hospital 1434 01:06:09,551 --> 01:06:11,346 was convinced that a patient's death 1435 01:06:11,450 --> 01:06:14,384 had been "helped" along by one of her staff. 1436 01:06:14,522 --> 01:06:16,593 But she was hushed up by administration. 1437 01:06:16,938 --> 01:06:18,284 I couldn't get anyone to confirm it, 1438 01:06:18,422 --> 01:06:20,493 but the head nurse did give me a name. 1439 01:06:20,735 --> 01:06:22,495 Let me guess. Brian Martin. 1440 01:06:22,944 --> 01:06:25,119 Yeah. I'm gonna call for backup. 1441 01:06:35,957 --> 01:06:37,510 Hi, Hailey, Detective Montgomery. 1442 01:06:37,648 --> 01:06:40,134 I need you to come down to the police station 1443 01:06:40,237 --> 01:06:42,481 for questioning in the murders of Erica Schulman, 1444 01:06:42,826 --> 01:06:45,173 Sarah Van Valkenburg and Mary Smith. 1445 01:06:45,932 --> 01:06:47,900 I can't just leave my patients. 1446 01:06:48,142 --> 01:06:50,282 They're not your patients anymore, Brian. This way. 1447 01:06:50,420 --> 01:06:52,249 No... You... you can't do this. 1448 01:06:52,422 --> 01:06:54,355 I have to stay here. My patients need me! 1449 01:06:54,769 --> 01:06:57,668 Brian? This way. Come on. 1450 01:07:10,440 --> 01:07:12,752 I'm a nurse. I help people. 1451 01:07:13,374 --> 01:07:15,203 And did you help Erica Schulman? 1452 01:07:15,962 --> 01:07:17,033 As best as I could. 1453 01:07:17,343 --> 01:07:19,138 And Sarah Van Valkenburg? 1454 01:07:21,175 --> 01:07:22,417 Poor woman. 1455 01:07:23,694 --> 01:07:25,386 At least she's out of pain now. 1456 01:07:27,043 --> 01:07:29,838 And would you say the same about Mary Smith? 1457 01:07:31,771 --> 01:07:33,049 She was a sad case. 1458 01:07:34,326 --> 01:07:36,121 Alone in a strange city. 1459 01:07:37,984 --> 01:07:39,503 I tried to comfort her. 1460 01:07:43,956 --> 01:07:45,751 Why are you asking me about them? 1461 01:07:46,855 --> 01:07:50,342 Tell me about your time at Ingram General Hospital. 1462 01:07:53,931 --> 01:07:55,312 There's nothing to tell. 1463 01:07:55,692 --> 01:07:57,073 It was time to move on. 1464 01:07:59,144 --> 01:08:00,421 And why is that? 1465 01:08:03,907 --> 01:08:05,460 I know what happened, Brian. 1466 01:08:06,427 --> 01:08:08,705 I know that you ended a patient's life 1467 01:08:08,877 --> 01:08:11,639 at Ingram General Hospital just before getting a job 1468 01:08:11,811 --> 01:08:13,089 at Atlanta Memorial. 1469 01:08:14,124 --> 01:08:15,401 I didn't kill her. 1470 01:08:15,815 --> 01:08:17,472 Then tell me what happened. 1471 01:08:20,751 --> 01:08:22,443 She was in so much pain. 1472 01:08:23,375 --> 01:08:25,860 I watched her suffering for weeks. 1473 01:08:26,792 --> 01:08:29,484 And she begged me to help her end it. 1474 01:08:30,899 --> 01:08:32,246 I had to help her. 1475 01:08:33,592 --> 01:08:34,593 Nobody else would. 1476 01:08:35,904 --> 01:08:42,359 Did you help Erica and Sarah and Mary the same way? 1477 01:08:43,878 --> 01:08:46,570 I did everything I could for them. 1478 01:08:48,054 --> 01:08:49,297 For all of them. 1479 01:08:50,091 --> 01:08:52,576 I did the best that I could for them. 1480 01:08:55,441 --> 01:08:57,788 Did you steal Anne's pharmacy passkey? 1481 01:08:58,168 --> 01:09:02,034 No. Uh, It was at the nurse's station. 1482 01:09:02,276 --> 01:09:03,691 I don't know how it got there. 1483 01:09:03,794 --> 01:09:05,106 You used the passkey 1484 01:09:05,244 --> 01:09:07,488 to swap out the digoxin for Saline. 1485 01:09:09,145 --> 01:09:11,457 - Digoxin? The drug you used. 1486 01:09:12,182 --> 01:09:13,666 I didn't use digoxin. 1487 01:09:14,426 --> 01:09:15,668 Then what did you use? 1488 01:09:17,083 --> 01:09:18,257 Insulin. 1489 01:09:22,537 --> 01:09:25,057 He's confessed to the victim at Ingram General. 1490 01:09:25,161 --> 01:09:26,990 I think we are close to a confession 1491 01:09:27,163 --> 01:09:29,199 for the other three at Atlanta Memorial. 1492 01:09:29,475 --> 01:09:30,683 I don't know, Monty. 1493 01:09:30,821 --> 01:09:33,617 He seemed very confused when you brought up the digoxin. 1494 01:09:33,859 --> 01:09:35,619 Well, at least we have enough to charge him 1495 01:09:35,688 --> 01:09:37,103 for what happened at Ingram General. 1496 01:09:37,207 --> 01:09:38,726 And the patients at Atlanta Memorial 1497 01:09:38,795 --> 01:09:39,623 can sleep easy tonight. 1498 01:09:39,899 --> 01:09:42,454 I'm not convinced. Why go from insulin to digoxin? 1499 01:09:42,592 --> 01:09:44,421 Insulin is far easier to obtain, 1500 01:09:44,525 --> 01:09:46,837 and probably more likely to be given by accident. 1501 01:09:47,838 --> 01:09:51,117 No one else fits the profile of an angel of death. 1502 01:09:51,808 --> 01:09:54,362 I'm starting to wonder if that was the right theory. 1503 01:09:55,294 --> 01:09:56,502 What's making you doubt it? 1504 01:09:56,847 --> 01:09:59,367 The Atlanta Memorial killer was well-organized. 1505 01:10:00,057 --> 01:10:02,094 Each death was planned very carefully. 1506 01:10:02,577 --> 01:10:04,648 That implies a more calculating mind. 1507 01:10:05,925 --> 01:10:08,273 - And Brian doesn't have that. - An angel of death 1508 01:10:08,549 --> 01:10:11,034 should be confident in their decisions. Righteous. 1509 01:10:11,137 --> 01:10:13,795 All I see with Brian is someone completely guilt-ridden 1510 01:10:13,899 --> 01:10:15,659 over helping one person die. 1511 01:10:16,419 --> 01:10:18,869 You know, I trust your instincts, Hailey. 1512 01:10:19,525 --> 01:10:22,010 But sometimes the most obvious suspect 1513 01:10:22,114 --> 01:10:23,288 is the guilty one. 1514 01:10:44,378 --> 01:10:46,966 Well, this is definitely not a coffee shop. 1515 01:10:47,726 --> 01:10:48,727 Where are we? 1516 01:10:50,142 --> 01:10:52,420 - Your new workshop. - What? 1517 01:10:52,558 --> 01:10:54,664 So I called Mom, 1518 01:10:54,767 --> 01:10:57,114 and she told me that before I was born, 1519 01:10:57,563 --> 01:11:00,256 you were thinking of starting a custom furniture business? 1520 01:11:00,532 --> 01:11:02,603 But then I came along and you went with a steady job 1521 01:11:02,672 --> 01:11:03,776 instead of taking the risk. 1522 01:11:04,052 --> 01:11:07,090 - That was a long time ago. - Then this is long overdue. 1523 01:11:07,193 --> 01:11:08,333 I know the owner of the building, 1524 01:11:08,402 --> 01:11:09,437 so, I got a good deal. 1525 01:11:10,127 --> 01:11:14,511 Now, I know it's a bit spartan, run-down, 1526 01:11:14,615 --> 01:11:16,720 it's a good thing you're handy, but here's a new work desk 1527 01:11:16,824 --> 01:11:17,859 to get your started. 1528 01:11:19,102 --> 01:11:20,966 And this, to hang outside. 1529 01:11:21,622 --> 01:11:22,485 Jonas. 1530 01:11:22,554 --> 01:11:24,072 You already have commissions. 1531 01:11:24,245 --> 01:11:25,729 Hailey and Sabrina both want new desks, 1532 01:11:25,798 --> 01:11:27,662 and I could use a new coffee table. 1533 01:11:28,111 --> 01:11:31,148 I appreciate it, son, but I can't accept all this. 1534 01:11:31,459 --> 01:11:35,118 Dad, you worked a job you didn't love for decades 1535 01:11:35,360 --> 01:11:36,361 to provide for me. 1536 01:11:36,740 --> 01:11:38,846 You put me through college and med school, 1537 01:11:38,915 --> 01:11:41,849 you postponed your dream so that I could follow mine. 1538 01:11:42,574 --> 01:11:44,369 And I would do it all over again. 1539 01:11:44,748 --> 01:11:46,854 All I ever wanted was for you to be happy. 1540 01:11:47,613 --> 01:11:49,822 Now all I want is to give you that same gift. 1541 01:11:50,582 --> 01:11:52,066 You invested in my future. 1542 01:11:54,655 --> 01:11:56,035 Now I'm investing in yours. 1543 01:11:57,623 --> 01:11:59,625 What did your mother say about all this? 1544 01:11:59,729 --> 01:12:01,627 She said, "Thank goodness, 1545 01:12:01,696 --> 01:12:03,319 he'll finally have something to do again. 1546 01:12:03,629 --> 01:12:06,011 And while he's at it, we could use a new credenza." 1547 01:12:11,810 --> 01:12:12,845 Thank you, Son. 1548 01:12:15,158 --> 01:12:16,435 Thank you, Dad. 1549 01:12:18,748 --> 01:12:19,852 Wanna see a movie tonight? 1550 01:12:20,025 --> 01:12:21,751 Oh, I don't think I could concentrate. 1551 01:12:21,992 --> 01:12:24,409 I'm just a bit preoccupied with this hospital case. 1552 01:12:24,650 --> 01:12:26,100 I thought Monty caught the killer. 1553 01:12:26,169 --> 01:12:27,308 Maybe. 1554 01:12:27,584 --> 01:12:29,586 But I still have that feeling in the pit of my stomach. 1555 01:12:30,207 --> 01:12:31,623 The one that says it isn't over. 1556 01:12:31,899 --> 01:12:34,522 I know there is an explanation for all of this, 1557 01:12:34,591 --> 01:12:35,868 I just don't know if it's the one 1558 01:12:35,972 --> 01:12:37,456 sitting in the police station right now. 1559 01:12:37,698 --> 01:12:39,700 Monty will get to the truth, and you should rest easy 1560 01:12:39,769 --> 01:12:41,840 knowing Brian won't be harming anyone else. 1561 01:12:42,185 --> 01:12:43,220 I guess so. 1562 01:12:43,807 --> 01:12:46,431 Hailey, we had a new victim almost every other day. 1563 01:12:46,983 --> 01:12:48,018 But it stopped, didn't it? 1564 01:12:48,156 --> 01:12:49,848 As soon as we started looking for an angel of death. 1565 01:12:49,951 --> 01:12:51,574 You don't know that no one else would've died. 1566 01:12:51,677 --> 01:12:54,162 Except, Anne's pharmacy key was returned 1567 01:12:54,231 --> 01:12:55,336 before the deaths even started. 1568 01:12:56,372 --> 01:12:59,133 You think the killer planned three deaths from the outset? 1569 01:12:59,375 --> 01:13:00,997 Maybe they were content to leave it at that. 1570 01:13:01,066 --> 01:13:02,654 It would look like there was an angel of death, 1571 01:13:02,757 --> 01:13:05,484 but be contained enough not to get caught. 1572 01:13:05,967 --> 01:13:08,556 - Now, that's a very risky plan. - But it worked. 1573 01:13:10,420 --> 01:13:11,732 Or are you just overthinking this? 1574 01:13:11,904 --> 01:13:14,976 - Hmm. Anything's possible. 1575 01:13:17,979 --> 01:13:21,224 - Yeah, I can get the dishes. - Thanks. I really should go. 1576 01:13:21,293 --> 01:13:22,328 Mm-hmm. 1577 01:13:22,915 --> 01:13:24,538 You get some rest. I'll talk to you tomorrow? 1578 01:13:24,710 --> 01:13:26,609 - Mm-hmm. - Okay. Bye. 1579 01:13:36,481 --> 01:13:37,482 Hailey. 1580 01:13:37,758 --> 01:13:39,449 Are you coming to meet me and Fincher 1581 01:13:39,518 --> 01:13:41,244 for a late celebration dinner? 1582 01:13:41,555 --> 01:13:43,004 He's still on his way from work, 1583 01:13:43,073 --> 01:13:46,974 but I've managed to snag the best table. 1584 01:13:47,284 --> 01:13:48,700 What's the occasion? 1585 01:13:49,355 --> 01:13:51,599 I've been fully reinstated at work, 1586 01:13:52,013 --> 01:13:53,739 and Fincher says it's all down to you. 1587 01:13:53,843 --> 01:13:54,844 I can't thank you enough. 1588 01:13:55,154 --> 01:13:58,295 Well, it was a group effort, but I am so, so glad. 1589 01:13:58,710 --> 01:14:01,782 Hey, I'm just curious. Did anyone at the hospital know 1590 01:14:01,851 --> 01:14:03,439 we were looking for an angel of death? 1591 01:14:04,405 --> 01:14:07,581 I didn't say anything to anyone, if that's what you're asking. 1592 01:14:07,960 --> 01:14:10,169 So, you didn't hear anyone talking about it? 1593 01:14:10,894 --> 01:14:13,690 Not at all. But I wouldn't expect something like that 1594 01:14:13,759 --> 01:14:15,520 to leak out of the CEO's office. 1595 01:14:15,865 --> 01:14:17,660 So you don't think Brian would've heard 1596 01:14:17,729 --> 01:14:19,213 that the police were onto that theory? 1597 01:14:20,352 --> 01:14:23,010 I doubt it. Did Monty tell anyone? 1598 01:14:23,424 --> 01:14:24,839 Only the interim CEO. 1599 01:14:25,184 --> 01:14:29,292 Oh, Robert's not interim anymore. The board voted him in. 1600 01:14:29,568 --> 01:14:31,328 He's got the job he always wanted. 1601 01:14:31,812 --> 01:14:33,365 Are you sure you won't come tonight? 1602 01:14:33,641 --> 01:14:34,642 Maybe I will. 1603 01:14:34,918 --> 01:14:36,333 Do you think he's still at the hospital right now? 1604 01:14:36,575 --> 01:14:40,648 Uh, nine o'clock. Probably. Why? 1605 01:14:41,097 --> 01:14:42,823 I have a question I want to ask him. 1606 01:15:07,157 --> 01:15:08,504 This is Detective Montgomery, 1607 01:15:08,573 --> 01:15:09,815 please leave a message. 1608 01:15:14,820 --> 01:15:16,581 Nine-one-one, what is your emergency? 1609 01:15:18,721 --> 01:15:22,069 Hello? Are you still there? 1610 01:15:23,208 --> 01:15:25,590 Hello? Please leave-- 1611 01:16:09,599 --> 01:16:10,600 Hailey. 1612 01:16:12,050 --> 01:16:15,260 I'm so sorry, I meant to get back before you woke up, 1613 01:16:15,640 --> 01:16:17,711 but I couldn't get back into the pharmacy 1614 01:16:17,780 --> 01:16:19,195 to get more digoxin. 1615 01:16:20,058 --> 01:16:22,957 So, that means that I only have enough to kill Robert. 1616 01:16:23,820 --> 01:16:26,789 So I guess, for you, it's just gonna have to be 1617 01:16:26,892 --> 01:16:28,756 murder the old-fashioned way. 1618 01:16:30,413 --> 01:16:32,001 I'm sure there's another way, Ivy. 1619 01:16:32,139 --> 01:16:36,419 I'm sorry, Hailey. Truly, you were so nice to me. 1620 01:16:36,971 --> 01:16:40,181 But you do understand that I can't just let you go. 1621 01:16:42,598 --> 01:16:46,015 So you were behind all of this? Why? 1622 01:16:47,499 --> 01:16:52,055 I already told you. My boyfriend doesn't appreciate me. 1623 01:16:52,780 --> 01:16:56,853 Everything I did, I did for him. For you, Robert! 1624 01:16:57,992 --> 01:16:58,993 Robert? 1625 01:17:00,063 --> 01:17:02,756 This whole time, I thought you were talking about Brian. 1626 01:17:03,791 --> 01:17:05,828 The nurse? Brian? Why... 1627 01:17:05,931 --> 01:17:07,830 What gave you the idea that I was with him? 1628 01:17:08,002 --> 01:17:10,108 I saw you with him the day after Erica died. 1629 01:17:10,211 --> 01:17:11,730 It looked like an intimate conversation. 1630 01:17:11,799 --> 01:17:13,214 Oh, of course, it did. 1631 01:17:13,594 --> 01:17:19,186 You know what, he was telling me the deepest, darkest secrets. 1632 01:17:19,842 --> 01:17:23,880 Like the time he killed one of his patients on purpose. 1633 01:17:24,018 --> 01:17:26,055 And that's what gave you the idea to frame him. 1634 01:17:26,400 --> 01:17:28,989 Look, when Erica died and the police showed up, 1635 01:17:29,092 --> 01:17:31,060 I freaked out. 1636 01:17:31,888 --> 01:17:34,063 But it's okay, because I did my research, 1637 01:17:34,442 --> 01:17:37,756 and digoxin isn't on the usual drug panels. 1638 01:17:37,860 --> 01:17:39,206 So you left the bottle of digoxin 1639 01:17:39,309 --> 01:17:40,276 at the nurse's station, 1640 01:17:40,448 --> 01:17:42,519 hoping the police would connect it back to Brian. 1641 01:17:42,692 --> 01:17:44,383 I felt a little bad for Brian, I did, 1642 01:17:44,487 --> 01:17:45,971 but the truth is, he deserved it. 1643 01:17:46,144 --> 01:17:48,456 He did kill that woman, and he was the perfect cover. 1644 01:17:48,525 --> 01:17:51,425 But you, I am so sorry for drugging you, honestly. 1645 01:17:51,528 --> 01:17:53,910 I just... I... I found the closest syringe to me. 1646 01:17:54,014 --> 01:17:55,394 I wasn't trying to kill you, Hailey. 1647 01:17:55,498 --> 01:17:57,914 No, you were just trying to keep me from figuring out 1648 01:17:58,052 --> 01:17:59,536 how you swapped out the digoxin. 1649 01:17:59,675 --> 01:18:02,022 Yes, and it was all going so well, 1650 01:18:02,091 --> 01:18:05,197 because who would suspect a little secretary? 1651 01:18:05,266 --> 01:18:06,543 Even one that works at a hospital 1652 01:18:06,682 --> 01:18:08,131 and knows how to use the Internet. 1653 01:18:08,338 --> 01:18:10,582 You were right. No one did. 1654 01:18:11,169 --> 01:18:14,690 No, and then Robert had to ruin it all. 1655 01:18:15,380 --> 01:18:17,002 If this whole thing was about Robert, 1656 01:18:17,071 --> 01:18:19,039 you must've heard the rumor that he was seeing Erica. 1657 01:18:19,108 --> 01:18:21,144 Oh, no, that wasn't a rumor. He was seeing Erica, 1658 01:18:21,213 --> 01:18:23,457 at the same time as he was seeing me. 1659 01:18:23,871 --> 01:18:27,254 And he promised me he would break up with her. 1660 01:18:27,772 --> 01:18:30,050 But he said, because she was the CEO, 1661 01:18:30,153 --> 01:18:32,017 he had to find the right time. Unfortunately, 1662 01:18:32,121 --> 01:18:33,916 there never was a right time. 1663 01:18:34,330 --> 01:18:37,057 - But you believed him. - No, I have always known... 1664 01:18:37,160 --> 01:18:39,922 ...that Robert is a liar and a cheat. 1665 01:18:40,163 --> 01:18:41,682 But you know what? Your heart doesn't care 1666 01:18:41,751 --> 01:18:43,822 - what your head knows. - No, it doesn't. 1667 01:18:44,236 --> 01:18:46,445 So you took matters into your own hands. 1668 01:18:46,652 --> 01:18:48,137 If Robert wouldn't end it with Erica, 1669 01:18:48,240 --> 01:18:50,587 then you would end it for him. By ending her life. 1670 01:18:50,795 --> 01:18:51,968 Exactly. 1671 01:18:53,142 --> 01:18:54,695 You know, Hailey, you understand me 1672 01:18:54,764 --> 01:18:56,179 more than Robert does. 1673 01:18:57,836 --> 01:19:00,183 How did you know Erica had an arrhythmia? 1674 01:19:00,425 --> 01:19:01,495 She didn't have one. 1675 01:19:03,117 --> 01:19:06,327 I gave it to her. I put digoxin in her coffee. 1676 01:19:06,569 --> 01:19:08,364 But instead of killing her, I only poisoned her. 1677 01:19:08,467 --> 01:19:10,573 But you know what, It was easy enough to finish her off 1678 01:19:10,676 --> 01:19:13,645 - when she was stuck in that bed. - And what about the others? 1679 01:19:14,542 --> 01:19:17,338 Sarah Van Valkenburg, Mary Smith? Why them? 1680 01:19:17,476 --> 01:19:18,615 Because they were single. 1681 01:19:19,547 --> 01:19:21,964 And they didn't have any family who would ask after them. 1682 01:19:22,136 --> 01:19:24,760 They were actually the perfect victims 1683 01:19:24,932 --> 01:19:26,865 for an angel of death. 1684 01:19:27,314 --> 01:19:30,041 - You planned this meticulously. - Yeah, I did. 1685 01:19:30,524 --> 01:19:33,803 I got rid of my competition. I got Robert. 1686 01:19:34,114 --> 01:19:37,255 Robert got the job he always wanted. 1687 01:19:39,015 --> 01:19:42,398 And I even quit my job so we could finally be together. 1688 01:19:43,744 --> 01:19:44,745 And then tonight, 1689 01:19:44,883 --> 01:19:49,060 Robert tells me that it is over for good. 1690 01:19:49,923 --> 01:19:52,822 Ivy, I know that Robert broke your heart, 1691 01:19:53,443 --> 01:19:56,412 but I also know that you still love him. 1692 01:19:56,653 --> 01:20:00,278 - Oh, it... it doesn't matter. - It does, it does. 1693 01:20:00,381 --> 01:20:02,936 You love him, and you want to protect him. 1694 01:20:03,660 --> 01:20:04,869 You want him to be happy 1695 01:20:04,938 --> 01:20:07,181 even if it means he's not with you. 1696 01:20:07,250 --> 01:20:08,251 No! 1697 01:20:12,221 --> 01:20:14,326 I'm the only one that makes you happy. 1698 01:20:26,442 --> 01:20:27,443 Hey, hey! 1699 01:20:27,512 --> 01:20:29,169 - Drop that now! 1700 01:20:30,860 --> 01:20:32,448 Now! Put it down! 1701 01:20:37,867 --> 01:20:39,110 Hailey, you okay? 1702 01:20:54,297 --> 01:20:57,128 - Fincher, we're good? - We're good, Monty. 1703 01:20:57,197 --> 01:20:58,543 I know you were just doing your job. 1704 01:20:59,406 --> 01:21:02,547 I just... want to thank you, Fincher. 1705 01:21:03,030 --> 01:21:04,204 You got there just in time. 1706 01:21:04,342 --> 01:21:06,206 Well, you seemed to be managing things well enough 1707 01:21:06,275 --> 01:21:07,103 without me. 1708 01:21:07,483 --> 01:21:09,934 Maybe, but I've never been happier to hear your voice. 1709 01:21:10,003 --> 01:21:12,384 Well, Meghan told me that you wanted to 1710 01:21:12,453 --> 01:21:14,386 talk to Robert and ask him some questions. 1711 01:21:14,490 --> 01:21:15,318 At this time of night? 1712 01:21:15,594 --> 01:21:17,527 I had a feeling that you were gonna find yourself 1713 01:21:17,631 --> 01:21:20,047 in one of them situations you always find yourself in. 1714 01:21:20,737 --> 01:21:21,807 You know me so well. 1715 01:21:22,084 --> 01:21:24,569 And I plan on knowing you for a lot longer. 1716 01:21:25,604 --> 01:21:26,916 What do you say we get you home? 1717 01:21:27,330 --> 01:21:28,987 - Good night. - Take care. 1718 01:21:29,712 --> 01:21:30,886 See ya. 1719 01:21:38,031 --> 01:21:39,515 Jonas. 1720 01:21:39,929 --> 01:21:42,449 I just heard. You all right? 1721 01:21:43,381 --> 01:21:44,382 I'm okay. 1722 01:21:45,348 --> 01:21:47,212 I just wish you would've called me first. 1723 01:21:50,146 --> 01:21:52,355 Then I wouldn't be getting this amazing hug. 1724 01:21:52,597 --> 01:21:55,048 Please tell me you don't really think 1725 01:21:55,117 --> 01:21:57,326 you need to confront murderers to earn my hugs? 1726 01:21:58,637 --> 01:21:59,707 Because if you do, 1727 01:22:00,294 --> 01:22:02,400 we're gonna have a very serious conversation. 1728 01:22:03,332 --> 01:22:05,368 I don't think I wanna talk any more tonight. 1729 01:22:07,025 --> 01:22:09,648 You know this isn't just about me anymore. 1730 01:22:10,339 --> 01:22:14,032 If anything ever happens to you, my father will kill me. 1731 01:22:38,988 --> 01:22:41,646 - Hello? - Hey, Paulina, it's Hailey. 1732 01:22:42,164 --> 01:22:43,613 Do you wanna have dinner with me tonight? 1733 01:22:43,786 --> 01:22:45,236 We could do takeout at my house. 1734 01:22:45,822 --> 01:22:48,791 Oh. Hailey, that's so sweet, but I have other plans. 1735 01:22:49,585 --> 01:22:52,553 Okay. Another time. - Sounds great. 1736 01:22:53,692 --> 01:22:56,212 Paulina, is everything all right? 1737 01:22:56,833 --> 01:23:00,976 No, Hailey. But it will be. I'm gonna make sure of it. 127531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.