Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,365
THE FOLLOWING PROGRAM MAY NOT
BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
2
00:00:05,446 --> 00:00:08,646
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
3
00:00:08,726 --> 00:00:12,012
THIS PROGRAM CONTAINS INDIRECT
AND VIRTUAL ADVERTISING
4
00:00:39,684 --> 00:00:42,062
DOCTOR SLUMP
5
00:00:42,457 --> 00:00:43,795
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
6
00:00:43,876 --> 00:00:45,259
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
7
00:00:47,134 --> 00:00:48,135
Good work, everyone.
8
00:00:48,218 --> 00:00:49,553
- Good work.
- Great work, doctor.
9
00:00:49,636 --> 00:00:50,971
- Can you wrap up for me?
- Okay.
10
00:00:53,474 --> 00:00:54,850
Good job, everyone.
11
00:00:59,521 --> 00:01:02,608
The ST levels are down. There must be
air in the coronary arteries.
12
00:01:02,691 --> 00:01:03,942
Let's administer the NTG.
13
00:01:04,860 --> 00:01:05,986
Let's begin.
14
00:01:06,069 --> 00:01:06,904
Forceps.
15
00:01:07,446 --> 00:01:09,573
Six years of college. A year as an intern.
16
00:01:09,656 --> 00:01:11,825
Four years as a resident.
Three as a fellow.
17
00:01:12,743 --> 00:01:16,747
I worked like a dog seven days a week.
In the end, I was left with…
18
00:01:17,456 --> 00:01:18,290
You have depression.
19
00:01:19,291 --> 00:01:22,586
If it's okay with you,
I'd like to start you on some medication.
20
00:01:23,629 --> 00:01:24,755
…an illness of the mind.
21
00:01:37,601 --> 00:01:41,772
On some days, all I wanted to do
was just lie down like this.
22
00:01:44,816 --> 00:01:47,528
On other days,
I was motivated to do something.
23
00:01:50,864 --> 00:01:51,823
Goodness.
24
00:01:53,951 --> 00:01:56,286
Why are you sighing
while folding my underwear?
25
00:01:56,370 --> 00:01:57,996
This one is 75A.
26
00:01:59,122 --> 00:02:01,041
This one is 75B.
27
00:02:01,124 --> 00:02:02,459
This one is 75C.
28
00:02:03,252 --> 00:02:07,923
You buy whatever's on the rack,
so they're all different sizes.
29
00:02:13,011 --> 00:02:15,097
- Hello.
- Excuse me.
30
00:02:15,681 --> 00:02:18,475
Could you show me
your most expensive underwear set?
31
00:02:18,559 --> 00:02:20,269
Sure.
32
00:02:22,729 --> 00:02:23,897
And on some days,
33
00:02:23,981 --> 00:02:27,109
I think, "From now on,
let's live for myself."
34
00:02:27,776 --> 00:02:29,987
What difference will wearing these make?
35
00:02:33,156 --> 00:02:37,202
But on other days,
everything just seems futile.
36
00:02:39,413 --> 00:02:40,914
Then, there were days
37
00:02:42,082 --> 00:02:43,750
when I wanted to work again.
38
00:02:50,799 --> 00:02:52,050
INSTANT NOODLES
39
00:02:54,011 --> 00:02:55,512
There were also days
40
00:02:57,180 --> 00:03:00,267
when I wanted to stay unemployed.
41
00:03:14,948 --> 00:03:15,782
Damn it.
42
00:03:15,866 --> 00:03:17,326
"Ambivalence."
43
00:03:18,660 --> 00:03:20,537
AMBIVALENCE
44
00:03:22,164 --> 00:03:26,335
"The state of having
contradictory feelings."
45
00:03:31,131 --> 00:03:34,051
Depression forms a defense mechanism.
46
00:03:34,134 --> 00:03:37,721
To squeeze out serotonin
and dopamine to make you happy,
47
00:03:37,804 --> 00:03:42,184
you feel a desire to overcome depression
and to give up at the same time.
48
00:03:42,893 --> 00:03:46,647
So even it feels
like you'll be in despair forever…
49
00:03:50,150 --> 00:03:51,985
Ha-neul, what's wrong?
50
00:03:59,576 --> 00:04:01,203
It must've been so hard.
51
00:04:03,830 --> 00:04:04,831
It's okay.
52
00:04:06,625 --> 00:04:07,918
It'll all be okay.
53
00:04:11,004 --> 00:04:13,006
…within that despair,
54
00:04:14,883 --> 00:04:16,718
hope can sometimes arise.
55
00:04:20,138 --> 00:04:21,264
I don't know…
56
00:04:24,142 --> 00:04:26,228
what to do with my mind and heart either.
57
00:04:27,229 --> 00:04:31,108
DOCTOR SLUMP
58
00:04:31,191 --> 00:04:34,653
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
59
00:04:40,367 --> 00:04:42,953
- Going somewhere?
- I'm going out for a jog.
60
00:04:43,036 --> 00:04:46,415
Good. They say moderate exercise
is great for depression.
61
00:04:46,498 --> 00:04:48,333
I saw it on Live Info Show.
62
00:04:48,959 --> 00:04:51,044
When you work out… What was it again?
63
00:04:52,129 --> 00:04:56,550
It produces happy hormones called sergei--
64
00:04:56,633 --> 00:04:57,592
Serotonin.
65
00:04:58,510 --> 00:04:59,803
Right, serotonin.
66
00:04:59,886 --> 00:05:02,764
- It also produces oxytoxy.
- Oxytocin.
67
00:05:02,848 --> 00:05:04,808
Right, oxytocin.
68
00:05:04,891 --> 00:05:08,020
Anyway, they help you feel
less depressed and…
69
00:05:10,480 --> 00:05:13,191
But then again,
I'm sure you know better than me.
70
00:05:13,275 --> 00:05:15,819
- Anyway, go on then.
- Okay.
71
00:05:15,902 --> 00:05:17,195
Here's our next story.
72
00:05:17,279 --> 00:05:20,949
The third hearing over the death
of a casino heiress from Macau
73
00:05:21,033 --> 00:05:23,493
will commence in three days.
74
00:05:23,577 --> 00:05:27,539
Yeo, the doctor who conducted the surgery,
says he didn't violate medical law.
75
00:05:27,622 --> 00:05:29,291
- He maintains these claims.
- Goodness.
76
00:05:29,374 --> 00:05:33,045
I hate that rooftop fellow so much
for rejecting you.
77
00:05:33,128 --> 00:05:35,255
But seeing this makes me feel bad for him.
78
00:05:36,048 --> 00:05:39,217
If he truly is innocent,
he must be suffering so much right now.
79
00:05:40,302 --> 00:05:41,386
Goodness.
80
00:05:51,104 --> 00:05:53,690
Hello, detective.
Did you identify the fingerprints?
81
00:05:53,774 --> 00:05:56,109
We got the results, but you see…
82
00:05:57,152 --> 00:06:00,113
They attempted
to lift the fingerprints twice.
83
00:06:00,197 --> 00:06:03,450
But the fingerprints weren't clear enough.
84
00:06:04,910 --> 00:06:07,412
We asked for a reexamination,
so please be patient.
85
00:06:07,496 --> 00:06:11,583
We also searched your entire clinic,
but we didn't find any other cameras.
86
00:06:12,876 --> 00:06:15,921
I wonder who installed
all of those hidden cameras.
87
00:06:16,004 --> 00:06:17,756
Please call me when the results are out.
88
00:06:17,839 --> 00:06:19,966
Okay. I'll let you know right away.
89
00:06:20,967 --> 00:06:21,802
All right.
90
00:06:46,243 --> 00:06:48,370
- Hi.
- Hey.
91
00:06:50,080 --> 00:06:53,375
Look. About hugging you yesterday--
92
00:06:53,458 --> 00:06:54,668
It's okay.
93
00:06:54,751 --> 00:06:58,213
You already told me
how you weren't all there these days.
94
00:06:58,296 --> 00:07:00,090
- I know that's why.
- It's not though.
95
00:07:01,967 --> 00:07:05,637
I hugged you yesterday
because my heart told me to.
96
00:07:09,933 --> 00:07:10,976
Let's talk.
97
00:07:22,863 --> 00:07:24,531
I have so much I want to say.
98
00:07:25,699 --> 00:07:27,909
But I'll put aside my feelings
and ask this first.
99
00:07:29,995 --> 00:07:32,789
You're suffering from PTSD, aren't you?
100
00:07:36,501 --> 00:07:40,714
You've had nightmares
and felt guilty ever since the incident.
101
00:07:40,797 --> 00:07:42,799
You're afraid it'll happen again, right?
102
00:07:45,468 --> 00:07:46,970
It wasn't your fault.
103
00:07:47,053 --> 00:07:50,182
It was just an accident,
and it was likely the patient's mistake--
104
00:07:50,265 --> 00:07:53,810
Still, I keep thinking about it.
105
00:07:55,520 --> 00:07:59,399
You should've told me. I was the only one
always letting it out and being comforted.
106
00:07:59,482 --> 00:08:01,067
I had no idea you were in pain.
107
00:08:01,693 --> 00:08:04,571
I even asked like a fool
if you cared about me. Jeez.
108
00:08:07,324 --> 00:08:08,867
You're free today, right?
109
00:08:09,910 --> 00:08:11,369
I need you to come with me.
110
00:08:13,121 --> 00:08:13,955
To where?
111
00:08:25,842 --> 00:08:29,387
- This looks good.
- Why are you suddenly buying wine?
112
00:08:29,471 --> 00:08:31,890
Having a glass before bed
helps you sleep better.
113
00:08:31,973 --> 00:08:33,725
You probably have trouble sleeping.
114
00:08:39,314 --> 00:08:40,899
I sleep fine though.
115
00:08:46,821 --> 00:08:48,990
- What's that?
- This suits you well.
116
00:08:49,574 --> 00:08:52,035
It's made of pure cotton,
so it'll feel nice too.
117
00:08:52,118 --> 00:08:53,370
Why pajamas all of a sudden?
118
00:08:53,995 --> 00:08:56,665
They say you sleep better
in more comfortable clothes.
119
00:08:58,291 --> 00:08:59,292
I see.
120
00:09:04,464 --> 00:09:07,592
If you don't wash your bedding often,
you'll breed dust mites
121
00:09:07,676 --> 00:09:09,302
and it'll lower your sleep quality.
122
00:09:09,844 --> 00:09:12,347
If you wash it thoroughly
and dry it under the sun,
123
00:09:12,430 --> 00:09:14,557
it'll be nice and soft
to help you sleep better.
124
00:09:15,141 --> 00:09:16,851
I see. Sure.
125
00:09:19,187 --> 00:09:20,230
Also,
126
00:09:21,564 --> 00:09:23,858
I think I've become interested in you.
127
00:09:23,942 --> 00:09:25,944
- What?
- My goodness.
128
00:09:29,781 --> 00:09:34,202
I mean, couldn't you have found
a better time to say something like that?
129
00:09:36,162 --> 00:09:38,373
To be honest, I'm confused too.
130
00:09:38,456 --> 00:09:41,876
Just like how we're prone to infections
when our immune system is weak,
131
00:09:42,544 --> 00:09:44,296
my mind's in a weakened state.
132
00:09:45,046 --> 00:09:47,090
Maybe that's why
I was easily infected by you.
133
00:09:48,925 --> 00:09:51,845
Are you saying being interested in me
is like being "infected"?
134
00:09:53,638 --> 00:09:57,100
I don't know. I'm not sure
if I'm interested or infected.
135
00:09:57,183 --> 00:09:58,727
Anyway, it feels strange.
136
00:09:59,644 --> 00:10:01,980
It's much stronger than just friendship.
137
00:10:02,772 --> 00:10:05,233
But it's too early to say
I have feelings for you.
138
00:10:08,820 --> 00:10:10,113
That's just how I feel.
139
00:10:13,658 --> 00:10:16,077
But I should put that on hold, right?
140
00:10:16,745 --> 00:10:17,662
What?
141
00:10:17,746 --> 00:10:21,166
You have a lot of things
to take care of before my feelings.
142
00:10:22,167 --> 00:10:25,920
Your hearing is in two days.
And you owe 3.8 billion won in debt.
143
00:10:26,963 --> 00:10:28,381
It's 3.7 billion, not 3.8.
144
00:10:29,424 --> 00:10:31,593
I paid some of it off
after selling my clinic,
145
00:10:31,676 --> 00:10:33,386
so I only owe 560 million won now.
146
00:10:34,888 --> 00:10:38,224
Anyways, you're suffering from PTSD too.
147
00:10:38,308 --> 00:10:41,603
I think you should figure out
those issues first.
148
00:10:43,938 --> 00:10:46,858
So let's discuss our feelings later.
149
00:10:49,903 --> 00:10:50,737
Sure.
150
00:10:56,284 --> 00:10:57,702
I think it's done.
151
00:11:00,288 --> 00:11:01,748
- Let's rinse it.
- Okay.
152
00:11:03,041 --> 00:11:03,875
Let's do that.
153
00:11:08,671 --> 00:11:11,174
- Hold it tight. Don't let go.
- Okay.
154
00:11:13,551 --> 00:11:15,553
About what I said yesterday…
155
00:11:16,846 --> 00:11:18,181
About how I missed you…
156
00:11:18,848 --> 00:11:19,849
I meant it.
157
00:11:21,434 --> 00:11:22,644
Hey.
158
00:11:23,520 --> 00:11:24,979
You told me to hold it tight.
159
00:11:26,940 --> 00:11:28,650
Sorry. It slipped out of my hands.
160
00:11:30,235 --> 00:11:32,737
Why is he telling me this right now?
161
00:11:34,823 --> 00:11:36,783
To be honest, things are really tough.
162
00:11:37,617 --> 00:11:39,327
But I'm hanging in there thanks to you.
163
00:11:42,956 --> 00:11:44,457
So just wait for me a little bit.
164
00:11:46,126 --> 00:11:48,628
Let's see if this is
just a strong friendship,
165
00:11:49,337 --> 00:11:51,548
an infection due to a weak immune system,
166
00:11:52,757 --> 00:11:54,926
or some other feeling.
167
00:11:57,554 --> 00:12:00,306
Whatever it may be,
I want to be ready first.
168
00:12:11,526 --> 00:12:13,653
Hold tight.
I'm going to wring it hard now.
169
00:12:20,451 --> 00:12:21,286
All done.
170
00:12:24,289 --> 00:12:25,248
Hong-ran!
171
00:12:25,331 --> 00:12:27,000
Hello, ma'am. How are you?
172
00:12:27,750 --> 00:12:32,672
At this age, nothing much goes on.
I'm just getting along.
173
00:12:32,755 --> 00:12:34,048
What brings you here?
174
00:12:34,132 --> 00:12:36,551
I stopped by to return a book to Ha-neul.
175
00:12:36,634 --> 00:12:38,136
- I see.
- Where is she?
176
00:12:38,219 --> 00:12:41,306
Right. She went out to exercise
and hasn't come back yet.
177
00:12:41,389 --> 00:12:42,974
- Should I call her?
- Hey, Hong-ran.
178
00:12:43,057 --> 00:12:44,893
I saw her go upstairs with Mr. Rooftop.
179
00:12:45,977 --> 00:12:48,938
What? She went to the rooftop with him?
180
00:12:49,022 --> 00:12:50,106
Unbelievable.
181
00:12:50,190 --> 00:12:52,901
Why would she hang out
with him after getting rejected?
182
00:12:52,984 --> 00:12:54,027
My goodness.
183
00:12:55,737 --> 00:12:57,906
"Rejected"? Who was rejected?
184
00:12:58,698 --> 00:13:01,159
Ha-neul. She was brutally rejected
by Mr. Rooftop.
185
00:13:01,743 --> 00:13:02,827
What?
186
00:13:03,536 --> 00:13:04,746
She asked him,
187
00:13:06,539 --> 00:13:07,957
"You care about me, right?"
188
00:13:08,041 --> 00:13:11,711
Then he replied, "To be honest,
I don't have feelings for you."
189
00:13:11,794 --> 00:13:13,338
"I was just being nice as a friend."
190
00:13:13,421 --> 00:13:15,506
"I'm sorry if I confused you.
I'll be more careful."
191
00:13:15,590 --> 00:13:16,758
That's what he said.
192
00:13:16,841 --> 00:13:18,593
And we happened to overhear them.
193
00:13:18,676 --> 00:13:21,596
He really said he'd be more careful and…
194
00:13:21,679 --> 00:13:25,016
He totally gave mixed signals,
and now he just wants to be friends?
195
00:13:25,099 --> 00:13:28,269
That sly scumbag. He just wanted to flirt.
196
00:13:28,353 --> 00:13:29,395
That's right!
197
00:13:41,032 --> 00:13:44,786
Right. Hong-ran said she'd stop by.
I should go downstairs.
198
00:13:45,370 --> 00:13:47,205
Okay. Thanks for today.
199
00:13:48,039 --> 00:13:49,040
No problem.
200
00:13:56,589 --> 00:13:57,423
Hey…
201
00:13:58,591 --> 00:13:59,634
What is it?
202
00:14:00,218 --> 00:14:01,344
You see…
203
00:14:03,596 --> 00:14:06,933
Call me if you have nightmares.
We'll play Go-Stop all night.
204
00:14:07,016 --> 00:14:08,601
I should put what I learned to use.
205
00:14:09,477 --> 00:14:10,311
All right.
206
00:14:12,272 --> 00:14:13,106
Bye.
207
00:14:13,189 --> 00:14:14,357
Bye.
208
00:14:16,150 --> 00:14:19,070
Right. Are preparations
for the hearing going well?
209
00:14:20,863 --> 00:14:21,864
I guess.
210
00:14:21,948 --> 00:14:23,366
Yeah, things will work out.
211
00:14:24,075 --> 00:14:26,869
All right, then. I'm really leaving now.
212
00:14:32,542 --> 00:14:34,127
- Hey--
- What do you want to say?
213
00:14:35,128 --> 00:14:37,255
- What?
- Aren't you acting like this
214
00:14:37,338 --> 00:14:38,840
because you have something to say?
215
00:14:41,968 --> 00:14:45,054
Not only are you smart
but you also catch on quick.
216
00:14:46,973 --> 00:14:49,058
Why are you beating around the bush?
217
00:14:49,142 --> 00:14:50,977
You see…
218
00:14:54,981 --> 00:14:55,982
Well…
219
00:14:58,985 --> 00:15:01,529
Have you thought of
visiting a psychiatrist?
220
00:15:05,575 --> 00:15:08,494
You can get a consultation
and some medicine.
221
00:15:08,578 --> 00:15:09,829
I'm not that weak.
222
00:15:12,040 --> 00:15:13,458
It's not that bad yet.
223
00:15:17,253 --> 00:15:21,215
I think as time goes by,
things will just get better.
224
00:15:24,927 --> 00:15:25,928
I'm sorry.
225
00:15:27,305 --> 00:15:31,059
After I got treatment, I felt much better.
That's why I suggested it.
226
00:15:31,768 --> 00:15:34,145
I crossed the line. I apologize.
227
00:15:35,772 --> 00:15:38,232
- No, that's not what I meant--
- Ha-neul!
228
00:15:41,194 --> 00:15:43,279
You're hiding up here
after calling me over?
229
00:15:43,363 --> 00:15:45,198
When did you come?
And how did you find me?
230
00:15:45,281 --> 00:15:46,699
- Come on.
- What?
231
00:15:50,495 --> 00:15:51,454
All right.
232
00:15:51,537 --> 00:15:53,373
Okay! Slow down!
233
00:15:57,543 --> 00:15:59,962
Let go of me. What's wrong with you?
234
00:16:00,046 --> 00:16:01,714
I'd like to ask you the same thing.
235
00:16:01,798 --> 00:16:05,051
Why are you hanging out
with a guy who rejected you?
236
00:16:05,134 --> 00:16:07,553
- Rejected me?
- I heard everything.
237
00:16:07,637 --> 00:16:09,681
About how Jeong-woo totally rejected you.
238
00:16:09,764 --> 00:16:11,933
- Ba-da, you bastard.
- I'm sorry.
239
00:16:12,016 --> 00:16:14,394
I shouldn't have kept saying he liked you.
240
00:16:14,477 --> 00:16:18,147
I only made you feel ashamed,
humiliated, and mortified.
241
00:16:19,232 --> 00:16:20,692
- That's not it--
- Forget it.
242
00:16:21,776 --> 00:16:24,529
Don't you ever talk
to that sly jerk again.
243
00:16:24,612 --> 00:16:29,784
Naive bookworms like you
are easy targets for guys like him.
244
00:16:30,284 --> 00:16:32,120
And when you're struggling mentally,
245
00:16:32,203 --> 00:16:35,456
it's easy to have poor judgment,
so you need to be strong.
246
00:16:36,290 --> 00:16:37,542
Are you taking your medication?
247
00:16:38,751 --> 00:16:40,336
Are you okay?
248
00:16:41,254 --> 00:16:44,006
I'm fine, and I'm taking my medication!
249
00:16:50,263 --> 00:16:53,516
You didn't forget about us
grabbing some coffee, right?
250
00:16:56,853 --> 00:16:57,812
What's with your face?
251
00:17:00,982 --> 00:17:02,400
To be honest, I--
252
00:17:03,526 --> 00:17:05,778
I'm not curious.
Just leave and give me peace.
253
00:17:15,663 --> 00:17:16,622
Let's meet up soon.
254
00:17:17,331 --> 00:17:18,750
I'll be in touch.
255
00:17:20,376 --> 00:17:21,669
There's a bug!
256
00:17:22,837 --> 00:17:24,964
- Hold on.
- It's a bug!
257
00:17:37,268 --> 00:17:38,436
LEE HONG-RAN
HOPE OBGYN CLINIC
258
00:17:38,978 --> 00:17:40,229
"Lee Hong-ran"?
259
00:17:41,022 --> 00:17:42,148
Do you know me?
260
00:17:43,900 --> 00:17:46,903
Hello. I run a plastic surgery clinic
across the hall.
261
00:17:46,986 --> 00:17:48,613
My name is Bin Dae-yeong.
262
00:17:49,363 --> 00:17:51,741
You went on that blind date,
thinking it was me.
263
00:17:51,824 --> 00:17:53,034
- You're him, right?
- Yes.
264
00:17:53,910 --> 00:17:55,703
But how do you know me?
265
00:17:55,787 --> 00:17:57,497
Well, what happened was…
266
00:18:00,208 --> 00:18:01,584
Excuse me.
267
00:18:15,640 --> 00:18:17,975
If it's okay with you, let's…
268
00:18:20,228 --> 00:18:21,062
I'm sorry.
269
00:18:41,040 --> 00:18:43,459
Let's grab some coffee next time.
270
00:18:59,517 --> 00:19:01,185
What are you so happy about?
271
00:19:03,187 --> 00:19:05,189
Is it a woman? Another blind date?
272
00:19:05,273 --> 00:19:08,192
What blind date? It's nothing like that.
273
00:19:11,571 --> 00:19:13,447
Hear me out, Dad.
274
00:19:13,531 --> 00:19:15,575
If you're going out on a blind date,
275
00:19:15,658 --> 00:19:18,870
at least do it somewhere far away
from our neighborhood.
276
00:19:19,704 --> 00:19:22,290
My friends tease me
about you going on dates.
277
00:19:23,040 --> 00:19:24,542
Eun-jeong, look at my ears.
278
00:19:26,294 --> 00:19:28,796
- They're about to bleed.
- Come on.
279
00:19:28,880 --> 00:19:29,881
Give it a rest.
280
00:19:58,075 --> 00:19:59,493
Do you want to play Go-Stop?
281
00:19:59,577 --> 00:20:01,120
Out of nowhere?
282
00:20:10,463 --> 00:20:11,297
What?
283
00:20:11,964 --> 00:20:13,674
What is it? Are you okay?
284
00:20:15,343 --> 00:20:17,261
- About what?
- Didn't you have a nightmare?
285
00:20:18,095 --> 00:20:21,140
- No.
- Then, why ask me to play cards?
286
00:20:21,223 --> 00:20:23,225
- I just wanted to hang out.
- What?
287
00:20:24,769 --> 00:20:27,647
You little… Hey, I take it back.
288
00:20:27,730 --> 00:20:29,732
I'm not interested in you anymore.
289
00:20:31,025 --> 00:20:32,526
I'll go see a psychiatrist.
290
00:20:34,862 --> 00:20:35,696
I'll go.
291
00:20:39,408 --> 00:20:40,743
But…
292
00:20:41,243 --> 00:20:44,747
It's not something
I should force you to do.
293
00:20:44,830 --> 00:20:46,958
And you don't have to
if you don't want to.
294
00:20:48,918 --> 00:20:53,255
To be honest,
I did once think about going.
295
00:20:54,090 --> 00:20:56,634
But it wasn't easy
to admit that I needed help.
296
00:20:57,385 --> 00:21:02,306
And given the publicity around my case,
opening up to someone didn't seem easy.
297
00:21:06,978 --> 00:21:08,145
But…
298
00:21:08,562 --> 00:21:11,232
I think I could go if you came with me.
299
00:21:12,024 --> 00:21:14,735
What? You're old enough
to see a doctor by yourself.
300
00:21:14,819 --> 00:21:16,153
Is that a no then?
301
00:21:17,363 --> 00:21:19,782
- Fine.
- Then, let's grab some food afterward.
302
00:21:20,992 --> 00:21:23,452
- Fine.
- Don't take back being interested in me.
303
00:21:25,955 --> 00:21:27,039
We'll see about that.
304
00:21:27,581 --> 00:21:29,792
You didn't have a nightmare,
so I won't play cards.
305
00:21:32,211 --> 00:21:33,045
Jeez.
306
00:21:33,713 --> 00:21:36,966
I shouldn't have rushed over.
How embarrassing.
307
00:21:42,888 --> 00:21:45,641
I noticed earlier
that this light was broken.
308
00:21:45,725 --> 00:21:47,893
I'll light your way, so go down safely.
309
00:21:49,520 --> 00:21:50,438
Go ahead, then.
310
00:21:55,609 --> 00:21:56,736
Be careful.
311
00:21:58,487 --> 00:22:00,239
- Good night.
- Good night.
312
00:22:15,901 --> 00:22:18,946
Mom, wake up. I'm hungry.
313
00:22:21,615 --> 00:22:24,493
Jin-woo, sleep a bit more. It's 5:00 a.m.
314
00:22:27,204 --> 00:22:31,125
Ultra knee kick!
315
00:22:32,293 --> 00:22:36,755
Ultra power!
316
00:22:44,513 --> 00:22:47,308
I don't know if this is
a late-night snack or breakfast.
317
00:22:48,309 --> 00:22:50,477
Whatever it is, I hope you enjoy it.
318
00:22:51,353 --> 00:22:54,148
Can't I just live with you, Mom?
319
00:22:54,940 --> 00:22:55,774
What?
320
00:22:56,066 --> 00:22:59,528
I want to live with you
all seven days of the week.
321
00:23:02,823 --> 00:23:04,992
I wish you could too,
322
00:23:05,075 --> 00:23:08,120
but I'm really busy from Monday to Friday.
323
00:23:09,121 --> 00:23:12,333
I need to go to work even at night
if someone's about to have a baby.
324
00:23:12,958 --> 00:23:15,336
Then, you'll be all alone in the dark.
325
00:23:15,419 --> 00:23:18,380
I'd be worried, and you'd be scared.
326
00:23:19,256 --> 00:23:23,469
Grandma has a big yard
with rabbits and chicks, right?
327
00:23:24,887 --> 00:23:28,223
How about you have a blast there
and you can come live with me every day
328
00:23:28,307 --> 00:23:31,101
once you enter elementary school?
329
00:23:32,603 --> 00:23:36,231
Then, let's go catch
some insects next Saturday.
330
00:23:36,315 --> 00:23:38,859
From ladybugs to dragonflies. All of them.
331
00:23:38,943 --> 00:23:40,653
I'll catch all of them, okay?
332
00:23:40,736 --> 00:23:42,446
I'll study how to catch them.
333
00:23:43,030 --> 00:23:44,615
- You're the best!
- I'm the best.
334
00:23:44,698 --> 00:23:45,741
High five!
335
00:23:53,624 --> 00:23:55,459
There's instant coffee over there.
336
00:23:55,542 --> 00:23:57,044
You can read those books too.
337
00:23:57,670 --> 00:23:59,630
The toilet is outside to your right.
338
00:24:02,257 --> 00:24:04,093
Are you a mental health clinic tour guide?
339
00:24:07,805 --> 00:24:10,557
- That was a deadly blow.
- Don't be such a baby.
340
00:24:10,641 --> 00:24:12,434
"Don't let anyone know of my death."
341
00:24:14,353 --> 00:24:16,021
- Mr. Yeo Jeong-woo?
- Yes?
342
00:24:16,105 --> 00:24:17,147
Please come inside.
343
00:24:23,028 --> 00:24:24,697
SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC
344
00:24:45,384 --> 00:24:46,677
SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC
345
00:24:55,561 --> 00:24:57,771
What is this? A medicine eating show?
346
00:24:59,440 --> 00:25:01,191
It feels nice to take it with someone.
347
00:25:01,817 --> 00:25:05,487
Man, who would've known
the former top two students in Korea
348
00:25:05,571 --> 00:25:10,701
would be taking mental health medication
in broad daylight at a park decades later?
349
00:25:31,764 --> 00:25:35,517
Hey, it's okay. We're just going through
a rough patch. That's all.
350
00:25:35,601 --> 00:25:38,312
Don't get discouraged.
Things will look up for us soon.
351
00:25:40,189 --> 00:25:42,441
What? No way!
352
00:25:43,525 --> 00:25:44,693
I found 500 won!
353
00:25:44,777 --> 00:25:47,946
Hey, it's my first time
finding money in the street.
354
00:25:48,030 --> 00:25:50,908
See? I told you things will look up!
355
00:25:52,493 --> 00:25:55,329
It's 500 won! I found a 500-won coin!
356
00:25:55,412 --> 00:25:57,748
- Isn't that Ms. Kong's daughter?
- It's 500 won!
357
00:25:57,831 --> 00:26:00,042
- The anesthesiologist.
- A doctor?
358
00:26:00,125 --> 00:26:02,961
What kind of doctor
gets that excited over finding 500 won?
359
00:26:03,962 --> 00:26:05,339
I get it. You can stop now.
360
00:26:05,422 --> 00:26:08,717
What's wrong? This is awesome.
Not everyone finds 500 won.
361
00:26:08,801 --> 00:26:11,136
- What should we do with this?
- That's enough.
362
00:26:11,220 --> 00:26:14,014
What's something fun we can do?
363
00:26:14,098 --> 00:26:15,599
- I'm so excited!
- Please stop.
364
00:26:16,183 --> 00:26:17,476
I'm so excited!
365
00:26:17,559 --> 00:26:19,019
We shouldn't do this here.
366
00:26:19,103 --> 00:26:20,729
- I found 500 won!
- Can you please stop?
367
00:26:20,813 --> 00:26:23,273
I found 500 won. Hey, come on. Hey!
368
00:26:23,357 --> 00:26:25,442
That's the first 500-won coin
I ever found.
369
00:26:25,526 --> 00:26:27,402
- Don't take it.
- I'll give it to you later.
370
00:26:35,035 --> 00:26:37,913
Look. We get to play
a free round with money we found.
371
00:26:37,996 --> 00:26:39,498
Isn't life just great?
372
00:26:40,499 --> 00:26:42,876
We may be struggling right now,
but we have potential.
373
00:26:42,960 --> 00:26:46,922
Once we return to work later,
we'll gain recognition again.
374
00:26:47,548 --> 00:26:50,467
No matter what people say,
we're doctors who save lives.
375
00:26:51,593 --> 00:26:54,096
- When are you going to be done?
- What in the world?
376
00:26:54,179 --> 00:26:55,889
We've been waiting for ages.
377
00:26:55,973 --> 00:26:58,642
Why? You should go home and study instead.
378
00:26:58,725 --> 00:27:00,060
I already get good grades.
379
00:27:00,769 --> 00:27:03,897
My teacher said I could become
a judge, a prosecutor, or a doctor.
380
00:27:04,481 --> 00:27:07,943
I already grew up and became a doctor.
381
00:27:09,444 --> 00:27:12,614
Don't lie. What kind of doctor
plays arcade games?
382
00:27:12,698 --> 00:27:14,741
Hey, why can't doctors play too?
383
00:27:14,825 --> 00:27:17,536
We're both doctors.
An anesthesiologist and a plastic surgeon.
384
00:27:17,619 --> 00:27:20,372
And until recently,
I worked at a huge hospital.
385
00:27:21,331 --> 00:27:25,419
Let's stop and head to karaoke now.
You really enjoyed it last time.
386
00:27:26,420 --> 00:27:28,338
I want to sing
a song for you. Let's go now.
387
00:27:28,422 --> 00:27:30,257
- What?
- Let's go. Get up.
388
00:27:30,340 --> 00:27:31,341
You can play now.
389
00:27:33,886 --> 00:27:36,263
Hey, I was just about to break my record.
390
00:27:36,346 --> 00:27:38,432
- I know.
- It was almost the highest score…
391
00:27:39,016 --> 00:27:42,060
- Why do you want to sing for me?
- I mean…
392
00:27:42,144 --> 00:27:47,024
You said you never listened back then
to songs and were curious about them.
393
00:27:47,107 --> 00:27:51,195
So I'll sing you some of those songs
and make you feel nostalgic.
394
00:27:57,534 --> 00:27:59,703
Listen carefully.
This song was popular back then.
395
00:28:04,791 --> 00:28:07,669
I cried a lot after you left
396
00:28:07,753 --> 00:28:10,172
I was all alone
397
00:28:11,340 --> 00:28:15,219
Will I never be able to see you again?
398
00:28:18,680 --> 00:28:23,852
I thought seeing someone else
would help me easily forget you
399
00:28:25,020 --> 00:28:28,857
That foolish thought of mine was wrong.
400
00:28:30,567 --> 00:28:31,735
You said
401
00:28:31,818 --> 00:28:32,945
You only loved me…
402
00:28:33,028 --> 00:28:34,112
What?
403
00:28:34,196 --> 00:28:37,282
Is he talking about me?
404
00:28:38,200 --> 00:28:42,913
Are you really okay after leaving me?
405
00:28:42,996 --> 00:28:44,581
Hey!
406
00:28:47,000 --> 00:28:48,502
Can you sing a different song?
407
00:28:48,585 --> 00:28:51,129
You see, my ears were hurting.
408
00:28:52,005 --> 00:28:53,173
Your ears were hurting?
409
00:28:54,216 --> 00:28:55,050
All right.
410
00:28:57,719 --> 00:29:02,224
If you know someone nice,
introduce me to them
411
00:29:02,891 --> 00:29:07,062
Someone who can be
gentle and passionate
412
00:29:07,145 --> 00:29:10,190
Someone who will
413
00:29:10,274 --> 00:29:12,693
Genuinely love me…
414
00:29:12,776 --> 00:29:16,321
What? Is he talking about me again?
415
00:29:16,405 --> 00:29:17,447
My goodness.
416
00:29:17,531 --> 00:29:18,532
I'd like that
417
00:29:18,615 --> 00:29:23,203
If you know someone nice,
introduce me to them
418
00:29:23,787 --> 00:29:26,123
I mean, what's the matter with him?
419
00:29:27,040 --> 00:29:28,333
Gosh, it's hot.
420
00:29:28,417 --> 00:29:31,169
Even about the little things…
421
00:29:40,637 --> 00:29:42,556
Why are you suddenly being so awkward?
422
00:29:43,348 --> 00:29:46,393
Well, you said you wanted
to sing some songs for me,
423
00:29:46,476 --> 00:29:48,437
but I didn't know
you'd confess your feelings.
424
00:29:50,272 --> 00:29:53,442
I mean, I get that it's difficult
for you to hide your feelings.
425
00:29:53,525 --> 00:29:55,777
But you said you weren't ready.
426
00:29:55,861 --> 00:29:58,864
I put my feelings aside
so you wouldn't feel uncomfortable.
427
00:29:59,573 --> 00:30:01,408
But then you went and confessed.
428
00:30:02,200 --> 00:30:04,202
"Confessed"? When did I do that?
429
00:30:05,245 --> 00:30:08,874
Back there.
You kept mentioning me in each song.
430
00:30:09,541 --> 00:30:10,667
When did I do that?
431
00:30:11,710 --> 00:30:13,462
When you sang…
432
00:30:13,545 --> 00:30:16,840
You said you only loved me
433
00:30:17,883 --> 00:30:21,053
That wasn't about you.
Those are the lyrics.
434
00:30:21,678 --> 00:30:22,512
So it's…
435
00:30:23,221 --> 00:30:27,684
You said you only loved me
436
00:30:28,352 --> 00:30:30,854
Then, what about that other one…
437
00:30:30,937 --> 00:30:33,815
You'll genuinely love me
438
00:30:33,899 --> 00:30:37,819
Someone who will
439
00:30:37,903 --> 00:30:41,198
Genuinely love me
440
00:30:45,744 --> 00:30:48,246
I was just kidding.
441
00:30:52,417 --> 00:30:53,543
What could this be?
442
00:30:53,627 --> 00:30:56,672
It seems like you mistook
my singing for confessing my love.
443
00:30:56,755 --> 00:30:58,298
That's not true.
444
00:30:58,382 --> 00:30:59,800
I was just joking.
445
00:30:59,883 --> 00:31:03,136
I beg to differ.
I think you misunderstood.
446
00:31:03,220 --> 00:31:04,888
Seriously. I said I didn't.
447
00:31:05,472 --> 00:31:07,724
You're being so childish
teasing me right now.
448
00:31:07,808 --> 00:31:10,811
I take it back.
I take back being interested in you.
449
00:31:10,894 --> 00:31:14,898
You're always saying that.
Hey, how come your interest is so shallow?
450
00:31:14,981 --> 00:31:15,982
Why is it so fickle?
451
00:31:17,234 --> 00:31:19,236
What are you talking about?
452
00:31:21,196 --> 00:31:23,865
- Hey, Ha-neul.
- What do you want?
453
00:31:25,534 --> 00:31:26,451
Thanks.
454
00:31:28,537 --> 00:31:31,164
You've been trying all day to cheer me up.
455
00:31:34,292 --> 00:31:35,127
Thanks.
456
00:31:37,129 --> 00:31:37,963
Well…
457
00:31:38,755 --> 00:31:44,177
I know how awful it feels to be depressed.
458
00:31:46,555 --> 00:31:47,556
But…
459
00:31:48,390 --> 00:31:50,350
It really wasn't a confession.
460
00:31:50,851 --> 00:31:52,102
What do you take me for?
461
00:31:53,145 --> 00:31:55,897
Do you think I'd confess my love
at an arcade or at karaoke?
462
00:31:57,190 --> 00:32:00,777
Maybe it's because you've been single
all your life, but you're so clueless.
463
00:32:02,195 --> 00:32:05,115
Don't be ridiculous.
Single all my life? I've dated before.
464
00:32:05,198 --> 00:32:09,119
I've been in tragic, desperate,
and heartbreaking relationships before.
465
00:32:09,202 --> 00:32:11,204
I see.
466
00:32:12,038 --> 00:32:13,415
Yeo Jeong-woo?
467
00:32:15,500 --> 00:32:18,795
It's you, right?
From Yeongwon High School?
468
00:32:20,922 --> 00:32:22,674
Yes, but who…
469
00:32:25,969 --> 00:32:28,180
- You're--
- Yes, the third-ranked student!
470
00:32:30,098 --> 00:32:31,975
Gosh, it's so good to…
471
00:32:32,058 --> 00:32:37,439
Aren't you that girl from Busan
who was obsessed with studying? Right?
472
00:32:37,522 --> 00:32:38,482
Yeah.
473
00:32:38,565 --> 00:32:39,900
Your name was Nam…
474
00:32:39,983 --> 00:32:42,527
Nam… It had something to do with nature.
475
00:32:42,611 --> 00:32:44,863
Nam Ba-da? Nam Na-mu? Anyways!
476
00:32:44,946 --> 00:32:47,073
Anyway, I'm so happy to see you!
477
00:32:47,157 --> 00:32:49,868
I never thought I'd see you here.
We were destined to meet.
478
00:32:49,951 --> 00:32:51,203
Should we grab some coffee?
479
00:32:51,286 --> 00:32:53,789
- Sure, let's do that.
- Sure.
480
00:32:53,872 --> 00:32:55,248
Why are you two here together?
481
00:32:56,249 --> 00:32:58,251
Are there any coffee shops nearby?
Let's go.
482
00:32:58,335 --> 00:32:59,252
Okay.
483
00:33:01,379 --> 00:33:02,756
Unbelievable.
484
00:33:02,839 --> 00:33:05,300
I can't believe I ran into you two here.
485
00:33:05,383 --> 00:33:08,011
I never imagined you two
would've stayed in touch.
486
00:33:08,094 --> 00:33:11,097
We live in the same neighborhood,
and we ran into each other.
487
00:33:11,681 --> 00:33:12,516
I see.
488
00:33:12,599 --> 00:33:14,559
I was in the area for a meeting nearby.
489
00:33:15,185 --> 00:33:16,102
How have you been?
490
00:33:16,186 --> 00:33:18,021
I've been doing okay.
491
00:33:18,772 --> 00:33:20,482
I was the second-best…
492
00:33:21,858 --> 00:33:25,153
The third-best student
after you transferred to our school.
493
00:33:25,237 --> 00:33:27,239
But the gap between us was pretty big.
494
00:33:28,198 --> 00:33:29,449
What about you two?
495
00:33:31,576 --> 00:33:34,371
Everything will work out.
I saw you on the news.
496
00:33:35,205 --> 00:33:37,624
Of course, you did.
It's the talk of the town.
497
00:33:38,291 --> 00:33:40,085
Is the third hearing in two days?
498
00:33:41,086 --> 00:33:43,463
Gosh, you even know the date?
499
00:33:44,047 --> 00:33:46,216
I was worried,
so I've been glued to the news.
500
00:33:47,342 --> 00:33:49,928
Medication that thins the blood?
501
00:33:50,512 --> 00:33:53,014
I heard the patient
had been taking it for a long time.
502
00:33:53,098 --> 00:33:57,060
And you found a case with a similar cause
of death from similar medicine.
503
00:33:57,143 --> 00:33:59,271
Then, won't you have
an advantage in this hearing?
504
00:33:59,354 --> 00:34:01,398
You must've watched a lot news.
505
00:34:06,152 --> 00:34:08,572
Right. Ha-neul was the one
who found that dissertation.
506
00:34:12,200 --> 00:34:14,953
The truth would've been revealed
even without it.
507
00:34:16,204 --> 00:34:17,873
Because truth always prevails.
508
00:34:18,999 --> 00:34:22,586
Also, I never doubted you.
509
00:34:24,296 --> 00:34:25,839
Thanks for believing in me.
510
00:34:27,048 --> 00:34:28,633
Former classmates are the best.
511
00:34:29,718 --> 00:34:31,428
We weren't just classmates.
512
00:34:33,138 --> 00:34:34,347
What?
513
00:34:34,431 --> 00:34:37,392
We used to be interested in each other.
514
00:34:41,646 --> 00:34:42,647
"Interested"?
515
00:34:44,691 --> 00:34:45,984
Us?
516
00:34:49,905 --> 00:34:52,782
- Don't you remember?
- Seriously?
517
00:35:04,961 --> 00:35:06,004
Enjoy your meal.
518
00:35:06,087 --> 00:35:10,717
You always gave only me extra sausages
whenever you were on lunch serving duty.
519
00:35:12,886 --> 00:35:16,389
And when the top 20 students
had their own study hall,
520
00:35:16,473 --> 00:35:18,391
you treated me really well.
521
00:35:18,475 --> 00:35:21,394
Jeong-woo. Can I borrow your eraser?
522
00:35:22,771 --> 00:35:23,772
You can have it.
523
00:35:25,231 --> 00:35:26,066
I can have it?
524
00:35:29,277 --> 00:35:33,031
Don't you remember giving me
your eraser when I asked to borrow it?
525
00:35:34,032 --> 00:35:36,159
I had a ton of sausages back then.
526
00:35:37,744 --> 00:35:40,121
And using an eraser to flirt?
527
00:35:40,205 --> 00:35:41,414
I mean, come on.
528
00:35:42,248 --> 00:35:44,292
You kept showing interest in me,
529
00:35:44,376 --> 00:35:46,378
so that made me
develop feelings for you too.
530
00:35:46,461 --> 00:35:48,838
Gosh, I'm talking too much.
531
00:35:49,589 --> 00:35:51,591
But it's all in the past, right?
532
00:35:56,763 --> 00:35:59,182
Gosh, I'm sorry.
I thought it was the table leg.
533
00:36:03,561 --> 00:36:05,939
- Hey, do you remember this too?
- I'm not sure.
534
00:36:06,022 --> 00:36:08,149
I don't know what it is,
but don't tell me. Stop.
535
00:36:08,233 --> 00:36:11,569
Remember punching and kicking
the students who harassed me?
536
00:36:11,653 --> 00:36:13,989
Punching too?
537
00:36:14,698 --> 00:36:15,740
What could this be about?
538
00:36:15,824 --> 00:36:18,451
You went to the students who bullied me,
539
00:36:18,535 --> 00:36:20,495
and then, you beat them all up.
540
00:36:24,749 --> 00:36:26,459
Hurry up and take it.
541
00:36:36,928 --> 00:36:38,138
What are you doing?
542
00:36:39,264 --> 00:36:40,265
What?
543
00:36:40,348 --> 00:36:41,683
Who the hell are you?
544
00:36:43,226 --> 00:36:44,060
Hey.
545
00:36:44,978 --> 00:36:46,646
I asked you a question.
546
00:36:56,114 --> 00:36:57,032
Let go of me.
547
00:37:36,488 --> 00:37:39,574
I felt like I was
the female lead in a novel.
548
00:37:39,657 --> 00:37:41,743
He was so cool back then.
549
00:37:41,826 --> 00:37:43,119
And he still is.
550
00:37:47,749 --> 00:37:50,085
It's getting late. Should we go?
551
00:37:50,752 --> 00:37:52,587
I have to prepare for the hearing.
552
00:37:53,296 --> 00:37:54,339
All right.
553
00:37:56,007 --> 00:37:57,050
I'd like to pay.
554
00:37:57,133 --> 00:37:59,552
- All right.
- He hasn't changed his number, right?
555
00:38:00,261 --> 00:38:01,805
Probably not.
556
00:38:01,888 --> 00:38:05,058
Do you think if I text him,
he'll remember his past feelings?
557
00:38:05,767 --> 00:38:07,393
We shared so many memories.
558
00:38:07,477 --> 00:38:08,812
I see.
559
00:38:12,899 --> 00:38:14,776
It was great seeing you two today.
560
00:38:14,859 --> 00:38:16,694
Let's meet up again after the trial.
561
00:38:17,362 --> 00:38:18,780
Sure. Okay.
562
00:38:21,074 --> 00:38:23,535
Hang in there. I believe in you.
563
00:38:28,456 --> 00:38:31,376
Thanks a lot. It was nice seeing you too.
564
00:38:32,377 --> 00:38:34,671
- You should go.
- Bye.
565
00:38:34,754 --> 00:38:35,755
Bye, Nam…
566
00:38:37,590 --> 00:38:38,716
Bye.
567
00:38:49,686 --> 00:38:51,688
You used to treat me so coldly
568
00:38:52,272 --> 00:38:54,357
but acted like the male lead
of a novel for her.
569
00:38:55,984 --> 00:38:56,943
I'm not sure.
570
00:38:57,026 --> 00:38:59,487
- I can't quite remember.
- You can't?
571
00:39:00,321 --> 00:39:03,533
You don't remember
despite showing all that interest in her?
572
00:39:03,616 --> 00:39:06,744
It looks like your interest
is shallower and more fickle.
573
00:39:06,828 --> 00:39:08,538
- You see--
- Hey.
574
00:39:08,621 --> 00:39:11,541
Remember serving me
only bell peppers during lunch?
575
00:39:11,624 --> 00:39:14,294
- What? I did?
- Yes. You did!
576
00:39:14,377 --> 00:39:16,087
I have terrific memory.
577
00:39:16,171 --> 00:39:18,965
But you gave her all the sausages?
578
00:39:19,048 --> 00:39:21,551
You'll get punished
for discriminating people with food.
579
00:39:21,634 --> 00:39:23,052
Shame on you!
580
00:39:34,939 --> 00:39:36,065
What's her deal?
581
00:39:36,858 --> 00:39:37,859
Wait…
582
00:39:46,034 --> 00:39:47,035
It was strange.
583
00:39:47,869 --> 00:39:51,289
I didn't care about being unemployed
in front of my former classmate.
584
00:39:52,373 --> 00:39:54,959
I was consumed
by the childish feeling of jealousy…
585
00:39:55,752 --> 00:39:57,837
Jealousy? Don't be absurd.
586
00:39:57,921 --> 00:39:59,005
That's insane.
587
00:40:07,639 --> 00:40:08,848
Jeez!
588
00:40:08,932 --> 00:40:10,642
That hurts. My goodness!
589
00:40:19,192 --> 00:40:22,820
When did I give her
all those sausages and erasers?
590
00:40:31,955 --> 00:40:33,414
Stir-fried sausages and vegetables.
591
00:40:33,498 --> 00:40:36,125
Don't give me any bell peppers
or onions, my friend.
592
00:40:36,209 --> 00:40:38,878
Likewise. I just want the sausages.
593
00:40:39,671 --> 00:40:42,507
Just take what I give you
and shove it in, my friends. Enjoy.
594
00:40:42,590 --> 00:40:45,677
- Let me eat a lot to grow.
- Sorry, but you're done growing.
595
00:41:04,362 --> 00:41:05,738
Enjoy your meal.
596
00:41:05,822 --> 00:41:06,781
You can do it.
597
00:41:21,754 --> 00:41:22,588
Enjoy your meal.
598
00:41:28,052 --> 00:41:29,137
Enjoy your meal.
599
00:41:41,232 --> 00:41:42,525
What's wrong?
600
00:41:42,608 --> 00:41:45,194
You don't have an eraser?
Want to borrow mine?
601
00:41:46,988 --> 00:41:48,948
Actually, I'll cut off a piece for you.
602
00:41:49,032 --> 00:41:51,659
We need to study all day. One minute.
603
00:42:16,142 --> 00:42:17,810
About this much?
604
00:42:23,858 --> 00:42:24,942
Here you go.
605
00:42:27,111 --> 00:42:27,945
What's wrong?
606
00:42:28,029 --> 00:42:31,157
You rarely make anything mistakes,
so I doubt you'll need much.
607
00:42:32,742 --> 00:42:33,743
Am I wrong?
608
00:42:35,370 --> 00:42:36,204
Forget it.
609
00:42:36,829 --> 00:42:37,663
Here.
610
00:42:38,289 --> 00:42:39,457
Oh, no. It fell.
611
00:42:50,093 --> 00:42:50,927
Jeong-woo.
612
00:42:52,595 --> 00:42:54,097
Can I borrow your eraser?
613
00:42:54,889 --> 00:42:55,807
You can have it.
614
00:42:56,557 --> 00:42:57,475
I can have it?
615
00:43:01,604 --> 00:43:03,940
Why did I do that to her?
616
00:43:04,732 --> 00:43:07,026
I don't even look at people
I'm not interested in.
617
00:43:07,735 --> 00:43:08,569
So why?
618
00:43:45,565 --> 00:43:49,861
The third hearing over the death
of a casino heiress will begin tomorrow.
619
00:43:49,944 --> 00:43:53,906
During the previous hearing,
the defense's witness refused to appear…
620
00:43:53,990 --> 00:43:56,826
Gosh, what's with her? This is annoying.
621
00:43:59,871 --> 00:44:02,957
Ha-neul, aren't you curious
about who's annoying me and why?
622
00:44:03,583 --> 00:44:05,126
No, not at all.
623
00:44:06,586 --> 00:44:08,296
You should still hear me out.
624
00:44:08,379 --> 00:44:09,922
You need to be a good listener too.
625
00:44:15,344 --> 00:44:16,179
The thing is
626
00:44:17,096 --> 00:44:18,931
there's this girl I'm interested in.
627
00:44:20,641 --> 00:44:23,019
- And the feelings are mutual.
- Then, go out with her.
628
00:44:23,102 --> 00:44:25,605
I'm in no position
to date someone right now.
629
00:44:25,688 --> 00:44:27,815
- I don't have a job.
- Then, find one.
630
00:44:27,899 --> 00:44:32,278
That's not what's important.
Anyway, my situation's not that great,
631
00:44:32,361 --> 00:44:34,822
so until I found a job
or inherited this building,
632
00:44:34,906 --> 00:44:37,492
I was waiting to proudly ask her out.
633
00:44:38,451 --> 00:44:39,660
But guess what?
634
00:44:40,203 --> 00:44:43,372
She's best friends with the girl
I liked in high school.
635
00:44:43,956 --> 00:44:47,126
What? A girl you liked in high school?
636
00:44:47,210 --> 00:44:50,087
Yeah, so she's being
extremely jealous right now.
637
00:44:51,255 --> 00:44:53,090
But it's a bit flustering for me.
638
00:44:53,174 --> 00:44:57,053
Why would she be childish and jealous
over a girl I liked back in high school?
639
00:44:58,387 --> 00:44:59,972
It's all in the past.
640
00:45:00,056 --> 00:45:03,267
And it's not like we were
in a relationship.
641
00:45:03,351 --> 00:45:05,394
And she's not even my girlfriend yet.
642
00:45:05,978 --> 00:45:09,148
- Don't you agree?
- You're right.
643
00:45:09,982 --> 00:45:11,108
Also,
644
00:45:11,776 --> 00:45:13,236
I was about to rank up in my game.
645
00:45:13,319 --> 00:45:15,821
I had one more match
to win before ranking up,
646
00:45:15,905 --> 00:45:17,531
so I was totally focused.
647
00:45:19,659 --> 00:45:21,702
It was such an important situation for me.
648
00:45:21,786 --> 00:45:23,788
I'm so upset right now.
649
00:45:23,871 --> 00:45:25,915
I was already stressed
with a bunch of stuff.
650
00:45:26,666 --> 00:45:30,086
Being jealous over something
from high school is so immature.
651
00:45:30,169 --> 00:45:33,005
Did he have second thoughts?
Please say something.
652
00:45:33,089 --> 00:45:35,383
Yeah, now that you mention it,
it's a bit…
653
00:45:35,466 --> 00:45:38,386
It's not a bit.
She's being totally obnoxious.
654
00:45:38,469 --> 00:45:39,929
She's just garbage.
655
00:45:43,266 --> 00:45:46,686
Don't be so harsh.
I'm sure she has her reasons.
656
00:45:51,983 --> 00:45:52,900
- Uncle Tae-seon.
- Sir.
657
00:45:52,984 --> 00:45:55,987
I've eaten here for a decade,
and I've never been this upset.
658
00:45:56,070 --> 00:45:59,740
We won't ever come again
if you mistreat your regulars like this.
659
00:46:00,658 --> 00:46:01,993
- Gosh!
- Gosh, I'm so annoyed.
660
00:46:02,076 --> 00:46:04,704
- How annoying.
- Ma'am, you see…
661
00:46:04,787 --> 00:46:07,707
We'll have better service
the next time you come.
662
00:46:07,790 --> 00:46:09,750
Uncle Tae-seon, what's going on?
663
00:46:10,584 --> 00:46:14,297
A social media influencer
came to our restaurant today.
664
00:46:14,380 --> 00:46:17,717
But they don't bother me at all.
I treat my customers the same.
665
00:46:18,050 --> 00:46:19,885
That stuff doesn't make you special.
666
00:46:20,720 --> 00:46:21,679
Right.
667
00:46:21,762 --> 00:46:24,181
But those customers said
668
00:46:24,265 --> 00:46:27,101
I gave bigger dumplings
and more cucumbers to that influencer.
669
00:46:27,184 --> 00:46:28,144
So they were upset.
670
00:46:28,227 --> 00:46:33,691
The amount of cucumber we serve
can differ sometimes.
671
00:46:33,774 --> 00:46:36,068
How can they be so upset over less food?
672
00:46:36,986 --> 00:46:41,198
Hey. Remember serving me
only bell peppers during lunch?
673
00:46:41,282 --> 00:46:43,326
- What? I did?
- Yes. You did!
674
00:46:43,409 --> 00:46:45,453
But you gave her all the sausages?
675
00:46:46,120 --> 00:46:48,581
You'll get punished
for discriminating people with food.
676
00:46:48,664 --> 00:46:50,166
Shame on you!
677
00:46:52,668 --> 00:46:57,214
But maybe they weren't upset
about getting less food.
678
00:46:57,298 --> 00:47:00,217
Maybe they just felt
less important than that influencer
679
00:47:00,301 --> 00:47:01,844
and felt hurt.
680
00:47:01,927 --> 00:47:03,471
Still, they didn't need to hit him.
681
00:47:03,554 --> 00:47:04,847
Exactly.
682
00:47:04,930 --> 00:47:07,099
Decent human beings don't do that.
683
00:47:07,183 --> 00:47:08,851
- You think so?
- Yes.
684
00:47:19,153 --> 00:47:20,237
What brings you here?
685
00:47:20,988 --> 00:47:24,367
I just came to help out
since your part-time worker quit.
686
00:47:24,450 --> 00:47:27,203
Gosh, I'm fine.
Just go up and rest, Doctor.
687
00:47:27,286 --> 00:47:29,330
Your mom is all I need here.
688
00:47:30,373 --> 00:47:31,374
Okay.
689
00:47:32,708 --> 00:47:36,629
Uncle Tae-seon,
can I take some dumplings to go?
690
00:47:39,757 --> 00:47:42,843
I was insane. All that over nothing
so close to his hearing…
691
00:47:46,889 --> 00:47:48,891
"Eat this. Sorry about yesterday."
692
00:47:52,186 --> 00:47:55,606
"Do you want some?
My uncle made these dumplings."
693
00:47:56,148 --> 00:47:57,149
I…
694
00:47:57,900 --> 00:47:58,943
"Do you want some?"
695
00:47:59,026 --> 00:48:00,694
- What are you doing?
- My goodness!
696
00:48:01,070 --> 00:48:03,656
Do you want some?
My dumpling made these uncles. No.
697
00:48:04,448 --> 00:48:06,242
My uncle made these dumplings.
698
00:48:09,703 --> 00:48:10,704
Let's eat together.
699
00:48:17,545 --> 00:48:19,296
It must be nice.
700
00:48:19,797 --> 00:48:22,299
They probably think
their love will last forever.
701
00:48:25,261 --> 00:48:26,929
- Hello.
- Over here.
702
00:48:27,012 --> 00:48:28,222
Hello.
703
00:48:33,018 --> 00:48:34,437
Did you wait a long time?
704
00:48:34,520 --> 00:48:35,771
No, I just got here.
705
00:48:36,605 --> 00:48:38,482
Should we order something?
706
00:48:46,282 --> 00:48:48,325
So how exactly do you know me?
707
00:48:48,951 --> 00:48:50,202
Right.
708
00:48:50,744 --> 00:48:54,373
It's been about three months
since I started my own NeoTube channel.
709
00:48:55,040 --> 00:48:57,293
I wasn't copying Yeo Jeong-woo at all.
710
00:48:57,376 --> 00:48:59,503
Yeo Jeong-woo, the nation's-- No.
711
00:48:59,587 --> 00:49:02,465
Do you know Yeo Jeong-woo,
formerly the "nation's doctor"?
712
00:49:03,340 --> 00:49:04,175
Yes.
713
00:49:04,258 --> 00:49:06,886
Anyways, I wasn't trying to copy anyone.
714
00:49:06,969 --> 00:49:10,931
I only started it
because I was bored with life.
715
00:49:11,015 --> 00:49:12,391
Then one day,
716
00:49:12,475 --> 00:49:14,560
someone subscribed to me.
717
00:49:15,561 --> 00:49:17,062
- Is that right?
- Yes.
718
00:49:17,146 --> 00:49:21,275
And someone with the same name
as that subscriber asked for a blind date.
719
00:49:22,109 --> 00:49:22,943
Is that so?
720
00:49:23,027 --> 00:49:25,196
Yes. It was you, Ms. Lee Hong-ran.
721
00:49:27,323 --> 00:49:28,741
- What?
- What?
722
00:49:28,824 --> 00:49:29,825
"Lee Hong-ran"?
723
00:49:29,909 --> 00:49:31,660
- Yes.
- Lee Hong-ran?
724
00:49:32,244 --> 00:49:33,412
To be frank,
725
00:49:33,496 --> 00:49:36,165
I didn't know if you were the same person.
726
00:49:36,248 --> 00:49:38,667
So I wanted to meet up
to ask you that today.
727
00:49:38,751 --> 00:49:40,669
It's not me.
728
00:49:40,753 --> 00:49:43,589
As you know,
the blind date was a misunderstanding.
729
00:49:43,672 --> 00:49:45,841
And I've never subscribed to your channel.
730
00:49:48,594 --> 00:49:49,428
Really?
731
00:49:49,512 --> 00:49:52,473
Yes, I rarely watch anything
on NeoTube to begin with.
732
00:49:54,475 --> 00:49:56,227
- Look.
- You don't need to show me.
733
00:49:56,685 --> 00:49:58,646
I haven't subscribed to anyone.
734
00:49:59,605 --> 00:50:00,731
FOLDING CRANES WITH BLANKETS
735
00:50:02,858 --> 00:50:04,985
- You did subscribe to me.
- What?
736
00:50:05,778 --> 00:50:07,196
That can't be.
737
00:50:07,279 --> 00:50:09,073
NEOTUBE
RECENTLY VIEWED
738
00:50:09,156 --> 00:50:12,701
Today, we'll be folding a crane…
739
00:50:12,785 --> 00:50:13,869
Who is this idiot?
740
00:50:14,703 --> 00:50:15,663
Who would watch this?
741
00:50:15,746 --> 00:50:17,289
THE MICHELANGELO OF SURGERY
SUBSCRIBE
742
00:50:23,420 --> 00:50:25,631
I must be crazy.
Why did I subscribe to this?
743
00:50:25,714 --> 00:50:27,424
Jeez, I must've been insane.
744
00:50:27,508 --> 00:50:29,093
- I should unsubscribe.
- Hold on.
745
00:50:29,176 --> 00:50:30,344
You don't have to do that.
746
00:50:30,427 --> 00:50:31,845
Why did I subscribe to this?
747
00:50:40,354 --> 00:50:42,189
I feel a bit bad.
748
00:50:42,273 --> 00:50:43,399
You don't have to.
749
00:50:44,483 --> 00:50:48,487
Your videos aren't my cup of tea,
but I'm sure you'll get many subscribers.
750
00:50:48,571 --> 00:50:51,615
No, that's all right.
I'm not trying to be like Jeong-woo.
751
00:50:52,783 --> 00:50:55,327
Why do you keep mentioning him?
752
00:50:55,995 --> 00:50:59,331
Hey, you're both plastic surgeons.
Do you know each other?
753
00:50:59,415 --> 00:51:00,666
Well,
754
00:51:00,749 --> 00:51:02,501
we both went to HNU.
755
00:51:02,585 --> 00:51:04,169
But we're not that close.
756
00:51:04,253 --> 00:51:07,089
I'm glad that you're not friends
with that scumbag.
757
00:51:09,008 --> 00:51:10,384
"Scumbag"?
758
00:51:12,052 --> 00:51:14,972
Jeong-woo isn't a bad person.
759
00:51:15,055 --> 00:51:17,308
He definitely is.
760
00:51:17,391 --> 00:51:18,475
I beg to differ.
761
00:51:19,143 --> 00:51:22,605
You must've seen the news,
but that was just a medical accident.
762
00:51:22,688 --> 00:51:25,858
He's not the type to harm someone
and feign innocence.
763
00:51:25,941 --> 00:51:27,401
This isn't about that.
764
00:51:27,484 --> 00:51:32,156
It's because of how he's busy
seducing women amid controversy.
765
00:51:32,239 --> 00:51:35,117
He never seduced anyone!
766
00:51:35,200 --> 00:51:37,494
Did you witness it? Did you?
767
00:51:37,578 --> 00:51:39,788
I thought you said you weren't close.
768
00:51:39,872 --> 00:51:41,957
Forget it. I'm leaving.
769
00:51:42,041 --> 00:51:43,959
Fine by me. How unbelievable.
770
00:51:45,502 --> 00:51:47,087
What? It's a dragonfly.
771
00:51:47,171 --> 00:51:48,672
- What?
- Hold on.
772
00:51:48,756 --> 00:51:50,049
Stay still.
773
00:51:50,132 --> 00:51:51,717
Why? What's the matter?
774
00:51:53,427 --> 00:51:54,678
Wait a minute. I'm sorry.
775
00:51:54,762 --> 00:51:56,388
- What is it?
- Stay still.
776
00:51:56,472 --> 00:51:57,931
What? What is it?
777
00:51:59,099 --> 00:52:01,810
- What are you doing?
- There's a dragonfly on your head.
778
00:52:01,894 --> 00:52:05,189
- What?
- My son really loves insects.
779
00:52:05,272 --> 00:52:06,774
- So?
- I'm sorry.
780
00:52:06,857 --> 00:52:09,026
- But can we visit a stationery store?
- Why?
781
00:52:09,109 --> 00:52:10,819
- To buy an insect container.
- What?
782
00:52:10,903 --> 00:52:12,571
Are you serious right now?
783
00:52:12,655 --> 00:52:14,657
Please! I was so lucky to find this.
784
00:52:15,240 --> 00:52:16,700
- Let's go right now.
- Wait.
785
00:52:16,784 --> 00:52:19,495
- Be careful.
- We're going like this?
786
00:52:20,412 --> 00:52:22,498
- Where's the store?
- Nearby!
787
00:52:23,499 --> 00:52:25,334
This is a nice combo.
788
00:52:25,959 --> 00:52:28,629
Dumplings and beer
go pretty well together.
789
00:52:28,712 --> 00:52:30,047
- Right?
- Yeah.
790
00:52:30,130 --> 00:52:33,467
I always had beer and my uncle's dumplings
whenever I was stressed.
791
00:52:34,885 --> 00:52:36,595
Are you stressed right now too?
792
00:52:37,554 --> 00:52:39,890
You're angry
because of the classmate we met.
793
00:52:40,474 --> 00:52:43,102
I mean, I wouldn't say I'm angry.
794
00:52:44,103 --> 00:52:45,062
I was just jealous.
795
00:52:47,815 --> 00:52:50,317
I'm interested in you,
796
00:52:50,401 --> 00:52:52,861
but I heard you two liked each other.
797
00:52:52,945 --> 00:52:55,447
I saw you holding hands, and I hated it.
798
00:52:59,034 --> 00:53:01,537
This was my first time feeling jealous.
799
00:53:02,538 --> 00:53:04,373
It wasn't beautiful at all.
800
00:53:04,456 --> 00:53:06,417
I feel like a loser. I hate it.
801
00:53:07,793 --> 00:53:09,294
So what'll you do?
802
00:53:09,378 --> 00:53:11,839
You feel bad, so you'll take back
being interested again?
803
00:53:13,048 --> 00:53:15,008
No, not really.
804
00:53:15,843 --> 00:53:17,428
It's just difficult.
805
00:53:19,763 --> 00:53:21,265
We learned about ambivalence.
806
00:53:22,558 --> 00:53:24,685
It's when contradictory feelings coexist.
807
00:53:27,229 --> 00:53:28,355
That's how I feel now.
808
00:53:30,566 --> 00:53:34,862
I'm struggling so I'm taking medication
and a break from work.
809
00:53:36,029 --> 00:53:39,241
But I keep thinking of you,
and I worry about you.
810
00:53:40,909 --> 00:53:43,328
Plus, I was consumed by jealousy.
811
00:53:44,788 --> 00:53:47,374
I don't know if I'm doing the right thing.
812
00:53:49,168 --> 00:53:50,252
I'm not exactly sure.
813
00:53:53,589 --> 00:53:55,007
I feel the same way.
814
00:53:56,258 --> 00:53:57,718
I know I shouldn't feel this way,
815
00:54:00,012 --> 00:54:01,722
but I can't control my feelings.
816
00:54:03,557 --> 00:54:07,269
I have a ton of things I want to tell you,
but I'm holding myself back.
817
00:54:09,313 --> 00:54:11,607
What are all the things
you want to tell me?
818
00:54:13,192 --> 00:54:14,401
Just some things.
819
00:54:16,153 --> 00:54:19,823
Come on, what are they?
Just tell me one of them.
820
00:54:22,743 --> 00:54:24,119
I like you.
821
00:54:26,038 --> 00:54:28,040
Hey, don't throw away that dumpling.
822
00:54:28,707 --> 00:54:32,002
No, I didn't. I just swooned…
I mean, I was startled.
823
00:54:37,299 --> 00:54:38,717
I mean it.
824
00:54:40,344 --> 00:54:43,639
I'm only able to
stay strong thanks to you.
825
00:54:46,558 --> 00:54:50,479
You're like a drug
someone prescribed for me.
826
00:54:53,982 --> 00:54:56,318
I didn't see a doctor despite having PTSD.
827
00:54:57,444 --> 00:54:59,071
Maybe it was because of you.
828
00:55:00,280 --> 00:55:05,369
Maybe I didn't go because you'd help me
get back on my feet every time.
829
00:55:10,707 --> 00:55:12,584
Once these troubles are resolved,
830
00:55:14,044 --> 00:55:17,256
then I'll confess
my love for you properly.
831
00:55:18,757 --> 00:55:20,926
Not at an arcade or at karaoke.
832
00:55:27,766 --> 00:55:30,978
What in the world? Did you think
that would make me swoon?
833
00:55:37,995 --> 00:55:43,918
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
834
00:55:44,001 --> 00:55:48,756
I swear I never had a thing
with the third-ranked student. Never.
835
00:55:48,839 --> 00:55:50,091
All right.
836
00:55:50,174 --> 00:55:52,969
I was jealous,
but I'm proud of one thing you did.
837
00:55:54,136 --> 00:55:56,305
Punishing the guys
who secretly took photos.
838
00:55:56,389 --> 00:55:57,974
They deserve a beating.
839
00:56:00,559 --> 00:56:02,770
Why do some people take photos like that?
840
00:56:03,896 --> 00:56:06,565
I don't know.
I guess they want to see something.
841
00:56:08,359 --> 00:56:09,193
"See something"?
842
00:56:14,782 --> 00:56:15,783
To be honest,
843
00:56:16,909 --> 00:56:20,413
at my clinic,
someone was secretly recording--
844
00:56:20,496 --> 00:56:21,497
Jeong-woo.
845
00:56:33,217 --> 00:56:35,094
Hey, what brings you here?
846
00:56:36,178 --> 00:56:37,388
No reason. I came to see you.
847
00:56:41,726 --> 00:56:42,560
How have you been?
848
00:56:43,978 --> 00:56:44,979
Fine.
849
00:56:46,147 --> 00:56:47,231
I'll let you guys talk.
850
00:56:59,368 --> 00:57:00,578
Let's go there.
851
00:57:22,391 --> 00:57:24,185
I was a bit harsh last time.
852
00:57:26,312 --> 00:57:27,146
When?
853
00:57:27,688 --> 00:57:29,899
When you said
I shouldn't be happy right now?
854
00:57:32,068 --> 00:57:33,069
Yeah.
855
00:57:34,362 --> 00:57:35,780
You're right, though.
856
00:57:37,698 --> 00:57:38,783
But…
857
00:57:38,866 --> 00:57:42,119
You've never been cold like that before,
so I was flustered.
858
00:57:44,330 --> 00:57:46,624
But I knew better than anyone…
859
00:57:48,918 --> 00:57:51,379
that I'm in no position to be happy.
860
00:57:51,462 --> 00:57:52,963
So don't feel bad.
861
00:57:55,800 --> 00:57:58,260
You know I only said that
because I was worried.
862
00:58:03,099 --> 00:58:04,100
Of course.
863
00:58:17,279 --> 00:58:18,406
What are you watching?
864
00:58:19,115 --> 00:58:20,116
You see…
865
00:58:20,699 --> 00:58:23,994
Remember the break-in at the rooftop
of that milmyeon restaurant?
866
00:58:24,078 --> 00:58:28,207
Right. Someone broke in
but didn't take anything.
867
00:58:28,290 --> 00:58:31,794
Yes. We searched all the cameras nearby
but couldn't find anything.
868
00:58:31,877 --> 00:58:34,839
But we found a motorcycle
passing by the front at that time.
869
00:58:34,922 --> 00:58:37,091
The driver just sent me
his dashcam footage.
870
00:58:37,675 --> 00:58:40,010
Hey, someone's stepping out
of that building.
871
00:58:41,262 --> 00:58:43,180
This person won't be easy to identify.
872
00:59:06,537 --> 00:59:08,747
Jeong-woo, are you still out?
873
00:59:11,167 --> 00:59:13,252
Are you still with Kyung-min?
874
00:59:13,335 --> 00:59:14,336
My goodness.
875
00:59:18,632 --> 00:59:20,050
He should lock his door.
876
00:59:27,975 --> 00:59:29,727
Goodness, even the window's open.
877
00:59:30,769 --> 00:59:33,647
He's awful at locking up
for someone who's had a break-in.
878
00:59:34,815 --> 00:59:35,816
Excuse me.
879
00:59:42,698 --> 00:59:44,325
What a mess.
880
00:59:49,371 --> 00:59:51,332
Oh, dear.
881
01:00:03,469 --> 01:00:04,553
What's that?
882
01:01:09,618 --> 01:01:12,621
Who are you?
Why have you been following me?
883
01:01:17,793 --> 01:01:18,836
Damn it.
884
01:01:36,270 --> 01:01:37,354
I'm sorry.
885
01:01:38,022 --> 01:01:39,106
Damn it.
886
01:02:04,590 --> 01:02:05,549
Damn it.
887
01:02:22,650 --> 01:02:23,734
It's a pen.
888
01:02:25,569 --> 01:02:27,738
What? Why isn't it working?
889
01:02:32,868 --> 01:02:33,869
What in the world?
890
01:02:44,963 --> 01:02:45,923
Who are you?
891
01:02:46,882 --> 01:02:47,966
I asked who you were!
892
01:03:39,935 --> 01:03:42,062
DOCTOR SLUMP
893
01:03:42,146 --> 01:03:44,523
How did you bear it all this whole time?
894
01:03:46,358 --> 01:03:47,818
But I gained something precious too.
895
01:03:49,695 --> 01:03:52,865
The anesthesiologist who was
also in the OR keeps bothering me.
896
01:03:53,574 --> 01:03:56,702
What if those Macau guys
hired thugs to quietly get rid of him?
897
01:03:56,785 --> 01:03:57,870
What's with you?
898
01:04:01,290 --> 01:04:03,709
Unlike happiness,
which felt vague at times…
899
01:04:03,792 --> 01:04:05,461
Jeong-woo, where are you?
900
01:04:06,128 --> 01:04:09,214
…misfortune always
made its presence known.
901
01:04:11,088 --> 01:04:14,452
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
902
01:04:14,532 --> 01:04:16,532
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
67168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.