All language subtitles for Englemageren.2023fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,960 --> 00:00:46,000 Ei! Lopeta! Päästä irti! Apua! Apu… 4 00:03:18,280 --> 00:03:21,240 Miksi olet jo ylhäällä? 5 00:03:24,360 --> 00:03:28,400 Nousin ihan äsken. En tahtonut herättää sinua. 6 00:03:54,400 --> 00:03:57,560 Menetkö tänään töihin? 7 00:03:59,080 --> 00:04:01,240 Menen. 8 00:04:33,400 --> 00:04:34,880 Huomenta. 9 00:04:34,960 --> 00:04:37,040 Huomenta. 10 00:04:48,840 --> 00:04:52,080 Hänet löydettiin aamulla noin. 11 00:05:07,720 --> 00:05:12,400 Joku on nähnyt vaivaa saadakseen hänet istumaan juuri noin. 12 00:05:12,480 --> 00:05:16,160 Uhri on asetettu noin heti kuoleman jälkeen. 13 00:05:16,240 --> 00:05:20,920 Tekijä hoiti homman ennen kuolonkankeuden alkamista. 14 00:05:21,000 --> 00:05:25,400 Nainen tapettiin luultavasti muualla, mutta se ei ole vielä varmaa. 15 00:05:25,480 --> 00:05:28,840 Ymmärrän. 16 00:05:30,560 --> 00:05:32,080 Mikä paikka tämä on? 17 00:05:32,160 --> 00:05:35,280 Turvakoti ongelmaisille nuorille naisille. 18 00:05:35,360 --> 00:05:39,280 Siksikin hänet varmaan aseteltiin noin. 19 00:05:40,400 --> 00:05:44,600 Onko siihenkin syy, ettei ruumista ole peitetty? 20 00:05:44,680 --> 00:05:47,120 Olen pelkkä oikeuslääkäri. 21 00:05:47,200 --> 00:05:50,200 Jos kuitenkin haluat sekaantua työhöni, - 22 00:05:50,280 --> 00:05:54,480 katsopa vähän tarkemmin uhrin käsiä. 23 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 Lähetä se tutkittavaksi mahdollisimman pian. 24 00:06:26,560 --> 00:06:28,560 Kuka ruumiin löysi? 25 00:06:29,680 --> 00:06:31,320 Grethe Othman. 26 00:06:31,400 --> 00:06:35,320 Tuo nainen. Hän pyörittää tätä paikkaa. 27 00:06:38,840 --> 00:06:41,760 Kiitos vain itsellesi. 28 00:06:48,800 --> 00:06:50,360 Emilie. Hän… 29 00:06:50,440 --> 00:06:53,440 Hänen nimensä on Emilie Olsen. 30 00:06:53,560 --> 00:06:57,320 Tai siis hänen nimensä oli Emilie Olsen. 31 00:06:59,400 --> 00:07:00,840 Hän… 32 00:07:00,920 --> 00:07:04,040 Hän oli täällä pari viikkoa muutama kuukausi sitten. 33 00:07:04,120 --> 00:07:07,000 Kertoisitko, miksi hän oli täällä? 34 00:07:08,440 --> 00:07:10,720 Saadakseen pienen paussin. 35 00:07:10,800 --> 00:07:14,680 Tänne tulevat tytöt kaipaavat hengähdystaukoa. 36 00:07:14,760 --> 00:07:18,400 Osalla on ollut riitaa vanhempien kanssa. 37 00:07:18,480 --> 00:07:22,400 Osalla on väkivaltainen poikaystävä, huumeongelma tai… 38 00:07:22,480 --> 00:07:26,240 Heitä siis autetaan täällä? -Toisinaan. 39 00:07:26,320 --> 00:07:31,000 En ole psykologi enkä sosiaalityöntekijä, mutta… 40 00:07:31,080 --> 00:07:33,480 Ovi on aina auki. 41 00:07:33,600 --> 00:07:37,800 Onko teitä uhkailtu tai onko tapahtunut jotain epätavallista? 42 00:07:39,440 --> 00:07:44,560 Ai etuoven eteen tuodun ruumiin lisäksi? 43 00:07:44,640 --> 00:07:46,840 Niin, sen lisäksi. 44 00:07:50,600 --> 00:07:53,640 Tämä on turvakoti, joka suojelee nuoria naisia. 45 00:07:53,720 --> 00:07:56,400 Meitä uhkaillaan viikoittain. 46 00:07:58,440 --> 00:08:01,080 Ei kuitenkaan niin, että… 47 00:08:01,160 --> 00:08:05,280 …että olisimme osanneet varautua tällaiseen. 48 00:08:07,400 --> 00:08:09,120 Kuka tekee tällaista? 49 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 Yksi juttu vielä. 50 00:08:15,120 --> 00:08:19,000 Onko tällä paikalla kytkös kirkkoon? 51 00:08:19,080 --> 00:08:21,480 Täällä autetaan kaikkia. 52 00:08:21,600 --> 00:08:26,160 Itselleni on sama, onko Jumala olemassa vai ei. 53 00:08:26,240 --> 00:08:29,560 Kunhan vain käyttäydymme niin kuin olisi. 54 00:08:34,880 --> 00:08:38,000 Sama juttu joka kerta, kun meidät muutetaan uusiin tiloihin. 55 00:08:38,080 --> 00:08:41,320 Tiedän hyvin, että NC3:ssa on ruuhkaa. 56 00:08:41,400 --> 00:08:46,880 Ymmärrän, mutta en voi odottaa IT-spesialistia kahta päivää. 57 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 Okei. Okei. 58 00:08:50,480 --> 00:08:52,840 Selvä. Hei. 59 00:08:55,440 --> 00:08:57,920 Laura. -Täällä on Sandra Munck. 60 00:08:58,000 --> 00:09:00,440 Hei, Sandra. -Miten sinulla menee? 61 00:09:02,640 --> 00:09:05,920 Ihan hyvin. -Hyvä. Kuulepa. 62 00:09:06,000 --> 00:09:09,760 Soittelin, koska sain luvan tarjota sinulle - 63 00:09:09,840 --> 00:09:13,600 pientä hommaa, jos siis vain jaksat. 64 00:09:13,680 --> 00:09:18,800 Yksi muistikortti pitäisi saada auki. Voisitko tulla vilkaisemaan sitä? 65 00:09:20,200 --> 00:09:24,040 Voin tulla. Lähetä osoite, niin tulen tunnin sisällä. 66 00:09:25,040 --> 00:09:28,840 Hienoa. Oletko varma, että jaksat? 67 00:09:30,000 --> 00:09:32,440 Olen. Nähdään. 68 00:09:32,560 --> 00:09:34,560 Hyvä. Hei. 69 00:09:42,720 --> 00:09:47,000 Sandra Munck soitti. Hänellä on minulle pieni homma. 70 00:09:48,480 --> 00:09:53,320 Mitä järkeä raahata sinut töihin nyt? 71 00:09:53,400 --> 00:09:55,080 Älä viitsi, Marc. 72 00:09:55,160 --> 00:10:00,080 Emme ole juurikaan keskustelleet sen jälkeen, kun sinä… 73 00:10:00,160 --> 00:10:03,120 Ja nyt vain häivyt niin kuin kaikki olisi hyvin. 74 00:10:03,200 --> 00:10:06,480 Kyse on vain pienestä hommasta. 75 00:10:06,600 --> 00:10:09,680 Okei. Selvä. 76 00:10:44,720 --> 00:10:49,280 Sinä olet varmaan Laura. -Niin olen. Hei. 77 00:10:49,360 --> 00:10:53,560 Jesper. Minä johdan tutkintaa. 78 00:10:53,640 --> 00:10:56,200 Paljonko tiedät tapauksesta? 79 00:10:56,280 --> 00:11:01,720 En paljonkaan. Sandra pyysi minua vilkaisemaan muistikorttia. 80 00:11:02,800 --> 00:11:07,360 Poliisi ei ole vieläkään tiedottanut 21-vuotiaasta Emilie Olsenista, - 81 00:11:07,440 --> 00:11:09,280 joka löydettiin aamulla tapettuna. 82 00:11:09,360 --> 00:11:12,120 Silminnäkijöiden mukaan ruumis oli aseteltu - 83 00:11:12,200 --> 00:11:15,840 nuorten naisten turvakodin oven eteen. 84 00:11:15,920 --> 00:11:17,800 Laura tuli. 85 00:11:17,880 --> 00:11:22,080 Hei, Laura. Kiva nähdä. -Samoin. 86 00:11:22,160 --> 00:11:27,320 Tapasitkin jo Jesperin. Käykää istumaan. 87 00:11:28,440 --> 00:11:33,000 Laura oli tiimimme parhaita Kööpenhaminassa. 88 00:11:37,040 --> 00:11:40,240 Minun piti vilkaista jotain muistikorttia. 89 00:11:44,960 --> 00:11:48,080 Mistä tämä on peräisin? 90 00:11:49,480 --> 00:11:52,960 Se pitää vain saada mahdollisimman pian auki. 91 00:11:54,080 --> 00:11:55,800 Selvä. 92 00:12:10,760 --> 00:12:12,680 Tähän tarvitaan salasana. 93 00:12:18,200 --> 00:12:20,840 Tämä voi viedä jonkin aikaa. 94 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 Selvä. 95 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 Okei. 96 00:12:33,320 --> 00:12:37,360 Ei lukuja eikä erikoismerkkejä. Salasana on tehty helpoksi. 97 00:12:39,440 --> 00:12:44,000 Enkelintekijä. Se tarkoitti ennen vanhaan lapsentappajaa. 98 00:13:04,240 --> 00:13:06,920 Katso kameraan ja sano nimesi. 99 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Katso kameraan ja esittele itsesi. 100 00:13:10,080 --> 00:13:11,680 Olen enkelintekijä. 101 00:13:20,760 --> 00:13:22,280 Ei, ei… 102 00:13:57,960 --> 00:14:01,760 Mitä helvettiä tämä on? Mistä olet saanut muistikortin? 103 00:14:06,120 --> 00:14:09,280 Pystyisitkö jäämään avuksi? 104 00:14:18,000 --> 00:14:21,880 Jaksatko varmasti? 105 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 Tietenkin. -Hyvä. 106 00:14:24,280 --> 00:14:29,680 Anteeksi, kaipaisin vähän selvennystä. Hän on siis kyberasiantuntija. 107 00:14:30,840 --> 00:14:33,440 Laura tutkii ihmisille vaarallista rikollisuutta. 108 00:14:33,560 --> 00:14:35,920 Hän on erikoistunut kyberrikoksiin. 109 00:14:36,000 --> 00:14:40,440 Tämä ei ole kyberrikostapaus, joka ratkaistaan tietokoneella. 110 00:14:40,560 --> 00:14:42,920 Ei sitä vielä voi tietää. 111 00:14:43,000 --> 00:14:46,200 Ei, mutta se tiedetään, että hän on virkavapaalla. 112 00:14:46,280 --> 00:14:51,280 Tiedäthän myös, että kuulen sanasi, vaikka olenkin selin sinuun? 113 00:14:51,360 --> 00:14:53,920 Menen puhuttamaan Emilie Olsenin vanhempia. 114 00:14:54,000 --> 00:14:56,840 Selvä. Ota Laura mukaan. 115 00:14:57,840 --> 00:15:00,680 En minä sillä, että epäilisin kykyjäsi. 116 00:15:00,760 --> 00:15:04,120 Etpä tietenkään. 117 00:15:04,200 --> 00:15:06,920 Kuule… 118 00:15:07,000 --> 00:15:11,760 Emilietä kidutettiin ja hänet tapettiin, kuten videolta näkyi. 119 00:15:11,840 --> 00:15:17,880 Sen jälkeen ruumis aseteltiin näin Solhjemmetin eteen. 120 00:15:17,960 --> 00:15:22,960 Se on turvakoti ongelmaisille nuorille naisille. 121 00:15:23,040 --> 00:15:26,040 Mitä tulee mieleen? 122 00:15:27,200 --> 00:15:32,240 Että tekijä on järjestelmällinen ja keskittynyt tehtäväänsä. 123 00:15:32,320 --> 00:15:37,400 Hän kaipaa myös huomiota. -Näin voitaneen päätellä. 124 00:15:37,480 --> 00:15:41,200 Siksi hän varmaan jätti meille videonkin. 125 00:15:41,280 --> 00:15:44,040 Hyvin todennäköisesti. 126 00:16:07,560 --> 00:16:10,000 Helene Olsen? -Niin. 127 00:16:14,320 --> 00:16:17,560 Milloin saamme Emilien? 128 00:16:17,640 --> 00:16:21,720 Milloin saamme Emilien kotiin, jotta voimme haudata hänet? 129 00:16:21,800 --> 00:16:28,000 Teemme tietenkin parhaamme, jotta se onnistuisi mahdollisimman pian. 130 00:16:28,080 --> 00:16:30,920 Tietenkin. -Oliko… 131 00:16:32,000 --> 00:16:35,080 Oliko Emiliellä poikaystävää tai tapailiko hän ketään? 132 00:16:37,400 --> 00:16:41,840 Hän ei välittänyt sellaisesta. 133 00:16:45,480 --> 00:16:47,160 Selvä. 134 00:16:48,240 --> 00:16:53,200 Emilie oli asunut Solhjemmetissä, josta hänet myös löydettiin. 135 00:16:53,280 --> 00:16:55,640 Miksi hän oli siellä? 136 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 Me… 137 00:16:59,680 --> 00:17:03,040 Meillä oli yhteen aikaan paljon riitaa. 138 00:17:04,680 --> 00:17:10,360 Ei ole helppo asua 21-vuotiaana kotona. Hänen oli kai vain päästävä pois. 139 00:17:12,160 --> 00:17:17,080 Aivan. -Voisimmeko käydä Emilien huoneessa? 140 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 Totta kai. 141 00:17:22,800 --> 00:17:25,440 Se on täällä. -Kiitos. 142 00:17:31,200 --> 00:17:34,200 Katselemme vähän ympärillemme. 143 00:17:52,200 --> 00:17:57,960 Hänellä on kalliita meikkejä tytöksi, joka ei välitä sellaisesta. 144 00:18:00,720 --> 00:18:03,280 Täällä on 30 000 kruunun kengät. 145 00:18:04,440 --> 00:18:07,440 En olisi uskonut, että olet kenkäekspertti. 146 00:18:07,560 --> 00:18:10,880 En olekaan, mutta vaimo on. 147 00:18:10,960 --> 00:18:16,360 Emiliellä on halpa tietokone mutta seitsemän tonnin nettikamera. 148 00:18:20,000 --> 00:18:22,800 Kaikki vaatteet ovat merkkivaatteita. 149 00:18:28,080 --> 00:18:31,160 Jostain Emilie sai rahaa. 150 00:18:47,640 --> 00:18:49,760 Mitä nyt? 151 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 Ei hitto. 152 00:19:13,720 --> 00:19:18,080 Pitää varmaan jututtaa vanhempia uudestaan. 153 00:19:20,200 --> 00:19:24,680 Tiedättekö jotain tuosta? -Mistä? 154 00:19:33,760 --> 00:19:36,120 Mikä hitto tuo on? 155 00:19:36,200 --> 00:19:39,840 Laatikko oli Emilien huoneessa. -Mitä sinä selität? 156 00:19:39,920 --> 00:19:45,440 Et voinut löytää tuota Emilien huoneesta. Ei! Tuo ei ole Emilien. 157 00:19:45,560 --> 00:19:48,040 Emme voi tietää sitä. 158 00:19:48,120 --> 00:19:53,880 Emme ole puhuneet hänen kanssaan vuoteen. Hän oli täysin etäinen. 159 00:19:57,280 --> 00:20:00,800 Eiköhän tässä ollut kaikki. 160 00:20:03,040 --> 00:20:07,280 Joudumme takavarikoimaan Emilien tietokoneen. 161 00:20:07,360 --> 00:20:09,200 Olen pahoillani. 162 00:20:18,720 --> 00:20:24,160 Miten voi elää tuollaista kaksoiselämää vanhempien huomaamatta? 163 00:20:25,360 --> 00:20:28,440 Anna pari tuntia aikaa, - 164 00:20:28,560 --> 00:20:33,280 niin kaivan täältä kaikki, joiden kanssa Emilie oli yhteydessä. 165 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 FDF. 166 00:20:44,280 --> 00:20:46,560 Mitä? 167 00:20:46,640 --> 00:20:48,920 Kuuluin aikoinaan partioon. 168 00:20:49,000 --> 00:20:51,880 Ihan totta. 169 00:20:51,960 --> 00:20:57,320 Pääsimme ennätysten kirjaan rakentamalla suurimman lautan maitopurkeista. 170 00:21:09,560 --> 00:21:12,640 Oletko tavannut Johania? -En usko. 171 00:21:12,720 --> 00:21:17,040 Hän on vähän erikoinen. Hänellä ei oikein ole tilannetajua. 172 00:21:17,120 --> 00:21:20,760 Terve, Johan. -Hei. 173 00:21:23,840 --> 00:21:26,640 Hei. -Hei. 174 00:21:26,720 --> 00:21:29,920 Johan. -Laura. 175 00:21:30,000 --> 00:21:31,960 Olemme tänään pikkuhuoneessa. 176 00:21:32,040 --> 00:21:35,160 Kollegoillani on meneillään tuplaruumiinavaus. 177 00:21:35,240 --> 00:21:38,360 No, mistä aloitetaan? 178 00:21:38,440 --> 00:21:42,480 Anna mennä vain. -Selvä. 179 00:21:43,760 --> 00:21:47,320 Pitkä tarina pähkinänkuoressa. 180 00:21:47,400 --> 00:21:51,160 Häntä tukehdutettiin pussilla. Se sulki ilmatiehyet, - 181 00:21:51,240 --> 00:21:54,920 ja lopulta hän menetti tajuntansa. Hän kamppaili. 182 00:21:55,000 --> 00:21:57,960 Jaloissa ja kyynärpäissä on hiertymiä. 183 00:21:58,040 --> 00:22:01,320 Tekijä tainnutti tytön helposti ja siirsi hänet paikkaan, - 184 00:22:01,400 --> 00:22:08,000 jossa laittoi hänet roikkumaan käsistä ja viilsi vatsan auki napaan asti. 185 00:22:11,000 --> 00:22:13,840 Tytöllä oli kuitenkin onneakin. 186 00:22:13,920 --> 00:22:16,000 Miten niin? 187 00:22:17,080 --> 00:22:20,240 On tietenkin selvää, että hän kärsi kovasti. 188 00:22:20,320 --> 00:22:22,920 Se oli erittäin kivuliasta. 189 00:22:23,000 --> 00:22:25,960 Mutta jalkojen päävaltimo katkesi aikaisessa vaiheessa. 190 00:22:26,040 --> 00:22:29,760 Se kulkee pitkin selkärankaa ja haarautuu navan alla. 191 00:22:29,840 --> 00:22:33,080 Sen jälkeen uhri vuoti nopeasti kuiviin. 192 00:22:33,160 --> 00:22:36,440 Tässä näkyy lyhyitä viiltoja. 193 00:22:36,560 --> 00:22:41,480 Se tarkoittaa, että tekijä yritti pitää tytön elossa mahdollisimman pitkään. 194 00:22:43,000 --> 00:22:46,960 Tähän tottuu. Se on vain kallosaha. 195 00:22:47,040 --> 00:22:52,080 Sanomme sitä ulvovaksi nunnaksi. Se ei ole kovin vaarallinen. 196 00:22:52,160 --> 00:22:56,880 Se ei pyöri sahan lailla. Se vain värisee. Sisäpiirivitsi. 197 00:22:56,960 --> 00:23:00,880 Ultrassa kävi ilmi, että sikiöllä on aivovaurio. 198 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 Tässä vaiheessa ei voida sanoa, miten paha se on. 199 00:23:04,040 --> 00:23:09,360 Ikäsi huomioon ottaen tilanne ei näytä kovin hyvältä. 200 00:23:09,440 --> 00:23:12,160 Mitä se tarkoittaa? 201 00:23:13,960 --> 00:23:16,400 Tarkoitatko, että pitäisi tehdä abortti? 202 00:23:16,480 --> 00:23:20,680 Ei kyllä tehdä aborttia, Laura. 203 00:23:22,040 --> 00:23:23,480 Laura? 204 00:23:28,600 --> 00:23:34,000 Laura. Onko ajatuksia? 205 00:23:35,960 --> 00:23:38,080 Olisiko hän voinut olla raskaana? 206 00:23:38,160 --> 00:23:41,960 HCG-arvo ei ole koholla, mutta mietin ihan samaa. 207 00:23:42,040 --> 00:23:46,400 Tekijä käytti nimittäin tällaista. 208 00:23:46,480 --> 00:23:52,000 Hän oli tehnyt metallihenkarista aseen, jolla viilsi tytön auki. 209 00:23:52,080 --> 00:23:56,080 Hän sitoi myös tämän kädet metallihenkarilla. 210 00:23:56,160 --> 00:23:58,000 Miksi henkarilla? 211 00:23:58,080 --> 00:24:00,400 Henkari symboloi ennen vanhaan aborttia. 212 00:24:00,480 --> 00:24:04,920 Sillä tökittiin reikiä sikiöpussiin, kun raskaus ei ollut toivottu. 213 00:24:05,000 --> 00:24:08,240 Oletko tarkastanut, onko uhrille tehty aborttia? 214 00:24:08,320 --> 00:24:10,240 En, mutta se selviää äkkiä. 215 00:24:12,480 --> 00:24:17,320 Kyllä. Hänelle tehtiin abortti vajaa vuosi sitten. 216 00:24:18,840 --> 00:24:20,720 Hän sai rangaistuksensa. 217 00:24:28,320 --> 00:24:32,440 Emme kerro kenellekään, että olet täällä, ellet halua. 218 00:24:32,560 --> 00:24:37,880 Voit mieluusti puhua tapahtuneesta, mutta ei ole pakko. 219 00:24:37,960 --> 00:24:42,480 Eikö se yksi tyttö kuollut tuossa edessä? 220 00:24:43,600 --> 00:24:46,800 Saat oman huoneen, jonka saa lukkoon. 221 00:24:46,880 --> 00:24:52,160 Pidän huolen, että olet turvassa täällä. -Okei. 222 00:25:05,960 --> 00:25:08,960 Tilitietojen saamiseen menee kahdeksan tuntia. 223 00:25:09,040 --> 00:25:10,320 Katso. 224 00:25:12,680 --> 00:25:16,160 Emilie Olsenin tilillä on yli puoli miljoonaa kruunua. 225 00:25:16,240 --> 00:25:19,640 Hän on käyttänyt älyttömästi rahaa vaatteisiin ja kenkiin. 226 00:25:19,720 --> 00:25:24,920 Minulla ei ole muuta sanottavaa. Hei. 227 00:25:25,000 --> 00:25:30,240 Tule käymään täällä, Sandra. -Joo. Mistä on kyse? 228 00:25:30,320 --> 00:25:35,120 Emiliestä. Hän tienasi lähes 600 000 kruunua MyFans-sivustolla. 229 00:25:35,200 --> 00:25:38,920 Se on… -Tiedän kyllä, mikä MyFans on. 230 00:25:39,000 --> 00:25:42,880 Miten pääsit käsiksi Emilien pankkitiliin? 231 00:25:42,960 --> 00:25:48,040 Hän on kuollut. Tuskin hän tekee valitusta tietokoneen hakkeroinnista. 232 00:25:49,480 --> 00:25:53,880 Katsokaa tätä. Tämä on Emilien MyFans-tili. 233 00:25:55,040 --> 00:25:57,480 Nuo ovat hänen huoneestaan. 234 00:25:57,600 --> 00:26:02,240 Yksi ostaja on käynyt monta kertaa. Kyseessä on… 235 00:26:03,680 --> 00:26:06,560 …paikallinen IP-osoite. 236 00:26:06,640 --> 00:26:09,200 Se idiootti on käyttänyt omaa nimeään. 237 00:26:09,280 --> 00:26:11,560 Bo Adelbert. 238 00:26:11,640 --> 00:26:14,800 En usko, että tappaja olisi niin huolimaton. 239 00:26:14,880 --> 00:26:19,960 Se ällöttävä sika osti Emilieltä väkivaltapornoa murhaa edeltävänä päivänä. 240 00:26:20,040 --> 00:26:22,960 Puhutetaan miestä. -Selvä. 241 00:26:23,040 --> 00:26:28,680 Pyydän lakipuolta valmistelemaan varmuuden vuoksi jotain. 242 00:27:10,640 --> 00:27:13,680 Hei. -Bo Adelbert Mogensen? 243 00:27:13,760 --> 00:27:16,640 Niin. -Tässä on Laura Westfald. 244 00:27:16,720 --> 00:27:22,040 Jesper Poulsen. Olemme poliisista. Meillä olisi muutama kysymys. 245 00:27:23,120 --> 00:27:25,080 Okei. Mitä asia koskee? 246 00:27:25,160 --> 00:27:30,240 Emilie Olsenia. Sanooko nimi mitään? -Ei. Kuka hän on? 247 00:27:30,320 --> 00:27:34,360 Entä Emikat2001? 248 00:27:37,400 --> 00:27:41,040 Mene äidin luokse, kulta. 249 00:27:42,640 --> 00:27:46,160 Voimme hoitaa tämän tässä, tai voit tulla asemalle. 250 00:27:46,240 --> 00:27:48,560 Aivan… -Kuka siellä on? 251 00:27:48,640 --> 00:27:52,560 Ei tässä mitään. Pysy vain siellä. 252 00:27:52,640 --> 00:27:57,000 Puhutaanko siis tässä vai asemalla? 253 00:28:00,440 --> 00:28:03,720 Tykkäät siis katsella, kun tytöt viiltelevät itseään? 254 00:28:05,320 --> 00:28:09,160 En ole tehnyt mitään laitonta. -Emme kysyneet sitä. 255 00:28:09,240 --> 00:28:15,000 Kysyimme, tykkäätkö katsella, kun tytöt viiltelevät itseään? 256 00:28:19,920 --> 00:28:25,080 Käytit viime kuussa yli 20 000 kruunua MyFansiin. Mitä vaimo siihen sanoo? 257 00:28:27,400 --> 00:28:29,600 Ei hän tiedä. 258 00:28:30,640 --> 00:28:33,920 Olit viimeksi yhteydessä Emilieen kaksi päivää sitten, - 259 00:28:34,000 --> 00:28:37,920 jolloin tilasit häneltä kuvia, joissa hän viiltelee itseään. 260 00:28:41,800 --> 00:28:44,640 Seuraavana päivänä Emilie löydettiin tapettuna. 261 00:28:46,360 --> 00:28:48,000 Siis mitä? 262 00:28:51,960 --> 00:28:56,800 Minä en liity siihen mitenkään. En ole koskaan tavannut Emilietä. 263 00:28:56,880 --> 00:29:01,000 Tiedän, että hän kirjoitteli muidenkin kanssa. 264 00:29:01,080 --> 00:29:06,000 Sinä olet ainoa asiakas, joka pyysi häntä viiltelemään itseään. 265 00:29:06,080 --> 00:29:08,720 Se… Se ei ole laitonta. 266 00:29:08,800 --> 00:29:13,480 Missä olit kymmenestä eilen illalla aamuseitsemään? 267 00:29:13,600 --> 00:29:16,880 Olin kotona perheeni luona. 268 00:29:18,560 --> 00:29:24,480 Voivatko he vahvistaa sen? -Voivat. Soita vain vaimolleni. 269 00:29:24,600 --> 00:29:29,760 Haluan mennä kotiin tai puhua asianajajalle. 270 00:29:29,840 --> 00:29:32,800 Haluatko kotiin tyttäresi luokse? 271 00:29:32,880 --> 00:29:38,840 Mitä tekisit, jos kaltaisesi sika pyytäisi tytärtäsi viiltelemään itseään? 272 00:30:02,120 --> 00:30:06,840 Adelbertin alibi pitää. Perhe vahvisti, että hän oli koko illan kotona. 273 00:30:06,920 --> 00:30:12,040 Se olisikin ollut liian helppoa. -Niinpä. 274 00:30:15,480 --> 00:30:18,920 Mitä aiemmin oikein tapahtui? 275 00:30:19,000 --> 00:30:21,720 Mitä tarkoitat? 276 00:30:22,920 --> 00:30:25,640 Ruumiinavausta ja kuulustelua. 277 00:30:25,720 --> 00:30:29,280 Otteesi taitaa vähän livetä. 278 00:30:30,280 --> 00:30:32,720 En tiedä, mistä puhut. 279 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 Hei, kulta. 280 00:30:45,200 --> 00:30:49,840 Selvä. Haen närästyslääkettä. 281 00:30:49,920 --> 00:30:53,040 Nähdään. Hei. 282 00:30:55,320 --> 00:30:57,760 Kuinka pitkällä raskaus on? 283 00:30:59,200 --> 00:31:01,920 37. viikolla. 284 00:31:02,000 --> 00:31:05,480 Ja häntäkö närästää? -Niin. 285 00:31:09,320 --> 00:31:14,080 Käske juoda maitoa ja syödä manteleita. Niistä on yleensä apua. 286 00:31:14,160 --> 00:31:17,000 Auttavatkohan ne myös mielialojen vaihteluun? 287 00:31:17,080 --> 00:31:18,360 Kokeile. 288 00:32:31,400 --> 00:32:35,920 Tämä on viimeinen. -Okei. 289 00:33:07,080 --> 00:33:10,200 Line! Haluatko kyydin? 290 00:33:11,600 --> 00:33:13,920 Line. 291 00:33:33,880 --> 00:33:35,880 Muista ostaa illaksi olutta. 292 00:33:38,240 --> 00:33:42,200 Joo, okei. 293 00:33:42,280 --> 00:33:48,200 Ostan kotimatkalla, sillä menen taas toimistolle. 294 00:33:48,280 --> 00:33:52,680 Senhän piti olla pikkuhomma. Siinä piti mennä vain pari tuntia. 295 00:33:52,760 --> 00:33:56,600 Niin, mutta autan muissakin jutuissa. 296 00:34:03,000 --> 00:34:05,920 Muut tulevat kuudelta. 297 00:34:06,000 --> 00:34:09,680 Käyn kaupassa. Tulen kyllä ajoissa. Lupaan sen. 298 00:34:11,840 --> 00:34:14,640 Okei. 299 00:34:44,320 --> 00:34:46,760 Mitä?! 300 00:34:59,360 --> 00:35:01,200 Haloo! 301 00:35:03,480 --> 00:35:06,240 Line! 302 00:35:06,320 --> 00:35:09,280 Haloo! 303 00:35:18,640 --> 00:35:20,360 Jesper. 304 00:35:23,080 --> 00:35:27,480 Missä? Lähdemme tulemaan. 305 00:35:35,800 --> 00:35:38,640 Miten tiedotusvälineet voivat jo tietää? 306 00:35:38,720 --> 00:35:41,880 Sellaista se on. Älä ole huomaavinasikaan. 307 00:36:04,680 --> 00:36:06,600 Hei. 308 00:36:15,360 --> 00:36:20,480 Line Vestergaard, 23 vuotta. Sama tekotapa. 309 00:36:20,600 --> 00:36:24,920 Hänet tapettiin muualla ja aseteltiin tuohon. 310 00:36:25,000 --> 00:36:27,400 Katsokaa tätä. 311 00:36:27,480 --> 00:36:32,320 Viillot ovat hyvin lyhyitä ja tarkkoja. 312 00:36:32,400 --> 00:36:36,800 Tekijä on kehittynyt. Hän ei osunut päävaltimoon niin kuin viimeksi. 313 00:36:36,880 --> 00:36:40,320 Luulen, että uhreja tulee lisää. 314 00:36:40,400 --> 00:36:44,080 Sanoit, että tekotapa on sama. -Niin. 315 00:36:44,160 --> 00:36:48,320 Onko tytöltä löytynyt muistikorttia? -Ei vielä. 316 00:36:48,400 --> 00:36:52,480 Onko löytynyt sormenjälkiä tai DNA:ta? 317 00:36:52,600 --> 00:36:56,200 Ei, enkä usko, että löytyykään. 318 00:36:56,280 --> 00:37:00,000 Jos hän ei ole jättänyt jälkiä tähän mennessä, - 319 00:37:00,080 --> 00:37:04,000 tuskin hän tekee jatkossakaan niin. 320 00:37:05,720 --> 00:37:08,240 Onko mitään tietoa, milloin hänet tapettiin? 321 00:37:08,320 --> 00:37:10,960 Sitä on liian aikaista sanoa. 322 00:37:11,040 --> 00:37:14,280 Ruumis löytyi vajaa tunti sitten. 323 00:37:14,360 --> 00:37:18,280 Kuka sen löysi? -Paikan omistaja Jørgen. 324 00:37:32,440 --> 00:37:35,040 …sanomatta hei. Ja sitten… 325 00:37:35,120 --> 00:37:38,480 Sitten löysin hänet aamulla. 326 00:37:39,480 --> 00:37:41,880 Mistä tiedät, että hän lähti kotiin? 327 00:37:44,320 --> 00:37:47,160 En tiedäkään. 328 00:37:57,200 --> 00:38:00,200 Tapettiinko hänet minun ollessani täällä? 329 00:38:08,200 --> 00:38:11,120 Olisinko voinut pelastaa hänet? 330 00:38:11,200 --> 00:38:14,400 Jesper, Laura! Tulkaa tänne. 331 00:38:17,440 --> 00:38:22,880 Pyydän kollegaani kirjaamaan loput lausunnostasi. 332 00:38:43,080 --> 00:38:46,480 Ei sormenjälkiä eikä DNA:ta. 333 00:38:46,600 --> 00:38:49,720 Ei tietenkään. Katsotaan, mitä tällä on. 334 00:38:58,560 --> 00:39:00,320 Tällä kortilla on virus. 335 00:39:02,280 --> 00:39:04,480 Nyt se katosi. 336 00:39:04,600 --> 00:39:06,920 Siis… Tämä on tosi outoa. 337 00:39:07,000 --> 00:39:09,720 Sen on oltava bat self delete. 338 00:39:09,800 --> 00:39:14,040 Mikä? -Virus, joka poistaa itse itsensä. 339 00:39:14,120 --> 00:39:17,920 Niitä ei kovin moni osaa tehdä. 340 00:39:18,000 --> 00:39:20,840 Kokeilen samaa salasanaa kuin viimeksi. 341 00:39:32,360 --> 00:39:33,960 Esittele itsesi! 342 00:39:38,320 --> 00:39:43,360 Minä olen Line… Vestergaard. 343 00:39:44,640 --> 00:39:48,160 Sano se! 344 00:39:48,240 --> 00:39:50,120 Mitä sinä haluat? 345 00:39:50,200 --> 00:39:52,600 Mies nauttii tästä. 346 00:39:52,680 --> 00:39:54,920 Minä olen… 347 00:39:55,000 --> 00:39:57,640 Olen enkelintekijä. 348 00:39:57,720 --> 00:39:59,880 En ole tehnyt mitään. 349 00:40:35,680 --> 00:40:37,680 Bjørke soitti äsken. 350 00:40:37,760 --> 00:40:42,120 Hän sanoi, että meidän täytyy pitää tiedotustilaisuus tänään kello 16. 351 00:40:42,200 --> 00:40:44,920 Miksi? -Koska tämä pyörii parhaillaan. 352 00:40:45,000 --> 00:40:48,200 …tuoreimmat uutiset Emilie Olsenin tapauksesta. 353 00:40:48,280 --> 00:40:50,960 Haluan tähdentää, - 354 00:40:51,040 --> 00:40:55,240 että seuraava video sisältää hyvin epämiellyttävää aineistoa. 355 00:40:58,440 --> 00:41:02,400 Kuka sinä olet? -Olen enkelintekijä! 356 00:41:04,080 --> 00:41:08,920 Mistä hitosta he ovat saaneet tuon? -Joku on vuotanut sen. 357 00:41:09,000 --> 00:41:12,720 Ei ole voinut. Tietokone on ollut koko ajan offline-tilassa. 358 00:41:12,800 --> 00:41:16,920 TV2 väittää saaneensa videon täältä. -Eihän siinä ole mitään järkeä. 359 00:41:17,000 --> 00:41:22,720 Yrittikö joku avata ensimmäisen muistikortin ennen tuloani? 360 00:41:22,800 --> 00:41:25,680 Sen, joka löytyi Emilie Olsenilta? 361 00:41:28,560 --> 00:41:31,760 Tämäkö se oli? Jesper, oliko se tämä? 362 00:41:31,840 --> 00:41:34,720 Oli. -Mitä sinä oikein teet? 363 00:41:34,800 --> 00:41:38,000 Toisessa kortissa oli virus, joka poisti itse itsensä. 364 00:41:38,080 --> 00:41:41,320 Jos ekassakin kortissa oli, tappaja pääsee käsiksi kaikkeen. 365 00:41:41,400 --> 00:41:44,960 Kaikkeen, mitä olemme kirjoittaneet, sähköposteihin, salasanoihin. 366 00:41:46,680 --> 00:41:50,360 Kaikki, mitä olemme sanoneet, on tallennettu. 367 00:41:51,600 --> 00:41:56,440 Siksi tappaja pystyi lähettämään videon meidän palvelimeltamme. 368 00:41:56,560 --> 00:42:00,280 Hitto. -Hitto? Mitä helvettiä oikein ajattelitte? 369 00:42:00,360 --> 00:42:05,160 Ei tuntematonta levyasemaa laiteta tietokoneeseen, jossa on nettiyhteys. 370 00:42:09,240 --> 00:42:10,680 Jesper, oliko se tämä? 371 00:42:13,200 --> 00:42:15,920 Kortissa oli virus, joka poisti itse itsensä. 372 00:42:16,000 --> 00:42:18,440 Jos ekassa kortissa oli… 373 00:42:20,640 --> 00:42:23,080 Hyvä. Tilanne on nyt tämä. 374 00:42:23,160 --> 00:42:29,400 Kaikki tapahtuu offline-tilassa siihen asti, kun IT-väki ehtii käydä. 375 00:42:50,120 --> 00:42:52,920 Jesper. Tule tänne. 376 00:42:59,280 --> 00:43:02,480 Mitä nyt? -Katso tätä. 377 00:43:02,600 --> 00:43:08,600 Tässä on Line Vestergaardin terveystiedot. Hänellekin oli tehty abortti. 378 00:43:08,680 --> 00:43:11,560 Tunkeuduit terveystietoihin omalta tietokoneeltasi. 379 00:43:11,640 --> 00:43:17,000 Pääsisimme joka tapauksessa käsiksi näihin tietoihin. Anna olla. 380 00:43:17,080 --> 00:43:21,640 Ehkä tappaja etsii uhreja tunkeutumalla heidän terveystietoihinsa. 381 00:43:21,720 --> 00:43:22,880 Ehkä. 382 00:43:28,640 --> 00:43:31,800 {\an8}Jesper. 383 00:43:31,880 --> 00:43:35,840 Katso. Sain viestin Line Vestergaardin profiilista. 384 00:43:35,920 --> 00:43:40,440 "Minulla oli kiva näkymä pikku toimistoonne." 385 00:43:40,560 --> 00:43:41,920 Se on hän. 386 00:43:42,000 --> 00:43:45,560 {\an8}"Vähänkö olin onnellinen, kun selvisi, että olitte palkanneet - 387 00:43:45,640 --> 00:43:48,000 tutkijaksi enkelintekijän." 388 00:43:48,080 --> 00:43:50,400 Pystytkö jäljittämään viestin? -Yritän. 389 00:43:50,480 --> 00:43:55,280 Ajan tämän decipher scriptin IP:hen, ennen kuin hän kirjautuu ulos. 390 00:43:56,560 --> 00:44:00,800 Se saa nyt latautua. 391 00:44:00,880 --> 00:44:05,360 {\an8}Hänet täytyy pitää linjoilla. -Yritetään. 392 00:44:10,280 --> 00:44:13,120 "Olen vastaus rukouksiisi." 393 00:44:13,200 --> 00:44:15,120 Hän ei vastaa kysymykseen. Toista se. 394 00:44:15,200 --> 00:44:21,120 Takaan, että hänen missionsa on tärkeämpi kuin persoonansa. 395 00:44:21,200 --> 00:44:22,760 No niin. 396 00:44:24,760 --> 00:44:28,560 "Yksi enkelintekijä vähemmän. Nähdään pian." 397 00:44:30,640 --> 00:44:34,000 Hän kirjautui ulos. Sain vain 68 % PGP-avaimesta. 398 00:44:34,080 --> 00:44:38,120 Pyydän NC3:sta apua. -Heillä on meitäkin vähemmän väkeä. 399 00:44:38,200 --> 00:44:40,560 Se voi viedä päiviä. 400 00:44:43,280 --> 00:44:46,600 Se pitää voida hoitaa nopeasti. 401 00:44:47,960 --> 00:44:53,480 Niin sen voikin. Et vain pidä siitä. 402 00:44:56,000 --> 00:44:58,600 Iltaa. Minä olen Bjørke Nørregaard. 403 00:44:58,680 --> 00:45:03,600 Tämä on virallinen tiedotustilaisuus Line Vestergaardin tapauksesta. 404 00:45:03,680 --> 00:45:08,560 Emme voi vastata konkreettisiin kysymyksiin tutkimusten aikana, - 405 00:45:08,640 --> 00:45:10,840 mutta oletuksena on, - 406 00:45:10,920 --> 00:45:13,280 että kyseessä on sama tekijä… 407 00:45:13,360 --> 00:45:17,920 En kestä kuunnella häntä. Kauanko tämä vie? 408 00:45:18,000 --> 00:45:23,920 Tyyppi on täysin varma, että emme pysty jäljittämään häntä. Siksi hän ilkkuu. 409 00:45:24,000 --> 00:45:26,400 Tunnet profiilin. 410 00:45:26,480 --> 00:45:30,320 Beetauros, joka kuvittelee olevansa koskematon alfauros. 411 00:45:32,600 --> 00:45:35,960 Olen ymmärtänyt, että Laura Westfald hoitaa tapausta. 412 00:45:36,040 --> 00:45:37,400 Aivan. 413 00:45:37,480 --> 00:45:41,080 Kestääkö hän paineet? 414 00:45:41,160 --> 00:45:44,680 Tiedät, miten vaikea IT-spesialisteja on saada. 415 00:45:44,760 --> 00:45:48,880 Niin, mutta mitä jos hän ei pysty siihen? 416 00:45:48,960 --> 00:45:51,640 Tämä juttu on räjähtänyt päällemme. 417 00:45:51,800 --> 00:45:54,080 Poliisivoimien uudistuksista neuvotellaan tänä vuonna. 418 00:45:54,160 --> 00:45:56,480 Tiedän kyllä. 419 00:45:58,680 --> 00:46:03,400 Jos homma menee pieleen, oletko valmis uhraamaan hänet? 420 00:46:05,680 --> 00:46:08,240 Olen. -Hyvä. 421 00:46:10,240 --> 00:46:12,320 Mennään tapaamaan yhtä Alexia. 422 00:46:12,400 --> 00:46:15,680 Häneltäkin puuttuu tilannetaju. 423 00:46:22,800 --> 00:46:25,920 Alex, minä täällä. Meitä on kaksi. 424 00:46:33,920 --> 00:46:38,560 Hei. -Kiva nähdä. Tämä on Jesper. 425 00:46:38,640 --> 00:46:40,200 Laita ovi kiinni. 426 00:46:43,280 --> 00:46:46,920 Tämä vie koko yön, ehkä pidempäänkin. 427 00:46:47,000 --> 00:46:50,360 Veloitan viisi tonnia, koska kyseessä olet sinä. -Selvä. 428 00:46:50,440 --> 00:46:54,720 Viisi tonnia mistä? -Tyypin olinpaikan selvittämisestä. 429 00:46:54,800 --> 00:46:58,720 Emme voi maksaa moista summaa. -Kymppitonni, koska ystäväsi ärsyttää. 430 00:46:58,800 --> 00:47:04,320 Olen poliisi, ja kiristäminen on laitonta. -15 tonnia. 431 00:47:04,400 --> 00:47:08,720 20 tonnia, jos puhut vielä. -Jos sinä puhut vielä, pidätän sinut. 432 00:47:08,800 --> 00:47:12,440 25 tonnia. -Lopeta. Alex on hyvä. 433 00:47:12,560 --> 00:47:17,920 Jos hän selvittää asian, maksan mielelläni viisi tonnia. Alex? 434 00:47:18,000 --> 00:47:22,400 Ihan sama. Mutta ystäväsi maksaa. 435 00:47:24,360 --> 00:47:28,920 Laitoin tämän T-paidan myyntiin DBA:han. 436 00:47:29,000 --> 00:47:32,920 Siirrät vain viisi tonnia. 437 00:47:34,160 --> 00:47:36,000 Tässä on tilinumero. 438 00:47:39,000 --> 00:47:40,920 Nyt, kiitos. -Tee niin. 439 00:47:52,600 --> 00:47:56,400 En näe. Mitä siinä lukee? 440 00:48:01,800 --> 00:48:03,080 Okei? 441 00:48:04,640 --> 00:48:09,880 Laura, muista käyttää ensi kerralla Sock5:tä. 442 00:48:09,960 --> 00:48:13,160 Tarvitsen kirjautumistietosi. 443 00:48:13,240 --> 00:48:17,040 Et voi antaa niitä hänelle. Laura. 444 00:48:17,120 --> 00:48:21,400 {\an8}Laura? -Lähetän ne Discordilla. 445 00:48:21,480 --> 00:48:23,280 {\an8}Voi helvetti. 446 00:48:23,360 --> 00:48:27,920 Meidän pitää mennä. Viestitellään myöhemmin. 447 00:48:28,000 --> 00:48:29,480 Mennään. 448 00:48:33,360 --> 00:48:35,400 Hei. Älä unohda T-paitaa. 449 00:48:38,160 --> 00:48:43,560 Jos hän ei saa hankittua tietoja… -Hän on vähän erikoinen. 450 00:48:43,640 --> 00:48:47,760 Marc ja minä kutsuimme ystäviä syömään. Haluatko sinäkin tulla? 451 00:48:47,840 --> 00:48:52,600 Tiedän, että tämä tuli vähän äkkiä, mutta se voisi olla kivaa. 452 00:48:52,680 --> 00:48:58,240 Törsäsit juuri viisi tonnia, joten ilmainen ateria voisi olla poikaa. 453 00:48:58,320 --> 00:49:05,360 Unohdit vieraat ja haluat minut mukaan, jotta vältyt haukuilta. Eikö niin? 454 00:49:07,760 --> 00:49:11,920 Tule sisään. Voit laittaa takin tuonne. 455 00:49:12,000 --> 00:49:15,880 Minä sain jo kaksi. 456 00:49:15,960 --> 00:49:21,720 Hei. Hei, kulta. -Olet vähän myöhässä. 457 00:49:21,800 --> 00:49:26,480 Tämä on uusi työkaverini Jesper. Minun piti auttaa häntä. 458 00:49:26,600 --> 00:49:30,960 Hei. Kiva nähdä. Hei. 459 00:49:31,040 --> 00:49:36,920 Marc. Tervetuloa. -Voit istua tähän. 460 00:49:37,000 --> 00:49:40,240 Käy pöytään. 461 00:49:43,120 --> 00:49:45,400 Haen lautasen ja aterimet. -Kiitos. 462 00:49:46,600 --> 00:49:48,640 Tai fasisti. Ihan oikeasti. 463 00:49:52,160 --> 00:49:54,920 Mitä tämä on? -Alkoholitonta olutta. 464 00:49:55,000 --> 00:49:58,440 Hyi helvetti. -Ei hyvä maku vaadi alkoholia. 465 00:49:58,560 --> 00:50:03,560 Olen kerrankin ilman lapsia, joten juon vain alkoholia. 466 00:50:03,640 --> 00:50:09,200 Vuoden äiti. Anteeksi. -Kippis sille. 467 00:50:09,280 --> 00:50:12,920 Onko sinulla lapsia, Jesper? 468 00:50:13,000 --> 00:50:18,920 Vaimoni on raskaana. Hänkään ei pidä alkoholittomasta oluesta. 469 00:50:19,000 --> 00:50:21,680 Siinäs näet. Hänestä tulee loistava äiti. 470 00:50:21,760 --> 00:50:23,440 Kippis taas. 471 00:50:23,560 --> 00:50:25,200 Onnittelut. -Kiitos. 472 00:50:25,280 --> 00:50:27,920 Paljon onnea. 473 00:50:28,000 --> 00:50:30,320 Kippis sille. -Haen vettä. 474 00:50:32,920 --> 00:50:34,960 Miten verstaalla menee? 475 00:50:49,040 --> 00:50:53,040 Lycramies. 476 00:50:58,640 --> 00:51:01,800 Laura? Laura. 477 00:51:05,880 --> 00:51:07,400 Laura… 478 00:51:09,120 --> 00:51:11,040 Laura. 479 00:51:12,200 --> 00:51:15,600 Anteeksi. Olen vain vähän väsynyt. 480 00:51:15,680 --> 00:51:19,400 Minun piti hakea vettä. -Laura… 481 00:51:19,480 --> 00:51:24,200 Olemme ystäviäsi. Voit puhua meille. 482 00:51:24,280 --> 00:51:26,560 Luulen, että… -Kiitos, Monica. 483 00:51:26,640 --> 00:51:29,920 Kuuntele Monicaa. 484 00:51:30,000 --> 00:51:34,880 Ei käy, että sulkeudut koko ajan enemmän. 485 00:51:34,960 --> 00:51:38,320 Marc kertoi, että ette juurikaan puhu enää. 486 00:51:40,160 --> 00:51:45,560 Psykologiassa puhutaan tornin rakentamisesta. Sinä vain jatkat… 487 00:51:45,640 --> 00:51:49,840 Tiedätkö, mikä ei käy? Se, että tulet kotiini leikkimään psykologia. 488 00:51:49,920 --> 00:51:54,000 Ei ole minun syytäni, ettei sinulla ole uraa tai töitä - 489 00:51:54,080 --> 00:51:59,400 ja olet yhtäkkiä tullut psykocoachiksi jostain helvetin iltakoulusta. 490 00:51:59,480 --> 00:52:04,040 Mutta et todellakaan tule kotiini puhumaan selkäni takana - 491 00:52:04,120 --> 00:52:08,240 ja kuvittele tietäväsi, millaista minulla on. 492 00:52:08,320 --> 00:52:12,800 Hyvä, Laura. Eivätköhän kaikki nyt usko, että sinulla menee tosi hyvin. 493 00:52:19,600 --> 00:52:22,200 Kiitos avusta. 494 00:52:35,320 --> 00:52:38,320 En jaksa tätä enää. 495 00:52:38,400 --> 00:52:44,080 Menen Jonakselle yöksi. Käyn huomenna hakemassa kamani. 496 00:53:15,480 --> 00:53:21,400 Pitäisiköhän sinun levätä vähän? 497 00:53:21,480 --> 00:53:26,880 Minäkin menen kotiin. Nähdään parin tunnin päästä. 498 00:53:26,960 --> 00:53:29,760 Sain puoli vuotta sitten pojan. 499 00:53:31,240 --> 00:53:34,840 Hän painoi 600 grammaa, ja hänellä oli siniset silmät. 500 00:53:34,920 --> 00:53:36,920 Hänellä oli aivovaurio. 501 00:53:37,000 --> 00:53:38,840 Tai siis… 502 00:53:38,920 --> 00:53:43,360 Ainakin sanottiin, että se oli vaarana, sillä hän ei ollut täysin terve. 503 00:53:43,440 --> 00:53:47,000 Niinpä päätin tappaa hänet. 504 00:53:47,080 --> 00:53:51,000 Et voi sanoa noin. -Niin minä kuitenkin tein. 505 00:53:52,480 --> 00:53:57,240 Emme tietenkään käytä sitä sanaa, mutta niin minä tein. 506 00:53:57,320 --> 00:53:59,880 Minä… 507 00:53:59,960 --> 00:54:02,600 En uskaltanut ottaa sitä riskiä. 508 00:54:02,680 --> 00:54:06,000 Niinpä teetin viikolla 22 abortin. 509 00:54:08,880 --> 00:54:12,960 Etkö kertonut Marcille, vai…? 510 00:54:17,040 --> 00:54:20,760 Ei… 511 00:54:20,840 --> 00:54:22,960 Vasta jälkikäteen. 512 00:54:25,680 --> 00:54:29,760 Hän olisi halunnut ottaa riskin. 513 00:54:29,840 --> 00:54:33,480 Toin pojan kotiin. 514 00:54:33,600 --> 00:54:36,400 Louisin. 515 00:54:36,480 --> 00:54:38,920 Jotta Marc näkisi hänet. 516 00:54:39,000 --> 00:54:43,840 Ja… Ja että voisimme hyvästellä hänet yhdessä. 517 00:54:47,320 --> 00:54:51,000 Saitko tuoda kuolleen vauvasi kotiin? 518 00:54:52,080 --> 00:54:58,200 Se kuulostaa makaaberilta, mutta niin saa tehdä, - 519 00:54:58,280 --> 00:55:00,720 ja se oli oikeasti tosi hienoa. 520 00:55:26,320 --> 00:55:28,720 Apua! 521 00:56:42,960 --> 00:56:47,120 Tiedän kyllä, mutta tarvitsemme hänen asiantuntemustaan. 522 00:57:00,200 --> 00:57:01,600 Huomenta. 523 00:57:02,720 --> 00:57:06,160 Huomenta. -Selvä. Milloin se tapahtui? 524 00:57:06,240 --> 00:57:10,040 Pyydä Bjørkeä järjestämään uusi tiedotustilaisuus - 525 00:57:10,120 --> 00:57:14,240 ja lähetä kaikki autot paikalle. Selvä. Hei. 526 00:57:14,320 --> 00:57:20,240 Uusi tyttö on kadonnut. Michelle Frandsen ei tullut illalla kotiin. 527 00:57:20,320 --> 00:57:22,880 Menkää jututtamaan tytön vanhempia. 528 00:57:22,960 --> 00:57:26,760 Selvä. Lähdetään saman tien. 529 00:57:26,840 --> 00:57:28,400 Jesper. 530 00:57:29,680 --> 00:57:32,840 Alex lähetti viestin. 531 00:57:34,880 --> 00:57:38,200 Pitäisikö minun tietää jotain? 532 00:57:40,640 --> 00:57:44,960 Piipahdamme vain yhdessä paikassa. Pidän sinut ajan tasalla. 533 00:57:45,040 --> 00:57:46,960 Selvä. 534 00:57:47,040 --> 00:57:51,040 Virheisiin ei sitten ole varaa. -Ei tietenkään. 535 00:57:52,600 --> 00:57:57,360 Alexin mukaan paikka on tässä. -Konttialue? 536 00:57:57,440 --> 00:58:02,200 Nyt alan tajuta niitä videoita. 537 00:58:02,280 --> 00:58:04,720 P9, Ekko 0905. 538 00:58:04,800 --> 00:58:07,880 Tutkimme kadonneen Michelle Frandsenin tapausta - 539 00:58:07,960 --> 00:58:13,600 ja seuraamme jälkiä osoitteeseen Kattegatvejen 294. Ekko 2905. 540 00:58:31,400 --> 00:58:34,120 Poliisista päivää. -Päivää. 541 00:58:34,200 --> 00:58:37,360 Tulisitko hetkeksi ulos? 542 00:58:40,920 --> 00:58:45,840 Etsimme henkilöä, joka vuokraa konttia ja mahdollisesti asuu siinä. 543 00:58:45,920 --> 00:58:51,160 Selvä. Siinä tapauksessa tarvitaan etsintälupa. 544 00:58:51,240 --> 00:58:54,400 Olet nähnyt liikaa huonoja leffoja. Sitä ei tarvita. 545 00:58:54,480 --> 00:58:58,200 Haluamme, että vastaat kysymyksiimme. 546 00:58:58,280 --> 00:59:03,400 Näetkö tämän? Emilie Olsen oli 21, kun hänet tapettiin. 547 00:59:03,480 --> 00:59:08,160 Miestä epäillään hänen ja toisen tytön tappamisesta ja yhden sieppaamisesta. 548 00:59:08,240 --> 00:59:12,640 Jos olet kirjannut ylös viime päivien kulkemiset, - 549 00:59:12,720 --> 00:59:14,640 haluaisimme nähdä ne. 550 00:59:19,200 --> 00:59:22,360 Tällä hetkellä on yksi, - 551 00:59:22,440 --> 00:59:26,920 jota en ole nähnyt ja jonka kanssa en ole puhunut. 552 00:59:27,000 --> 00:59:28,640 Hän maksaa käteisellä. 553 00:59:29,840 --> 00:59:33,000 Hänen konttinsa on 22G1. 554 00:59:33,080 --> 00:59:36,760 Missä se on? -Tuolla kulmassa. 555 00:59:36,840 --> 00:59:39,840 22G1? -Kiitos. 556 01:00:43,200 --> 01:00:45,720 Hän on elossa. 557 01:00:45,800 --> 01:00:48,160 P9, hälytys. Ekko 0905. 558 01:00:48,240 --> 01:00:51,600 Löysimme Michelle Frandsenin kriittisessä tilassa. 559 01:00:51,680 --> 01:00:53,360 Laura! 560 01:01:36,440 --> 01:01:38,680 Yksi enkelintekijä vähemmän. 561 01:02:02,080 --> 01:02:05,360 Kaikki on kunnossa, mutta muista levätä. 562 01:02:05,440 --> 01:02:07,960 Onko kotona joku? 563 01:02:08,040 --> 01:02:09,440 On. 564 01:02:10,880 --> 01:02:12,640 Kiitos. 565 01:02:17,160 --> 01:02:18,720 Marc. 566 01:02:18,800 --> 01:02:22,800 Hei. Minä täällä. 567 01:02:22,880 --> 01:02:28,440 Haen kamani huomenna. Minulla on hirveä kiire. 568 01:02:28,560 --> 01:02:32,360 Ajattelin, että soitit sen takia. 569 01:02:32,440 --> 01:02:35,160 Okei. Nähdään sitten huomenna. 570 01:03:00,240 --> 01:03:02,960 Hei. 571 01:03:03,040 --> 01:03:04,840 Hei, Laura. 572 01:03:06,960 --> 01:03:10,560 Miten voit? 573 01:03:10,640 --> 01:03:13,760 Ihan hyvin. Kuulo on vähän alentunut. 574 01:03:13,840 --> 01:03:16,040 Entä itse? 575 01:03:16,120 --> 01:03:18,120 Lievä aivotärähdys. 576 01:03:23,280 --> 01:03:25,000 Entä Michelle? 577 01:03:32,640 --> 01:03:35,400 Kulta. Hei. 578 01:03:38,000 --> 01:03:40,320 Ihanaa. -Kiva nähdä sinut. 579 01:03:40,400 --> 01:03:45,480 Pääsetkö kotiin? -Pääsen. Odotin vain sinua. 580 01:03:45,600 --> 01:03:47,720 Haluatko kyydin, Laura? 581 01:03:47,800 --> 01:03:50,760 Ai anteeksi. Eva, tässä on Laura. 582 01:03:50,840 --> 01:03:53,320 Laura, tässä on Eva. -Hei. 583 01:03:53,400 --> 01:03:56,040 Hei, Laura. Onneksi olette kunnossa. 584 01:03:56,120 --> 01:03:59,680 Mutta joo… Tuletko kyytiin? 585 01:03:59,760 --> 01:04:03,480 Soitin miehelleni Marcille. Hän on tulossa. 586 01:04:03,600 --> 01:04:07,280 Okei. -Ja onneksi olkoon. 587 01:04:08,840 --> 01:04:10,920 Kiitos. 588 01:04:12,480 --> 01:04:15,080 Me voimmekin sitten lähteä. 589 01:04:15,160 --> 01:04:16,960 Mennäänkö? 590 01:04:18,680 --> 01:04:22,000 Nähdään. -Nähdään. 591 01:04:41,960 --> 01:04:43,240 Laura. 592 01:04:43,320 --> 01:04:46,840 Mitä teet täällä? Sinun pitää mennä kotiin. 593 01:04:46,920 --> 01:04:50,640 Sandra, näin sen miehen. Tiedän, miltä hän näyttää. 594 01:04:52,600 --> 01:04:56,080 Näitkö siis hänen kasvonsa? 595 01:04:56,160 --> 01:04:59,160 Näin. Luonnostelen ne. 596 01:05:00,840 --> 01:05:03,240 Okei. Hyvä. 597 01:05:05,640 --> 01:05:08,080 Paikalta löytyi paljon sormenjälkiä. 598 01:05:08,160 --> 01:05:11,000 Odotamme myös DNA-analyysiä. 599 01:05:41,640 --> 01:05:42,960 Katso tätä. 600 01:05:43,040 --> 01:05:46,480 Se on hän. -Okei. 601 01:05:48,280 --> 01:05:51,840 Lähetetään kuva kaikille partioille ja Interpoliin. 602 01:05:51,920 --> 01:05:56,000 Pyöriköön jatkuvasti tiedotusvälineissä, kunnes mies löytyy. 603 01:05:58,840 --> 01:06:02,560 Haluaisitko käydä tapausta läpi? 604 01:06:02,640 --> 01:06:07,480 En. Keskitytään nyt vain tutkintaan. Se on tärkeintä. 605 01:06:09,600 --> 01:06:14,200 Lähetätkö kuvan minulle? Hyvä. 606 01:06:52,400 --> 01:06:58,200 Ludvig. Et saa jättää näitä näin. Mitä jos joku näkisi? 607 01:06:58,280 --> 01:07:02,960 Sinun pitää olla varovaisempi. Korjaa ne pois. 608 01:07:04,920 --> 01:07:07,800 Anteeksi, äiti. 609 01:07:07,880 --> 01:07:10,360 Kulta. 610 01:07:10,440 --> 01:07:14,760 En voi menettää sinua. -Et sinä menetä minua. 611 01:07:14,840 --> 01:07:17,800 Minulta puuttuu enää yksi juttu. 612 01:07:23,120 --> 01:07:25,200 Se on ammoniumnitraattia. 613 01:07:26,400 --> 01:07:30,160 Se riittää räjäyttämään kaikki ne siat. 614 01:07:30,240 --> 01:07:32,880 Mitä tarkoitat? 615 01:07:32,960 --> 01:07:37,560 Sairaalaa. Se on kaikille niille sioille, jotka osallistuivat lapseni poistamiseen. 616 01:07:39,760 --> 01:07:42,560 Minun lapseni. 617 01:07:42,640 --> 01:07:47,720 Kulta. Ymmärsin Emilien ja tuinkin sinua. 618 01:07:47,800 --> 01:07:51,280 Hän pilasi sinulta kaiken, mutta ne muut… 619 01:07:51,360 --> 01:07:54,400 Sinun pitää lopettaa. 620 01:07:59,000 --> 01:08:03,560 Ei mitään hätää. 621 01:08:03,640 --> 01:08:06,680 Äiti… -Kaikki on hyvin. 622 01:08:06,760 --> 01:08:09,920 Ihana rakas. 623 01:08:13,600 --> 01:08:18,760 OLETKO HEREILLÄ? 624 01:09:25,920 --> 01:09:27,200 Laura. 625 01:09:32,000 --> 01:09:35,240 Näytät siltä, että olet aamiaisen tarpeessa. 626 01:09:50,320 --> 01:09:52,040 Kiitos. 627 01:09:57,440 --> 01:10:00,800 Mistä aloitetaan tänään? 628 01:10:00,880 --> 01:10:03,160 Laura. 629 01:10:03,240 --> 01:10:07,880 Vaikka löytäisimme sen miehen ja vaikka hän saisi elinkautisen, - 630 01:10:07,960 --> 01:10:11,240 se ei muuta sitä, että sinä tarvitset apua. 631 01:10:15,920 --> 01:10:19,640 On ilmiselvää, ettet voi hyvin. 632 01:10:24,280 --> 01:10:26,840 Niin että… 633 01:10:26,920 --> 01:10:31,040 Tämä ei liity siihen, mitä illallisella tapahtui, - 634 01:10:31,120 --> 01:10:36,200 mutta ajattelin pyytää, että Sandra pistää sinut takaisin virkavapaalle. 635 01:10:43,360 --> 01:10:45,360 Vastaa vain. 636 01:10:47,080 --> 01:10:48,440 Johan? 637 01:10:48,560 --> 01:10:52,920 Selvä. Kiitos. 638 01:10:53,000 --> 01:10:54,760 Mitä nyt? 639 01:10:54,840 --> 01:10:59,800 Kontin sormenjäljistä tai DNA:sta ei tullut osumaa. 640 01:10:59,920 --> 01:11:01,280 Eipä tietenkään. 641 01:11:01,360 --> 01:11:04,360 Sen sijaan - 642 01:11:04,440 --> 01:11:09,040 tekijä voi nyt nähdä kasvonsa kaikissa tiedotusvälineissä. 643 01:11:14,720 --> 01:11:17,400 Niin hänet saadaan kiinni. 644 01:11:17,480 --> 01:11:20,400 Houkutellaan mies esiin hänen egonsa avulla. 645 01:11:24,840 --> 01:11:28,840 Anna minulle päivä aikaa, ennen kuin menet Sandran puheille. 646 01:11:44,920 --> 01:11:48,080 Katso. Se tyyppi rakastaa tätä. 647 01:11:49,440 --> 01:11:52,800 "Poliisi pyytää yleisöltä apua henkarimurhaajan löytämiseksi." 648 01:11:52,880 --> 01:11:55,480 "Poliisi pyytää apua tämän miehen löytämiseksi." 649 01:11:55,600 --> 01:12:00,000 "Hyödyllisiä jälkiä ei ole paljastunut." "Älykäs murhaaja…" 650 01:12:00,080 --> 01:12:05,200 "Pelkkää hakuammuntaa." Kuulostamme totisesti amatööreiltä. 651 01:12:05,280 --> 01:12:06,760 Aivan. 652 01:12:06,840 --> 01:12:09,280 Mitä teillä on minulle? 653 01:12:09,360 --> 01:12:12,320 Laura saa kertoa. 654 01:12:12,400 --> 01:12:17,320 Haluaisimme julkaista tämän. Se on avunpyyntö. 655 01:12:17,400 --> 01:12:21,680 Voitko lähettää medioihin tiedotteen ja pyytää jakamaan tätä? 656 01:12:21,760 --> 01:12:24,040 Mistä tässä on kyse? 657 01:12:24,120 --> 01:12:27,920 Jos tekijä mätsää sarjamurhaajan profiiliin, hän rakastaa lukea tätä. 658 01:12:28,000 --> 01:12:33,120 Voimme selvittää, kuka käy sivulla eniten ja viipyy siellä pisimpään. 659 01:12:33,200 --> 01:12:37,800 Kuka haluaa lukea tämän yhä uudestaan? 660 01:12:39,920 --> 01:12:41,880 Ei kuulosta ihan älyttömältä. 661 01:12:41,960 --> 01:12:46,640 Ei niin, mutta tarvitsemme ristiviittauksia. 662 01:12:46,720 --> 01:12:50,440 Käytetään kaikkia maan abortinvastaisia järjestöjä. 663 01:12:50,560 --> 01:12:55,680 Ne, joiden kanssa puhuin, suostuivat jakamaan kävijätietonsa. Katso. 664 01:12:55,760 --> 01:13:01,160 Tässä on kartta ihmisistä, jotka ovat käyneet niiden kaikkien kotisivuilla. 665 01:13:01,240 --> 01:13:05,800 Voiko hakualuetta rajata 15 kilometriin ensimmäisestä uhrista? 666 01:13:05,880 --> 01:13:08,680 Voi. 667 01:13:09,840 --> 01:13:15,800 Jos tämä osoittautuu ajantuhlaukseksi, joudumme naurunalaisiksi. 668 01:13:15,880 --> 01:13:20,000 Niin, mutta kestän sen kyllä, kunhan teemme jotain. 669 01:13:20,080 --> 01:13:25,320 Joko meistä tulee naurunalaisia, tai sitten löydämme tappajan. 670 01:13:25,400 --> 01:13:31,760 Poliisi myöntää, ettei johtolankoja ole, ja pyytää yleisöltä apua. 671 01:13:31,840 --> 01:13:35,280 Ainoa johtolanka on tämä piirroskuva. 672 01:13:35,360 --> 01:13:40,760 Mies on 190-senttinen ja hintelä. Häntä pidetään… 673 01:13:43,360 --> 01:13:47,720 Liikenne alkaa vähentyä. On vain uudelleen kävijöitä. 674 01:13:47,800 --> 01:13:52,280 Voimme ruveta ristaamaan tietoja heidän search funnelillaan. 675 01:13:52,360 --> 01:13:54,080 En haluaisi kysyä, mutta… 676 01:13:54,160 --> 01:14:00,160 Se tarkoittaa sanoja tai lauseita, joiden avulla sivuille on löydetty. 677 01:14:02,080 --> 01:14:04,960 Kuten vaikka murha ja Emilie. 678 01:14:05,040 --> 01:14:09,800 Se on vähän liian laaja. 679 01:14:09,880 --> 01:14:15,920 Kokeillaan Emilie Olsen, Line Vestergaard ja Michelle Frandsen 680 01:14:16,000 --> 01:14:18,800 Michelle Frandsenin nimeä ei ole vielä julkistettu. 681 01:14:18,880 --> 01:14:21,240 Totta. Kokeillaan sitä. 682 01:14:23,040 --> 01:14:28,200 Vain yksi IP-osoite. Siltä on käyty kaikilla abortinvastaisilla kotisivuilla - 683 01:14:28,280 --> 01:14:31,640 sekä yhdeksän kertaa meidän sivullamme. 684 01:14:31,720 --> 01:14:33,720 Näkyykö osoite? 685 01:14:39,120 --> 01:14:41,600 Solhjemmet. 686 01:14:44,560 --> 01:14:47,240 Ekko 0905, olen valmiina. 687 01:14:47,320 --> 01:14:52,880 Olemme menossa Solhjemmetiin tapaukseemme liittyen. Ekko 0905. 688 01:15:00,000 --> 01:15:02,280 Grethe, tunnetko tämän miehen? 689 01:15:08,680 --> 01:15:10,320 En. 690 01:15:10,400 --> 01:15:15,200 Oletko varma? -Olen. 691 01:15:23,440 --> 01:15:26,800 Meillä on syytä uskoa, että tappaja on hän. 692 01:15:26,880 --> 01:15:30,200 Kuva on lähetetty kaikkiin medioihin ja Interpoliin. 693 01:15:30,280 --> 01:15:34,720 On vain ajan kysymys, että löydämme hänet. 694 01:15:36,280 --> 01:15:42,000 Jos siis olet jättänyt jotain kertomatta, nyt on aika puhua. 695 01:15:50,360 --> 01:15:53,680 Haluamme vain auttaa. 696 01:15:58,560 --> 01:16:00,920 Hän on hyvä poika. 697 01:16:01,000 --> 01:16:02,960 Hän tarvitsee apua. 698 01:16:03,040 --> 01:16:05,960 Siksi olemme täällä. 699 01:16:06,040 --> 01:16:10,000 Kerro, kuka hän on ja mistä löydämme hänet. 700 01:16:19,200 --> 01:16:23,720 Hänen nimensä on Ludvig. Hän on minun poikani. 701 01:16:24,760 --> 01:16:31,000 Hänellä oli suhde Emilieen, mutta tyttö vain käytti häntä hyväkseen. 702 01:16:32,880 --> 01:16:35,440 Ludvigin sydän murtui. 703 01:16:35,560 --> 01:16:37,760 Missä Ludvig on? 704 01:16:42,440 --> 01:16:45,880 Luvatkaa pitää hänestä huolta. 705 01:16:45,960 --> 01:16:49,560 Me lupaamme pitää hänestä huolta. 706 01:16:49,640 --> 01:16:51,760 Kerro vain, missä hän on. 707 01:17:01,000 --> 01:17:04,360 Verstaalla tai tallissa. 708 01:17:06,600 --> 01:17:08,680 Sinä pysyt täällä. 709 01:17:39,360 --> 01:17:41,360 Poliisi! -Täällä on poliisi. 710 01:17:41,440 --> 01:17:45,280 Näytä kädet. Kädet ylös! -Nyt heti! 711 01:17:45,360 --> 01:17:50,560 Jos tulet askeleenkin lähemmäs, syntymättömällä lapsellasi ei ole isää. 712 01:17:55,320 --> 01:18:00,160 Tynnyreissä on kaksi tonnia ammoniumnitraattia. Tämä on sytytin. 713 01:18:03,240 --> 01:18:05,680 Nautitaan tästä hetkestä. 714 01:18:05,760 --> 01:18:07,480 Laita se pois. 715 01:18:07,600 --> 01:18:12,160 Luuletko tosiaan, että voit komennella minua, Laura Westfald? 716 01:18:13,560 --> 01:18:17,920 Poliisi, joka tappoi oman lapsensa, tulee pidättämään minua… 717 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 Pää kiinni. Kädet ylös. 718 01:18:20,080 --> 01:18:24,080 Ai koska olen tappanut lapsenmurhaajia? Ymmärrätkö ironian? 719 01:18:24,160 --> 01:18:29,680 Olet kiduttanut ja tappanut kolme naista. Mätänet vankilassa. 720 01:18:29,760 --> 01:18:34,920 Sinä olet enkelintekijä. En käsitä, miten pystyt katsomaan itseäsi silmiin. 721 01:18:35,000 --> 01:18:37,440 Turpa kiinni. 722 01:18:39,800 --> 01:18:43,760 Mikä pojan nimi olikaan? Louis? 723 01:18:45,800 --> 01:18:48,760 Niinhän se olikin. 724 01:18:48,840 --> 01:18:52,680 Ihana pikku Louis. -Älä kuuntele häntä. 725 01:18:52,760 --> 01:18:56,280 Hän oli oma lapsesi. -Laita se pois ja tule tänne. 726 01:18:58,440 --> 01:19:02,880 Poikasi, jonka tapoit… Oliko helpotus, kun pääsit hänestä eroon? 727 01:19:02,960 --> 01:19:04,320 Ludvig! 728 01:19:04,400 --> 01:19:07,640 Näitkö, kun hänen sydämensä lakkasi lyömästä? 729 01:19:34,720 --> 01:19:38,720 Meille selvisi, että epäilty oli tallissa. 730 01:19:38,800 --> 01:19:42,240 Otimme aseet esiin, menimme sisään ja ilmoitimme, keitä olimme. 731 01:19:42,320 --> 01:19:46,040 Käskytimme häntä. Tekijä uhkasi - 732 01:19:46,120 --> 01:19:50,560 räjäyttää lannoitepommin, jossa oli kaksi tonnia ammoniumnitraattia. 733 01:19:50,640 --> 01:19:53,880 Uskoitteko, että hän aikoi tehdä niin? 734 01:19:59,040 --> 01:20:01,840 Kyllä. Uskoin niin. 735 01:20:10,800 --> 01:20:12,920 Selvä. 736 01:20:13,000 --> 01:20:17,960 Tästä tulee tietenkin tutkinta, ja DUP odottaa ulkopuolella. 737 01:20:18,040 --> 01:20:23,280 Samoin asianajaja ja luottamusmies, joten kaikki sujuu varmasti hyvin. 738 01:20:24,640 --> 01:20:27,120 Joudun pyytämään aseesi. 739 01:20:35,880 --> 01:20:39,000 Pidätte briiffauksen jälkeen viikon vapaata. 740 01:20:41,120 --> 01:20:44,000 Hyvää työtä. 741 01:20:48,440 --> 01:20:50,840 Muistakaa pitää vapaata. 742 01:21:20,760 --> 01:21:24,280 Tulin vain hakemaan muutaman jutun. 743 01:21:30,440 --> 01:21:32,120 Onko kaikki hyvin? 744 01:21:51,240 --> 01:21:53,040 Voisitko jäädä vähäksi aikaa? 745 01:22:18,280 --> 01:22:19,960 Anteeksi. 746 01:22:22,440 --> 01:22:24,840 Anteeksi. 747 01:22:24,920 --> 01:22:27,120 Anteeksi. 748 01:22:30,800 --> 01:22:32,920 Älä nyt. -Anteeksi. 749 01:22:33,000 --> 01:22:35,400 Kaikki on hyvin. 750 01:22:35,480 --> 01:22:37,080 Ei mitään hätää. 751 01:24:01,640 --> 01:24:03,480 Nouse ylös. 752 01:24:03,600 --> 01:24:07,560 Missä Marc on? -Pää kiinni. Mennään. 753 01:24:20,920 --> 01:24:23,560 Kun odotin Ludvigia… 754 01:24:25,120 --> 01:24:28,600 …hänen isänsä yritti repiä minut auki metallihenkarilla. 755 01:24:30,160 --> 01:24:35,600 On ihme, että Ludvig selvisi. 756 01:24:36,920 --> 01:24:40,080 Katsoit minua suoraan silmiin - 757 01:24:40,160 --> 01:24:43,280 ja lupasit, että pidät Ludvigista huolta. 758 01:24:47,440 --> 01:24:52,280 Nyt poikani on kuollut. -Ymmärrän hyvin… 759 01:24:52,360 --> 01:24:56,360 Et ymmärrä paskaakaan. Et ole äiti. 760 01:24:56,440 --> 01:25:02,640 Päätit itse… Päätit itse, ettet halua olla äiti. 761 01:25:20,120 --> 01:25:23,680 Nyt, Laura Westfald… 762 01:25:24,960 --> 01:25:29,680 Sinähän olet niin hyvä tekemään päätöksiä. 763 01:25:29,760 --> 01:25:32,760 Et empinyt hetkeäkään Ludvigini ampumista. 764 01:25:32,840 --> 01:25:36,000 Et hetkeäkään. Rakkaan poikani, josta sinä - 765 01:25:36,080 --> 01:25:39,320 lupasit pitää huolta. 766 01:25:39,400 --> 01:25:41,440 Minä paljastin Ludvigin teille. 767 01:25:43,320 --> 01:25:46,880 Koska hän oli mennyt liian pitkälle. Koska hän tarvitsi apua. 768 01:25:52,360 --> 01:25:54,160 Ota tämä. 769 01:25:55,560 --> 01:26:01,560 Jos ammut kaksi, yksi saa jäädä henkiin. 770 01:26:01,640 --> 01:26:05,560 Jos et valitse tai jos yrität kääntyä, - 771 01:26:05,640 --> 01:26:07,920 tapan teidät kaikki. 772 01:26:10,280 --> 01:26:13,320 Kaikki on kiinni sinusta. Kenet valitset? 773 01:26:13,400 --> 01:26:15,680 Rakastettusi, - 774 01:26:15,760 --> 01:26:19,440 työkaverisi vai hänen raskaana oleva hutsuvaimonsa? 775 01:26:19,560 --> 01:26:22,280 Kuka viedään sinulta ensin? 776 01:26:22,360 --> 01:26:27,680 Mitä? Kuka viedään sinulta ensin, aivan kuten sinäkin veit minulta kaiken? 777 01:26:38,760 --> 01:26:42,440 Anna Evan mennä. Hän ei liity tähän mitenkään. 778 01:26:42,560 --> 01:26:46,120 Eva, katso tänne. 779 01:26:46,200 --> 01:26:49,800 Kyllä se tästä. Lupaan sen. 780 01:27:10,360 --> 01:27:12,720 Minä tapan sinut! 781 01:27:12,800 --> 01:27:16,480 Et tainnut tajuta, miten homma menee. 782 01:27:18,320 --> 01:27:21,800 Kysyn viimeisen kerran, kenet valitset. 783 01:27:21,880 --> 01:27:26,640 Voisitko lopettaa? 784 01:27:26,720 --> 01:27:29,320 Lasken kolmeen. -Ei! 785 01:27:29,400 --> 01:27:32,080 Sitten ammun. 786 01:27:33,360 --> 01:27:36,200 Ensin lähtee Jesper. 787 01:27:36,280 --> 01:27:39,600 Sitten lähtee Marc. 788 01:27:39,680 --> 01:27:41,720 Ja viimeiseksi sinä. 789 01:27:41,800 --> 01:27:47,320 Tai sitten jätän sinut henkiin. 790 01:27:47,400 --> 01:27:50,000 Sittenhän tiedät, millaista se on. 791 01:27:51,200 --> 01:27:53,560 Yksi. 792 01:27:56,200 --> 01:27:58,040 Kaksi. 793 01:27:59,880 --> 01:28:01,160 Kolme. 58655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.