All language subtitles for Englemageren.2023fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,960 --> 00:00:46,000
Ei! Lopeta!
Päästä irti! Apua! Apu…
4
00:03:18,280 --> 00:03:21,240
Miksi olet jo ylhäällä?
5
00:03:24,360 --> 00:03:28,400
Nousin ihan äsken.
En tahtonut herättää sinua.
6
00:03:54,400 --> 00:03:57,560
Menetkö tänään töihin?
7
00:03:59,080 --> 00:04:01,240
Menen.
8
00:04:33,400 --> 00:04:34,880
Huomenta.
9
00:04:34,960 --> 00:04:37,040
Huomenta.
10
00:04:48,840 --> 00:04:52,080
Hänet löydettiin aamulla noin.
11
00:05:07,720 --> 00:05:12,400
Joku on nähnyt vaivaa
saadakseen hänet istumaan juuri noin.
12
00:05:12,480 --> 00:05:16,160
Uhri on asetettu noin
heti kuoleman jälkeen.
13
00:05:16,240 --> 00:05:20,920
Tekijä hoiti homman
ennen kuolonkankeuden alkamista.
14
00:05:21,000 --> 00:05:25,400
Nainen tapettiin luultavasti muualla,
mutta se ei ole vielä varmaa.
15
00:05:25,480 --> 00:05:28,840
Ymmärrän.
16
00:05:30,560 --> 00:05:32,080
Mikä paikka tämä on?
17
00:05:32,160 --> 00:05:35,280
Turvakoti ongelmaisille nuorille naisille.
18
00:05:35,360 --> 00:05:39,280
Siksikin hänet varmaan aseteltiin noin.
19
00:05:40,400 --> 00:05:44,600
Onko siihenkin syy,
ettei ruumista ole peitetty?
20
00:05:44,680 --> 00:05:47,120
Olen pelkkä oikeuslääkäri.
21
00:05:47,200 --> 00:05:50,200
Jos kuitenkin haluat sekaantua työhöni, -
22
00:05:50,280 --> 00:05:54,480
katsopa vähän tarkemmin uhrin käsiä.
23
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
Lähetä se tutkittavaksi
mahdollisimman pian.
24
00:06:26,560 --> 00:06:28,560
Kuka ruumiin löysi?
25
00:06:29,680 --> 00:06:31,320
Grethe Othman.
26
00:06:31,400 --> 00:06:35,320
Tuo nainen.
Hän pyörittää tätä paikkaa.
27
00:06:38,840 --> 00:06:41,760
Kiitos vain itsellesi.
28
00:06:48,800 --> 00:06:50,360
Emilie. Hän…
29
00:06:50,440 --> 00:06:53,440
Hänen nimensä on Emilie Olsen.
30
00:06:53,560 --> 00:06:57,320
Tai siis hänen nimensä oli Emilie Olsen.
31
00:06:59,400 --> 00:07:00,840
Hän…
32
00:07:00,920 --> 00:07:04,040
Hän oli täällä pari viikkoa
muutama kuukausi sitten.
33
00:07:04,120 --> 00:07:07,000
Kertoisitko, miksi hän oli täällä?
34
00:07:08,440 --> 00:07:10,720
Saadakseen pienen paussin.
35
00:07:10,800 --> 00:07:14,680
Tänne tulevat tytöt
kaipaavat hengähdystaukoa.
36
00:07:14,760 --> 00:07:18,400
Osalla on ollut riitaa
vanhempien kanssa.
37
00:07:18,480 --> 00:07:22,400
Osalla on väkivaltainen poikaystävä,
huumeongelma tai…
38
00:07:22,480 --> 00:07:26,240
Heitä siis autetaan täällä?
-Toisinaan.
39
00:07:26,320 --> 00:07:31,000
En ole psykologi enkä sosiaalityöntekijä,
mutta…
40
00:07:31,080 --> 00:07:33,480
Ovi on aina auki.
41
00:07:33,600 --> 00:07:37,800
Onko teitä uhkailtu
tai onko tapahtunut jotain epätavallista?
42
00:07:39,440 --> 00:07:44,560
Ai etuoven eteen tuodun ruumiin lisäksi?
43
00:07:44,640 --> 00:07:46,840
Niin, sen lisäksi.
44
00:07:50,600 --> 00:07:53,640
Tämä on turvakoti,
joka suojelee nuoria naisia.
45
00:07:53,720 --> 00:07:56,400
Meitä uhkaillaan viikoittain.
46
00:07:58,440 --> 00:08:01,080
Ei kuitenkaan niin, että…
47
00:08:01,160 --> 00:08:05,280
…että olisimme osanneet
varautua tällaiseen.
48
00:08:07,400 --> 00:08:09,120
Kuka tekee tällaista?
49
00:08:13,200 --> 00:08:15,040
Yksi juttu vielä.
50
00:08:15,120 --> 00:08:19,000
Onko tällä paikalla kytkös kirkkoon?
51
00:08:19,080 --> 00:08:21,480
Täällä autetaan kaikkia.
52
00:08:21,600 --> 00:08:26,160
Itselleni on sama,
onko Jumala olemassa vai ei.
53
00:08:26,240 --> 00:08:29,560
Kunhan vain käyttäydymme niin kuin olisi.
54
00:08:34,880 --> 00:08:38,000
Sama juttu joka kerta,
kun meidät muutetaan uusiin tiloihin.
55
00:08:38,080 --> 00:08:41,320
Tiedän hyvin,
että NC3:ssa on ruuhkaa.
56
00:08:41,400 --> 00:08:46,880
Ymmärrän, mutta en voi odottaa
IT-spesialistia kahta päivää.
57
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
Okei. Okei.
58
00:08:50,480 --> 00:08:52,840
Selvä. Hei.
59
00:08:55,440 --> 00:08:57,920
Laura.
-Täällä on Sandra Munck.
60
00:08:58,000 --> 00:09:00,440
Hei, Sandra.
-Miten sinulla menee?
61
00:09:02,640 --> 00:09:05,920
Ihan hyvin.
-H
yvä. Kuulepa.
62
00:09:06,000 --> 00:09:09,760
Soittelin,
koska sain luvan tarjota sinulle -
63
00:09:09,840 --> 00:09:13,600
pientä hommaa, jos siis vain jaksat.
64
00:09:13,680 --> 00:09:18,800
Yksi muistikortti pitäisi saada auki.
Voisitko tulla vilkaisemaan sitä?
65
00:09:20,200 --> 00:09:24,040
Voin tulla.
Lähetä osoite, niin tulen tunnin sisällä.
66
00:09:25,040 --> 00:09:28,840
Hienoa. Oletko varma, että jaksat?
67
00:09:30,000 --> 00:09:32,440
Olen. Nähdään.
68
00:09:32,560 --> 00:09:34,560
Hyvä. Hei.
69
00:09:42,720 --> 00:09:47,000
Sandra Munck soitti.
Hänellä on minulle pieni homma.
70
00:09:48,480 --> 00:09:53,320
Mitä järkeä raahata sinut töihin nyt?
71
00:09:53,400 --> 00:09:55,080
Älä viitsi, Marc.
72
00:09:55,160 --> 00:10:00,080
Emme ole juurikaan keskustelleet
sen jälkeen, kun sinä…
73
00:10:00,160 --> 00:10:03,120
Ja nyt vain häivyt
niin kuin kaikki olisi hyvin.
74
00:10:03,200 --> 00:10:06,480
Kyse on vain pienestä hommasta.
75
00:10:06,600 --> 00:10:09,680
Okei. Selvä.
76
00:10:44,720 --> 00:10:49,280
Sinä olet varmaan Laura.
-Niin olen. Hei.
77
00:10:49,360 --> 00:10:53,560
Jesper. Minä johdan tutkintaa.
78
00:10:53,640 --> 00:10:56,200
Paljonko tiedät tapauksesta?
79
00:10:56,280 --> 00:11:01,720
En paljonkaan. Sandra pyysi minua
vilkaisemaan muistikorttia.
80
00:11:02,800 --> 00:11:07,360
Poliisi ei ole vieläkään tiedottanut
21-vuotiaasta Emilie Olsenista, -
81
00:11:07,440 --> 00:11:09,280
joka löydettiin aamulla tapettuna.
82
00:11:09,360 --> 00:11:12,120
Silminnäkijöiden mukaan
ruumis oli aseteltu -
83
00:11:12,200 --> 00:11:15,840
nuorten naisten turvakodin oven eteen.
84
00:11:15,920 --> 00:11:17,800
Laura tuli.
85
00:11:17,880 --> 00:11:22,080
Hei, Laura. Kiva nähdä.
-Samoin.
86
00:11:22,160 --> 00:11:27,320
Tapasitkin jo Jesperin.
Käykää istumaan.
87
00:11:28,440 --> 00:11:33,000
Laura oli tiimimme parhaita
Kööpenhaminassa.
88
00:11:37,040 --> 00:11:40,240
Minun piti vilkaista jotain muistikorttia.
89
00:11:44,960 --> 00:11:48,080
Mistä tämä on peräisin?
90
00:11:49,480 --> 00:11:52,960
Se pitää vain saada
mahdollisimman pian auki.
91
00:11:54,080 --> 00:11:55,800
Selvä.
92
00:12:10,760 --> 00:12:12,680
Tähän tarvitaan salasana.
93
00:12:18,200 --> 00:12:20,840
Tämä voi viedä jonkin aikaa.
94
00:12:22,240 --> 00:12:23,640
Selvä.
95
00:12:30,720 --> 00:12:33,240
Okei.
96
00:12:33,320 --> 00:12:37,360
Ei lukuja eikä erikoismerkkejä.
Salasana on tehty helpoksi.
97
00:12:39,440 --> 00:12:44,000
Enkelintekijä.
Se tarkoitti ennen vanhaan lapsentappajaa.
98
00:13:04,240 --> 00:13:06,920
Katso kameraan ja sano nimesi.
99
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
Katso kameraan ja esittele itsesi.
100
00:13:10,080 --> 00:13:11,680
Olen enkelintekijä.
101
00:13:20,760 --> 00:13:22,280
Ei, ei…
102
00:13:57,960 --> 00:14:01,760
Mitä helvettiä tämä on?
Mistä olet saanut muistikortin?
103
00:14:06,120 --> 00:14:09,280
Pystyisitkö jäämään avuksi?
104
00:14:18,000 --> 00:14:21,880
Jaksatko varmasti?
105
00:14:21,960 --> 00:14:24,200
Tietenkin.
-Hyvä.
106
00:14:24,280 --> 00:14:29,680
Anteeksi, kaipaisin vähän selvennystä.
Hän on siis kyberasiantuntija.
107
00:14:30,840 --> 00:14:33,440
Laura tutkii
ihmisille vaarallista rikollisuutta.
108
00:14:33,560 --> 00:14:35,920
Hän on erikoistunut kyberrikoksiin.
109
00:14:36,000 --> 00:14:40,440
Tämä ei ole kyberrikostapaus,
joka ratkaistaan tietokoneella.
110
00:14:40,560 --> 00:14:42,920
Ei sitä vielä voi tietää.
111
00:14:43,000 --> 00:14:46,200
Ei, mutta se tiedetään,
että hän on virkavapaalla.
112
00:14:46,280 --> 00:14:51,280
Tiedäthän myös, että kuulen sanasi,
vaikka olenkin selin sinuun?
113
00:14:51,360 --> 00:14:53,920
Menen puhuttamaan
Emilie Olsenin vanhempia.
114
00:14:54,000 --> 00:14:56,840
Selvä. Ota Laura mukaan.
115
00:14:57,840 --> 00:15:00,680
En minä sillä, että epäilisin kykyjäsi.
116
00:15:00,760 --> 00:15:04,120
Etpä tietenkään.
117
00:15:04,200 --> 00:15:06,920
Kuule…
118
00:15:07,000 --> 00:15:11,760
Emilietä kidutettiin ja hänet tapettiin,
kuten videolta näkyi.
119
00:15:11,840 --> 00:15:17,880
Sen jälkeen ruumis aseteltiin näin
Solhjemmetin eteen.
120
00:15:17,960 --> 00:15:22,960
Se on turvakoti
ongelmaisille nuorille naisille.
121
00:15:23,040 --> 00:15:26,040
Mitä tulee mieleen?
122
00:15:27,200 --> 00:15:32,240
Että tekijä on järjestelmällinen
ja keskittynyt tehtäväänsä.
123
00:15:32,320 --> 00:15:37,400
Hän kaipaa myös huomiota.
-Näin voitaneen päätellä.
124
00:15:37,480 --> 00:15:41,200
Siksi hän varmaan jätti meille videonkin.
125
00:15:41,280 --> 00:15:44,040
Hyvin todennäköisesti.
126
00:16:07,560 --> 00:16:10,000
Helene Olsen?
-Niin.
127
00:16:14,320 --> 00:16:17,560
Milloin saamme Emilien?
128
00:16:17,640 --> 00:16:21,720
Milloin saamme Emilien kotiin,
jotta voimme haudata hänet?
129
00:16:21,800 --> 00:16:28,000
Teemme tietenkin parhaamme,
jotta se onnistuisi mahdollisimman pian.
130
00:16:28,080 --> 00:16:30,920
Tietenkin.
-Oliko…
131
00:16:32,000 --> 00:16:35,080
Oliko Emiliellä poikaystävää
tai tapailiko hän ketään?
132
00:16:37,400 --> 00:16:41,840
Hän ei välittänyt sellaisesta.
133
00:16:45,480 --> 00:16:47,160
Selvä.
134
00:16:48,240 --> 00:16:53,200
Emilie oli asunut Solhjemmetissä,
josta hänet myös löydettiin.
135
00:16:53,280 --> 00:16:55,640
Miksi hän oli siellä?
136
00:16:57,600 --> 00:16:59,600
Me…
137
00:16:59,680 --> 00:17:03,040
Meillä oli yhteen aikaan paljon riitaa.
138
00:17:04,680 --> 00:17:10,360
Ei ole helppo asua 21-vuotiaana kotona.
Hänen oli kai vain päästävä pois.
139
00:17:12,160 --> 00:17:17,080
Aivan.
-Voisimmeko käydä Emilien huoneessa?
140
00:17:18,640 --> 00:17:20,720
Totta kai.
141
00:17:22,800 --> 00:17:25,440
Se on täällä.
-Kiitos.
142
00:17:31,200 --> 00:17:34,200
Katselemme vähän ympärillemme.
143
00:17:52,200 --> 00:17:57,960
Hänellä on kalliita meikkejä tytöksi,
joka ei välitä sellaisesta.
144
00:18:00,720 --> 00:18:03,280
Täällä on 30 000 kruunun kengät.
145
00:18:04,440 --> 00:18:07,440
En olisi uskonut,
että olet kenkäekspertti.
146
00:18:07,560 --> 00:18:10,880
En olekaan, mutta vaimo on.
147
00:18:10,960 --> 00:18:16,360
Emiliellä on halpa tietokone
mutta seitsemän tonnin nettikamera.
148
00:18:20,000 --> 00:18:22,800
Kaikki vaatteet ovat merkkivaatteita.
149
00:18:28,080 --> 00:18:31,160
Jostain Emilie sai rahaa.
150
00:18:47,640 --> 00:18:49,760
Mitä nyt?
151
00:19:06,760 --> 00:19:08,760
Ei hitto.
152
00:19:13,720 --> 00:19:18,080
Pitää varmaan jututtaa
vanhempia uudestaan.
153
00:19:20,200 --> 00:19:24,680
Tiedättekö jotain tuosta?
-Mistä?
154
00:19:33,760 --> 00:19:36,120
Mikä hitto tuo on?
155
00:19:36,200 --> 00:19:39,840
Laatikko oli Emilien huoneessa.
-Mitä sinä selität?
156
00:19:39,920 --> 00:19:45,440
Et voinut löytää tuota Emilien huoneesta.
Ei! Tuo ei ole Emilien.
157
00:19:45,560 --> 00:19:48,040
Emme voi tietää sitä.
158
00:19:48,120 --> 00:19:53,880
Emme ole puhuneet hänen kanssaan vuoteen.
Hän oli täysin etäinen.
159
00:19:57,280 --> 00:20:00,800
Eiköhän tässä ollut kaikki.
160
00:20:03,040 --> 00:20:07,280
Joudumme takavarikoimaan
Emilien tietokoneen.
161
00:20:07,360 --> 00:20:09,200
Olen pahoillani.
162
00:20:18,720 --> 00:20:24,160
Miten voi elää tuollaista kaksoiselämää
vanhempien huomaamatta?
163
00:20:25,360 --> 00:20:28,440
Anna pari tuntia aikaa, -
164
00:20:28,560 --> 00:20:33,280
niin kaivan täältä kaikki,
joiden kanssa Emilie oli yhteydessä.
165
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
FDF.
166
00:20:44,280 --> 00:20:46,560
Mitä?
167
00:20:46,640 --> 00:20:48,920
Kuuluin aikoinaan partioon.
168
00:20:49,000 --> 00:20:51,880
Ihan totta.
169
00:20:51,960 --> 00:20:57,320
Pääsimme ennätysten kirjaan rakentamalla
suurimman lautan maitopurkeista.
170
00:21:09,560 --> 00:21:12,640
Oletko tavannut Johania?
-En usko.
171
00:21:12,720 --> 00:21:17,040
Hän on vähän erikoinen.
Hänellä ei oikein ole tilannetajua.
172
00:21:17,120 --> 00:21:20,760
Terve, Johan.
-Hei.
173
00:21:23,840 --> 00:21:26,640
Hei.
-Hei.
174
00:21:26,720 --> 00:21:29,920
Johan.
-Laura.
175
00:21:30,000 --> 00:21:31,960
Olemme tänään pikkuhuoneessa.
176
00:21:32,040 --> 00:21:35,160
Kollegoillani on meneillään
tuplaruumiinavaus.
177
00:21:35,240 --> 00:21:38,360
No, mistä aloitetaan?
178
00:21:38,440 --> 00:21:42,480
Anna mennä vain.
-Selvä.
179
00:21:43,760 --> 00:21:47,320
Pitkä tarina pähkinänkuoressa.
180
00:21:47,400 --> 00:21:51,160
Häntä tukehdutettiin pussilla.
Se sulki ilmatiehyet, -
181
00:21:51,240 --> 00:21:54,920
ja lopulta hän menetti tajuntansa.
Hän kamppaili.
182
00:21:55,000 --> 00:21:57,960
Jaloissa ja kyynärpäissä on hiertymiä.
183
00:21:58,040 --> 00:22:01,320
Tekijä tainnutti tytön helposti
ja siirsi hänet paikkaan, -
184
00:22:01,400 --> 00:22:08,000
jossa laittoi hänet roikkumaan käsistä
ja viilsi vatsan auki napaan asti.
185
00:22:11,000 --> 00:22:13,840
Tytöllä oli kuitenkin onneakin.
186
00:22:13,920 --> 00:22:16,000
Miten niin?
187
00:22:17,080 --> 00:22:20,240
On tietenkin selvää,
että hän kärsi kovasti.
188
00:22:20,320 --> 00:22:22,920
Se oli erittäin kivuliasta.
189
00:22:23,000 --> 00:22:25,960
Mutta jalkojen päävaltimo
katkesi aikaisessa vaiheessa.
190
00:22:26,040 --> 00:22:29,760
Se kulkee pitkin selkärankaa
ja haarautuu navan alla.
191
00:22:29,840 --> 00:22:33,080
Sen jälkeen uhri vuoti nopeasti kuiviin.
192
00:22:33,160 --> 00:22:36,440
Tässä näkyy lyhyitä viiltoja.
193
00:22:36,560 --> 00:22:41,480
Se tarkoittaa, että tekijä yritti pitää
tytön elossa mahdollisimman pitkään.
194
00:22:43,000 --> 00:22:46,960
Tähän tottuu. Se on vain kallosaha.
195
00:22:47,040 --> 00:22:52,080
Sanomme sitä ulvovaksi nunnaksi.
Se ei ole kovin vaarallinen.
196
00:22:52,160 --> 00:22:56,880
Se ei pyöri sahan lailla.
Se vain värisee. Sisäpiirivitsi.
197
00:22:56,960 --> 00:23:00,880
Ultrassa kävi ilmi,
että sikiöllä on aivovaurio.
198
00:23:00,960 --> 00:23:03,960
Tässä vaiheessa ei voida sanoa,
miten paha se on.
199
00:23:04,040 --> 00:23:09,360
Ikäsi huomioon ottaen
tilanne ei näytä kovin hyvältä.
200
00:23:09,440 --> 00:23:12,160
Mitä se tarkoittaa?
201
00:23:13,960 --> 00:23:16,400
Tarkoitatko, että pitäisi tehdä abortti?
202
00:23:16,480 --> 00:23:20,680
Ei kyllä tehdä aborttia, Laura.
203
00:23:22,040 --> 00:23:23,480
Laura?
204
00:23:28,600 --> 00:23:34,000
Laura. Onko ajatuksia?
205
00:23:35,960 --> 00:23:38,080
Olisiko hän voinut olla raskaana?
206
00:23:38,160 --> 00:23:41,960
HCG-arvo ei ole koholla,
mutta mietin ihan samaa.
207
00:23:42,040 --> 00:23:46,400
Tekijä käytti nimittäin tällaista.
208
00:23:46,480 --> 00:23:52,000
Hän oli tehnyt metallihenkarista aseen,
jolla viilsi tytön auki.
209
00:23:52,080 --> 00:23:56,080
Hän sitoi myös tämän kädet
metallihenkarilla.
210
00:23:56,160 --> 00:23:58,000
Miksi henkarilla?
211
00:23:58,080 --> 00:24:00,400
Henkari symboloi ennen vanhaan aborttia.
212
00:24:00,480 --> 00:24:04,920
Sillä tökittiin reikiä sikiöpussiin,
kun raskaus ei ollut toivottu.
213
00:24:05,000 --> 00:24:08,240
Oletko tarkastanut,
onko uhrille tehty aborttia?
214
00:24:08,320 --> 00:24:10,240
En, mutta se selviää äkkiä.
215
00:24:12,480 --> 00:24:17,320
Kyllä. Hänelle tehtiin abortti
vajaa vuosi sitten.
216
00:24:18,840 --> 00:24:20,720
Hän sai rangaistuksensa.
217
00:24:28,320 --> 00:24:32,440
Emme kerro kenellekään,
että olet täällä, ellet halua.
218
00:24:32,560 --> 00:24:37,880
Voit mieluusti puhua tapahtuneesta,
mutta ei ole pakko.
219
00:24:37,960 --> 00:24:42,480
Eikö se yksi tyttö kuollut tuossa edessä?
220
00:24:43,600 --> 00:24:46,800
Saat oman huoneen, jonka saa lukkoon.
221
00:24:46,880 --> 00:24:52,160
Pidän huolen, että olet turvassa täällä.
-Okei.
222
00:25:05,960 --> 00:25:08,960
Tilitietojen saamiseen
menee kahdeksan tuntia.
223
00:25:09,040 --> 00:25:10,320
Katso.
224
00:25:12,680 --> 00:25:16,160
Emilie Olsenin tilillä on
yli puoli miljoonaa kruunua.
225
00:25:16,240 --> 00:25:19,640
Hän on käyttänyt älyttömästi rahaa
vaatteisiin ja kenkiin.
226
00:25:19,720 --> 00:25:24,920
Minulla ei ole muuta sanottavaa. Hei.
227
00:25:25,000 --> 00:25:30,240
Tule käymään täällä, Sandra.
-Joo. Mistä on kyse?
228
00:25:30,320 --> 00:25:35,120
Emiliestä. Hän tienasi lähes
600 000 kruunua MyFans-sivustolla.
229
00:25:35,200 --> 00:25:38,920
Se on…
-Tiedän kyllä, mikä MyFans on.
230
00:25:39,000 --> 00:25:42,880
Miten pääsit käsiksi
Emilien pankkitiliin?
231
00:25:42,960 --> 00:25:48,040
Hän on kuollut. Tuskin hän tekee
valitusta tietokoneen hakkeroinnista.
232
00:25:49,480 --> 00:25:53,880
Katsokaa tätä.
Tämä on Emilien MyFans-tili.
233
00:25:55,040 --> 00:25:57,480
Nuo ovat hänen huoneestaan.
234
00:25:57,600 --> 00:26:02,240
Yksi ostaja on käynyt monta kertaa.
Kyseessä on…
235
00:26:03,680 --> 00:26:06,560
…paikallinen IP-osoite.
236
00:26:06,640 --> 00:26:09,200
Se idiootti on käyttänyt omaa nimeään.
237
00:26:09,280 --> 00:26:11,560
Bo Adelbert.
238
00:26:11,640 --> 00:26:14,800
En usko,
että tappaja olisi niin huolimaton.
239
00:26:14,880 --> 00:26:19,960
Se ällöttävä sika osti Emilieltä
väkivaltapornoa murhaa edeltävänä päivänä.
240
00:26:20,040 --> 00:26:22,960
Puhutetaan miestä.
-Selvä.
241
00:26:23,040 --> 00:26:28,680
Pyydän lakipuolta valmistelemaan
varmuuden vuoksi jotain.
242
00:27:10,640 --> 00:27:13,680
Hei.
-Bo Adelbert Mogensen?
243
00:27:13,760 --> 00:27:16,640
Niin.
-Tässä on Laura Westfald.
244
00:27:16,720 --> 00:27:22,040
Jesper Poulsen. Olemme poliisista.
Meillä olisi muutama kysymys.
245
00:27:23,120 --> 00:27:25,080
Okei. Mitä asia koskee?
246
00:27:25,160 --> 00:27:30,240
Emilie Olsenia. Sanooko nimi mitään?
-Ei. Kuka hän on?
247
00:27:30,320 --> 00:27:34,360
Entä Emikat2001?
248
00:27:37,400 --> 00:27:41,040
Mene äidin luokse, kulta.
249
00:27:42,640 --> 00:27:46,160
Voimme hoitaa tämän tässä,
tai voit tulla asemalle.
250
00:27:46,240 --> 00:27:48,560
Aivan…
-K
uka siellä on?
251
00:27:48,640 --> 00:27:52,560
Ei tässä mitään.
Pysy vain siellä.
252
00:27:52,640 --> 00:27:57,000
Puhutaanko siis tässä vai asemalla?
253
00:28:00,440 --> 00:28:03,720
Tykkäät siis katsella,
kun tytöt viiltelevät itseään?
254
00:28:05,320 --> 00:28:09,160
En ole tehnyt mitään laitonta.
-Emme kysyneet sitä.
255
00:28:09,240 --> 00:28:15,000
Kysyimme, tykkäätkö katsella,
kun tytöt viiltelevät itseään?
256
00:28:19,920 --> 00:28:25,080
Käytit viime kuussa yli 20 000 kruunua
MyFansiin. Mitä vaimo siihen sanoo?
257
00:28:27,400 --> 00:28:29,600
Ei hän tiedä.
258
00:28:30,640 --> 00:28:33,920
Olit viimeksi yhteydessä Emilieen
kaksi päivää sitten, -
259
00:28:34,000 --> 00:28:37,920
jolloin tilasit häneltä kuvia,
joissa hän viiltelee itseään.
260
00:28:41,800 --> 00:28:44,640
Seuraavana päivänä
Emilie löydettiin tapettuna.
261
00:28:46,360 --> 00:28:48,000
Siis mitä?
262
00:28:51,960 --> 00:28:56,800
Minä en liity siihen mitenkään.
En ole koskaan tavannut Emilietä.
263
00:28:56,880 --> 00:29:01,000
Tiedän,
että hän kirjoitteli muidenkin kanssa.
264
00:29:01,080 --> 00:29:06,000
Sinä olet ainoa asiakas, joka pyysi häntä
viiltelemään itseään.
265
00:29:06,080 --> 00:29:08,720
Se… Se ei ole laitonta.
266
00:29:08,800 --> 00:29:13,480
Missä olit kymmenestä eilen illalla
aamuseitsemään?
267
00:29:13,600 --> 00:29:16,880
Olin kotona perheeni luona.
268
00:29:18,560 --> 00:29:24,480
Voivatko he vahvistaa sen?
-Voivat. Soita vain vaimolleni.
269
00:29:24,600 --> 00:29:29,760
Haluan mennä kotiin
tai puhua asianajajalle.
270
00:29:29,840 --> 00:29:32,800
Haluatko kotiin tyttäresi luokse?
271
00:29:32,880 --> 00:29:38,840
Mitä tekisit, jos kaltaisesi sika pyytäisi
tytärtäsi viiltelemään itseään?
272
00:30:02,120 --> 00:30:06,840
Adelbertin alibi pitää. Perhe vahvisti,
että hän oli koko illan kotona.
273
00:30:06,920 --> 00:30:12,040
Se olisikin ollut liian helppoa.
-Niinpä.
274
00:30:15,480 --> 00:30:18,920
Mitä aiemmin oikein tapahtui?
275
00:30:19,000 --> 00:30:21,720
Mitä tarkoitat?
276
00:30:22,920 --> 00:30:25,640
Ruumiinavausta ja kuulustelua.
277
00:30:25,720 --> 00:30:29,280
Otteesi taitaa vähän livetä.
278
00:30:30,280 --> 00:30:32,720
En tiedä, mistä puhut.
279
00:30:42,000 --> 00:30:43,960
Hei, kulta.
280
00:30:45,200 --> 00:30:49,840
Selvä. Haen närästyslääkettä.
281
00:30:49,920 --> 00:30:53,040
Nähdään. Hei.
282
00:30:55,320 --> 00:30:57,760
Kuinka pitkällä raskaus on?
283
00:30:59,200 --> 00:31:01,920
37. viikolla.
284
00:31:02,000 --> 00:31:05,480
Ja häntäkö närästää?
-Niin.
285
00:31:09,320 --> 00:31:14,080
Käske juoda maitoa ja syödä manteleita.
Niistä on yleensä apua.
286
00:31:14,160 --> 00:31:17,000
Auttavatkohan ne myös
mielialojen vaihteluun?
287
00:31:17,080 --> 00:31:18,360
Kokeile.
288
00:32:31,400 --> 00:32:35,920
Tämä on viimeinen.
-Okei.
289
00:33:07,080 --> 00:33:10,200
Line! Haluatko kyydin?
290
00:33:11,600 --> 00:33:13,920
Line.
291
00:33:33,880 --> 00:33:35,880
Muista ostaa illaksi olutta.
292
00:33:38,240 --> 00:33:42,200
Joo, okei.
293
00:33:42,280 --> 00:33:48,200
Ostan kotimatkalla,
sillä menen taas toimistolle.
294
00:33:48,280 --> 00:33:52,680
Senhän piti olla pikkuhomma.
Siinä piti mennä vain pari tuntia.
295
00:33:52,760 --> 00:33:56,600
Niin, mutta autan muissakin jutuissa.
296
00:34:03,000 --> 00:34:05,920
Muut tulevat kuudelta.
297
00:34:06,000 --> 00:34:09,680
Käyn kaupassa.
Tulen kyllä ajoissa. Lupaan sen.
298
00:34:11,840 --> 00:34:14,640
Okei.
299
00:34:44,320 --> 00:34:46,760
Mitä?!
300
00:34:59,360 --> 00:35:01,200
Haloo!
301
00:35:03,480 --> 00:35:06,240
Line!
302
00:35:06,320 --> 00:35:09,280
Haloo!
303
00:35:18,640 --> 00:35:20,360
Jesper.
304
00:35:23,080 --> 00:35:27,480
Missä? Lähdemme tulemaan.
305
00:35:35,800 --> 00:35:38,640
Miten tiedotusvälineet voivat jo tietää?
306
00:35:38,720 --> 00:35:41,880
Sellaista se on.
Älä ole huomaavinasikaan.
307
00:36:04,680 --> 00:36:06,600
Hei.
308
00:36:15,360 --> 00:36:20,480
Line Vestergaard, 23 vuotta.
Sama tekotapa.
309
00:36:20,600 --> 00:36:24,920
Hänet tapettiin muualla
ja aseteltiin tuohon.
310
00:36:25,000 --> 00:36:27,400
Katsokaa tätä.
311
00:36:27,480 --> 00:36:32,320
Viillot ovat hyvin lyhyitä ja tarkkoja.
312
00:36:32,400 --> 00:36:36,800
Tekijä on kehittynyt. Hän ei osunut
päävaltimoon niin kuin viimeksi.
313
00:36:36,880 --> 00:36:40,320
Luulen, että uhreja tulee lisää.
314
00:36:40,400 --> 00:36:44,080
Sanoit, että tekotapa on sama.
-Niin.
315
00:36:44,160 --> 00:36:48,320
Onko tytöltä löytynyt muistikorttia?
-Ei vielä.
316
00:36:48,400 --> 00:36:52,480
Onko löytynyt sormenjälkiä tai DNA:ta?
317
00:36:52,600 --> 00:36:56,200
Ei, enkä usko, että löytyykään.
318
00:36:56,280 --> 00:37:00,000
Jos hän ei ole jättänyt jälkiä
tähän mennessä, -
319
00:37:00,080 --> 00:37:04,000
tuskin hän tekee jatkossakaan niin.
320
00:37:05,720 --> 00:37:08,240
Onko mitään tietoa,
milloin hänet tapettiin?
321
00:37:08,320 --> 00:37:10,960
Sitä on liian aikaista sanoa.
322
00:37:11,040 --> 00:37:14,280
Ruumis löytyi vajaa tunti sitten.
323
00:37:14,360 --> 00:37:18,280
Kuka sen löysi?
-Paikan omistaja Jørgen.
324
00:37:32,440 --> 00:37:35,040
…sanomatta hei. Ja sitten…
325
00:37:35,120 --> 00:37:38,480
Sitten löysin hänet aamulla.
326
00:37:39,480 --> 00:37:41,880
Mistä tiedät, että hän lähti kotiin?
327
00:37:44,320 --> 00:37:47,160
En tiedäkään.
328
00:37:57,200 --> 00:38:00,200
Tapettiinko hänet minun ollessani täällä?
329
00:38:08,200 --> 00:38:11,120
Olisinko voinut pelastaa hänet?
330
00:38:11,200 --> 00:38:14,400
Jesper, Laura! Tulkaa tänne.
331
00:38:17,440 --> 00:38:22,880
Pyydän kollegaani kirjaamaan
loput lausunnostasi.
332
00:38:43,080 --> 00:38:46,480
Ei sormenjälkiä eikä DNA:ta.
333
00:38:46,600 --> 00:38:49,720
Ei tietenkään.
Katsotaan, mitä tällä on.
334
00:38:58,560 --> 00:39:00,320
Tällä kortilla on virus.
335
00:39:02,280 --> 00:39:04,480
Nyt se katosi.
336
00:39:04,600 --> 00:39:06,920
Siis… Tämä on tosi outoa.
337
00:39:07,000 --> 00:39:09,720
Sen on oltava bat self delete.
338
00:39:09,800 --> 00:39:14,040
Mikä?
-Virus, joka poistaa itse itsensä.
339
00:39:14,120 --> 00:39:17,920
Niitä ei kovin moni osaa tehdä.
340
00:39:18,000 --> 00:39:20,840
Kokeilen samaa salasanaa kuin viimeksi.
341
00:39:32,360 --> 00:39:33,960
Esittele itsesi!
342
00:39:38,320 --> 00:39:43,360
Minä olen Line… Vestergaard.
343
00:39:44,640 --> 00:39:48,160
Sano se!
344
00:39:48,240 --> 00:39:50,120
Mitä sinä haluat?
345
00:39:50,200 --> 00:39:52,600
Mies nauttii tästä.
346
00:39:52,680 --> 00:39:54,920
Minä olen…
347
00:39:55,000 --> 00:39:57,640
Olen enkelintekijä.
348
00:39:57,720 --> 00:39:59,880
En ole tehnyt mitään.
349
00:40:35,680 --> 00:40:37,680
Bjørke soitti äsken.
350
00:40:37,760 --> 00:40:42,120
Hän sanoi, että meidän täytyy pitää
tiedotustilaisuus tänään kello 16.
351
00:40:42,200 --> 00:40:44,920
Miksi?
-Koska tämä pyörii parhaillaan.
352
00:40:45,000 --> 00:40:48,200
…tuoreimmat uutiset
Emilie Olsenin tapauksesta.
353
00:40:48,280 --> 00:40:50,960
Haluan tähdentää, -
354
00:40:51,040 --> 00:40:55,240
että seuraava video sisältää
hyvin epämiellyttävää aineistoa.
355
00:40:58,440 --> 00:41:02,400
Kuka sinä olet?
-Olen enkelintekijä!
356
00:41:04,080 --> 00:41:08,920
Mistä hitosta he ovat saaneet tuon?
-Joku on vuotanut sen.
357
00:41:09,000 --> 00:41:12,720
Ei ole voinut. Tietokone
on ollut koko ajan offline-tilassa.
358
00:41:12,800 --> 00:41:16,920
TV2 väittää saaneensa videon täältä.
-Eihän siinä ole mitään järkeä.
359
00:41:17,000 --> 00:41:22,720
Yrittikö joku avata ensimmäisen
muistikortin ennen tuloani?
360
00:41:22,800 --> 00:41:25,680
Sen, joka löytyi Emilie Olsenilta?
361
00:41:28,560 --> 00:41:31,760
Tämäkö se oli?
Jesper, oliko se tämä?
362
00:41:31,840 --> 00:41:34,720
Oli.
-Mitä sinä oikein teet?
363
00:41:34,800 --> 00:41:38,000
Toisessa kortissa oli virus,
joka poisti itse itsensä.
364
00:41:38,080 --> 00:41:41,320
Jos ekassakin kortissa oli,
tappaja pääsee käsiksi kaikkeen.
365
00:41:41,400 --> 00:41:44,960
Kaikkeen, mitä olemme kirjoittaneet,
sähköposteihin, salasanoihin.
366
00:41:46,680 --> 00:41:50,360
Kaikki, mitä olemme sanoneet,
on tallennettu.
367
00:41:51,600 --> 00:41:56,440
Siksi tappaja pystyi lähettämään videon
meidän palvelimeltamme.
368
00:41:56,560 --> 00:42:00,280
Hitto.
-Hitto? Mitä helvettiä oikein ajattelitte?
369
00:42:00,360 --> 00:42:05,160
Ei tuntematonta levyasemaa laiteta
tietokoneeseen, jossa on nettiyhteys.
370
00:42:09,240 --> 00:42:10,680
Jesper, oliko se tämä?
371
00:42:13,200 --> 00:42:15,920
Kortissa oli virus,
joka poisti itse itsensä.
372
00:42:16,000 --> 00:42:18,440
Jos ekassa kortissa oli…
373
00:42:20,640 --> 00:42:23,080
Hyvä. Tilanne on nyt tämä.
374
00:42:23,160 --> 00:42:29,400
Kaikki tapahtuu offline-tilassa
siihen asti, kun IT-väki ehtii käydä.
375
00:42:50,120 --> 00:42:52,920
Jesper. Tule tänne.
376
00:42:59,280 --> 00:43:02,480
Mitä nyt?
-Katso tätä.
377
00:43:02,600 --> 00:43:08,600
Tässä on Line Vestergaardin terveystiedot.
Hänellekin oli tehty abortti.
378
00:43:08,680 --> 00:43:11,560
Tunkeuduit terveystietoihin
omalta tietokoneeltasi.
379
00:43:11,640 --> 00:43:17,000
Pääsisimme joka tapauksessa käsiksi
näihin tietoihin. Anna olla.
380
00:43:17,080 --> 00:43:21,640
Ehkä tappaja etsii uhreja tunkeutumalla
heidän terveystietoihinsa.
381
00:43:21,720 --> 00:43:22,880
Ehkä.
382
00:43:28,640 --> 00:43:31,800
{\an8}Jesper.
383
00:43:31,880 --> 00:43:35,840
Katso. Sain viestin
Line Vestergaardin profiilista.
384
00:43:35,920 --> 00:43:40,440
"Minulla oli kiva näkymä
pikku toimistoonne."
385
00:43:40,560 --> 00:43:41,920
Se on hän.
386
00:43:42,000 --> 00:43:45,560
{\an8}"Vähänkö olin onnellinen,
kun selvisi, että olitte palkanneet -
387
00:43:45,640 --> 00:43:48,000
tutkijaksi enkelintekijän."
388
00:43:48,080 --> 00:43:50,400
Pystytkö jäljittämään viestin?
-Yritän.
389
00:43:50,480 --> 00:43:55,280
Ajan tämän decipher scriptin IP:hen,
ennen kuin hän kirjautuu ulos.
390
00:43:56,560 --> 00:44:00,800
Se saa nyt latautua.
391
00:44:00,880 --> 00:44:05,360
{\an8}Hänet täytyy pitää linjoilla.
-Yritetään.
392
00:44:10,280 --> 00:44:13,120
"Olen vastaus rukouksiisi."
393
00:44:13,200 --> 00:44:15,120
Hän ei vastaa kysymykseen.
Toista se.
394
00:44:15,200 --> 00:44:21,120
Takaan, että hänen missionsa
on tärkeämpi kuin persoonansa.
395
00:44:21,200 --> 00:44:22,760
No niin.
396
00:44:24,760 --> 00:44:28,560
"Yksi enkelintekijä vähemmän.
Nähdään pian."
397
00:44:30,640 --> 00:44:34,000
Hän kirjautui ulos.
Sain vain 68 % PGP-avaimesta.
398
00:44:34,080 --> 00:44:38,120
Pyydän NC3:sta apua.
-Heillä on meitäkin vähemmän väkeä.
399
00:44:38,200 --> 00:44:40,560
Se voi viedä päiviä.
400
00:44:43,280 --> 00:44:46,600
Se pitää voida hoitaa nopeasti.
401
00:44:47,960 --> 00:44:53,480
Niin sen voikin. Et vain pidä siitä.
402
00:44:56,000 --> 00:44:58,600
Iltaa. Minä olen Bjørke Nørregaard.
403
00:44:58,680 --> 00:45:03,600
Tämä on virallinen tiedotustilaisuus
Line Vestergaardin tapauksesta.
404
00:45:03,680 --> 00:45:08,560
Emme voi vastata konkreettisiin
kysymyksiin tutkimusten aikana, -
405
00:45:08,640 --> 00:45:10,840
mutta oletuksena on, -
406
00:45:10,920 --> 00:45:13,280
että kyseessä on sama tekijä…
407
00:45:13,360 --> 00:45:17,920
En kestä kuunnella häntä.
Kauanko tämä vie?
408
00:45:18,000 --> 00:45:23,920
Tyyppi on täysin varma, että emme pysty
jäljittämään häntä. Siksi hän ilkkuu.
409
00:45:24,000 --> 00:45:26,400
Tunnet profiilin.
410
00:45:26,480 --> 00:45:30,320
Beetauros, joka kuvittelee olevansa
koskematon alfauros.
411
00:45:32,600 --> 00:45:35,960
Olen ymmärtänyt,
että Laura Westfald hoitaa tapausta.
412
00:45:36,040 --> 00:45:37,400
Aivan.
413
00:45:37,480 --> 00:45:41,080
Kestääkö hän paineet?
414
00:45:41,160 --> 00:45:44,680
Tiedät, miten vaikea
IT-spesialisteja on saada.
415
00:45:44,760 --> 00:45:48,880
Niin, mutta mitä jos hän ei pysty siihen?
416
00:45:48,960 --> 00:45:51,640
Tämä juttu on räjähtänyt päällemme.
417
00:45:51,800 --> 00:45:54,080
Poliisivoimien uudistuksista
neuvotellaan tänä vuonna.
418
00:45:54,160 --> 00:45:56,480
Tiedän kyllä.
419
00:45:58,680 --> 00:46:03,400
Jos homma menee pieleen,
oletko valmis uhraamaan hänet?
420
00:46:05,680 --> 00:46:08,240
Olen.
-Hyvä.
421
00:46:10,240 --> 00:46:12,320
Mennään tapaamaan yhtä Alexia.
422
00:46:12,400 --> 00:46:15,680
Häneltäkin puuttuu tilannetaju.
423
00:46:22,800 --> 00:46:25,920
Alex, minä täällä. Meitä on kaksi.
424
00:46:33,920 --> 00:46:38,560
Hei.
-Kiva nähdä. Tämä on Jesper.
425
00:46:38,640 --> 00:46:40,200
Laita ovi kiinni.
426
00:46:43,280 --> 00:46:46,920
Tämä vie koko yön, ehkä pidempäänkin.
427
00:46:47,000 --> 00:46:50,360
Veloitan viisi tonnia,
koska kyseessä olet sinä. -Selvä.
428
00:46:50,440 --> 00:46:54,720
Viisi tonnia mistä?
-Tyypin olinpaikan selvittämisestä.
429
00:46:54,800 --> 00:46:58,720
Emme voi maksaa moista summaa.
-Kymppitonni, koska ystäväsi ärsyttää.
430
00:46:58,800 --> 00:47:04,320
Olen poliisi, ja kiristäminen on laitonta.
-15 tonnia.
431
00:47:04,400 --> 00:47:08,720
20 tonnia, jos puhut vielä.
-Jos sinä puhut vielä, pidätän sinut.
432
00:47:08,800 --> 00:47:12,440
25 tonnia.
-Lopeta. Alex on hyvä.
433
00:47:12,560 --> 00:47:17,920
Jos hän selvittää asian,
maksan mielelläni viisi tonnia. Alex?
434
00:47:18,000 --> 00:47:22,400
Ihan sama. Mutta ystäväsi maksaa.
435
00:47:24,360 --> 00:47:28,920
Laitoin tämän T-paidan myyntiin DBA:han.
436
00:47:29,000 --> 00:47:32,920
Siirrät vain viisi tonnia.
437
00:47:34,160 --> 00:47:36,000
Tässä on tilinumero.
438
00:47:39,000 --> 00:47:40,920
Nyt, kiitos.
-Tee niin.
439
00:47:52,600 --> 00:47:56,400
En näe. Mitä siinä lukee?
440
00:48:01,800 --> 00:48:03,080
Okei?
441
00:48:04,640 --> 00:48:09,880
Laura,
muista käyttää ensi kerralla Sock5:tä.
442
00:48:09,960 --> 00:48:13,160
Tarvitsen kirjautumistietosi.
443
00:48:13,240 --> 00:48:17,040
Et voi antaa niitä hänelle. Laura.
444
00:48:17,120 --> 00:48:21,400
{\an8}Laura?
-Lähetän ne Discordilla.
445
00:48:21,480 --> 00:48:23,280
{\an8}Voi helvetti.
446
00:48:23,360 --> 00:48:27,920
Meidän pitää mennä.
Viestitellään myöhemmin.
447
00:48:28,000 --> 00:48:29,480
Mennään.
448
00:48:33,360 --> 00:48:35,400
Hei. Älä unohda T-paitaa.
449
00:48:38,160 --> 00:48:43,560
Jos hän ei saa hankittua tietoja…
-Hän on vähän erikoinen.
450
00:48:43,640 --> 00:48:47,760
Marc ja minä kutsuimme ystäviä syömään.
Haluatko sinäkin tulla?
451
00:48:47,840 --> 00:48:52,600
Tiedän, että tämä tuli vähän äkkiä,
mutta se voisi olla kivaa.
452
00:48:52,680 --> 00:48:58,240
Törsäsit juuri viisi tonnia,
joten ilmainen ateria voisi olla poikaa.
453
00:48:58,320 --> 00:49:05,360
Unohdit vieraat ja haluat minut mukaan,
jotta vältyt haukuilta. Eikö niin?
454
00:49:07,760 --> 00:49:11,920
Tule sisään.
Voit laittaa takin tuonne.
455
00:49:12,000 --> 00:49:15,880
Minä sain jo kaksi.
456
00:49:15,960 --> 00:49:21,720
Hei. Hei, kulta.
-Olet vähän myöhässä.
457
00:49:21,800 --> 00:49:26,480
Tämä on uusi työkaverini Jesper.
Minun piti auttaa häntä.
458
00:49:26,600 --> 00:49:30,960
Hei. Kiva nähdä. Hei.
459
00:49:31,040 --> 00:49:36,920
Marc. Tervetuloa.
-Voit istua tähän.
460
00:49:37,000 --> 00:49:40,240
Käy pöytään.
461
00:49:43,120 --> 00:49:45,400
Haen lautasen ja aterimet.
-Kiitos.
462
00:49:46,600 --> 00:49:48,640
Tai fasisti. Ihan oikeasti.
463
00:49:52,160 --> 00:49:54,920
Mitä tämä on?
-Alkoholitonta olutta.
464
00:49:55,000 --> 00:49:58,440
Hyi helvetti.
-Ei hyvä maku vaadi alkoholia.
465
00:49:58,560 --> 00:50:03,560
Olen kerrankin ilman lapsia,
joten juon vain alkoholia.
466
00:50:03,640 --> 00:50:09,200
Vuoden äiti. Anteeksi.
-Kippis sille.
467
00:50:09,280 --> 00:50:12,920
Onko sinulla lapsia, Jesper?
468
00:50:13,000 --> 00:50:18,920
Vaimoni on raskaana.
Hänkään ei pidä alkoholittomasta oluesta.
469
00:50:19,000 --> 00:50:21,680
Siinäs näet.
Hänestä tulee loistava äiti.
470
00:50:21,760 --> 00:50:23,440
Kippis taas.
471
00:50:23,560 --> 00:50:25,200
Onnittelut.
-Kiitos.
472
00:50:25,280 --> 00:50:27,920
Paljon onnea.
473
00:50:28,000 --> 00:50:30,320
Kippis sille.
-Haen vettä.
474
00:50:32,920 --> 00:50:34,960
Miten verstaalla menee?
475
00:50:49,040 --> 00:50:53,040
Lycramies.
476
00:50:58,640 --> 00:51:01,800
Laura? Laura.
477
00:51:05,880 --> 00:51:07,400
Laura…
478
00:51:09,120 --> 00:51:11,040
Laura.
479
00:51:12,200 --> 00:51:15,600
Anteeksi.
Olen vain vähän väsynyt.
480
00:51:15,680 --> 00:51:19,400
Minun piti hakea vettä.
-Laura…
481
00:51:19,480 --> 00:51:24,200
Olemme ystäviäsi.
Voit puhua meille.
482
00:51:24,280 --> 00:51:26,560
Luulen, että…
-Kiitos, Monica.
483
00:51:26,640 --> 00:51:29,920
Kuuntele Monicaa.
484
00:51:30,000 --> 00:51:34,880
Ei käy,
että sulkeudut koko ajan enemmän.
485
00:51:34,960 --> 00:51:38,320
Marc kertoi,
että ette juurikaan puhu enää.
486
00:51:40,160 --> 00:51:45,560
Psykologiassa puhutaan
tornin rakentamisesta. Sinä vain jatkat…
487
00:51:45,640 --> 00:51:49,840
Tiedätkö, mikä ei käy? Se, että tulet
kotiini leikkimään psykologia.
488
00:51:49,920 --> 00:51:54,000
Ei ole minun syytäni,
ettei sinulla ole uraa tai töitä -
489
00:51:54,080 --> 00:51:59,400
ja olet yhtäkkiä tullut psykocoachiksi
jostain helvetin iltakoulusta.
490
00:51:59,480 --> 00:52:04,040
Mutta et todellakaan tule kotiini
puhumaan selkäni takana -
491
00:52:04,120 --> 00:52:08,240
ja kuvittele tietäväsi,
millaista minulla on.
492
00:52:08,320 --> 00:52:12,800
Hyvä, Laura. Eivätköhän kaikki nyt usko,
että sinulla menee tosi hyvin.
493
00:52:19,600 --> 00:52:22,200
Kiitos avusta.
494
00:52:35,320 --> 00:52:38,320
En jaksa tätä enää.
495
00:52:38,400 --> 00:52:44,080
Menen Jonakselle yöksi.
Käyn huomenna hakemassa kamani.
496
00:53:15,480 --> 00:53:21,400
Pitäisiköhän sinun levätä vähän?
497
00:53:21,480 --> 00:53:26,880
Minäkin menen kotiin.
Nähdään parin tunnin päästä.
498
00:53:26,960 --> 00:53:29,760
Sain puoli vuotta sitten pojan.
499
00:53:31,240 --> 00:53:34,840
Hän painoi 600 grammaa,
ja hänellä oli siniset silmät.
500
00:53:34,920 --> 00:53:36,920
Hänellä oli aivovaurio.
501
00:53:37,000 --> 00:53:38,840
Tai siis…
502
00:53:38,920 --> 00:53:43,360
Ainakin sanottiin, että se oli vaarana,
sillä hän ei ollut täysin terve.
503
00:53:43,440 --> 00:53:47,000
Niinpä päätin tappaa hänet.
504
00:53:47,080 --> 00:53:51,000
Et voi sanoa noin.
-Niin minä kuitenkin tein.
505
00:53:52,480 --> 00:53:57,240
Emme tietenkään käytä sitä sanaa,
mutta niin minä tein.
506
00:53:57,320 --> 00:53:59,880
Minä…
507
00:53:59,960 --> 00:54:02,600
En uskaltanut ottaa sitä riskiä.
508
00:54:02,680 --> 00:54:06,000
Niinpä teetin viikolla 22 abortin.
509
00:54:08,880 --> 00:54:12,960
Etkö kertonut Marcille, vai…?
510
00:54:17,040 --> 00:54:20,760
Ei…
511
00:54:20,840 --> 00:54:22,960
Vasta jälkikäteen.
512
00:54:25,680 --> 00:54:29,760
Hän olisi halunnut ottaa riskin.
513
00:54:29,840 --> 00:54:33,480
Toin pojan kotiin.
514
00:54:33,600 --> 00:54:36,400
Louisin.
515
00:54:36,480 --> 00:54:38,920
Jotta Marc näkisi hänet.
516
00:54:39,000 --> 00:54:43,840
Ja… Ja että voisimme
hyvästellä hänet yhdessä.
517
00:54:47,320 --> 00:54:51,000
Saitko tuoda kuolleen vauvasi kotiin?
518
00:54:52,080 --> 00:54:58,200
Se kuulostaa makaaberilta,
mutta niin saa tehdä, -
519
00:54:58,280 --> 00:55:00,720
ja se oli oikeasti tosi hienoa.
520
00:55:26,320 --> 00:55:28,720
Apua!
521
00:56:42,960 --> 00:56:47,120
Tiedän kyllä, mutta tarvitsemme
hänen asiantuntemustaan.
522
00:57:00,200 --> 00:57:01,600
Huomenta.
523
00:57:02,720 --> 00:57:06,160
Huomenta.
-Selvä. Milloin se tapahtui?
524
00:57:06,240 --> 00:57:10,040
Pyydä Bjørkeä järjestämään
uusi tiedotustilaisuus -
525
00:57:10,120 --> 00:57:14,240
ja lähetä kaikki autot paikalle.
Selvä. Hei.
526
00:57:14,320 --> 00:57:20,240
Uusi tyttö on kadonnut. Michelle Frandsen
ei tullut illalla kotiin.
527
00:57:20,320 --> 00:57:22,880
Menkää jututtamaan tytön vanhempia.
528
00:57:22,960 --> 00:57:26,760
Selvä. Lähdetään saman tien.
529
00:57:26,840 --> 00:57:28,400
Jesper.
530
00:57:29,680 --> 00:57:32,840
Alex lähetti viestin.
531
00:57:34,880 --> 00:57:38,200
Pitäisikö minun tietää jotain?
532
00:57:40,640 --> 00:57:44,960
Piipahdamme vain yhdessä paikassa.
Pidän sinut ajan tasalla.
533
00:57:45,040 --> 00:57:46,960
Selvä.
534
00:57:47,040 --> 00:57:51,040
Virheisiin ei sitten ole varaa.
-Ei tietenkään.
535
00:57:52,600 --> 00:57:57,360
Alexin mukaan paikka on tässä.
-Konttialue?
536
00:57:57,440 --> 00:58:02,200
Nyt alan tajuta niitä videoita.
537
00:58:02,280 --> 00:58:04,720
P9, Ekko 0905.
538
00:58:04,800 --> 00:58:07,880
Tutkimme
kadonneen Michelle Frandsenin tapausta -
539
00:58:07,960 --> 00:58:13,600
ja seuraamme jälkiä osoitteeseen
Kattegatvejen 294. Ekko 2905.
540
00:58:31,400 --> 00:58:34,120
Poliisista päivää.
-Päivää.
541
00:58:34,200 --> 00:58:37,360
Tulisitko hetkeksi ulos?
542
00:58:40,920 --> 00:58:45,840
Etsimme henkilöä, joka vuokraa konttia
ja mahdollisesti asuu siinä.
543
00:58:45,920 --> 00:58:51,160
Selvä.
Siinä tapauksessa tarvitaan etsintälupa.
544
00:58:51,240 --> 00:58:54,400
Olet nähnyt liikaa huonoja leffoja.
Sitä ei tarvita.
545
00:58:54,480 --> 00:58:58,200
Haluamme,
että vastaat kysymyksiimme.
546
00:58:58,280 --> 00:59:03,400
Näetkö tämän? Emilie Olsen oli 21,
kun hänet tapettiin.
547
00:59:03,480 --> 00:59:08,160
Miestä epäillään hänen ja toisen tytön
tappamisesta ja yhden sieppaamisesta.
548
00:59:08,240 --> 00:59:12,640
Jos olet kirjannut ylös
viime päivien kulkemiset, -
549
00:59:12,720 --> 00:59:14,640
haluaisimme nähdä ne.
550
00:59:19,200 --> 00:59:22,360
Tällä hetkellä on yksi, -
551
00:59:22,440 --> 00:59:26,920
jota en ole nähnyt
ja jonka kanssa en ole puhunut.
552
00:59:27,000 --> 00:59:28,640
Hän maksaa käteisellä.
553
00:59:29,840 --> 00:59:33,000
Hänen konttinsa on 22G1.
554
00:59:33,080 --> 00:59:36,760
Missä se on?
-Tuolla kulmassa.
555
00:59:36,840 --> 00:59:39,840
22G1?
-Kiitos.
556
01:00:43,200 --> 01:00:45,720
Hän on elossa.
557
01:00:45,800 --> 01:00:48,160
P9, hälytys. Ekko 0905.
558
01:00:48,240 --> 01:00:51,600
Löysimme Michelle Frandsenin
kriittisessä tilassa.
559
01:00:51,680 --> 01:00:53,360
Laura!
560
01:01:36,440 --> 01:01:38,680
Yksi enkelintekijä vähemmän.
561
01:02:02,080 --> 01:02:05,360
Kaikki on kunnossa,
mutta muista levätä.
562
01:02:05,440 --> 01:02:07,960
Onko kotona joku?
563
01:02:08,040 --> 01:02:09,440
On.
564
01:02:10,880 --> 01:02:12,640
Kiitos.
565
01:02:17,160 --> 01:02:18,720
Marc.
566
01:02:18,800 --> 01:02:22,800
Hei. Minä täällä.
567
01:02:22,880 --> 01:02:28,440
Haen kamani huomenna.
Minulla on hirveä kiire.
568
01:02:28,560 --> 01:02:32,360
Ajattelin, että soitit sen takia.
569
01:02:32,440 --> 01:02:35,160
Okei. Nähdään sitten huomenna.
570
01:03:00,240 --> 01:03:02,960
Hei.
571
01:03:03,040 --> 01:03:04,840
Hei, Laura.
572
01:03:06,960 --> 01:03:10,560
Miten voit?
573
01:03:10,640 --> 01:03:13,760
Ihan hyvin.
Kuulo on vähän alentunut.
574
01:03:13,840 --> 01:03:16,040
Entä itse?
575
01:03:16,120 --> 01:03:18,120
Lievä aivotärähdys.
576
01:03:23,280 --> 01:03:25,000
Entä Michelle?
577
01:03:32,640 --> 01:03:35,400
Kulta. Hei.
578
01:03:38,000 --> 01:03:40,320
Ihanaa.
-Kiva nähdä sinut.
579
01:03:40,400 --> 01:03:45,480
Pääsetkö kotiin?
-Pääsen. Odotin vain sinua.
580
01:03:45,600 --> 01:03:47,720
Haluatko kyydin, Laura?
581
01:03:47,800 --> 01:03:50,760
Ai anteeksi. Eva, tässä on Laura.
582
01:03:50,840 --> 01:03:53,320
Laura, tässä on Eva.
-Hei.
583
01:03:53,400 --> 01:03:56,040
Hei, Laura. Onneksi olette kunnossa.
584
01:03:56,120 --> 01:03:59,680
Mutta joo… Tuletko kyytiin?
585
01:03:59,760 --> 01:04:03,480
Soitin miehelleni Marcille.
Hän on tulossa.
586
01:04:03,600 --> 01:04:07,280
Okei.
-Ja onneksi olkoon.
587
01:04:08,840 --> 01:04:10,920
Kiitos.
588
01:04:12,480 --> 01:04:15,080
Me voimmekin sitten lähteä.
589
01:04:15,160 --> 01:04:16,960
Mennäänkö?
590
01:04:18,680 --> 01:04:22,000
Nähdään.
-Nähdään.
591
01:04:41,960 --> 01:04:43,240
Laura.
592
01:04:43,320 --> 01:04:46,840
Mitä teet täällä?
Sinun pitää mennä kotiin.
593
01:04:46,920 --> 01:04:50,640
Sandra, näin sen miehen.
Tiedän, miltä hän näyttää.
594
01:04:52,600 --> 01:04:56,080
Näitkö siis hänen kasvonsa?
595
01:04:56,160 --> 01:04:59,160
Näin. Luonnostelen ne.
596
01:05:00,840 --> 01:05:03,240
Okei. Hyvä.
597
01:05:05,640 --> 01:05:08,080
Paikalta löytyi paljon sormenjälkiä.
598
01:05:08,160 --> 01:05:11,000
Odotamme myös DNA-analyysiä.
599
01:05:41,640 --> 01:05:42,960
Katso tätä.
600
01:05:43,040 --> 01:05:46,480
Se on hän.
-Okei.
601
01:05:48,280 --> 01:05:51,840
Lähetetään kuva
kaikille partioille ja Interpoliin.
602
01:05:51,920 --> 01:05:56,000
Pyöriköön jatkuvasti tiedotusvälineissä,
kunnes mies löytyy.
603
01:05:58,840 --> 01:06:02,560
Haluaisitko käydä tapausta läpi?
604
01:06:02,640 --> 01:06:07,480
En. Keskitytään nyt vain tutkintaan.
Se on tärkeintä.
605
01:06:09,600 --> 01:06:14,200
Lähetätkö kuvan minulle? Hyvä.
606
01:06:52,400 --> 01:06:58,200
Ludvig. Et saa jättää näitä näin.
Mitä jos joku näkisi?
607
01:06:58,280 --> 01:07:02,960
Sinun pitää olla varovaisempi.
Korjaa ne pois.
608
01:07:04,920 --> 01:07:07,800
Anteeksi, äiti.
609
01:07:07,880 --> 01:07:10,360
Kulta.
610
01:07:10,440 --> 01:07:14,760
En voi menettää sinua.
-Et sinä menetä minua.
611
01:07:14,840 --> 01:07:17,800
Minulta puuttuu enää yksi juttu.
612
01:07:23,120 --> 01:07:25,200
Se on ammoniumnitraattia.
613
01:07:26,400 --> 01:07:30,160
Se riittää räjäyttämään kaikki ne siat.
614
01:07:30,240 --> 01:07:32,880
Mitä tarkoitat?
615
01:07:32,960 --> 01:07:37,560
Sairaalaa. Se on kaikille niille sioille,
jotka osallistuivat lapseni poistamiseen.
616
01:07:39,760 --> 01:07:42,560
Minun lapseni.
617
01:07:42,640 --> 01:07:47,720
Kulta.
Ymmärsin Emilien ja tuinkin sinua.
618
01:07:47,800 --> 01:07:51,280
Hän pilasi sinulta kaiken,
mutta ne muut…
619
01:07:51,360 --> 01:07:54,400
Sinun pitää lopettaa.
620
01:07:59,000 --> 01:08:03,560
Ei mitään hätää.
621
01:08:03,640 --> 01:08:06,680
Äiti…
-Kaikki on hyvin.
622
01:08:06,760 --> 01:08:09,920
Ihana rakas.
623
01:08:13,600 --> 01:08:18,760
OLETKO HEREILLĂ„?
624
01:09:25,920 --> 01:09:27,200
Laura.
625
01:09:32,000 --> 01:09:35,240
Näytät siltä,
että olet aamiaisen tarpeessa.
626
01:09:50,320 --> 01:09:52,040
Kiitos.
627
01:09:57,440 --> 01:10:00,800
Mistä aloitetaan tänään?
628
01:10:00,880 --> 01:10:03,160
Laura.
629
01:10:03,240 --> 01:10:07,880
Vaikka löytäisimme sen miehen
ja vaikka hän saisi elinkautisen, -
630
01:10:07,960 --> 01:10:11,240
se ei muuta sitä,
että sinä tarvitset apua.
631
01:10:15,920 --> 01:10:19,640
On ilmiselvää, ettet voi hyvin.
632
01:10:24,280 --> 01:10:26,840
Niin että…
633
01:10:26,920 --> 01:10:31,040
Tämä ei liity siihen,
mitä illallisella tapahtui, -
634
01:10:31,120 --> 01:10:36,200
mutta ajattelin pyytää, että Sandra
pistää sinut takaisin virkavapaalle.
635
01:10:43,360 --> 01:10:45,360
Vastaa vain.
636
01:10:47,080 --> 01:10:48,440
Johan?
637
01:10:48,560 --> 01:10:52,920
Selvä. Kiitos.
638
01:10:53,000 --> 01:10:54,760
Mitä nyt?
639
01:10:54,840 --> 01:10:59,800
Kontin sormenjäljistä tai DNA:sta
ei tullut osumaa.
640
01:10:59,920 --> 01:11:01,280
Eipä tietenkään.
641
01:11:01,360 --> 01:11:04,360
Sen sijaan -
642
01:11:04,440 --> 01:11:09,040
tekijä voi nyt nähdä kasvonsa
kaikissa tiedotusvälineissä.
643
01:11:14,720 --> 01:11:17,400
Niin hänet saadaan kiinni.
644
01:11:17,480 --> 01:11:20,400
Houkutellaan mies esiin
hänen egonsa avulla.
645
01:11:24,840 --> 01:11:28,840
Anna minulle päivä aikaa,
ennen kuin menet Sandran puheille.
646
01:11:44,920 --> 01:11:48,080
Katso. Se tyyppi rakastaa tätä.
647
01:11:49,440 --> 01:11:52,800
"Poliisi pyytää yleisöltä apua
henkarimurhaajan löytämiseksi."
648
01:11:52,880 --> 01:11:55,480
"Poliisi pyytää apua
tämän miehen löytämiseksi."
649
01:11:55,600 --> 01:12:00,000
"Hyödyllisiä jälkiä ei ole paljastunut."
"Älykäs murhaaja…"
650
01:12:00,080 --> 01:12:05,200
"Pelkkää hakuammuntaa."
Kuulostamme totisesti amatööreiltä.
651
01:12:05,280 --> 01:12:06,760
Aivan.
652
01:12:06,840 --> 01:12:09,280
Mitä teillä on minulle?
653
01:12:09,360 --> 01:12:12,320
Laura saa kertoa.
654
01:12:12,400 --> 01:12:17,320
Haluaisimme julkaista tämän.
Se on avunpyyntö.
655
01:12:17,400 --> 01:12:21,680
Voitko lähettää medioihin tiedotteen
ja pyytää jakamaan tätä?
656
01:12:21,760 --> 01:12:24,040
Mistä tässä on kyse?
657
01:12:24,120 --> 01:12:27,920
Jos tekijä mätsää sarjamurhaajan
profiiliin, hän rakastaa lukea tätä.
658
01:12:28,000 --> 01:12:33,120
Voimme selvittää, kuka käy sivulla
eniten ja viipyy siellä pisimpään.
659
01:12:33,200 --> 01:12:37,800
Kuka haluaa lukea tämän yhä uudestaan?
660
01:12:39,920 --> 01:12:41,880
Ei kuulosta ihan älyttömältä.
661
01:12:41,960 --> 01:12:46,640
Ei niin,
mutta tarvitsemme ristiviittauksia.
662
01:12:46,720 --> 01:12:50,440
Käytetään kaikkia
maan abortinvastaisia järjestöjä.
663
01:12:50,560 --> 01:12:55,680
Ne, joiden kanssa puhuin,
suostuivat jakamaan kävijätietonsa. Katso.
664
01:12:55,760 --> 01:13:01,160
Tässä on kartta ihmisistä, jotka ovat
käyneet niiden kaikkien kotisivuilla.
665
01:13:01,240 --> 01:13:05,800
Voiko hakualuetta rajata
15 kilometriin ensimmäisestä uhrista?
666
01:13:05,880 --> 01:13:08,680
Voi.
667
01:13:09,840 --> 01:13:15,800
Jos tämä osoittautuu ajantuhlaukseksi,
joudumme naurunalaisiksi.
668
01:13:15,880 --> 01:13:20,000
Niin, mutta kestän sen kyllä,
kunhan teemme jotain.
669
01:13:20,080 --> 01:13:25,320
Joko meistä tulee naurunalaisia,
tai sitten löydämme tappajan.
670
01:13:25,400 --> 01:13:31,760
Poliisi myöntää, ettei johtolankoja ole,
ja pyytää yleisöltä apua.
671
01:13:31,840 --> 01:13:35,280
Ainoa johtolanka on tämä piirroskuva.
672
01:13:35,360 --> 01:13:40,760
Mies on 190-senttinen ja hintelä.
Häntä pidetään…
673
01:13:43,360 --> 01:13:47,720
Liikenne alkaa vähentyä.
On vain uudelleen kävijöitä.
674
01:13:47,800 --> 01:13:52,280
Voimme ruveta ristaamaan tietoja
heidän search funnelillaan.
675
01:13:52,360 --> 01:13:54,080
En haluaisi kysyä, mutta…
676
01:13:54,160 --> 01:14:00,160
Se tarkoittaa sanoja tai lauseita,
joiden avulla sivuille on löydetty.
677
01:14:02,080 --> 01:14:04,960
Kuten vaikka murha ja Emilie.
678
01:14:05,040 --> 01:14:09,800
Se on vähän liian laaja.
679
01:14:09,880 --> 01:14:15,920
Kokeillaan Emilie Olsen,
Line Vestergaard ja Michelle Frandsen
680
01:14:16,000 --> 01:14:18,800
Michelle Frandsenin nimeä
ei ole vielä julkistettu.
681
01:14:18,880 --> 01:14:21,240
Totta. Kokeillaan sitä.
682
01:14:23,040 --> 01:14:28,200
Vain yksi IP-osoite. Siltä on käyty
kaikilla abortinvastaisilla kotisivuilla -
683
01:14:28,280 --> 01:14:31,640
sekä yhdeksän kertaa meidän sivullamme.
684
01:14:31,720 --> 01:14:33,720
Näkyykö osoite?
685
01:14:39,120 --> 01:14:41,600
Solhjemmet.
686
01:14:44,560 --> 01:14:47,240
Ekko 0905, olen valmiina.
687
01:14:47,320 --> 01:14:52,880
Olemme menossa Solhjemmetiin
tapaukseemme liittyen. Ekko 0905.
688
01:15:00,000 --> 01:15:02,280
Grethe, tunnetko tämän miehen?
689
01:15:08,680 --> 01:15:10,320
En.
690
01:15:10,400 --> 01:15:15,200
Oletko varma?
-Olen.
691
01:15:23,440 --> 01:15:26,800
Meillä on syytä uskoa,
että tappaja on hän.
692
01:15:26,880 --> 01:15:30,200
Kuva on lähetetty
kaikkiin medioihin ja Interpoliin.
693
01:15:30,280 --> 01:15:34,720
On vain ajan kysymys,
että löydämme hänet.
694
01:15:36,280 --> 01:15:42,000
Jos siis olet jättänyt jotain kertomatta,
nyt on aika puhua.
695
01:15:50,360 --> 01:15:53,680
Haluamme vain auttaa.
696
01:15:58,560 --> 01:16:00,920
Hän on hyvä poika.
697
01:16:01,000 --> 01:16:02,960
Hän tarvitsee apua.
698
01:16:03,040 --> 01:16:05,960
Siksi olemme täällä.
699
01:16:06,040 --> 01:16:10,000
Kerro, kuka hän on
ja mistä löydämme hänet.
700
01:16:19,200 --> 01:16:23,720
Hänen nimensä on Ludvig.
Hän on minun poikani.
701
01:16:24,760 --> 01:16:31,000
Hänellä oli suhde Emilieen,
mutta tyttö vain käytti häntä hyväkseen.
702
01:16:32,880 --> 01:16:35,440
Ludvigin sydän murtui.
703
01:16:35,560 --> 01:16:37,760
Missä Ludvig on?
704
01:16:42,440 --> 01:16:45,880
Luvatkaa pitää hänestä huolta.
705
01:16:45,960 --> 01:16:49,560
Me lupaamme pitää hänestä huolta.
706
01:16:49,640 --> 01:16:51,760
Kerro vain, missä hän on.
707
01:17:01,000 --> 01:17:04,360
Verstaalla tai tallissa.
708
01:17:06,600 --> 01:17:08,680
Sinä pysyt täällä.
709
01:17:39,360 --> 01:17:41,360
Poliisi!
-Täällä on poliisi.
710
01:17:41,440 --> 01:17:45,280
Näytä kädet. Kädet ylös!
-Nyt heti!
711
01:17:45,360 --> 01:17:50,560
Jos tulet askeleenkin lähemmäs,
syntymättömällä lapsellasi ei ole isää.
712
01:17:55,320 --> 01:18:00,160
Tynnyreissä on kaksi tonnia
ammoniumnitraattia. Tämä on sytytin.
713
01:18:03,240 --> 01:18:05,680
Nautitaan tästä hetkestä.
714
01:18:05,760 --> 01:18:07,480
Laita se pois.
715
01:18:07,600 --> 01:18:12,160
Luuletko tosiaan, että voit
komennella minua, Laura Westfald?
716
01:18:13,560 --> 01:18:17,920
Poliisi, joka tappoi oman lapsensa,
tulee pidättämään minua…
717
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
Pää kiinni. Kädet ylös.
718
01:18:20,080 --> 01:18:24,080
Ai koska olen tappanut lapsenmurhaajia?
Ymmärrätkö ironian?
719
01:18:24,160 --> 01:18:29,680
Olet kiduttanut ja tappanut kolme naista.
Mätänet vankilassa.
720
01:18:29,760 --> 01:18:34,920
Sinä olet enkelintekijä. En käsitä,
miten pystyt katsomaan itseäsi silmiin.
721
01:18:35,000 --> 01:18:37,440
Turpa kiinni.
722
01:18:39,800 --> 01:18:43,760
Mikä pojan nimi olikaan? Louis?
723
01:18:45,800 --> 01:18:48,760
Niinhän se olikin.
724
01:18:48,840 --> 01:18:52,680
Ihana pikku Louis.
-Älä kuuntele häntä.
725
01:18:52,760 --> 01:18:56,280
Hän oli oma lapsesi.
-Laita se pois ja tule tänne.
726
01:18:58,440 --> 01:19:02,880
Poikasi, jonka tapoit…
Oliko helpotus, kun pääsit hänestä eroon?
727
01:19:02,960 --> 01:19:04,320
Ludvig!
728
01:19:04,400 --> 01:19:07,640
Näitkö, kun hänen sydämensä
lakkasi lyömästä?
729
01:19:34,720 --> 01:19:38,720
Meille selvisi, että epäilty oli tallissa.
730
01:19:38,800 --> 01:19:42,240
Otimme aseet esiin, menimme sisään
ja ilmoitimme, keitä olimme.
731
01:19:42,320 --> 01:19:46,040
Käskytimme häntä. Tekijä uhkasi -
732
01:19:46,120 --> 01:19:50,560
räjäyttää lannoitepommin,
jossa oli kaksi tonnia ammoniumnitraattia.
733
01:19:50,640 --> 01:19:53,880
Uskoitteko, että hän aikoi tehdä niin?
734
01:19:59,040 --> 01:20:01,840
Kyllä. Uskoin niin.
735
01:20:10,800 --> 01:20:12,920
Selvä.
736
01:20:13,000 --> 01:20:17,960
Tästä tulee tietenkin tutkinta,
ja DUP odottaa ulkopuolella.
737
01:20:18,040 --> 01:20:23,280
Samoin asianajaja ja luottamusmies,
joten kaikki sujuu varmasti hyvin.
738
01:20:24,640 --> 01:20:27,120
Joudun pyytämään aseesi.
739
01:20:35,880 --> 01:20:39,000
Pidätte briiffauksen jälkeen
viikon vapaata.
740
01:20:41,120 --> 01:20:44,000
Hyvää työtä.
741
01:20:48,440 --> 01:20:50,840
Muistakaa pitää vapaata.
742
01:21:20,760 --> 01:21:24,280
Tulin vain hakemaan muutaman jutun.
743
01:21:30,440 --> 01:21:32,120
Onko kaikki hyvin?
744
01:21:51,240 --> 01:21:53,040
Voisitko jäädä vähäksi aikaa?
745
01:22:18,280 --> 01:22:19,960
Anteeksi.
746
01:22:22,440 --> 01:22:24,840
Anteeksi.
747
01:22:24,920 --> 01:22:27,120
Anteeksi.
748
01:22:30,800 --> 01:22:32,920
Älä nyt.
-Anteeksi.
749
01:22:33,000 --> 01:22:35,400
Kaikki on hyvin.
750
01:22:35,480 --> 01:22:37,080
Ei mitään hätää.
751
01:24:01,640 --> 01:24:03,480
Nouse ylös.
752
01:24:03,600 --> 01:24:07,560
Missä Marc on?
-Pää kiinni. Mennään.
753
01:24:20,920 --> 01:24:23,560
Kun odotin Ludvigia…
754
01:24:25,120 --> 01:24:28,600
…hänen isänsä yritti repiä minut auki
metallihenkarilla.
755
01:24:30,160 --> 01:24:35,600
On ihme, että Ludvig selvisi.
756
01:24:36,920 --> 01:24:40,080
Katsoit minua suoraan silmiin -
757
01:24:40,160 --> 01:24:43,280
ja lupasit, että pidät Ludvigista huolta.
758
01:24:47,440 --> 01:24:52,280
Nyt poikani on kuollut.
-Ymmärrän hyvin…
759
01:24:52,360 --> 01:24:56,360
Et ymmärrä paskaakaan.
Et ole äiti.
760
01:24:56,440 --> 01:25:02,640
Päätit itse…
Päätit itse, ettet halua olla äiti.
761
01:25:20,120 --> 01:25:23,680
Nyt, Laura Westfald…
762
01:25:24,960 --> 01:25:29,680
Sinähän olet niin hyvä tekemään päätöksiä.
763
01:25:29,760 --> 01:25:32,760
Et empinyt hetkeäkään
Ludvigini ampumista.
764
01:25:32,840 --> 01:25:36,000
Et hetkeäkään.
Rakkaan poikani, josta sinä -
765
01:25:36,080 --> 01:25:39,320
lupasit pitää huolta.
766
01:25:39,400 --> 01:25:41,440
Minä paljastin Ludvigin teille.
767
01:25:43,320 --> 01:25:46,880
Koska hän oli mennyt liian pitkälle.
Koska hän tarvitsi apua.
768
01:25:52,360 --> 01:25:54,160
Ota tämä.
769
01:25:55,560 --> 01:26:01,560
Jos ammut kaksi,
yksi saa jäädä henkiin.
770
01:26:01,640 --> 01:26:05,560
Jos et valitse
tai jos yrität kääntyä, -
771
01:26:05,640 --> 01:26:07,920
tapan teidät kaikki.
772
01:26:10,280 --> 01:26:13,320
Kaikki on kiinni sinusta.
Kenet valitset?
773
01:26:13,400 --> 01:26:15,680
Rakastettusi, -
774
01:26:15,760 --> 01:26:19,440
työkaverisi vai hänen
raskaana oleva hutsuvaimonsa?
775
01:26:19,560 --> 01:26:22,280
Kuka viedään sinulta ensin?
776
01:26:22,360 --> 01:26:27,680
Mitä? Kuka viedään sinulta ensin,
aivan kuten sinäkin veit minulta kaiken?
777
01:26:38,760 --> 01:26:42,440
Anna Evan mennä.
Hän ei liity tähän mitenkään.
778
01:26:42,560 --> 01:26:46,120
Eva, katso tänne.
779
01:26:46,200 --> 01:26:49,800
Kyllä se tästä. Lupaan sen.
780
01:27:10,360 --> 01:27:12,720
Minä tapan sinut!
781
01:27:12,800 --> 01:27:16,480
Et tainnut tajuta,
miten homma menee.
782
01:27:18,320 --> 01:27:21,800
Kysyn viimeisen kerran,
kenet valitset.
783
01:27:21,880 --> 01:27:26,640
Voisitko lopettaa?
784
01:27:26,720 --> 01:27:29,320
Lasken kolmeen.
-Ei!
785
01:27:29,400 --> 01:27:32,080
Sitten ammun.
786
01:27:33,360 --> 01:27:36,200
Ensin lähtee Jesper.
787
01:27:36,280 --> 01:27:39,600
Sitten lähtee Marc.
788
01:27:39,680 --> 01:27:41,720
Ja viimeiseksi sinä.
789
01:27:41,800 --> 01:27:47,320
Tai sitten jätän sinut henkiin.
790
01:27:47,400 --> 01:27:50,000
Sittenhän tiedät, millaista se on.
791
01:27:51,200 --> 01:27:53,560
Yksi.
792
01:27:56,200 --> 01:27:58,040
Kaksi.
793
01:27:59,880 --> 01:28:01,160
Kolme.
58655