All language subtitles for FMovies - I.S.S. Movie Watch Online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,460 --> 00:00:39,423 (hooves rumble) (wind whips) 2 00:00:40,424 --> 00:00:43,261 (dramatic music) 3 00:00:58,734 --> 00:01:01,278 (eerie music) 4 00:01:44,698 --> 00:01:49,618 (spaceship rumbles) (intense music) 5 00:02:02,882 --> 00:02:04,551 (Kira breathes heavily) 6 00:02:04,676 --> 00:02:08,054 (man speaks in Russian) 7 00:02:15,437 --> 00:02:16,521 You good? 8 00:02:18,480 --> 00:02:19,816 Yeah. 9 00:02:20,317 --> 00:02:22,526 (man): From all of us down here in Mission Control, 10 00:02:22,651 --> 00:02:24,862 welcome to Space Care, buster. 11 00:02:25,906 --> 00:02:28,074 Now you're a real astronaut. 12 00:02:28,199 --> 00:02:31,995 (people applaud) (people cheer) 13 00:02:32,120 --> 00:02:35,664 (indistinct chattering) (radio static) 14 00:02:35,789 --> 00:02:39,168 (man speaks in Russian) 15 00:02:46,634 --> 00:02:48,969 (Weronika, in Russian): Contact and capture confirmed. 16 00:02:49,094 --> 00:02:52,682 (man speaks in Russian) 17 00:02:55,185 --> 00:02:56,704 (in English): The Russians always knock three times. 18 00:02:56,728 --> 00:02:58,122 It's their way of telling us it's time 19 00:02:58,146 --> 00:02:59,605 to start paying attention. 20 00:02:59,730 --> 00:03:01,330 Though, I think it's just a superstition. 21 00:03:01,399 --> 00:03:03,568 Our guys just swing the shit open. 22 00:03:09,449 --> 00:03:12,743 Which one? Wait, Ashley, right? 23 00:03:12,868 --> 00:03:15,288 - No, Mia. - Oh, okay. 24 00:03:15,413 --> 00:03:18,540 - She made the dress. - Aw, cute. 25 00:03:18,667 --> 00:03:19,918 She's my youngest. 26 00:03:21,169 --> 00:03:25,090 Ashley's not really speaking to me right now. 27 00:03:25,215 --> 00:03:28,425 She's at that age where her mother is, my ex, 28 00:03:28,550 --> 00:03:32,430 is probably tellin' her that, "Oh, you know, daddy's..." 29 00:03:32,555 --> 00:03:34,307 (loud pounding) Oh, mother of God, yes! 30 00:03:34,432 --> 00:03:37,769 (Kira laughs happily) Finally! 31 00:03:37,894 --> 00:03:39,853 What took you guys so long? 32 00:03:39,979 --> 00:03:42,856 (air hisses) (dramatic music) 33 00:03:42,983 --> 00:03:46,777 (astronauts clap and cheer) 34 00:03:46,902 --> 00:03:48,612 - Welcome! - Hey! 35 00:03:48,737 --> 00:03:51,615 (astronauts cheer) 36 00:03:53,617 --> 00:03:55,537 How do you feel, good? 37 00:03:55,662 --> 00:03:57,079 Good, right? - No. 38 00:03:57,204 --> 00:04:00,000 (Weronika laughs) Yeah. 39 00:04:00,125 --> 00:04:03,544 (rousing music) (indistinct chattering) 40 00:04:05,296 --> 00:04:06,923 - Zero gravity. - You're better, huh? 41 00:04:07,048 --> 00:04:08,967 (indistinct chattering) (rousing music continues) 42 00:04:10,759 --> 00:04:14,097 (indistinct chattering over radio) 43 00:04:16,307 --> 00:04:18,726 (static buzzes) 44 00:04:30,779 --> 00:04:32,906 - You need food? - Yeah, I'm hungry. 45 00:04:33,033 --> 00:04:34,718 - Let's go get some food. - Let's get dinner. 46 00:04:34,742 --> 00:04:35,744 Alright! 47 00:04:35,869 --> 00:04:37,704 (indistinct chattering) 48 00:04:38,454 --> 00:04:39,788 That's no shift. 49 00:04:39,913 --> 00:04:43,334 I'm good, thank you, um, Weronika? 50 00:04:43,459 --> 00:04:45,711 - Nika. - Nika, 50 days. 51 00:04:45,836 --> 00:04:47,672 (Nika cheers) Yeah, that's exciting. 52 00:04:47,797 --> 00:04:50,925 Yeah and I'm making all of us celebrate this, 53 00:04:51,050 --> 00:04:52,411 along with your arrival, of course. 54 00:04:52,468 --> 00:04:54,553 Of course. That's very nice. 55 00:04:55,596 --> 00:04:59,558 Okay, now... (speaks in Russian) 56 00:05:00,851 --> 00:05:03,355 The important thing? 57 00:05:03,480 --> 00:05:06,483 (both speaking in Russian) 58 00:05:09,110 --> 00:05:10,403 Good job. (Kira chuckles) 59 00:05:10,528 --> 00:05:13,113 It means the important thing is that we stick together. 60 00:05:14,365 --> 00:05:17,242 It's a quote from the famous astronaut Buzz. 61 00:05:17,369 --> 00:05:20,372 My training partner over there, Alexey, 62 00:05:20,497 --> 00:05:21,831 he and I say it all the time. 63 00:05:21,956 --> 00:05:25,377 - Ah, Buzz Aldrin. - No, the other Buzz. 64 00:05:26,711 --> 00:05:30,382 Lightyear. - Okay, Russian dad joke. 65 00:05:30,507 --> 00:05:34,761 (speaking in Russian) 66 00:05:34,886 --> 00:05:36,553 You just welcome Weronika aboard. 67 00:05:36,678 --> 00:05:38,389 - Oh, it's her first day. - Oh, I'm sorry. 68 00:05:38,514 --> 00:05:40,975 It's okay. (Kira gasps) 69 00:05:41,100 --> 00:05:42,976 It's alright. Takes a minute. 70 00:05:43,103 --> 00:05:45,605 Put your feet in the foot holes. Isn't that better? 71 00:05:45,730 --> 00:05:47,439 Yeah. Thanks. 72 00:05:47,564 --> 00:05:49,692 The blue handles are your friends. 73 00:05:49,817 --> 00:05:53,321 Nika was just helping me get more acclimated. 74 00:05:53,446 --> 00:05:54,988 - Really? - Yeah. 75 00:05:55,115 --> 00:05:57,283 (speaking in Russian) 76 00:05:58,826 --> 00:06:02,163 (Gordon chuckles) - Get lost. 77 00:06:02,288 --> 00:06:03,665 Weronika, back to work. 78 00:06:03,790 --> 00:06:06,500 Foster. Let's, uh, let's get you stowed away. 79 00:06:06,625 --> 00:06:07,961 Okay. 80 00:06:08,086 --> 00:06:09,670 (suspenseful music) 81 00:06:12,089 --> 00:06:14,175 This is you, port side. 82 00:06:14,300 --> 00:06:16,970 Your glorified phone booth. 83 00:06:18,053 --> 00:06:21,891 You got your bed, uh, your computer up here. 84 00:06:22,016 --> 00:06:23,225 Here's your alarm speaker. 85 00:06:23,350 --> 00:06:25,769 Well, everything I was promised. 86 00:06:25,894 --> 00:06:27,564 (Kira chuckles) - Now, look, 87 00:06:27,689 --> 00:06:29,250 no one knows what kind of sleeper they'll be 88 00:06:29,274 --> 00:06:30,983 'til they get up here. I get in the bag. 89 00:06:31,108 --> 00:06:33,485 Christian's a floater, literally floats the entire night. 90 00:06:33,610 --> 00:06:36,197 My advice to you: Start in a bag, go from there. 91 00:06:36,322 --> 00:06:39,242 It will suck, but it will get better. 92 00:06:41,076 --> 00:06:43,036 Alright, Node 2 back there, 93 00:06:43,163 --> 00:06:45,874 that's pretty much your home away from home. 94 00:06:45,999 --> 00:06:47,560 Do whatever you want in your sleep station. 95 00:06:47,584 --> 00:06:50,377 Sleep, watch movies, 96 00:06:50,502 --> 00:06:52,254 the Internet never really works, 97 00:06:52,379 --> 00:06:55,216 so it's a pain in the ass when you want to try to video chat 98 00:06:55,341 --> 00:06:56,759 with your loved ones. 99 00:06:59,803 --> 00:07:01,723 Wanna take a little break, try to reach them, 100 00:07:01,848 --> 00:07:03,223 try and make contact? 101 00:07:03,348 --> 00:07:04,892 No. 102 00:07:05,017 --> 00:07:08,062 (gentle music) 103 00:07:08,187 --> 00:07:09,355 Cool. 104 00:07:09,480 --> 00:07:11,399 (low humming) 105 00:07:13,108 --> 00:07:18,490 That little hum you're hearing, that's our life support. 106 00:07:19,865 --> 00:07:24,077 You hear that hum and everything's right as rain. 107 00:07:24,829 --> 00:07:27,081 When you don't hear that hum, 108 00:07:27,206 --> 00:07:29,375 that's when you can start to panic. 109 00:07:29,500 --> 00:07:32,211 Yep. (humming continues) 110 00:07:32,336 --> 00:07:34,172 (fan rumbles) 111 00:07:37,007 --> 00:07:39,384 Like I said, we share everything up here. 112 00:07:39,511 --> 00:07:42,514 So, if you want to avoid 113 00:07:43,723 --> 00:07:46,808 someone looking for an extra pair of watch glasses 114 00:07:46,935 --> 00:07:49,019 and accidentally ruining months of your research, 115 00:07:49,144 --> 00:07:52,731 just lock it up with this key. Works on any American lock. 116 00:07:52,856 --> 00:07:55,776 You can use Russian cabinets, but you just gotta trade keys. 117 00:07:55,901 --> 00:07:58,071 Do you mind if I take a minute and just set up 118 00:07:58,196 --> 00:08:00,257 and get my little guys acquainted, put some things away? 119 00:08:00,281 --> 00:08:01,699 Yeah, no problem. You want me to... 120 00:08:01,824 --> 00:08:03,951 you want me to hang out or you want to do it alone? 121 00:08:04,076 --> 00:08:05,202 No, I got it. 122 00:08:05,327 --> 00:08:07,913 Uh, okay. We're happy you're here. 123 00:08:08,038 --> 00:08:10,833 - Thank you. - Take your time. 124 00:08:10,959 --> 00:08:15,088 (gentle music) (Kira sighs) 125 00:08:18,007 --> 00:08:19,466 (drawer scrapes) 126 00:08:21,427 --> 00:08:24,096 (air hisses) (Kira chuckles) 127 00:08:25,764 --> 00:08:29,726 Alright. Oh, you were takin' a nap, weren't you? 128 00:08:29,851 --> 00:08:31,646 (mouse squeaks) I know. Okay. 129 00:08:31,771 --> 00:08:35,232 I know, I know, I know, I know. You're doin' good. 130 00:08:35,357 --> 00:08:38,403 Yep, yep, yep. Good job! 131 00:08:38,528 --> 00:08:41,572 I know it's weird. Here you go. 132 00:08:41,697 --> 00:08:45,326 Gotta hold, hold, hold, hold, hold. Hi, little booger. 133 00:08:45,451 --> 00:08:46,786 I miss you too. 134 00:08:46,911 --> 00:08:48,110 (Kira chuckles) (mouse squeaks) 135 00:08:48,162 --> 00:08:49,998 Look at that. Stay, stay, stay. 136 00:08:50,123 --> 00:08:51,164 (Kira chuckles) 137 00:08:52,917 --> 00:08:54,918 Hello, doctor. 138 00:08:55,043 --> 00:08:56,129 (in Russian): Hello. 139 00:08:56,921 --> 00:08:58,231 (in English): You alright? You alright? 140 00:08:58,255 --> 00:09:00,216 There you go. Good job. 141 00:09:00,341 --> 00:09:04,596 (in Russian): I hear we'll be working closely. 142 00:09:12,061 --> 00:09:14,563 (in English): I'm sorry. My Russian is not very good right now. 143 00:09:14,688 --> 00:09:16,190 No, it's good. It's good. Alright. 144 00:09:16,316 --> 00:09:18,317 Better than my American. 145 00:09:18,442 --> 00:09:19,860 (Kira chuckles) 146 00:09:19,985 --> 00:09:20,985 I'm a doctor. 147 00:09:21,070 --> 00:09:22,488 - Pulov? - Da. 148 00:09:22,614 --> 00:09:25,158 No, I read a translation of your thesis 149 00:09:25,283 --> 00:09:28,369 on the contagious cancers amongst Tas Devs. 150 00:09:28,494 --> 00:09:30,580 I'd actually like to talk to you 151 00:09:30,705 --> 00:09:32,515 because there's a direct correlation with my... 152 00:09:32,539 --> 00:09:34,959 I don't, um... 153 00:09:35,084 --> 00:09:36,586 If you could...? 154 00:09:36,711 --> 00:09:38,211 - Oh, God! - Yes. 155 00:09:38,337 --> 00:09:40,505 - Oh, I... - I don't want, impolite. 156 00:09:40,631 --> 00:09:42,841 - Oh, we're sharing? - Yes. 157 00:09:43,551 --> 00:09:44,760 Ah. 158 00:09:46,511 --> 00:09:48,014 Thank you. 159 00:09:48,139 --> 00:09:49,182 Horribly embarrassing. 160 00:09:51,058 --> 00:09:53,352 I know. Oh, sorry, little man. 161 00:09:53,477 --> 00:09:55,937 We've done many of these. 162 00:09:56,063 --> 00:09:57,148 - Mice? - Yes. 163 00:09:57,273 --> 00:09:59,399 Right, I read about the thyroid fabrications. 164 00:09:59,524 --> 00:10:00,860 How is that? 165 00:10:00,985 --> 00:10:04,072 Yes. We've done many with mice. They're afraid up here. 166 00:10:04,197 --> 00:10:08,116 Nothing to hold on to. It... (speaks in Russian) 167 00:10:08,241 --> 00:10:09,369 I'm sorry? 168 00:10:10,285 --> 00:10:12,913 It does not end well. 169 00:10:13,038 --> 00:10:15,375 (Alexey taps on keyboard) 170 00:10:17,626 --> 00:10:19,796 (Kira sighs) 171 00:10:20,922 --> 00:10:22,881 It was nice meeting you. 172 00:10:23,006 --> 00:10:25,467 Welcome aboard, doctor. 173 00:10:25,592 --> 00:10:27,845 (low humming) 174 00:10:34,519 --> 00:10:37,312 (eerie music) 175 00:10:53,413 --> 00:10:56,749 (upbeat rock music) 176 00:10:58,042 --> 00:11:01,294 (laughing) 177 00:11:05,298 --> 00:11:08,009 - Not again. - Wow! 178 00:11:08,135 --> 00:11:10,138 That's a thing we do here? - Yep. 179 00:11:10,263 --> 00:11:13,014 They didn't tell you I'd be playing with fire up here? 180 00:11:13,140 --> 00:11:15,308 Well, playing with fire was highly discouraged. 181 00:11:15,434 --> 00:11:18,019 Yeah, yeah, yeah. You've got your mice. 182 00:11:18,145 --> 00:11:21,399 I've got my babies too, and I miss them very much. 183 00:11:21,524 --> 00:11:23,775 - Aw. - I don't know why 184 00:11:23,900 --> 00:11:25,570 they put us in the gym, though. 185 00:11:25,695 --> 00:11:28,614 Well, they put a toilet here as well. 186 00:11:28,740 --> 00:11:30,216 You don't hear me complaining, do you? 187 00:11:30,240 --> 00:11:31,325 (Kira chuckles) Hey, Kira. 188 00:11:31,451 --> 00:11:32,869 - Hi! - He only complains 189 00:11:32,994 --> 00:11:34,870 when I kick his ass at chess. 190 00:11:34,995 --> 00:11:38,039 Oh, please! Watch this, Captain Bubbles. 191 00:11:38,165 --> 00:11:41,043 - He's showing off. - Oh, my God, oh, my God! 192 00:11:41,168 --> 00:11:43,336 (Gordon): Major FAA violation, by the way. 193 00:11:43,462 --> 00:11:45,173 (Weronika): Yeah, I know. I know that. 194 00:11:45,298 --> 00:11:48,634 But my friend wants... (overlapping chatter) 195 00:11:50,802 --> 00:11:54,014 - Happy New Year. - What's new? 196 00:11:54,139 --> 00:11:55,932 Have a guess. 197 00:11:56,057 --> 00:11:59,604 Well, a little shit. (chuckling) 198 00:11:59,729 --> 00:12:03,816 I've always wanted to see Siberia. 199 00:12:04,692 --> 00:12:06,527 I come from the west side of Russia, 200 00:12:06,652 --> 00:12:08,361 so we have pine trees. 201 00:12:08,488 --> 00:12:10,907 Incredible! You smell it. 202 00:12:11,032 --> 00:12:12,634 - See that's what I'm... - From miles away. 203 00:12:12,658 --> 00:12:14,326 - Yeah, yeah. - Your lungs open up. 204 00:12:14,451 --> 00:12:15,912 I miss that. I miss that. 205 00:12:16,037 --> 00:12:17,181 I'm gonna come and visit you. 206 00:12:17,205 --> 00:12:18,873 We're gonna smell the pines together. 207 00:12:18,998 --> 00:12:20,917 (Nicholai chuckles) 208 00:12:21,042 --> 00:12:22,876 I love this song. 209 00:12:23,001 --> 00:12:25,212 โ™ช I follow the Moskva โ™ช - Is that what I think it is? 210 00:12:25,337 --> 00:12:28,048 โ™ช Down to Gorky Park โ™ช (astronauts chuckle) 211 00:12:28,173 --> 00:12:33,221 โ™ช Listening to the wind of change โ™ช 212 00:12:33,346 --> 00:12:35,306 - Not bad! - Here we go. 213 00:12:36,474 --> 00:12:42,355 โ™ช An August summer night, soldiers passing by โ™ช 214 00:12:42,480 --> 00:12:49,361 โ™ช Listening to the wind of change โ™ช 215 00:12:49,486 --> 00:12:52,365 - Oh, boy. - It's cruel. 216 00:12:52,490 --> 00:12:55,951 Why you say cruel, Gordon? 217 00:12:56,076 --> 00:12:58,076 - Not the song, the song... - No, but this song was 218 00:12:58,162 --> 00:12:59,580 an end of a bad life, 219 00:12:59,705 --> 00:13:01,916 end of a bad era for parents and grandparents. 220 00:13:02,041 --> 00:13:03,936 - No, I, I didn't mean... - We're not doing this. 221 00:13:03,960 --> 00:13:05,187 The song's cruel, I just meant... 222 00:13:05,211 --> 00:13:06,671 (Alexey): What am I doing? 223 00:13:06,796 --> 00:13:11,049 We don't talk politics around here. Here, we're one. 224 00:13:11,174 --> 00:13:14,010 We're evolved species. 225 00:13:14,135 --> 00:13:16,054 It is not politics. 226 00:13:16,179 --> 00:13:19,140 When you grow up like we did, you know, right? 227 00:13:19,267 --> 00:13:20,643 This song means something. 228 00:13:20,768 --> 00:13:22,370 It means something different to all of us. 229 00:13:22,394 --> 00:13:24,437 (Alexey): Yeah, but it means a lot to me. 230 00:13:24,563 --> 00:13:27,899 We don't talk about any of it. We stay away from Syria, Israel. 231 00:13:28,024 --> 00:13:29,586 I definitely don't talk about my service. 232 00:13:29,610 --> 00:13:30,945 And we sure as hell don't talk 233 00:13:31,070 --> 00:13:32,779 about what's goin' on down there right now. 234 00:13:34,240 --> 00:13:36,741 Alexey, I'm sorry. I was only... that was stupid. 235 00:13:36,868 --> 00:13:38,326 I was just jokin' around. 236 00:13:38,451 --> 00:13:40,203 It's bad joke. 237 00:13:40,328 --> 00:13:42,539 (Weronika speaks Russian) - Yeah, bad joke. 238 00:13:42,664 --> 00:13:43,957 - Hey. - It was stupid. 239 00:13:44,082 --> 00:13:45,125 I wasn't sure before, 240 00:13:45,250 --> 00:13:48,379 but now, it is exactly 241 00:13:48,504 --> 00:13:50,548 the moment to present to you... 242 00:13:50,673 --> 00:13:51,923 Oh, shit! 243 00:13:52,048 --> 00:13:53,967 Ta-da! (astronauts cheers) 244 00:13:54,092 --> 00:13:56,803 - You thought I forgot. - I wasn't gonna say anything. 245 00:13:56,928 --> 00:13:58,722 Know how long it took me to find this brand 246 00:13:58,847 --> 00:14:00,951 for you, Christian? Never say I don't do anything for you. 247 00:14:00,975 --> 00:14:01,975 I'm honoured. 248 00:14:02,100 --> 00:14:03,686 Alright, while I got y'all here, 249 00:14:03,811 --> 00:14:05,937 Santa brought gifts for everybody this time. 250 00:14:06,062 --> 00:14:08,899 - Oh, oh! - Here we go! Ooh! 251 00:14:09,024 --> 00:14:10,775 Got this from your niece. 252 00:14:10,902 --> 00:14:15,072 Oh, I think she really captured you guys this time. 253 00:14:15,865 --> 00:14:18,033 Gordon, look how handsome you are. 254 00:14:18,158 --> 00:14:19,744 - Which one? - This one. 255 00:14:19,869 --> 00:14:22,455 The one that says Gordon. (astronauts laugh) 256 00:14:22,580 --> 00:14:25,041 Sorry, Foster. I wasn't sure what you'd be into. 257 00:14:25,166 --> 00:14:26,625 Little something from the gift shop. 258 00:14:26,750 --> 00:14:29,211 The strap is the same webbing that we use 259 00:14:29,336 --> 00:14:31,004 in our tethers, so... 260 00:14:31,129 --> 00:14:32,840 I can get you something better next time. 261 00:14:32,965 --> 00:14:34,634 Couldn't ask for anything better. 262 00:14:34,759 --> 00:14:35,801 - We do toast! - Now? 263 00:14:35,927 --> 00:14:37,219 - Yeah. - Mm-hmm. 264 00:14:37,345 --> 00:14:41,765 Um, to Kira, new crew members, welcome. 265 00:14:42,432 --> 00:14:44,726 There is a trick to open it. Don't do... nyet! 266 00:14:44,851 --> 00:14:46,187 No, no, no, no! - No, no, no! 267 00:14:46,312 --> 00:14:48,188 - Don't do that! - Hey! 268 00:14:48,313 --> 00:14:49,981 (Kira): I forgot! I forgot, I forgot. 269 00:14:50,106 --> 00:14:52,168 - You're going too fast. - I swear I'm smart, I swear. 270 00:14:52,192 --> 00:14:53,778 (all laugh) 271 00:14:53,903 --> 00:14:57,697 (singing in Russian) 272 00:14:57,822 --> 00:14:59,741 (astronauts cheer) 273 00:14:59,866 --> 00:15:03,162 I'd like to show Foster the Cupola for the first time. 274 00:15:03,287 --> 00:15:04,705 Oh, no. You don't have to do that. 275 00:15:04,830 --> 00:15:06,099 If anyone's interested in joining us? 276 00:15:06,123 --> 00:15:08,500 - We could do it tomorrow. - Listen, watching somebody 277 00:15:08,625 --> 00:15:10,211 for the first time seeing the Cupola, 278 00:15:10,336 --> 00:15:12,129 it never gets old. - It's remarkable. 279 00:15:12,254 --> 00:15:13,731 (Alexey): You'll never forget this day. 280 00:15:13,755 --> 00:15:15,716 We don't have a lot to get excited about up here, 281 00:15:15,841 --> 00:15:17,384 and besides the YouTube tours, 282 00:15:17,509 --> 00:15:18,820 they got nothing on the real thing. 283 00:15:18,844 --> 00:15:20,638 Oh, okay. Let's do it. 284 00:15:20,763 --> 00:15:25,100 - Cupola, Cupola, Cupola! - Okay, okay, okay! 285 00:15:25,225 --> 00:15:28,019 (gentle music) 286 00:15:39,240 --> 00:15:43,159 Whoa! (gentle music continues) 287 00:15:46,998 --> 00:15:49,792 I mean, I've seen pictures, but this is... 288 00:15:49,917 --> 00:15:52,293 You know, there's only about 500 289 00:15:52,419 --> 00:15:56,631 or so people who saw what you're seeing right now, so enjoy. 290 00:15:57,466 --> 00:15:59,134 - Whoa! - You forget about everything 291 00:15:59,259 --> 00:16:01,971 that happens down there when you can see the beauty 292 00:16:02,096 --> 00:16:04,306 from up here. - Yeah. 293 00:16:04,432 --> 00:16:05,725 - You like? - Yeah. 294 00:16:05,850 --> 00:16:08,226 God, that's beautiful. 295 00:16:08,351 --> 00:16:09,894 Uh, it's great. 296 00:16:10,020 --> 00:16:13,149 (Alexey snickers) What? 297 00:16:13,274 --> 00:16:15,567 (speaking in Russian) 298 00:16:15,692 --> 00:16:17,485 What do I...? Okay, I understood that. 299 00:16:17,610 --> 00:16:19,029 What do I not feel? 300 00:16:19,154 --> 00:16:20,475 It's okay, Kira, you're not alone. 301 00:16:20,572 --> 00:16:22,323 I've never actually felt it either. 302 00:16:22,450 --> 00:16:24,618 Well, what am I supposed to feel? 303 00:16:24,744 --> 00:16:26,327 It's the overview effect. 304 00:16:26,453 --> 00:16:31,458 It's... you look at the Earth and there's no borders. 305 00:16:33,126 --> 00:16:36,047 For some people, it's a spiritual awakening. 306 00:16:36,172 --> 00:16:39,466 Like the whole world, 307 00:16:39,591 --> 00:16:41,092 like humanity, 308 00:16:42,845 --> 00:16:44,971 we're all connected together or something. 309 00:16:46,057 --> 00:16:48,267 (Weronika speaks Russian) 310 00:16:48,392 --> 00:16:51,269 (Alexey laughs) - I feel it! 311 00:16:51,394 --> 00:16:53,563 (Alexey and Weronika speak Russian) 312 00:16:53,688 --> 00:16:56,442 (dramatic music) 313 00:17:25,805 --> 00:17:27,597 Jesus! 314 00:17:27,722 --> 00:17:30,308 (breathes heavily) You're fine. 315 00:17:30,433 --> 00:17:33,770 One, two, three, four, five. One, two, three, four. 316 00:17:33,895 --> 00:17:37,148 (eerie music) 317 00:17:40,568 --> 00:17:42,654 Boo! (Kira gasps) 318 00:17:42,779 --> 00:17:45,199 Hey, Kira... (speaks in Russian) 319 00:17:46,200 --> 00:17:48,076 The first night is the worst. 320 00:17:48,743 --> 00:17:50,954 Here, get back in. 321 00:17:52,288 --> 00:17:55,500 One, two. 322 00:17:56,919 --> 00:17:58,378 It's better, isn't it? 323 00:18:02,133 --> 00:18:03,717 (Weronika groans) 324 00:18:03,843 --> 00:18:07,512 I think that's what missing up here, 325 00:18:07,637 --> 00:18:12,601 feeling like you are, uh, held. 326 00:18:16,020 --> 00:18:18,857 Spasibo, Weronika. - Nika. 327 00:18:18,982 --> 00:18:21,777 (Weronika speaks Russian) 328 00:18:24,989 --> 00:18:26,615 (door creaks) 329 00:18:26,740 --> 00:18:29,451 (upbeat hard rock music) 330 00:18:35,165 --> 00:18:38,669 (toothbrush scrapes) (rock music continues faintly) 331 00:18:51,682 --> 00:18:55,352 - Mornin'. - How'd you sleep? 332 00:18:55,477 --> 00:18:58,105 Uh, okay. 333 00:18:58,230 --> 00:19:00,148 Nice first day, right? Computers are down. 334 00:19:00,273 --> 00:19:03,152 Oh, and I thought Houston was just being nice to me. 335 00:19:03,277 --> 00:19:04,717 Don't get used to it. (Kira chuckles) 336 00:19:04,819 --> 00:19:07,239 Such crap, it just means twice as much work later on. 337 00:19:07,364 --> 00:19:08,683 (Kira): Oh, is that what it means? 338 00:19:08,781 --> 00:19:10,218 - Anything on your side? - Hey, Christian. 339 00:19:10,241 --> 00:19:11,410 - Yep. - Do you know 340 00:19:11,535 --> 00:19:12,894 that you sleep with your eyes open? 341 00:19:12,994 --> 00:19:15,247 Because it's weird. - I told you. 342 00:19:15,372 --> 00:19:16,807 Yeah, I've been told. (Kira chuckles) 343 00:19:16,832 --> 00:19:18,041 You can have espresso 344 00:19:18,166 --> 00:19:20,586 if you want some. - Good morning! 345 00:19:20,711 --> 00:19:23,963 Good morning. How are we today? 346 00:19:25,007 --> 00:19:26,467 Yeah? 347 00:19:26,592 --> 00:19:29,970 (eerie music) 348 00:19:30,095 --> 00:19:32,681 Oh, no, no, no, no, no. 349 00:19:33,807 --> 00:19:37,810 Oh no... 350 00:19:40,940 --> 00:19:43,567 Why did you do this to each other? 351 00:19:45,903 --> 00:19:48,529 I'm so sorry. 352 00:19:55,788 --> 00:19:58,958 Hey, you didn't happen to check in on my mice, did you? 353 00:19:59,083 --> 00:20:00,459 No. Why? 354 00:20:01,335 --> 00:20:03,711 Already gonna have to euthanize some of 'em. 355 00:20:03,836 --> 00:20:05,213 Oh, man. That's no good. 356 00:20:05,338 --> 00:20:07,132 I'm sorry. - Thanks. 357 00:20:10,510 --> 00:20:12,471 - Nothing, still. - Anything on your side? 358 00:20:12,596 --> 00:20:14,932 Coffee anyone? I thought we'd enjoy the sunrise together. 359 00:20:15,057 --> 00:20:17,601 - Morning, everybody. - Morning. 360 00:20:17,726 --> 00:20:18,852 Morning... (speaks Russian) 361 00:20:18,978 --> 00:20:20,520 Thanks for the bungees. 362 00:20:20,645 --> 00:20:22,439 (gentle music) 363 00:20:25,942 --> 00:20:27,653 (Kira sighs) 364 00:20:38,955 --> 00:20:43,460 Hey, guys? I think I'm seeing a volcano erupting. 365 00:20:43,585 --> 00:20:46,505 (dramatic music) 366 00:20:51,218 --> 00:20:52,677 Where did you see it? 367 00:20:52,802 --> 00:20:55,306 I think she's looking at the Yucatan Peninsula. 368 00:20:56,181 --> 00:20:58,474 No, it was east of all that. 369 00:20:58,599 --> 00:21:03,230 Oh, whoa! You all just saw a flash, right? 370 00:21:03,355 --> 00:21:05,732 (dramatic music continues) 371 00:21:05,857 --> 00:21:08,402 (Christian): What the hell is going on down there? 372 00:21:08,527 --> 00:21:10,695 We've gotta get out of the Cupola now, guys! 373 00:21:10,820 --> 00:21:13,281 - Get out! - Get out, now! 374 00:21:13,406 --> 00:21:17,036 - Foster, let's go! - Foster, move! 375 00:21:17,161 --> 00:21:19,538 (dramatic music continues) 376 00:21:19,663 --> 00:21:21,582 (Alexey): Kira, come on! 377 00:21:21,707 --> 00:21:23,459 (metal scrapes) (door thuds) 378 00:21:29,464 --> 00:21:32,092 (in Russian): ISS Crew requesting information from the ground. 379 00:21:40,933 --> 00:21:43,374 (in English): Houston, this is Commander Barrett. Do you read? 380 00:21:44,145 --> 00:21:45,646 I need to talk to my sister. 381 00:21:46,356 --> 00:21:48,292 (in Russian): I have to know if the kids are okay. 382 00:21:48,317 --> 00:21:50,086 (in English): Houston, this is Barrett. Can you read me? 383 00:21:50,109 --> 00:21:51,503 What a surprise. The Internet's out too. 384 00:21:51,528 --> 00:21:52,779 Hey, did anyone see if one 385 00:21:52,904 --> 00:21:55,199 of those flashes was near California? 386 00:21:55,324 --> 00:21:56,800 That's not a helpful line of thinking. 387 00:21:56,825 --> 00:21:58,160 What are you, a fucking robot? 388 00:21:58,285 --> 00:21:59,884 I just want to know if my girls are okay! 389 00:21:59,994 --> 00:22:01,972 Hey, everyone's worried about people down there, okay? 390 00:22:01,997 --> 00:22:04,333 Level heads. - ITS reconfirmed. 391 00:22:04,458 --> 00:22:06,144 - Houston, this is Barrett. - ITS, no visible damage. 392 00:22:06,167 --> 00:22:07,752 - Copy. - Houston, can you read? 393 00:22:07,877 --> 00:22:09,880 This is ISS. - Hey. 394 00:22:10,005 --> 00:22:11,924 Is it really the time for that? - Helps me relax. 395 00:22:11,964 --> 00:22:13,902 Can we get a walkabout? Someone check system summary. 396 00:22:13,925 --> 00:22:19,347 (Nicholai speaks in Russian) (dramatic music) 397 00:22:24,185 --> 00:22:25,813 (Weronika speaks in Russian) 398 00:22:27,064 --> 00:22:28,065 You okay? 399 00:22:29,942 --> 00:22:31,781 (in Russian): Any news from the United States? 400 00:22:32,236 --> 00:22:33,236 Not yet. 401 00:22:35,114 --> 00:22:37,074 You nervous? 402 00:22:47,084 --> 00:22:50,503 I have a bottle of vodka taped under the SSRMS control console. 403 00:23:01,222 --> 00:23:02,641 Thank you. 404 00:23:04,434 --> 00:23:08,564 (in English): P four and P six solar array, no visible damage. 405 00:23:10,898 --> 00:23:13,986 (electronic beeping) (speaking in Russian) 406 00:23:19,740 --> 00:23:21,410 Houston respond? 407 00:23:22,911 --> 00:23:26,164 No, no, I got it. It's just a confirmation tone. 408 00:23:26,289 --> 00:23:27,790 (low humming) 409 00:23:33,337 --> 00:23:35,798 (speaking Russian in background) 410 00:23:38,634 --> 00:23:41,512 (computer beeps) 411 00:23:43,307 --> 00:23:45,808 (dramatic music) 412 00:23:50,771 --> 00:23:55,067 (static buzzes) (dramatic music continues) 413 00:24:44,742 --> 00:24:46,118 (Gordon breathes heavily) 414 00:24:52,416 --> 00:24:54,211 (keyboard tapping) 415 00:24:56,128 --> 00:24:58,965 (electronics power down) (alarm beeps) 416 00:25:01,509 --> 00:25:02,635 That's normal, right? 417 00:25:03,720 --> 00:25:04,971 You gotta be kidding me. 418 00:25:05,096 --> 00:25:07,015 (rapid beeping) 419 00:25:10,352 --> 00:25:11,435 Anything? 420 00:25:12,436 --> 00:25:13,980 Yeah, nothin'. 421 00:25:14,105 --> 00:25:15,315 It's... 422 00:25:18,026 --> 00:25:19,403 I got nothin'. 423 00:25:20,153 --> 00:25:23,155 (monitor beeps) 424 00:25:23,281 --> 00:25:25,157 (low humming) 425 00:25:27,536 --> 00:25:29,871 (gentle music) 426 00:25:31,080 --> 00:25:32,665 So they didn't say anything else? 427 00:25:32,790 --> 00:25:34,625 That's all they said. 428 00:25:34,750 --> 00:25:37,671 - No other information at all? - No why, no how. 429 00:25:37,796 --> 00:25:41,048 (Kira): Take control of things? What does that even mean? 430 00:25:41,173 --> 00:25:42,653 Well, you're definitely not there yet. 431 00:25:42,759 --> 00:25:44,403 Well, it's unlikely that anyone would've been able 432 00:25:44,427 --> 00:25:46,107 to breach and cut communications like that. 433 00:25:46,137 --> 00:25:48,347 (Gordon shushes) What? 434 00:25:48,472 --> 00:25:50,642 (dramatic music) 435 00:25:50,767 --> 00:25:52,519 Just lower your voice, okay? 436 00:25:52,644 --> 00:25:53,729 Okay, I'm sorry. 437 00:25:56,230 --> 00:26:01,028 So it's more probable something's either damaged 438 00:26:01,153 --> 00:26:02,672 or we're dealing with the residual effects 439 00:26:02,695 --> 00:26:04,114 of an electromagnetic pulse. 440 00:26:04,239 --> 00:26:06,092 We don't know that for sure. We don't know anything. 441 00:26:06,115 --> 00:26:07,241 The pulse from a warhead 442 00:26:07,366 --> 00:26:08,970 at high enough altitude... - No, they didn't, 443 00:26:08,993 --> 00:26:10,680 they haven't said that. - We don't know for sure. 444 00:26:10,703 --> 00:26:11,747 (metal clangs) 445 00:26:11,872 --> 00:26:13,874 (tense music) 446 00:26:18,170 --> 00:26:20,881 Then something, something like that, 447 00:26:21,006 --> 00:26:22,715 that could have overloaded our electronics, 448 00:26:22,840 --> 00:26:24,300 and if that's the case, 449 00:26:24,425 --> 00:26:26,237 then hopefully, communications will be back online 450 00:26:26,260 --> 00:26:30,307 in about 24 hours and then, we'll be able to, um... 451 00:26:32,183 --> 00:26:33,852 Well, we'll get some answers. 452 00:26:36,145 --> 00:26:37,814 So for now, we wait? 453 00:26:37,939 --> 00:26:38,981 That's exactly right. 454 00:26:39,106 --> 00:26:40,525 Wait while we figure out what to do 455 00:26:40,651 --> 00:26:41,961 with the limited information that we have. 456 00:26:41,984 --> 00:26:43,153 Exactly. 457 00:26:45,989 --> 00:26:48,784 I think we're all thinking the same thing here. 458 00:26:48,909 --> 00:26:50,368 What's that? 459 00:26:51,577 --> 00:26:53,747 If we got orders from our government 460 00:26:53,872 --> 00:26:55,999 to take control of things... 461 00:26:56,124 --> 00:26:58,669 (tense music continues) 462 00:27:05,549 --> 00:27:07,069 (Weronika): Hey, uh, we have a problem. 463 00:27:10,471 --> 00:27:12,075 (Gordon): Try rebooting it and bringing it back up. 464 00:27:12,098 --> 00:27:13,642 We have no internal propulsion. 465 00:27:13,767 --> 00:27:15,662 Everything's dead or damaged. - I see that, I see that. 466 00:27:15,685 --> 00:27:17,938 Well, the ISS hasn't used the thrusters in years. 467 00:27:18,063 --> 00:27:19,782 So what's the deal if we don't have 'em now? 468 00:27:19,897 --> 00:27:22,108 We intentionally asked the ground to lower our altitude 469 00:27:22,233 --> 00:27:24,193 for a faster rendezvous for more supplies. 470 00:27:24,318 --> 00:27:26,946 Wait, like atmospheric drag low? 471 00:27:27,071 --> 00:27:29,990 So we have probably, like, less than a day? 472 00:27:30,116 --> 00:27:32,076 And then we fall. 473 00:27:32,201 --> 00:27:34,203 We'll schedule an immediate resupply 474 00:27:34,328 --> 00:27:36,832 and we'll use the additional boost to lift us again. 475 00:27:36,957 --> 00:27:39,584 For that, you'll have to communicate with the ground. 476 00:27:39,710 --> 00:27:41,086 We'll take the Soyuz then? 477 00:27:42,878 --> 00:27:45,757 We'll take the Soyuz? Which of us, Alexey? 478 00:27:45,882 --> 00:27:49,009 Who's gonna take it? Who gets to be in the life boat? 479 00:27:49,135 --> 00:27:50,761 Taking the Soyuz without understanding 480 00:27:50,886 --> 00:27:52,722 what's going on below, it's a suicide. 481 00:27:52,847 --> 00:27:54,641 I don't hear you suggesting anything! 482 00:27:54,766 --> 00:27:55,766 (speaking in Russian) 483 00:27:55,808 --> 00:27:57,435 - Great! - That's not... 484 00:27:57,560 --> 00:27:59,079 that's not helping. - We survived a nuclear blast 485 00:27:59,104 --> 00:28:01,064 so that we can fall to death. (speaks Russian) 486 00:28:01,189 --> 00:28:03,166 This is Science Officer Kira Foster requesting immediate 487 00:28:03,191 --> 00:28:04,608 reboost from the ground. 488 00:28:04,734 --> 00:28:06,586 If you receive this message in the next 24 hours, 489 00:28:06,611 --> 00:28:08,320 you can still keep us afloat. 490 00:28:09,905 --> 00:28:11,074 We're counting on you. 491 00:28:12,032 --> 00:28:13,910 (computer beeps) (Kira sighs) 492 00:28:14,035 --> 00:28:15,412 (Gordon): There you go, Foster. 493 00:28:15,537 --> 00:28:17,247 Soon as the signal's back online, 494 00:28:17,372 --> 00:28:19,692 someone down there will receive that message and send help. 495 00:28:19,790 --> 00:28:22,877 But for now, we're good, right? 496 00:28:23,002 --> 00:28:25,672 Yeah, yeah, we're good. Everybody good? 497 00:28:25,797 --> 00:28:26,923 - Mm-hmm. - Da. 498 00:28:27,048 --> 00:28:28,174 (computer beeps) 499 00:28:29,509 --> 00:28:30,801 You good, man? 500 00:28:33,012 --> 00:28:36,557 No. No, I'm not actually 'cause I need to reach my girls. 501 00:28:36,682 --> 00:28:37,851 Are you good? 502 00:28:37,976 --> 00:28:40,811 No, Christian, I'm not, but I'm trying. 503 00:28:40,936 --> 00:28:43,940 We said we're good. So let's be. 504 00:28:46,902 --> 00:28:49,195 - Any luck with the radio? - Nope. 505 00:28:49,320 --> 00:28:51,198 (speaking in Russian) 506 00:28:56,869 --> 00:28:58,263 (Christian): All I heard was an antenna. 507 00:28:58,288 --> 00:29:00,248 Can you say that again in English, please? 508 00:29:01,833 --> 00:29:06,378 He says antenna's broken, needs to be repaired manually. 509 00:29:10,049 --> 00:29:11,468 (Christian scoffs) 510 00:29:15,513 --> 00:29:16,722 Great. 511 00:29:17,973 --> 00:29:22,604 (static buzzes) (suspenseful music) 512 00:29:24,146 --> 00:29:25,773 Glove connection secure. 513 00:29:26,441 --> 00:29:27,651 Copy. 514 00:29:27,776 --> 00:29:30,237 You okay? You seem a little grumpy today. 515 00:29:31,195 --> 00:29:34,406 You know, I was reading last night about Siberia. 516 00:29:35,407 --> 00:29:36,910 Said it means "Beautiful Land." 517 00:29:37,035 --> 00:29:39,788 Is that right? "Land of Beauty"? 518 00:29:39,913 --> 00:29:41,623 I think that's right. 519 00:29:41,748 --> 00:29:43,290 I think I... 520 00:29:44,625 --> 00:29:47,420 I think I can really get into Siberia. 521 00:29:47,546 --> 00:29:51,715 (gentle music) 522 00:29:58,973 --> 00:30:00,976 About time, well done. 523 00:30:01,101 --> 00:30:04,019 - What are you talkin' about? - I don't know. 524 00:30:05,230 --> 00:30:07,773 (Gordon): Just getting ready to go out into space. 525 00:30:07,898 --> 00:30:09,358 Yep. Yep, you're gonna be great. 526 00:30:12,194 --> 00:30:14,154 You sure about doing this alone? 527 00:30:14,280 --> 00:30:16,199 - Yep. - It's a massive 528 00:30:16,324 --> 00:30:19,869 breach of protocol, but if anyone can do it. 529 00:30:20,537 --> 00:30:22,998 - You ready for this? - Yeah, let's do 'em. 530 00:30:24,624 --> 00:30:26,876 (helmet clicks) 531 00:30:27,001 --> 00:30:28,627 - How's that? - Beautiful. 532 00:30:30,005 --> 00:30:31,463 - Helmet secured. - Yeah. 533 00:30:31,589 --> 00:30:32,673 Let me ask you something. 534 00:30:32,798 --> 00:30:34,634 You don't find it at all odd 535 00:30:34,759 --> 00:30:36,510 that none of them are volunteering? 536 00:30:36,635 --> 00:30:39,138 - Christian. - Or, you know, like, 537 00:30:39,263 --> 00:30:40,624 frantically staring out the window? 538 00:30:40,682 --> 00:30:43,476 I trust Weronika. I trust all of 'em. 539 00:30:43,602 --> 00:30:46,563 (Christian): No preparation. This is a fuckin' death wish. 540 00:30:46,688 --> 00:30:49,316 (intense music) (air hisses) 541 00:30:59,742 --> 00:31:02,287 (ISS creaks) 542 00:31:03,997 --> 00:31:09,085 (Gordon breathes heavily) (dramatic music) 543 00:31:43,744 --> 00:31:45,079 (Kira): Gordon? 544 00:31:45,913 --> 00:31:47,624 Gordon? 545 00:31:47,749 --> 00:31:49,459 Gordon, do you copy? 546 00:31:51,627 --> 00:31:55,548 (Gordon): Kira, I want you to do me a favour, okay? 547 00:31:55,673 --> 00:31:57,092 Okay. 548 00:31:59,051 --> 00:32:01,846 I want you to keep everyone away from the windows. 549 00:32:01,971 --> 00:32:03,722 (eerie music) 550 00:32:08,310 --> 00:32:09,561 Okay. 551 00:32:10,855 --> 00:32:13,316 Listen to my voice. Stay with my voice. 552 00:32:15,402 --> 00:32:16,987 I want you to look down 553 00:32:17,112 --> 00:32:19,739 and give me a suit pressure gauge reading, okay? 554 00:32:19,864 --> 00:32:22,826 (Gordon breathes heavily) I need you to recalibrate 555 00:32:22,951 --> 00:32:26,663 and report back with a target of 4.3. 556 00:32:27,538 --> 00:32:28,623 Lowerin' down. 557 00:32:29,874 --> 00:32:31,542 It's a little high. 558 00:32:33,420 --> 00:32:34,753 Comin' down. 559 00:32:34,878 --> 00:32:37,298 (Gordon breathes heavily) 560 00:32:37,423 --> 00:32:39,925 Okay, 4.3. 561 00:32:40,050 --> 00:32:43,179 Okay, okay. 562 00:32:43,304 --> 00:32:45,306 You're free to move forward at will. 563 00:32:45,432 --> 00:32:48,183 (suspenseful music) 564 00:32:57,152 --> 00:33:01,740 EV1, tether attached. 565 00:33:02,531 --> 00:33:04,159 Slow and steady. 566 00:33:05,326 --> 00:33:09,830 (Gordon breathes heavily) (suspenseful music continues) 567 00:33:27,973 --> 00:33:30,351 Approaching SSRMS. 568 00:33:33,688 --> 00:33:35,522 Let's just keep talking, okay? 569 00:33:35,647 --> 00:33:37,067 (Kira): Okay, I can do that. 570 00:33:37,192 --> 00:33:40,444 (suspenseful music continues) 571 00:33:50,204 --> 00:33:53,124 - Hey, how's it goin'? - Hey. 572 00:33:57,670 --> 00:34:01,298 - It's, um... - Yeah, you're feeling it too. 573 00:34:01,423 --> 00:34:03,843 It's awful. (speaks Russian) 574 00:34:04,928 --> 00:34:07,305 Too much uh... (indistinct) 575 00:34:07,430 --> 00:34:08,764 What's new, huh? 576 00:34:09,932 --> 00:34:12,518 Well, we can't fix it now. 577 00:34:12,643 --> 00:34:14,311 (indistinct) 578 00:34:14,436 --> 00:34:16,146 Our uh... 579 00:34:17,356 --> 00:34:20,485 Comfort wasn't their biggest purpose. 580 00:34:21,318 --> 00:34:24,905 - Yeah, priority. - What? 581 00:34:25,030 --> 00:34:27,324 "Priority" instead of "purpose." 582 00:34:28,617 --> 00:34:30,536 - Priority. - Yeah. 583 00:34:33,956 --> 00:34:36,059 Hey, let me know if you need some ibuprofen or anything. 584 00:34:36,083 --> 00:34:37,478 That stuff usually works pretty well for me. 585 00:34:37,501 --> 00:34:38,878 Oh, it does? Spasibo. 586 00:34:39,003 --> 00:34:40,255 Spasibo. - Yeah, yeah. 587 00:34:41,005 --> 00:34:42,297 I, um... 588 00:34:44,175 --> 00:34:45,260 toilet. 589 00:34:45,717 --> 00:34:47,427 You know that word. (both chuckling) 590 00:34:47,554 --> 00:34:49,931 Good, good. Very good, Christian. 591 00:34:50,056 --> 00:34:51,181 Yeah. 592 00:34:51,306 --> 00:34:53,559 (suspenseful music continues) 593 00:35:06,697 --> 00:35:09,867 (dramatic music) 594 00:35:32,472 --> 00:35:35,976 (Gordon breathes heavily) 595 00:35:36,936 --> 00:35:38,938 (Kira): Tell me about Weronika. 596 00:35:40,190 --> 00:35:42,483 Uh... (breathes heavily) 597 00:35:43,483 --> 00:35:46,653 Gordon, when did you start dating? 598 00:35:46,778 --> 00:35:48,364 I don't know what you're talkin' about. 599 00:35:49,782 --> 00:35:51,092 (Kira): That's what you're gonna go with. 600 00:35:51,117 --> 00:35:52,994 That's what I'm goin' with. 601 00:35:53,119 --> 00:35:56,706 - Okay, fair. - Passing SSRMS. 602 00:35:56,831 --> 00:36:02,586 (Kira): Okay, but I will just say, um, your attempts 603 00:36:02,711 --> 00:36:06,382 to keep the PDA secret are bordering on ridiculous, and... 604 00:36:07,257 --> 00:36:10,802 (snickers) Well, 605 00:36:10,929 --> 00:36:14,891 I can't say that physics is exactly on your side up here. 606 00:36:15,016 --> 00:36:16,768 (Kira snickers) 607 00:36:16,893 --> 00:36:19,144 Can we talk about something else please? 608 00:36:20,438 --> 00:36:22,190 Okay. Alright. 609 00:36:24,483 --> 00:36:26,735 I didn't know her 'til I came up here. 610 00:36:27,570 --> 00:36:30,197 First week I docked, 611 00:36:30,322 --> 00:36:31,699 we had this karaoke night. 612 00:36:32,282 --> 00:36:37,079 Zero gravity and David Bowie, there's nothing better. 613 00:36:37,204 --> 00:36:41,251 What? So what did she do, she woo you with her singing? 614 00:36:41,376 --> 00:36:42,960 No. No, not at all. 615 00:36:44,378 --> 00:36:46,547 I thought my eardrums were gonna explode. 616 00:36:46,672 --> 00:36:48,507 - Really? - She was terrible. 617 00:36:48,632 --> 00:36:50,885 She knows it too. (Kira chuckles) 618 00:36:51,010 --> 00:36:53,096 (dramatic music) 619 00:37:53,947 --> 00:37:56,159 Wanna talk about you? 620 00:37:56,284 --> 00:37:58,536 Do we have to? (Gordon chuckles) 621 00:37:58,661 --> 00:38:00,538 'Cause I did see your file, you know, 622 00:38:01,456 --> 00:38:06,293 seemed like a hard left turn from a promising biology track 623 00:38:06,418 --> 00:38:08,670 to Marine Corps, which, 624 00:38:08,795 --> 00:38:10,396 unlike our friend Christian, is something 625 00:38:10,422 --> 00:38:12,007 you haven't brought up. 626 00:38:12,132 --> 00:38:14,552 Well, he's Air Force, that comes with the territory. 627 00:38:14,677 --> 00:38:18,556 Oh. You raced through the space program, 628 00:38:18,681 --> 00:38:21,893 and you and I both know that's not easy. 629 00:38:24,311 --> 00:38:25,688 What's your secret? 630 00:38:28,608 --> 00:38:30,777 I spent seven years researching organ replacement 631 00:38:32,612 --> 00:38:36,324 with my... my best friend and my fiancรฉe. 632 00:38:36,449 --> 00:38:38,992 Oh, so there is a boyfriend in the picture? 633 00:38:39,994 --> 00:38:42,954 Not a boy. (Gordon sighs) 634 00:38:43,081 --> 00:38:45,375 - I'm an idiot. - Mm-hmm. 635 00:38:45,500 --> 00:38:47,501 But that's okay. I'll forgive you. 636 00:38:48,710 --> 00:38:51,297 When I was young, my father died on a waiting list. 637 00:38:51,422 --> 00:38:53,590 And I made it my goal to find an easier way 638 00:38:53,715 --> 00:38:56,135 to manufacture what people needed. 639 00:38:56,260 --> 00:38:59,514 (Gordon): Wow. So I'm sorry. 640 00:38:59,639 --> 00:39:01,391 (Kira): No, no, it's okay. I'm good. 641 00:39:01,516 --> 00:39:04,811 I mean, our research only worked in theory, and every attempt 642 00:39:04,936 --> 00:39:09,273 at practice had failed because there was too much weight 643 00:39:09,398 --> 00:39:10,733 on the cells. 644 00:39:10,858 --> 00:39:12,902 But up here, you don't have that problem? 645 00:39:14,945 --> 00:39:16,072 Nice one. 646 00:39:16,780 --> 00:39:18,157 But what about them? 647 00:39:18,282 --> 00:39:20,701 Please tell me this story has a happy ending. 648 00:39:20,827 --> 00:39:24,414 Uh... not for me. 649 00:39:24,539 --> 00:39:25,914 Not for you. What happened? 650 00:39:26,039 --> 00:39:27,541 She cheated. 651 00:39:27,666 --> 00:39:28,726 They found each other one night 652 00:39:28,751 --> 00:39:30,836 and every night after that, it seems. 653 00:39:31,963 --> 00:39:34,757 Honestly, it just isn't my strong suit. 654 00:39:36,092 --> 00:39:38,844 Nah, you've just been trusting the wrong people. 655 00:39:39,846 --> 00:39:41,097 Hmm. 656 00:39:41,222 --> 00:39:43,391 I'm... (chuckles) 657 00:39:43,516 --> 00:39:45,351 It's just better to go it alone. 658 00:39:45,476 --> 00:39:47,644 It's much easier that way. 659 00:39:47,769 --> 00:39:52,900 I've got my work and... that's enough. 660 00:39:54,068 --> 00:39:55,902 I don't know what to say. 661 00:39:56,862 --> 00:40:00,365 Look, if we could get our shit together, 662 00:40:00,490 --> 00:40:02,702 it might be good to be stuck with this weird-ass family 663 00:40:02,827 --> 00:40:04,036 for a while. 664 00:40:06,204 --> 00:40:09,000 We got you, doc. He'll never get rid of us. 665 00:40:09,125 --> 00:40:11,918 (Alexey inhales) (Kira chuckles) 666 00:40:14,797 --> 00:40:16,215 Here we go. 667 00:40:17,425 --> 00:40:19,844 It's gettin' a little quiet there for a second, huh? 668 00:40:21,094 --> 00:40:24,056 Let's... (dramatic music) 669 00:40:30,188 --> 00:40:31,688 (feedback rings) - Gordon? 670 00:40:33,483 --> 00:40:36,443 Gordon, come in. Gordon, do you read me? 671 00:40:37,445 --> 00:40:39,530 Do you have him? Do you have Gordon? 672 00:40:39,655 --> 00:40:41,114 - No. What's up? - My comms are dead. 673 00:40:41,239 --> 00:40:42,759 He's not responding. Gordon, do you read? 674 00:40:42,782 --> 00:40:44,063 - Well, just keep tryin'. - What? 675 00:40:44,117 --> 00:40:45,344 What happened? - My comms are out. 676 00:40:45,369 --> 00:40:46,554 - Where's Alexey? - Completely out, 677 00:40:46,579 --> 00:40:47,931 there's nothing. - Alright, keep at it, okay? 678 00:40:47,954 --> 00:40:49,581 Gordon, do you copy? Do you read me? 679 00:40:49,706 --> 00:40:52,210 (dramatic music) Gordon, do you read me? 680 00:41:03,929 --> 00:41:07,224 Closing in on the antenna. I can see it from here. 681 00:41:09,936 --> 00:41:13,688 Kira? Kira, do you read? 682 00:41:13,813 --> 00:41:16,275 (suspenseful music) 683 00:41:21,112 --> 00:41:25,367 Foster, do you read? Foster, do you read me? 684 00:41:25,492 --> 00:41:27,619 (Gordon breathes heavily) 685 00:41:29,914 --> 00:41:33,793 (Gordon sighs) (suspenseful music continues) 686 00:41:38,505 --> 00:41:40,090 (Gordon groans) 687 00:41:40,215 --> 00:41:41,800 (Gordon breathes heavily) 688 00:41:51,601 --> 00:41:53,478 Kira, if you can read me, 689 00:41:53,603 --> 00:41:56,231 now would be the time for some words of encouragement. 690 00:41:59,360 --> 00:42:02,237 Okay, okay. 691 00:42:02,362 --> 00:42:04,523 (Gordon breathes heavily) (suspenseful music continues) 692 00:42:11,454 --> 00:42:14,250 Okay, you got this. 693 00:42:15,960 --> 00:42:18,128 (Gordon groans) 694 00:42:18,253 --> 00:42:20,547 (Gordon breathes heavily) 695 00:42:27,262 --> 00:42:30,474 Gordon? Gordon, do you read? 696 00:42:31,224 --> 00:42:32,476 Try ours. 697 00:42:32,601 --> 00:42:34,811 (suspenseful music continues) 698 00:42:36,606 --> 00:42:39,608 Gordon? Gordon, come in. 699 00:42:41,818 --> 00:42:44,447 Is someone on the arm? I don't need the arm. 700 00:42:44,572 --> 00:42:46,699 Kira, do you copy? I don't need the arm. 701 00:42:46,824 --> 00:42:49,159 (dramatic music) 702 00:42:52,913 --> 00:42:54,664 Where is it? Where is it? 703 00:43:01,380 --> 00:43:03,257 (Christian breathes heavily) 704 00:43:23,027 --> 00:43:26,780 (Gordon breathes heavily) (suspenseful music) 705 00:43:29,699 --> 00:43:32,202 I'm coming up on the antenna. It looks... 706 00:43:48,094 --> 00:43:50,221 It looks completely fine. 707 00:43:51,554 --> 00:43:54,057 (creaking) 708 00:43:56,768 --> 00:43:58,813 The antenna's fine, Kira. 709 00:44:00,188 --> 00:44:02,400 Kira, the antenna's fine. 710 00:44:02,525 --> 00:44:04,568 Kira! Kira, do you read? 711 00:44:04,693 --> 00:44:07,112 He lied! (dramatic music) 712 00:44:15,829 --> 00:44:19,666 Is someone on the arm? Kira, I don't need the arm right now. 713 00:44:19,791 --> 00:44:21,085 Kira, do you read? 714 00:44:21,210 --> 00:44:23,253 (dramatic music continues) 715 00:44:27,882 --> 00:44:30,177 Kira, I don't need the fucking arm! 716 00:44:31,512 --> 00:44:34,347 Foster, what channel are you on? Foster, do you read... 717 00:44:34,472 --> 00:44:37,476 (arm thuds) (dramatic music continues) 718 00:44:49,989 --> 00:44:51,030 Let me try. 719 00:44:53,367 --> 00:44:56,661 Hey, Gordon, you hear me? 720 00:44:58,496 --> 00:45:00,750 Gordon, I need you to respond. 721 00:45:00,875 --> 00:45:03,626 - Anything, Christian? - Nope, nothing. 722 00:45:03,753 --> 00:45:09,507 Gordon, you hear me? Gordon, I need you to respond. 723 00:45:11,427 --> 00:45:13,429 Come on, come on, come on, come on. 724 00:45:14,722 --> 00:45:16,389 Where are you, Gordon? 725 00:45:16,514 --> 00:45:17,891 Where is he? 726 00:45:18,016 --> 00:45:19,018 - Where? - Where? 727 00:45:19,143 --> 00:45:20,853 I'm not... 728 00:45:20,978 --> 00:45:21,978 (sighs) Damn it. 729 00:45:22,061 --> 00:45:24,481 - There. - That's starboard. 730 00:45:24,606 --> 00:45:27,025 It looks like he's moving starboard. Check that portal. 731 00:45:27,150 --> 00:45:28,420 (Christian): What the hell happened out there? 732 00:45:28,443 --> 00:45:29,652 Honestly, I've got no idea. 733 00:45:29,778 --> 00:45:31,099 He was with me and then he wasn't. 734 00:45:31,197 --> 00:45:33,215 Gordon, can you hear me? - We need a clearer visual. 735 00:45:33,239 --> 00:45:34,239 Check every window. 736 00:45:34,324 --> 00:45:36,076 - Gordon? - I can't see him. 737 00:45:36,202 --> 00:45:38,704 Can you? - I got nothing port side. 738 00:45:39,371 --> 00:45:41,791 Anything, Christian? - Here. 739 00:45:41,916 --> 00:45:44,126 Here, here! Hey, I see him! 740 00:45:44,251 --> 00:45:46,211 I got him, down here! - Go, go, go, come on, Nika! 741 00:45:46,336 --> 00:45:48,213 (dramatic music) 742 00:45:49,255 --> 00:45:54,344 Gordon! Gordon, please say something. 743 00:45:54,469 --> 00:45:57,306 Gordon, please? - Gordon, come in. 744 00:45:57,431 --> 00:45:59,307 Anything, say something. - Talk to us, pal. 745 00:45:59,432 --> 00:46:01,309 (Weronika speaks in Russian) 746 00:46:01,434 --> 00:46:03,686 Gordon? Was he still tethered? Let's find out. 747 00:46:03,813 --> 00:46:04,938 - Let's go! - Come on! 748 00:46:08,775 --> 00:46:10,777 (eerie music) 749 00:46:28,920 --> 00:46:32,257 (Kira breathes heavily) 750 00:46:34,217 --> 00:46:36,094 (Christian): Kira, please. We have to talk. 751 00:46:42,226 --> 00:46:44,853 Look, I... I have to go out there. 752 00:46:44,978 --> 00:46:46,271 I have to get... - No. 753 00:46:46,396 --> 00:46:48,083 (Kira): No. It's no less than what he would do. 754 00:46:48,106 --> 00:46:49,692 - He is dead, Kira. - He is not dead! 755 00:46:49,817 --> 00:46:51,527 We don't know that! I have to go out there. 756 00:46:51,652 --> 00:46:53,195 Even if there's the smallest chance, 757 00:46:53,320 --> 00:46:55,257 or at least, we need to find out what actually happened. 758 00:46:55,280 --> 00:46:57,115 - He is dead. - He would do it for us. 759 00:46:57,240 --> 00:46:59,034 You know he would. - He's dead, Kira, 760 00:46:59,159 --> 00:47:00,952 and if you leave me here alone with them, 761 00:47:01,077 --> 00:47:02,204 I will be too. 762 00:47:02,329 --> 00:47:04,123 (sombre music) 763 00:47:07,333 --> 00:47:08,668 (in Russian): What... 764 00:47:10,503 --> 00:47:12,755 What happened? Lyosha? 765 00:47:13,715 --> 00:47:14,717 Kolya? 766 00:47:18,094 --> 00:47:19,929 You wouldn't have wanted to know. 767 00:47:21,097 --> 00:47:22,266 I don't understand. 768 00:47:23,641 --> 00:47:25,268 I didn't know... 769 00:47:26,103 --> 00:47:28,146 Nicholai promised. 770 00:47:29,606 --> 00:47:32,775 Before the radios failed... 771 00:47:34,027 --> 00:47:35,612 We received orders from the ground. 772 00:47:37,405 --> 00:47:41,284 There's a war between us and the Americans. 773 00:47:41,911 --> 00:47:44,579 We have been told... 774 00:47:47,248 --> 00:47:49,835 We have been told to take the ISS. 775 00:47:50,251 --> 00:47:52,086 At all costs. 776 00:47:53,047 --> 00:47:55,048 I replaced it with a dummy wire. 777 00:47:55,257 --> 00:47:56,300 What? 778 00:47:56,425 --> 00:47:57,800 No one will know. 779 00:47:58,760 --> 00:47:59,760 No... 780 00:48:01,179 --> 00:48:03,724 I didn't know what Nicholai was going to do. 781 00:48:03,849 --> 00:48:05,059 Tell her. 782 00:48:05,184 --> 00:48:06,351 No, Lyosha. 783 00:48:06,936 --> 00:48:08,811 Tell her! 784 00:48:09,438 --> 00:48:10,773 Nicholai! 785 00:48:17,070 --> 00:48:20,157 It was just supposed to cut off their communication. 786 00:48:20,865 --> 00:48:22,617 Look at me. 787 00:48:23,911 --> 00:48:25,788 You can't have thought... 788 00:48:28,164 --> 00:48:29,333 I'm sorry. 789 00:48:30,291 --> 00:48:31,585 I don't want your sorry. 790 00:48:31,710 --> 00:48:34,253 Weronika, they were going to do it to us. 791 00:48:34,838 --> 00:48:37,507 We have to assume this. 792 00:48:38,342 --> 00:48:40,510 You're a monster, Nicholai. 793 00:48:42,262 --> 00:48:43,806 Yeah, I'm a monster... 794 00:48:44,139 --> 00:48:46,224 I understand why you'd say that. 795 00:48:46,809 --> 00:48:49,936 Sorry you don't want to hear that right now, but it's the truth. 796 00:48:52,856 --> 00:48:54,190 You're my friend. 797 00:48:56,443 --> 00:48:57,987 He's not dead. 798 00:48:59,445 --> 00:49:00,614 He's not dead. 799 00:49:02,615 --> 00:49:05,159 Lyosha, he's not dead! 800 00:49:05,284 --> 00:49:09,248 If his suit held up, then his life support should keep him alive until it fails! 801 00:49:09,623 --> 00:49:11,083 Lyosha, please! 802 00:49:12,126 --> 00:49:14,460 If we don't move quickly, 803 00:49:14,585 --> 00:49:16,985 he's going to be drowning out there for the next eight hours! 804 00:49:17,088 --> 00:49:18,507 We need to try. 805 00:49:24,304 --> 00:49:26,472 I'm telling the Americans. 806 00:49:27,807 --> 00:49:30,686 If you won't help me, they will. 807 00:49:30,811 --> 00:49:31,936 He's gone. 808 00:49:32,730 --> 00:49:35,190 There was no one on the tether, was there? 809 00:49:35,315 --> 00:49:36,942 He must have undone it himself... 810 00:49:37,067 --> 00:49:39,235 We don't have eyes on him anymore, either. 811 00:49:39,862 --> 00:49:40,862 Nika... 812 00:49:41,655 --> 00:49:42,697 It's over. 813 00:49:42,822 --> 00:49:46,702 There are two other Americans on board, you son of a bitch! 814 00:49:47,411 --> 00:49:49,621 Do you intend to murder them too? 815 00:49:53,708 --> 00:49:57,336 No one deserves what you did to Gordon. 816 00:50:02,592 --> 00:50:05,137 No one. 817 00:50:05,262 --> 00:50:06,764 Nika? 818 00:50:07,931 --> 00:50:09,974 (intense music) 819 00:50:27,826 --> 00:50:30,221 (Kira, in English): What are you saying? Have you thought about that? 820 00:50:30,244 --> 00:50:32,581 Well, we know what Courtney was told, right? 821 00:50:32,706 --> 00:50:34,583 So that means we have to assume 822 00:50:34,708 --> 00:50:36,268 that the Russians got the same orders as us 823 00:50:36,293 --> 00:50:37,668 and they just struck first. 824 00:50:37,795 --> 00:50:39,128 Struck first? 825 00:50:39,880 --> 00:50:41,608 Where the hell do you think you are right now? 826 00:50:41,632 --> 00:50:42,840 Gordy is gone! 827 00:50:42,965 --> 00:50:44,402 I don't know if you have noticed that, 828 00:50:44,425 --> 00:50:46,469 but he is fucking gone! 829 00:50:47,596 --> 00:50:50,599 I'm sorry. I'm sorry. I just... 830 00:50:52,976 --> 00:50:55,603 We can agree that we're playing a man down here, right? 831 00:50:55,728 --> 00:50:57,940 That means that we need to trust each other. 832 00:50:58,065 --> 00:51:00,275 I'm all you have, and you're all I have, 833 00:51:00,400 --> 00:51:01,610 and I don't know about you, 834 00:51:01,735 --> 00:51:03,528 but I wanna fucking survive this thing. 835 00:51:03,653 --> 00:51:04,947 But what if it was an accident? 836 00:51:05,072 --> 00:51:06,697 - Oh, come on. - Can we at least 837 00:51:06,824 --> 00:51:08,175 consider that it... - Give me a break. 838 00:51:08,199 --> 00:51:09,719 Foster, you trained to be up here too, right? 839 00:51:09,742 --> 00:51:11,202 - Yes, I did! - You know the safety 840 00:51:11,327 --> 00:51:13,527 protocols that are in place. - I do and I know you sound 841 00:51:13,579 --> 00:51:16,059 resigned to believing the worst of them, and I'm not there yet. 842 00:51:18,710 --> 00:51:21,420 I'm not saying it was an accident, 843 00:51:22,297 --> 00:51:24,173 but you know them better than I do. 844 00:51:25,384 --> 00:51:29,262 You've worked with them, lived with them. 845 00:51:29,847 --> 00:51:31,139 Were they really the type 846 00:51:31,264 --> 00:51:32,704 of people who would've killed Gordon? 847 00:51:32,807 --> 00:51:34,059 I don't know, 848 00:51:34,184 --> 00:51:35,686 but I know that we don't have the time 849 00:51:35,811 --> 00:51:37,186 to assume that they wouldn't have. 850 00:51:37,311 --> 00:51:39,273 Okay, so if they'd got the same orders that we did 851 00:51:39,398 --> 00:51:41,650 and if they actually killed him... 852 00:51:41,775 --> 00:51:44,610 (dramatic music continues) 853 00:51:48,072 --> 00:51:50,199 What do you suggest we do now? 854 00:51:51,242 --> 00:51:52,827 Well, for starters, 855 00:51:54,454 --> 00:51:56,391 I vote that we don't believe a single thing they say. 856 00:51:56,414 --> 00:51:57,666 (Weronika): Kira. 857 00:51:57,791 --> 00:51:59,960 (suspenseful music) 858 00:52:03,838 --> 00:52:05,215 I need to talk to you. 859 00:52:05,340 --> 00:52:07,009 To both of us, right? 860 00:52:07,134 --> 00:52:08,760 To Kira. 861 00:52:09,887 --> 00:52:11,054 Kira? 862 00:52:15,809 --> 00:52:19,688 (suspenseful music continues) 863 00:52:28,780 --> 00:52:30,782 Nika, I'm so sorry about Gordon. 864 00:52:30,907 --> 00:52:32,659 - Oh! - If there's anything 865 00:52:32,784 --> 00:52:34,786 that I can do... - I need your help 866 00:52:34,911 --> 00:52:36,746 and I need you to keep it a secret. 867 00:52:38,123 --> 00:52:41,543 - Why? - Because you're new 868 00:52:41,668 --> 00:52:43,878 and I know I can't trust anyone else now. 869 00:52:44,003 --> 00:52:47,423 So... you are all I have. 870 00:52:48,675 --> 00:52:50,927 I don't know what to say to that. 871 00:52:51,052 --> 00:52:53,096 Well, maybe in a few hours, we'll be safe and sound 872 00:52:53,222 --> 00:52:56,724 or maybe we'll be falling out of the sky. 873 00:52:57,516 --> 00:53:00,353 But we have work to do before either of those things happen 874 00:53:00,478 --> 00:53:01,958 and we don't have time for hesitation. 875 00:53:02,021 --> 00:53:03,356 Okay. What do you need? 876 00:53:03,481 --> 00:53:06,818 Your key. In exchange, I'll give you mine. 877 00:53:06,943 --> 00:53:10,280 I don't want your key. What do you need mine for? 878 00:53:11,072 --> 00:53:12,699 I want to open an American lock box. 879 00:53:12,824 --> 00:53:14,284 - Which one? - Does it matter? 880 00:53:14,409 --> 00:53:16,286 It depends. 881 00:53:25,170 --> 00:53:27,380 It's gone. I lost it. 882 00:53:27,505 --> 00:53:29,132 - You lost it? - I lost it. 883 00:53:29,257 --> 00:53:30,257 It, it... - You lost it? 884 00:53:30,342 --> 00:53:31,425 It's gone! I lost it! 885 00:53:31,550 --> 00:53:33,262 I don't have the key! I'm not lying! 886 00:53:33,387 --> 00:53:35,264 I lost it! It's not here! 887 00:53:37,556 --> 00:53:40,226 Did the Americans give you orders to kill us? 888 00:53:40,936 --> 00:53:42,771 I don't know anything about that. 889 00:53:45,440 --> 00:53:48,860 You know, you're not the only bioengineer on board. 890 00:53:48,985 --> 00:53:51,737 - Alexey? - Do you know 891 00:53:51,862 --> 00:53:53,407 what he's working with? 892 00:53:55,617 --> 00:53:59,454 Advanced compounds of Prussian blue and potassium iodine, 893 00:53:59,579 --> 00:54:02,373 a treatment for radiation sickness. 894 00:54:02,498 --> 00:54:04,208 With what seems to be going on down there, 895 00:54:04,333 --> 00:54:06,920 I think it's the most valuable thing we have on board, 896 00:54:07,045 --> 00:54:08,755 much more than the five of us. 897 00:54:09,755 --> 00:54:11,150 Maybe that's why we're in this mess. 898 00:54:11,173 --> 00:54:13,135 Right now, it's a treatment. 899 00:54:13,260 --> 00:54:16,262 But if there truly is a war down there, 900 00:54:16,387 --> 00:54:19,974 whoever has the treatment gets to decide who gets saved. 901 00:54:20,099 --> 00:54:22,936 I don't know what you want me to do. 902 00:54:24,603 --> 00:54:26,106 They didn't tell us anything. 903 00:54:26,231 --> 00:54:27,750 - You sure? - Gordon never got through. 904 00:54:27,773 --> 00:54:28,983 I'm positive. 905 00:54:29,108 --> 00:54:32,195 (suspenseful music continues) 906 00:54:32,320 --> 00:54:33,572 Okay. 907 00:54:40,704 --> 00:54:42,039 They told us... 908 00:54:46,543 --> 00:54:48,878 they told us to take the ISS, 909 00:54:52,340 --> 00:54:54,384 by any means necessary. 910 00:54:54,509 --> 00:54:55,802 (Weronika speaks Russian) 911 00:54:57,471 --> 00:54:59,806 We received the same orders. 912 00:55:04,894 --> 00:55:06,355 So, Gordon... 913 00:55:08,815 --> 00:55:10,067 They... - Yes. 914 00:55:10,192 --> 00:55:12,193 I never thought Nicholai and Alexey were capable 915 00:55:12,318 --> 00:55:13,737 of doing something so severe, 916 00:55:13,862 --> 00:55:15,905 but now, we both know different. 917 00:55:16,030 --> 00:55:18,074 That means they can do worse too. 918 00:55:21,536 --> 00:55:25,791 Well, if that's true, then I'm... I'm gonna help you. 919 00:55:25,916 --> 00:55:27,751 I was praying you would say that. 920 00:55:28,793 --> 00:55:32,588 I will create a distraction. That's why I need your key. 921 00:55:32,713 --> 00:55:36,760 You go to your lab. Use my key on Alexey's lockbox. 922 00:55:36,885 --> 00:55:39,679 He keeps his notes inside it. He'll need them. 923 00:55:39,804 --> 00:55:43,349 But more important are the samples stored in Node 0. 924 00:55:43,474 --> 00:55:45,768 The ones you're looking for have red labels. 925 00:55:45,893 --> 00:55:48,646 Take it with you in the Soyuz. You are leaving. 926 00:55:48,771 --> 00:55:49,916 - Wait, what? - You're leaving. 927 00:55:49,940 --> 00:55:51,148 No, no, no, no, no, no. 928 00:55:51,273 --> 00:55:52,960 Take the samples back to Earth on the Soyuz. 929 00:55:52,983 --> 00:55:54,110 - No, no, no, no. - Yes. 930 00:55:54,235 --> 00:55:55,755 - Nika, I can't do that. - Please, please? 931 00:55:55,778 --> 00:55:57,030 Kira, go! It has to be you. 932 00:55:57,155 --> 00:55:58,782 Why? Why does it have to be me? 933 00:55:58,907 --> 00:56:00,259 Because you just told me the truth, 934 00:56:00,282 --> 00:56:01,992 which means you trust me. 935 00:56:03,161 --> 00:56:05,664 So I trust you. 936 00:56:05,789 --> 00:56:09,793 Nika, I cannot do this without guidance. 937 00:56:09,918 --> 00:56:12,128 Kira, you know more than you think you do. 938 00:56:12,253 --> 00:56:14,148 No, no. If I don't have guidance from the ground, 939 00:56:14,172 --> 00:56:15,423 it doesn't matter. 940 00:56:16,425 --> 00:56:17,675 I won't make it. 941 00:56:17,800 --> 00:56:19,552 Well, up here, you... 942 00:56:21,012 --> 00:56:22,889 We're still falling, Kira. 943 00:56:24,014 --> 00:56:26,159 At least, this way, you have a chance of saving some people. 944 00:56:26,184 --> 00:56:28,936 Please, Kira. Please, Kira, go! 945 00:56:29,061 --> 00:56:31,148 This is the only chance to make all of it, 946 00:56:32,065 --> 00:56:34,108 to make any of this worth it. 947 00:56:34,233 --> 00:56:36,735 But what about the rest of you? 948 00:56:36,862 --> 00:56:39,197 We can still figure it out. 949 00:56:39,322 --> 00:56:44,369 Your job is more important now. This will save lives. 950 00:56:44,911 --> 00:56:46,913 Do you understand what you need to do? 951 00:56:47,038 --> 00:56:49,373 - Yes. - Repeat it. 952 00:56:49,498 --> 00:56:51,835 Lock box in Node 0, red labels. 953 00:56:51,960 --> 00:56:54,295 (key jingles) 954 00:56:54,920 --> 00:56:57,215 Go fast. (suspenseful music) 955 00:57:33,626 --> 00:57:37,463 (Weronika mutters in Russian) 956 00:57:51,853 --> 00:57:54,773 (mumbling) 957 00:57:54,898 --> 00:57:57,442 (eerie music) 958 00:58:03,447 --> 00:58:04,768 (in Russian): What are you doing? 959 00:58:09,204 --> 00:58:11,081 Don't you get it? 960 00:58:11,789 --> 00:58:13,041 We're scientists. 961 00:58:13,625 --> 00:58:14,833 We're not dogs. 962 00:58:18,838 --> 00:58:20,548 But if it's this easy to forget... 963 00:58:21,675 --> 00:58:23,802 ...what's the difference? 964 00:58:23,927 --> 00:58:25,094 Weronika... 965 00:58:26,346 --> 00:58:28,472 That's pure oxygen in those vents. 966 00:58:31,226 --> 00:58:33,561 If you activate that, you'll torch the whole station. 967 00:58:35,021 --> 00:58:36,398 Lyosha, get in here! 968 00:58:38,023 --> 00:58:40,193 I understand it's hard for you now. 969 00:58:40,652 --> 00:58:43,697 I know what you're going through. 970 00:58:43,822 --> 00:58:47,242 But we can still talk about this, can't we? 971 00:58:49,577 --> 00:58:50,869 Listen to me... 972 00:58:50,996 --> 00:58:51,996 Brother... 973 00:58:52,621 --> 00:58:53,623 Nika... 974 00:58:54,373 --> 00:58:55,958 Don't do this. 975 00:58:56,585 --> 00:58:58,628 You don't know what I want. 976 00:59:00,005 --> 00:59:01,547 Gordon knew... 977 00:59:02,047 --> 00:59:03,465 now I know... 978 00:59:05,135 --> 00:59:06,177 Stay away! 979 00:59:07,846 --> 00:59:10,014 - You're going to get us all killed! - Stay away! 980 00:59:11,516 --> 00:59:12,726 (Kira groans) 981 00:59:13,809 --> 00:59:16,103 (in English): Come on, faster! Come on! 982 00:59:17,271 --> 00:59:18,512 (Christian): What are you doing? 983 00:59:18,565 --> 00:59:21,318 (Kira breathes heavily) 984 00:59:21,443 --> 00:59:22,693 Christian... 985 00:59:25,030 --> 00:59:26,510 I need your help and I don't have time 986 00:59:26,614 --> 00:59:28,074 to explain everything. - Okay, what? 987 00:59:28,199 --> 00:59:30,034 There's a cure in Node 0. 988 00:59:30,159 --> 00:59:32,471 It's for radiation sickness. - I'd love to help you, but... 989 00:59:32,494 --> 00:59:35,081 I need to find it and I need your help as fast as you can. 990 00:59:35,206 --> 00:59:36,666 You don't understand. Just need to... 991 00:59:36,791 --> 00:59:38,460 Kira, there is no Node 0. 992 00:59:38,585 --> 00:59:40,836 (low humming) 993 00:59:44,632 --> 00:59:46,592 - She lied. - Who? 994 00:59:47,217 --> 00:59:50,347 Weronika, she lied. She played me. We gotta go now. 995 00:59:50,472 --> 00:59:52,056 We have to find her now! Come on! 996 00:59:53,016 --> 00:59:54,184 Hey. 997 00:59:54,309 --> 00:59:56,603 (suspenseful music) 998 00:59:59,356 --> 01:00:00,481 (in Russian): Listen to me. 999 01:00:00,606 --> 01:00:01,900 Why should I? 1000 01:00:03,985 --> 01:00:07,655 The important thing is that we stick together. 1001 01:00:14,663 --> 01:00:17,456 Talk to me about your sister. 1002 01:00:19,583 --> 01:00:21,378 Her children... 1003 01:00:22,545 --> 01:00:23,838 Maxim... 1004 01:00:25,172 --> 01:00:26,590 ...and Elena. 1005 01:00:30,052 --> 01:00:32,179 Don't do this. 1006 01:00:32,639 --> 01:00:34,139 Think about them. 1007 01:00:34,264 --> 01:00:36,101 I am doing this for them. 1008 01:00:36,226 --> 01:00:37,351 Nika... 1009 01:00:37,476 --> 01:00:38,853 Stay away! 1010 01:00:45,860 --> 01:00:48,905 I understand if I ended our friendship today. 1011 01:00:50,824 --> 01:00:53,867 But I don't believe you want to hurt anyone. 1012 01:00:59,248 --> 01:01:01,501 We can still resolve things peacefully. 1013 01:01:01,835 --> 01:01:03,420 - Lyosha. - Nika. 1014 01:01:03,545 --> 01:01:05,755 You were always a good friend. 1015 01:01:11,177 --> 01:01:13,346 But I don't believe any of that. 1016 01:01:16,516 --> 01:01:17,641 Nika... 1017 01:01:21,103 --> 01:01:22,230 Lyosha, I'm so sorry... 1018 01:01:22,355 --> 01:01:23,981 (metal drum thuds) 1019 01:01:24,106 --> 01:01:27,360 (intense music) 1020 01:01:27,943 --> 01:01:30,213 (in English): She was gonna blow up the station! We could have died! 1021 01:01:30,237 --> 01:01:31,405 You all saw that? - Get out. 1022 01:01:31,530 --> 01:01:33,992 - I just saved you! - Just hold her! 1023 01:01:35,201 --> 01:01:37,001 (Christian): We need to go, okay? We gotta go! 1024 01:01:37,036 --> 01:01:38,204 - Yes, yes! - Nika! 1025 01:01:38,329 --> 01:01:39,371 (in Russian): Nika! 1026 01:01:39,496 --> 01:01:41,291 Come on! Wake up! 1027 01:01:41,750 --> 01:01:43,293 Nika, wake up! Wake up! 1028 01:01:43,418 --> 01:01:44,878 Lyosha, get her out of here! 1029 01:01:46,170 --> 01:01:47,922 We have to get her out of here! 1030 01:01:48,882 --> 01:01:51,509 (Alexey breathes heavily) 1031 01:01:57,181 --> 01:01:59,782 (in English): We need to stay close because they're gonna need us. 1032 01:02:00,393 --> 01:02:02,644 Christian, are you here listening to me? 1033 01:02:02,771 --> 01:02:04,606 Where are we going? - Leonardo. 1034 01:02:04,731 --> 01:02:06,398 - Leonardo? - Garbage and storage. 1035 01:02:06,523 --> 01:02:08,902 It's our best bet to hide until the radios come back online. 1036 01:02:09,027 --> 01:02:10,903 Gonna be about nine hours. - No, no, no, no. 1037 01:02:11,028 --> 01:02:13,322 Christian. (sombre music) 1038 01:02:24,666 --> 01:02:26,503 Look, I know that what you're saying is true, 1039 01:02:26,628 --> 01:02:28,521 but there's still a chance that we could save her, okay? 1040 01:02:28,545 --> 01:02:29,797 We have to try. - No, no, no. 1041 01:02:29,922 --> 01:02:32,217 Listen to me, listen to me. She's not gonna... 1042 01:02:32,342 --> 01:02:34,385 She's not gonna make it. - We don't know that yet. 1043 01:02:34,510 --> 01:02:37,054 No, I do because I felt the back 1044 01:02:37,179 --> 01:02:39,389 of her skull cave in, okay? 1045 01:02:39,516 --> 01:02:42,643 And then, there was, um... 1046 01:02:47,065 --> 01:02:48,065 (Christian sniffles) 1047 01:02:49,442 --> 01:02:52,528 There was something about it and, um, 1048 01:02:52,653 --> 01:02:53,987 I could just tell that... 1049 01:02:55,239 --> 01:02:58,409 And she was being crazy, right? You saw that? 1050 01:02:59,536 --> 01:03:01,829 - No, I, I... - And she lied to you. 1051 01:03:03,373 --> 01:03:05,916 Why else would she have wanted your keys so badly 1052 01:03:06,041 --> 01:03:07,436 if she didn't want to destroy the station? 1053 01:03:07,460 --> 01:03:09,021 - She said... - That's what she asked for, 1054 01:03:09,045 --> 01:03:10,605 wasn't it? - She said she was just going 1055 01:03:10,630 --> 01:03:12,632 to create a distraction. 1056 01:03:12,757 --> 01:03:14,800 A distraction for you to do what? 1057 01:03:16,177 --> 01:03:18,679 Look, Kira, if you wanna be alone in all this, 1058 01:03:20,431 --> 01:03:21,724 I need to know, okay? 1059 01:03:21,849 --> 01:03:24,561 Because I want to get home and I wanna see my girls. 1060 01:03:24,686 --> 01:03:26,144 I wanna live. 1061 01:03:26,980 --> 01:03:30,315 So I just... I need you to stay here with me, okay? 1062 01:03:30,440 --> 01:03:32,443 (low humming) 1063 01:03:35,445 --> 01:03:38,992 - Okay. - Okay. 1064 01:03:53,463 --> 01:03:55,967 (in Russian): I'm finishing this. 1065 01:03:57,342 --> 01:03:59,094 What does that mean? 1066 01:03:59,887 --> 01:04:01,681 You know what it means. 1067 01:04:05,518 --> 01:04:06,978 You're not a murderer. 1068 01:04:07,103 --> 01:04:08,771 Don't be an idiot. 1069 01:04:09,563 --> 01:04:12,233 I'm trying to save lives here. 1070 01:04:12,692 --> 01:04:16,362 These people killed our friend. 1071 01:04:17,780 --> 01:04:18,822 No... 1072 01:04:20,199 --> 01:04:22,284 We killed our friend. 1073 01:04:26,789 --> 01:04:28,498 You know Lyosha... 1074 01:04:30,585 --> 01:04:32,586 There's a word for that. 1075 01:04:33,295 --> 01:04:34,295 What? 1076 01:04:35,840 --> 01:04:37,175 Duty. 1077 01:04:44,056 --> 01:04:45,182 You... 1078 01:04:48,811 --> 01:04:50,896 ...are a good son of your country. 1079 01:04:52,856 --> 01:04:54,733 A son of your people. 1080 01:04:56,360 --> 01:04:57,987 A good son. 1081 01:05:01,824 --> 01:05:03,742 You're my brother. 1082 01:05:07,413 --> 01:05:09,123 Remember that. 1083 01:05:19,925 --> 01:05:21,094 Nicholai? 1084 01:05:24,681 --> 01:05:27,432 Nicholai! (dramatic music) 1085 01:05:40,112 --> 01:05:42,322 (Alexey sniffles and whimpers) 1086 01:07:23,673 --> 01:07:24,759 Gordon. 1087 01:07:27,969 --> 01:07:29,054 Gordon? 1088 01:07:32,809 --> 01:07:33,893 Gordon. 1089 01:07:34,018 --> 01:07:37,480 (dramatic music continues) 1090 01:07:48,949 --> 01:07:50,076 Kira! 1091 01:08:03,297 --> 01:08:05,757 Gordon. (fingers tapping) 1092 01:08:06,675 --> 01:08:10,221 (dramatic music continues) 1093 01:08:35,662 --> 01:08:37,164 (in Russian): No... 1094 01:08:37,539 --> 01:08:40,208 Come on, come on! 1095 01:08:41,002 --> 01:08:42,295 Gordon. 1096 01:08:42,420 --> 01:08:46,006 (dramatic music continues) (low humming) 1097 01:09:08,988 --> 01:09:09,988 (bags rustle) 1098 01:09:29,257 --> 01:09:31,469 (cube thuds) (suspenseful music) 1099 01:10:23,688 --> 01:10:25,146 (hand pounds) 1100 01:10:31,069 --> 01:10:32,822 (Alexey, in Russian): Found anyone? 1101 01:10:34,073 --> 01:10:35,865 What do you think? 1102 01:10:36,492 --> 01:10:37,931 (in English): Is there anybody here? 1103 01:10:39,744 --> 01:10:42,539 Alexey just informed me that Weronika is alive. 1104 01:10:42,664 --> 01:10:44,792 We were able to stop the bleeding and, uh, 1105 01:10:45,917 --> 01:10:48,170 she's asleep in her sleeping pod. 1106 01:10:50,881 --> 01:10:52,173 When she gets better, 1107 01:10:52,300 --> 01:10:53,926 we should all get together 1108 01:10:54,051 --> 01:10:56,761 and then think about how we can resolve this peacefully. 1109 01:10:56,886 --> 01:10:59,472 Nicholai. (Nicholai speaks in Russian) 1110 01:11:00,765 --> 01:11:03,935 It's a nasty concussion, but it's, uh, 1111 01:11:04,060 --> 01:11:06,396 it's nothing we cannot control. 1112 01:11:06,521 --> 01:11:07,898 So, uh... 1113 01:11:09,567 --> 01:11:10,984 what do you say? 1114 01:11:12,778 --> 01:11:13,904 Brother. 1115 01:11:21,703 --> 01:11:23,581 Stop. (suspenseful music continues) 1116 01:11:33,256 --> 01:11:35,634 Nyet. Nyet! 1117 01:11:37,595 --> 01:11:39,305 Hey, no! (yelling in Russian) 1118 01:11:40,347 --> 01:11:42,350 (intense music) (all groan) 1119 01:11:49,523 --> 01:11:51,067 Go! (groans) 1120 01:11:51,192 --> 01:11:52,400 No, no! 1121 01:11:52,525 --> 01:11:55,320 (all groan) 1122 01:11:57,573 --> 01:11:58,573 Hey! 1123 01:12:00,326 --> 01:12:01,868 Gordon! Jesus! 1124 01:12:02,787 --> 01:12:05,372 Where is she? Where is Weronika? 1125 01:12:05,497 --> 01:12:07,416 (Gordon breathes heavily) 1126 01:12:09,210 --> 01:12:10,877 Where's Weronika?! 1127 01:12:13,296 --> 01:12:15,256 Where's Weronika?! 1128 01:12:16,132 --> 01:12:18,219 (Nicholai, in Russian): She's gone. 1129 01:12:21,180 --> 01:12:22,680 Gordon. 1130 01:12:22,806 --> 01:12:24,242 (in English): Just tell me where she is. 1131 01:12:24,265 --> 01:12:26,666 Just fucking tell me where she is. Just tell me where she is. 1132 01:12:26,726 --> 01:12:28,020 - Look at me. - Where is she?! 1133 01:12:28,145 --> 01:12:29,814 - Gordon! - Weronika? 1134 01:12:30,689 --> 01:12:31,731 Look at me! Look at me! 1135 01:12:31,856 --> 01:12:33,859 We can't! We have to do something! 1136 01:12:33,984 --> 01:12:35,304 Don't you do that! No, no, no, no! 1137 01:12:35,403 --> 01:12:38,154 (door thuds) No, no, Gordon! 1138 01:12:38,279 --> 01:12:39,280 Gordon! 1139 01:12:39,407 --> 01:12:41,408 (dramatic music) 1140 01:12:45,162 --> 01:12:47,081 (echoing): Stop! 1141 01:12:47,206 --> 01:12:49,291 (intense rock music) 1142 01:12:49,417 --> 01:12:52,043 (Gordon and Nicholai groan and yell) 1143 01:12:56,756 --> 01:12:58,091 No! 1144 01:13:03,264 --> 01:13:05,599 (Gordon and Nicholai groan and yell) 1145 01:13:14,984 --> 01:13:17,278 - We're coming, we're coming. - Please, come on! 1146 01:13:17,403 --> 01:13:19,506 (Kira): As fast as you can, Christian. As fast as you can! 1147 01:13:19,529 --> 01:13:22,073 (intense music continues) Okay! 1148 01:13:23,367 --> 01:13:24,618 (Gordon yells) 1149 01:13:35,421 --> 01:13:38,548 (Gordon yells) (drill whirs) 1150 01:13:47,056 --> 01:13:48,684 (Gordon groans) 1151 01:13:50,685 --> 01:13:52,104 (sombre music) 1152 01:13:52,229 --> 01:13:53,980 (drill buzzes) 1153 01:14:01,279 --> 01:14:04,115 (Nicholai groans) 1154 01:14:36,564 --> 01:14:39,150 - Come on! - Fuck! 1155 01:14:40,027 --> 01:14:42,112 (sombre music continues) 1156 01:14:53,289 --> 01:14:55,667 (door rattles) (metal scrapes) 1157 01:14:56,417 --> 01:14:59,921 No, no! No! 1158 01:16:39,771 --> 01:16:42,774 (low humming) 1159 01:16:54,203 --> 01:16:56,412 (fan whirs) 1160 01:16:56,537 --> 01:16:58,957 (low humming) 1161 01:17:07,466 --> 01:17:10,260 (computer beeps) 1162 01:17:17,266 --> 01:17:19,603 (low humming) 1163 01:17:35,368 --> 01:17:36,787 Node 0. 1164 01:17:36,912 --> 01:17:38,956 (dramatic music) 1165 01:17:39,081 --> 01:17:40,457 Oh, my God! 1166 01:17:44,962 --> 01:17:46,505 She wasn't lying. 1167 01:17:54,095 --> 01:17:58,141 Christian! Christian, there is a Node 0! 1168 01:17:58,266 --> 01:18:00,853 Why didn't you tell me? Christian? 1169 01:18:00,978 --> 01:18:02,604 (Kira yelps and breathes heavily) 1170 01:18:04,731 --> 01:18:06,108 Oh, my God. 1171 01:18:09,403 --> 01:18:11,070 A Soyuz suit! 1172 01:18:15,199 --> 01:18:17,034 You're leaving without us. 1173 01:18:20,079 --> 01:18:21,707 (fan whirs) 1174 01:18:24,126 --> 01:18:26,252 No. (station powers down) 1175 01:18:31,216 --> 01:18:33,135 Oh, my God! 1176 01:18:33,969 --> 01:18:36,137 (gentle music) 1177 01:18:36,262 --> 01:18:39,682 (Alexey speaks in Russian) 1178 01:18:50,277 --> 01:18:51,528 Everything okay? 1179 01:18:52,279 --> 01:18:55,448 Yeah, just... just a headache. 1180 01:18:56,115 --> 01:18:57,201 (Christian sighs) 1181 01:18:57,909 --> 01:18:59,036 Yeah. 1182 01:19:02,331 --> 01:19:04,207 You know, I was thinking... 1183 01:19:04,332 --> 01:19:07,252 What happened up here is nothing short of tragic, 1184 01:19:07,377 --> 01:19:09,046 don't get me wrong, 1185 01:19:09,171 --> 01:19:11,088 but... (sighs) 1186 01:19:13,007 --> 01:19:16,136 I wonder if there isn't a silver lining in all this. 1187 01:19:17,179 --> 01:19:18,471 I mean, think about it. 1188 01:19:20,181 --> 01:19:22,518 We're gonna be heroes when we get back home. 1189 01:19:23,519 --> 01:19:25,354 Or did you want to be the only one? 1190 01:19:25,479 --> 01:19:27,898 (gentle music continues) 1191 01:19:31,150 --> 01:19:32,985 So you think we'll make it home? 1192 01:19:34,238 --> 01:19:36,037 Depends on if you leave some room in the Soyuz 1193 01:19:36,113 --> 01:19:37,407 for us this time. 1194 01:19:42,246 --> 01:19:44,122 What are you talking about? 1195 01:19:45,039 --> 01:19:46,582 What am I talking about? 1196 01:19:48,292 --> 01:19:50,420 What am I talking about? 1197 01:19:50,546 --> 01:19:51,963 You would be the hero with the cure 1198 01:19:52,088 --> 01:19:54,216 while the rest of us fall out of the sky. 1199 01:19:55,216 --> 01:19:58,929 That Weronika's idea, leaving me here? 1200 01:19:59,054 --> 01:20:01,556 "No man left behind" mean anything to you, Kira? 1201 01:20:02,224 --> 01:20:03,934 - What are you talk... - Hey. 1202 01:20:04,059 --> 01:20:06,060 It's okay. No hard feelings. 1203 01:20:06,185 --> 01:20:08,229 (gentle music continues) 1204 01:20:09,898 --> 01:20:11,083 You know, for what it's worth, 1205 01:20:11,108 --> 01:20:13,150 I'm glad that you're still here. 1206 01:20:51,064 --> 01:20:52,440 (iPod clicks) 1207 01:20:53,149 --> 01:20:55,569 (low humming) 1208 01:21:03,284 --> 01:21:04,912 Christian, what you makin'? 1209 01:21:05,537 --> 01:21:06,787 Sandwich. 1210 01:21:08,206 --> 01:21:09,832 I'm not really hungry, 1211 01:21:09,957 --> 01:21:12,877 but I just realized I haven't eaten in, like, a day, so... 1212 01:21:13,795 --> 01:21:14,962 Do you want one? 1213 01:21:16,547 --> 01:21:19,176 Yeah. I'll make it myself. 1214 01:21:19,301 --> 01:21:20,301 (knife scrapes) 1215 01:21:36,859 --> 01:21:39,029 (mayo bottle pounds) 1216 01:21:53,377 --> 01:21:57,672 (bottle squishes) (dramatic music) 1217 01:22:01,510 --> 01:22:02,719 Do you mind? 1218 01:22:04,179 --> 01:22:05,538 Oh, uh, there's some plastic knives 1219 01:22:05,596 --> 01:22:06,890 in that bag right there. 1220 01:22:08,057 --> 01:22:09,810 (Kira): That one'll do just fine. 1221 01:22:18,652 --> 01:22:20,529 (Christian chuckles) 1222 01:22:21,363 --> 01:22:22,655 I'm sorry. 1223 01:22:24,615 --> 01:22:27,202 My head's all over the place today. 1224 01:22:27,327 --> 01:22:28,412 (Christian clears throat) 1225 01:22:32,791 --> 01:22:34,792 Hey, uh, Alexey. 1226 01:22:34,917 --> 01:22:37,837 (in Russian): Would you mind giving Dr. Foster and me a moment in private? 1227 01:22:39,088 --> 01:22:42,967 There's something she feels she needs to tell me. 1228 01:22:44,594 --> 01:22:45,970 No offense. 1229 01:22:46,930 --> 01:22:48,806 Da, da. 1230 01:22:48,931 --> 01:22:51,976 (tense music) 1231 01:23:01,987 --> 01:23:03,588 (Kira, in Russian): The important thing... 1232 01:23:03,613 --> 01:23:06,323 is that we stick together. 1233 01:23:14,582 --> 01:23:16,251 The important things... 1234 01:23:16,917 --> 01:23:20,046 is that we stick together. 1235 01:23:20,171 --> 01:23:22,716 Alexey, a moment please. 1236 01:23:30,931 --> 01:23:33,185 I froze the life support... 1237 01:23:33,310 --> 01:23:35,311 but I can fix it. 1238 01:23:37,939 --> 01:23:40,358 I know how to reverse the process. 1239 01:23:40,649 --> 01:23:42,819 (tense music) 1240 01:23:49,784 --> 01:23:51,703 So do I. 1241 01:23:52,496 --> 01:23:53,829 (tense music continues) 1242 01:24:05,466 --> 01:24:06,592 (knife scrapes) 1243 01:24:06,717 --> 01:24:08,761 (Christian groans) (dramatic music) 1244 01:24:10,262 --> 01:24:12,015 (Alexey yells) - Christian! 1245 01:24:12,599 --> 01:24:14,725 (Alexey and Christian grunt) 1246 01:24:19,355 --> 01:24:21,274 (Christian groans) 1247 01:24:42,002 --> 01:24:44,046 (Alexey groans) 1248 01:25:11,949 --> 01:25:14,368 (gentle music) 1249 01:25:20,542 --> 01:25:22,502 (Alexey winces) Sorry. 1250 01:25:25,130 --> 01:25:26,631 (Alexey winces) 1251 01:25:42,271 --> 01:25:44,274 (fan whirs) 1252 01:25:52,198 --> 01:25:54,533 (gentle music continues) 1253 01:26:06,378 --> 01:26:08,506 (mice squeak) 1254 01:26:10,007 --> 01:26:11,426 (Kira chuckles) 1255 01:26:13,470 --> 01:26:15,137 (in English): When I was asleep... 1256 01:26:17,806 --> 01:26:19,643 you put this here for them. 1257 01:26:20,518 --> 01:26:25,314 Good to have something to hold onto. 1258 01:26:36,659 --> 01:26:39,203 (computer beeps) 1259 01:26:47,002 --> 01:26:49,046 (metal scrapes) 1260 01:26:50,381 --> 01:26:55,427 (computer beeps rapidly) (gentle music continues) 1261 01:27:19,411 --> 01:27:22,454 (low humming) 1262 01:27:38,637 --> 01:27:41,725 (alarm beeps) (computer beeps) 1263 01:28:06,291 --> 01:28:08,335 (rousing music) 1264 01:28:08,460 --> 01:28:10,795 (air hisses) 1265 01:28:11,378 --> 01:28:13,465 (man): Connect 3-1 with transmission control, 1266 01:28:13,590 --> 01:28:15,775 Houston standing by to provide guidance from the ground. 1267 01:28:15,800 --> 01:28:17,926 (man speaks in Russian) 1268 01:28:18,052 --> 01:28:20,680 Who is onboard the Soyuz? (man speaks in Russian) 1269 01:28:20,805 --> 01:28:23,515 Please respond. (man speaks in Russian) 1270 01:28:23,640 --> 01:28:24,934 (man): Please provide the names 1271 01:28:25,060 --> 01:28:27,228 of all crew on board immediately. 1272 01:28:27,354 --> 01:28:31,274 We are standing by to assist any Americans onboard. 1273 01:28:31,399 --> 01:28:33,318 Do you copy? (man speaks in Russian) 1274 01:28:35,153 --> 01:28:36,363 (Alexey): Kira. 1275 01:28:37,572 --> 01:28:38,948 Where are we going? 1276 01:28:39,073 --> 01:28:41,076 (intense music) 1277 01:28:41,993 --> 01:28:43,494 (Kira): I don't know. 1278 01:28:45,662 --> 01:28:47,832 (spaceship rumbles) 1279 01:28:52,002 --> 01:28:54,546 (gentle music) 1280 01:29:09,145 --> 01:29:11,980 (dramatic music) 90905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.