Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,326 --> 00:00:27,526
{\an8}C'è una nuvola a forma di luna.
2
00:00:27,610 --> 00:00:28,610
{\an8}Mh.
3
00:00:30,380 --> 00:00:32,540
{\an8}Una nuvola a forma di…
4
00:00:34,539 --> 00:00:35,616
{\an8}Nuvola.
5
00:00:36,859 --> 00:00:38,634
{\an8}Dai! Poi?
6
00:00:40,660 --> 00:00:42,796
{\an8}- Una nuvola a forma di Linneo.
- No.
7
00:00:43,066 --> 00:00:44,626
{\an8}C'è la coda, sì.
8
00:00:44,939 --> 00:00:48,856
{\an8}Ha le zampe, c'è il muso,
ha gli occhi azzurri.
9
00:00:48,939 --> 00:00:51,016
{\an8}- È per forza Linneo.
- Mi prendi in giro?
10
00:00:51,100 --> 00:00:52,100
{\an8}Sì.
11
00:01:00,379 --> 00:01:02,059
{\an8}Lo sai che tu sei un po' matto?
12
00:01:02,900 --> 00:01:03,900
{\an8}Mh.
13
00:01:04,863 --> 00:01:05,904
{\an8}Mh.
14
00:01:06,300 --> 00:01:09,257
{\an8}Tu stai con uno che
ha cercato di ucciderti.
15
00:01:09,459 --> 00:01:11,719
{\an8}- Quello matto sono io?
- Va beh.
16
00:01:12,659 --> 00:01:14,859
{\an8}Sono un po' matta anch'io, ma un po'.
17
00:01:16,300 --> 00:01:20,060
{\an8}Se ci fosse un mattometro,
un mattigrafo.
18
00:01:20,619 --> 00:01:22,819
{\an8}Un mattarellofo.
19
00:01:24,700 --> 00:01:28,295
{\an8}Tu saresti il più matto.
20
00:01:33,401 --> 00:01:35,284
{\an8}Però so che non sei cattivo.
21
00:01:41,339 --> 00:01:42,339
{\an8}Seba.
22
00:01:49,220 --> 00:01:50,220
{\an8}Sebastiano?
23
00:01:52,980 --> 00:01:54,768
{\an8}Sebastiano!
24
00:01:59,019 --> 00:02:03,096
{\an8}Dio Onnipotente ha voluto
chiamare a sé da questa vita
25
00:02:03,179 --> 00:02:05,699
{\an8}il nostro fratello Sebastiano.
26
00:02:07,099 --> 00:02:09,976
{\an8}Noi affidiamo il suo corpo alla terra
27
00:02:10,059 --> 00:02:13,019
{\an8}perché ritorni alla
polvere da dove fu tratto.
28
00:02:14,219 --> 00:02:18,579
{\an8}Nel nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo.
29
00:02:22,060 --> 00:02:23,060
{\an8}Hai paura di me?
30
00:02:27,260 --> 00:02:31,057
{\an8}Eppure conosco uno
che prima voleva uccidermi,
31
00:02:31,620 --> 00:02:33,300
{\an8}e adesso invece vuole baciarmi.
32
00:02:42,779 --> 00:02:46,851
{\an8}Tu sei BlancaBlind,non hai paura di niente.
33
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
{\an8}Mi dispiace.
34
00:04:01,237 --> 00:04:02,237
{\an8}Andiamo.
35
00:04:02,980 --> 00:04:04,767
{\an8}- Dove?
- In Commissariato.
36
00:04:04,940 --> 00:04:06,976
{\an8}Vai a casa e prendi una pausa.
37
00:04:07,060 --> 00:04:10,714
{\an8}Non finché non vedo quel
bastardo in carcere o morto.
38
00:04:13,860 --> 00:04:15,108
{\an8}Liguori.
39
00:04:17,038 --> 00:04:18,038
{\an8}Liguori!
40
00:05:02,780 --> 00:05:06,271
{\an8}Me lo avevi promesso,
solo atti dimostrativi.
41
00:05:06,355 --> 00:05:07,919
{\an8}- Nessuna vittima.
- Ti spiego.
42
00:05:08,003 --> 00:05:09,500
{\an8}Era la mia unica condizione.
43
00:05:09,584 --> 00:05:13,135
{\an8}Nessuno doveva farsi
male e tu uccidi Sebastiano?
44
00:05:13,716 --> 00:05:16,248
{\an8}- Non l'ho ucciso.
- Non prendermi per il culo.
45
00:05:16,380 --> 00:05:19,080
{\an8}È vero. Sebastiano mi ha aggredito.
46
00:05:19,220 --> 00:05:22,663
{\an8}Io mi sono liberato e allontanato,
poi non so che cos'è successo.
47
00:05:23,340 --> 00:05:25,420
{\an8}Si è sporto dalla ringhiera.
48
00:05:27,940 --> 00:05:28,940
{\an8}È caduto.
49
00:05:29,901 --> 00:05:30,901
{\an8}Cazzate.
50
00:05:30,989 --> 00:05:35,666
{\an8}No, quel ragazzo era fuori di testa.
Prendeva dei medicinali, per caso?
51
00:05:36,900 --> 00:05:40,666
{\an8}Penso di sì,
era scappato da una clinica psichiatrica.
52
00:05:40,781 --> 00:05:41,781
{\an8}Ecco.
53
00:05:42,224 --> 00:05:45,981
{\an8}Mi dispiace, se fosse stato lucido,
non sarebbe successo.
54
00:05:46,071 --> 00:05:49,454
{\an8}Anche se non avessimo iniziato
questa cosa, non sarebbe successo.
55
00:05:50,136 --> 00:05:52,125
{\an8}Io e te cerchiamo giustizia.
56
00:05:52,741 --> 00:05:53,807
{\an8}Tu sei con me?
57
00:05:56,180 --> 00:05:59,092
{\an8}Se non sei con me,
questa cosa non ha senso.
58
00:06:02,580 --> 00:06:03,580
{\an8}È quasi finita.
59
00:06:08,220 --> 00:06:11,260
{\an8}Poi ci imbarchiamo e
torniamo alla vita in mare.
60
00:06:28,500 --> 00:06:32,737
{\an8}"Blanca, ti sono mancato?"
61
00:06:32,859 --> 00:06:35,776
{\an8}Siete voi che dovete avere paura.
62
00:06:35,859 --> 00:06:39,539
{\an8}Non tornare al Commissariato oggi,
c'è tempesta.
63
00:06:41,205 --> 00:06:44,885
{\an8}Voglio parlare con te.
Sei ancora una stagista?
64
00:06:45,820 --> 00:06:47,140
{\an8}Sarà una grande festa.
65
00:06:48,740 --> 00:06:53,017
{\an8}Tu vali più di loro,
non mi piace che ti occupi di altri.
66
00:06:53,401 --> 00:06:56,801
{\an8}Quale sarà il prossimo
poggiatesta a saltare in aria?
67
00:06:57,713 --> 00:07:00,313
Ci siete tu e Lucia che uscite da casa tua.
68
00:07:00,460 --> 00:07:01,460
E poi?
69
00:07:03,005 --> 00:07:06,749
Sebastiano è dietro a un
pilastro del portico e vi osserva.
70
00:07:07,580 --> 00:07:09,136
Ti sei fermata.
71
00:07:10,420 --> 00:07:12,570
Prendi il cellulare e rispondi a Polibomber.
72
00:07:12,740 --> 00:07:14,950
- Pronto?
- Ciao, Blanca.
73
00:07:18,620 --> 00:07:19,940
Sebastiano vi osserva.
74
00:07:20,234 --> 00:07:21,314
Si guarda intorno.
75
00:07:23,420 --> 00:07:25,398
Sta fissando un punto,
76
00:07:25,780 --> 00:07:27,930
non capisco dove,
è fuori dall'inquadratura.
77
00:07:28,420 --> 00:07:29,510
Vai avanti.
78
00:07:29,935 --> 00:07:30,935
Si sta muovendo.
79
00:07:31,100 --> 00:07:32,187
- Dove?
- Ecco, corre.
80
00:07:32,271 --> 00:07:33,271
Poi?
81
00:07:34,780 --> 00:07:36,400
È uscito dall'inquadratura.
82
00:07:37,500 --> 00:07:39,340
- Poi?
- Non c'è altro.
83
00:07:39,448 --> 00:07:42,087
Va bene. Controlliamo le altre telecamere.
84
00:07:42,171 --> 00:07:44,687
Non ce ne sono altre.
Le abbiamo controllate tutte.
85
00:07:44,771 --> 00:07:47,689
Parliamo con chi era lì.
Il telefono di Polibomber?
86
00:07:47,773 --> 00:07:51,112
Lo abbiamo controllato, niente.
Ti prego, basta, ti prego.
87
00:07:57,860 --> 00:07:59,540
Sono cinque ore che sei qui.
88
00:08:01,460 --> 00:08:03,140
Perché non vai a casa a riposare?
89
00:08:03,226 --> 00:08:04,226
- No.
- Dai.
90
00:08:04,310 --> 00:08:05,310
Oh!
91
00:08:10,316 --> 00:08:12,794
Quello che è successo non è colpa tua.
92
00:08:14,620 --> 00:08:16,180
Certo che non è colpa mia,
93
00:08:17,179 --> 00:08:18,537
è colpa tua.
94
00:08:19,060 --> 00:08:21,950
Se non lo obbligavi a fare il TSO,
sarebbe vivo.
95
00:08:22,060 --> 00:08:23,343
Era necessario.
96
00:08:23,460 --> 00:08:26,407
Necessario per chi? Per te, non per me.
97
00:08:27,311 --> 00:08:30,708
Potevo aiutarlo io,
anziché costringerlo a scappare.
98
00:08:30,791 --> 00:08:32,411
- Stava male!
- Ma era vivo!
99
00:08:36,300 --> 00:08:37,800
Tu l'hai fatto ammazzare.
100
00:09:06,100 --> 00:09:08,100
- Sì?
- Come stai?
101
00:09:09,060 --> 00:09:10,060
Normale.
102
00:09:11,700 --> 00:09:13,200
Allora stai proprio male.
103
00:09:13,863 --> 00:09:16,323
Il Liguori che conosco avrebbe detto:
"Bene".
104
00:09:19,980 --> 00:09:21,360
Perché non vieni da me?
105
00:09:22,035 --> 00:09:23,657
Ordiniamo qualcosa.
106
00:09:24,040 --> 00:09:25,397
Sono ancora al lavoro.
107
00:09:25,780 --> 00:09:27,280
È solo una cena, Michele.
108
00:09:27,951 --> 00:09:31,231
Non è giusto che resti da solo stanotte,
lo dico per te.
109
00:09:54,580 --> 00:09:55,580
Blanca?
110
00:09:55,860 --> 00:09:58,199
No, sono Nadia.
111
00:09:59,580 --> 00:10:01,260
Non trovo le chiavi, mi apri?
112
00:10:03,900 --> 00:10:04,900
Grazie.
113
00:10:21,467 --> 00:10:23,147
Blanca non è ancora tornata?
114
00:10:44,180 --> 00:10:47,525
"Voi dovete avere paura."
115
00:10:47,740 --> 00:10:50,986
Quando uscite con le volanti,
decido io se tornate a casa.
116
00:10:52,510 --> 00:10:55,830
Posso colpirvi quando voglio, come voglio.
117
00:11:03,580 --> 00:11:05,610
Pensi al ragazzo che hanno ucciso?
118
00:11:09,911 --> 00:11:11,411
Lo facevo sempre anch'io.
119
00:11:13,711 --> 00:11:15,211
Portavo il lavoro a casa.
120
00:11:16,580 --> 00:11:17,780
Ero sempre in lotta…
121
00:11:19,100 --> 00:11:20,780
con gli altri, con il mondo.
122
00:11:21,591 --> 00:11:23,031
Poi alla fine ho capito.
123
00:11:23,420 --> 00:11:24,502
Che cosa?
124
00:11:24,785 --> 00:11:26,465
Il lavoro non era la mia vita.
125
00:11:27,220 --> 00:11:30,236
Può dare soddisfazioni, ma è solo dovere.
126
00:11:36,820 --> 00:11:41,604
Il dovere non è mai ciò che
ti rende veramente felice.
127
00:12:05,231 --> 00:12:09,624
Ti sono mancato?Non tornare al Commissariato oggi.
128
00:12:21,460 --> 00:12:25,348
Ti ho preparato la cima,vieni a casa, mi manchi.
129
00:12:26,060 --> 00:12:28,737
Mi manchi, mi manchi, mi manchi.
130
00:12:28,908 --> 00:12:31,362
Te l'ho detto che mi manchi? Mi manchi.
131
00:12:31,620 --> 00:12:36,151
Ah, ti amo da morire,
non voglio dire che voglio ancora ucciderti.
132
00:12:36,300 --> 00:12:40,179
Scusa, pessima battuta! Ti amo.
133
00:13:28,460 --> 00:13:29,460
Buongiorno.
134
00:13:33,420 --> 00:13:34,560
È ora, devo andare.
135
00:13:38,666 --> 00:13:39,921
Senti,
136
00:13:40,692 --> 00:13:42,442
domani devo vedere un appartamento.
137
00:13:43,179 --> 00:13:44,179
Vieni con me?
138
00:13:47,991 --> 00:13:49,671
Ci vorrà poco, sarà divertente.
139
00:13:56,900 --> 00:13:58,220
Devo andare al lavoro.
140
00:14:03,751 --> 00:14:05,668
Di' a quell'imbecille…
141
00:14:05,751 --> 00:14:08,857
Assistente sociale Lucia.
142
00:14:09,340 --> 00:14:12,675
- Assistente sociale Lucia.- Tu vali più di loro.
143
00:14:13,025 --> 00:14:15,201
Non preoccuparti.
144
00:14:15,700 --> 00:14:17,482
Dottoressa, salve.
145
00:14:18,220 --> 00:14:20,678
Sì, tutto bene con Lucia.
146
00:14:23,431 --> 00:14:25,481
Guardi che a Lucia non è successo niente.
147
00:14:29,420 --> 00:14:30,680
Sta scherzando, vero?
148
00:14:36,620 --> 00:14:38,730
Dove sei stata? Ero preoccupata.
149
00:14:38,940 --> 00:14:40,728
Ero in Commissariato.
150
00:14:42,140 --> 00:14:46,260
Devo rientrarci.
Mi faccio una doccia e vado.
151
00:14:47,686 --> 00:14:48,686
Blanca,
152
00:14:49,531 --> 00:14:51,731
mi dispiace per Sebastiano,
ma devi fermarti.
153
00:14:51,861 --> 00:14:53,437
Non ti ci mettere anche tu.
154
00:14:53,700 --> 00:14:54,840
Non puoi fare così.
155
00:14:54,924 --> 00:14:57,764
Non fare la mamma premurosa,
non l'hai mai fatto!
156
00:15:04,805 --> 00:15:06,991
- Scusa.
- Non importa.
157
00:15:10,671 --> 00:15:12,831
Prima Sebastiano, poi Lucia.
158
00:15:14,551 --> 00:15:15,631
Che c'entra Lucia?
159
00:15:18,791 --> 00:15:19,791
Dove sta?
160
00:15:20,006 --> 00:15:21,268
Dorme.
161
00:15:21,620 --> 00:15:24,973
È stata sveglia tutta la notte,
era preoccupata, ti aspettava.
162
00:15:26,180 --> 00:15:27,260
Che c'entra Lucia?
163
00:15:28,180 --> 00:15:29,980
Mi ha chiamata l'assistente sociale.
164
00:15:31,660 --> 00:15:34,700
Hanno letto il rapporto
della morte di Sebastiano
165
00:15:34,980 --> 00:15:37,030
e hanno detto che l'ho messa in pericolo.
166
00:15:38,311 --> 00:15:40,311
In che modo? Non capisco.
167
00:15:41,300 --> 00:15:43,443
Vogliono riconsiderare l'affido.
168
00:15:47,351 --> 00:15:51,200
Dicono che se voglio avere Lucia,
devo rinunciare al mio lavoro.
169
00:15:51,343 --> 00:15:53,293
Come faccio a rinunciare al mio lavoro?
170
00:15:57,111 --> 00:15:59,729
Devo prendere il bastardo
che ha ucciso Sebastiano.
171
00:16:01,276 --> 00:16:02,276
È il mio lavoro.
172
00:16:02,900 --> 00:16:04,280
Che cosa pensi di fare?
173
00:16:14,260 --> 00:16:16,510
Non pensavo che fosse così difficile.
174
00:16:17,620 --> 00:16:18,754
Che cosa?
175
00:16:22,591 --> 00:16:23,591
Fare la madre.
176
00:16:26,871 --> 00:16:27,871
È come…
177
00:16:31,231 --> 00:16:33,457
avere un pezzo di cuore lontano da te
178
00:16:35,060 --> 00:16:37,360
che non puoi controllare
e non puoi proteggere.
179
00:16:39,220 --> 00:16:40,540
Questa cosa mi uccide.
180
00:16:44,431 --> 00:16:45,431
È così.
181
00:16:48,991 --> 00:16:49,991
È così.
182
00:16:57,220 --> 00:16:58,900
Quando me ne sono andata via,
183
00:17:00,500 --> 00:17:02,250
avevo più o meno la tua stessa età.
184
00:17:03,235 --> 00:17:05,639
Ho dovuto fare la scelta
che stai facendo ora.
185
00:17:07,340 --> 00:17:08,340
Con due figlie.
186
00:17:14,620 --> 00:17:18,300
Ho fatto la mia scelta e l'ho pagata.
187
00:17:22,820 --> 00:17:26,740
Restando, sarei stata un peso per tutti voi.
188
00:17:28,780 --> 00:17:30,460
Non ero capace di fare la madre.
189
00:17:31,900 --> 00:17:34,180
Non ero capace.
190
00:17:37,551 --> 00:17:38,885
Che devo fare?
191
00:17:38,980 --> 00:17:41,179
- Devo rinunciare a Lucia?
- No.
192
00:17:42,580 --> 00:17:46,388
Non combattere contro la tua natura,
devi essere quello che sei
193
00:17:46,500 --> 00:17:48,923
altrimenti diventi un peso per gli altri
194
00:17:49,980 --> 00:17:51,820
e gli altri un peso per te.
195
00:17:52,991 --> 00:17:53,991
È così, Blanca.
196
00:18:03,020 --> 00:18:05,558
Ciao, Blanca. Sei tornata?
197
00:18:06,140 --> 00:18:08,140
- Sì.
- Che c'è per colazione?
198
00:18:10,831 --> 00:18:12,331
Che fai? Non mi abbracci?
199
00:18:13,140 --> 00:18:14,640
Non sono più una bambina.
200
00:18:16,911 --> 00:18:19,579
Volete un po' di latte? Cereali?
201
00:18:21,540 --> 00:18:23,049
Oh, tutto a posto?
202
00:18:39,460 --> 00:18:43,497
Chiamata in ingresso Sconosciuto.
203
00:18:43,591 --> 00:18:46,751
Chiamata in ingresso Sconosciuto.
204
00:18:48,591 --> 00:18:51,591
Chiamata in ingresso Sconosciuto
205
00:18:52,780 --> 00:18:55,170
Mi spiace per il tuo amico.
206
00:18:55,254 --> 00:18:56,254
Stronzate!
207
00:18:56,340 --> 00:18:59,576
So che sei arrabbiata,
ma non è stata colpa mia,
208
00:18:59,659 --> 00:19:00,919
è stato un incidente.
209
00:19:01,020 --> 00:19:03,976
Incidente un cazzo!
Basta parlare, sono stanca!
210
00:19:04,180 --> 00:19:05,180
Ascolta.
211
00:19:05,551 --> 00:19:06,962
È quasi finita.
212
00:19:08,540 --> 00:19:10,407
È quasi finita, tra tre giorni
213
00:19:10,490 --> 00:19:11,977
inizia la Fiera Nautica.
214
00:19:12,061 --> 00:19:13,741
Ventimila persone al giorno.
215
00:19:14,380 --> 00:19:16,809
Un'ultima bomba per capire chi ha ragione.
216
00:19:17,513 --> 00:19:20,404
È il posto giusto per un ultimo spettacolo.
217
00:19:21,500 --> 00:19:24,057
- Ragione di che cosa?
- Tra me e la polizia.
218
00:19:24,751 --> 00:19:29,308
Che fate? Sospendete tutto e
provate di essere degli incapaci
219
00:19:29,420 --> 00:19:31,882
o finalmente avete le palle per prendermi?
220
00:19:31,980 --> 00:19:33,606
Sei uno psicopatico!
221
00:19:38,100 --> 00:19:39,100
Mh!
222
00:19:40,140 --> 00:19:42,537
Andiamo, Linneo, vai.
223
00:19:43,420 --> 00:19:44,420
Sei in anticipo.
224
00:19:47,020 --> 00:19:49,036
Avevo delle commissioni qui vicino.
225
00:19:50,671 --> 00:19:52,078
Sempre più impegnata.
226
00:19:54,591 --> 00:19:56,271
Devo essere una madre credibile.
227
00:19:58,500 --> 00:20:00,120
Di che cosa volevi parlare?
228
00:20:04,980 --> 00:20:06,900
- È tuo questo?
- Sì.
229
00:20:06,991 --> 00:20:09,967
Eccole, non le trovavo, le avevo perse.
230
00:20:10,620 --> 00:20:12,295
Devi averle perse ieri.
231
00:20:15,820 --> 00:20:16,820
Allora, io vado.
232
00:20:17,340 --> 00:20:18,340
Ehi.
233
00:20:18,669 --> 00:20:22,009
Resta concentrata, la tensione salirà.
234
00:20:32,300 --> 00:20:36,417
Un'ultima bombaper vedere chi ha ragione.
235
00:20:36,500 --> 00:20:39,657
- Ragione di che cosa?
- Tra me e la polizia.
236
00:20:39,780 --> 00:20:44,097
Che fate? Sospendete tutto e
provate di essere degli incapaci
237
00:20:44,191 --> 00:20:47,391
o finalmente avete le palle per prendermi?
238
00:20:49,740 --> 00:20:52,073
- Dobbiamo annullare la Fiera Nautica.
- No.
239
00:20:52,860 --> 00:20:54,913
Sarebbe un segnale di debolezza.
240
00:20:55,031 --> 00:20:58,191
Vuole fare saltare una
bomba tra ventimila persone?
241
00:20:59,060 --> 00:21:02,777
Io vi ho convocato solo perché
seguite il caso dall'inizio.
242
00:21:02,940 --> 00:21:05,457
Non avete esperienza in merito.
243
00:21:05,940 --> 00:21:09,474
Se cediamo, dimostriamo che comanda lui.
244
00:21:09,751 --> 00:21:11,291
È una minaccia concreta?
245
00:21:11,391 --> 00:21:15,502
Annullare l'evento sarebbe un danno
economico di venti milioni di euro.
246
00:21:15,660 --> 00:21:20,199
- Se l'ha promesso, colpirà.
- Farà esplodere le bombe altrove.
247
00:21:20,580 --> 00:21:23,128
A un concerto, allo stadio, ovunque.
248
00:21:24,631 --> 00:21:26,381
Lei che pensa, dottoressa Ferrando?
249
00:21:27,162 --> 00:21:28,162
Io?
250
00:21:29,940 --> 00:21:33,820
Io penso che Bacigalupo abbia ragione,
colpirà sicuramente.
251
00:21:35,380 --> 00:21:37,577
Ma è un vantaggio per noi.
252
00:21:40,172 --> 00:21:43,089
È una sfida tra noi e lui.
Sappiamo dove colpirà.
253
00:21:43,191 --> 00:21:47,649
Piazzerà la bomba e lo prenderemo
prima che faccia ferisca qualcuno.
254
00:21:48,451 --> 00:21:49,771
Se non avesse ragione?
255
00:21:50,616 --> 00:21:52,176
Ha già fatto degli errori.
256
00:21:52,260 --> 00:21:55,598
Ha bruciato il suo covo,
si è fatto quasi beccare fuori casa mia.
257
00:21:55,780 --> 00:22:00,580
È al limite, sbaglierà e quando lo farà,
saremo lì a prenderlo.
258
00:22:03,791 --> 00:22:06,729
- La Fiera ci sarà.
- Mi ascolti…
259
00:22:06,813 --> 00:22:08,493
Ma aumenteremo la sorveglianza.
260
00:22:08,660 --> 00:22:11,709
Gli agenti metteranno in sicurezza la zona.
261
00:22:11,860 --> 00:22:15,137
Il suo numero sarà collegato
all'unità di crisi.
262
00:22:15,351 --> 00:22:17,925
Ogni chiamata sarà ascoltata dai colleghi.
263
00:22:18,740 --> 00:22:21,594
Dovrà essere reperibile h24, se la sente?
264
00:22:25,911 --> 00:22:27,611
Hai fatto una stronzata là dentro.
265
00:22:28,820 --> 00:22:32,601
- Ho dato il mio parere.
- Anch'io voglio prendere quel bastardo
266
00:22:32,911 --> 00:22:35,338
ma non mettendo a rischio altra gente e te.
267
00:22:35,421 --> 00:22:36,908
Non mi accadrà nulla.
268
00:22:36,991 --> 00:22:39,003
Quel pazzo era vicino casa tua,
269
00:22:39,460 --> 00:22:41,620
ha ucciso Sebastiano e può uccidere te.
270
00:22:41,711 --> 00:22:45,214
- Conosco i rischi, ce la posso fare.
- Io no.
271
00:22:49,231 --> 00:22:50,530
Vedi, io non…
272
00:22:51,340 --> 00:22:52,780
Io non ce la posso fare.
273
00:22:54,191 --> 00:22:55,191
Ho paura.
274
00:22:57,500 --> 00:22:58,500
Ho paura per te.
275
00:23:01,791 --> 00:23:03,850
È quel bastardo che deve avere paura.
276
00:23:11,191 --> 00:23:15,591
Per questa unità speciale
ora devi lavorare h24?
277
00:23:16,860 --> 00:23:17,860
Eh, già.
278
00:23:18,134 --> 00:23:21,791
Sarò un po' più assente, ma ci sono.
279
00:23:24,031 --> 00:23:25,165
Non sparisco.
280
00:23:26,340 --> 00:23:28,020
Scusami, ma non è pericoloso?
281
00:23:30,351 --> 00:23:33,431
Sì, ma io sono della polizia,
è mio dovere.
282
00:23:34,551 --> 00:23:39,013
- Sei solo una consulente a partita IVA.
- Ti ringrazio molto.
283
00:23:45,540 --> 00:23:48,552
- Mi servono 150 euro.
- Cento…
284
00:23:49,425 --> 00:23:50,425
Per la droga?
285
00:23:51,580 --> 00:23:52,916
No, per una crema.
286
00:23:53,001 --> 00:23:54,021
Malattie veneree.
287
00:23:56,060 --> 00:23:57,680
Domani devo andare in gita.
288
00:23:58,125 --> 00:23:59,125
Domani?
289
00:23:59,773 --> 00:24:00,831
A Cremona.
290
00:24:01,260 --> 00:24:03,661
È che mi sono dimenticata perché…
291
00:24:06,751 --> 00:24:08,402
È importante.
292
00:24:09,460 --> 00:24:11,644
Se è importante, perché l'hai dimenticato?
293
00:24:13,180 --> 00:24:15,713
Bla', ci vanno tutti in classe.
294
00:24:15,797 --> 00:24:17,708
Sarei l'unica sfigata a non andare.
295
00:24:17,791 --> 00:24:19,941
- Ho detto che non devi andarci?
- No, però…
296
00:24:20,060 --> 00:24:22,205
Ascolta. Ho detto…
297
00:24:23,020 --> 00:24:24,020
Va bene.
298
00:24:24,420 --> 00:24:25,617
- Sì?
- Sì.
299
00:24:26,340 --> 00:24:29,890
I 150 euro posso darteli domani,
non sono una banca.
300
00:24:30,304 --> 00:24:31,671
Però ricordati.
301
00:24:32,500 --> 00:24:35,062
- Mi serve una firma qui.
- Sì.
302
00:24:35,155 --> 00:24:36,155
Sotto.
303
00:24:36,300 --> 00:24:37,481
- Destra.
- Sì.
304
00:24:37,580 --> 00:24:38,837
- Qua.
- Qui?
305
00:24:39,060 --> 00:24:40,060
Sì, sì.
306
00:24:45,420 --> 00:24:48,291
- È un assegno in bianco?
- No, scusa.
307
00:24:48,860 --> 00:24:50,540
Buonanotte a tutte e due.
308
00:24:51,397 --> 00:24:52,871
Buonanotte.
309
00:24:54,900 --> 00:24:58,094
- Le hai detto degli assistenti sociali?
- No, perché?
310
00:25:00,031 --> 00:25:01,031
È un po' strana.
311
00:25:01,540 --> 00:25:03,826
Sarà preoccupata per te, lo sono anch'io.
312
00:25:05,580 --> 00:25:07,239
Per fortuna, è quasi finita.
313
00:25:09,871 --> 00:25:12,988
Per fortuna, è quasi finita.
314
00:25:13,071 --> 00:25:17,068
Non attaccare,ascolta, è quasi finita.
315
00:25:17,151 --> 00:25:21,951
- Per fortuna, è quasi finita.
- È quasi finita.
316
00:25:27,311 --> 00:25:30,708
- Come ha avuto il tuo numero personale?
- C'è una talpa.
317
00:25:30,791 --> 00:25:32,691
Nel mio ufficio non ci sono traditori.
318
00:25:33,380 --> 00:25:34,902
È quasi finita.
319
00:25:36,180 --> 00:25:37,560
È quasi finita.
320
00:25:39,178 --> 00:25:40,258
Il caffè è pronto.
321
00:25:41,529 --> 00:25:43,209
Te lo verso prima di andare?
322
00:25:43,740 --> 00:25:45,980
Sì, grazie.
323
00:25:47,071 --> 00:25:48,071
Torno subito.
324
00:26:26,111 --> 00:26:28,351
Blanca, tutto bene?
325
00:26:29,671 --> 00:26:30,671
Sì, sì.
326
00:26:32,420 --> 00:26:35,082
- Ti lascio il caffè in cucina, io vado.
- Sì, grazie.
327
00:26:38,351 --> 00:26:39,351
Ti voglio bene.
328
00:26:42,918 --> 00:26:44,848
Anch'io ti voglio bene.
329
00:27:03,551 --> 00:27:05,708
Brava la mia Blanca! Così!
330
00:27:05,980 --> 00:27:09,650
- Gambe e braccia, sempre in movimento.
- Non mi lasciare.
331
00:27:10,020 --> 00:27:12,879
Tranquilla, continua a nuotare.
332
00:27:13,060 --> 00:27:15,669
Mamma, l'acqua è alta, ho paura.
333
00:27:17,020 --> 00:27:18,340
Di che cosa hai paura?
334
00:27:20,060 --> 00:27:22,527
Con la mamma sei sempre al sicuro.
335
00:27:34,191 --> 00:27:35,191
Sei sicura?
336
00:27:36,660 --> 00:27:37,660
Sì,
337
00:27:37,780 --> 00:27:40,907
Polibomber mi ha detto "È quasi finita",
nessuno lo sapeva.
338
00:27:40,991 --> 00:27:43,756
Se lo sa anche mia madre,
è sua complice, fidati.
339
00:27:44,111 --> 00:27:46,988
Mi ha usata,
è tornata per aiutare quel pazzo
340
00:27:47,071 --> 00:27:49,321
e rubarci le informazioni
su ciò che facevamo.
341
00:27:49,977 --> 00:27:54,337
Noi a cercare la bomba e la vera
bomba era lei. Che cogliona!
342
00:27:57,460 --> 00:28:00,002
- Non potevi saperlo.
- Dovevo capirlo.
343
00:28:00,144 --> 00:28:02,244
Una vera poliziotta se ne sarebbe accorta.
344
00:28:05,991 --> 00:28:07,671
Sebastiano sarebbe ancora vivo.
345
00:28:12,700 --> 00:28:13,700
Che fai?
346
00:28:14,671 --> 00:28:18,588
Voi arrestate mia madre,
io vado a seppellirmi in un buco profondo.
347
00:28:18,671 --> 00:28:20,351
Chiamo Bacigalupo e mi dimetto.
348
00:28:20,660 --> 00:28:23,005
- Chiama Bacigalupo.
- Ferma, aspetta.
349
00:28:24,420 --> 00:28:28,772
Se fermiamo tua madre adesso,
rischiamo di perdere Polibomber.
350
00:28:31,244 --> 00:28:32,251
Allora?
351
00:28:32,776 --> 00:28:34,216
Noi pediniamo tua madre.
352
00:28:34,700 --> 00:28:39,220
Capiamo il rapporto che ha con lui,
chi è lui e perché ce l'ha con noi.
353
00:28:39,311 --> 00:28:40,311
Io che faccio?
354
00:28:43,779 --> 00:28:45,156
Fingi di non sapere,
355
00:28:45,620 --> 00:28:49,751
metti microspie ambientali ovunque in
casa così sarà lei a portarci da lui.
356
00:28:53,300 --> 00:28:57,341
Non so se ce la faccio,
stavo per piangerle davanti prima.
357
00:28:57,505 --> 00:28:58,505
Stavo crollando.
358
00:29:03,551 --> 00:29:04,691
Ma non l'hai fatto.
359
00:29:07,231 --> 00:29:09,924
Riflettici e soprattutto riposa.
360
00:32:49,300 --> 00:32:50,500
- Oh.
- Ehi.
361
00:32:52,271 --> 00:32:53,271
Che…
362
00:32:54,271 --> 00:32:56,221
- Che c'è? Tutto bene?
- Sì, tutto bene.
363
00:32:57,060 --> 00:32:59,594
Ti va una tazza di latte prima di partire?
364
00:33:01,431 --> 00:33:02,431
Mh?
365
00:33:04,311 --> 00:33:05,311
I soldi?
366
00:33:05,580 --> 00:33:08,428
I soldi? I soldi! Boh.
367
00:33:15,142 --> 00:33:18,620
Perché hai il trolley grande?
Che te ne fai?
368
00:33:21,420 --> 00:33:26,150
Ho preso un po' di vestiti,
non voglio sembrare una barbona.
369
00:33:27,740 --> 00:33:30,436
Ah, non vogliamo fare brutte figure in gita.
370
00:33:31,108 --> 00:33:32,237
Come mai?
371
00:33:33,494 --> 00:33:36,934
Bla', però così faccio tardi, per favore.
372
00:33:39,401 --> 00:33:42,004
Fammi stare tranquilla e
chiamami quando arrivi.
373
00:33:42,220 --> 00:33:43,220
Va bene.
374
00:33:45,540 --> 00:33:48,420
"Blanca, mi mancherai." "Anche tu, Lucia."
375
00:33:49,671 --> 00:33:52,483
Mh. Va beh, vado.
376
00:33:53,140 --> 00:33:54,140
Ciao.
377
00:34:10,740 --> 00:34:12,871
Ti mando in gita più spesso.
378
00:34:20,580 --> 00:34:22,900
Oh, sì.
379
00:34:27,300 --> 00:34:30,300
- Vado o perdo il pullman.
- Sì, saluta la belva.
380
00:34:45,540 --> 00:34:46,540
Torna presto.
381
00:34:50,940 --> 00:34:51,940
Ciao, Bla'.
382
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
Ciao.
383
00:35:21,620 --> 00:35:24,391
La madre di Blanca è la
complice di quel bastardo?
384
00:35:27,863 --> 00:35:31,063
- Blanca che ha deciso?
- Al telefono non risponde.
385
00:35:31,317 --> 00:35:34,581
- Non si è presentata.
- Secondo te, ce la fa?
386
00:35:36,128 --> 00:35:38,099
Blanca, sono io.
387
00:35:41,260 --> 00:35:43,523
- Ehi.
- Ciao.
388
00:35:46,071 --> 00:35:47,633
Lucia è partita?
389
00:35:49,420 --> 00:35:50,420
Sì.
390
00:35:50,980 --> 00:35:53,519
Speriamo che si diverta in gita,
ne ha bisogno.
391
00:35:54,671 --> 00:35:55,671
Speriamo.
392
00:35:59,671 --> 00:36:03,193
- Senti, Blanca, ti volevo dire…
- Sì?
393
00:36:10,820 --> 00:36:13,900
Devo fare la spesa, hai bisogno di qualcosa?
394
00:36:18,220 --> 00:36:21,429
Sebastiano? Sebastiano!
395
00:36:22,191 --> 00:36:24,431
No, no, no!
396
00:36:29,900 --> 00:36:30,900
Sei una stronza.
397
00:36:32,031 --> 00:36:35,136
Sebastiano è morto per colpa tua. Ti odio.
398
00:36:35,220 --> 00:36:37,340
Mi fai schifo! Ti odio!
399
00:36:49,591 --> 00:36:52,853
Devo fare la spesa, hai bisogno di qualcosa?
400
00:36:55,271 --> 00:36:56,271
No, grazie,
401
00:36:56,820 --> 00:36:58,500
non ho bisogno di niente, mamma.
402
00:37:10,231 --> 00:37:12,737
Procediamo, convoca la madre di Blanca.
403
00:37:13,940 --> 00:37:15,104
Non c'è bisogno.
404
00:37:17,322 --> 00:37:19,749
Farò il doppio gioco con mia madre.
405
00:37:21,471 --> 00:37:23,629
- Sei sicura?
- Non è più mia madre.
406
00:37:24,420 --> 00:37:26,420
È solo un soggetto gravemente indiziato.
407
00:37:28,871 --> 00:37:29,871
Avverto Sivori.
408
00:37:30,820 --> 00:37:32,500
So che deve essere difficile.
409
00:37:33,169 --> 00:37:34,169
E…
410
00:37:34,751 --> 00:37:38,066
- Comunque, mi dispiace per tua madre.
- A me no.
411
00:37:39,780 --> 00:37:43,078
Non rubarmi il lavoro.
Quello cinico sono io.
412
00:37:52,298 --> 00:37:54,926
Piazzeremo le microspie nella sua macchina.
413
00:38:01,768 --> 00:38:05,842
Ferrando, tu le metterai in casa sua,
ma non farla insospettire.
414
00:38:06,131 --> 00:38:08,208
Mettile in più posti possibili.
415
00:38:08,391 --> 00:38:09,926
Mamma, sono Blanca.
416
00:38:11,140 --> 00:38:12,140
Come mai qui?
417
00:38:12,231 --> 00:38:15,788
Ho dei vestiti nuovi per il
lavoro all'unità di crisi.
418
00:38:15,871 --> 00:38:17,551
Lavoro nuovo, guardaroba nuovo.
419
00:38:17,700 --> 00:38:19,380
- Mi serve un consiglio.
- Io…
420
00:38:19,464 --> 00:38:21,123
Senza farti notare,
421
00:38:21,820 --> 00:38:23,200
altrimenti salta tutto.
422
00:38:24,820 --> 00:38:25,820
Chiaro?
423
00:38:26,540 --> 00:38:27,540
Ok, grazie.
424
00:38:27,751 --> 00:38:30,239
Ok, dai, al lavoro.
425
00:38:34,300 --> 00:38:38,195
Mi provo questa e te la faccio vedere,
tu guarda gli altri.
426
00:39:06,300 --> 00:39:07,418
Ok.
427
00:39:08,300 --> 00:39:09,300
Allora.
428
00:39:10,300 --> 00:39:13,117
- Questo come mi sta?
- Bene, molto professionale.
429
00:39:13,246 --> 00:39:16,211
Ti serve una cintura, vado a prenderne una.
430
00:39:16,417 --> 00:39:18,203
Sì, grazie.
431
00:39:35,230 --> 00:39:36,230
Eccola.
432
00:40:28,399 --> 00:40:29,399
Blanca?
433
00:40:32,039 --> 00:40:33,059
Dove sei? Blanca?
434
00:40:36,375 --> 00:40:37,375
Mamma,
435
00:40:38,340 --> 00:40:39,340
che c'è?
436
00:40:40,470 --> 00:40:42,295
Niente, ti cercavo.
437
00:40:44,380 --> 00:40:45,380
Ero in bagno.
438
00:40:46,220 --> 00:40:48,549
Adesso io devo andare a fare la spesa.
439
00:40:50,020 --> 00:40:51,340
Sì, scusa il disturbo.
440
00:40:52,300 --> 00:40:53,528
È stato bello.
441
00:40:53,780 --> 00:40:55,398
- Che cosa?
- Questo.
442
00:40:55,580 --> 00:41:00,100
Io e te che ci proviamo i vestiti,
cose mamma e figlia.
443
00:41:09,719 --> 00:41:10,719
Ti voglio bene.
444
00:41:12,180 --> 00:41:13,180
Anch'io.
445
00:41:20,199 --> 00:41:23,224
Bene, cane, su.
446
00:41:24,329 --> 00:41:25,529
- Ti aiuto.
- Grazie.
447
00:41:27,322 --> 00:41:29,770
- Grazie.
- Ciao.
448
00:41:47,660 --> 00:41:51,257
Il livello dell'audio è buono,
anche il posizionamento.
449
00:41:51,340 --> 00:41:52,780
Il campo sonoro è ampio.
450
00:41:53,380 --> 00:41:55,444
Brava, hai fatto un bel lavoro.
451
00:41:56,081 --> 00:41:59,041
- C'è una telefonata in entrata.
- Vivavoce.
452
00:42:03,628 --> 00:42:05,908
- È andata via?- Sì.
453
00:42:06,660 --> 00:42:08,610
- Ha capito qualcosa?
- No.
454
00:42:09,460 --> 00:42:11,260
È la sua vera voce, non è camuffata.
455
00:42:11,540 --> 00:42:14,334
- Fermiamoci, è pericoloso.
- No.
456
00:42:14,418 --> 00:42:17,195
Blanca non è una stupida, scoprirà tutto.
457
00:42:17,279 --> 00:42:18,899
Blanca non scoprirà niente.
458
00:42:19,540 --> 00:42:22,102
Tu sei sua madre, ti crede e si fida di te.
459
00:42:26,540 --> 00:42:28,580
Stasera ceno a casa tua.
460
00:42:29,660 --> 00:42:30,797
Andrà da lei.
461
00:42:31,140 --> 00:42:34,330
Facciamo irruzione appena entra,
stavolta lo freghiamo.
462
00:42:34,460 --> 00:42:36,760
Organizzo l'operazione con il PM.
463
00:42:36,860 --> 00:42:38,532
- Voglio essere lì.
- Eh?
464
00:42:38,628 --> 00:42:39,927
Voglio essere lì.
465
00:42:40,700 --> 00:42:43,152
- No, operiamo noi.
- Perché?
466
00:42:43,919 --> 00:42:47,314
È la nostra sola occasione.
O lo becchiamo stasera o mai più.
467
00:42:47,398 --> 00:42:49,098
Lo so, ma perché non posso venire?
468
00:42:51,756 --> 00:42:53,836
Sei solo una consulente disabile.
469
00:42:54,100 --> 00:42:56,679
Non posso permettermi problemi.
470
00:43:02,540 --> 00:43:03,540
Stronzo!
471
00:43:04,900 --> 00:43:06,900
Se lo becchiamo, sarà sempre merito tuo.
472
00:43:08,415 --> 00:43:09,415
Grazie.
473
00:43:10,080 --> 00:43:11,080
Per che cosa?
474
00:43:11,940 --> 00:43:14,040
Per avermi impedito di dare le dimissioni.
475
00:43:15,862 --> 00:43:17,542
Siamo pur sempre una coppia, no?
476
00:43:18,020 --> 00:43:20,219
- Sul lavoro, certo.
- Chiaro.
477
00:43:21,300 --> 00:43:23,708
Scusami per quello che
ho detto su Sebastiano.
478
00:43:24,060 --> 00:43:26,543
So che il TSO serviva per proteggermi.
479
00:43:27,669 --> 00:43:28,669
Ho sbagliato,
480
00:43:29,900 --> 00:43:32,150
tu non hai bisogno di
nessuno che ti protegga.
481
00:43:35,230 --> 00:43:36,910
Ti va di venire a cena con me?
482
00:43:38,414 --> 00:43:41,804
Lucia non c'è, mia madre è meglio
che non la inviti, resti solo tu.
483
00:43:44,540 --> 00:43:46,220
Devo andare da mia madre, scusa.
484
00:43:49,740 --> 00:43:50,740
Certo.
485
00:44:23,154 --> 00:44:24,154
Salve.
486
00:44:24,980 --> 00:44:25,980
Salve.
487
00:44:26,679 --> 00:44:29,487
Sono l'agente immobiliare. È venuto solo?
488
00:44:29,815 --> 00:44:32,892
Pensavo che la signorina
Alberici fosse già qui.
489
00:44:33,175 --> 00:44:35,125
Non è un problema, possiamo aspettarla.
490
00:44:45,872 --> 00:44:47,483
- Ehi.
- Ehi, dove sei?
491
00:44:48,294 --> 00:44:50,561
Hai dimenticato di avermi chiesto
492
00:44:50,645 --> 00:44:51,785
di vedere una casa?
493
00:44:51,980 --> 00:44:53,480
No, non l'ho dimenticato.
494
00:44:54,140 --> 00:44:55,820
Volevo che la vedessi da solo.
495
00:44:57,191 --> 00:44:59,352
- Che te ne pare?
- È molto bella.
496
00:45:01,820 --> 00:45:03,936
Io non sono come Blanca, lo so.
497
00:45:06,260 --> 00:45:07,997
Ma lei non è come me.
498
00:45:08,540 --> 00:45:11,820
Quella casa può essere il nostro
rifugio e non la tua prigione.
499
00:45:12,940 --> 00:45:13,940
Pensaci.
500
00:45:32,870 --> 00:45:33,870
Chiama Lucia.
501
00:45:48,170 --> 00:45:49,629
- Ehi.
- Allora?
502
00:45:49,844 --> 00:45:51,841
- Ciao.
- Com'è Cremona?
503
00:45:53,359 --> 00:45:56,767
Bella, se riuscissi a vedere qualcosa.
504
00:45:57,359 --> 00:45:58,359
C'è nebbia.
505
00:45:59,860 --> 00:46:01,240
Come va con i compagni?
506
00:46:05,921 --> 00:46:11,278
Bene. Stiamo entrando al Museo del Violino,
devo riattaccare.
507
00:46:11,622 --> 00:46:12,882
Al museo a quest'ora?
508
00:46:15,020 --> 00:46:16,580
Stiamo dentro, non prende.
509
00:46:16,664 --> 00:46:18,036
- Ti chiamo dopo.
- Luci…
510
00:46:27,060 --> 00:46:30,380
Tra poco Nadia rientrerà a casa,
muoviamoci.
511
00:47:06,980 --> 00:47:08,998
- Eccola.
- Sì.
512
00:47:09,660 --> 00:47:13,180
Il soggetto starientrando. Confermo.
513
00:47:30,100 --> 00:47:34,124
È entrata. Teniamoci pronti,
presto rientrerà anche lui.
514
00:47:56,319 --> 00:47:59,932
Stella, mi dispiace.
Questi giorni sono stati un incubo.
515
00:48:02,884 --> 00:48:04,829
Dammi tregua, dammi tregua.
516
00:48:06,700 --> 00:48:08,200
Scusa, Stella… Un attimo.
517
00:48:13,500 --> 00:48:14,638
Dai, vieni.
518
00:48:14,839 --> 00:48:18,519
Scusa, Stella,
do da mangiare alla belva prima che…
519
00:48:35,419 --> 00:48:37,003
Eccomi, ci sono.
520
00:48:38,140 --> 00:48:42,137
- Non immagini che ho scoperto.
- Devi dirmelo.
521
00:48:42,559 --> 00:48:44,096
No, è riservato.
522
00:48:44,180 --> 00:48:47,767
Hai già perso Sebastiano,
lascia che ti aiuti.
523
00:48:49,100 --> 00:48:50,240
Riguarda mia madre.
524
00:48:51,660 --> 00:48:53,676
È complice di Polibomber.
525
00:48:55,220 --> 00:48:56,220
Bla', ma…
526
00:48:57,191 --> 00:48:58,191
non è possibile.
527
00:48:58,959 --> 00:48:59,959
Credici.
528
00:49:01,953 --> 00:49:03,213
Non è tornata per me.
529
00:49:04,126 --> 00:49:07,506
È tornata per aiutare quel
pazzo a colpire la polizia.
530
00:49:10,100 --> 00:49:12,969
Adesso devo chiudere,
devo sorvegliare la stronza.
531
00:49:14,180 --> 00:49:15,782
- Bla'…
- Tranquilla.
532
00:49:16,841 --> 00:49:17,841
Sto bene,
533
00:49:19,340 --> 00:49:20,340
davvero.
534
00:49:22,218 --> 00:49:23,218
Ciao.
535
00:50:18,140 --> 00:50:19,140
Linneo?
536
00:50:41,620 --> 00:50:43,000
Auto in avvicinamento.
537
00:50:53,420 --> 00:50:54,420
Forse ci siamo.
538
00:50:56,303 --> 00:50:58,331
Hai visto qualcosa? Potrebbe essere lui?
539
00:50:58,460 --> 00:50:59,465
Non lo so.
540
00:51:01,308 --> 00:51:03,217
Che facciamo? Restiamo in attesa?
541
00:51:03,924 --> 00:51:05,723
Pronti a intervenire.
542
00:51:13,559 --> 00:51:16,356
- È lì fermo, intervengo.
- Fermo.
543
00:51:16,439 --> 00:51:20,036
Fermo, aspetta che entri nel portone,
lo fottiamo lì.
544
00:51:20,119 --> 00:51:21,919
Non andrà da nessuna parte.
545
00:51:34,020 --> 00:51:35,020
Non è lui.
546
00:51:37,300 --> 00:51:38,500
Confermo, non è lui.
547
00:51:42,140 --> 00:51:44,380
Dov'è finito?
548
00:52:12,146 --> 00:52:14,080
{\an8}Il rapporto dell'appostamento
549
00:52:14,213 --> 00:52:16,246
{\an8}della 02 e della 020.
550
00:52:17,713 --> 00:52:18,713
{\an8}Novità?
551
00:52:20,846 --> 00:52:21,780
{\an8}No.
552
00:52:21,913 --> 00:52:23,813
{\an8}A casa di tua madre
non è rientrato nessuno.
553
00:52:24,680 --> 00:52:27,146
{\an8}Sicura che non ti è
sfuggito niente con mammina?
554
00:52:27,580 --> 00:52:28,580
{\an8}Sì, sicura.
555
00:52:28,980 --> 00:52:29,980
{\an8}Va beh.
556
00:52:30,080 --> 00:52:33,880
{\an8}Il bombarolo è ancora là
fuori a seminare trappole per noi.
557
00:52:34,313 --> 00:52:36,113
{\an8}Mentre la mammina gli fa il bucato.
558
00:52:37,113 --> 00:52:38,113
{\an8}Bene.
559
00:52:43,846 --> 00:52:44,846
{\an8}Che ho detto?
560
00:52:51,313 --> 00:52:52,313
{\an8}Blanca.
561
00:52:53,779 --> 00:52:55,346
{\an8}Non ascoltarlo, sai com'è fatto.
562
00:52:55,646 --> 00:52:58,046
{\an8}Sai cosa mi dà ai nervi?
Che stavolta ha ragione.
563
00:53:01,213 --> 00:53:03,813
{\an8}Novità sull'identità di Polibomber?
564
00:53:05,746 --> 00:53:08,746
{\an8}Sivori sta confrontando
i reperti del suo covo
565
00:53:08,813 --> 00:53:11,080
{\an8}con le informazioni
sul passato di tua madre.
566
00:53:11,746 --> 00:53:13,613
{\an8}A proposito…
567
00:53:14,280 --> 00:53:16,213
{\an8}Com'è andata con la tua ieri sera?
568
00:53:17,646 --> 00:53:18,713
{\an8}La mia, che cosa?
569
00:53:19,780 --> 00:53:21,280
{\an8}Tua madre. La cena.
570
00:53:22,013 --> 00:53:25,280
{\an8}- Bene, grazie.
- Dille che presto mi servirà un avvocato.
571
00:53:25,813 --> 00:53:27,713
{\an8}- Perché?
- Ci sarà un matricidio.
572
00:53:28,313 --> 00:53:29,713
{\an8}Ascolta, ehi…
573
00:53:30,146 --> 00:53:31,280
{\an8}Devi restare calma.
574
00:53:31,980 --> 00:53:35,013
{\an8}Abbiamo solo una pista per
prendere Polibomber e passa da te,
575
00:53:36,713 --> 00:53:38,113
{\an8}e da tua madre.
576
00:53:39,780 --> 00:53:40,780
Calma.
577
00:53:52,680 --> 00:53:55,080
Non voltarti, la polizia ti sta seguendo.
578
00:54:44,113 --> 00:54:46,680
Che cosa? L'avete persa?
579
00:54:48,813 --> 00:54:51,213
Restate in zona, non può essere lontana.
580
00:54:53,180 --> 00:54:55,980
Pensa che abbia capito?
581
00:54:57,313 --> 00:54:58,613
È presto per dirlo.
582
00:55:01,746 --> 00:55:03,946
Di' a Ferrando di chiamare sua madre.
583
00:55:11,113 --> 00:55:12,580
Sei bruciata.
584
00:55:14,280 --> 00:55:16,646
La polizia ti sta seguendo
per arrivare a me.
585
00:55:18,146 --> 00:55:19,646
Ma come l'hanno capito?
586
00:55:20,846 --> 00:55:22,580
Abbiamo fatto qualche errore.
587
00:55:26,580 --> 00:55:28,013
Dunque lo sa anche Blanca.
588
00:55:29,946 --> 00:55:34,113
Speravo di chiudere questa storia
senza che lei scoprisse la verità.
589
00:55:37,846 --> 00:55:39,246
Come l'hai scoperto?
590
00:55:39,313 --> 00:55:40,346
Che sei bruciata?
591
00:55:41,880 --> 00:55:43,013
Un colpo di fortuna.
592
00:55:43,180 --> 00:55:44,180
Davvero?
593
00:55:44,846 --> 00:55:47,346
Non c'entrano le chiavi che
hai duplicato di nascosto?
594
00:55:49,280 --> 00:55:52,213
Non mi sono cadute, me le hai rubate.
595
00:55:52,313 --> 00:55:56,746
Hai duplicato la chiave di casa di Blanca,
poi me l'hai restituita.
596
00:55:56,946 --> 00:55:59,146
Tutto perfetto, tranne per un dettaglio.
597
00:55:59,880 --> 00:56:01,813
Non hai seguito l'ordine giusto.
598
00:56:01,946 --> 00:56:04,880
Questa stava prima della verde.
599
00:56:06,246 --> 00:56:08,846
Si vede che sei la madre di una poliziotta.
600
00:56:08,913 --> 00:56:11,180
Perché vuoi entrare in casa sua?
601
00:56:12,913 --> 00:56:16,680
Per essere un passo avanti alla polizia,
fino alla fine.
602
00:56:19,746 --> 00:56:22,813
- Quindi non ci fermiamo?
- Perché dovremmo?
603
00:56:23,280 --> 00:56:25,813
Se sanno di me,
arriveranno presto anche a te.
604
00:56:25,880 --> 00:56:29,080
Sarà tardi,
saremo già in acque internazionali.
605
00:56:31,913 --> 00:56:34,746
Mentire a mia figlia, sapendo che sa tutto,
606
00:56:35,280 --> 00:56:36,346
è diverso.
607
00:56:38,013 --> 00:56:39,613
Io non ce la faccio.
608
00:56:42,246 --> 00:56:43,246
Nadia…
609
00:56:44,213 --> 00:56:46,780
tu sai che cosa mi ha fatto Sivori.
610
00:56:47,646 --> 00:56:50,313
Non avremo mai più un'occasione del genere.
611
00:56:51,213 --> 00:56:53,746
Lo so, ma io non me la sento.
612
00:56:54,080 --> 00:56:55,113
Io mi tiro fuori.
613
00:56:55,313 --> 00:56:56,313
Non puoi farlo.
614
00:56:58,213 --> 00:56:59,213
Mi dispiace.
615
00:57:03,813 --> 00:57:05,946
Allora il nostro accordo non vale più.
616
00:57:07,213 --> 00:57:08,346
Quale accordo?
617
00:57:08,646 --> 00:57:10,680
Che nessuno si sarebbe fatto del male.
618
00:57:12,180 --> 00:57:16,780
Saranno tutti in pericolo.
Agenti, passanti, tua figlia…
619
00:57:19,846 --> 00:57:21,213
Mi stai ricattando?
620
00:57:21,746 --> 00:57:24,346
Ti sto solo ricordando
che hai preso un impegno.
621
00:57:43,946 --> 00:57:47,946
Blanca, quel fenomeno di
Sivori si è perso tua madre.
622
00:57:48,813 --> 00:57:50,346
Devi chiamarla e capire dov'è.
623
00:57:50,746 --> 00:57:53,880
Certo, sarà un piacere chiamare mammina.
624
00:58:05,346 --> 00:58:06,913
- Ciao.
- Ciao!
625
00:58:07,146 --> 00:58:08,913
Abbiamo il pesce spada a casa?
626
00:58:09,880 --> 00:58:10,946
Pesce spada?
627
00:58:11,080 --> 00:58:14,613
Sì, mi andava un trancio alla griglia.
Che dici?
628
00:58:16,246 --> 00:58:18,013
Sei già stata al mercato?
629
00:58:24,646 --> 00:58:25,646
Sì,
630
00:58:26,313 --> 00:58:28,213
sono andata a cercare delle pile.
631
00:58:28,313 --> 00:58:31,213
Non le ho trovate e sono uscita subito.
632
00:58:31,346 --> 00:58:35,046
- Non ha seminato apposta i ragazzi.
- Non ha capito che la seguiamo.
633
00:58:35,113 --> 00:58:38,013
Passi in pescheria?
Da Pastorino, è il migliore.
634
00:58:39,080 --> 00:58:41,813
- Ok, ci vado subito.
- Grazie, mamma.
635
00:58:42,680 --> 00:58:44,213
È bello potere contare su di te.
636
00:58:45,580 --> 00:58:46,580
Di niente.
637
00:58:50,080 --> 00:58:53,746
Avverti i ragazzi.
Se la perdono, gli stacco la testa.
638
00:58:59,080 --> 00:59:00,846
Sivori ti ringrazia.
639
00:59:01,013 --> 00:59:03,313
Andiamo,
c'è un Commissariato da portare avanti.
640
00:59:09,813 --> 00:59:10,913
Ti porto da bere?
641
00:59:11,180 --> 00:59:13,080
Whisky. Doppio.
642
00:59:13,246 --> 00:59:17,913
Qui la cosa più trasgressiva è
la bibita gasata di Bacigalupo.
643
00:59:21,746 --> 00:59:24,113
Allora portami fuori a
bere qualcosa stasera.
644
00:59:26,646 --> 00:59:28,313
Meglio restare lucidi.
645
00:59:28,680 --> 00:59:31,613
La situazione potrebbe
complicarsi all'improvviso.
646
00:59:34,680 --> 00:59:37,813
Qualcosa di analcolico?
Pizza e bibita in terrazza?
647
00:59:37,880 --> 00:59:40,980
- No, non è il caso.
- Perché mi ignori?
648
00:59:41,080 --> 00:59:43,946
- Tu sei speciale, però…
- Speciale?
649
00:59:44,113 --> 00:59:46,846
Per dire che sono handicappata potevi dire:
650
00:59:46,913 --> 00:59:49,780
Diversa, originale, eccentrica.
651
00:59:49,846 --> 00:59:52,280
- Smettila.
- Singolare, insolita.
652
00:59:52,346 --> 00:59:56,580
- Straordinaria…
- Basta! Vuoi stare zitta e ascoltarmi?
653
00:59:57,113 --> 00:59:58,113
Una volta.
654
01:00:01,180 --> 01:00:05,746
Ho detto speciale perché lavorare
con te è un privilegio, davvero.
655
01:00:07,146 --> 01:00:09,646
Tu sei cieca, ma io non posso non guardarti.
656
01:00:10,346 --> 01:00:13,080
- È molto complicato.
- Che cosa?
657
01:00:13,146 --> 01:00:16,213
- Tu sei sempre a mille, non ti fermi mai.
- Non posso.
658
01:00:16,713 --> 01:00:19,180
- È quello che sono.
- Sarai sempre così.
659
01:00:19,246 --> 01:00:20,680
Così, come?
660
01:00:20,746 --> 01:00:23,013
Blanca, tu sei sempre in guerra.
661
01:00:24,113 --> 01:00:26,980
Tu sei felice solo quando
hai un assassino da prendere
662
01:00:27,046 --> 01:00:30,280
un Sebastiano da salvare
o una bambina da crescere.
663
01:00:30,580 --> 01:00:32,946
- Mi sembrano battaglie giuste.
- Certo.
664
01:00:36,080 --> 01:00:37,946
Ma con te non c'è mai pace.
665
01:00:39,280 --> 01:00:40,280
Credimi,
666
01:00:41,946 --> 01:00:42,946
io ho bisogno di…
667
01:00:43,046 --> 01:00:45,246
Scusate. Ha chiamato Sivori.
668
01:00:46,813 --> 01:00:49,213
Hanno scoperto l'identità di Polibomber.
669
01:00:52,146 --> 01:00:53,913
Si chiama Raffaele Randi,
670
01:00:54,213 --> 01:00:57,180
nato a Roma il primo ottobre 1966.
671
01:00:57,680 --> 01:01:00,813
Dopo una militanza in movimenti no-global
672
01:01:00,880 --> 01:01:04,213
ha lavorato per progetti con
Paesi in via di sviluppo.
673
01:01:04,680 --> 01:01:09,613
Gli stessi progetti per cui lavorava
Nadia Zunino intorno agli anni 2000.
674
01:01:09,846 --> 01:01:13,013
Qui probabilmente è nata la loro relazione,
675
01:01:13,346 --> 01:01:16,180
e poi si sono imbarcati sulla Ocean Angel
676
01:01:16,646 --> 01:01:20,346
la barca di soccorso migranti
che era in riparazione a Genova.
677
01:01:20,646 --> 01:01:23,713
Perché ce l'avrebbe tanto con la polizia?
678
01:01:23,913 --> 01:01:25,746
Non ce l'ha con la polizia.
679
01:01:27,613 --> 01:01:28,613
Ce l'ha con me.
680
01:01:29,780 --> 01:01:31,880
Randi aveva una figlia, Frida.
681
01:01:32,313 --> 01:01:34,613
Militava in movimenti di protesta.
682
01:01:35,180 --> 01:01:37,846
Tre anni fa a Trieste
scioperava con i portuali.
683
01:01:37,946 --> 01:01:40,246
Io ero a capo del servizio
di ordine pubblico.
684
01:01:40,846 --> 01:01:43,046
La situazione era tranquilla
685
01:01:43,180 --> 01:01:45,813
poi i dimostranti ci hanno aggredito
686
01:01:46,346 --> 01:01:48,180
e io ho ordinato una carica.
687
01:01:49,946 --> 01:01:54,946
Alla fine Frida era a terra,
uccisa da un colpo violento alla testa.
688
01:01:56,713 --> 01:02:01,146
Il processo ha provato che il colpo
era stato inferto da un dimostrante
689
01:02:01,213 --> 01:02:02,946
ma Randi non si è mai rassegnato,
690
01:02:03,846 --> 01:02:06,346
per lui il colpevole sono io.
691
01:02:07,346 --> 01:02:11,113
Sì, ma perché colpisce in tutta la città?
692
01:02:11,180 --> 01:02:12,680
Perché vuole umiliarmi.
693
01:02:14,146 --> 01:02:18,080
Usa Blanca per raccogliere
informazioni attraverso sua madre.
694
01:02:20,013 --> 01:02:21,613
Papà.
695
01:02:21,713 --> 01:02:23,213
Scusate.
696
01:02:24,980 --> 01:02:27,746
- Papà.
- Dimmi, sono in riunione.
697
01:02:27,846 --> 01:02:32,313
Tesoro, mi chiedevo se potevo
organizzare una cena a casa tua.
698
01:02:32,980 --> 01:02:36,013
- Una cena?
- Sì, con tutti.
699
01:02:37,180 --> 01:02:39,346
Intendi anche con mamma?
700
01:02:40,213 --> 01:02:44,080
È dal funerale di Sebastiano
che non ci vediamo. Ti va?
701
01:02:45,780 --> 01:02:48,213
Ora sono molto occupata. Ti richiamo io.
702
01:02:48,713 --> 01:02:50,646
Blanca, tutto bene?
703
01:02:50,780 --> 01:02:54,013
Sì, papà, tutto bene.
Fammi andare, dai. Ciao.
704
01:02:58,880 --> 01:03:00,213
Non dirgli niente.
705
01:03:00,746 --> 01:03:02,313
Rischia di compromettere tutto.
706
01:03:02,613 --> 01:03:04,813
Qui c'è già un padre
che ha perso una figlia.
707
01:03:04,913 --> 01:03:08,180
Se mi succede qualcosa,
almeno mio padre deve sapere.
708
01:03:20,280 --> 01:03:22,046
Non è possibile.
709
01:03:24,613 --> 01:03:27,180
È così, non ci sono dubbi. Mi dispiace.
710
01:03:27,913 --> 01:03:30,213
E io che pensavo che si fosse pentita.
711
01:03:32,046 --> 01:03:33,880
Conosci Randi?
712
01:03:33,946 --> 01:03:36,813
No,
sapevo solo che tua madre aveva un altro.
713
01:03:37,980 --> 01:03:39,346
Pensavo che fosse finita.
714
01:03:40,646 --> 01:03:41,813
Che facciamo adesso?
715
01:03:43,213 --> 01:03:44,946
Tu fai come se niente fosse.
716
01:03:45,613 --> 01:03:50,113
- E se mi chiama?
- Se ti chiama, cerchi di evitarla.
717
01:03:53,913 --> 01:03:54,913
E tu?
718
01:03:57,046 --> 01:03:58,613
Io farò quello che devo.
719
01:03:59,013 --> 01:04:00,013
Il doppio gioco.
720
01:04:00,346 --> 01:04:01,946
Che parolone!
721
01:04:03,046 --> 01:04:05,613
Mi fai sembrare più
pericolosa di quanto non sia.
722
01:04:05,746 --> 01:04:08,713
Più che trovarsi tra un
assassino e quella stronza?
723
01:04:09,213 --> 01:04:11,213
Ho paura che stavolta finisce male.
724
01:04:11,746 --> 01:04:16,213
È vero, ma sai che cosa mi
disse una volta un vecchio amico?
725
01:04:16,680 --> 01:04:18,646
"Se pensi così, non vivi.
726
01:04:19,246 --> 01:04:20,980
È meglio pensare che andrà bene."
727
01:04:21,813 --> 01:04:23,146
Poi è vero anche questo.
728
01:04:23,313 --> 01:04:26,113
- Non è così vecchio quel tuo amico.
- Mh…
729
01:04:31,946 --> 01:04:35,180
- Scuola Lucia.
- Guai in vista.
730
01:04:35,346 --> 01:04:36,980
Scuola Lucia.
731
01:04:37,946 --> 01:04:40,613
Pronto? Che ha fatto stavolta Lucia?
732
01:04:42,113 --> 01:04:44,713
Aspetti. Come non…
733
01:05:00,746 --> 01:05:02,213
- Ohi?
- Dove sei?
734
01:05:03,046 --> 01:05:04,813
A Cremona, in gita con la scuola.
735
01:05:04,946 --> 01:05:06,880
Non dirmi cazzate. Dove sei?
736
01:05:06,980 --> 01:05:08,180
Non c'è nessuna gita.
737
01:05:11,846 --> 01:05:14,980
Ti prego, dimmi dove sei.
Ti raggiungo e ne parliamo.
738
01:05:17,746 --> 01:05:19,246
Torno da mio padre, Blanca.
739
01:05:24,346 --> 01:05:26,013
Non devi più pensare a me.
740
01:05:26,246 --> 01:05:28,813
Per favore, dimmi dove sei.
741
01:05:32,246 --> 01:05:33,246
Addio.
742
01:05:33,713 --> 01:05:34,713
No, Lucia…
743
01:05:40,680 --> 01:05:42,146
- Allora?
- Hai la macchina?
744
01:05:42,213 --> 01:05:44,180
- Sì.
- Andiamo, accompagnami.
745
01:05:56,146 --> 01:05:57,813
Vuoi qualcos'altro?
746
01:05:58,813 --> 01:06:00,346
No, grazie, mi basta l'acqua.
747
01:06:00,846 --> 01:06:03,346
Sì, due fette di torta al cioccolato
748
01:06:03,613 --> 01:06:05,013
e due succhi di frutta.
749
01:06:05,080 --> 01:06:06,846
Uno alla pesca e uno alla pera.
750
01:06:06,913 --> 01:06:09,146
- Subito.
- E un caffè, grazie.
751
01:06:10,880 --> 01:06:14,946
- Perché hai ordinato anche per me?
- Chi ti dice che è per te?
752
01:06:15,713 --> 01:06:17,280
Tu odi il succo alla pesca.
753
01:06:18,180 --> 01:06:19,180
Posso cambiare.
754
01:06:20,913 --> 01:06:23,346
- Vado o perdo il treno.
- Per dove?
755
01:06:25,846 --> 01:06:27,346
La città in cui vive mio padre.
756
01:06:27,946 --> 01:06:30,013
Ho parlato con i suoi amici.
757
01:06:30,146 --> 01:06:33,780
- Credo di avere capito qual è.
- Perché non vuoi stare più con me?
758
01:06:40,213 --> 01:06:41,980
Pensavo che sarebbe stato diverso.
759
01:06:44,013 --> 01:06:45,013
Ti ho delusa?
760
01:06:46,346 --> 01:06:49,313
No, non è colpa tua, Bla'.
761
01:06:50,313 --> 01:06:52,046
Tu devi essere quello che sei.
762
01:06:53,213 --> 01:06:56,013
Io sono un peso, come dice tua mamma.
763
01:06:56,080 --> 01:06:57,580
Non ascoltare Nadia.
764
01:06:57,646 --> 01:06:58,946
- Ecco.
- Ha ragione.
765
01:06:59,246 --> 01:07:03,013
Per fare quello che vuoi,
devi andare più veloce di tutti.
766
01:07:04,346 --> 01:07:05,913
Per questo sei speciale,
767
01:07:07,280 --> 01:07:09,013
e io non voglio che cambi per me.
768
01:07:10,580 --> 01:07:13,046
Chiamata in ingresso Sconosciuto.
769
01:07:16,913 --> 01:07:19,846
- Scusa.
- Chiamata in ingresso Sconosciuto.
770
01:07:23,680 --> 01:07:25,913
- Pronto?
- Ciao, Blanca.
771
01:07:25,980 --> 01:07:27,746
Ssh! Zitti!
772
01:07:27,846 --> 01:07:29,313
- È lui.
- Mi sei mancata.
773
01:07:30,046 --> 01:07:33,980
- Tu no.
- Tranquilla, presto sarà finita.
774
01:07:34,213 --> 01:07:36,646
È già finita, Raffaele.
775
01:07:39,780 --> 01:07:42,046
Credi di avere vinto
perché conosci il mio nome?
776
01:07:44,013 --> 01:07:46,346
Ok, abbiamo dieci secondi.
777
01:07:48,846 --> 01:07:50,613
Conosco quello di tua figlia.
778
01:07:52,746 --> 01:07:54,846
Non sarebbe felice di
essere vendicata così.
779
01:07:55,846 --> 01:07:58,679
Frida credeva nella giustizia.
780
01:08:03,013 --> 01:08:05,746
Sì, poi la giustizia l'ha uccisa.
781
01:08:05,813 --> 01:08:08,580
Mia sorella è stata uccisa
da un uomo della Procura.
782
01:08:08,646 --> 01:08:10,746
Non facciamo a gara a
chi è più sfortunato.
783
01:08:10,813 --> 01:08:11,813
Giusto.
784
01:08:12,013 --> 01:08:13,946
Non litighiamo, giochiamo.
785
01:08:14,013 --> 01:08:15,346
Basta giocare.
786
01:08:16,346 --> 01:08:17,646
Hai ucciso un uomo.
787
01:08:18,780 --> 01:08:20,080
Non peggiorare le cose.
788
01:08:21,180 --> 01:08:22,180
D'accordo.
789
01:08:26,313 --> 01:08:28,713
- D'accordo?
- Sì.
790
01:08:29,080 --> 01:08:33,913
- Un'ultima sfida e poi smetto.
- No, basta, smettila. Consegnati.
791
01:08:34,313 --> 01:08:37,280
Domani si inaugura la Fiera Nautica.
792
01:08:37,613 --> 01:08:40,246
Dite di non comprare i fuochi d'artificio.
793
01:08:40,346 --> 01:08:42,613
A quelli ci penso io, Blanca.
794
01:08:43,613 --> 01:08:46,346
Ci sentiamo domani e sarà l'ultima volta.
795
01:08:54,680 --> 01:08:55,846
L'avete localizzato?
796
01:08:57,913 --> 01:09:02,013
Il sistema indica Mitteldorf,
una località in Tirolo.
797
01:09:02,180 --> 01:09:03,180
Ci ha fregato.
798
01:09:08,313 --> 01:09:09,313
Lucia…
799
01:09:10,813 --> 01:09:12,346
- Lucia!
- È qui con me.
800
01:09:14,580 --> 01:09:18,780
Perdonami, dovevo rispondere.
Non sarà sempre così.
801
01:09:19,346 --> 01:09:22,946
Te lo prometto.
Io posso trovare il tempo per te.
802
01:09:23,013 --> 01:09:26,113
Voglio trovare il tempo per te.
Voglio cambiare.
803
01:09:27,213 --> 01:09:29,813
Anzi, guarda che so fare.
804
01:09:30,346 --> 01:09:31,746
Ah, ah!
805
01:09:41,146 --> 01:09:44,613
Se posso bere succo alla pesca,
posso fare qualsiasi cosa.
806
01:09:45,346 --> 01:09:47,113
Era quello alla pera, Blanca.
807
01:09:48,346 --> 01:09:50,713
Infatti, ecco perché era buono.
808
01:09:54,146 --> 01:09:55,913
È un sorriso quello?
809
01:09:59,780 --> 01:10:01,613
Mi dai una seconda occasione?
810
01:10:05,613 --> 01:10:06,613
Allora?
811
01:10:13,646 --> 01:10:18,713
Lucia ha chiesto all'assistente
sociale di tornare in casa famiglia.
812
01:10:18,880 --> 01:10:19,880
Ma non…
813
01:10:48,780 --> 01:10:52,113
Blanca.
Sivori ci ha detto dell'ultima telefonata.
814
01:10:52,713 --> 01:10:54,846
Monitoriamo la città.
815
01:11:05,980 --> 01:11:07,313
Che succede?
816
01:11:07,580 --> 01:11:10,113
Negli ultimi giorni ha seppellito un amico
817
01:11:10,180 --> 01:11:13,346
ha scoperto che la madre è
complice di un attentatore,
818
01:11:13,813 --> 01:11:15,846
e ora perderà l'affido di Lucia.
819
01:11:16,180 --> 01:11:18,213
E dopo tutto questo, lei che fa?
820
01:11:19,213 --> 01:11:21,880
Torna qui, al suo posto.
821
01:11:23,913 --> 01:11:26,913
Già. Sempre in battaglia.
822
01:11:27,146 --> 01:11:29,780
So che non è facile
lavorare con mia figlia,
823
01:11:30,980 --> 01:11:32,346
ma stalle vicino.
824
01:11:32,846 --> 01:11:34,880
Anche se fa di tutto per nasconderlo,
825
01:11:36,146 --> 01:11:37,913
le serve aiuto.
826
01:11:39,780 --> 01:11:42,046
E cercate di non farvi ammazzare,
827
01:11:43,313 --> 01:11:44,746
per favore.
828
01:11:45,746 --> 01:11:46,746
Sì.
829
01:11:59,746 --> 01:12:01,713
Un attimo, prendo le scarpe.
830
01:12:02,813 --> 01:12:05,780
- Dove mi porti?
- Da nessuna parte.
831
01:12:07,080 --> 01:12:10,246
C'è in corso un'operazione e ho poco tempo.
832
01:12:11,880 --> 01:12:12,880
Scusa,
833
01:12:13,313 --> 01:12:15,780
hai detto che volevi vedermi e ho pensato…
834
01:12:15,846 --> 01:12:17,313
No, hai ragione.
835
01:12:19,013 --> 01:12:22,980
Volevo parlarti e non mi
andava di farlo al telefono.
836
01:12:28,180 --> 01:12:31,346
Quel merluzzo di Liguori non
poteva accompagnarti a casa?
837
01:12:31,646 --> 01:12:33,113
Sarebbe stato strano.
838
01:12:33,180 --> 01:12:35,580
Mia madre avrebbe capito
che qualcosa non va.
839
01:12:36,013 --> 01:12:37,346
Sì, Bla',
840
01:12:37,613 --> 01:12:39,113
però da sola da quella strega…
841
01:12:39,213 --> 01:12:41,346
Mi preoccupa.
842
01:12:41,613 --> 01:12:45,180
Non farà niente di diverso,
niente che la tradisca.
843
01:12:45,246 --> 01:12:48,013
- Anche se mi piacerebbe.
- Per arrestarla?
844
01:12:49,280 --> 01:12:51,946
No, per poterle parlare davvero,
senza maschere,
845
01:12:52,646 --> 01:12:54,146
faccia a faccia.
846
01:12:55,746 --> 01:12:56,746
Bla'.
847
01:13:08,680 --> 01:13:09,680
È arrivata.
848
01:13:13,946 --> 01:13:15,913
Hai sottomano il computer?
849
01:13:16,013 --> 01:13:18,713
Se scoppiasse adesso, mi toglierei un peso.
850
01:13:18,813 --> 01:13:20,980
Tua figlia sta salendo
851
01:13:21,080 --> 01:13:23,780
e non vogliamo che si faccia male.
852
01:13:24,280 --> 01:13:27,080
Devi solo sostituirlo a quello di Blanca.
Sono identici.
853
01:13:28,346 --> 01:13:30,113
L'unica differenza è lo schermo.
854
01:13:30,613 --> 01:13:32,146
Quello di Blanca si illumina.
855
01:13:33,013 --> 01:13:35,846
- Il nostro posso farlo esplodere.
- Se mi scopre?
856
01:13:36,746 --> 01:13:38,246
Fai bene quello che ti dico
857
01:13:39,713 --> 01:13:41,046
e Blanca ne uscirà viva.
858
01:13:44,946 --> 01:13:45,946
Ciao.
859
01:13:47,280 --> 01:13:48,280
Ciao, mamma.
860
01:13:49,613 --> 01:13:51,580
Lucia dov'è? Non mi risponde.
861
01:13:54,346 --> 01:13:55,346
Lucia non c'è.
862
01:13:56,013 --> 01:13:57,946
La gita non finiva oggi?
863
01:13:59,646 --> 01:14:01,180
Non c'è mai stata nessuna gita.
864
01:14:02,180 --> 01:14:03,313
Era finta.
865
01:14:03,713 --> 01:14:05,213
Lucia voleva solo scappare,
866
01:14:05,913 --> 01:14:07,813
mi ha detto una cazzata dall'inizio.
867
01:14:08,746 --> 01:14:10,946
Piano, Ferrando.
868
01:14:11,080 --> 01:14:13,646
Non metteretua madre sotto pressione.
869
01:14:13,713 --> 01:14:15,780
Perché sarebbe scappata?
870
01:14:15,846 --> 01:14:20,713
E tu perché scappi da una famiglia
dove ti vogliono bene e dici bugie?
871
01:14:20,780 --> 01:14:22,013
Ferrando, smettila,
872
01:14:22,080 --> 01:14:24,113
o tua madre potrebbe tradirsi.
873
01:14:24,180 --> 01:14:27,346
- Perché non mi ascolta?
- Benvenuto nel club.
874
01:14:27,680 --> 01:14:31,146
Blanca spera che Nadia crolli e
le dica la verità per una volta.
875
01:14:32,313 --> 01:14:34,680
Blanca, io…
876
01:14:34,746 --> 01:14:36,146
Non fare cazzate,
877
01:14:36,246 --> 01:14:38,046
o Blanca pagherà.
878
01:14:42,946 --> 01:14:45,280
Non so spiegarti perché
Lucia è voluta andare via.
879
01:14:47,113 --> 01:14:50,013
Spesso le ragazze sono misteriose.
880
01:14:50,113 --> 01:14:51,113
Sì.
881
01:14:51,346 --> 01:14:54,313
Ecco, è il momento.
Sostituisci il computer.
882
01:14:58,813 --> 01:14:59,813
Adesso dov'è?
883
01:15:02,746 --> 01:15:04,713
Ha chiesto di tornare in casa famiglia.
884
01:15:05,080 --> 01:15:06,313
Mi dispiace.
885
01:15:09,213 --> 01:15:12,280
Ho provato a parlarle, a dirle di restare.
886
01:15:12,780 --> 01:15:14,180
Ci ho provato, ma niente.
887
01:15:15,913 --> 01:15:19,213
- È tutta colpa nostra.- Perché?
888
01:15:20,046 --> 01:15:21,746
Perché Lucia ti ha sentito.
889
01:15:23,146 --> 01:15:24,146
Mi ha sentito?
890
01:15:25,846 --> 01:15:26,780
Ti sento nervosa.
891
01:15:26,880 --> 01:15:27,880
Tutto bene?
892
01:15:28,346 --> 01:15:29,346
Io? No.
893
01:15:30,213 --> 01:15:32,313
Sono solo preoccupata per Lucia.
894
01:15:36,346 --> 01:15:40,280
Ti ha sentito quando abbiamo
parlato dopo la morte di Sebastiano.
895
01:15:44,713 --> 01:15:46,980
Brava. Così.
896
01:15:47,146 --> 01:15:50,846
Hai detto che non si può combattere
contro la propria natura…
897
01:15:53,813 --> 01:15:56,913
e che per vivere la mia
vita devo rinunciare a lei.
898
01:15:57,646 --> 01:15:59,246
Brava. Così.
899
01:16:02,146 --> 01:16:03,146
Mi dispiace.
900
01:16:05,913 --> 01:16:09,246
È quello che hai fatto
quando te ne sei andata.
901
01:16:10,080 --> 01:16:12,346
Attenta, vuole farti crollare.
902
01:16:12,680 --> 01:16:15,913
Non significa che io non abbia dei rimorsi.
903
01:16:16,280 --> 01:16:18,680
So quanto è doloroso vivere da sola.
904
01:16:24,680 --> 01:16:27,713
Adesso vado. Ci vediamo domani.
905
01:16:28,746 --> 01:16:31,613
- Ho anche una buona notizia.
- Quale?
906
01:16:33,713 --> 01:16:35,613
Sappiamo chi è Polibomber.
907
01:16:40,046 --> 01:16:42,180
- Davvero?
- Non posso dirti molto.
908
01:16:42,313 --> 01:16:43,980
Solo che…
909
01:16:44,213 --> 01:16:47,713
è un folle che incolpa la
polizia per la morte della figlia.
910
01:16:48,613 --> 01:16:52,346
- Capisco.
- Però non è sempre stato così.
911
01:16:53,746 --> 01:16:54,746
Era diverso.
912
01:16:56,013 --> 01:17:00,713
Era un uomo pieno di ideali,
di coraggio, di slancio.
913
01:17:02,346 --> 01:17:05,946
Doveva essere affascinante.
L'ho percepito dalla voce.
914
01:17:08,813 --> 01:17:11,613
Capisco che per un uomo
così si perda la testa.
915
01:17:12,746 --> 01:17:16,246
Già. Raffaele fa questo effetto.
916
01:17:16,346 --> 01:17:17,346
Merda!
917
01:17:17,646 --> 01:17:19,780
Non ti aveva mai detto il mio nome.
918
01:17:20,046 --> 01:17:22,346
- Ha detto il suo nome?
- Si è tradita.
919
01:17:24,580 --> 01:17:28,213
Ferrando, continua a parlare,fingi di non esserti accorta.
920
01:17:28,613 --> 01:17:30,213
- Raffaele…
- Ferrando, no!
921
01:17:30,580 --> 01:17:32,113
Questo è il suo nome?
922
01:17:34,946 --> 01:17:35,946
Blanca…
923
01:17:38,080 --> 01:17:39,080
È un assassino.
924
01:17:42,280 --> 01:17:44,613
Sei complice di un assassino, mamma.
925
01:17:46,680 --> 01:17:48,680
Blanca è bruciata.
926
01:17:53,713 --> 01:17:57,680
Doppia Genova 21 e Dego Imola 011,
intervenite.
927
01:17:58,146 --> 01:17:59,146
Arrestate Nadia.
928
01:18:07,780 --> 01:18:10,813
Fermo! Esci da là. Esci.
929
01:18:10,880 --> 01:18:13,013
Mani sulla testa.
930
01:18:14,080 --> 01:18:16,713
Addosso al muro, in ginocchio.
931
01:18:19,880 --> 01:18:20,913
Scendi.
932
01:18:21,080 --> 01:18:22,846
Scendi subito, Nadia!
933
01:18:22,913 --> 01:18:25,346
- Vieni con me in polizia.
- Non posso.
934
01:18:25,646 --> 01:18:27,780
- Devi scendere.
- Lo prendiamo insieme.
935
01:18:27,846 --> 01:18:29,880
- Non è così semplice.
- Sì.
936
01:18:35,280 --> 01:18:37,780
Cazzo, ti ho detto di scendere.
937
01:18:39,313 --> 01:18:42,680
Mamma, stavolta scegli me.
938
01:18:48,780 --> 01:18:53,146
- Sei già qui, mamma.
- Nadia! Scendi!
939
01:18:54,246 --> 01:18:55,246
Non posso.
940
01:19:05,046 --> 01:19:07,846
Sei già qua, resta con me.
941
01:19:13,280 --> 01:19:15,313
Nadia, scendi!
942
01:19:16,613 --> 01:19:19,813
Mamma, sei già qui, scegli me, stai con me.
943
01:19:21,680 --> 01:19:23,046
Non posso.
944
01:19:24,880 --> 01:19:26,213
- Mamma…
- Addio, Blanca.
945
01:19:28,013 --> 01:19:29,013
Mamma!
946
01:19:39,713 --> 01:19:40,913
Se ti giri, ti sparo.
947
01:19:41,146 --> 01:19:42,246
Allora?
948
01:19:42,346 --> 01:19:43,713
Che succede?
949
01:19:43,780 --> 01:19:46,346
- Li avete presi?
- Sono scappati.
950
01:19:46,680 --> 01:19:49,013
- Tutti e due.
- Tutti e due chi?
951
01:19:49,080 --> 01:19:51,313
Nadia e Polibomber.
952
01:20:01,646 --> 01:20:02,646
Blanca!
953
01:20:02,713 --> 01:20:05,813
Torna indietro! Ti stai allontanando troppo!
954
01:20:10,613 --> 01:20:12,080
Blanca!
955
01:20:40,646 --> 01:20:42,646
Arrivo!
956
01:20:47,880 --> 01:20:49,880
Mamma mia.
957
01:20:57,946 --> 01:20:58,946
Arrivo!
958
01:21:01,913 --> 01:21:02,913
Sì?
959
01:21:03,780 --> 01:21:05,113
Sì. Fai schifo.
960
01:21:05,246 --> 01:21:08,813
- Ti ha detto Sivori di dirmelo?
- No, lo vedo da solo.
961
01:21:08,913 --> 01:21:11,680
- Che cos'è questa puzza?
- Appunto.
962
01:21:12,913 --> 01:21:16,846
Non posso essere sempre
perfetta come Sua Altezza.
963
01:21:17,046 --> 01:21:19,913
Hai bevuto? Ti ricordi che giorno è oggi?
964
01:21:20,080 --> 01:21:21,246
È giorno?
965
01:21:21,346 --> 01:21:24,813
Oggi Polibomber colpirà alla Fiera Nautica.
966
01:21:24,880 --> 01:21:28,113
- Non posso farci niente.
- Stronzate. Andiamo all'unità di crisi.
967
01:21:28,180 --> 01:21:31,980
L'unica pista per prenderlo
passa tra me e mia madre.
968
01:21:32,046 --> 01:21:33,946
- E io ho fatto un casino.
- E allora?
969
01:21:34,013 --> 01:21:36,846
Allora Sivori mi vorrà morta.
970
01:21:37,046 --> 01:21:38,880
- Questo è vero.
- Visto?
971
01:21:39,013 --> 01:21:41,213
Però prima ti vorrebbe al lavoro.
972
01:21:42,880 --> 01:21:45,680
Liguori, ora sono in pace.
973
01:21:46,713 --> 01:21:49,846
Dicevi che ero in battaglia,
ora sono a posto.
974
01:21:49,946 --> 01:21:53,880
Non importa quello che ho detto.
Tu lavori per la polizia.
975
01:21:53,946 --> 01:21:58,780
Se c'è un problema, tu muovi il culo,
ti lavi e vai là fuori.
976
01:22:00,746 --> 01:22:04,113
- Vieni con me?
- Certo, lavoriamo insieme.
977
01:22:04,180 --> 01:22:07,213
- No, dico a fare la doccia.
- Dai.
978
01:22:09,813 --> 01:22:12,313
"Ok, lo capisco."
979
01:22:12,346 --> 01:22:16,213
"Abbiamo un bombarolo da prendere,
Blanca, non possiamo".
980
01:22:16,346 --> 01:22:18,713
- Lascio la porta aperta.
- Sì.
981
01:22:18,846 --> 01:22:21,746
Scherzo. Se sbirci, me ne accorgo.
982
01:22:30,813 --> 01:22:33,580
Tranquilla, Linneo, non entro.
983
01:22:52,713 --> 01:22:57,613
- Genova è piena di gente.
- Era meglio bloccare la Fiera.
984
01:22:58,046 --> 01:23:02,213
- Come si è organizzato Sivori?
- Agenti in borghese ovunque.
985
01:23:02,613 --> 01:23:05,680
Tiratori scelti sui
tetti e reparti speciali.
986
01:23:05,913 --> 01:23:08,246
Dobbiamo capire dov'è il bastardo.
987
01:23:42,646 --> 01:23:44,346
- Buongiorno.
- Salve.
988
01:23:44,713 --> 01:23:47,113
- Sivori c'è?
- Non ancora.
989
01:24:03,946 --> 01:24:07,646
No, non ancora. Sì, signor Questore.
990
01:24:08,113 --> 01:24:09,113
No.
991
01:24:09,980 --> 01:24:11,746
La situazione è sotto controllo.
992
01:24:11,880 --> 01:24:14,246
Coraggio, manchi solo tu, dai.
993
01:24:14,346 --> 01:24:17,346
Non ci saranno imprevisti, ha la mia parola.
994
01:24:25,613 --> 01:24:27,646
Frida, ci siamo quasi.
995
01:24:34,113 --> 01:24:36,180
- Buongiorno.
- Buongiorno.
996
01:24:37,280 --> 01:24:39,013
- Ferrando.
- Sì?
997
01:24:39,713 --> 01:24:41,780
È un computer per ciechi?
998
01:24:42,113 --> 01:24:45,146
È un computer per me.
Che cos'è un computer per ciechi?
999
01:24:45,613 --> 01:24:48,313
Digiti su uno schermo nero.
Che cosa devo pensare?
1000
01:24:48,746 --> 01:24:50,880
Signori, attenzione!
1001
01:24:51,013 --> 01:24:54,779
Sui monitor avete le telecamere.
Al lavoro. Occhi aperti.
1002
01:25:21,213 --> 01:25:23,246
Rimani qui. Fai la brava.
1003
01:25:23,746 --> 01:25:27,046
Ferrando. Dove vai? Torna qua!
1004
01:25:35,246 --> 01:25:37,779
Ma dove cazzo va? Merda!
1005
01:25:42,746 --> 01:25:45,280
Scusi.
1006
01:26:18,813 --> 01:26:23,346
Chiamata in ingresso Sconosciuto.
1007
01:26:23,680 --> 01:26:24,680
È lui.
1008
01:26:27,913 --> 01:26:30,213
Raffaele.
1009
01:26:30,346 --> 01:26:32,980
- Ciao, Blanca.
- È finita.
1010
01:26:33,980 --> 01:26:35,313
È finita, dici?
1011
01:26:35,613 --> 01:26:39,113
- Io non ho ancora cominciato.
- Conduco io il gioco adesso.
1012
01:26:40,246 --> 01:26:42,313
Bella, una cieca che conduce.
1013
01:26:42,646 --> 01:26:45,246
Di che parla? Che sta combinando?
1014
01:26:56,780 --> 01:26:59,613
- Perché gira intorno alla fontana?
- Non lo so.
1015
01:27:01,880 --> 01:27:05,980
Non è necessario vedere per
sentire quanto pesa qualcosa.
1016
01:27:10,280 --> 01:27:12,846
Stamattina pensavo di essere stanca
1017
01:27:12,946 --> 01:27:15,880
poi ho capito perché il mio
computer pesava più del solito.
1018
01:27:20,046 --> 01:27:21,346
E lo schermo non si accende.
1019
01:27:21,646 --> 01:27:23,713
L'hai scambiato con uno pieno di esplosivo.
1020
01:27:23,813 --> 01:27:26,146
Volevi farmisaltare in aria con Sivori?
1021
01:27:38,980 --> 01:27:42,080
Per questo mi hai tenuto al centro del gioco
1022
01:27:42,346 --> 01:27:45,246
e mi volevi nell'unità di crisi.
1023
01:27:45,780 --> 01:27:49,080
Ma il tuo piano è saltato, è finita.
1024
01:27:49,280 --> 01:27:50,813
Allora, senti.
1025
01:27:51,346 --> 01:27:53,080
Io ho un'altra proposta da farti.
1026
01:27:53,880 --> 01:27:55,180
Tu rientra nel palazzo,
1027
01:27:57,213 --> 01:27:59,746
e io non ti faccio esplodere
in mezzo alla gente.
1028
01:28:11,046 --> 01:28:14,813
Eccolo! È lui.
Blanca gira intorno alla fontana
1029
01:28:14,880 --> 01:28:17,046
per attirarlo e segnalarcelo.
1030
01:28:17,113 --> 01:28:18,880
Andate a prenderlo.
1031
01:28:20,146 --> 01:28:23,013
Ha visto? Ed è solo la mia consulente.
1032
01:28:25,846 --> 01:28:30,080
Sai perché conduco io il gioco?
Perché la bomba sono io.
1033
01:28:46,080 --> 01:28:47,113
Ma che cazzo fai?
1034
01:28:50,013 --> 01:28:51,680
Fermo! Polizia!
1035
01:28:51,946 --> 01:28:54,013
Mani sulla testa!
1036
01:29:01,280 --> 01:29:04,080
No!
1037
01:29:24,946 --> 01:29:26,946
Mamma!
1038
01:29:28,046 --> 01:29:30,080
Mamma! Mamma!
1039
01:29:30,846 --> 01:29:33,113
Mamma! Mamma!
1040
01:29:51,980 --> 01:29:52,980
Blanca.
1041
01:29:55,880 --> 01:29:56,880
Blanca, sono io.
1042
01:30:00,646 --> 01:30:03,180
Blanca, sono io.
1043
01:30:03,780 --> 01:30:05,780
Blanca…
1044
01:30:12,913 --> 01:30:13,913
Ciao.
1045
01:30:15,180 --> 01:30:16,346
Oh, merda.
1046
01:30:17,713 --> 01:30:19,246
Se ci sei tu, sono all'inferno.
1047
01:30:19,713 --> 01:30:22,646
Nemmeno la paura di morire ti ammorbidisce.
1048
01:30:32,246 --> 01:30:36,313
- Perché non sono morta?
- Hai solo perso i sensi.
1049
01:30:36,713 --> 01:30:40,613
- Il portatile non è esploso?
- L'avevo disinnescato.
1050
01:30:40,946 --> 01:30:43,580
Prima di sostituirlo al tuo.
1051
01:30:43,780 --> 01:30:46,313
- Che stronza.
- Un grazie?
1052
01:30:46,780 --> 01:30:50,113
- Potevi avvertirmi.
- Raffaele mi controllava.
1053
01:30:51,613 --> 01:30:56,580
Era l'unico modo per non farti
uccidere e farlo arrestare.
1054
01:30:59,180 --> 01:31:01,646
Mi dispiace.
1055
01:31:03,113 --> 01:31:07,880
Quando ho scoperto il suo piano,
mi ha minacciato di ucciderti.
1056
01:31:09,613 --> 01:31:11,646
Ho avuto paura di perderti.
1057
01:31:17,213 --> 01:31:18,346
Posso abbracciarti?
1058
01:31:22,013 --> 01:31:25,013
L'hai scampata grossa, piccola mia.
1059
01:31:27,113 --> 01:31:28,113
Tesoro.
1060
01:31:28,180 --> 01:31:31,613
Io non sarò sempre con te, amore mio.
1061
01:31:34,046 --> 01:31:36,880
Ma ora sai nuotare, capito?
1062
01:31:38,313 --> 01:31:41,246
- Posso abbracciarti?
- No.
1063
01:31:44,880 --> 01:31:45,880
Mi sembra giusto.
1064
01:31:50,646 --> 01:31:51,646
Signora Zunino.
1065
01:31:55,680 --> 01:31:59,180
Stavolta non posso restare,
devo proprio andare.
1066
01:32:00,346 --> 01:32:04,080
Verrò a trovarti in carcere. Forse.
1067
01:32:26,913 --> 01:32:29,146
A presto!
1068
01:32:32,946 --> 01:32:36,213
Sì, sì. Ciao, Linneo!
1069
01:32:36,280 --> 01:32:39,346
- Ciao! Ciao!
- Copriti.
1070
01:32:39,646 --> 01:32:43,913
Complimenti.
Bella l'idea di girare intorno alla fontana.
1071
01:32:44,346 --> 01:32:48,780
Un collega dice che sono cieca,
ma è impossibile non guardarmi.
1072
01:32:48,846 --> 01:32:50,680
È un collega in gamba.
1073
01:32:50,746 --> 01:32:52,280
- Molto.
- Michele!
1074
01:32:54,146 --> 01:32:57,046
Oddio… Sono corsa appena ho saputo.
1075
01:32:58,813 --> 01:33:02,080
- State tutti bene?
- Sì, sto benissimo, grazie.
1076
01:33:02,346 --> 01:33:03,346
Grazie al cielo!
1077
01:33:03,780 --> 01:33:08,113
Sarebbe stato un peccato morire
ora che andiamo a vivere insieme.
1078
01:33:14,280 --> 01:33:17,813
Wow! Questa sì che è una bomba.
1079
01:33:17,980 --> 01:33:22,113
- Eh?
- Sì, te l'avrei detto con calma.
1080
01:33:23,113 --> 01:33:24,346
No, non preoccuparti.
1081
01:33:25,946 --> 01:33:30,346
Ognuno a suo tempo. Io e te siamo una coppia.
Sul lavoro, intendo.
1082
01:33:31,880 --> 01:33:33,913
Non fare la gelosona.
1083
01:33:33,980 --> 01:33:39,080
Io ho occhi solo per te.
Tanto la prima che arriva, Liguori scappa.
1084
01:33:39,146 --> 01:33:43,213
- Blanca.
- Oh, scusate. Siete ancora qui?
1085
01:33:45,613 --> 01:33:48,213
Ciao. Questa me la tengo.
1086
01:33:49,013 --> 01:33:52,080
Torre di vedetta. Giraffa.
1087
01:33:52,346 --> 01:33:55,780
"Andiamo a vivere insieme."
1088
01:33:57,013 --> 01:34:00,846
Ops! Linneo, dimmelo. Scusate, grazie.
1089
01:34:15,880 --> 01:34:20,146
- Ti accompagno su?
- No, tranquillo, non preoccuparti.
1090
01:34:21,646 --> 01:34:22,713
Come stai?
1091
01:34:24,613 --> 01:34:27,213
Umidiccia. Sola.
1092
01:34:27,680 --> 01:34:28,680
E stupida.
1093
01:34:29,346 --> 01:34:30,346
Vediamo un po'.
1094
01:34:31,646 --> 01:34:34,146
Beh, umidiccia sì.
1095
01:34:34,580 --> 01:34:36,913
Sola meglio che male accompagnata,
1096
01:34:37,313 --> 01:34:39,113
ma stupida decisamente no.
1097
01:34:39,313 --> 01:34:40,713
No?
1098
01:34:41,046 --> 01:34:44,113
Me l'avevi detto di non fidarmi di mamma.
1099
01:34:44,713 --> 01:34:47,113
Volevi rimettere insieme la tua famiglia.
1100
01:34:48,880 --> 01:34:52,346
Come se tu non fossi già
tutta la mia famiglia.
1101
01:34:55,913 --> 01:34:59,280
Infatti non lo sono. Manca qualcuno.
1102
01:35:11,846 --> 01:35:14,813
Ti manca una rotella. Al trolley, dico.
1103
01:35:14,880 --> 01:35:16,280
Troppi traslochi.
1104
01:35:22,113 --> 01:35:24,113
Grazie, papà.
1105
01:35:27,313 --> 01:35:28,813
Lucia, vieni un attimo.
1106
01:35:37,646 --> 01:35:38,646
Che c'è?
1107
01:35:40,946 --> 01:35:42,613
Sono una madre disastrosa.
1108
01:35:43,980 --> 01:35:47,980
Non so fare le torte,
non potrò insegnarti a truccarti.
1109
01:35:48,746 --> 01:35:53,013
Non possiamo guardare le serie TV
e i film sul divano quando piove.
1110
01:35:53,080 --> 01:35:56,880
Perché quando piove,
io esco e ballo sotto l'acqua.
1111
01:35:57,913 --> 01:36:01,980
- Balli male sotto l'acqua.
- Lo so. Imbarazzante.
1112
01:36:02,780 --> 01:36:03,846
Ma non mi importa,
1113
01:36:04,980 --> 01:36:06,746
perché in quei momenti io vedo.
1114
01:36:10,046 --> 01:36:12,346
Sento che c'è un mondo là fuori
1115
01:36:13,613 --> 01:36:14,613
e non sono sola.
1116
01:36:17,146 --> 01:36:19,613
È vero quello che hai sentito da Nadia.
1117
01:36:19,980 --> 01:36:20,980
Sei un peso.
1118
01:36:21,780 --> 01:36:24,046
Arrivi, mi investi senza ritegno,
1119
01:36:24,113 --> 01:36:26,813
mi destabilizzi mi complichi la vita.
1120
01:36:29,580 --> 01:36:32,113
Ma mi fai venire i brividi
1121
01:36:33,280 --> 01:36:35,280
come durante una tempesta.
1122
01:36:40,280 --> 01:36:41,980
Con te io vedo.
1123
01:36:43,713 --> 01:36:46,080
Sento che c'è un mondo là fuori,
1124
01:36:46,946 --> 01:36:48,746
e che non sono sola.
1125
01:36:51,746 --> 01:36:54,980
Vuoi essere la pioggia della mia vita?
1126
01:37:18,813 --> 01:37:20,346
È un sì?
1127
01:37:24,213 --> 01:37:26,046
Sì.
1128
01:37:27,080 --> 01:37:29,313
Ci sei anche tu.
Famiglia disfunzionale in arrivo.
1129
01:37:29,613 --> 01:37:32,846
Uh! Oddio!
81828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.