All language subtitles for Doctor Slump E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,446 --> 00:00:06,920 DOCTOR SLUMP 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,925 DOCTOR SLUMP 3 00:00:12,282 --> 00:00:13,620 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:13,701 --> 00:00:15,084 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:17,050 --> 00:00:18,051 Good work, everyone. 6 00:00:18,134 --> 00:00:19,469 - Good work. - Great work, doctor. 7 00:00:19,552 --> 00:00:20,887 - Can you wrap up for me? - Okay. 8 00:00:23,390 --> 00:00:24,766 Good job, everyone. 9 00:00:29,437 --> 00:00:32,524 The ST levels are down. There must be air in the coronary arteries. 10 00:00:32,607 --> 00:00:33,858 Let's administer the NTG. 11 00:00:34,776 --> 00:00:35,902 Let's begin. 12 00:00:35,985 --> 00:00:36,820 Forceps. 13 00:00:37,362 --> 00:00:39,489 Six years of college. A year as an intern. 14 00:00:39,572 --> 00:00:41,741 Four years as a resident. Three as a fellow. 15 00:00:42,659 --> 00:00:46,663 I worked like a dog seven days a week. In the end, I was left with… 16 00:00:47,372 --> 00:00:48,206 You have depression. 17 00:00:49,207 --> 00:00:52,502 If it's okay with you, I'd like to start you on some medication. 18 00:00:53,545 --> 00:00:54,671 …an illness of the mind. 19 00:01:07,517 --> 00:01:11,688 On some days, all I wanted to do was just lie down like this. 20 00:01:14,732 --> 00:01:17,444 On other days, I was motivated to do something. 21 00:01:20,780 --> 00:01:21,739 Goodness. 22 00:01:23,867 --> 00:01:26,202 Why are you sighing while folding my underwear? 23 00:01:26,286 --> 00:01:27,912 This one is 75A. 24 00:01:29,038 --> 00:01:30,957 This one is 75B. 25 00:01:31,040 --> 00:01:32,375 This one is 75C. 26 00:01:33,168 --> 00:01:37,839 You buy whatever's on the rack, so they're all different sizes. 27 00:01:42,927 --> 00:01:45,013 - Hello. - Excuse me. 28 00:01:45,597 --> 00:01:48,391 Could you show me your most expensive underwear set? 29 00:01:48,475 --> 00:01:50,185 Sure. 30 00:01:52,645 --> 00:01:53,813 And on some days, 31 00:01:53,897 --> 00:01:57,025 I think, "From now on, let's live for myself." 32 00:01:57,692 --> 00:01:59,903 What difference will wearing these make? 33 00:02:03,072 --> 00:02:07,118 But on other days, everything just seems futile. 34 00:02:09,329 --> 00:02:10,830 Then, there were days 35 00:02:11,998 --> 00:02:13,666 when I wanted to work again. 36 00:02:20,715 --> 00:02:21,966 INSTANT NOODLES 37 00:02:23,927 --> 00:02:25,428 There were also days 38 00:02:27,096 --> 00:02:30,183 when I wanted to stay unemployed. 39 00:02:44,864 --> 00:02:45,698 Damn it. 40 00:02:45,782 --> 00:02:47,242 "Ambivalence." 41 00:02:48,576 --> 00:02:50,453 AMBIVALENCE 42 00:02:52,080 --> 00:02:56,251 "The state of having contradictory feelings." 43 00:03:01,047 --> 00:03:03,967 Depression forms a defense mechanism. 44 00:03:04,050 --> 00:03:07,637 To squeeze out serotonin and dopamine to make you happy, 45 00:03:07,720 --> 00:03:12,100 you feel a desire to overcome depression and to give up at the same time. 46 00:03:12,809 --> 00:03:16,563 So even it feels like you'll be in despair forever… 47 00:03:20,066 --> 00:03:21,901 Ha-neul, what's wrong? 48 00:03:29,492 --> 00:03:31,119 It must've been so hard. 49 00:03:33,746 --> 00:03:34,747 It's okay. 50 00:03:36,541 --> 00:03:37,834 It'll all be okay. 51 00:03:40,920 --> 00:03:42,922 …within that despair, 52 00:03:44,799 --> 00:03:46,634 hope can sometimes arise. 53 00:03:50,054 --> 00:03:51,180 I don't know… 54 00:03:54,058 --> 00:03:56,144 what to do with my mind and heart either. 55 00:03:57,145 --> 00:04:01,024 DOCTOR SLUMP 56 00:04:01,107 --> 00:04:04,569 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 57 00:04:10,283 --> 00:04:12,869 - Going somewhere? - I'm going out for a jog. 58 00:04:12,952 --> 00:04:16,331 Good. They say moderate exercise is great for depression. 59 00:04:16,414 --> 00:04:18,249 I saw it on Live Info Show. 60 00:04:18,875 --> 00:04:20,960 When you work out… What was it again? 61 00:04:22,045 --> 00:04:26,466 It produces happy hormones called sergei-- 62 00:04:26,549 --> 00:04:27,508 Serotonin. 63 00:04:28,426 --> 00:04:29,719 Right, serotonin. 64 00:04:29,802 --> 00:04:32,680 - It also produces oxytoxy. - Oxytocin. 65 00:04:32,764 --> 00:04:34,724 Right, oxytocin. 66 00:04:34,807 --> 00:04:37,936 Anyway, they help you feel less depressed and… 67 00:04:40,396 --> 00:04:43,107 But then again, I'm sure you know better than me. 68 00:04:43,191 --> 00:04:45,735 - Anyway, go on then. - Okay. 69 00:04:45,818 --> 00:04:47,111 Here's our next story. 70 00:04:47,195 --> 00:04:50,865 The third hearing over the death of a casino heiress from Macau 71 00:04:50,949 --> 00:04:53,409 will commence in three days. 72 00:04:53,493 --> 00:04:57,455 Yeo, the doctor who conducted the surgery, says he didn't violate medical law. 73 00:04:57,538 --> 00:04:59,207 - He maintains these claims. - Goodness. 74 00:04:59,290 --> 00:05:02,961 I hate that rooftop fellow so much for rejecting you. 75 00:05:03,044 --> 00:05:05,171 But seeing this makes me feel bad for him. 76 00:05:05,964 --> 00:05:09,133 If he truly is innocent, he must be suffering so much right now. 77 00:05:10,218 --> 00:05:11,302 Goodness. 78 00:05:21,020 --> 00:05:23,606 Hello, detective. Did you identify the fingerprints? 79 00:05:23,690 --> 00:05:26,025 We got the results, but you see… 80 00:05:27,068 --> 00:05:30,029 They attempted to lift the fingerprints twice. 81 00:05:30,113 --> 00:05:33,366 But the fingerprints weren't clear enough. 82 00:05:34,826 --> 00:05:37,328 We asked for a reexamination, so please be patient. 83 00:05:37,412 --> 00:05:41,499 We also searched your entire clinic, but we didn't find any other cameras. 84 00:05:42,792 --> 00:05:45,837 I wonder who installed all of those hidden cameras. 85 00:05:45,920 --> 00:05:47,672 Please call me when the results are out. 86 00:05:47,755 --> 00:05:49,882 Okay. I'll let you know right away. 87 00:05:50,883 --> 00:05:51,718 All right. 88 00:06:16,159 --> 00:06:18,286 - Hi. - Hey. 89 00:06:19,996 --> 00:06:23,291 Look. About hugging you yesterday-- 90 00:06:23,374 --> 00:06:24,584 It's okay. 91 00:06:24,667 --> 00:06:28,129 You already told me how you weren't all there these days. 92 00:06:28,212 --> 00:06:30,006 - I know that's why. - It's not though. 93 00:06:31,883 --> 00:06:35,553 I hugged you yesterday because my heart told me to. 94 00:06:39,849 --> 00:06:40,892 Let's talk. 95 00:06:52,779 --> 00:06:54,447 I have so much I want to say. 96 00:06:55,615 --> 00:06:57,825 But I'll put aside my feelings and ask this first. 97 00:06:59,911 --> 00:07:02,705 You're suffering from PTSD, aren't you? 98 00:07:06,417 --> 00:07:10,630 You've had nightmares and felt guilty ever since the incident. 99 00:07:10,713 --> 00:07:12,715 You're afraid it'll happen again, right? 100 00:07:15,384 --> 00:07:16,886 It wasn't your fault. 101 00:07:16,969 --> 00:07:20,098 It was just an accident, and it was likely the patient's mistake-- 102 00:07:20,181 --> 00:07:23,726 Still, I keep thinking about it. 103 00:07:25,436 --> 00:07:29,315 You should've told me. I was the only one always letting it out and being comforted. 104 00:07:29,398 --> 00:07:30,983 I had no idea you were in pain. 105 00:07:31,609 --> 00:07:34,487 I even asked like a fool if you cared about me. Jeez. 106 00:07:37,240 --> 00:07:38,783 You're free today, right? 107 00:07:39,826 --> 00:07:41,285 I need you to come with me. 108 00:07:43,037 --> 00:07:43,871 To where? 109 00:07:55,758 --> 00:07:59,303 - This looks good. - Why are you suddenly buying wine? 110 00:07:59,387 --> 00:08:01,806 Having a glass before bed helps you sleep better. 111 00:08:01,889 --> 00:08:03,641 You probably have trouble sleeping. 112 00:08:09,230 --> 00:08:10,815 I sleep fine though. 113 00:08:16,737 --> 00:08:18,906 - What's that? - This suits you well. 114 00:08:19,490 --> 00:08:21,951 It's made of pure cotton, so it'll feel nice too. 115 00:08:22,034 --> 00:08:23,286 Why pajamas all of a sudden? 116 00:08:23,911 --> 00:08:26,581 They say you sleep better in more comfortable clothes. 117 00:08:28,207 --> 00:08:29,208 I see. 118 00:08:34,380 --> 00:08:37,508 If you don't wash your bedding often, you'll breed dust mites 119 00:08:37,592 --> 00:08:39,218 and it'll lower your sleep quality. 120 00:08:39,760 --> 00:08:42,263 If you wash it thoroughly and dry it under the sun, 121 00:08:42,346 --> 00:08:44,473 it'll be nice and soft to help you sleep better. 122 00:08:45,057 --> 00:08:46,767 I see. Sure. 123 00:08:49,103 --> 00:08:50,146 Also, 124 00:08:51,480 --> 00:08:53,774 I think I've become interested in you. 125 00:08:53,858 --> 00:08:55,860 - What? - My goodness. 126 00:08:59,697 --> 00:09:04,118 I mean, couldn't you have found a better time to say something like that? 127 00:09:06,078 --> 00:09:08,289 To be honest, I'm confused too. 128 00:09:08,372 --> 00:09:11,792 Just like how we're prone to infections when our immune system is weak, 129 00:09:12,460 --> 00:09:14,212 my mind's in a weakened state. 130 00:09:14,962 --> 00:09:17,006 Maybe that's why I was easily infected by you. 131 00:09:18,841 --> 00:09:21,761 Are you saying being interested in me is like being "infected"? 132 00:09:23,554 --> 00:09:27,016 I don't know. I'm not sure if I'm interested or infected. 133 00:09:27,099 --> 00:09:28,643 Anyway, it feels strange. 134 00:09:29,560 --> 00:09:31,896 It's much stronger than just friendship. 135 00:09:32,688 --> 00:09:35,149 But it's too early to say I have feelings for you. 136 00:09:38,736 --> 00:09:40,029 That's just how I feel. 137 00:09:43,574 --> 00:09:45,993 But I should put that on hold, right? 138 00:09:46,661 --> 00:09:47,578 What? 139 00:09:47,662 --> 00:09:51,082 You have a lot of things to take care of before my feelings. 140 00:09:52,083 --> 00:09:55,836 Your hearing is in two days. And you owe 3.8 billion won in debt. 141 00:09:56,879 --> 00:09:58,297 It's 3.7 billion, not 3.8. 142 00:09:59,340 --> 00:10:01,509 I paid some of it off after selling my clinic, 143 00:10:01,592 --> 00:10:03,302 so I only owe 560 million won now. 144 00:10:04,804 --> 00:10:08,140 Anyways, you're suffering from PTSD too. 145 00:10:08,224 --> 00:10:11,519 I think you should figure out those issues first. 146 00:10:13,854 --> 00:10:16,774 So let's discuss our feelings later. 147 00:10:19,819 --> 00:10:20,653 Sure. 148 00:10:26,200 --> 00:10:27,618 I think it's done. 149 00:10:30,204 --> 00:10:31,664 - Let's rinse it. - Okay. 150 00:10:32,957 --> 00:10:33,791 Let's do that. 151 00:10:38,587 --> 00:10:41,090 - Hold it tight. Don't let go. - Okay. 152 00:10:43,467 --> 00:10:45,469 About what I said yesterday… 153 00:10:46,762 --> 00:10:48,097 About how I missed you… 154 00:10:48,764 --> 00:10:49,765 I meant it. 155 00:10:51,350 --> 00:10:52,560 Hey. 156 00:10:53,436 --> 00:10:54,895 You told me to hold it tight. 157 00:10:56,856 --> 00:10:58,566 Sorry. It slipped out of my hands. 158 00:11:00,151 --> 00:11:02,653 Why is he telling me this right now? 159 00:11:04,739 --> 00:11:06,699 To be honest, things are really tough. 160 00:11:07,533 --> 00:11:09,243 But I'm hanging in there thanks to you. 161 00:11:12,872 --> 00:11:14,373 So just wait for me a little bit. 162 00:11:16,042 --> 00:11:18,544 Let's see if this is just a strong friendship, 163 00:11:19,253 --> 00:11:21,464 an infection due to a weak immune system, 164 00:11:22,673 --> 00:11:24,842 or some other feeling. 165 00:11:27,470 --> 00:11:30,222 Whatever it may be, I want to be ready first. 166 00:11:41,442 --> 00:11:43,569 Hold tight. I'm going to wring it hard now. 167 00:11:50,367 --> 00:11:51,202 All done. 168 00:11:54,205 --> 00:11:55,164 Hong-ran! 169 00:11:55,247 --> 00:11:56,916 Hello, ma'am. How are you? 170 00:11:57,666 --> 00:12:02,588 At this age, nothing much goes on. I'm just getting along. 171 00:12:02,671 --> 00:12:03,964 What brings you here? 172 00:12:04,048 --> 00:12:06,467 I stopped by to return a book to Ha-neul. 173 00:12:06,550 --> 00:12:08,052 - I see. - Where is she? 174 00:12:08,135 --> 00:12:11,222 Right. She went out to exercise and hasn't come back yet. 175 00:12:11,305 --> 00:12:12,890 - Should I call her? - Hey, Hong-ran. 176 00:12:12,973 --> 00:12:14,809 I saw her go upstairs with Mr. Rooftop. 177 00:12:15,893 --> 00:12:18,854 What? She went to the rooftop with him? 178 00:12:18,938 --> 00:12:20,022 Unbelievable. 179 00:12:20,106 --> 00:12:22,817 Why would she hang out with him after getting rejected? 180 00:12:22,900 --> 00:12:23,943 My goodness. 181 00:12:25,653 --> 00:12:27,822 "Rejected"? Who was rejected? 182 00:12:28,614 --> 00:12:31,075 Ha-neul. She was brutally rejected by Mr. Rooftop. 183 00:12:31,659 --> 00:12:32,743 What? 184 00:12:33,452 --> 00:12:34,662 She asked him, 185 00:12:36,455 --> 00:12:37,873 "You care about me, right?" 186 00:12:37,957 --> 00:12:41,627 Then he replied, "To be honest, I don't have feelings for you." 187 00:12:41,710 --> 00:12:43,254 "I was just being nice as a friend." 188 00:12:43,337 --> 00:12:45,422 "I'm sorry if I confused you. I'll be more careful." 189 00:12:45,506 --> 00:12:46,674 That's what he said. 190 00:12:46,757 --> 00:12:48,509 And we happened to overhear them. 191 00:12:48,592 --> 00:12:51,512 He really said he'd be more careful and… 192 00:12:51,595 --> 00:12:54,932 He totally gave mixed signals, and now he just wants to be friends? 193 00:12:55,015 --> 00:12:58,185 That sly scumbag. He just wanted to flirt. 194 00:12:58,269 --> 00:12:59,311 That's right! 195 00:13:10,948 --> 00:13:14,702 Right. Hong-ran said she'd stop by. I should go downstairs. 196 00:13:15,286 --> 00:13:17,121 Okay. Thanks for today. 197 00:13:17,955 --> 00:13:18,956 No problem. 198 00:13:26,505 --> 00:13:27,339 Hey… 199 00:13:28,507 --> 00:13:29,550 What is it? 200 00:13:30,134 --> 00:13:31,260 You see… 201 00:13:33,512 --> 00:13:36,849 Call me if you have nightmares. We'll play Go-Stop all night. 202 00:13:36,932 --> 00:13:38,517 I should put what I learned to use. 203 00:13:39,393 --> 00:13:40,227 All right. 204 00:13:42,188 --> 00:13:43,022 Bye. 205 00:13:43,105 --> 00:13:44,273 Bye. 206 00:13:46,066 --> 00:13:48,986 Right. Are preparations for the hearing going well? 207 00:13:50,779 --> 00:13:51,780 I guess. 208 00:13:51,864 --> 00:13:53,282 Yeah, things will work out. 209 00:13:53,991 --> 00:13:56,785 All right, then. I'm really leaving now. 210 00:14:02,458 --> 00:14:04,043 - Hey-- - What do you want to say? 211 00:14:05,044 --> 00:14:07,171 - What? - Aren't you acting like this 212 00:14:07,254 --> 00:14:08,756 because you have something to say? 213 00:14:11,884 --> 00:14:14,970 Not only are you smart but you also catch on quick. 214 00:14:16,889 --> 00:14:18,974 Why are you beating around the bush? 215 00:14:19,058 --> 00:14:20,893 You see… 216 00:14:24,897 --> 00:14:25,898 Well… 217 00:14:28,901 --> 00:14:31,445 Have you thought of visiting a psychiatrist? 218 00:14:35,491 --> 00:14:38,410 You can get a consultation and some medicine. 219 00:14:38,494 --> 00:14:39,745 I'm not that weak. 220 00:14:41,956 --> 00:14:43,374 It's not that bad yet. 221 00:14:47,169 --> 00:14:51,131 I think as time goes by, things will just get better. 222 00:14:54,843 --> 00:14:55,844 I'm sorry. 223 00:14:57,221 --> 00:15:00,975 After I got treatment, I felt much better. That's why I suggested it. 224 00:15:01,684 --> 00:15:04,061 I crossed the line. I apologize. 225 00:15:05,688 --> 00:15:08,148 - No, that's not what I meant-- - Ha-neul! 226 00:15:11,110 --> 00:15:13,195 You're hiding up here after calling me over? 227 00:15:13,279 --> 00:15:15,114 When did you come? And how did you find me? 228 00:15:15,197 --> 00:15:16,615 - Come on. - What? 229 00:15:20,411 --> 00:15:21,370 All right. 230 00:15:21,453 --> 00:15:23,289 Okay! Slow down! 231 00:15:27,459 --> 00:15:29,878 Let go of me. What's wrong with you? 232 00:15:29,962 --> 00:15:31,630 I'd like to ask you the same thing. 233 00:15:31,714 --> 00:15:34,967 Why are you hanging out with a guy who rejected you? 234 00:15:35,050 --> 00:15:37,469 - Rejected me? - I heard everything. 235 00:15:37,553 --> 00:15:39,597 About how Jeong-woo totally rejected you. 236 00:15:39,680 --> 00:15:41,849 - Ba-da, you bastard. - I'm sorry. 237 00:15:41,932 --> 00:15:44,310 I shouldn't have kept saying he liked you. 238 00:15:44,393 --> 00:15:48,063 I only made you feel ashamed, humiliated, and mortified. 239 00:15:49,148 --> 00:15:50,608 - That's not it-- - Forget it. 240 00:15:51,692 --> 00:15:54,445 Don't you ever talk to that sly jerk again. 241 00:15:54,528 --> 00:15:59,700 Naive bookworms like you are easy targets for guys like him. 242 00:16:00,200 --> 00:16:02,036 And when you're struggling mentally, 243 00:16:02,119 --> 00:16:05,372 it's easy to have poor judgment, so you need to be strong. 244 00:16:06,206 --> 00:16:07,458 Are you taking your medication? 245 00:16:08,667 --> 00:16:10,252 Are you okay? 246 00:16:11,170 --> 00:16:13,922 I'm fine, and I'm taking my medication! 247 00:16:20,179 --> 00:16:23,432 You didn't forget about us grabbing some coffee, right? 248 00:16:26,769 --> 00:16:27,728 What's with your face? 249 00:16:30,898 --> 00:16:32,316 To be honest, I-- 250 00:16:33,442 --> 00:16:35,694 I'm not curious. Just leave and give me peace. 251 00:16:45,579 --> 00:16:46,538 Let's meet up soon. 252 00:16:47,247 --> 00:16:48,666 I'll be in touch. 253 00:16:50,292 --> 00:16:51,585 There's a bug! 254 00:16:52,753 --> 00:16:54,880 - Hold on. - It's a bug! 255 00:17:07,184 --> 00:17:08,352 LEE HONG-RAN HOPE OBGYN CLINIC 256 00:17:08,894 --> 00:17:10,145 "Lee Hong-ran"? 257 00:17:10,938 --> 00:17:12,064 Do you know me? 258 00:17:13,816 --> 00:17:16,819 Hello. I run a plastic surgery clinic across the hall. 259 00:17:16,902 --> 00:17:18,529 My name is Bin Dae-yeong. 260 00:17:19,279 --> 00:17:21,657 You went on that blind date, thinking it was me. 261 00:17:21,740 --> 00:17:22,950 - You're him, right? - Yes. 262 00:17:23,826 --> 00:17:25,619 But how do you know me? 263 00:17:25,703 --> 00:17:27,413 Well, what happened was… 264 00:17:30,124 --> 00:17:31,500 Excuse me. 265 00:17:45,556 --> 00:17:47,891 If it's okay with you, let's… 266 00:17:50,144 --> 00:17:50,978 I'm sorry. 267 00:18:10,956 --> 00:18:13,375 Let's grab some coffee next time. 268 00:18:29,433 --> 00:18:31,101 What are you so happy about? 269 00:18:33,103 --> 00:18:35,105 Is it a woman? Another blind date? 270 00:18:35,189 --> 00:18:38,108 What blind date? It's nothing like that. 271 00:18:41,487 --> 00:18:43,363 Hear me out, Dad. 272 00:18:43,447 --> 00:18:45,491 If you're going out on a blind date, 273 00:18:45,574 --> 00:18:48,786 at least do it somewhere far away from our neighborhood. 274 00:18:49,620 --> 00:18:52,206 My friends tease me about you going on dates. 275 00:18:52,956 --> 00:18:54,458 Eun-jeong, look at my ears. 276 00:18:56,210 --> 00:18:58,712 - They're about to bleed. - Come on. 277 00:18:58,796 --> 00:18:59,797 Give it a rest. 278 00:19:27,991 --> 00:19:29,409 Do you want to play Go-Stop? 279 00:19:29,493 --> 00:19:31,036 Out of nowhere? 280 00:19:40,379 --> 00:19:41,213 What? 281 00:19:41,880 --> 00:19:43,590 What is it? Are you okay? 282 00:19:45,259 --> 00:19:47,177 - About what? - Didn't you have a nightmare? 283 00:19:48,011 --> 00:19:51,056 - No. - Then, why ask me to play cards? 284 00:19:51,139 --> 00:19:53,141 - I just wanted to hang out. - What? 285 00:19:54,685 --> 00:19:57,563 You little… Hey, I take it back. 286 00:19:57,646 --> 00:19:59,648 I'm not interested in you anymore. 287 00:20:00,941 --> 00:20:02,442 I'll go see a psychiatrist. 288 00:20:04,778 --> 00:20:05,612 I'll go. 289 00:20:09,324 --> 00:20:10,659 But… 290 00:20:11,159 --> 00:20:14,663 It's not something I should force you to do. 291 00:20:14,746 --> 00:20:16,874 And you don't have to if you don't want to. 292 00:20:18,834 --> 00:20:23,171 To be honest, I did once think about going. 293 00:20:24,006 --> 00:20:26,550 But it wasn't easy to admit that I needed help. 294 00:20:27,301 --> 00:20:32,222 And given the publicity around my case, opening up to someone didn't seem easy. 295 00:20:36,894 --> 00:20:38,061 But… 296 00:20:38,478 --> 00:20:41,148 I think I could go if you came with me. 297 00:20:41,940 --> 00:20:44,651 What? You're old enough to see a doctor by yourself. 298 00:20:44,735 --> 00:20:46,069 Is that a no then? 299 00:20:47,279 --> 00:20:49,698 - Fine. - Then, let's grab some food afterward. 300 00:20:50,908 --> 00:20:53,368 - Fine. - Don't take back being interested in me. 301 00:20:55,871 --> 00:20:56,955 We'll see about that. 302 00:20:57,497 --> 00:20:59,708 You didn't have a nightmare, so I won't play cards. 303 00:21:02,127 --> 00:21:02,961 Jeez. 304 00:21:03,629 --> 00:21:06,882 I shouldn't have rushed over. How embarrassing. 305 00:21:12,804 --> 00:21:15,557 I noticed earlier that this light was broken. 306 00:21:15,641 --> 00:21:17,809 I'll light your way, so go down safely. 307 00:21:19,436 --> 00:21:20,354 Go ahead, then. 308 00:21:25,525 --> 00:21:26,652 Be careful. 309 00:21:28,403 --> 00:21:30,155 - Good night. - Good night. 310 00:21:45,771 --> 00:21:48,816 Mom, wake up. I'm hungry. 311 00:21:51,485 --> 00:21:54,363 Jin-woo, sleep a bit more. It's 5:00 a.m. 312 00:21:57,074 --> 00:22:00,995 Ultra knee kick! 313 00:22:02,163 --> 00:22:06,625 Ultra power! 314 00:22:14,383 --> 00:22:17,178 I don't know if this is a late-night snack or breakfast. 315 00:22:18,179 --> 00:22:20,347 Whatever it is, I hope you enjoy it. 316 00:22:21,223 --> 00:22:24,018 Can't I just live with you, Mom? 317 00:22:24,810 --> 00:22:25,644 What? 318 00:22:25,936 --> 00:22:29,398 I want to live with you all seven days of the week. 319 00:22:32,693 --> 00:22:34,862 I wish you could too, 320 00:22:34,945 --> 00:22:37,990 but I'm really busy from Monday to Friday. 321 00:22:38,991 --> 00:22:42,203 I need to go to work even at night if someone's about to have a baby. 322 00:22:42,828 --> 00:22:45,206 Then, you'll be all alone in the dark. 323 00:22:45,289 --> 00:22:48,250 I'd be worried, and you'd be scared. 324 00:22:49,126 --> 00:22:53,339 Grandma has a big yard with rabbits and chicks, right? 325 00:22:54,757 --> 00:22:58,093 How about you have a blast there and you can come live with me every day 326 00:22:58,177 --> 00:23:00,971 once you enter elementary school? 327 00:23:02,473 --> 00:23:06,101 Then, let's go catch some insects next Saturday. 328 00:23:06,185 --> 00:23:08,729 From ladybugs to dragonflies. All of them. 329 00:23:08,813 --> 00:23:10,523 I'll catch all of them, okay? 330 00:23:10,606 --> 00:23:12,316 I'll study how to catch them. 331 00:23:12,900 --> 00:23:14,485 - You're the best! - I'm the best. 332 00:23:14,568 --> 00:23:15,611 High five! 333 00:23:23,494 --> 00:23:25,329 There's instant coffee over there. 334 00:23:25,412 --> 00:23:26,914 You can read those books too. 335 00:23:27,540 --> 00:23:29,500 The toilet is outside to your right. 336 00:23:32,127 --> 00:23:33,963 Are you a mental health clinic tour guide? 337 00:23:37,675 --> 00:23:40,427 - That was a deadly blow. - Don't be such a baby. 338 00:23:40,511 --> 00:23:42,304 "Don't let anyone know of my death." 339 00:23:44,223 --> 00:23:45,891 - Mr. Yeo Jeong-woo? - Yes? 340 00:23:45,975 --> 00:23:47,017 Please come inside. 341 00:23:52,898 --> 00:23:54,567 SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC 342 00:24:15,254 --> 00:24:16,547 SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC 343 00:24:25,431 --> 00:24:27,641 What is this? A medicine eating show? 344 00:24:29,310 --> 00:24:31,061 It feels nice to take it with someone. 345 00:24:31,687 --> 00:24:35,357 Man, who would've known the former top two students in Korea 346 00:24:35,441 --> 00:24:40,571 would be taking mental health medication in broad daylight at a park decades later? 347 00:25:01,634 --> 00:25:05,387 Hey, it's okay. We're just going through a rough patch. That's all. 348 00:25:05,471 --> 00:25:08,182 Don't get discouraged. Things will look up for us soon. 349 00:25:10,059 --> 00:25:12,311 What? No way! 350 00:25:13,395 --> 00:25:14,563 I found 500 won! 351 00:25:14,647 --> 00:25:17,816 Hey, it's my first time finding money in the street. 352 00:25:17,900 --> 00:25:20,778 See? I told you things will look up! 353 00:25:22,363 --> 00:25:25,199 It's 500 won! I found a 500-won coin! 354 00:25:25,282 --> 00:25:27,618 - Isn't that Ms. Kong's daughter? - It's 500 won! 355 00:25:27,701 --> 00:25:29,912 - The anesthesiologist. - A doctor? 356 00:25:29,995 --> 00:25:32,831 What kind of doctor gets that excited over finding 500 won? 357 00:25:33,832 --> 00:25:35,209 I get it. You can stop now. 358 00:25:35,292 --> 00:25:38,587 What's wrong? This is awesome. Not everyone finds 500 won. 359 00:25:38,671 --> 00:25:41,006 - What should we do with this? - That's enough. 360 00:25:41,090 --> 00:25:43,884 What's something fun we can do? 361 00:25:43,968 --> 00:25:45,469 - I'm so excited! - Please stop. 362 00:25:46,053 --> 00:25:47,346 I'm so excited! 363 00:25:47,429 --> 00:25:48,889 We shouldn't do this here. 364 00:25:48,973 --> 00:25:50,599 - I found 500 won! - Can you please stop? 365 00:25:50,683 --> 00:25:53,143 I found 500 won. Hey, come on. Hey! 366 00:25:53,227 --> 00:25:55,312 That's the first 500-won coin I ever found. 367 00:25:55,396 --> 00:25:57,272 - Don't take it. - I'll give it to you later. 368 00:26:04,905 --> 00:26:07,783 Look. We get to play a free round with money we found. 369 00:26:07,866 --> 00:26:09,368 Isn't life just great? 370 00:26:10,369 --> 00:26:12,746 We may be struggling right now, but we have potential. 371 00:26:12,830 --> 00:26:16,792 Once we return to work later, we'll gain recognition again. 372 00:26:17,418 --> 00:26:20,337 No matter what people say, we're doctors who save lives. 373 00:26:21,463 --> 00:26:23,966 - When are you going to be done? - What in the world? 374 00:26:24,049 --> 00:26:25,759 We've been waiting for ages. 375 00:26:25,843 --> 00:26:28,512 Why? You should go home and study instead. 376 00:26:28,595 --> 00:26:29,930 I already get good grades. 377 00:26:30,639 --> 00:26:33,767 My teacher said I could become a judge, a prosecutor, or a doctor. 378 00:26:34,351 --> 00:26:37,813 I already grew up and became a doctor. 379 00:26:39,314 --> 00:26:42,484 Don't lie. What kind of doctor plays arcade games? 380 00:26:42,568 --> 00:26:44,611 Hey, why can't doctors play too? 381 00:26:44,695 --> 00:26:47,406 We're both doctors. An anesthesiologist and a plastic surgeon. 382 00:26:47,489 --> 00:26:50,242 And until recently, I worked at a huge hospital. 383 00:26:51,201 --> 00:26:55,289 Let's stop and head to karaoke now. You really enjoyed it last time. 384 00:26:56,290 --> 00:26:58,208 I want to sing a song for you. Let's go now. 385 00:26:58,292 --> 00:27:00,127 - What? - Let's go. Get up. 386 00:27:00,210 --> 00:27:01,211 You can play now. 387 00:27:03,756 --> 00:27:06,133 Hey, I was just about to break my record. 388 00:27:06,216 --> 00:27:08,302 - I know. - It was almost the highest score… 389 00:27:08,886 --> 00:27:11,930 - Why do you want to sing for me? - I mean… 390 00:27:12,014 --> 00:27:16,894 You said you never listened back then to songs and were curious about them. 391 00:27:16,977 --> 00:27:21,065 So I'll sing you some of those songs and make you feel nostalgic. 392 00:27:27,404 --> 00:27:29,573 Listen carefully. This song was popular back then. 393 00:27:34,661 --> 00:27:37,539 I cried a lot after you left 394 00:27:37,623 --> 00:27:40,042 I was all alone 395 00:27:41,210 --> 00:27:45,089 Will I never be able to see you again? 396 00:27:48,550 --> 00:27:53,722 I thought seeing someone else would help me easily forget you 397 00:27:54,890 --> 00:27:58,727 That foolish thought of mine was wrong. 398 00:28:00,437 --> 00:28:01,605 You said 399 00:28:01,688 --> 00:28:02,815 You only loved me… 400 00:28:02,898 --> 00:28:03,982 What? 401 00:28:04,066 --> 00:28:07,152 Is he talking about me? 402 00:28:08,070 --> 00:28:12,783 Are you really okay after leaving me? 403 00:28:12,866 --> 00:28:14,451 Hey! 404 00:28:16,870 --> 00:28:18,372 Can you sing a different song? 405 00:28:18,455 --> 00:28:20,999 You see, my ears were hurting. 406 00:28:21,875 --> 00:28:23,043 Your ears were hurting? 407 00:28:24,086 --> 00:28:24,920 All right. 408 00:28:27,589 --> 00:28:32,094 If you know someone nice, introduce me to them 409 00:28:32,761 --> 00:28:36,932 Someone who can be gentle and passionate 410 00:28:37,015 --> 00:28:40,060 Someone who will 411 00:28:40,144 --> 00:28:42,563 Genuinely love me… 412 00:28:42,646 --> 00:28:46,191 What? Is he talking about me again? 413 00:28:46,275 --> 00:28:47,317 My goodness. 414 00:28:47,401 --> 00:28:48,402 I'd like that 415 00:28:48,485 --> 00:28:53,073 If you know someone nice, introduce me to them 416 00:28:53,657 --> 00:28:55,993 I mean, what's the matter with him? 417 00:28:56,910 --> 00:28:58,203 Gosh, it's hot. 418 00:28:58,287 --> 00:29:01,039 Even about the little things… 419 00:29:10,507 --> 00:29:12,426 Why are you suddenly being so awkward? 420 00:29:13,218 --> 00:29:16,263 Well, you said you wanted to sing some songs for me, 421 00:29:16,346 --> 00:29:18,307 but I didn't know you'd confess your feelings. 422 00:29:20,142 --> 00:29:23,312 I mean, I get that it's difficult for you to hide your feelings. 423 00:29:23,395 --> 00:29:25,647 But you said you weren't ready. 424 00:29:25,731 --> 00:29:28,734 I put my feelings aside so you wouldn't feel uncomfortable. 425 00:29:29,443 --> 00:29:31,278 But then you went and confessed. 426 00:29:32,070 --> 00:29:34,072 "Confessed"? When did I do that? 427 00:29:35,115 --> 00:29:38,744 Back there. You kept mentioning me in each song. 428 00:29:39,411 --> 00:29:40,537 When did I do that? 429 00:29:41,580 --> 00:29:43,332 When you sang… 430 00:29:43,415 --> 00:29:46,710 You said you only loved me 431 00:29:47,753 --> 00:29:50,923 That wasn't about you. Those are the lyrics. 432 00:29:51,548 --> 00:29:52,382 So it's… 433 00:29:53,091 --> 00:29:57,554 You said you only loved me 434 00:29:58,222 --> 00:30:00,724 Then, what about that other one… 435 00:30:00,807 --> 00:30:03,685 You'll genuinely love me 436 00:30:03,769 --> 00:30:07,689 Someone who will 437 00:30:07,773 --> 00:30:11,068 Genuinely love me 438 00:30:15,614 --> 00:30:18,116 I was just kidding. 439 00:30:22,287 --> 00:30:23,413 What could this be? 440 00:30:23,497 --> 00:30:26,542 It seems like you mistook my singing for confessing my love. 441 00:30:26,625 --> 00:30:28,168 That's not true. 442 00:30:28,252 --> 00:30:29,670 I was just joking. 443 00:30:29,753 --> 00:30:33,006 I beg to differ. I think you misunderstood. 444 00:30:33,090 --> 00:30:34,758 Seriously. I said I didn't. 445 00:30:35,342 --> 00:30:37,594 You're being so childish teasing me right now. 446 00:30:37,678 --> 00:30:40,681 I take it back. I take back being interested in you. 447 00:30:40,764 --> 00:30:44,768 You're always saying that. Hey, how come your interest is so shallow? 448 00:30:44,851 --> 00:30:45,852 Why is it so fickle? 449 00:30:47,104 --> 00:30:49,106 What are you talking about? 450 00:30:51,066 --> 00:30:53,735 - Hey, Ha-neul. - What do you want? 451 00:30:55,404 --> 00:30:56,321 Thanks. 452 00:30:58,407 --> 00:31:01,034 You've been trying all day to cheer me up. 453 00:31:04,162 --> 00:31:04,997 Thanks. 454 00:31:06,999 --> 00:31:07,833 Well… 455 00:31:08,625 --> 00:31:14,047 I know how awful it feels to be depressed. 456 00:31:16,425 --> 00:31:17,426 But… 457 00:31:18,260 --> 00:31:20,220 It really wasn't a confession. 458 00:31:20,721 --> 00:31:21,972 What do you take me for? 459 00:31:23,015 --> 00:31:25,767 Do you think I'd confess my love at an arcade or at karaoke? 460 00:31:27,060 --> 00:31:30,647 Maybe it's because you've been single all your life, but you're so clueless. 461 00:31:32,065 --> 00:31:34,985 Don't be ridiculous. Single all my life? I've dated before. 462 00:31:35,068 --> 00:31:38,989 I've been in tragic, desperate, and heartbreaking relationships before. 463 00:31:39,072 --> 00:31:41,074 I see. 464 00:31:41,908 --> 00:31:43,285 Yeo Jeong-woo? 465 00:31:45,370 --> 00:31:48,665 It's you, right? From Yeongwon High School? 466 00:31:50,792 --> 00:31:52,544 Yes, but who… 467 00:31:55,839 --> 00:31:58,050 - You're-- - Yes, the third-ranked student! 468 00:31:59,968 --> 00:32:01,845 Gosh, it's so good to… 469 00:32:01,928 --> 00:32:07,309 Aren't you that girl from Busan who was obsessed with studying? Right? 470 00:32:07,392 --> 00:32:08,352 Yeah. 471 00:32:08,435 --> 00:32:09,770 Your name was Nam… 472 00:32:09,853 --> 00:32:12,397 Nam… It had something to do with nature. 473 00:32:12,481 --> 00:32:14,733 Nam Ba-da? Nam Na-mu? Anyways! 474 00:32:14,816 --> 00:32:16,943 Anyway, I'm so happy to see you! 475 00:32:17,027 --> 00:32:19,738 I never thought I'd see you here. We were destined to meet. 476 00:32:19,821 --> 00:32:21,073 Should we grab some coffee? 477 00:32:21,156 --> 00:32:23,659 - Sure, let's do that. - Sure. 478 00:32:23,742 --> 00:32:25,118 Why are you two here together? 479 00:32:26,119 --> 00:32:28,121 Are there any coffee shops nearby? Let's go. 480 00:32:28,205 --> 00:32:29,122 Okay. 481 00:32:31,249 --> 00:32:32,626 Unbelievable. 482 00:32:32,709 --> 00:32:35,170 I can't believe I ran into you two here. 483 00:32:35,253 --> 00:32:37,881 I never imagined you two would've stayed in touch. 484 00:32:37,964 --> 00:32:40,967 We live in the same neighborhood, and we ran into each other. 485 00:32:41,551 --> 00:32:42,386 I see. 486 00:32:42,469 --> 00:32:44,429 I was in the area for a meeting nearby. 487 00:32:45,055 --> 00:32:45,972 How have you been? 488 00:32:46,056 --> 00:32:47,891 I've been doing okay. 489 00:32:48,642 --> 00:32:50,352 I was the second-best… 490 00:32:51,728 --> 00:32:55,023 The third-best student after you transferred to our school. 491 00:32:55,107 --> 00:32:57,109 But the gap between us was pretty big. 492 00:32:58,068 --> 00:32:59,319 What about you two? 493 00:33:01,446 --> 00:33:04,241 Everything will work out. I saw you on the news. 494 00:33:05,075 --> 00:33:07,494 Of course, you did. It's the talk of the town. 495 00:33:08,161 --> 00:33:09,955 Is the third hearing in two days? 496 00:33:10,956 --> 00:33:13,333 Gosh, you even know the date? 497 00:33:13,917 --> 00:33:16,086 I was worried, so I've been glued to the news. 498 00:33:17,212 --> 00:33:19,798 Medication that thins the blood? 499 00:33:20,382 --> 00:33:22,884 I heard the patient had been taking it for a long time. 500 00:33:22,968 --> 00:33:26,930 And you found a case with a similar cause of death from similar medicine. 501 00:33:27,013 --> 00:33:29,141 Then, won't you have an advantage in this hearing? 502 00:33:29,224 --> 00:33:31,268 You must've watched a lot news. 503 00:33:36,022 --> 00:33:38,442 Right. Ha-neul was the one who found that dissertation. 504 00:33:42,070 --> 00:33:44,823 The truth would've been revealed even without it. 505 00:33:46,074 --> 00:33:47,743 Because truth always prevails. 506 00:33:48,869 --> 00:33:52,456 Also, I never doubted you. 507 00:33:54,166 --> 00:33:55,709 Thanks for believing in me. 508 00:33:56,918 --> 00:33:58,503 Former classmates are the best. 509 00:33:59,588 --> 00:34:01,298 We weren't just classmates. 510 00:34:03,008 --> 00:34:04,217 What? 511 00:34:04,301 --> 00:34:07,262 We used to be interested in each other. 512 00:34:11,516 --> 00:34:12,517 "Interested"? 513 00:34:14,561 --> 00:34:15,854 Us? 514 00:34:19,775 --> 00:34:22,652 - Don't you remember? - Seriously? 515 00:34:34,831 --> 00:34:35,874 Enjoy your meal. 516 00:34:35,957 --> 00:34:40,587 You always gave only me extra sausages whenever you were on lunch serving duty. 517 00:34:42,756 --> 00:34:46,259 And when the top 20 students had their own study hall, 518 00:34:46,343 --> 00:34:48,261 you treated me really well. 519 00:34:48,345 --> 00:34:51,264 Jeong-woo. Can I borrow your eraser? 520 00:34:52,641 --> 00:34:53,642 You can have it. 521 00:34:55,101 --> 00:34:55,936 I can have it? 522 00:34:59,147 --> 00:35:02,901 Don't you remember giving me your eraser when I asked to borrow it? 523 00:35:03,902 --> 00:35:06,029 I had a ton of sausages back then. 524 00:35:07,614 --> 00:35:09,991 And using an eraser to flirt? 525 00:35:10,075 --> 00:35:11,284 I mean, come on. 526 00:35:12,118 --> 00:35:14,162 You kept showing interest in me, 527 00:35:14,246 --> 00:35:16,248 so that made me develop feelings for you too. 528 00:35:16,331 --> 00:35:18,708 Gosh, I'm talking too much. 529 00:35:19,459 --> 00:35:21,461 But it's all in the past, right? 530 00:35:26,633 --> 00:35:29,052 Gosh, I'm sorry. I thought it was the table leg. 531 00:35:33,431 --> 00:35:35,809 - Hey, do you remember this too? - I'm not sure. 532 00:35:35,892 --> 00:35:38,019 I don't know what it is, but don't tell me. Stop. 533 00:35:38,103 --> 00:35:41,439 Remember punching and kicking the students who harassed me? 534 00:35:41,523 --> 00:35:43,859 Punching too? 535 00:35:44,568 --> 00:35:45,610 What could this be about? 536 00:35:45,694 --> 00:35:48,321 You went to the students who bullied me, 537 00:35:48,405 --> 00:35:50,365 and then, you beat them all up. 538 00:35:54,619 --> 00:35:56,329 Hurry up and take it. 539 00:36:06,798 --> 00:36:08,008 What are you doing? 540 00:36:09,134 --> 00:36:10,135 What? 541 00:36:10,218 --> 00:36:11,553 Who the hell are you? 542 00:36:13,096 --> 00:36:13,930 Hey. 543 00:36:14,848 --> 00:36:16,516 I asked you a question. 544 00:36:25,984 --> 00:36:26,902 Let go of me. 545 00:37:06,358 --> 00:37:09,444 I felt like I was the female lead in a novel. 546 00:37:09,527 --> 00:37:11,613 He was so cool back then. 547 00:37:11,696 --> 00:37:12,989 And he still is. 548 00:37:17,619 --> 00:37:19,955 It's getting late. Should we go? 549 00:37:20,622 --> 00:37:22,457 I have to prepare for the hearing. 550 00:37:23,166 --> 00:37:24,209 All right. 551 00:37:25,877 --> 00:37:26,920 I'd like to pay. 552 00:37:27,003 --> 00:37:29,422 - All right. - He hasn't changed his number, right? 553 00:37:30,131 --> 00:37:31,675 Probably not. 554 00:37:31,758 --> 00:37:34,928 Do you think if I text him, he'll remember his past feelings? 555 00:37:35,637 --> 00:37:37,263 We shared so many memories. 556 00:37:37,347 --> 00:37:38,682 I see. 557 00:37:42,769 --> 00:37:44,646 It was great seeing you two today. 558 00:37:44,729 --> 00:37:46,564 Let's meet up again after the trial. 559 00:37:47,232 --> 00:37:48,650 Sure. Okay. 560 00:37:50,944 --> 00:37:53,405 Hang in there. I believe in you. 561 00:37:58,326 --> 00:38:01,246 Thanks a lot. It was nice seeing you too. 562 00:38:02,247 --> 00:38:04,541 - You should go. - Bye. 563 00:38:04,624 --> 00:38:05,625 Bye, Nam… 564 00:38:07,460 --> 00:38:08,586 Bye. 565 00:38:19,556 --> 00:38:21,558 You used to treat me so coldly 566 00:38:22,142 --> 00:38:24,227 but acted like the male lead of a novel for her. 567 00:38:25,854 --> 00:38:26,813 I'm not sure. 568 00:38:26,896 --> 00:38:29,357 - I can't quite remember. - You can't? 569 00:38:30,191 --> 00:38:33,403 You don't remember despite showing all that interest in her? 570 00:38:33,486 --> 00:38:36,614 It looks like your interest is shallower and more fickle. 571 00:38:36,698 --> 00:38:38,408 - You see-- - Hey. 572 00:38:38,491 --> 00:38:41,411 Remember serving me only bell peppers during lunch? 573 00:38:41,494 --> 00:38:44,164 - What? I did? - Yes. You did! 574 00:38:44,247 --> 00:38:45,957 I have terrific memory. 575 00:38:46,041 --> 00:38:48,835 But you gave her all the sausages? 576 00:38:48,918 --> 00:38:51,421 You'll get punished for discriminating people with food. 577 00:38:51,504 --> 00:38:52,922 Shame on you! 578 00:39:04,809 --> 00:39:05,935 What's her deal? 579 00:39:06,728 --> 00:39:07,729 Wait… 580 00:39:15,904 --> 00:39:16,905 It was strange. 581 00:39:17,739 --> 00:39:21,159 I didn't care about being unemployed in front of my former classmate. 582 00:39:22,243 --> 00:39:24,829 I was consumed by the childish feeling of jealousy… 583 00:39:25,622 --> 00:39:27,707 Jealousy? Don't be absurd. 584 00:39:27,791 --> 00:39:28,875 That's insane. 585 00:39:37,509 --> 00:39:38,718 Jeez! 586 00:39:38,802 --> 00:39:40,512 That hurts. My goodness! 587 00:39:49,062 --> 00:39:52,690 When did I give her all those sausages and erasers? 588 00:40:01,825 --> 00:40:03,284 Stir-fried sausages and vegetables. 589 00:40:03,368 --> 00:40:05,995 Don't give me any bell peppers or onions, my friend. 590 00:40:06,079 --> 00:40:08,748 Likewise. I just want the sausages. 591 00:40:09,541 --> 00:40:12,377 Just take what I give you and shove it in, my friends. Enjoy. 592 00:40:12,460 --> 00:40:15,547 - Let me eat a lot to grow. - Sorry, but you're done growing. 593 00:40:34,232 --> 00:40:35,608 Enjoy your meal. 594 00:40:35,692 --> 00:40:36,651 You can do it. 595 00:40:51,624 --> 00:40:52,458 Enjoy your meal. 596 00:40:57,922 --> 00:40:59,007 Enjoy your meal. 597 00:41:11,102 --> 00:41:12,395 What's wrong? 598 00:41:12,478 --> 00:41:15,064 You don't have an eraser? Want to borrow mine? 599 00:41:16,858 --> 00:41:18,818 Actually, I'll cut off a piece for you. 600 00:41:18,902 --> 00:41:21,529 We need to study all day. One minute. 601 00:41:46,012 --> 00:41:47,680 About this much? 602 00:41:53,728 --> 00:41:54,812 Here you go. 603 00:41:56,981 --> 00:41:57,815 What's wrong? 604 00:41:57,899 --> 00:42:01,027 You rarely make anything mistakes, so I doubt you'll need much. 605 00:42:02,612 --> 00:42:03,613 Am I wrong? 606 00:42:05,240 --> 00:42:06,074 Forget it. 607 00:42:06,699 --> 00:42:07,533 Here. 608 00:42:08,159 --> 00:42:09,327 Oh, no. It fell. 609 00:42:19,963 --> 00:42:20,797 Jeong-woo. 610 00:42:22,465 --> 00:42:23,967 Can I borrow your eraser? 611 00:42:24,759 --> 00:42:25,677 You can have it. 612 00:42:26,427 --> 00:42:27,345 I can have it? 613 00:42:31,474 --> 00:42:33,810 Why did I do that to her? 614 00:42:34,602 --> 00:42:36,896 I don't even look at people I'm not interested in. 615 00:42:37,605 --> 00:42:38,439 So why? 616 00:43:15,435 --> 00:43:19,731 The third hearing over the death of a casino heiress will begin tomorrow. 617 00:43:19,814 --> 00:43:23,776 During the previous hearing, the defense's witness refused to appear… 618 00:43:23,860 --> 00:43:26,696 Gosh, what's with her? This is annoying. 619 00:43:29,741 --> 00:43:32,827 Ha-neul, aren't you curious about who's annoying me and why? 620 00:43:33,453 --> 00:43:34,996 No, not at all. 621 00:43:36,456 --> 00:43:38,166 You should still hear me out. 622 00:43:38,249 --> 00:43:39,792 You need to be a good listener too. 623 00:43:45,214 --> 00:43:46,049 The thing is 624 00:43:46,966 --> 00:43:48,801 there's this girl I'm interested in. 625 00:43:50,511 --> 00:43:52,889 - And the feelings are mutual. - Then, go out with her. 626 00:43:52,972 --> 00:43:55,475 I'm in no position to date someone right now. 627 00:43:55,558 --> 00:43:57,685 - I don't have a job. - Then, find one. 628 00:43:57,769 --> 00:44:02,148 That's not what's important. Anyway, my situation's not that great, 629 00:44:02,231 --> 00:44:04,692 so until I found a job or inherited this building, 630 00:44:04,776 --> 00:44:07,362 I was waiting to proudly ask her out. 631 00:44:08,321 --> 00:44:09,530 But guess what? 632 00:44:10,073 --> 00:44:13,242 She's best friends with the girl I liked in high school. 633 00:44:13,826 --> 00:44:16,996 What? A girl you liked in high school? 634 00:44:17,080 --> 00:44:19,957 Yeah, so she's being extremely jealous right now. 635 00:44:21,125 --> 00:44:22,960 But it's a bit flustering for me. 636 00:44:23,044 --> 00:44:26,923 Why would she be childish and jealous over a girl I liked back in high school? 637 00:44:28,257 --> 00:44:29,842 It's all in the past. 638 00:44:29,926 --> 00:44:33,137 And it's not like we were in a relationship. 639 00:44:33,221 --> 00:44:35,264 And she's not even my girlfriend yet. 640 00:44:35,848 --> 00:44:39,018 - Don't you agree? - You're right. 641 00:44:39,852 --> 00:44:40,978 Also, 642 00:44:41,646 --> 00:44:43,106 I was about to rank up in my game. 643 00:44:43,189 --> 00:44:45,691 I had one more match to win before ranking up, 644 00:44:45,775 --> 00:44:47,401 so I was totally focused. 645 00:44:49,529 --> 00:44:51,572 It was such an important situation for me. 646 00:44:51,656 --> 00:44:53,658 I'm so upset right now. 647 00:44:53,741 --> 00:44:55,785 I was already stressed with a bunch of stuff. 648 00:44:56,536 --> 00:44:59,956 Being jealous over something from high school is so immature. 649 00:45:00,039 --> 00:45:02,875 Did he have second thoughts? Please say something. 650 00:45:02,959 --> 00:45:05,253 Yeah, now that you mention it, it's a bit… 651 00:45:05,336 --> 00:45:08,256 It's not a bit. She's being totally obnoxious. 652 00:45:08,339 --> 00:45:09,799 She's just garbage. 653 00:45:13,136 --> 00:45:16,556 Don't be so harsh. I'm sure she has her reasons. 654 00:45:21,853 --> 00:45:22,770 - Uncle Tae-seon. - Sir. 655 00:45:22,854 --> 00:45:25,857 I've eaten here for a decade, and I've never been this upset. 656 00:45:25,940 --> 00:45:29,610 We won't ever come again if you mistreat your regulars like this. 657 00:45:30,528 --> 00:45:31,863 - Gosh! - Gosh, I'm so annoyed. 658 00:45:31,946 --> 00:45:34,574 - How annoying. - Ma'am, you see… 659 00:45:34,657 --> 00:45:37,577 We'll have better service the next time you come. 660 00:45:37,660 --> 00:45:39,620 Uncle Tae-seon, what's going on? 661 00:45:40,454 --> 00:45:44,167 A social media influencer came to our restaurant today. 662 00:45:44,250 --> 00:45:47,587 But they don't bother me at all. I treat my customers the same. 663 00:45:47,920 --> 00:45:49,755 That stuff doesn't make you special. 664 00:45:50,590 --> 00:45:51,549 Right. 665 00:45:51,632 --> 00:45:54,051 But those customers said 666 00:45:54,135 --> 00:45:56,971 I gave bigger dumplings and more cucumbers to that influencer. 667 00:45:57,054 --> 00:45:58,014 So they were upset. 668 00:45:58,097 --> 00:46:03,561 The amount of cucumber we serve can differ sometimes. 669 00:46:03,644 --> 00:46:05,938 How can they be so upset over less food? 670 00:46:06,856 --> 00:46:11,068 Hey. Remember serving me only bell peppers during lunch? 671 00:46:11,152 --> 00:46:13,196 - What? I did? - Yes. You did! 672 00:46:13,279 --> 00:46:15,323 But you gave her all the sausages? 673 00:46:15,990 --> 00:46:18,451 You'll get punished for discriminating people with food. 674 00:46:18,534 --> 00:46:20,036 Shame on you! 675 00:46:22,538 --> 00:46:27,084 But maybe they weren't upset about getting less food. 676 00:46:27,168 --> 00:46:30,087 Maybe they just felt less important than that influencer 677 00:46:30,171 --> 00:46:31,714 and felt hurt. 678 00:46:31,797 --> 00:46:33,341 Still, they didn't need to hit him. 679 00:46:33,424 --> 00:46:34,717 Exactly. 680 00:46:34,800 --> 00:46:36,969 Decent human beings don't do that. 681 00:46:37,053 --> 00:46:38,721 - You think so? - Yes. 682 00:46:49,023 --> 00:46:50,107 What brings you here? 683 00:46:50,858 --> 00:46:54,237 I just came to help out since your part-time worker quit. 684 00:46:54,320 --> 00:46:57,073 Gosh, I'm fine. Just go up and rest, Doctor. 685 00:46:57,156 --> 00:46:59,200 Your mom is all I need here. 686 00:47:00,243 --> 00:47:01,244 Okay. 687 00:47:02,578 --> 00:47:06,499 Uncle Tae-seon, can I take some dumplings to go? 688 00:47:09,627 --> 00:47:12,713 I was insane. All that over nothing so close to his hearing… 689 00:47:16,759 --> 00:47:18,761 "Eat this. Sorry about yesterday." 690 00:47:22,056 --> 00:47:25,476 "Do you want some? My uncle made these dumplings." 691 00:47:26,018 --> 00:47:27,019 I… 692 00:47:27,770 --> 00:47:28,813 "Do you want some?" 693 00:47:28,896 --> 00:47:30,564 - What are you doing? - My goodness! 694 00:47:30,940 --> 00:47:33,526 Do you want some? My dumpling made these uncles. No. 695 00:47:34,318 --> 00:47:36,112 My uncle made these dumplings. 696 00:47:39,573 --> 00:47:40,574 Let's eat together. 697 00:47:47,415 --> 00:47:49,166 It must be nice. 698 00:47:49,667 --> 00:47:52,169 They probably think their love will last forever. 699 00:47:55,131 --> 00:47:56,799 - Hello. - Over here. 700 00:47:56,882 --> 00:47:58,092 Hello. 701 00:48:02,888 --> 00:48:04,307 Did you wait a long time? 702 00:48:04,390 --> 00:48:05,641 No, I just got here. 703 00:48:06,475 --> 00:48:08,352 Should we order something? 704 00:48:16,152 --> 00:48:18,195 So how exactly do you know me? 705 00:48:18,821 --> 00:48:20,072 Right. 706 00:48:20,614 --> 00:48:24,243 It's been about three months since I started my own NeoTube channel. 707 00:48:24,910 --> 00:48:27,163 I wasn't copying Yeo Jeong-woo at all. 708 00:48:27,246 --> 00:48:29,373 Yeo Jeong-woo, the nation's-- No. 709 00:48:29,457 --> 00:48:32,335 Do you know Yeo Jeong-woo, formerly the "nation's doctor"? 710 00:48:33,210 --> 00:48:34,045 Yes. 711 00:48:34,128 --> 00:48:36,756 Anyways, I wasn't trying to copy anyone. 712 00:48:36,839 --> 00:48:40,801 I only started it because I was bored with life. 713 00:48:40,885 --> 00:48:42,261 Then one day, 714 00:48:42,345 --> 00:48:44,430 someone subscribed to me. 715 00:48:45,431 --> 00:48:46,932 - Is that right? - Yes. 716 00:48:47,016 --> 00:48:51,145 And someone with the same name as that subscriber asked for a blind date. 717 00:48:51,979 --> 00:48:52,813 Is that so? 718 00:48:52,897 --> 00:48:55,066 Yes. It was you, Ms. Lee Hong-ran. 719 00:48:57,193 --> 00:48:58,611 - What? - What? 720 00:48:58,694 --> 00:48:59,695 "Lee Hong-ran"? 721 00:48:59,779 --> 00:49:01,530 - Yes. - Lee Hong-ran? 722 00:49:02,114 --> 00:49:03,282 To be frank, 723 00:49:03,366 --> 00:49:06,035 I didn't know if you were the same person. 724 00:49:06,118 --> 00:49:08,537 So I wanted to meet up to ask you that today. 725 00:49:08,621 --> 00:49:10,539 It's not me. 726 00:49:10,623 --> 00:49:13,459 As you know, the blind date was a misunderstanding. 727 00:49:13,542 --> 00:49:15,711 And I've never subscribed to your channel. 728 00:49:18,464 --> 00:49:19,298 Really? 729 00:49:19,382 --> 00:49:22,343 Yes, I rarely watch anything on NeoTube to begin with. 730 00:49:24,345 --> 00:49:26,097 - Look. - You don't need to show me. 731 00:49:26,555 --> 00:49:28,516 I haven't subscribed to anyone. 732 00:49:29,475 --> 00:49:30,601 FOLDING CRANES WITH BLANKETS 733 00:49:32,728 --> 00:49:34,855 - You did subscribe to me. - What? 734 00:49:35,648 --> 00:49:37,066 That can't be. 735 00:49:37,149 --> 00:49:38,943 NEOTUBE RECENTLY VIEWED 736 00:49:39,026 --> 00:49:42,571 Today, we'll be folding a crane… 737 00:49:42,655 --> 00:49:43,739 Who is this idiot? 738 00:49:44,573 --> 00:49:45,533 Who would watch this? 739 00:49:45,616 --> 00:49:47,159 THE MICHELANGELO OF SURGERY SUBSCRIBE 740 00:49:53,290 --> 00:49:55,501 I must be crazy. Why did I subscribe to this? 741 00:49:55,584 --> 00:49:57,294 Jeez, I must've been insane. 742 00:49:57,378 --> 00:49:58,963 - I should unsubscribe. - Hold on. 743 00:49:59,046 --> 00:50:00,214 You don't have to do that. 744 00:50:00,297 --> 00:50:01,715 Why did I subscribe to this? 745 00:50:10,224 --> 00:50:12,059 I feel a bit bad. 746 00:50:12,143 --> 00:50:13,269 You don't have to. 747 00:50:14,353 --> 00:50:18,357 Your videos aren't my cup of tea, but I'm sure you'll get many subscribers. 748 00:50:18,441 --> 00:50:21,485 No, that's all right. I'm not trying to be like Jeong-woo. 749 00:50:22,653 --> 00:50:25,197 Why do you keep mentioning him? 750 00:50:25,865 --> 00:50:29,201 Hey, you're both plastic surgeons. Do you know each other? 751 00:50:29,285 --> 00:50:30,536 Well, 752 00:50:30,619 --> 00:50:32,371 we both went to HNU. 753 00:50:32,455 --> 00:50:34,039 But we're not that close. 754 00:50:34,123 --> 00:50:36,959 I'm glad that you're not friends with that scumbag. 755 00:50:38,878 --> 00:50:40,254 "Scumbag"? 756 00:50:41,922 --> 00:50:44,842 Jeong-woo isn't a bad person. 757 00:50:44,925 --> 00:50:47,178 He definitely is. 758 00:50:47,261 --> 00:50:48,345 I beg to differ. 759 00:50:49,013 --> 00:50:52,475 You must've seen the news, but that was just a medical accident. 760 00:50:52,558 --> 00:50:55,728 He's not the type to harm someone and feign innocence. 761 00:50:55,811 --> 00:50:57,271 This isn't about that. 762 00:50:57,354 --> 00:51:02,026 It's because of how he's busy seducing women amid controversy. 763 00:51:02,109 --> 00:51:04,987 He never seduced anyone! 764 00:51:05,070 --> 00:51:07,364 Did you witness it? Did you? 765 00:51:07,448 --> 00:51:09,658 I thought you said you weren't close. 766 00:51:09,742 --> 00:51:11,827 Forget it. I'm leaving. 767 00:51:11,911 --> 00:51:13,829 Fine by me. How unbelievable. 768 00:51:15,372 --> 00:51:16,957 What? It's a dragonfly. 769 00:51:17,041 --> 00:51:18,542 - What? - Hold on. 770 00:51:18,626 --> 00:51:19,919 Stay still. 771 00:51:20,002 --> 00:51:21,587 Why? What's the matter? 772 00:51:23,297 --> 00:51:24,548 Wait a minute. I'm sorry. 773 00:51:24,632 --> 00:51:26,258 - What is it? - Stay still. 774 00:51:26,342 --> 00:51:27,801 What? What is it? 775 00:51:28,969 --> 00:51:31,680 - What are you doing? - There's a dragonfly on your head. 776 00:51:31,764 --> 00:51:35,059 - What? - My son really loves insects. 777 00:51:35,142 --> 00:51:36,644 - So? - I'm sorry. 778 00:51:36,727 --> 00:51:38,896 - But can we visit a stationery store? - Why? 779 00:51:38,979 --> 00:51:40,689 - To buy an insect container. - What? 780 00:51:40,773 --> 00:51:42,441 Are you serious right now? 781 00:51:42,525 --> 00:51:44,527 Please! I was so lucky to find this. 782 00:51:45,110 --> 00:51:46,570 - Let's go right now. - Wait. 783 00:51:46,654 --> 00:51:49,365 - Be careful. - We're going like this? 784 00:51:50,282 --> 00:51:52,368 - Where's the store? - Nearby! 785 00:51:53,369 --> 00:51:55,204 This is a nice combo. 786 00:51:55,829 --> 00:51:58,499 Dumplings and beer go pretty well together. 787 00:51:58,582 --> 00:51:59,917 - Right? - Yeah. 788 00:52:00,000 --> 00:52:03,337 I always had beer and my uncle's dumplings whenever I was stressed. 789 00:52:04,755 --> 00:52:06,465 Are you stressed right now too? 790 00:52:07,424 --> 00:52:09,760 You're angry because of the classmate we met. 791 00:52:10,344 --> 00:52:12,972 I mean, I wouldn't say I'm angry. 792 00:52:13,973 --> 00:52:14,932 I was just jealous. 793 00:52:17,685 --> 00:52:20,187 I'm interested in you, 794 00:52:20,271 --> 00:52:22,731 but I heard you two liked each other. 795 00:52:22,815 --> 00:52:25,317 I saw you holding hands, and I hated it. 796 00:52:28,904 --> 00:52:31,407 This was my first time feeling jealous. 797 00:52:32,408 --> 00:52:34,243 It wasn't beautiful at all. 798 00:52:34,326 --> 00:52:36,287 I feel like a loser. I hate it. 799 00:52:37,663 --> 00:52:39,164 So what'll you do? 800 00:52:39,248 --> 00:52:41,709 You feel bad, so you'll take back being interested again? 801 00:52:42,918 --> 00:52:44,878 No, not really. 802 00:52:45,713 --> 00:52:47,298 It's just difficult. 803 00:52:49,633 --> 00:52:51,135 We learned about ambivalence. 804 00:52:52,428 --> 00:52:54,555 It's when contradictory feelings coexist. 805 00:52:57,099 --> 00:52:58,225 That's how I feel now. 806 00:53:00,436 --> 00:53:04,732 I'm struggling so I'm taking medication and a break from work. 807 00:53:05,899 --> 00:53:09,111 But I keep thinking of you, and I worry about you. 808 00:53:10,779 --> 00:53:13,198 Plus, I was consumed by jealousy. 809 00:53:14,658 --> 00:53:17,244 I don't know if I'm doing the right thing. 810 00:53:19,038 --> 00:53:20,122 I'm not exactly sure. 811 00:53:23,459 --> 00:53:24,877 I feel the same way. 812 00:53:26,128 --> 00:53:27,588 I know I shouldn't feel this way, 813 00:53:29,882 --> 00:53:31,592 but I can't control my feelings. 814 00:53:33,427 --> 00:53:37,139 I have a ton of things I want to tell you, but I'm holding myself back. 815 00:53:39,183 --> 00:53:41,477 What are all the things you want to tell me? 816 00:53:43,062 --> 00:53:44,271 Just some things. 817 00:53:46,023 --> 00:53:49,693 Come on, what are they? Just tell me one of them. 818 00:53:52,613 --> 00:53:53,989 I like you. 819 00:53:55,908 --> 00:53:57,910 Hey, don't throw away that dumpling. 820 00:53:58,577 --> 00:54:01,872 No, I didn't. I just swooned… I mean, I was startled. 821 00:54:07,169 --> 00:54:08,587 I mean it. 822 00:54:10,214 --> 00:54:13,509 I'm only able to stay strong thanks to you. 823 00:54:16,428 --> 00:54:20,349 You're like a drug someone prescribed for me. 824 00:54:23,852 --> 00:54:26,188 I didn't see a doctor despite having PTSD. 825 00:54:27,314 --> 00:54:28,941 Maybe it was because of you. 826 00:54:30,150 --> 00:54:35,239 Maybe I didn't go because you'd help me get back on my feet every time. 827 00:54:40,577 --> 00:54:42,454 Once these troubles are resolved, 828 00:54:43,914 --> 00:54:47,126 then I'll confess my love for you properly. 829 00:54:48,627 --> 00:54:50,796 Not at an arcade or at karaoke. 830 00:54:57,636 --> 00:55:00,848 What in the world? Did you think that would make me swoon? 831 00:55:07,950 --> 00:55:13,873 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 832 00:55:13,956 --> 00:55:18,711 I swear I never had a thing with the third-ranked student. Never. 833 00:55:18,794 --> 00:55:20,046 All right. 834 00:55:20,129 --> 00:55:22,924 I was jealous, but I'm proud of one thing you did. 835 00:55:24,091 --> 00:55:26,260 Punishing the guys who secretly took photos. 836 00:55:26,344 --> 00:55:27,929 They deserve a beating. 837 00:55:30,514 --> 00:55:32,725 Why do some people take photos like that? 838 00:55:33,851 --> 00:55:36,520 I don't know. I guess they want to see something. 839 00:55:38,314 --> 00:55:39,148 "See something"? 840 00:55:44,737 --> 00:55:45,738 To be honest, 841 00:55:46,864 --> 00:55:50,368 at my clinic, someone was secretly recording-- 842 00:55:50,451 --> 00:55:51,452 Jeong-woo. 843 00:56:03,172 --> 00:56:05,049 Hey, what brings you here? 844 00:56:06,133 --> 00:56:07,343 No reason. I came to see you. 845 00:56:11,681 --> 00:56:12,515 How have you been? 846 00:56:13,933 --> 00:56:14,934 Fine. 847 00:56:16,102 --> 00:56:17,186 I'll let you guys talk. 848 00:56:29,323 --> 00:56:30,533 Let's go there. 849 00:56:52,346 --> 00:56:54,140 I was a bit harsh last time. 850 00:56:56,267 --> 00:56:57,101 When? 851 00:56:57,643 --> 00:56:59,854 When you said I shouldn't be happy right now? 852 00:57:02,023 --> 00:57:03,024 Yeah. 853 00:57:04,317 --> 00:57:05,735 You're right, though. 854 00:57:07,653 --> 00:57:08,738 But… 855 00:57:08,821 --> 00:57:12,074 You've never been cold like that before, so I was flustered. 856 00:57:14,285 --> 00:57:16,579 But I knew better than anyone… 857 00:57:18,873 --> 00:57:21,334 that I'm in no position to be happy. 858 00:57:21,417 --> 00:57:22,918 So don't feel bad. 859 00:57:25,755 --> 00:57:28,215 You know I only said that because I was worried. 860 00:57:33,054 --> 00:57:34,055 Of course. 861 00:57:47,234 --> 00:57:48,361 What are you watching? 862 00:57:49,070 --> 00:57:50,071 You see… 863 00:57:50,654 --> 00:57:53,949 Remember the break-in at the rooftop of that milmyeon restaurant? 864 00:57:54,033 --> 00:57:58,162 Right. Someone broke in but didn't take anything. 865 00:57:58,245 --> 00:58:01,749 Yes. We searched all the cameras nearby but couldn't find anything. 866 00:58:01,832 --> 00:58:04,794 But we found a motorcycle passing by the front at that time. 867 00:58:04,877 --> 00:58:07,046 The driver just sent me his dashcam footage. 868 00:58:07,630 --> 00:58:09,965 Hey, someone's stepping out of that building. 869 00:58:11,217 --> 00:58:13,135 This person won't be easy to identify. 870 00:58:36,492 --> 00:58:38,702 Jeong-woo, are you still out? 871 00:58:41,122 --> 00:58:43,207 Are you still with Kyung-min? 872 00:58:43,290 --> 00:58:44,291 My goodness. 873 00:58:48,587 --> 00:58:50,005 He should lock his door. 874 00:58:57,930 --> 00:58:59,682 Goodness, even the window's open. 875 00:59:00,724 --> 00:59:03,602 He's awful at locking up for someone who's had a break-in. 876 00:59:04,770 --> 00:59:05,771 Excuse me. 877 00:59:12,653 --> 00:59:14,280 What a mess. 878 00:59:19,326 --> 00:59:21,287 Oh, dear. 879 00:59:33,424 --> 00:59:34,508 What's that? 880 01:00:39,573 --> 01:00:42,576 Who are you? Why have you been following me? 881 01:00:47,748 --> 01:00:48,791 Damn it. 882 01:01:06,225 --> 01:01:07,309 I'm sorry. 883 01:01:07,977 --> 01:01:09,061 Damn it. 884 01:01:34,545 --> 01:01:35,504 Damn it. 885 01:01:52,605 --> 01:01:53,689 It's a pen. 886 01:01:55,524 --> 01:01:57,693 What? Why isn't it working? 887 01:02:02,823 --> 01:02:03,824 What in the world? 888 01:02:14,918 --> 01:02:15,878 Who are you? 889 01:02:16,837 --> 01:02:17,921 I asked who you were! 890 01:03:09,890 --> 01:03:12,017 DOCTOR SLUMP 891 01:03:12,101 --> 01:03:14,478 How did you bear it all this whole time? 892 01:03:16,313 --> 01:03:17,773 But I gained something precious too. 893 01:03:19,650 --> 01:03:22,820 The anesthesiologist who was also in the OR keeps bothering me. 894 01:03:23,529 --> 01:03:26,657 What if those Macau guys hired thugs to quietly get rid of him? 895 01:03:26,740 --> 01:03:27,825 What's with you? 896 01:03:31,245 --> 01:03:33,664 Unlike happiness, which felt vague at times… 897 01:03:33,747 --> 01:03:35,416 Jeong-woo, where are you? 898 01:03:36,083 --> 01:03:39,169 …misfortune always made its presence known. 899 01:03:41,043 --> 01:03:44,407 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 900 01:03:44,487 --> 01:03:46,487 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 66954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.