Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DOCTOR SLUMP
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,925
DOCTOR SLUMP
3
00:00:12,282 --> 00:00:13,620
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:13,701 --> 00:00:15,084
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:17,050 --> 00:00:18,051
Good work, everyone.
6
00:00:18,134 --> 00:00:19,469
- Good work.
- Great work, doctor.
7
00:00:19,552 --> 00:00:20,887
- Can you wrap up for me?
- Okay.
8
00:00:23,390 --> 00:00:24,766
Good job, everyone.
9
00:00:29,437 --> 00:00:32,524
The ST levels are down. There must be
air in the coronary arteries.
10
00:00:32,607 --> 00:00:33,858
Let's administer the NTG.
11
00:00:34,776 --> 00:00:35,902
Let's begin.
12
00:00:35,985 --> 00:00:36,820
Forceps.
13
00:00:37,362 --> 00:00:39,489
Six years of college. A year as an intern.
14
00:00:39,572 --> 00:00:41,741
Four years as a resident.
Three as a fellow.
15
00:00:42,659 --> 00:00:46,663
I worked like a dog seven days a week.
In the end, I was left with…
16
00:00:47,372 --> 00:00:48,206
You have depression.
17
00:00:49,207 --> 00:00:52,502
If it's okay with you,
I'd like to start you on some medication.
18
00:00:53,545 --> 00:00:54,671
…an illness of the mind.
19
00:01:07,517 --> 00:01:11,688
On some days, all I wanted to do
was just lie down like this.
20
00:01:14,732 --> 00:01:17,444
On other days,
I was motivated to do something.
21
00:01:20,780 --> 00:01:21,739
Goodness.
22
00:01:23,867 --> 00:01:26,202
Why are you sighing
while folding my underwear?
23
00:01:26,286 --> 00:01:27,912
This one is 75A.
24
00:01:29,038 --> 00:01:30,957
This one is 75B.
25
00:01:31,040 --> 00:01:32,375
This one is 75C.
26
00:01:33,168 --> 00:01:37,839
You buy whatever's on the rack,
so they're all different sizes.
27
00:01:42,927 --> 00:01:45,013
- Hello.
- Excuse me.
28
00:01:45,597 --> 00:01:48,391
Could you show me
your most expensive underwear set?
29
00:01:48,475 --> 00:01:50,185
Sure.
30
00:01:52,645 --> 00:01:53,813
And on some days,
31
00:01:53,897 --> 00:01:57,025
I think, "From now on,
let's live for myself."
32
00:01:57,692 --> 00:01:59,903
What difference will wearing these make?
33
00:02:03,072 --> 00:02:07,118
But on other days,
everything just seems futile.
34
00:02:09,329 --> 00:02:10,830
Then, there were days
35
00:02:11,998 --> 00:02:13,666
when I wanted to work again.
36
00:02:20,715 --> 00:02:21,966
INSTANT NOODLES
37
00:02:23,927 --> 00:02:25,428
There were also days
38
00:02:27,096 --> 00:02:30,183
when I wanted to stay unemployed.
39
00:02:44,864 --> 00:02:45,698
Damn it.
40
00:02:45,782 --> 00:02:47,242
"Ambivalence."
41
00:02:48,576 --> 00:02:50,453
AMBIVALENCE
42
00:02:52,080 --> 00:02:56,251
"The state of having
contradictory feelings."
43
00:03:01,047 --> 00:03:03,967
Depression forms a defense mechanism.
44
00:03:04,050 --> 00:03:07,637
To squeeze out serotonin
and dopamine to make you happy,
45
00:03:07,720 --> 00:03:12,100
you feel a desire to overcome depression
and to give up at the same time.
46
00:03:12,809 --> 00:03:16,563
So even it feels
like you'll be in despair forever…
47
00:03:20,066 --> 00:03:21,901
Ha-neul, what's wrong?
48
00:03:29,492 --> 00:03:31,119
It must've been so hard.
49
00:03:33,746 --> 00:03:34,747
It's okay.
50
00:03:36,541 --> 00:03:37,834
It'll all be okay.
51
00:03:40,920 --> 00:03:42,922
…within that despair,
52
00:03:44,799 --> 00:03:46,634
hope can sometimes arise.
53
00:03:50,054 --> 00:03:51,180
I don't know…
54
00:03:54,058 --> 00:03:56,144
what to do with my mind and heart either.
55
00:03:57,145 --> 00:04:01,024
DOCTOR SLUMP
56
00:04:01,107 --> 00:04:04,569
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
57
00:04:10,283 --> 00:04:12,869
- Going somewhere?
- I'm going out for a jog.
58
00:04:12,952 --> 00:04:16,331
Good. They say moderate exercise
is great for depression.
59
00:04:16,414 --> 00:04:18,249
I saw it on Live Info Show.
60
00:04:18,875 --> 00:04:20,960
When you work out… What was it again?
61
00:04:22,045 --> 00:04:26,466
It produces happy hormones called sergei--
62
00:04:26,549 --> 00:04:27,508
Serotonin.
63
00:04:28,426 --> 00:04:29,719
Right, serotonin.
64
00:04:29,802 --> 00:04:32,680
- It also produces oxytoxy.
- Oxytocin.
65
00:04:32,764 --> 00:04:34,724
Right, oxytocin.
66
00:04:34,807 --> 00:04:37,936
Anyway, they help you feel
less depressed and…
67
00:04:40,396 --> 00:04:43,107
But then again,
I'm sure you know better than me.
68
00:04:43,191 --> 00:04:45,735
- Anyway, go on then.
- Okay.
69
00:04:45,818 --> 00:04:47,111
Here's our next story.
70
00:04:47,195 --> 00:04:50,865
The third hearing over the death
of a casino heiress from Macau
71
00:04:50,949 --> 00:04:53,409
will commence in three days.
72
00:04:53,493 --> 00:04:57,455
Yeo, the doctor who conducted the surgery,
says he didn't violate medical law.
73
00:04:57,538 --> 00:04:59,207
- He maintains these claims.
- Goodness.
74
00:04:59,290 --> 00:05:02,961
I hate that rooftop fellow so much
for rejecting you.
75
00:05:03,044 --> 00:05:05,171
But seeing this makes me feel bad for him.
76
00:05:05,964 --> 00:05:09,133
If he truly is innocent,
he must be suffering so much right now.
77
00:05:10,218 --> 00:05:11,302
Goodness.
78
00:05:21,020 --> 00:05:23,606
Hello, detective.
Did you identify the fingerprints?
79
00:05:23,690 --> 00:05:26,025
We got the results, but you see…
80
00:05:27,068 --> 00:05:30,029
They attempted
to lift the fingerprints twice.
81
00:05:30,113 --> 00:05:33,366
But the fingerprints weren't clear enough.
82
00:05:34,826 --> 00:05:37,328
We asked for a reexamination,
so please be patient.
83
00:05:37,412 --> 00:05:41,499
We also searched your entire clinic,
but we didn't find any other cameras.
84
00:05:42,792 --> 00:05:45,837
I wonder who installed
all of those hidden cameras.
85
00:05:45,920 --> 00:05:47,672
Please call me when the results are out.
86
00:05:47,755 --> 00:05:49,882
Okay. I'll let you know right away.
87
00:05:50,883 --> 00:05:51,718
All right.
88
00:06:16,159 --> 00:06:18,286
- Hi.
- Hey.
89
00:06:19,996 --> 00:06:23,291
Look. About hugging you yesterday--
90
00:06:23,374 --> 00:06:24,584
It's okay.
91
00:06:24,667 --> 00:06:28,129
You already told me
how you weren't all there these days.
92
00:06:28,212 --> 00:06:30,006
- I know that's why.
- It's not though.
93
00:06:31,883 --> 00:06:35,553
I hugged you yesterday
because my heart told me to.
94
00:06:39,849 --> 00:06:40,892
Let's talk.
95
00:06:52,779 --> 00:06:54,447
I have so much I want to say.
96
00:06:55,615 --> 00:06:57,825
But I'll put aside my feelings
and ask this first.
97
00:06:59,911 --> 00:07:02,705
You're suffering from PTSD, aren't you?
98
00:07:06,417 --> 00:07:10,630
You've had nightmares
and felt guilty ever since the incident.
99
00:07:10,713 --> 00:07:12,715
You're afraid it'll happen again, right?
100
00:07:15,384 --> 00:07:16,886
It wasn't your fault.
101
00:07:16,969 --> 00:07:20,098
It was just an accident,
and it was likely the patient's mistake--
102
00:07:20,181 --> 00:07:23,726
Still, I keep thinking about it.
103
00:07:25,436 --> 00:07:29,315
You should've told me. I was the only one
always letting it out and being comforted.
104
00:07:29,398 --> 00:07:30,983
I had no idea you were in pain.
105
00:07:31,609 --> 00:07:34,487
I even asked like a fool
if you cared about me. Jeez.
106
00:07:37,240 --> 00:07:38,783
You're free today, right?
107
00:07:39,826 --> 00:07:41,285
I need you to come with me.
108
00:07:43,037 --> 00:07:43,871
To where?
109
00:07:55,758 --> 00:07:59,303
- This looks good.
- Why are you suddenly buying wine?
110
00:07:59,387 --> 00:08:01,806
Having a glass before bed
helps you sleep better.
111
00:08:01,889 --> 00:08:03,641
You probably have trouble sleeping.
112
00:08:09,230 --> 00:08:10,815
I sleep fine though.
113
00:08:16,737 --> 00:08:18,906
- What's that?
- This suits you well.
114
00:08:19,490 --> 00:08:21,951
It's made of pure cotton,
so it'll feel nice too.
115
00:08:22,034 --> 00:08:23,286
Why pajamas all of a sudden?
116
00:08:23,911 --> 00:08:26,581
They say you sleep better
in more comfortable clothes.
117
00:08:28,207 --> 00:08:29,208
I see.
118
00:08:34,380 --> 00:08:37,508
If you don't wash your bedding often,
you'll breed dust mites
119
00:08:37,592 --> 00:08:39,218
and it'll lower your sleep quality.
120
00:08:39,760 --> 00:08:42,263
If you wash it thoroughly
and dry it under the sun,
121
00:08:42,346 --> 00:08:44,473
it'll be nice and soft
to help you sleep better.
122
00:08:45,057 --> 00:08:46,767
I see. Sure.
123
00:08:49,103 --> 00:08:50,146
Also,
124
00:08:51,480 --> 00:08:53,774
I think I've become interested in you.
125
00:08:53,858 --> 00:08:55,860
- What?
- My goodness.
126
00:08:59,697 --> 00:09:04,118
I mean, couldn't you have found
a better time to say something like that?
127
00:09:06,078 --> 00:09:08,289
To be honest, I'm confused too.
128
00:09:08,372 --> 00:09:11,792
Just like how we're prone to infections
when our immune system is weak,
129
00:09:12,460 --> 00:09:14,212
my mind's in a weakened state.
130
00:09:14,962 --> 00:09:17,006
Maybe that's why
I was easily infected by you.
131
00:09:18,841 --> 00:09:21,761
Are you saying being interested in me
is like being "infected"?
132
00:09:23,554 --> 00:09:27,016
I don't know. I'm not sure
if I'm interested or infected.
133
00:09:27,099 --> 00:09:28,643
Anyway, it feels strange.
134
00:09:29,560 --> 00:09:31,896
It's much stronger than just friendship.
135
00:09:32,688 --> 00:09:35,149
But it's too early to say
I have feelings for you.
136
00:09:38,736 --> 00:09:40,029
That's just how I feel.
137
00:09:43,574 --> 00:09:45,993
But I should put that on hold, right?
138
00:09:46,661 --> 00:09:47,578
What?
139
00:09:47,662 --> 00:09:51,082
You have a lot of things
to take care of before my feelings.
140
00:09:52,083 --> 00:09:55,836
Your hearing is in two days.
And you owe 3.8 billion won in debt.
141
00:09:56,879 --> 00:09:58,297
It's 3.7 billion, not 3.8.
142
00:09:59,340 --> 00:10:01,509
I paid some of it off
after selling my clinic,
143
00:10:01,592 --> 00:10:03,302
so I only owe 560 million won now.
144
00:10:04,804 --> 00:10:08,140
Anyways, you're suffering from PTSD too.
145
00:10:08,224 --> 00:10:11,519
I think you should figure out
those issues first.
146
00:10:13,854 --> 00:10:16,774
So let's discuss our feelings later.
147
00:10:19,819 --> 00:10:20,653
Sure.
148
00:10:26,200 --> 00:10:27,618
I think it's done.
149
00:10:30,204 --> 00:10:31,664
- Let's rinse it.
- Okay.
150
00:10:32,957 --> 00:10:33,791
Let's do that.
151
00:10:38,587 --> 00:10:41,090
- Hold it tight. Don't let go.
- Okay.
152
00:10:43,467 --> 00:10:45,469
About what I said yesterday…
153
00:10:46,762 --> 00:10:48,097
About how I missed you…
154
00:10:48,764 --> 00:10:49,765
I meant it.
155
00:10:51,350 --> 00:10:52,560
Hey.
156
00:10:53,436 --> 00:10:54,895
You told me to hold it tight.
157
00:10:56,856 --> 00:10:58,566
Sorry. It slipped out of my hands.
158
00:11:00,151 --> 00:11:02,653
Why is he telling me this right now?
159
00:11:04,739 --> 00:11:06,699
To be honest, things are really tough.
160
00:11:07,533 --> 00:11:09,243
But I'm hanging in there thanks to you.
161
00:11:12,872 --> 00:11:14,373
So just wait for me a little bit.
162
00:11:16,042 --> 00:11:18,544
Let's see if this is
just a strong friendship,
163
00:11:19,253 --> 00:11:21,464
an infection due to a weak immune system,
164
00:11:22,673 --> 00:11:24,842
or some other feeling.
165
00:11:27,470 --> 00:11:30,222
Whatever it may be,
I want to be ready first.
166
00:11:41,442 --> 00:11:43,569
Hold tight.
I'm going to wring it hard now.
167
00:11:50,367 --> 00:11:51,202
All done.
168
00:11:54,205 --> 00:11:55,164
Hong-ran!
169
00:11:55,247 --> 00:11:56,916
Hello, ma'am. How are you?
170
00:11:57,666 --> 00:12:02,588
At this age, nothing much goes on.
I'm just getting along.
171
00:12:02,671 --> 00:12:03,964
What brings you here?
172
00:12:04,048 --> 00:12:06,467
I stopped by to return a book to Ha-neul.
173
00:12:06,550 --> 00:12:08,052
- I see.
- Where is she?
174
00:12:08,135 --> 00:12:11,222
Right. She went out to exercise
and hasn't come back yet.
175
00:12:11,305 --> 00:12:12,890
- Should I call her?
- Hey, Hong-ran.
176
00:12:12,973 --> 00:12:14,809
I saw her go upstairs with Mr. Rooftop.
177
00:12:15,893 --> 00:12:18,854
What? She went to the rooftop with him?
178
00:12:18,938 --> 00:12:20,022
Unbelievable.
179
00:12:20,106 --> 00:12:22,817
Why would she hang out
with him after getting rejected?
180
00:12:22,900 --> 00:12:23,943
My goodness.
181
00:12:25,653 --> 00:12:27,822
"Rejected"? Who was rejected?
182
00:12:28,614 --> 00:12:31,075
Ha-neul. She was brutally rejected
by Mr. Rooftop.
183
00:12:31,659 --> 00:12:32,743
What?
184
00:12:33,452 --> 00:12:34,662
She asked him,
185
00:12:36,455 --> 00:12:37,873
"You care about me, right?"
186
00:12:37,957 --> 00:12:41,627
Then he replied, "To be honest,
I don't have feelings for you."
187
00:12:41,710 --> 00:12:43,254
"I was just being nice as a friend."
188
00:12:43,337 --> 00:12:45,422
"I'm sorry if I confused you.
I'll be more careful."
189
00:12:45,506 --> 00:12:46,674
That's what he said.
190
00:12:46,757 --> 00:12:48,509
And we happened to overhear them.
191
00:12:48,592 --> 00:12:51,512
He really said he'd be more careful and…
192
00:12:51,595 --> 00:12:54,932
He totally gave mixed signals,
and now he just wants to be friends?
193
00:12:55,015 --> 00:12:58,185
That sly scumbag. He just wanted to flirt.
194
00:12:58,269 --> 00:12:59,311
That's right!
195
00:13:10,948 --> 00:13:14,702
Right. Hong-ran said she'd stop by.
I should go downstairs.
196
00:13:15,286 --> 00:13:17,121
Okay. Thanks for today.
197
00:13:17,955 --> 00:13:18,956
No problem.
198
00:13:26,505 --> 00:13:27,339
Hey…
199
00:13:28,507 --> 00:13:29,550
What is it?
200
00:13:30,134 --> 00:13:31,260
You see…
201
00:13:33,512 --> 00:13:36,849
Call me if you have nightmares.
We'll play Go-Stop all night.
202
00:13:36,932 --> 00:13:38,517
I should put what I learned to use.
203
00:13:39,393 --> 00:13:40,227
All right.
204
00:13:42,188 --> 00:13:43,022
Bye.
205
00:13:43,105 --> 00:13:44,273
Bye.
206
00:13:46,066 --> 00:13:48,986
Right. Are preparations
for the hearing going well?
207
00:13:50,779 --> 00:13:51,780
I guess.
208
00:13:51,864 --> 00:13:53,282
Yeah, things will work out.
209
00:13:53,991 --> 00:13:56,785
All right, then. I'm really leaving now.
210
00:14:02,458 --> 00:14:04,043
- Hey--
- What do you want to say?
211
00:14:05,044 --> 00:14:07,171
- What?
- Aren't you acting like this
212
00:14:07,254 --> 00:14:08,756
because you have something to say?
213
00:14:11,884 --> 00:14:14,970
Not only are you smart
but you also catch on quick.
214
00:14:16,889 --> 00:14:18,974
Why are you beating around the bush?
215
00:14:19,058 --> 00:14:20,893
You see…
216
00:14:24,897 --> 00:14:25,898
Well…
217
00:14:28,901 --> 00:14:31,445
Have you thought of
visiting a psychiatrist?
218
00:14:35,491 --> 00:14:38,410
You can get a consultation
and some medicine.
219
00:14:38,494 --> 00:14:39,745
I'm not that weak.
220
00:14:41,956 --> 00:14:43,374
It's not that bad yet.
221
00:14:47,169 --> 00:14:51,131
I think as time goes by,
things will just get better.
222
00:14:54,843 --> 00:14:55,844
I'm sorry.
223
00:14:57,221 --> 00:15:00,975
After I got treatment, I felt much better.
That's why I suggested it.
224
00:15:01,684 --> 00:15:04,061
I crossed the line. I apologize.
225
00:15:05,688 --> 00:15:08,148
- No, that's not what I meant--
- Ha-neul!
226
00:15:11,110 --> 00:15:13,195
You're hiding up here
after calling me over?
227
00:15:13,279 --> 00:15:15,114
When did you come?
And how did you find me?
228
00:15:15,197 --> 00:15:16,615
- Come on.
- What?
229
00:15:20,411 --> 00:15:21,370
All right.
230
00:15:21,453 --> 00:15:23,289
Okay! Slow down!
231
00:15:27,459 --> 00:15:29,878
Let go of me. What's wrong with you?
232
00:15:29,962 --> 00:15:31,630
I'd like to ask you the same thing.
233
00:15:31,714 --> 00:15:34,967
Why are you hanging out
with a guy who rejected you?
234
00:15:35,050 --> 00:15:37,469
- Rejected me?
- I heard everything.
235
00:15:37,553 --> 00:15:39,597
About how Jeong-woo totally rejected you.
236
00:15:39,680 --> 00:15:41,849
- Ba-da, you bastard.
- I'm sorry.
237
00:15:41,932 --> 00:15:44,310
I shouldn't have kept saying he liked you.
238
00:15:44,393 --> 00:15:48,063
I only made you feel ashamed,
humiliated, and mortified.
239
00:15:49,148 --> 00:15:50,608
- That's not it--
- Forget it.
240
00:15:51,692 --> 00:15:54,445
Don't you ever talk
to that sly jerk again.
241
00:15:54,528 --> 00:15:59,700
Naive bookworms like you
are easy targets for guys like him.
242
00:16:00,200 --> 00:16:02,036
And when you're struggling mentally,
243
00:16:02,119 --> 00:16:05,372
it's easy to have poor judgment,
so you need to be strong.
244
00:16:06,206 --> 00:16:07,458
Are you taking your medication?
245
00:16:08,667 --> 00:16:10,252
Are you okay?
246
00:16:11,170 --> 00:16:13,922
I'm fine, and I'm taking my medication!
247
00:16:20,179 --> 00:16:23,432
You didn't forget about us
grabbing some coffee, right?
248
00:16:26,769 --> 00:16:27,728
What's with your face?
249
00:16:30,898 --> 00:16:32,316
To be honest, I--
250
00:16:33,442 --> 00:16:35,694
I'm not curious.
Just leave and give me peace.
251
00:16:45,579 --> 00:16:46,538
Let's meet up soon.
252
00:16:47,247 --> 00:16:48,666
I'll be in touch.
253
00:16:50,292 --> 00:16:51,585
There's a bug!
254
00:16:52,753 --> 00:16:54,880
- Hold on.
- It's a bug!
255
00:17:07,184 --> 00:17:08,352
LEE HONG-RAN
HOPE OBGYN CLINIC
256
00:17:08,894 --> 00:17:10,145
"Lee Hong-ran"?
257
00:17:10,938 --> 00:17:12,064
Do you know me?
258
00:17:13,816 --> 00:17:16,819
Hello. I run a plastic surgery clinic
across the hall.
259
00:17:16,902 --> 00:17:18,529
My name is Bin Dae-yeong.
260
00:17:19,279 --> 00:17:21,657
You went on that blind date,
thinking it was me.
261
00:17:21,740 --> 00:17:22,950
- You're him, right?
- Yes.
262
00:17:23,826 --> 00:17:25,619
But how do you know me?
263
00:17:25,703 --> 00:17:27,413
Well, what happened was…
264
00:17:30,124 --> 00:17:31,500
Excuse me.
265
00:17:45,556 --> 00:17:47,891
If it's okay with you, let's…
266
00:17:50,144 --> 00:17:50,978
I'm sorry.
267
00:18:10,956 --> 00:18:13,375
Let's grab some coffee next time.
268
00:18:29,433 --> 00:18:31,101
What are you so happy about?
269
00:18:33,103 --> 00:18:35,105
Is it a woman? Another blind date?
270
00:18:35,189 --> 00:18:38,108
What blind date? It's nothing like that.
271
00:18:41,487 --> 00:18:43,363
Hear me out, Dad.
272
00:18:43,447 --> 00:18:45,491
If you're going out on a blind date,
273
00:18:45,574 --> 00:18:48,786
at least do it somewhere far away
from our neighborhood.
274
00:18:49,620 --> 00:18:52,206
My friends tease me
about you going on dates.
275
00:18:52,956 --> 00:18:54,458
Eun-jeong, look at my ears.
276
00:18:56,210 --> 00:18:58,712
- They're about to bleed.
- Come on.
277
00:18:58,796 --> 00:18:59,797
Give it a rest.
278
00:19:27,991 --> 00:19:29,409
Do you want to play Go-Stop?
279
00:19:29,493 --> 00:19:31,036
Out of nowhere?
280
00:19:40,379 --> 00:19:41,213
What?
281
00:19:41,880 --> 00:19:43,590
What is it? Are you okay?
282
00:19:45,259 --> 00:19:47,177
- About what?
- Didn't you have a nightmare?
283
00:19:48,011 --> 00:19:51,056
- No.
- Then, why ask me to play cards?
284
00:19:51,139 --> 00:19:53,141
- I just wanted to hang out.
- What?
285
00:19:54,685 --> 00:19:57,563
You little… Hey, I take it back.
286
00:19:57,646 --> 00:19:59,648
I'm not interested in you anymore.
287
00:20:00,941 --> 00:20:02,442
I'll go see a psychiatrist.
288
00:20:04,778 --> 00:20:05,612
I'll go.
289
00:20:09,324 --> 00:20:10,659
But…
290
00:20:11,159 --> 00:20:14,663
It's not something
I should force you to do.
291
00:20:14,746 --> 00:20:16,874
And you don't have to
if you don't want to.
292
00:20:18,834 --> 00:20:23,171
To be honest,
I did once think about going.
293
00:20:24,006 --> 00:20:26,550
But it wasn't easy
to admit that I needed help.
294
00:20:27,301 --> 00:20:32,222
And given the publicity around my case,
opening up to someone didn't seem easy.
295
00:20:36,894 --> 00:20:38,061
But…
296
00:20:38,478 --> 00:20:41,148
I think I could go if you came with me.
297
00:20:41,940 --> 00:20:44,651
What? You're old enough
to see a doctor by yourself.
298
00:20:44,735 --> 00:20:46,069
Is that a no then?
299
00:20:47,279 --> 00:20:49,698
- Fine.
- Then, let's grab some food afterward.
300
00:20:50,908 --> 00:20:53,368
- Fine.
- Don't take back being interested in me.
301
00:20:55,871 --> 00:20:56,955
We'll see about that.
302
00:20:57,497 --> 00:20:59,708
You didn't have a nightmare,
so I won't play cards.
303
00:21:02,127 --> 00:21:02,961
Jeez.
304
00:21:03,629 --> 00:21:06,882
I shouldn't have rushed over.
How embarrassing.
305
00:21:12,804 --> 00:21:15,557
I noticed earlier
that this light was broken.
306
00:21:15,641 --> 00:21:17,809
I'll light your way, so go down safely.
307
00:21:19,436 --> 00:21:20,354
Go ahead, then.
308
00:21:25,525 --> 00:21:26,652
Be careful.
309
00:21:28,403 --> 00:21:30,155
- Good night.
- Good night.
310
00:21:45,771 --> 00:21:48,816
Mom, wake up. I'm hungry.
311
00:21:51,485 --> 00:21:54,363
Jin-woo, sleep a bit more. It's 5:00 a.m.
312
00:21:57,074 --> 00:22:00,995
Ultra knee kick!
313
00:22:02,163 --> 00:22:06,625
Ultra power!
314
00:22:14,383 --> 00:22:17,178
I don't know if this is
a late-night snack or breakfast.
315
00:22:18,179 --> 00:22:20,347
Whatever it is, I hope you enjoy it.
316
00:22:21,223 --> 00:22:24,018
Can't I just live with you, Mom?
317
00:22:24,810 --> 00:22:25,644
What?
318
00:22:25,936 --> 00:22:29,398
I want to live with you
all seven days of the week.
319
00:22:32,693 --> 00:22:34,862
I wish you could too,
320
00:22:34,945 --> 00:22:37,990
but I'm really busy from Monday to Friday.
321
00:22:38,991 --> 00:22:42,203
I need to go to work even at night
if someone's about to have a baby.
322
00:22:42,828 --> 00:22:45,206
Then, you'll be all alone in the dark.
323
00:22:45,289 --> 00:22:48,250
I'd be worried, and you'd be scared.
324
00:22:49,126 --> 00:22:53,339
Grandma has a big yard
with rabbits and chicks, right?
325
00:22:54,757 --> 00:22:58,093
How about you have a blast there
and you can come live with me every day
326
00:22:58,177 --> 00:23:00,971
once you enter elementary school?
327
00:23:02,473 --> 00:23:06,101
Then, let's go catch
some insects next Saturday.
328
00:23:06,185 --> 00:23:08,729
From ladybugs to dragonflies. All of them.
329
00:23:08,813 --> 00:23:10,523
I'll catch all of them, okay?
330
00:23:10,606 --> 00:23:12,316
I'll study how to catch them.
331
00:23:12,900 --> 00:23:14,485
- You're the best!
- I'm the best.
332
00:23:14,568 --> 00:23:15,611
High five!
333
00:23:23,494 --> 00:23:25,329
There's instant coffee over there.
334
00:23:25,412 --> 00:23:26,914
You can read those books too.
335
00:23:27,540 --> 00:23:29,500
The toilet is outside to your right.
336
00:23:32,127 --> 00:23:33,963
Are you a mental health clinic tour guide?
337
00:23:37,675 --> 00:23:40,427
- That was a deadly blow.
- Don't be such a baby.
338
00:23:40,511 --> 00:23:42,304
"Don't let anyone know of my death."
339
00:23:44,223 --> 00:23:45,891
- Mr. Yeo Jeong-woo?
- Yes?
340
00:23:45,975 --> 00:23:47,017
Please come inside.
341
00:23:52,898 --> 00:23:54,567
SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC
342
00:24:15,254 --> 00:24:16,547
SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC
343
00:24:25,431 --> 00:24:27,641
What is this? A medicine eating show?
344
00:24:29,310 --> 00:24:31,061
It feels nice to take it with someone.
345
00:24:31,687 --> 00:24:35,357
Man, who would've known
the former top two students in Korea
346
00:24:35,441 --> 00:24:40,571
would be taking mental health medication
in broad daylight at a park decades later?
347
00:25:01,634 --> 00:25:05,387
Hey, it's okay. We're just going through
a rough patch. That's all.
348
00:25:05,471 --> 00:25:08,182
Don't get discouraged.
Things will look up for us soon.
349
00:25:10,059 --> 00:25:12,311
What? No way!
350
00:25:13,395 --> 00:25:14,563
I found 500 won!
351
00:25:14,647 --> 00:25:17,816
Hey, it's my first time
finding money in the street.
352
00:25:17,900 --> 00:25:20,778
See? I told you things will look up!
353
00:25:22,363 --> 00:25:25,199
It's 500 won! I found a 500-won coin!
354
00:25:25,282 --> 00:25:27,618
- Isn't that Ms. Kong's daughter?
- It's 500 won!
355
00:25:27,701 --> 00:25:29,912
- The anesthesiologist.
- A doctor?
356
00:25:29,995 --> 00:25:32,831
What kind of doctor
gets that excited over finding 500 won?
357
00:25:33,832 --> 00:25:35,209
I get it. You can stop now.
358
00:25:35,292 --> 00:25:38,587
What's wrong? This is awesome.
Not everyone finds 500 won.
359
00:25:38,671 --> 00:25:41,006
- What should we do with this?
- That's enough.
360
00:25:41,090 --> 00:25:43,884
What's something fun we can do?
361
00:25:43,968 --> 00:25:45,469
- I'm so excited!
- Please stop.
362
00:25:46,053 --> 00:25:47,346
I'm so excited!
363
00:25:47,429 --> 00:25:48,889
We shouldn't do this here.
364
00:25:48,973 --> 00:25:50,599
- I found 500 won!
- Can you please stop?
365
00:25:50,683 --> 00:25:53,143
I found 500 won. Hey, come on. Hey!
366
00:25:53,227 --> 00:25:55,312
That's the first 500-won coin
I ever found.
367
00:25:55,396 --> 00:25:57,272
- Don't take it.
- I'll give it to you later.
368
00:26:04,905 --> 00:26:07,783
Look. We get to play
a free round with money we found.
369
00:26:07,866 --> 00:26:09,368
Isn't life just great?
370
00:26:10,369 --> 00:26:12,746
We may be struggling right now,
but we have potential.
371
00:26:12,830 --> 00:26:16,792
Once we return to work later,
we'll gain recognition again.
372
00:26:17,418 --> 00:26:20,337
No matter what people say,
we're doctors who save lives.
373
00:26:21,463 --> 00:26:23,966
- When are you going to be done?
- What in the world?
374
00:26:24,049 --> 00:26:25,759
We've been waiting for ages.
375
00:26:25,843 --> 00:26:28,512
Why? You should go home and study instead.
376
00:26:28,595 --> 00:26:29,930
I already get good grades.
377
00:26:30,639 --> 00:26:33,767
My teacher said I could become
a judge, a prosecutor, or a doctor.
378
00:26:34,351 --> 00:26:37,813
I already grew up and became a doctor.
379
00:26:39,314 --> 00:26:42,484
Don't lie. What kind of doctor
plays arcade games?
380
00:26:42,568 --> 00:26:44,611
Hey, why can't doctors play too?
381
00:26:44,695 --> 00:26:47,406
We're both doctors.
An anesthesiologist and a plastic surgeon.
382
00:26:47,489 --> 00:26:50,242
And until recently,
I worked at a huge hospital.
383
00:26:51,201 --> 00:26:55,289
Let's stop and head to karaoke now.
You really enjoyed it last time.
384
00:26:56,290 --> 00:26:58,208
I want to sing
a song for you. Let's go now.
385
00:26:58,292 --> 00:27:00,127
- What?
- Let's go. Get up.
386
00:27:00,210 --> 00:27:01,211
You can play now.
387
00:27:03,756 --> 00:27:06,133
Hey, I was just about to break my record.
388
00:27:06,216 --> 00:27:08,302
- I know.
- It was almost the highest score…
389
00:27:08,886 --> 00:27:11,930
- Why do you want to sing for me?
- I mean…
390
00:27:12,014 --> 00:27:16,894
You said you never listened back then
to songs and were curious about them.
391
00:27:16,977 --> 00:27:21,065
So I'll sing you some of those songs
and make you feel nostalgic.
392
00:27:27,404 --> 00:27:29,573
Listen carefully.
This song was popular back then.
393
00:27:34,661 --> 00:27:37,539
I cried a lot after you left
394
00:27:37,623 --> 00:27:40,042
I was all alone
395
00:27:41,210 --> 00:27:45,089
Will I never be able to see you again?
396
00:27:48,550 --> 00:27:53,722
I thought seeing someone else
would help me easily forget you
397
00:27:54,890 --> 00:27:58,727
That foolish thought of mine was wrong.
398
00:28:00,437 --> 00:28:01,605
You said
399
00:28:01,688 --> 00:28:02,815
You only loved me…
400
00:28:02,898 --> 00:28:03,982
What?
401
00:28:04,066 --> 00:28:07,152
Is he talking about me?
402
00:28:08,070 --> 00:28:12,783
Are you really okay after leaving me?
403
00:28:12,866 --> 00:28:14,451
Hey!
404
00:28:16,870 --> 00:28:18,372
Can you sing a different song?
405
00:28:18,455 --> 00:28:20,999
You see, my ears were hurting.
406
00:28:21,875 --> 00:28:23,043
Your ears were hurting?
407
00:28:24,086 --> 00:28:24,920
All right.
408
00:28:27,589 --> 00:28:32,094
If you know someone nice,
introduce me to them
409
00:28:32,761 --> 00:28:36,932
Someone who can be
gentle and passionate
410
00:28:37,015 --> 00:28:40,060
Someone who will
411
00:28:40,144 --> 00:28:42,563
Genuinely love me…
412
00:28:42,646 --> 00:28:46,191
What? Is he talking about me again?
413
00:28:46,275 --> 00:28:47,317
My goodness.
414
00:28:47,401 --> 00:28:48,402
I'd like that
415
00:28:48,485 --> 00:28:53,073
If you know someone nice,
introduce me to them
416
00:28:53,657 --> 00:28:55,993
I mean, what's the matter with him?
417
00:28:56,910 --> 00:28:58,203
Gosh, it's hot.
418
00:28:58,287 --> 00:29:01,039
Even about the little things…
419
00:29:10,507 --> 00:29:12,426
Why are you suddenly being so awkward?
420
00:29:13,218 --> 00:29:16,263
Well, you said you wanted
to sing some songs for me,
421
00:29:16,346 --> 00:29:18,307
but I didn't know
you'd confess your feelings.
422
00:29:20,142 --> 00:29:23,312
I mean, I get that it's difficult
for you to hide your feelings.
423
00:29:23,395 --> 00:29:25,647
But you said you weren't ready.
424
00:29:25,731 --> 00:29:28,734
I put my feelings aside
so you wouldn't feel uncomfortable.
425
00:29:29,443 --> 00:29:31,278
But then you went and confessed.
426
00:29:32,070 --> 00:29:34,072
"Confessed"? When did I do that?
427
00:29:35,115 --> 00:29:38,744
Back there.
You kept mentioning me in each song.
428
00:29:39,411 --> 00:29:40,537
When did I do that?
429
00:29:41,580 --> 00:29:43,332
When you sang…
430
00:29:43,415 --> 00:29:46,710
You said you only loved me
431
00:29:47,753 --> 00:29:50,923
That wasn't about you.
Those are the lyrics.
432
00:29:51,548 --> 00:29:52,382
So it's…
433
00:29:53,091 --> 00:29:57,554
You said you only loved me
434
00:29:58,222 --> 00:30:00,724
Then, what about that other one…
435
00:30:00,807 --> 00:30:03,685
You'll genuinely love me
436
00:30:03,769 --> 00:30:07,689
Someone who will
437
00:30:07,773 --> 00:30:11,068
Genuinely love me
438
00:30:15,614 --> 00:30:18,116
I was just kidding.
439
00:30:22,287 --> 00:30:23,413
What could this be?
440
00:30:23,497 --> 00:30:26,542
It seems like you mistook
my singing for confessing my love.
441
00:30:26,625 --> 00:30:28,168
That's not true.
442
00:30:28,252 --> 00:30:29,670
I was just joking.
443
00:30:29,753 --> 00:30:33,006
I beg to differ.
I think you misunderstood.
444
00:30:33,090 --> 00:30:34,758
Seriously. I said I didn't.
445
00:30:35,342 --> 00:30:37,594
You're being so childish
teasing me right now.
446
00:30:37,678 --> 00:30:40,681
I take it back.
I take back being interested in you.
447
00:30:40,764 --> 00:30:44,768
You're always saying that.
Hey, how come your interest is so shallow?
448
00:30:44,851 --> 00:30:45,852
Why is it so fickle?
449
00:30:47,104 --> 00:30:49,106
What are you talking about?
450
00:30:51,066 --> 00:30:53,735
- Hey, Ha-neul.
- What do you want?
451
00:30:55,404 --> 00:30:56,321
Thanks.
452
00:30:58,407 --> 00:31:01,034
You've been trying all day to cheer me up.
453
00:31:04,162 --> 00:31:04,997
Thanks.
454
00:31:06,999 --> 00:31:07,833
Well…
455
00:31:08,625 --> 00:31:14,047
I know how awful it feels to be depressed.
456
00:31:16,425 --> 00:31:17,426
But…
457
00:31:18,260 --> 00:31:20,220
It really wasn't a confession.
458
00:31:20,721 --> 00:31:21,972
What do you take me for?
459
00:31:23,015 --> 00:31:25,767
Do you think I'd confess my love
at an arcade or at karaoke?
460
00:31:27,060 --> 00:31:30,647
Maybe it's because you've been single
all your life, but you're so clueless.
461
00:31:32,065 --> 00:31:34,985
Don't be ridiculous.
Single all my life? I've dated before.
462
00:31:35,068 --> 00:31:38,989
I've been in tragic, desperate,
and heartbreaking relationships before.
463
00:31:39,072 --> 00:31:41,074
I see.
464
00:31:41,908 --> 00:31:43,285
Yeo Jeong-woo?
465
00:31:45,370 --> 00:31:48,665
It's you, right?
From Yeongwon High School?
466
00:31:50,792 --> 00:31:52,544
Yes, but who…
467
00:31:55,839 --> 00:31:58,050
- You're--
- Yes, the third-ranked student!
468
00:31:59,968 --> 00:32:01,845
Gosh, it's so good to…
469
00:32:01,928 --> 00:32:07,309
Aren't you that girl from Busan
who was obsessed with studying? Right?
470
00:32:07,392 --> 00:32:08,352
Yeah.
471
00:32:08,435 --> 00:32:09,770
Your name was Nam…
472
00:32:09,853 --> 00:32:12,397
Nam… It had something to do with nature.
473
00:32:12,481 --> 00:32:14,733
Nam Ba-da? Nam Na-mu? Anyways!
474
00:32:14,816 --> 00:32:16,943
Anyway, I'm so happy to see you!
475
00:32:17,027 --> 00:32:19,738
I never thought I'd see you here.
We were destined to meet.
476
00:32:19,821 --> 00:32:21,073
Should we grab some coffee?
477
00:32:21,156 --> 00:32:23,659
- Sure, let's do that.
- Sure.
478
00:32:23,742 --> 00:32:25,118
Why are you two here together?
479
00:32:26,119 --> 00:32:28,121
Are there any coffee shops nearby?
Let's go.
480
00:32:28,205 --> 00:32:29,122
Okay.
481
00:32:31,249 --> 00:32:32,626
Unbelievable.
482
00:32:32,709 --> 00:32:35,170
I can't believe I ran into you two here.
483
00:32:35,253 --> 00:32:37,881
I never imagined you two
would've stayed in touch.
484
00:32:37,964 --> 00:32:40,967
We live in the same neighborhood,
and we ran into each other.
485
00:32:41,551 --> 00:32:42,386
I see.
486
00:32:42,469 --> 00:32:44,429
I was in the area for a meeting nearby.
487
00:32:45,055 --> 00:32:45,972
How have you been?
488
00:32:46,056 --> 00:32:47,891
I've been doing okay.
489
00:32:48,642 --> 00:32:50,352
I was the second-best…
490
00:32:51,728 --> 00:32:55,023
The third-best student
after you transferred to our school.
491
00:32:55,107 --> 00:32:57,109
But the gap between us was pretty big.
492
00:32:58,068 --> 00:32:59,319
What about you two?
493
00:33:01,446 --> 00:33:04,241
Everything will work out.
I saw you on the news.
494
00:33:05,075 --> 00:33:07,494
Of course, you did.
It's the talk of the town.
495
00:33:08,161 --> 00:33:09,955
Is the third hearing in two days?
496
00:33:10,956 --> 00:33:13,333
Gosh, you even know the date?
497
00:33:13,917 --> 00:33:16,086
I was worried,
so I've been glued to the news.
498
00:33:17,212 --> 00:33:19,798
Medication that thins the blood?
499
00:33:20,382 --> 00:33:22,884
I heard the patient
had been taking it for a long time.
500
00:33:22,968 --> 00:33:26,930
And you found a case with a similar cause
of death from similar medicine.
501
00:33:27,013 --> 00:33:29,141
Then, won't you have
an advantage in this hearing?
502
00:33:29,224 --> 00:33:31,268
You must've watched a lot news.
503
00:33:36,022 --> 00:33:38,442
Right. Ha-neul was the one
who found that dissertation.
504
00:33:42,070 --> 00:33:44,823
The truth would've been revealed
even without it.
505
00:33:46,074 --> 00:33:47,743
Because truth always prevails.
506
00:33:48,869 --> 00:33:52,456
Also, I never doubted you.
507
00:33:54,166 --> 00:33:55,709
Thanks for believing in me.
508
00:33:56,918 --> 00:33:58,503
Former classmates are the best.
509
00:33:59,588 --> 00:34:01,298
We weren't just classmates.
510
00:34:03,008 --> 00:34:04,217
What?
511
00:34:04,301 --> 00:34:07,262
We used to be interested in each other.
512
00:34:11,516 --> 00:34:12,517
"Interested"?
513
00:34:14,561 --> 00:34:15,854
Us?
514
00:34:19,775 --> 00:34:22,652
- Don't you remember?
- Seriously?
515
00:34:34,831 --> 00:34:35,874
Enjoy your meal.
516
00:34:35,957 --> 00:34:40,587
You always gave only me extra sausages
whenever you were on lunch serving duty.
517
00:34:42,756 --> 00:34:46,259
And when the top 20 students
had their own study hall,
518
00:34:46,343 --> 00:34:48,261
you treated me really well.
519
00:34:48,345 --> 00:34:51,264
Jeong-woo. Can I borrow your eraser?
520
00:34:52,641 --> 00:34:53,642
You can have it.
521
00:34:55,101 --> 00:34:55,936
I can have it?
522
00:34:59,147 --> 00:35:02,901
Don't you remember giving me
your eraser when I asked to borrow it?
523
00:35:03,902 --> 00:35:06,029
I had a ton of sausages back then.
524
00:35:07,614 --> 00:35:09,991
And using an eraser to flirt?
525
00:35:10,075 --> 00:35:11,284
I mean, come on.
526
00:35:12,118 --> 00:35:14,162
You kept showing interest in me,
527
00:35:14,246 --> 00:35:16,248
so that made me
develop feelings for you too.
528
00:35:16,331 --> 00:35:18,708
Gosh, I'm talking too much.
529
00:35:19,459 --> 00:35:21,461
But it's all in the past, right?
530
00:35:26,633 --> 00:35:29,052
Gosh, I'm sorry.
I thought it was the table leg.
531
00:35:33,431 --> 00:35:35,809
- Hey, do you remember this too?
- I'm not sure.
532
00:35:35,892 --> 00:35:38,019
I don't know what it is,
but don't tell me. Stop.
533
00:35:38,103 --> 00:35:41,439
Remember punching and kicking
the students who harassed me?
534
00:35:41,523 --> 00:35:43,859
Punching too?
535
00:35:44,568 --> 00:35:45,610
What could this be about?
536
00:35:45,694 --> 00:35:48,321
You went to the students who bullied me,
537
00:35:48,405 --> 00:35:50,365
and then, you beat them all up.
538
00:35:54,619 --> 00:35:56,329
Hurry up and take it.
539
00:36:06,798 --> 00:36:08,008
What are you doing?
540
00:36:09,134 --> 00:36:10,135
What?
541
00:36:10,218 --> 00:36:11,553
Who the hell are you?
542
00:36:13,096 --> 00:36:13,930
Hey.
543
00:36:14,848 --> 00:36:16,516
I asked you a question.
544
00:36:25,984 --> 00:36:26,902
Let go of me.
545
00:37:06,358 --> 00:37:09,444
I felt like I was
the female lead in a novel.
546
00:37:09,527 --> 00:37:11,613
He was so cool back then.
547
00:37:11,696 --> 00:37:12,989
And he still is.
548
00:37:17,619 --> 00:37:19,955
It's getting late. Should we go?
549
00:37:20,622 --> 00:37:22,457
I have to prepare for the hearing.
550
00:37:23,166 --> 00:37:24,209
All right.
551
00:37:25,877 --> 00:37:26,920
I'd like to pay.
552
00:37:27,003 --> 00:37:29,422
- All right.
- He hasn't changed his number, right?
553
00:37:30,131 --> 00:37:31,675
Probably not.
554
00:37:31,758 --> 00:37:34,928
Do you think if I text him,
he'll remember his past feelings?
555
00:37:35,637 --> 00:37:37,263
We shared so many memories.
556
00:37:37,347 --> 00:37:38,682
I see.
557
00:37:42,769 --> 00:37:44,646
It was great seeing you two today.
558
00:37:44,729 --> 00:37:46,564
Let's meet up again after the trial.
559
00:37:47,232 --> 00:37:48,650
Sure. Okay.
560
00:37:50,944 --> 00:37:53,405
Hang in there. I believe in you.
561
00:37:58,326 --> 00:38:01,246
Thanks a lot. It was nice seeing you too.
562
00:38:02,247 --> 00:38:04,541
- You should go.
- Bye.
563
00:38:04,624 --> 00:38:05,625
Bye, Nam…
564
00:38:07,460 --> 00:38:08,586
Bye.
565
00:38:19,556 --> 00:38:21,558
You used to treat me so coldly
566
00:38:22,142 --> 00:38:24,227
but acted like the male lead
of a novel for her.
567
00:38:25,854 --> 00:38:26,813
I'm not sure.
568
00:38:26,896 --> 00:38:29,357
- I can't quite remember.
- You can't?
569
00:38:30,191 --> 00:38:33,403
You don't remember
despite showing all that interest in her?
570
00:38:33,486 --> 00:38:36,614
It looks like your interest
is shallower and more fickle.
571
00:38:36,698 --> 00:38:38,408
- You see--
- Hey.
572
00:38:38,491 --> 00:38:41,411
Remember serving me
only bell peppers during lunch?
573
00:38:41,494 --> 00:38:44,164
- What? I did?
- Yes. You did!
574
00:38:44,247 --> 00:38:45,957
I have terrific memory.
575
00:38:46,041 --> 00:38:48,835
But you gave her all the sausages?
576
00:38:48,918 --> 00:38:51,421
You'll get punished
for discriminating people with food.
577
00:38:51,504 --> 00:38:52,922
Shame on you!
578
00:39:04,809 --> 00:39:05,935
What's her deal?
579
00:39:06,728 --> 00:39:07,729
Wait…
580
00:39:15,904 --> 00:39:16,905
It was strange.
581
00:39:17,739 --> 00:39:21,159
I didn't care about being unemployed
in front of my former classmate.
582
00:39:22,243 --> 00:39:24,829
I was consumed
by the childish feeling of jealousy…
583
00:39:25,622 --> 00:39:27,707
Jealousy? Don't be absurd.
584
00:39:27,791 --> 00:39:28,875
That's insane.
585
00:39:37,509 --> 00:39:38,718
Jeez!
586
00:39:38,802 --> 00:39:40,512
That hurts. My goodness!
587
00:39:49,062 --> 00:39:52,690
When did I give her
all those sausages and erasers?
588
00:40:01,825 --> 00:40:03,284
Stir-fried sausages and vegetables.
589
00:40:03,368 --> 00:40:05,995
Don't give me any bell peppers
or onions, my friend.
590
00:40:06,079 --> 00:40:08,748
Likewise. I just want the sausages.
591
00:40:09,541 --> 00:40:12,377
Just take what I give you
and shove it in, my friends. Enjoy.
592
00:40:12,460 --> 00:40:15,547
- Let me eat a lot to grow.
- Sorry, but you're done growing.
593
00:40:34,232 --> 00:40:35,608
Enjoy your meal.
594
00:40:35,692 --> 00:40:36,651
You can do it.
595
00:40:51,624 --> 00:40:52,458
Enjoy your meal.
596
00:40:57,922 --> 00:40:59,007
Enjoy your meal.
597
00:41:11,102 --> 00:41:12,395
What's wrong?
598
00:41:12,478 --> 00:41:15,064
You don't have an eraser?
Want to borrow mine?
599
00:41:16,858 --> 00:41:18,818
Actually, I'll cut off a piece for you.
600
00:41:18,902 --> 00:41:21,529
We need to study all day. One minute.
601
00:41:46,012 --> 00:41:47,680
About this much?
602
00:41:53,728 --> 00:41:54,812
Here you go.
603
00:41:56,981 --> 00:41:57,815
What's wrong?
604
00:41:57,899 --> 00:42:01,027
You rarely make anything mistakes,
so I doubt you'll need much.
605
00:42:02,612 --> 00:42:03,613
Am I wrong?
606
00:42:05,240 --> 00:42:06,074
Forget it.
607
00:42:06,699 --> 00:42:07,533
Here.
608
00:42:08,159 --> 00:42:09,327
Oh, no. It fell.
609
00:42:19,963 --> 00:42:20,797
Jeong-woo.
610
00:42:22,465 --> 00:42:23,967
Can I borrow your eraser?
611
00:42:24,759 --> 00:42:25,677
You can have it.
612
00:42:26,427 --> 00:42:27,345
I can have it?
613
00:42:31,474 --> 00:42:33,810
Why did I do that to her?
614
00:42:34,602 --> 00:42:36,896
I don't even look at people
I'm not interested in.
615
00:42:37,605 --> 00:42:38,439
So why?
616
00:43:15,435 --> 00:43:19,731
The third hearing over the death
of a casino heiress will begin tomorrow.
617
00:43:19,814 --> 00:43:23,776
During the previous hearing,
the defense's witness refused to appear…
618
00:43:23,860 --> 00:43:26,696
Gosh, what's with her? This is annoying.
619
00:43:29,741 --> 00:43:32,827
Ha-neul, aren't you curious
about who's annoying me and why?
620
00:43:33,453 --> 00:43:34,996
No, not at all.
621
00:43:36,456 --> 00:43:38,166
You should still hear me out.
622
00:43:38,249 --> 00:43:39,792
You need to be a good listener too.
623
00:43:45,214 --> 00:43:46,049
The thing is
624
00:43:46,966 --> 00:43:48,801
there's this girl I'm interested in.
625
00:43:50,511 --> 00:43:52,889
- And the feelings are mutual.
- Then, go out with her.
626
00:43:52,972 --> 00:43:55,475
I'm in no position
to date someone right now.
627
00:43:55,558 --> 00:43:57,685
- I don't have a job.
- Then, find one.
628
00:43:57,769 --> 00:44:02,148
That's not what's important.
Anyway, my situation's not that great,
629
00:44:02,231 --> 00:44:04,692
so until I found a job
or inherited this building,
630
00:44:04,776 --> 00:44:07,362
I was waiting to proudly ask her out.
631
00:44:08,321 --> 00:44:09,530
But guess what?
632
00:44:10,073 --> 00:44:13,242
She's best friends with the girl
I liked in high school.
633
00:44:13,826 --> 00:44:16,996
What? A girl you liked in high school?
634
00:44:17,080 --> 00:44:19,957
Yeah, so she's being
extremely jealous right now.
635
00:44:21,125 --> 00:44:22,960
But it's a bit flustering for me.
636
00:44:23,044 --> 00:44:26,923
Why would she be childish and jealous
over a girl I liked back in high school?
637
00:44:28,257 --> 00:44:29,842
It's all in the past.
638
00:44:29,926 --> 00:44:33,137
And it's not like we were
in a relationship.
639
00:44:33,221 --> 00:44:35,264
And she's not even my girlfriend yet.
640
00:44:35,848 --> 00:44:39,018
- Don't you agree?
- You're right.
641
00:44:39,852 --> 00:44:40,978
Also,
642
00:44:41,646 --> 00:44:43,106
I was about to rank up in my game.
643
00:44:43,189 --> 00:44:45,691
I had one more match
to win before ranking up,
644
00:44:45,775 --> 00:44:47,401
so I was totally focused.
645
00:44:49,529 --> 00:44:51,572
It was such an important situation for me.
646
00:44:51,656 --> 00:44:53,658
I'm so upset right now.
647
00:44:53,741 --> 00:44:55,785
I was already stressed
with a bunch of stuff.
648
00:44:56,536 --> 00:44:59,956
Being jealous over something
from high school is so immature.
649
00:45:00,039 --> 00:45:02,875
Did he have second thoughts?
Please say something.
650
00:45:02,959 --> 00:45:05,253
Yeah, now that you mention it,
it's a bit…
651
00:45:05,336 --> 00:45:08,256
It's not a bit.
She's being totally obnoxious.
652
00:45:08,339 --> 00:45:09,799
She's just garbage.
653
00:45:13,136 --> 00:45:16,556
Don't be so harsh.
I'm sure she has her reasons.
654
00:45:21,853 --> 00:45:22,770
- Uncle Tae-seon.
- Sir.
655
00:45:22,854 --> 00:45:25,857
I've eaten here for a decade,
and I've never been this upset.
656
00:45:25,940 --> 00:45:29,610
We won't ever come again
if you mistreat your regulars like this.
657
00:45:30,528 --> 00:45:31,863
- Gosh!
- Gosh, I'm so annoyed.
658
00:45:31,946 --> 00:45:34,574
- How annoying.
- Ma'am, you see…
659
00:45:34,657 --> 00:45:37,577
We'll have better service
the next time you come.
660
00:45:37,660 --> 00:45:39,620
Uncle Tae-seon, what's going on?
661
00:45:40,454 --> 00:45:44,167
A social media influencer
came to our restaurant today.
662
00:45:44,250 --> 00:45:47,587
But they don't bother me at all.
I treat my customers the same.
663
00:45:47,920 --> 00:45:49,755
That stuff doesn't make you special.
664
00:45:50,590 --> 00:45:51,549
Right.
665
00:45:51,632 --> 00:45:54,051
But those customers said
666
00:45:54,135 --> 00:45:56,971
I gave bigger dumplings
and more cucumbers to that influencer.
667
00:45:57,054 --> 00:45:58,014
So they were upset.
668
00:45:58,097 --> 00:46:03,561
The amount of cucumber we serve
can differ sometimes.
669
00:46:03,644 --> 00:46:05,938
How can they be so upset over less food?
670
00:46:06,856 --> 00:46:11,068
Hey. Remember serving me
only bell peppers during lunch?
671
00:46:11,152 --> 00:46:13,196
- What? I did?
- Yes. You did!
672
00:46:13,279 --> 00:46:15,323
But you gave her all the sausages?
673
00:46:15,990 --> 00:46:18,451
You'll get punished
for discriminating people with food.
674
00:46:18,534 --> 00:46:20,036
Shame on you!
675
00:46:22,538 --> 00:46:27,084
But maybe they weren't upset
about getting less food.
676
00:46:27,168 --> 00:46:30,087
Maybe they just felt
less important than that influencer
677
00:46:30,171 --> 00:46:31,714
and felt hurt.
678
00:46:31,797 --> 00:46:33,341
Still, they didn't need to hit him.
679
00:46:33,424 --> 00:46:34,717
Exactly.
680
00:46:34,800 --> 00:46:36,969
Decent human beings don't do that.
681
00:46:37,053 --> 00:46:38,721
- You think so?
- Yes.
682
00:46:49,023 --> 00:46:50,107
What brings you here?
683
00:46:50,858 --> 00:46:54,237
I just came to help out
since your part-time worker quit.
684
00:46:54,320 --> 00:46:57,073
Gosh, I'm fine.
Just go up and rest, Doctor.
685
00:46:57,156 --> 00:46:59,200
Your mom is all I need here.
686
00:47:00,243 --> 00:47:01,244
Okay.
687
00:47:02,578 --> 00:47:06,499
Uncle Tae-seon,
can I take some dumplings to go?
688
00:47:09,627 --> 00:47:12,713
I was insane. All that over nothing
so close to his hearing…
689
00:47:16,759 --> 00:47:18,761
"Eat this. Sorry about yesterday."
690
00:47:22,056 --> 00:47:25,476
"Do you want some?
My uncle made these dumplings."
691
00:47:26,018 --> 00:47:27,019
I…
692
00:47:27,770 --> 00:47:28,813
"Do you want some?"
693
00:47:28,896 --> 00:47:30,564
- What are you doing?
- My goodness!
694
00:47:30,940 --> 00:47:33,526
Do you want some?
My dumpling made these uncles. No.
695
00:47:34,318 --> 00:47:36,112
My uncle made these dumplings.
696
00:47:39,573 --> 00:47:40,574
Let's eat together.
697
00:47:47,415 --> 00:47:49,166
It must be nice.
698
00:47:49,667 --> 00:47:52,169
They probably think
their love will last forever.
699
00:47:55,131 --> 00:47:56,799
- Hello.
- Over here.
700
00:47:56,882 --> 00:47:58,092
Hello.
701
00:48:02,888 --> 00:48:04,307
Did you wait a long time?
702
00:48:04,390 --> 00:48:05,641
No, I just got here.
703
00:48:06,475 --> 00:48:08,352
Should we order something?
704
00:48:16,152 --> 00:48:18,195
So how exactly do you know me?
705
00:48:18,821 --> 00:48:20,072
Right.
706
00:48:20,614 --> 00:48:24,243
It's been about three months
since I started my own NeoTube channel.
707
00:48:24,910 --> 00:48:27,163
I wasn't copying Yeo Jeong-woo at all.
708
00:48:27,246 --> 00:48:29,373
Yeo Jeong-woo, the nation's-- No.
709
00:48:29,457 --> 00:48:32,335
Do you know Yeo Jeong-woo,
formerly the "nation's doctor"?
710
00:48:33,210 --> 00:48:34,045
Yes.
711
00:48:34,128 --> 00:48:36,756
Anyways, I wasn't trying to copy anyone.
712
00:48:36,839 --> 00:48:40,801
I only started it
because I was bored with life.
713
00:48:40,885 --> 00:48:42,261
Then one day,
714
00:48:42,345 --> 00:48:44,430
someone subscribed to me.
715
00:48:45,431 --> 00:48:46,932
- Is that right?
- Yes.
716
00:48:47,016 --> 00:48:51,145
And someone with the same name
as that subscriber asked for a blind date.
717
00:48:51,979 --> 00:48:52,813
Is that so?
718
00:48:52,897 --> 00:48:55,066
Yes. It was you, Ms. Lee Hong-ran.
719
00:48:57,193 --> 00:48:58,611
- What?
- What?
720
00:48:58,694 --> 00:48:59,695
"Lee Hong-ran"?
721
00:48:59,779 --> 00:49:01,530
- Yes.
- Lee Hong-ran?
722
00:49:02,114 --> 00:49:03,282
To be frank,
723
00:49:03,366 --> 00:49:06,035
I didn't know if you were the same person.
724
00:49:06,118 --> 00:49:08,537
So I wanted to meet up
to ask you that today.
725
00:49:08,621 --> 00:49:10,539
It's not me.
726
00:49:10,623 --> 00:49:13,459
As you know,
the blind date was a misunderstanding.
727
00:49:13,542 --> 00:49:15,711
And I've never subscribed to your channel.
728
00:49:18,464 --> 00:49:19,298
Really?
729
00:49:19,382 --> 00:49:22,343
Yes, I rarely watch anything
on NeoTube to begin with.
730
00:49:24,345 --> 00:49:26,097
- Look.
- You don't need to show me.
731
00:49:26,555 --> 00:49:28,516
I haven't subscribed to anyone.
732
00:49:29,475 --> 00:49:30,601
FOLDING CRANES WITH BLANKETS
733
00:49:32,728 --> 00:49:34,855
- You did subscribe to me.
- What?
734
00:49:35,648 --> 00:49:37,066
That can't be.
735
00:49:37,149 --> 00:49:38,943
NEOTUBE
RECENTLY VIEWED
736
00:49:39,026 --> 00:49:42,571
Today, we'll be folding a crane…
737
00:49:42,655 --> 00:49:43,739
Who is this idiot?
738
00:49:44,573 --> 00:49:45,533
Who would watch this?
739
00:49:45,616 --> 00:49:47,159
THE MICHELANGELO OF SURGERY
SUBSCRIBE
740
00:49:53,290 --> 00:49:55,501
I must be crazy.
Why did I subscribe to this?
741
00:49:55,584 --> 00:49:57,294
Jeez, I must've been insane.
742
00:49:57,378 --> 00:49:58,963
- I should unsubscribe.
- Hold on.
743
00:49:59,046 --> 00:50:00,214
You don't have to do that.
744
00:50:00,297 --> 00:50:01,715
Why did I subscribe to this?
745
00:50:10,224 --> 00:50:12,059
I feel a bit bad.
746
00:50:12,143 --> 00:50:13,269
You don't have to.
747
00:50:14,353 --> 00:50:18,357
Your videos aren't my cup of tea,
but I'm sure you'll get many subscribers.
748
00:50:18,441 --> 00:50:21,485
No, that's all right.
I'm not trying to be like Jeong-woo.
749
00:50:22,653 --> 00:50:25,197
Why do you keep mentioning him?
750
00:50:25,865 --> 00:50:29,201
Hey, you're both plastic surgeons.
Do you know each other?
751
00:50:29,285 --> 00:50:30,536
Well,
752
00:50:30,619 --> 00:50:32,371
we both went to HNU.
753
00:50:32,455 --> 00:50:34,039
But we're not that close.
754
00:50:34,123 --> 00:50:36,959
I'm glad that you're not friends
with that scumbag.
755
00:50:38,878 --> 00:50:40,254
"Scumbag"?
756
00:50:41,922 --> 00:50:44,842
Jeong-woo isn't a bad person.
757
00:50:44,925 --> 00:50:47,178
He definitely is.
758
00:50:47,261 --> 00:50:48,345
I beg to differ.
759
00:50:49,013 --> 00:50:52,475
You must've seen the news,
but that was just a medical accident.
760
00:50:52,558 --> 00:50:55,728
He's not the type to harm someone
and feign innocence.
761
00:50:55,811 --> 00:50:57,271
This isn't about that.
762
00:50:57,354 --> 00:51:02,026
It's because of how he's busy
seducing women amid controversy.
763
00:51:02,109 --> 00:51:04,987
He never seduced anyone!
764
00:51:05,070 --> 00:51:07,364
Did you witness it? Did you?
765
00:51:07,448 --> 00:51:09,658
I thought you said you weren't close.
766
00:51:09,742 --> 00:51:11,827
Forget it. I'm leaving.
767
00:51:11,911 --> 00:51:13,829
Fine by me. How unbelievable.
768
00:51:15,372 --> 00:51:16,957
What? It's a dragonfly.
769
00:51:17,041 --> 00:51:18,542
- What?
- Hold on.
770
00:51:18,626 --> 00:51:19,919
Stay still.
771
00:51:20,002 --> 00:51:21,587
Why? What's the matter?
772
00:51:23,297 --> 00:51:24,548
Wait a minute. I'm sorry.
773
00:51:24,632 --> 00:51:26,258
- What is it?
- Stay still.
774
00:51:26,342 --> 00:51:27,801
What? What is it?
775
00:51:28,969 --> 00:51:31,680
- What are you doing?
- There's a dragonfly on your head.
776
00:51:31,764 --> 00:51:35,059
- What?
- My son really loves insects.
777
00:51:35,142 --> 00:51:36,644
- So?
- I'm sorry.
778
00:51:36,727 --> 00:51:38,896
- But can we visit a stationery store?
- Why?
779
00:51:38,979 --> 00:51:40,689
- To buy an insect container.
- What?
780
00:51:40,773 --> 00:51:42,441
Are you serious right now?
781
00:51:42,525 --> 00:51:44,527
Please! I was so lucky to find this.
782
00:51:45,110 --> 00:51:46,570
- Let's go right now.
- Wait.
783
00:51:46,654 --> 00:51:49,365
- Be careful.
- We're going like this?
784
00:51:50,282 --> 00:51:52,368
- Where's the store?
- Nearby!
785
00:51:53,369 --> 00:51:55,204
This is a nice combo.
786
00:51:55,829 --> 00:51:58,499
Dumplings and beer
go pretty well together.
787
00:51:58,582 --> 00:51:59,917
- Right?
- Yeah.
788
00:52:00,000 --> 00:52:03,337
I always had beer and my uncle's dumplings
whenever I was stressed.
789
00:52:04,755 --> 00:52:06,465
Are you stressed right now too?
790
00:52:07,424 --> 00:52:09,760
You're angry
because of the classmate we met.
791
00:52:10,344 --> 00:52:12,972
I mean, I wouldn't say I'm angry.
792
00:52:13,973 --> 00:52:14,932
I was just jealous.
793
00:52:17,685 --> 00:52:20,187
I'm interested in you,
794
00:52:20,271 --> 00:52:22,731
but I heard you two liked each other.
795
00:52:22,815 --> 00:52:25,317
I saw you holding hands, and I hated it.
796
00:52:28,904 --> 00:52:31,407
This was my first time feeling jealous.
797
00:52:32,408 --> 00:52:34,243
It wasn't beautiful at all.
798
00:52:34,326 --> 00:52:36,287
I feel like a loser. I hate it.
799
00:52:37,663 --> 00:52:39,164
So what'll you do?
800
00:52:39,248 --> 00:52:41,709
You feel bad, so you'll take back
being interested again?
801
00:52:42,918 --> 00:52:44,878
No, not really.
802
00:52:45,713 --> 00:52:47,298
It's just difficult.
803
00:52:49,633 --> 00:52:51,135
We learned about ambivalence.
804
00:52:52,428 --> 00:52:54,555
It's when contradictory feelings coexist.
805
00:52:57,099 --> 00:52:58,225
That's how I feel now.
806
00:53:00,436 --> 00:53:04,732
I'm struggling so I'm taking medication
and a break from work.
807
00:53:05,899 --> 00:53:09,111
But I keep thinking of you,
and I worry about you.
808
00:53:10,779 --> 00:53:13,198
Plus, I was consumed by jealousy.
809
00:53:14,658 --> 00:53:17,244
I don't know if I'm doing the right thing.
810
00:53:19,038 --> 00:53:20,122
I'm not exactly sure.
811
00:53:23,459 --> 00:53:24,877
I feel the same way.
812
00:53:26,128 --> 00:53:27,588
I know I shouldn't feel this way,
813
00:53:29,882 --> 00:53:31,592
but I can't control my feelings.
814
00:53:33,427 --> 00:53:37,139
I have a ton of things I want to tell you,
but I'm holding myself back.
815
00:53:39,183 --> 00:53:41,477
What are all the things
you want to tell me?
816
00:53:43,062 --> 00:53:44,271
Just some things.
817
00:53:46,023 --> 00:53:49,693
Come on, what are they?
Just tell me one of them.
818
00:53:52,613 --> 00:53:53,989
I like you.
819
00:53:55,908 --> 00:53:57,910
Hey, don't throw away that dumpling.
820
00:53:58,577 --> 00:54:01,872
No, I didn't. I just swooned…
I mean, I was startled.
821
00:54:07,169 --> 00:54:08,587
I mean it.
822
00:54:10,214 --> 00:54:13,509
I'm only able to
stay strong thanks to you.
823
00:54:16,428 --> 00:54:20,349
You're like a drug
someone prescribed for me.
824
00:54:23,852 --> 00:54:26,188
I didn't see a doctor despite having PTSD.
825
00:54:27,314 --> 00:54:28,941
Maybe it was because of you.
826
00:54:30,150 --> 00:54:35,239
Maybe I didn't go because you'd help me
get back on my feet every time.
827
00:54:40,577 --> 00:54:42,454
Once these troubles are resolved,
828
00:54:43,914 --> 00:54:47,126
then I'll confess
my love for you properly.
829
00:54:48,627 --> 00:54:50,796
Not at an arcade or at karaoke.
830
00:54:57,636 --> 00:55:00,848
What in the world? Did you think
that would make me swoon?
831
00:55:07,950 --> 00:55:13,873
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
832
00:55:13,956 --> 00:55:18,711
I swear I never had a thing
with the third-ranked student. Never.
833
00:55:18,794 --> 00:55:20,046
All right.
834
00:55:20,129 --> 00:55:22,924
I was jealous,
but I'm proud of one thing you did.
835
00:55:24,091 --> 00:55:26,260
Punishing the guys
who secretly took photos.
836
00:55:26,344 --> 00:55:27,929
They deserve a beating.
837
00:55:30,514 --> 00:55:32,725
Why do some people take photos like that?
838
00:55:33,851 --> 00:55:36,520
I don't know.
I guess they want to see something.
839
00:55:38,314 --> 00:55:39,148
"See something"?
840
00:55:44,737 --> 00:55:45,738
To be honest,
841
00:55:46,864 --> 00:55:50,368
at my clinic,
someone was secretly recording--
842
00:55:50,451 --> 00:55:51,452
Jeong-woo.
843
00:56:03,172 --> 00:56:05,049
Hey, what brings you here?
844
00:56:06,133 --> 00:56:07,343
No reason. I came to see you.
845
00:56:11,681 --> 00:56:12,515
How have you been?
846
00:56:13,933 --> 00:56:14,934
Fine.
847
00:56:16,102 --> 00:56:17,186
I'll let you guys talk.
848
00:56:29,323 --> 00:56:30,533
Let's go there.
849
00:56:52,346 --> 00:56:54,140
I was a bit harsh last time.
850
00:56:56,267 --> 00:56:57,101
When?
851
00:56:57,643 --> 00:56:59,854
When you said
I shouldn't be happy right now?
852
00:57:02,023 --> 00:57:03,024
Yeah.
853
00:57:04,317 --> 00:57:05,735
You're right, though.
854
00:57:07,653 --> 00:57:08,738
But…
855
00:57:08,821 --> 00:57:12,074
You've never been cold like that before,
so I was flustered.
856
00:57:14,285 --> 00:57:16,579
But I knew better than anyone…
857
00:57:18,873 --> 00:57:21,334
that I'm in no position to be happy.
858
00:57:21,417 --> 00:57:22,918
So don't feel bad.
859
00:57:25,755 --> 00:57:28,215
You know I only said that
because I was worried.
860
00:57:33,054 --> 00:57:34,055
Of course.
861
00:57:47,234 --> 00:57:48,361
What are you watching?
862
00:57:49,070 --> 00:57:50,071
You see…
863
00:57:50,654 --> 00:57:53,949
Remember the break-in at the rooftop
of that milmyeon restaurant?
864
00:57:54,033 --> 00:57:58,162
Right. Someone broke in
but didn't take anything.
865
00:57:58,245 --> 00:58:01,749
Yes. We searched all the cameras nearby
but couldn't find anything.
866
00:58:01,832 --> 00:58:04,794
But we found a motorcycle
passing by the front at that time.
867
00:58:04,877 --> 00:58:07,046
The driver just sent me
his dashcam footage.
868
00:58:07,630 --> 00:58:09,965
Hey, someone's stepping out
of that building.
869
00:58:11,217 --> 00:58:13,135
This person won't be easy to identify.
870
00:58:36,492 --> 00:58:38,702
Jeong-woo, are you still out?
871
00:58:41,122 --> 00:58:43,207
Are you still with Kyung-min?
872
00:58:43,290 --> 00:58:44,291
My goodness.
873
00:58:48,587 --> 00:58:50,005
He should lock his door.
874
00:58:57,930 --> 00:58:59,682
Goodness, even the window's open.
875
00:59:00,724 --> 00:59:03,602
He's awful at locking up
for someone who's had a break-in.
876
00:59:04,770 --> 00:59:05,771
Excuse me.
877
00:59:12,653 --> 00:59:14,280
What a mess.
878
00:59:19,326 --> 00:59:21,287
Oh, dear.
879
00:59:33,424 --> 00:59:34,508
What's that?
880
01:00:39,573 --> 01:00:42,576
Who are you?
Why have you been following me?
881
01:00:47,748 --> 01:00:48,791
Damn it.
882
01:01:06,225 --> 01:01:07,309
I'm sorry.
883
01:01:07,977 --> 01:01:09,061
Damn it.
884
01:01:34,545 --> 01:01:35,504
Damn it.
885
01:01:52,605 --> 01:01:53,689
It's a pen.
886
01:01:55,524 --> 01:01:57,693
What? Why isn't it working?
887
01:02:02,823 --> 01:02:03,824
What in the world?
888
01:02:14,918 --> 01:02:15,878
Who are you?
889
01:02:16,837 --> 01:02:17,921
I asked who you were!
890
01:03:09,890 --> 01:03:12,017
DOCTOR SLUMP
891
01:03:12,101 --> 01:03:14,478
How did you bear it all this whole time?
892
01:03:16,313 --> 01:03:17,773
But I gained something precious too.
893
01:03:19,650 --> 01:03:22,820
The anesthesiologist who was
also in the OR keeps bothering me.
894
01:03:23,529 --> 01:03:26,657
What if those Macau guys
hired thugs to quietly get rid of him?
895
01:03:26,740 --> 01:03:27,825
What's with you?
896
01:03:31,245 --> 01:03:33,664
Unlike happiness,
which felt vague at times…
897
01:03:33,747 --> 01:03:35,416
Jeong-woo, where are you?
898
01:03:36,083 --> 01:03:39,169
…misfortune always
made its presence known.
899
01:03:41,043 --> 01:03:44,407
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
900
01:03:44,487 --> 01:03:46,487
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
66954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.