All language subtitles for Burguesinha.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,006 [Brazilian guitar music] 2 00:00:33,990 --> 00:00:35,315 Hi, Miss Silva. 3 00:00:35,339 --> 00:00:36,775 - Thanks. - You're welcome 4 00:01:16,641 --> 00:01:17,729 [alarm on cell phone] 5 00:01:35,312 --> 00:01:38,161 ♪ So much money, so many jewels ♪ 6 00:01:38,185 --> 00:01:40,946 ♪ So many outfits and it goes with the shoes ♪ 7 00:01:40,970 --> 00:01:43,688 ♪ So many cars and I relax when I cruise ♪ 8 00:01:43,712 --> 00:01:46,517 ♪ I cruise on the floor, just watch how I move ♪ 9 00:01:46,541 --> 00:01:51,285 ♪ Direct deposit. Got to stack the Benjamins. Direct deposit ♪ 10 00:02:00,207 --> 00:02:03,795 Sorry, it's not going through. Do you have another card? 11 00:02:03,819 --> 00:02:06,430 What do you mean? It always works. Try again! 12 00:02:14,395 --> 00:02:16,329 No good, sorry. 13 00:02:16,353 --> 00:02:19,182 - No good, sorry. Here you go. - Thank you. 14 00:02:23,317 --> 00:02:25,275 Hey, lady your change! 15 00:02:30,237 --> 00:02:33,216 Ms. Silva. My name is Esmeralda. 16 00:02:33,240 --> 00:02:36,156 Esmeralda, would you unpack my luggage for me? 17 00:02:38,723 --> 00:02:39,898 [Brazilian music] 18 00:03:30,166 --> 00:03:31,689 [phone rings] 19 00:03:42,526 --> 00:03:44,224 Hello, John. 20 00:03:47,314 --> 00:03:49,117 Is this how Americans say your name? 21 00:03:49,141 --> 00:03:50,510 You should change your name to John, 22 00:03:50,534 --> 00:03:53,034 it sounds so sophisticated. 23 00:03:53,058 --> 00:03:55,428 Why are we speaking in English? 24 00:03:55,452 --> 00:03:59,326 Because I want to improve myself. My school starts tomorrow. 25 00:04:00,631 --> 00:04:04,481 Well I'm in [indistinct] Come and join me. 26 00:04:04,505 --> 00:04:09,094 Take it easy for a change. Come on, working is for the little people. 27 00:04:09,118 --> 00:04:11,947 Yeah, I'll pass. 28 00:04:34,578 --> 00:04:35,753 [message sound] 29 00:04:53,336 --> 00:04:56,402 - Are you lost? - I don't know, maybe. 30 00:04:56,426 --> 00:04:59,536 - This is English? - It better be, I'm professor Harris. 31 00:04:59,560 --> 00:05:01,451 - Please, after you. - This way? 32 00:05:01,475 --> 00:05:04,497 Of course, you'll have a great class, wonderful. 33 00:05:04,521 --> 00:05:07,021 - I'm excited. - Oh, that's nice. 34 00:05:07,045 --> 00:05:08,786 [Brazilian music] 35 00:05:19,406 --> 00:05:22,322 Ms. Silva, shall I cook for you? 36 00:05:24,498 --> 00:05:26,543 No, I feel like take-out. 37 00:05:31,635 --> 00:05:34,159 It always works. 38 00:05:35,378 --> 00:05:36,945 You must be putting the wrong numbers. 39 00:05:38,381 --> 00:05:40,751 Fine, cash. 40 00:05:40,775 --> 00:05:42,167 Just come! 41 00:05:49,349 --> 00:05:50,698 OK. 42 00:05:59,489 --> 00:06:01,032 [knocking on door] 43 00:06:01,056 --> 00:06:02,231 Come in! 44 00:06:05,365 --> 00:06:06,777 Ms. Silva. 45 00:06:06,801 --> 00:06:08,368 Your food is here. 46 00:06:49,974 --> 00:06:51,193 [phone vibrates] 47 00:06:53,282 --> 00:06:54,631 [text message sound] 48 00:07:06,034 --> 00:07:09,970 [answering machine] We're sorry, your call can not be completed as dialed. 49 00:07:09,994 --> 00:07:12,257 [tense music] 50 00:07:30,537 --> 00:07:33,820 [news reporter] ...what is becoming known as the Red Star[indistinct] 51 00:07:33,844 --> 00:07:36,453 Governor Antonio Silva has been indicted for 52 00:07:36,465 --> 00:07:39,086 his role allegedly diverting campaign funds 53 00:07:39,110 --> 00:07:43,463 to Brazilian businesses incorporated under his family members' names. 54 00:08:08,792 --> 00:08:10,577 [piano music] 55 00:08:38,735 --> 00:08:40,128 [cell phone rings] 56 00:09:46,063 --> 00:09:48,022 [contemplative music] 57 00:10:31,543 --> 00:10:33,284 [crying] 58 00:10:45,296 --> 00:10:46,341 [knock on the door] 59 00:10:53,783 --> 00:10:55,089 Ms. Silva. 60 00:10:56,699 --> 00:10:57,787 Are you alright? 61 00:11:02,487 --> 00:11:03,793 Fine. 62 00:11:06,143 --> 00:11:08,885 I'm sorry, I... 63 00:11:09,843 --> 00:11:14,127 - I do not understand. - They say that I can't stay here now. 64 00:11:14,151 --> 00:11:16,303 I can't go home. 65 00:11:16,327 --> 00:11:18,305 No worries. 66 00:11:18,329 --> 00:11:19,853 Everything will be okay. 67 00:11:21,289 --> 00:11:24,553 If you need to stay with someone, you can stay with me. 68 00:11:26,511 --> 00:11:28,035 I couldn't do that. 69 00:11:30,037 --> 00:11:31,429 No problem. 70 00:11:37,131 --> 00:11:40,438 My home is simple, but you're welcome. 71 00:11:43,267 --> 00:11:44,704 Would you do that for me? 72 00:11:49,143 --> 00:11:51,208 Ms. Silva. 73 00:11:51,232 --> 00:11:53,930 Tomorrow you come home with me. 74 00:12:05,159 --> 00:12:08,815 - That one, please. - There you go. 75 00:12:14,385 --> 00:12:15,841 [driver] Got it? 76 00:12:15,865 --> 00:12:16,910 [optimistic music] 77 00:12:27,877 --> 00:12:29,052 Are you sure? 78 00:12:33,883 --> 00:12:35,145 [Mexican music] 79 00:13:09,266 --> 00:13:11,616 [indistinct] 80 00:13:18,667 --> 00:13:19,711 [Esmeralda] Ready? 81 00:13:35,292 --> 00:13:39,098 Okay. You keep going. 82 00:13:39,122 --> 00:13:40,254 [Esmeralda] Yes. 83 00:14:02,711 --> 00:14:05,081 Today I'm gonna cook for you. 84 00:14:05,105 --> 00:14:07,934 And tomorrow we'll figure it out, okay? 85 00:14:13,940 --> 00:14:16,116 We both came here very young. 86 00:14:19,684 --> 00:14:22,228 Guerrero? That's where Acapulco is. 87 00:14:22,252 --> 00:14:24,927 I love Acapulco. 88 00:14:24,951 --> 00:14:30,193 - How is your soup, do you like it? - It's delicious. 89 00:14:30,217 --> 00:14:33,568 My husband, Alexandro, he married me for it. 90 00:14:35,657 --> 00:14:39,115 He was handsome too and a very hard worker. 91 00:14:39,139 --> 00:14:41,378 Is he working now? 92 00:14:41,402 --> 00:14:46,581 No. No, he died in an accident on a farm in Florida. 93 00:14:47,538 --> 00:14:53,457 He hated to leave, but no work there. When [indistinct] I come here. 94 00:14:56,069 --> 00:14:58,482 Eat, you eat. 95 00:14:58,506 --> 00:15:00,963 I'm sorry. It must be sad to be alone. 96 00:15:00,987 --> 00:15:02,660 I'm not alone. 97 00:15:02,684 --> 00:15:06,316 When Alexandro died, I... 98 00:15:06,340 --> 00:15:07,776 I'm a single mom. 99 00:15:09,734 --> 00:15:11,954 I'm sorry, I didn't mean to pry. 100 00:15:12,868 --> 00:15:14,628 No, no, no. 101 00:15:14,652 --> 00:15:16,979 The Virgin knows my heart. 102 00:15:17,003 --> 00:15:19,005 And Alexandro and I work hard. 103 00:15:20,397 --> 00:15:22,312 To make good things for Jose. 104 00:15:23,226 --> 00:15:25,465 But he quit school. 105 00:15:25,489 --> 00:15:27,274 Something easier to do music. 106 00:15:29,667 --> 00:15:31,060 Please forgive me. 107 00:15:32,061 --> 00:15:35,064 Today I welcome you to my home. 108 00:15:37,023 --> 00:15:39,416 And we forget all troubles. 109 00:15:42,376 --> 00:15:44,049 It's okay. 110 00:15:44,073 --> 00:15:45,814 I know the kind. 111 00:15:47,207 --> 00:15:51,187 He's bringing in no money, but always with the bright tennis shoes, 112 00:15:51,211 --> 00:15:54,059 new cell phones, new computers. 113 00:15:54,083 --> 00:15:56,105 How he get them without a job? 114 00:15:56,129 --> 00:15:58,870 How he get them? How he get them? 115 00:16:00,089 --> 00:16:03,025 - You might not want to know. - I know. 116 00:16:03,049 --> 00:16:05,375 The drugs. 117 00:16:05,399 --> 00:16:06,680 The gangs. 118 00:16:06,704 --> 00:16:08,508 I have to lock the doors. 119 00:16:08,532 --> 00:16:10,510 Had to change the locks, 120 00:16:10,534 --> 00:16:12,121 or they rob me. 121 00:16:12,145 --> 00:16:14,582 They come and go even when he not here. 122 00:16:15,539 --> 00:16:18,605 I tell him he's not like them. 123 00:16:18,629 --> 00:16:22,479 I plead him, I plead him 124 00:16:22,503 --> 00:16:24,655 to go back to school. 125 00:16:24,679 --> 00:16:26,657 Be something. 126 00:16:26,681 --> 00:16:31,164 I begged him and he not listen. He not... He not listen. 127 00:16:40,390 --> 00:16:44,177 Yeah, of course. I changed bed for you. Very clean. 128 00:16:47,571 --> 00:16:48,790 [fateful piano music] 129 00:17:03,283 --> 00:17:05,522 Aha. 130 00:17:05,546 --> 00:17:06,694 - Aha. -[lady] Does she have any 131 00:17:06,706 --> 00:17:07,866 experience in dry cleaning? 132 00:17:09,637 --> 00:17:12,640 I don't... I don't think so. 133 00:17:19,734 --> 00:17:20,734 God morning. 134 00:17:22,693 --> 00:17:26,717 Esmeralda you're being so kind to me. I don't have anything to give to you. 135 00:17:26,741 --> 00:17:28,153 Don't worry. 136 00:17:28,177 --> 00:17:32,070 I know people, and I can get you a job. 137 00:17:32,094 --> 00:17:34,618 I alone once. 138 00:17:42,539 --> 00:17:44,063 [happy music] 139 00:17:56,466 --> 00:17:59,489 - Excuse me. - Hi, I'm a friend of Esmeralda Huete 140 00:17:59,513 --> 00:18:01,353 and she's wondering if you're looking for help? 141 00:18:05,171 --> 00:18:06,191 No. 142 00:18:06,215 --> 00:18:08,522 Oh, okay. Thanks. 143 00:18:15,703 --> 00:18:19,117 Hi, I was wondering if you're hiring? 144 00:18:19,141 --> 00:18:22,077 - Did Bobo put you up to this? - Who? 145 00:18:22,101 --> 00:18:24,818 No, no I'm a friend of Esmeralda Huete. 146 00:18:24,842 --> 00:18:26,148 No, we're not hiring. 147 00:18:29,195 --> 00:18:30,674 Okay, thank you. 148 00:18:31,588 --> 00:18:32,981 [happy music] 149 00:18:39,814 --> 00:18:41,901 - May I help you? - Esmeralda Huete 150 00:18:41,913 --> 00:18:44,011 was wondering if you're hiring? 151 00:18:44,035 --> 00:18:46,101 Oh, Esmeralda! 152 00:18:46,125 --> 00:18:50,148 I'm sorry she doesn't remember, but my daughter just graduated. 153 00:18:50,172 --> 00:18:51,391 I hired her. 154 00:18:52,870 --> 00:18:54,872 Okay, thank you. 155 00:19:16,851 --> 00:19:18,722 [optimistic music] 156 00:20:09,033 --> 00:20:10,924 - It's not my fault. - Obvious it's your 157 00:20:10,936 --> 00:20:12,839 fault, you're the night shift manager. 158 00:20:12,863 --> 00:20:15,277 We're way to busy and Brian doesn't want us to working overtime. 159 00:20:15,301 --> 00:20:18,541 OK, well, Brian also says that the day managers sets policy. 160 00:20:18,565 --> 00:20:22,632 Girl, who are you telling about policy? I've been here so much longer than you. 161 00:20:22,656 --> 00:20:25,112 - So then what are you waiting for? - For you to do your job. 162 00:20:25,136 --> 00:20:26,592 Yeah. 163 00:20:26,616 --> 00:20:29,073 Hello, welcome to the Sundown Saloon. 164 00:20:29,097 --> 00:20:30,466 Table for you? 165 00:20:30,490 --> 00:20:32,729 Hi, I saw a sign outside 166 00:20:32,753 --> 00:20:34,407 that says your looking for help. 167 00:20:35,364 --> 00:20:40,824 Yes, we are hiring for busboys and dish washers. 168 00:20:40,848 --> 00:20:42,869 I can do that. 169 00:20:42,893 --> 00:20:45,113 For real. Who can't wash dishes? 170 00:20:46,680 --> 00:20:49,963 - Great, when can you start? - Whenever you need. 171 00:20:49,987 --> 00:20:53,184 Well, my name is Shamila. I'm the general manager. 172 00:20:53,208 --> 00:20:56,187 This is Dolores the night shift manager. 173 00:20:56,211 --> 00:20:57,691 You'll be working for her. 174 00:20:58,648 --> 00:20:59,867 Thank you. 175 00:21:00,737 --> 00:21:02,391 What? We need people. 176 00:21:13,881 --> 00:21:15,361 [phone rings] 177 00:21:19,147 --> 00:21:21,952 Hi, Esmeralda. I found a job in Greenwich, 178 00:21:21,976 --> 00:21:24,171 it looks like a really nice restaurant. 179 00:21:24,195 --> 00:21:26,348 I can't wait to tell you everything over coffee tomorrow. 180 00:21:26,372 --> 00:21:27,479 Okay, I'll be home late. 181 00:21:27,503 --> 00:21:28,678 Bye. 182 00:21:29,940 --> 00:21:31,333 [humming] 183 00:21:36,860 --> 00:21:38,260 [lady of the house] Oh, you're here. 184 00:21:39,907 --> 00:21:42,364 Oh, you're not the regular woman, are you? 185 00:21:42,388 --> 00:21:44,738 What does it take your agency to keep someone on regular? 186 00:21:46,653 --> 00:21:48,173 You're sure you know what you're doing? 187 00:21:48,655 --> 00:21:50,372 Yes, ma'am. 188 00:21:50,396 --> 00:21:52,939 I hope so. The last one made a mess of things. 189 00:21:52,963 --> 00:21:55,028 It was polish all over the rug. 190 00:21:55,052 --> 00:21:57,901 For goodness sake, don't even dream about stealing anything. 191 00:21:57,925 --> 00:22:01,363 Do yourself a favor. Everything is marked and registered. 192 00:22:03,017 --> 00:22:04,017 Yes, ma'am. 193 00:22:22,732 --> 00:22:24,928 Is that what you're wearing? 194 00:22:24,952 --> 00:22:27,781 I know, I'm sorry, but I didn't have time to go home and change. 195 00:22:29,609 --> 00:22:32,699 - The kitchen is back there. - OK, thank you. 196 00:22:38,357 --> 00:22:39,706 Luiza! 197 00:22:42,448 --> 00:22:43,990 OK, Dolores want's to make you quit. 198 00:22:44,014 --> 00:22:45,014 Why? 199 00:22:46,234 --> 00:22:48,560 It's a long story. But you're competition. 200 00:22:48,584 --> 00:22:54,392 - Competition for what? - Here, put this on, okay. 201 00:22:54,416 --> 00:22:57,352 If you make it through tonight, I promise you I'll find you something better, OK. 202 00:22:57,376 --> 00:22:59,813 - Better? - Hush... Okay. 203 00:23:21,487 --> 00:23:23,552 Trash can full. 204 00:23:23,576 --> 00:23:24,576 Take out now. 205 00:23:41,507 --> 00:23:43,073 Luiza. 206 00:23:51,299 --> 00:23:53,910 Ay, ay, ay. 207 00:24:05,269 --> 00:24:06,880 You smell good. 208 00:24:07,750 --> 00:24:09,578 You know how to cook? 209 00:24:10,536 --> 00:24:12,296 You help me cutting. 210 00:24:12,320 --> 00:24:13,930 You'll do real good. 211 00:24:29,772 --> 00:24:31,184 [chef] Where are those onions? 212 00:24:31,208 --> 00:24:32,514 That's all you've cut? 213 00:24:34,647 --> 00:24:36,886 What have you been doing? We need these now! 214 00:24:36,910 --> 00:24:38,453 Move back! 215 00:24:38,477 --> 00:24:39,477 [screams] 216 00:24:59,585 --> 00:25:00,760 This is mine! 217 00:25:04,372 --> 00:25:05,784 Who are you? 218 00:25:05,808 --> 00:25:07,462 Do you know how expensive this is? 219 00:25:08,332 --> 00:25:12,008 Yeah, you're fine. You're here to sleep with me? 220 00:25:12,032 --> 00:25:14,053 YOU can't just go through peoples things like this. 221 00:25:14,077 --> 00:25:15,794 Oh, they're in my room. They're mine. 222 00:25:15,818 --> 00:25:18,429 Your room? I live here. Who are you? 223 00:25:19,735 --> 00:25:21,135 What do you mean you're living here? 224 00:25:23,609 --> 00:25:25,369 I've changed the locks. How long have you been here? 225 00:25:25,393 --> 00:25:27,153 I sleep a couple of days in a friends crib. 226 00:25:27,177 --> 00:25:29,329 - You rent out my room? - It's not a couple of days. 227 00:25:29,353 --> 00:25:32,158 You disappeared, you don't follow the rules. You're not welcome here! 228 00:25:32,182 --> 00:25:33,986 You not welcome here, mom you really got to work on your English. 229 00:25:34,010 --> 00:25:36,423 What you think when you'll see the nice luggage. 230 00:25:36,447 --> 00:25:38,338 Maybe you're having a sale for that stupid church 231 00:25:38,362 --> 00:25:39,644 you go to right now. 232 00:25:39,668 --> 00:25:41,254 She lives here now. You go. 233 00:25:41,278 --> 00:25:42,386 You're throwing me out. 234 00:25:42,410 --> 00:25:43,542 I throw you out before. 235 00:25:49,156 --> 00:25:50,984 You could have had this all night long. 236 00:26:03,170 --> 00:26:05,452 My feet hurt so much. 237 00:26:05,476 --> 00:26:08,610 And these were my favorite shoes because they never gave me blisters. 238 00:26:09,568 --> 00:26:11,221 Welcome to my world. 239 00:26:14,834 --> 00:26:17,334 I have plenty. Do you want to borrow? 240 00:26:17,358 --> 00:26:19,055 - Are you sure? - Mhm. 241 00:26:26,323 --> 00:26:31,653 Marta, she lives next door. 242 00:26:31,677 --> 00:26:34,593 I just love how cute your uniforms are. 243 00:26:42,949 --> 00:26:46,450 Do you wear them for your job interviews too? 244 00:26:46,474 --> 00:26:49,105 - My jobs. - You already have another job? 245 00:26:49,129 --> 00:26:50,585 All care service. 246 00:26:50,609 --> 00:26:53,283 When one home is done, one job is done, 247 00:26:53,307 --> 00:26:55,807 they send us to another home with another family. 248 00:26:55,831 --> 00:26:59,985 - Wow, that's a good job. - I always have work. 249 00:27:00,009 --> 00:27:02,316 - Wow! - Here, look she's very... 250 00:27:12,892 --> 00:27:14,850 - Nice to meet you. - Bye. 251 00:27:16,809 --> 00:27:19,309 Are the people you work for kind to you? 252 00:27:19,333 --> 00:27:21,398 Nah, not always. 253 00:27:21,422 --> 00:27:23,685 But those are the one I feel more sorry for. 254 00:27:25,992 --> 00:27:31,277 Esmeralda, do you wanna unpack my luggage for me? 255 00:27:31,301 --> 00:27:34,783 Ay, I forgot! 256 00:27:37,264 --> 00:27:39,483 [humming] 257 00:27:40,789 --> 00:27:42,854 What is this? 258 00:27:42,878 --> 00:27:45,576 I'm bringing this to celebrate your new job. 259 00:27:47,622 --> 00:27:50,340 - Yes, what are we drinking? - Mezcal. 260 00:27:50,364 --> 00:27:52,496 It's perfect for your first day. 261 00:27:54,368 --> 00:27:56,433 So when are you guys gonna play here? 262 00:27:56,457 --> 00:27:58,740 Soon as I can get Brian to listen to us. 263 00:27:58,764 --> 00:28:02,787 I know someone who thinks she could put in a good word for you. 264 00:28:02,811 --> 00:28:04,876 When are you gonna stop torturing her? 265 00:28:04,900 --> 00:28:08,314 When Ms. Dolores stops thinking she's Brian's girlfriend. 266 00:28:08,338 --> 00:28:10,621 Can't you just tell her that Brian is not interested? 267 00:28:10,645 --> 00:28:13,580 Oh, you know it and I know it. 268 00:28:13,604 --> 00:28:16,259 But it's way more fun this way. 269 00:28:27,314 --> 00:28:28,358 [music] 270 00:28:30,926 --> 00:28:34,776 - It's the last one. - Oh, you are killing me, Massy. 271 00:28:34,800 --> 00:28:37,735 I'm sorry, Ben. 272 00:28:37,759 --> 00:28:39,389 What was going on in the kitchen last night? 273 00:28:39,413 --> 00:28:41,783 The dishwasher. 274 00:28:41,807 --> 00:28:43,698 You haven't seen her yet? 275 00:28:43,722 --> 00:28:46,135 No, should I? 276 00:28:46,159 --> 00:28:48,683 Oh, you kick yourself if you don't. 277 00:28:51,381 --> 00:28:54,578 I pass. Dolores says she's gonna fire her tonight anyway. 278 00:28:54,602 --> 00:28:57,997 Huh, I can't wait to see who will be most surprised then. 279 00:28:58,998 --> 00:29:00,042 What are you up to? 280 00:29:01,652 --> 00:29:04,438 You should be on your knees, brother. 281 00:29:06,657 --> 00:29:09,225 You should be begging and pleading, I'm telling you. 282 00:29:13,447 --> 00:29:15,338 [indistinct] 283 00:29:15,362 --> 00:29:17,470 Luiza, thanks for coming. 284 00:29:17,494 --> 00:29:19,429 We were gonna call you this morning, but I thought we should 285 00:29:19,453 --> 00:29:20,865 tell you this in person. 286 00:29:20,889 --> 00:29:22,301 I'm sorry to tell you that 287 00:29:22,325 --> 00:29:23,849 we gonna have to let you go. 288 00:29:24,763 --> 00:29:26,523 Because we're promoting you to waitress. 289 00:29:26,547 --> 00:29:28,873 - What, since when? - Since one of your waiters 290 00:29:28,897 --> 00:29:31,833 called in sick, and we don't have time to find a replacement. 291 00:29:31,857 --> 00:29:34,183 What, she can't be a waitress. 292 00:29:34,207 --> 00:29:35,817 She doesn't even have the right uniform. 293 00:29:37,645 --> 00:29:38,777 Thanks. 294 00:29:43,651 --> 00:29:45,803 And she is an eyeballer. 295 00:29:45,827 --> 00:29:48,850 Welcome to Sundown Saloon, gentlemen. My name is Georgia. 296 00:29:48,874 --> 00:29:50,677 Can I start you off with something to drink? 297 00:29:50,701 --> 00:29:51,722 Well, hi there, Georgia. 298 00:29:51,746 --> 00:29:52,854 What I like to know 299 00:29:52,878 --> 00:29:54,551 is who is your friend there? 300 00:29:54,575 --> 00:29:57,119 That's Luiza. She's trailing today. 301 00:29:57,143 --> 00:29:59,382 Luiza, trailing? 302 00:29:59,406 --> 00:30:02,602 - Hell, no. - She's trailing? 303 00:30:02,626 --> 00:30:04,474 - Come over here. - Yeah! 304 00:30:04,498 --> 00:30:06,084 Yeah. Luiza. 305 00:30:06,108 --> 00:30:07,694 Front and center. 306 00:30:07,718 --> 00:30:10,697 Luiza! Luiza! Luiza! 307 00:30:10,721 --> 00:30:15,093 OK, guys. Shall I be offended? Who, me? 308 00:30:15,117 --> 00:30:17,269 Excuse me, you're drooling. 309 00:30:17,293 --> 00:30:18,662 After all I'm only your waitress 310 00:30:18,686 --> 00:30:21,012 and she's obviously your destiny. 311 00:30:21,036 --> 00:30:23,256 Or your next ex. 312 00:30:24,953 --> 00:30:28,324 It's cool, it's cool, I'm not proud. Let's compromise. 313 00:30:28,348 --> 00:30:32,023 I take your drink orders, she delivers them. 314 00:30:32,047 --> 00:30:35,026 - Please. - Deal. 315 00:30:35,050 --> 00:30:39,272 Luiza! Luiza! Luiza! 316 00:30:43,015 --> 00:30:45,210 He likes it when you call the drinks out. 317 00:30:45,234 --> 00:30:48,934 - Call them out? - You know, tell you what they are. 318 00:31:08,605 --> 00:31:11,521 - Hi! - Thanks, Ben. 319 00:31:14,655 --> 00:31:16,439 How, how are you? 320 00:31:17,484 --> 00:31:18,702 I'm fine. 321 00:31:19,921 --> 00:31:21,464 Great! 322 00:31:21,488 --> 00:31:24,206 - Hi, you got an order there? - Yeah, I do. 323 00:31:24,230 --> 00:31:27,252 So, we need, I need a Corona, 324 00:31:27,276 --> 00:31:31,498 a Pussy Charger, Doggy Style on the Beach and Over the Rainbow. 325 00:31:33,456 --> 00:31:34,893 These guys yanking your chain? 326 00:31:36,764 --> 00:31:38,644 - They're messing with you? - I'm sure they are. 327 00:31:39,985 --> 00:31:43,094 Well, you tell that guy that Rainbow shivers are for sissies. 328 00:31:43,118 --> 00:31:47,794 Okay, you know, you can use some Chambord and a bit of cream instead. 329 00:31:47,818 --> 00:31:50,319 These guys would never notice the difference. 330 00:31:50,343 --> 00:31:51,798 What goes on top? 331 00:31:51,822 --> 00:31:53,650 Strawberry and sliced peach. 332 00:31:55,130 --> 00:31:56,629 How do you know all this? 333 00:31:56,653 --> 00:31:58,980 Oh, I know many things. 334 00:31:59,004 --> 00:32:00,851 Alright then. 335 00:32:00,875 --> 00:32:02,505 One Over the Rainbow coming right up. 336 00:32:02,529 --> 00:32:04,986 - OK. - For you, though. 337 00:32:05,010 --> 00:32:06,185 Not for him. 338 00:32:07,926 --> 00:32:08,927 Okay. 339 00:32:11,320 --> 00:32:12,887 [clearing her throat] 340 00:32:21,069 --> 00:32:22,244 [piano music] 341 00:32:23,550 --> 00:32:25,552 [clearing her throat] 342 00:32:28,468 --> 00:32:29,773 [coughing] 343 00:32:39,392 --> 00:32:41,481 [catching her breath] 344 00:32:43,874 --> 00:32:45,659 That is the last one. 345 00:32:52,535 --> 00:32:54,687 Luiza, you're suppose to be trailing. 346 00:32:54,711 --> 00:32:57,168 I'm sorry, I know, but Georgia thought it would be a good idea 347 00:32:57,192 --> 00:32:58,474 if I brought them the drinks. 348 00:32:58,498 --> 00:33:00,606 - Make them quiet. - It better. 349 00:33:00,630 --> 00:33:02,719 This is a family restaurant, not a frat house. 350 00:33:15,254 --> 00:33:17,797 There you are. Here you go. 351 00:33:17,821 --> 00:33:21,062 - What is this? - It's yours, you deserve it. 352 00:33:21,086 --> 00:33:23,151 Biggest tip I ever got in my life. 353 00:33:23,175 --> 00:33:24,979 Do you know who those guys were? 354 00:33:25,003 --> 00:33:27,938 Let's just say they weren't from the neighborhood. 355 00:33:27,962 --> 00:33:30,288 - This was on the bar for you. - For me? 356 00:33:30,312 --> 00:33:32,290 It's got your name on it. 357 00:33:32,314 --> 00:33:33,750 My name on it? 358 00:34:11,484 --> 00:34:12,484 [difficulty in breathing] 359 00:35:04,493 --> 00:35:06,452 [asthmatic breathing] 360 00:35:08,497 --> 00:35:09,933 Esmeralda! 361 00:35:11,457 --> 00:35:12,545 Esmeralda! 362 00:35:14,938 --> 00:35:19,397 - Look, it's all good. - No, no, no. 363 00:35:19,421 --> 00:35:20,683 No doctors, please. 364 00:35:26,863 --> 00:35:27,951 Okay. 365 00:35:29,344 --> 00:35:30,867 [asthmatic breathing] 366 00:35:39,789 --> 00:35:42,420 [crowd cheering] 367 00:35:42,444 --> 00:35:46,100 [indistinct] 368 00:35:47,014 --> 00:35:49,147 I appreciate that, I appreciate that. 369 00:35:50,322 --> 00:35:51,714 Thank you. Excuse me. 370 00:35:53,020 --> 00:35:55,129 Hi, you... 371 00:35:55,153 --> 00:35:56,434 - You made it. - I did. 372 00:35:56,458 --> 00:35:57,566 It was so crowded 373 00:35:57,590 --> 00:35:58,567 I stood in the back. 374 00:35:58,591 --> 00:36:00,177 You were wonderful. 375 00:36:00,201 --> 00:36:01,178 Thank you. 376 00:36:01,202 --> 00:36:03,572 I'm glad you thought so. 377 00:36:03,596 --> 00:36:05,313 Do you want to get out of here or...? 378 00:36:05,337 --> 00:36:06,836 Yeah, let's do it. 379 00:36:06,860 --> 00:36:07,904 - Great! - Let's go. 380 00:36:13,910 --> 00:36:16,498 - So, how is everything? - Good. 381 00:36:16,522 --> 00:36:18,717 - Are we walking? - Yeah, I don't know. 382 00:36:18,741 --> 00:36:20,371 Walk into the sunset? 383 00:36:20,395 --> 00:36:21,851 Why don't we just stick together? 384 00:36:21,875 --> 00:36:22,982 This is my car, right here. 385 00:36:23,006 --> 00:36:24,182 - Really! - Right there. 386 00:36:25,270 --> 00:36:27,073 - Are you warm enough? - I am, thanks. 387 00:36:27,097 --> 00:36:29,032 I come straight from the work. It wasn't too busy. 388 00:36:29,056 --> 00:36:30,555 Georgia covered my tables for me. 389 00:36:30,579 --> 00:36:32,557 She's great, isn't she? 390 00:36:32,581 --> 00:36:33,930 The place is really good for that. 391 00:36:35,149 --> 00:36:38,892 - It is. - Hey, close your eyes. 392 00:36:39,806 --> 00:36:41,697 Go on! Come on, close your eyes. 393 00:36:41,721 --> 00:36:44,526 - Close your eyes. - Okay. 394 00:36:44,550 --> 00:36:47,355 Alright, just relax. 395 00:36:47,379 --> 00:36:51,489 You are on board my yacht. 396 00:36:51,513 --> 00:36:55,276 - You have a yacht? - No, I have yachts, plural. 397 00:36:55,300 --> 00:36:58,888 More than one. It's what you're used to, right? 398 00:36:58,912 --> 00:37:02,220 - Can I confess, not really. - No? 399 00:37:03,351 --> 00:37:05,764 - Seasickness. - Sea... 400 00:37:05,788 --> 00:37:08,071 No, this is my country. 401 00:37:08,095 --> 00:37:12,249 I decree that will be no seasickness in my country. 402 00:37:12,273 --> 00:37:14,362 Oh, so you're a prince? 403 00:37:15,494 --> 00:37:18,671 I guess I am because you are my princess. 404 00:37:21,630 --> 00:37:22,936 [soft music] 405 00:37:25,286 --> 00:37:26,916 [cell phone rings] 406 00:37:26,940 --> 00:37:30,900 - You have to get that? - No, not really. 407 00:37:32,641 --> 00:37:34,469 But I should. 408 00:37:36,123 --> 00:37:37,864 - Oh, shit! - Good news? 409 00:37:39,431 --> 00:37:42,584 I forgot I'm supposed to drop off some sound equipment in the city. 410 00:37:42,608 --> 00:37:45,785 - Tonight? - Glamorous like a Rock Star, right? 411 00:37:47,395 --> 00:37:50,069 I'm so sorry. Let me drop you off on the way, though. 412 00:37:50,093 --> 00:37:52,202 Oh, no it's OK. My girlfriend is meeting me 413 00:37:52,214 --> 00:37:54,335 at the club and she's picking me up there. 414 00:37:54,359 --> 00:37:55,510 I'll walk. 415 00:37:55,534 --> 00:37:56,859 - Are you sure? - Yeah. 416 00:37:56,883 --> 00:37:59,538 It's okay, please don't worry. 417 00:38:01,975 --> 00:38:04,606 Bye! I'll catch you When I get home. 418 00:38:04,630 --> 00:38:05,674 - See you. - Bye. 419 00:39:12,480 --> 00:39:13,501 [coughing] 420 00:39:13,525 --> 00:39:14,830 [asthmatic breathing] 421 00:39:19,618 --> 00:39:20,899 [coughing and asthmatic breathing] 422 00:39:20,923 --> 00:39:24,163 Esmeralda? Esmeralda! 423 00:39:24,187 --> 00:39:26,427 - Are you OK? - Yeah. 424 00:39:26,451 --> 00:39:27,887 Is this it? 425 00:39:30,716 --> 00:39:32,171 I'm taking you to the hospital. 426 00:39:32,195 --> 00:39:34,739 No. No hospital. 427 00:39:34,763 --> 00:39:37,089 I have no insurance. 428 00:39:37,113 --> 00:39:39,265 But I have money. I have a job. 429 00:39:39,289 --> 00:39:42,510 I'm proud of you. I'm proud of you. 430 00:39:43,424 --> 00:39:45,794 Medicine it helps. 431 00:39:45,818 --> 00:39:48,144 I'll be better now. 432 00:39:48,168 --> 00:39:50,257 Medicine will help. 433 00:40:00,920 --> 00:40:02,269 [coughing] 434 00:40:05,185 --> 00:40:06,185 Here you go. 435 00:40:07,753 --> 00:40:10,296 This is good for you. And a hot tea is on the way. 436 00:40:10,320 --> 00:40:12,690 But don't you suppose to go to work? 437 00:40:12,714 --> 00:40:15,171 Esmeralda, it's more important for me to take care of you. 438 00:40:15,195 --> 00:40:19,305 No! That's more important. That's why you're here to work. 439 00:40:19,329 --> 00:40:21,133 You must go. 440 00:40:21,157 --> 00:40:22,594 You eat. 441 00:40:33,213 --> 00:40:34,214 Is it good? 442 00:40:46,879 --> 00:40:49,708 So, if there aren't any more comments? 443 00:40:50,796 --> 00:40:53,818 No? Really? You usually have much more to say. 444 00:40:53,842 --> 00:40:59,607 OK, our fearless leader Mr. Brian Steal would like to say a few words. 445 00:40:59,631 --> 00:41:02,131 Let's give it up for Brian! 446 00:41:02,155 --> 00:41:07,005 Please stop, no. No, please I said stop! I said stop! 447 00:41:07,029 --> 00:41:11,967 Thank you, Shamila for that lovely physical introduction. 448 00:41:11,991 --> 00:41:15,971 And yes, I am fearless when it comes to saying that we have an amazing team here. 449 00:41:15,995 --> 00:41:17,625 What, come on! 450 00:41:17,649 --> 00:41:19,825 Word, word! 451 00:41:23,350 --> 00:41:24,525 You're late. 452 00:41:27,702 --> 00:41:29,965 - There was a line. - Mhm. 453 00:41:31,880 --> 00:41:33,403 Hope you brought enough for all of us. 454 00:41:35,928 --> 00:41:39,081 - I, I... Sorry I'm gonna... - Sit. 455 00:41:39,105 --> 00:41:40,976 Can I grab a chair? 456 00:41:42,282 --> 00:41:44,502 - Holy... - Free dental work. 457 00:41:45,590 --> 00:41:48,264 Sorry, it's my coffee. 458 00:41:48,288 --> 00:41:50,943 Okay. We'll take that off your pay check. 459 00:41:52,553 --> 00:41:54,662 Okay, where was I? 460 00:41:54,686 --> 00:41:57,665 We had a good summer. I want to thank you for that. 461 00:41:57,689 --> 00:41:59,580 Now we want to keep that momentum up 462 00:41:59,604 --> 00:42:02,539 as we start into the fall season and on into the holidays. 463 00:42:02,563 --> 00:42:06,717 And we know many of you have other interests you're pursuing. 464 00:42:06,741 --> 00:42:08,197 We're fine supporting those. 465 00:42:08,221 --> 00:42:10,440 As long as the shifts stay filled. 466 00:42:25,194 --> 00:42:26,413 What's up? 467 00:42:31,418 --> 00:42:33,614 [Dolores] Do you know where your base is yet? We have no base, 468 00:42:33,638 --> 00:42:36,094 we have Helena, Rossmore... 469 00:42:36,118 --> 00:42:37,944 - Good evening, may I help you? - We'll 470 00:42:37,956 --> 00:42:39,794 be three of us. The other two are coming. 471 00:42:39,818 --> 00:42:42,013 - Okay, just wait right here, please. - Sure. 472 00:42:42,037 --> 00:42:43,952 I'm gonna put them in your section, Luiza. 473 00:42:48,566 --> 00:42:51,545 It is you! I knew it! 474 00:42:51,569 --> 00:42:54,330 Everyone is dying to know what happened to you. 475 00:42:54,354 --> 00:42:57,202 I mean [indistinct] 476 00:42:57,226 --> 00:43:00,902 - Do I know you? - Don't worry. 477 00:43:00,926 --> 00:43:02,512 Your secret is safe with me. 478 00:43:02,536 --> 00:43:04,209 I mean, who hasn't stashed a little 479 00:43:04,233 --> 00:43:06,409 rainy day offshore fund, right? 480 00:43:07,976 --> 00:43:09,151 Table is ready. 481 00:43:10,152 --> 00:43:11,501 Follow me. Let's go. 482 00:43:12,633 --> 00:43:14,853 Oh, I'll have a Vodka Stinger. 483 00:43:22,687 --> 00:43:26,299 - Come on. You got it? - What you mean, you got it? 484 00:43:27,387 --> 00:43:30,888 We already spoke about this. I told you I was gonna go down. 485 00:43:30,912 --> 00:43:32,455 Told them, OK. I know. 486 00:43:32,479 --> 00:43:34,500 Then why are you shitting me right now? 487 00:43:34,524 --> 00:43:35,743 Why are you trying to flee me? 488 00:43:36,918 --> 00:43:38,766 - You gotta stop, OK. - Stop what? 489 00:43:38,790 --> 00:43:40,463 - I just wanna leave the group. - Why are you getting 490 00:43:40,487 --> 00:43:41,682 all soft right now, man? 491 00:43:41,706 --> 00:43:43,422 What the fuck is going on, man? 492 00:43:43,446 --> 00:43:46,600 - Just chill, man. - I told you it was good. 493 00:43:46,624 --> 00:43:48,819 - Stop it, alright! - You and me don't understand each other. 494 00:43:48,843 --> 00:43:50,908 - What you're gonna do? - Yo! 495 00:43:50,932 --> 00:43:53,065 Did you think you could get away with it? 496 00:43:59,724 --> 00:44:02,006 Your table is ready, Brian. 497 00:44:02,030 --> 00:44:04,400 Georgina is on tonight. 498 00:44:04,424 --> 00:44:06,382 Hey, seat me the in new girl section, will you? 499 00:44:07,732 --> 00:44:10,299 I wasn't sure I should bother telling you about her. 500 00:44:11,213 --> 00:44:14,976 Shamila hired her against my recommendations. 501 00:44:15,000 --> 00:44:16,978 It's OK, I'll take care of it. 502 00:44:17,002 --> 00:44:19,067 Ouch, she was late for the meeting this morning. 503 00:44:19,091 --> 00:44:21,373 And we've had nothing but problems with her. 504 00:44:21,397 --> 00:44:23,201 You should have had a maître d'. 505 00:44:23,225 --> 00:44:25,227 I've tried my best to cope with it. 506 00:44:30,189 --> 00:44:32,254 Is the calamari's gluten free? 507 00:44:32,278 --> 00:44:34,628 She's being very careful. She just started. 508 00:44:35,803 --> 00:44:37,999 I don't think so, it's breaded. 509 00:44:38,023 --> 00:44:40,871 Luiza, would you like to go with me to the Polo Club 510 00:44:40,895 --> 00:44:43,091 for the match tomorrow? 511 00:44:43,115 --> 00:44:47,075 These two zombies here are terrible bored. 512 00:44:49,948 --> 00:44:52,709 Do you have any other seafood? You're so close to the ocean here. 513 00:44:52,733 --> 00:44:58,696 See? I obviously need someone who appreciate the finer things in life to go with me. 514 00:45:00,959 --> 00:45:02,264 You have a new table over there. 515 00:45:09,184 --> 00:45:11,119 Hi, my name is Luiza. 516 00:45:11,143 --> 00:45:12,947 I'll be your server this evening. 517 00:45:12,971 --> 00:45:15,732 Can I start you with something to drink? 518 00:45:15,756 --> 00:45:17,062 I already have a beer. 519 00:45:19,325 --> 00:45:22,154 Can I tell you this evening specials? 520 00:45:24,069 --> 00:45:27,788 Where are you from, Luiza? I can't quite place it. 521 00:45:27,812 --> 00:45:29,267 Brazil. 522 00:45:29,291 --> 00:45:30,704 Oh! 523 00:45:30,728 --> 00:45:33,445 - Do you like the US? - I love it. 524 00:45:33,469 --> 00:45:35,907 It's beautiful. Greenwich is so beautiful. 525 00:45:37,822 --> 00:45:39,040 How long have you lived here? 526 00:45:40,520 --> 00:45:41,739 Am I in trouble? 527 00:45:43,349 --> 00:45:44,674 What makes you think you're in trouble? 528 00:45:44,698 --> 00:45:46,458 I can totally explain 529 00:45:46,482 --> 00:45:48,243 why I was late this afternoon. 530 00:45:48,267 --> 00:45:51,313 - I take the bus. - Someone like you takes the bus? 531 00:45:52,880 --> 00:45:57,363 I like it. I can read and I don't need to worry about parking. 532 00:45:58,277 --> 00:46:01,212 Ah, yeah, I think he should be ashamed of himself. 533 00:46:01,236 --> 00:46:02,387 - What? - Your boyfriend. 534 00:46:02,411 --> 00:46:03,824 I think he should be ashamed 535 00:46:03,848 --> 00:46:05,197 that he doesn't drive you himself. 536 00:46:06,241 --> 00:46:07,982 - I think he should. - Yeah. 537 00:46:09,244 --> 00:46:11,657 If I was your boyfriend, I would drive you myself 538 00:46:11,681 --> 00:46:13,379 every day, what do you think of that? 539 00:46:14,902 --> 00:46:18,166 Maybe you could give me a car, and I could drive myself to work. 540 00:46:19,602 --> 00:46:21,604 I'm sure that can be arranged. 541 00:46:23,345 --> 00:46:25,304 Are we still talking about my boyfriend? 542 00:46:27,001 --> 00:46:28,631 Is he in the picture? 543 00:46:28,655 --> 00:46:31,155 Should I be speaking to my boss like this? 544 00:46:31,179 --> 00:46:34,704 Sure, if your boss wanted you to be more than an employee. 545 00:46:35,967 --> 00:46:40,101 Excuse me. Should I call in Andrea to come in and take over the shift? 546 00:46:41,886 --> 00:46:45,498 I think that's a good idea. I'll be driving Luiza home early tonight. 547 00:47:03,472 --> 00:47:05,581 [Brian] I'm glad you're working at the restaurant. 548 00:47:05,605 --> 00:47:08,018 You'll make it a much better place. 549 00:47:08,042 --> 00:47:09,739 [Luiza] I love working at your restaurant. 550 00:47:13,308 --> 00:47:14,527 [Luiza] Thanks for the ride. 551 00:48:00,747 --> 00:48:02,401 [phone ringing] 552 00:48:14,761 --> 00:48:19,046 - Jose! - Esmeralda, I will... Let me! Let me! 553 00:48:19,070 --> 00:48:21,004 Hello, who is this? 554 00:48:21,028 --> 00:48:22,701 Jose? 555 00:48:22,725 --> 00:48:25,554 Why are you whispering? I am listening. 556 00:48:27,600 --> 00:48:30,666 What? I... I can't hear you. 557 00:48:30,690 --> 00:48:32,363 Are you Okay? 558 00:48:32,387 --> 00:48:34,496 Where is it? 559 00:48:34,520 --> 00:48:36,628 1503rd and Gleason. 560 00:48:36,652 --> 00:48:38,674 I know someone who can take me. 561 00:48:38,698 --> 00:48:40,981 Okay, okay! I'll come alone! 562 00:48:41,005 --> 00:48:43,984 - Why would I call the police? - No, no police! No Police! 563 00:48:44,008 --> 00:48:45,376 - It's OK. Esmeralda! - He's a good boy, Please help, no Police. 564 00:48:45,400 --> 00:48:46,987 I'll take care of it. 565 00:48:47,011 --> 00:48:50,120 It's okay. Let's just get you back in bed. 566 00:48:50,144 --> 00:48:52,407 - It's Ok. Let's go, come on now. - Please. 567 00:49:15,387 --> 00:49:17,060 [Luiza] I think I see Gleason Street now. 568 00:49:17,084 --> 00:49:18,757 I want you to call the police, OK. 569 00:49:18,781 --> 00:49:21,717 [Luiza] No! I promised Esmeralda I wouldn't. 570 00:49:21,741 --> 00:49:23,458 Alright, I'll come and meet you there then. 571 00:49:23,482 --> 00:49:26,504 I think it's coming up. 153 Gleason, right? 572 00:49:26,528 --> 00:49:29,401 No, no, no. Stay in the car. Don't get out of the car. 573 00:49:30,532 --> 00:49:33,990 I'm here. Thank you so much for your help. 574 00:49:34,014 --> 00:49:35,973 No, Luiza don't get out of the car. 575 00:49:37,365 --> 00:49:38,671 Shit! 576 00:49:58,299 --> 00:49:59,387 [message sound] 577 00:50:05,567 --> 00:50:06,699 [Jose] Drive! 578 00:50:10,224 --> 00:50:12,768 [Luiza] You're gonna be fine, Jose. 579 00:50:12,792 --> 00:50:15,534 [Luiza] Just wait, okay? 580 00:50:17,710 --> 00:50:19,644 [Luiza] Just stay quiet. 581 00:50:19,668 --> 00:50:23,083 Jose, relax. I'm telling you it's gonna be fine. 582 00:50:23,107 --> 00:50:26,086 Why're you worrying about it. I'm here. I'll take care of everything. 583 00:50:26,110 --> 00:50:27,522 - OK, just relax. -[Jose] It doesn't 584 00:50:27,534 --> 00:50:28,958 make sense what you just did. 585 00:50:28,982 --> 00:50:31,613 - Please, just... - You're just gonna get me arrested. 586 00:50:31,637 --> 00:50:34,050 You gonna get us in trouble if you don't stay quiet. 587 00:50:34,074 --> 00:50:35,312 [knocking on window] 588 00:50:35,336 --> 00:50:37,401 Hi, officer. 589 00:50:37,425 --> 00:50:39,210 - How many... - Is everything okay? 590 00:50:41,125 --> 00:50:43,538 - How many people in the car? - Two people. 591 00:50:43,562 --> 00:50:46,478 Could you please not wake him up? He's had a long day. 592 00:50:49,568 --> 00:50:52,025 License and registration for me please. 593 00:50:52,049 --> 00:50:53,876 - Fine here. - Thank you. 594 00:50:55,443 --> 00:50:58,553 So, my aunty is sick. So I went to pick him up. 595 00:50:58,577 --> 00:51:00,144 He's Jose. 596 00:51:02,885 --> 00:51:06,300 Where is this from? This doesn't look Spanish to me. 597 00:51:06,324 --> 00:51:10,415 It's Portuguese, I'm from Belorizonte, Brazil. Have you visited? 598 00:51:12,895 --> 00:51:14,395 No, I haven't. 599 00:51:14,419 --> 00:51:16,571 How long are you here? 600 00:51:16,595 --> 00:51:18,921 Less than a week. I'm supposed to go back tomorrow. 601 00:51:18,945 --> 00:51:21,382 But my aunty is sick. So I don't know when I'm going back. 602 00:51:26,953 --> 00:51:30,454 You know, this isn't a safe area of town. 603 00:51:30,478 --> 00:51:33,327 - How far are you going? - Thompson street, do you know it? 604 00:51:33,351 --> 00:51:34,351 Thompson street, OK. 605 00:51:36,267 --> 00:51:40,160 You know, I think I better escort you, OK? 606 00:51:40,184 --> 00:51:44,381 We have some check points set up. It could take you a while to get through. 607 00:51:44,405 --> 00:51:47,408 Just give me a few seconds to pull out in front and then you tail behind, OK? 608 00:51:48,540 --> 00:51:51,586 That's really nice of you. Thank you, officer. 609 00:51:53,936 --> 00:51:57,046 What good does that do? He'll arrest me when we get there anyway. 610 00:51:57,070 --> 00:52:00,789 Jose, I promise you he's not even gonna notice you. Don't you worry. 611 00:52:00,813 --> 00:52:01,964 I got this. 612 00:52:01,988 --> 00:52:03,555 It's fine. I got it. 613 00:52:21,355 --> 00:52:25,074 Yeah, if... If you ever need anything 614 00:52:25,098 --> 00:52:26,902 don't hesitate to call, okay? 615 00:52:26,926 --> 00:52:28,991 This is a pretty rough neighborhood, 616 00:52:29,015 --> 00:52:31,583 so I know how it can get. 617 00:52:33,367 --> 00:52:34,367 But... 618 00:52:36,240 --> 00:52:38,827 - Bye now. - Thank you. 619 00:52:38,851 --> 00:52:41,003 - Good night, officer. - Good night. 620 00:52:41,027 --> 00:52:42,202 - Thank you. - Good night. 621 00:53:06,879 --> 00:53:11,599 I hear a car and I didn't see you coming. I thought you were dead. 622 00:53:11,623 --> 00:53:13,233 - I'm here, mama. - Jose! 623 00:53:14,321 --> 00:53:16,105 I help you clean up in the bathroom. 624 00:53:18,891 --> 00:53:19,891 Mom, I'm here, okay? 625 00:53:30,685 --> 00:53:32,837 I'll sleep in here on the floor, okay? 626 00:53:32,861 --> 00:53:36,319 Thank you, Jose. It's better if I sleep with Esmeralda. 627 00:53:36,343 --> 00:53:37,779 You sleep in your room tonight. 628 00:53:46,571 --> 00:53:47,789 I have to tell you something. 629 00:53:51,489 --> 00:53:55,884 If I had a daughter, I want her just like you. 630 00:54:20,082 --> 00:54:21,082 [sound of text message] 631 00:54:35,794 --> 00:54:36,794 [sound of text message] 632 00:54:39,754 --> 00:54:40,799 [sound of text message] 633 00:54:49,982 --> 00:54:50,983 [sound of text message] 634 00:54:55,988 --> 00:54:57,598 [happy music] 635 00:55:13,048 --> 00:55:15,007 [Brazilian song playing] 636 00:55:47,822 --> 00:55:50,366 Oh, everything is right, Luiza. 637 00:55:50,390 --> 00:55:52,194 Georgia called, she says she's on her way. 638 00:55:52,218 --> 00:55:53,674 Thank you too. 639 00:55:53,698 --> 00:55:55,240 And Dolores. 640 00:55:55,264 --> 00:55:56,633 We should have called you this morning, 641 00:55:56,657 --> 00:55:57,808 but we'd thought it would be better 642 00:55:57,832 --> 00:55:59,462 to tell you this in person. 643 00:55:59,486 --> 00:56:02,359 We're sorry, but we've gonna have to let you go. 644 00:56:03,838 --> 00:56:06,643 To the party! 645 00:56:06,667 --> 00:56:08,365 Why would I want to go to the party? 646 00:56:09,540 --> 00:56:11,387 Gentlemen! 647 00:56:11,411 --> 00:56:14,434 Mr. Robles! Happy birthday! 648 00:56:14,458 --> 00:56:16,566 Thank you. Hello, gorgeous. 649 00:56:16,590 --> 00:56:18,525 I am looking forward to the party today. 650 00:56:18,549 --> 00:56:19,854 We are glad to have you. 651 00:56:20,942 --> 00:56:22,988 Who is this beautiful looking lady? 652 00:56:25,382 --> 00:56:28,385 I hope you will be free tonight, for at least a drink at my table. 653 00:56:30,256 --> 00:56:33,148 Mr. Robles. Let me make sure your table is ready. 654 00:56:33,172 --> 00:56:34,434 Absolutely. 655 00:56:42,268 --> 00:56:44,725 [Luiza] People paint a picture of a perfect world. 656 00:56:44,749 --> 00:56:47,292 And it doesn't turn out, their lives fall apart. 657 00:56:47,316 --> 00:56:49,512 But if you make home wherever you are, 658 00:56:49,536 --> 00:56:52,776 you find happiness even if it's not what you planned. 659 00:56:52,800 --> 00:56:54,430 I think this is true 660 00:56:54,454 --> 00:56:56,127 even for Burguesinha. 661 00:56:56,151 --> 00:56:57,283 [rhythmic music] 662 00:57:06,814 --> 00:57:10,514 [Luiza] Ben got his chance to sing at the restaurant whenever he liked. 663 00:57:11,645 --> 00:57:15,083 Jose started his own music production business. 664 00:57:16,607 --> 00:57:19,523 Esmeralda is even started to date. 665 00:57:21,873 --> 00:57:24,852 It's Portuguese, I'm from Belorizonte, Brazil. 666 00:57:24,876 --> 00:57:26,791 Have you visited? 667 00:57:28,270 --> 00:57:31,056 Are you having a sale for that stupid church you go to? No! 668 00:57:31,926 --> 00:57:33,556 Shit! 669 00:57:33,580 --> 00:57:34,580 [laughter] 670 00:57:35,713 --> 00:57:37,342 [indistinct] 671 00:57:37,366 --> 00:57:38,890 What is a "inter locker"? 672 00:57:40,457 --> 00:57:43,460 You're fine. You're here to sleep with me? 673 00:57:45,853 --> 00:57:48,900 Oh, you should be on your knees, brother. 674 00:57:53,861 --> 00:57:56,449 - Is that what you're wearing? - [Luiza] I know, I'm sorry 675 00:57:56,473 --> 00:57:58,475 I didn't have time to go home and change. 676 00:57:59,476 --> 00:58:01,129 You can change back there. 677 00:58:04,350 --> 00:58:06,439 Can I start you with something to drink? 678 00:58:07,788 --> 00:58:09,181 I already have a beer. 679 00:58:13,228 --> 00:58:15,990 Uh, uh. This is my country. I decree 680 00:58:16,014 --> 00:58:19,297 that there will be no seasickness in my country. 681 00:58:19,321 --> 00:58:21,062 [upbeat music] 49370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.