Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,466 --> 00:00:07,346
I Beware, beware of the Black Widow I
2
00:00:07,679 --> 00:00:12,476
I She knows all too
well revenge is sweet I
3
00:00:12,809 --> 00:00:15,103
I See a figure in black I
4
00:00:15,437 --> 00:00:18,023
I Hear a sharp pistol crack I
5
00:00:18,357 --> 00:00:23,153
I And a dead man's lying at her feet I
6
00:00:24,905 --> 00:00:29,826
I In a little hut on a foreign shore I
7
00:00:30,827 --> 00:00:35,666
I Disaster struck one sunny day I
8
00:00:35,999 --> 00:00:40,837
I Callously, tragedy
broke a carefree family I
9
00:00:41,213 --> 00:00:46,134
I And it stole their happiness away I
10
00:00:47,302 --> 00:00:52,224
I Beware, beware of the Black Widow I
11
00:00:52,683 --> 00:00:57,521
I She knows all too
well revenge is sweet I
12
00:00:57,854 --> 00:01:00,482
I See a figure in black I
13
00:01:00,816 --> 00:01:03,235
I Hear a sharp pistol crack I
14
00:01:03,569 --> 00:01:08,365
I And a dead man's lying at her feet I
15
00:01:09,241 --> 00:01:14,162
I There were savage men
on their stalwart steeds I
16
00:01:14,871 --> 00:01:19,459
I Whose fury no one could restrain I
17
00:01:19,793 --> 00:01:22,296
I Saw the wife, took her life I
18
00:01:22,629 --> 00:01:24,881
I And defied her father's knife I
19
00:01:25,215 --> 00:01:30,012
I And rode off to wander once again I
20
00:01:30,637 --> 00:01:35,559
I Beware, beware of the Black Widow I
21
00:01:36,184 --> 00:01:41,106
I She knows all too
well revenge is sweet I
22
00:01:41,982 --> 00:01:44,901
I See a figure in black I
23
00:01:45,235 --> 00:01:48,989
I Hear a sharp pistol crack I
24
00:01:49,323 --> 00:01:53,619
I And a dead man's lying at her feet I
25
00:02:03,420 --> 00:02:06,506
(typewriter clacking)
26
00:02:10,719 --> 00:02:11,678
- HGY-
27
00:02:12,012 --> 00:02:13,305
(typewriter clacking)
28
00:02:13,639 --> 00:02:14,306
Hey, Rudy.
29
00:02:14,640 --> 00:02:15,974
Will you stop that pecking away?
30
00:02:16,308 --> 00:02:17,476
It's driving me nuts!
31
00:02:17,809 --> 00:02:18,644
- No pecking away, no story.
32
00:02:18,977 --> 00:02:19,478
Take your pick.
33
00:02:19,811 --> 00:02:20,812
Well, you can turn out your copy
34
00:02:21,146 --> 00:02:22,439
while I'm out at lunch, can't you?
35
00:02:22,773 --> 00:02:23,315
- [Rudy] If you say so.
36
00:02:23,649 --> 00:02:24,149
Why so touchy?
37
00:02:24,483 --> 00:02:25,067
Hangover?
38
00:02:25,400 --> 00:02:26,860
- You must be kidding.
39
00:02:27,194 --> 00:02:28,320
You know I haven't had a drink
40
00:02:28,654 --> 00:02:30,697
since that thing with my doctor.
41
00:02:31,031 --> 00:02:32,366
- I know you say you haven't.
42
00:02:32,699 --> 00:02:33,408
Look, when are you going to lunch,
43
00:02:33,742 --> 00:02:34,993
so I can finish this thing?
44
00:02:35,327 --> 00:02:38,580
- Well, maybe I'll have it
sent in, just to annoy you.
45
00:02:38,914 --> 00:02:40,916
Look, seriously, there's
something I want to find out.
46
00:02:41,249 --> 00:02:41,792
- Yeah?
47
00:02:42,125 --> 00:02:44,294
- You've got this byline
story on page three
48
00:02:44,628 --> 00:02:48,131
about this hood's murder,
a Pietro Mastrollia,
49
00:02:48,465 --> 00:02:51,301
found in an alley back of Donahue's.
50
00:02:51,635 --> 00:02:53,929
Well, I got all the
information here from the cops.
51
00:02:54,262 --> 00:02:56,181
You seem to have a few facts too many.
52
00:02:56,515 --> 00:02:57,015
- Too many?
53
00:02:57,349 --> 00:02:58,392
- That's right.
54
00:02:58,725 --> 00:03:00,644
You've got things in here I don't see how
55
00:03:00,977 --> 00:03:02,562
anybody could know.
56
00:03:02,896 --> 00:03:04,690
Unless you were there.
57
00:03:05,023 --> 00:03:06,274
- Well, I was, in a way.
58
00:03:06,608 --> 00:03:09,695
Walt Donahue runs a nice little
place and I hang out there.
59
00:03:11,655 --> 00:03:13,365
- You're looking good, kid.
60
00:03:13,699 --> 00:03:14,825
What are you up to?
61
00:03:15,158 --> 00:03:15,784
- What do you mean, "up to?"
62
00:03:16,118 --> 00:03:18,495
Ain't I gotta right to a night
off, like everybody else?
63
00:03:18,829 --> 00:03:19,371
- Sure.
64
00:03:19,705 --> 00:03:21,373
Sure, if you say so.
65
00:03:21,707 --> 00:03:22,499
- What do you mean by that?
66
00:03:22,833 --> 00:03:24,960
Ain't I got as much right
as any other working girl
67
00:03:25,293 --> 00:03:26,211
to take a night off?
68
00:03:26,545 --> 00:03:28,755
You'd think I was some slave or something.
69
00:03:29,089 --> 00:03:31,758
- Ijust meant, well, it's Saturday.
70
00:03:32,092 --> 00:03:32,801
- And what?
71
00:03:33,135 --> 00:03:34,302
So it's Saturday.
72
00:03:34,636 --> 00:03:37,973
- Renzo don't like girls
taking Saturday night off.
73
00:03:38,306 --> 00:03:38,807
" So?
74
00:03:39,141 --> 00:03:40,809
I don't take my orders from your boss.
75
00:03:41,143 --> 00:03:42,227
The old lady tells me what to do,
76
00:03:42,561 --> 00:03:44,146
and to who and when.
77
00:03:44,479 --> 00:03:44,980
Got it?
78
00:03:45,313 --> 00:03:46,982
Or do I gotta draw a diagram?
79
00:03:47,315 --> 00:03:49,860
You mind your business and I'll mind mine.
80
00:03:50,193 --> 00:03:50,694
- Fill 'em up?
81
00:03:51,027 --> 00:03:51,611
- Make mine double.
82
00:03:51,945 --> 00:03:53,029
- Ain't you had enough?
83
00:03:53,363 --> 00:03:55,574
- What are you, some kind
of boy scout or something?
84
00:03:55,907 --> 00:03:56,658
Give me a double, Walter,
85
00:03:56,992 --> 00:03:58,994
and make my friend here some sass, or
86
00:03:59,327 --> 00:04:00,954
some kind of soda or something.
87
00:04:01,288 --> 00:04:02,456
- Look, I don't want no trouble.
88
00:04:02,789 --> 00:04:03,457
- There's no trouble.
89
00:04:03,790 --> 00:04:05,292
Come on, Sal.
90
00:04:05,625 --> 00:04:06,585
- You crummy busybody!
91
00:04:06,918 --> 00:04:08,128
Take your paws off me!
92
00:04:09,546 --> 00:04:12,883
(pop music playing)
93
00:04:13,216 --> 00:04:15,260
- Hey, excitement started
early tonight, huh?
94
00:04:16,386 --> 00:04:17,262
Gimme another beer.
95
00:04:18,805 --> 00:04:19,723
What's the story?
96
00:04:20,056 --> 00:04:21,016
- There's no story.
97
00:04:21,349 --> 00:04:22,934
Nothing you could print in your paper.
98
00:04:23,268 --> 00:04:25,479
Nah, just one of the
rebellious ones got caught.
99
00:04:26,438 --> 00:04:29,274
- Call girl gets called down, huh?
100
00:04:29,608 --> 00:04:30,400
Say, who's this guy, Renzo?
101
00:04:30,734 --> 00:04:32,944
- I don't know nothing.
102
00:04:33,278 --> 00:04:33,779
- [Rudy] Maybe he didn't,
103
00:04:34,112 --> 00:04:35,697
but there was trouble in the air.
104
00:04:36,031 --> 00:04:37,783
- You let me alone, wise guy!
105
00:04:38,116 --> 00:04:40,243
When I tell the madam
about this, she'll fix you!
106
00:04:40,577 --> 00:04:42,746
- Look, like I said, Renzds the boss.
107
00:04:43,079 --> 00:04:44,164
- Okay, okay, so Renzds the boss.
108
00:04:44,498 --> 00:04:45,791
Still, I got a right to be --
109
00:04:46,124 --> 00:04:47,292
- You got a big mouth, kid,
110
00:04:47,626 --> 00:04:49,795
and Renzo don't like
broads with big mouths.
111
00:04:50,128 --> 00:04:51,046
(gun fires)
112
00:04:51,379 --> 00:04:53,673
(dramatic music)
113
00:04:54,007 --> 00:04:56,009
(Sally screams)
114
00:04:56,343 --> 00:04:58,136
(dramatic music)
115
00:04:58,470 --> 00:04:59,721
- [Rudy] I did some checking.
116
00:05:00,055 --> 00:05:03,016
The girl works for an
old madam named Carmela,
117
00:05:03,350 --> 00:05:05,811
sort of an independent
working in Renzo's territory.
118
00:05:10,023 --> 00:05:12,859
- The girls will be down
in a minute, gentlemen.
119
00:05:13,193 --> 00:05:16,029
If there's anything you
would like in the way of
120
00:05:16,363 --> 00:05:18,657
music or drinks.
121
00:05:18,990 --> 00:05:20,367
- [Man] Just something cool to drink
122
00:05:20,700 --> 00:05:22,077
and hot music!
123
00:05:22,410 --> 00:05:25,831
- Oh, our guitarist will
play anything you like.
124
00:05:26,164 --> 00:05:26,957
Tom?
125
00:05:28,208 --> 00:05:28,959
Tom!
126
00:05:30,919 --> 00:05:33,880
Well, we have a fine
collection of records.
127
00:05:34,881 --> 00:05:38,552
What you are going to see
tonight is known as the sextet.
128
00:05:38,885 --> 00:05:39,928
(man groans)
129
00:05:40,262 --> 00:05:42,973
The girls are going to warm
your blood a little first,
130
00:05:43,306 --> 00:05:45,475
with some dancing and stuff.
131
00:05:45,809 --> 00:05:46,476
And then...
132
00:05:46,810 --> 00:05:48,687
(crowd chattering)
133
00:05:49,020 --> 00:05:51,690
We'll talk about that later, eh?
134
00:05:52,023 --> 00:05:53,316
But first of all...
135
00:05:53,650 --> 00:05:56,027
(lively music)
136
00:06:03,159 --> 00:06:07,455
I Oh, I want a doll for Christmas I
137
00:06:07,789 --> 00:06:11,918
I Under my Christmas tree I
138
00:06:12,252 --> 00:06:13,920
I She don't have to walk I
139
00:06:14,254 --> 00:06:16,172
I She don't have to talk I
140
00:06:16,506 --> 00:06:20,594
I She just has to sit
there and listen to me I
141
00:06:20,927 --> 00:06:25,473
I Oh, I want a doll for Christmas I
142
00:06:25,807 --> 00:06:29,352
I Hope Santa will come to me I
143
00:06:29,686 --> 00:06:31,563
I Don't care what I get I
144
00:06:31,897 --> 00:06:33,732
I A blonde or brunette I
145
00:06:34,065 --> 00:06:36,401
I Just one I can cuddle I
146
00:06:36,735 --> 00:06:38,570
I And one on my knee I
147
00:06:38,904 --> 00:06:43,575
I Oh, jingle bells are very well I
148
00:06:43,909 --> 00:06:47,245
I On Christmas day I
149
00:06:47,579 --> 00:06:50,540
I It's only I get lonely I
150
00:06:50,874 --> 00:06:51,541
(men chattering)
151
00:06:51,875 --> 00:06:56,463
I When the family are away I
152
00:06:56,796 --> 00:07:01,092
I Oh, I want a doll for Christmas I
153
00:07:01,426 --> 00:07:04,721
I One about five foot two I
154
00:07:06,139 --> 00:07:07,098
(men chattering)
155
00:07:07,432 --> 00:07:09,225
- [Man] Take it all off!
156
00:07:10,143 --> 00:07:12,145
I One for the whole year through I
157
00:07:12,479 --> 00:07:13,605
I Not just for Christmas I
158
00:07:13,939 --> 00:07:17,317
I A doll to love the whole year through I
159
00:07:17,651 --> 00:07:19,444
(men clapping)
160
00:07:19,778 --> 00:07:22,155
- And this one is Tina.
161
00:07:22,489 --> 00:07:23,949
You all know her.
162
00:07:24,282 --> 00:07:26,368
She has a style all her own.
163
00:07:27,786 --> 00:07:30,455
(men chattering)
164
00:07:35,126 --> 00:07:37,629
(upbeat music)
165
00:07:52,894 --> 00:07:55,563
(men chattering)
166
00:07:58,316 --> 00:08:00,902
(upbeat music)
167
00:08:04,030 --> 00:08:06,616
I Oh, jingle bells I
168
00:08:06,950 --> 00:08:09,202
I Are very well I
169
00:08:09,536 --> 00:08:12,706
I On Christmas day I
170
00:08:13,039 --> 00:08:15,667
I It's only I get lonely I
171
00:08:16,001 --> 00:08:17,002
(men chattering)
172
00:08:17,335 --> 00:08:21,673
I With the family far away I
173
00:08:22,007 --> 00:08:24,634
I Oh, I want a doll for Christmas I
174
00:08:24,968 --> 00:08:27,512
(men chattering)
175
00:08:34,436 --> 00:08:38,189
(men clapping and chattering)
176
00:08:51,244 --> 00:08:52,162
' [Man] Yes!
177
00:08:53,663 --> 00:08:56,541
- And now, lovely Sally!
178
00:08:58,626 --> 00:08:59,586
(Sally sobbing)
179
00:08:59,919 --> 00:09:02,213
(tense music)
180
00:09:04,340 --> 00:09:05,759
- Are you okay?
181
00:09:07,635 --> 00:09:11,973
- This has been a very
exciting evening in many ways.
182
00:09:12,307 --> 00:09:15,518
One of the young ladies is a bit upset,
183
00:09:15,852 --> 00:09:17,812
but the other girls are available.
184
00:09:18,146 --> 00:09:20,190
And if you will let me
know your preferences...
185
00:09:21,399 --> 00:09:23,818
(tense music)
186
00:09:24,152 --> 00:09:26,529
(Sally crying)
187
00:09:27,614 --> 00:09:28,823
Tina.
188
00:09:29,157 --> 00:09:30,158
(Sally crying)
189
00:09:30,492 --> 00:09:30,992
" No!
190
00:09:31,326 --> 00:09:32,535
No, keep away from me!
191
00:09:32,869 --> 00:09:33,495
Don't!
192
00:09:34,871 --> 00:09:36,039
- Come on, dear.
193
00:09:36,372 --> 00:09:38,958
(dramatic music)
194
00:09:57,060 --> 00:09:58,603
- Come on, baby.
195
00:09:58,937 --> 00:10:00,396
Tell mama all about it.
196
00:10:00,730 --> 00:10:01,356
' (Crying) No.
197
00:10:01,689 --> 00:10:03,775
Keep away from me! No!
198
00:10:04,109 --> 00:10:04,776
- What's the matter?
199
00:10:05,110 --> 00:10:06,694
- Don't touch me!
200
00:10:07,028 --> 00:10:08,613
- Did some guy try to...
201
00:10:09,989 --> 00:10:12,909
' (Crying) Keep away!
202
00:10:13,243 --> 00:10:14,452
- Tomaso!
203
00:10:14,786 --> 00:10:16,538
You're too late for that now.
204
00:10:18,081 --> 00:10:20,333
Take Sally upstairs to her room.
205
00:10:21,459 --> 00:10:23,711
No customers tonight.
206
00:10:24,045 --> 00:10:24,838
Give her a...
207
00:10:26,673 --> 00:10:29,217
No, she doesn't need a drink.
208
00:10:29,551 --> 00:10:31,970
Give her a pill and leave her be.
209
00:10:33,638 --> 00:10:36,474
You'll feel better in the morning.
210
00:10:44,649 --> 00:10:48,069
(dramatic music)
211
00:10:48,403 --> 00:10:50,446
- What do you mean how do I feel?
212
00:10:50,780 --> 00:10:51,990
Exhausted, of course.
213
00:10:52,323 --> 00:10:53,867
What do you think?
214
00:10:54,200 --> 00:10:54,951
You're not the easiest guy in the world
215
00:10:55,285 --> 00:10:56,411
to please, you know.
216
00:10:56,744 --> 00:10:57,245
- Did you --
217
00:10:57,579 --> 00:11:00,165
- No, I didn't get a kick out of it.
218
00:11:00,498 --> 00:11:02,083
And I don't enjoy having
my ears nibbled on
219
00:11:02,417 --> 00:11:03,585
like they were a couple of cabbages
220
00:11:03,918 --> 00:11:06,379
and you were some kind of
overgrown bunny rabbit.
221
00:11:07,964 --> 00:11:09,549
Why don't you go on home like a good guy
222
00:11:09,883 --> 00:11:11,050
and let me freshen up?
223
00:11:14,345 --> 00:11:17,098
(dramatic music)
224
00:12:00,558 --> 00:12:02,060
- [Rudy] I put out a line on all of them.
225
00:12:02,393 --> 00:12:03,937
Everything seems normal.
226
00:12:04,270 --> 00:12:07,649
I couldn't identify the madam
or the girls if I had to,
227
00:12:07,982 --> 00:12:09,525
but I've seen this guy
Pietro hundreds of times.
228
00:12:09,859 --> 00:12:11,653
He was a racket boy, cheap, flashy.
229
00:12:11,986 --> 00:12:13,029
So I added a few colorful details.
230
00:12:13,363 --> 00:12:13,988
What's wrong with that?
231
00:12:14,322 --> 00:12:15,073
- Oh, I'll buy the color.
232
00:12:15,406 --> 00:12:16,532
- And so will your readers.
233
00:12:17,784 --> 00:12:19,452
- Well, did it ever occur to you that
234
00:12:19,786 --> 00:12:21,663
the cops might get curious about
235
00:12:21,996 --> 00:12:23,289
where you get your information?
236
00:12:23,623 --> 00:12:24,165
(telephone rings)
237
00:12:24,499 --> 00:12:25,500
- I'll start worrying about
that when they ask me.
238
00:12:25,833 --> 00:12:26,459
- Yeah?
239
00:12:27,794 --> 00:12:28,753
Start worrying.
240
00:12:32,048 --> 00:12:33,216
- Hello?
241
00:12:33,549 --> 00:12:35,260
Yes, this is Rudy Vecchio.
242
00:12:35,593 --> 00:12:36,511
Oh, yes, Lieutenant.
243
00:12:37,929 --> 00:12:40,473
Well, no, he was never a
member of any of my groups.
244
00:12:41,849 --> 00:12:44,102
Look, whatever I know
about is on page, er...
245
00:12:44,435 --> 00:12:45,019
- [Chick] Three, column five.
246
00:12:45,353 --> 00:12:46,729
- Page three, column five.
247
00:12:47,063 --> 00:12:49,774
Yeah, there was this girl
he was annoying last night.
248
00:12:50,108 --> 00:12:50,942
But wait a minute.
249
00:12:51,276 --> 00:12:53,069
The name Renzo came up.
250
00:12:53,403 --> 00:12:54,112
Doesn't it always?
251
00:12:55,321 --> 00:12:56,781
He's been running the local rackets
252
00:12:57,115 --> 00:12:59,117
ever since Faro was shot in a bar fight.
253
00:12:59,450 --> 00:13:01,953
(men chattering)
254
00:13:09,711 --> 00:13:10,670
- Get your hat off.
255
00:13:12,255 --> 00:13:13,006
- He means you.
256
00:13:14,632 --> 00:13:15,675
- All right, you 9W5-
257
00:13:17,510 --> 00:13:20,221
We got a nice, clean cut group here and
258
00:13:20,555 --> 00:13:22,765
we don't want to call
attention to ourselves.
259
00:13:23,099 --> 00:13:25,393
You new guys, get haircuts.
260
00:13:25,727 --> 00:13:26,894
Joey, get yourself a clean shirt.
261
00:13:27,228 --> 00:13:27,854
- Aw...
262
00:13:30,606 --> 00:13:32,608
- I don't like to have you boys here
263
00:13:32,942 --> 00:13:34,777
all under one roof for a lot of reasons,
264
00:13:36,029 --> 00:13:37,947
but today it had to be.
265
00:13:39,615 --> 00:13:40,533
Take a look at that.
266
00:13:43,119 --> 00:13:45,288
Now, don't ask too many questions now,
267
00:13:46,414 --> 00:13:48,791
but we're all gonna cover new territory,
268
00:13:49,125 --> 00:13:50,626
all in the same line.
269
00:13:50,960 --> 00:13:52,378
And this is what we're gonna do.
270
00:13:52,712 --> 00:13:55,006
Faro's boys keep right on collecting.
271
00:13:55,340 --> 00:13:57,258
But I got one of you
guys covering each one
272
00:13:57,592 --> 00:13:58,843
in your own line, of course.
273
00:14:00,219 --> 00:14:02,597
Now, keep your noses clean.
274
00:14:02,930 --> 00:14:04,724
That means no public disturbances,
275
00:14:05,058 --> 00:14:06,351
no tavern brawls.
276
00:14:06,684 --> 00:14:08,561
I don't want something
like this to happen.
277
00:14:08,895 --> 00:14:09,520
You get it?
278
00:14:10,730 --> 00:14:12,357
Are there any questions?
279
00:14:12,690 --> 00:14:14,567
- Yeah, what about us, boss?
280
00:14:14,901 --> 00:14:15,735
- Now, wait a minute.
281
00:14:16,069 --> 00:14:17,779
Let's get something straight.
282
00:14:18,112 --> 00:14:19,614
Er, Pietro, Petey, is that it?
283
00:14:19,947 --> 00:14:20,448
- Yes.
284
00:14:20,782 --> 00:14:21,282
- You're new here.
285
00:14:21,616 --> 00:14:23,743
But this is for everybody's benefit.
286
00:14:24,077 --> 00:14:25,912
Now, I'm not the boss.
287
00:14:27,163 --> 00:14:30,249
I'm just Renzo, everybody's buddy.
288
00:14:30,583 --> 00:14:31,834
I own the Club 69.
289
00:14:33,252 --> 00:14:35,838
Now, at the Club 69, I
even work as a performer
290
00:14:36,172 --> 00:14:38,466
and if any of you guys want
to drop in as regulars,
291
00:14:38,800 --> 00:14:40,426
(laughs) well, I can't stop you, can I?
292
00:14:40,760 --> 00:14:43,554
(all laughing)
293
00:14:43,888 --> 00:14:45,223
Oh, another thing.
294
00:14:45,556 --> 00:14:48,184
Joe, they tell me you got a voice.
295
00:14:48,518 --> 00:14:51,312
Well, uh, you drop over
to the club some night
296
00:14:51,646 --> 00:14:53,773
and we'll fix you up with a cover job.
297
00:14:54,107 --> 00:14:54,732
Okay.
298
00:14:56,025 --> 00:14:56,776
That's it.
299
00:14:57,110 --> 00:14:57,735
That's all.
300
00:14:58,820 --> 00:14:59,529
(men chattering)
301
00:14:59,862 --> 00:15:00,613
Oh, one more thing!
302
00:15:02,240 --> 00:15:03,741
I got a new ledger here.
303
00:15:04,784 --> 00:15:06,577
Brand new ledger.
304
00:15:06,911 --> 00:15:08,704
We're starting it today.
305
00:15:09,038 --> 00:15:11,290
Now, I don't want no late payments
306
00:15:11,624 --> 00:15:13,000
and nobody scratched,
307
00:15:13,334 --> 00:15:14,627
and no red ink.
308
00:15:14,961 --> 00:15:15,795
You get it?
309
00:15:16,129 --> 00:15:16,629
Well...
310
00:15:16,963 --> 00:15:17,713
- [Rudy] Renzo thinks
he's pretty powerful.
311
00:15:18,047 --> 00:15:18,548
- [Renzo] That's all.
312
00:15:18,881 --> 00:15:19,549
- [Rudy] But he leaves his collections
313
00:15:19,882 --> 00:15:22,885
and most of the dirty work
to his gal, Tootsie Turner.
314
00:15:25,430 --> 00:15:28,433
- Lady, you sure got lousy
handwriting for a secretary.
315
00:15:29,767 --> 00:15:32,770
- And you got lousy manners
for one of Renzds boys.
316
00:15:33,104 --> 00:15:35,022
Maybe you're planning on quitting.
317
00:15:35,356 --> 00:15:35,857
- Could be.
318
00:15:36,190 --> 00:15:37,567
- Who do you think you're kidding?
319
00:15:37,900 --> 00:15:39,277
Nobody quits Renzo.
320
00:15:39,610 --> 00:15:41,487
Not in an upright position.
321
00:15:41,821 --> 00:15:42,488
You know that.
322
00:15:43,698 --> 00:15:45,450
- Here we go again.
323
00:15:45,783 --> 00:15:47,577
If it ain't Brother Placid
giving me the evil eye,
324
00:15:47,910 --> 00:15:51,372
it's Renzds confidential,
uh, who-za-ma-jigga.
325
00:15:51,706 --> 00:15:55,126
- Don't call me no who-za-ma-jigga,
you foreign string bean!
326
00:15:55,460 --> 00:15:57,003
Ain't you got no respect for a lady?
327
00:15:58,087 --> 00:15:59,714
You know my name.
328
00:16:00,047 --> 00:16:00,923
Use it.
329
00:16:01,257 --> 00:16:03,092
- Sure, Tootsie.
330
00:16:03,426 --> 00:16:04,969
But who'd ever believe it?
331
00:16:05,303 --> 00:16:06,846
(dramatic music)
332
00:16:07,180 --> 00:16:09,348
- [Tootsie] I'm only
Tootsie to my friends.
333
00:16:09,682 --> 00:16:11,100
- And you got a million of them.
334
00:16:11,434 --> 00:16:12,935
I guess I'm the only guy in New York.
335
00:16:13,269 --> 00:16:15,313
- [Tootsie] What?
336
00:16:15,646 --> 00:16:17,982
- That doesn't get to call you Tootsie.
337
00:16:18,316 --> 00:16:19,066
(door slams)
338
00:16:19,400 --> 00:16:20,985
(bright organ music)
339
00:16:21,319 --> 00:16:23,863
(rotary dialing)
340
00:16:25,823 --> 00:16:28,576
- Clem, baby, let me talk to Renzo.
341
00:16:28,910 --> 00:16:29,410
Renzo?
342
00:16:29,744 --> 00:16:31,537
Baby, I just finished the last one.
343
00:16:33,080 --> 00:16:33,831
Ah, come on.
344
00:16:35,708 --> 00:16:36,626
After the show?
345
00:16:37,752 --> 00:16:38,878
You know I'd love it.
346
00:16:40,254 --> 00:16:42,340
Are you sure you're up to it?
347
00:16:42,673 --> 00:16:43,883
Who's being fresh?
348
00:16:44,217 --> 00:16:45,384
I'm just being practical.
349
00:16:46,928 --> 00:16:47,678
Yeah.
350
00:16:48,804 --> 00:16:50,389
Okay, after the show.
351
00:16:51,933 --> 00:16:52,683
Uh-huh.
352
00:16:55,353 --> 00:16:56,354
Bye, sweetie.
353
00:17:01,484 --> 00:17:04,278
- [Rudy] So far as I know,
she plays fair on the money.
354
00:17:04,612 --> 00:17:05,446
But among Renzds boys,
355
00:17:05,780 --> 00:17:08,074
the favorite game is playing
footsie with Tootsie.
356
00:17:11,536 --> 00:17:12,870
- Hello, Joe?
357
00:17:13,204 --> 00:17:14,330
Me.
358
00:17:14,664 --> 00:17:15,540
Tonight's off.
359
00:17:17,333 --> 00:17:18,876
O-F-F.
360
00:17:19,877 --> 00:17:20,878
Tomorrow, baby.
361
00:17:21,212 --> 00:17:22,380
- Yeah.
362
00:17:22,713 --> 00:17:24,048
Okay.
363
00:17:24,382 --> 00:17:27,009
(bright organ music)
364
00:17:27,343 --> 00:17:28,719
You flat out bitch.
365
00:17:48,197 --> 00:17:49,448
- [Rudy] She dances in a burlesque house
366
00:17:49,782 --> 00:17:51,701
managed by a character named Placid,
367
00:17:52,034 --> 00:17:54,412
but owned at a safe distance by Renzo.
368
00:17:54,745 --> 00:17:56,247
All Renzds boys hang out there.
369
00:17:56,581 --> 00:17:59,500
I'm surprised Renzo ever
gets any work out of 'em.
370
00:17:59,834 --> 00:18:02,712
(upbeat music)
371
00:18:29,572 --> 00:18:32,408
(crowd applauding)
372
00:18:39,665 --> 00:18:42,251
(jazzy music)
373
00:18:42,585 --> 00:18:45,296
(crowd applauding)
374
00:18:50,301 --> 00:18:54,972
I If you decide you think my
hair is not the right shade I
375
00:18:55,306 --> 00:18:59,810
I My figure isn't really
right for making the grade I
376
00:19:00,144 --> 00:19:04,190
I And if you're sure I'll
never see the beauty parade I
377
00:19:04,523 --> 00:19:07,401
I If you don't like me I
378
00:19:07,735 --> 00:19:10,071
I Make me over I
379
00:19:12,156 --> 00:19:14,533
(audience applauding)
380
00:19:14,867 --> 00:19:16,452
I You can tell your friends
you think me swell I
381
00:19:16,786 --> 00:19:19,205
I But haven't got class I
382
00:19:19,538 --> 00:19:20,665
I You'd show me to your parents I
383
00:19:20,998 --> 00:19:23,709
I But you don't think I'd pass I
384
00:19:24,043 --> 00:19:25,169
I And though I'm flat in front I
385
00:19:25,503 --> 00:19:27,838
I I'm just a basket of laughs I
386
00:19:28,172 --> 00:19:30,758
I If you don't like me I
387
00:19:31,092 --> 00:19:33,469
I Make me over I
388
00:19:34,804 --> 00:19:37,682
(audience applauding)
389
00:19:38,015 --> 00:19:41,602
I You know I'd go I
390
00:19:41,936 --> 00:19:46,649
I Way out of my way I
391
00:19:46,982 --> 00:19:49,402
I To prove my I
392
00:19:50,611 --> 00:19:53,072
(men chattering and clapping)
393
00:19:53,406 --> 00:19:57,368
I What more can I say? I
394
00:19:57,702 --> 00:20:00,121
I You know I'd do most anything I
395
00:20:00,454 --> 00:20:02,456
I To be a success I
396
00:20:02,790 --> 00:20:04,291
I l'll dye all I can dye I
397
00:20:04,625 --> 00:20:06,585
I Or I can buy a new dress I
398
00:20:06,919 --> 00:20:09,505
I I'm sick and tired of giving that I
399
00:20:09,839 --> 00:20:11,674
(men chattering and clapping)
400
00:20:12,007 --> 00:20:14,635
I If you don't like me I
401
00:20:14,969 --> 00:20:16,804
I Baby I
402
00:20:17,138 --> 00:20:18,848
I Shake me I
403
00:20:19,181 --> 00:20:23,978
I Break me in little pieces I
404
00:20:25,146 --> 00:20:27,982
I And make me over I
405
00:20:33,779 --> 00:20:37,533
(men chattering and clapping)
406
00:20:41,996 --> 00:20:43,205
- How you doing, Tootsie?
407
00:20:43,539 --> 00:20:44,707
- Beat it, you creeps, the boss is due.
408
00:20:45,040 --> 00:20:45,958
- Can't you say hello?
409
00:20:46,292 --> 00:20:46,917
- Get lost.
410
00:20:53,883 --> 00:20:55,634
You dames are gonna be late again.
411
00:20:56,761 --> 00:20:58,304
- Oh, let 'em wait.
412
00:20:58,637 --> 00:21:00,181
- Boy, some trooper you are.
413
00:21:00,514 --> 00:21:02,099
If I ever have to share
a dressing room again,
414
00:21:02,433 --> 00:21:03,267
I hope it's with --
415
00:21:03,601 --> 00:21:04,560
' [Man] Doris!
416
00:21:07,062 --> 00:21:08,773
(knocking at door)
417
00:21:09,106 --> 00:21:10,816
Doris!
- That's our cue.
418
00:21:11,859 --> 00:21:14,695
- Well, wait, I can't go like this.
419
00:21:20,493 --> 00:21:23,662
(audience applauding)
420
00:21:31,712 --> 00:21:32,963
(knocking at door)
421
00:21:33,297 --> 00:21:35,216
- You decent, baby?
422
00:21:35,549 --> 00:21:36,759
I come over special today.
423
00:21:37,092 --> 00:21:38,427
Took off early.
424
00:21:38,761 --> 00:21:39,804
I hope you appreciate it.
425
00:21:42,932 --> 00:21:45,559
Look, how come so many of my boys
426
00:21:45,893 --> 00:21:47,269
are always around this joint?
427
00:21:48,437 --> 00:21:49,855
I got nine clubs,
428
00:21:50,189 --> 00:21:51,440
seven theaters,
429
00:21:51,774 --> 00:21:53,609
and a hundred bars in this town.
430
00:21:53,943 --> 00:21:54,944
- To say nothing of 3O --
431
00:21:55,277 --> 00:21:56,570
- [Renzo] Never mind that.
432
00:21:58,447 --> 00:22:01,033
I got Freddy here keeping his
eyes on the manager, sure,
433
00:22:01,367 --> 00:22:02,868
but --
- Forget it.
434
00:22:03,202 --> 00:22:05,079
- [Renzo] Yeah, you're right.
435
00:22:05,412 --> 00:22:06,330
You almost ready?
436
00:22:07,873 --> 00:22:09,625
We'll go to my place, okay?
437
00:22:10,584 --> 00:22:11,919
- That'll be a novelty.
438
00:22:14,129 --> 00:22:16,674
I hope you have plenty of booze.
439
00:22:17,007 --> 00:22:19,510
- Look, if I've found out
anything more, I'll let you know.
440
00:22:19,844 --> 00:22:20,469
Right, bye-bye.
441
00:22:21,929 --> 00:22:22,680
Phone.
442
00:22:25,683 --> 00:22:28,352
(rotary dialing)
443
00:22:34,733 --> 00:22:36,193
- Hello, Fenlee?
444
00:22:36,527 --> 00:22:37,778
Rudy Vecchio here.
445
00:22:38,112 --> 00:22:39,738
Look, I'm coming down to see you.
446
00:22:40,072 --> 00:22:42,825
I've got something that I
think might be important.
447
00:22:43,158 --> 00:22:44,368
After nine?
448
00:22:44,702 --> 00:22:45,578
Okay, see you then.
449
00:22:47,329 --> 00:22:49,248
Well, looks like the cops
are gonna need some help.
450
00:22:49,582 --> 00:22:50,291
I'm off now and, uh,
451
00:22:50,624 --> 00:22:52,293
you can get your lunch
sent in for all I care.
452
00:22:52,626 --> 00:22:53,711
- Well, who's gonna cover the --
453
00:22:54,044 --> 00:22:54,879
- I don't know, an
office bird or something.
454
00:22:55,212 --> 00:22:55,838
This is big.
455
00:23:00,885 --> 00:23:03,220
(door slams)
456
00:23:04,179 --> 00:23:04,805
- Hannah?
457
00:23:05,139 --> 00:23:05,639
Chick.
458
00:23:05,973 --> 00:23:08,309
A tuna on rye and a cup of coffee.
459
00:23:12,479 --> 00:23:17,401
- This unusual figurine
is authentic reproduction
460
00:23:18,068 --> 00:23:22,031
of early Tang Dynasty door image.
461
00:23:22,364 --> 00:23:25,993
It is said to bring good
luck to all who pass it.
462
00:23:27,244 --> 00:23:30,039
- I could sure use a little good luck.
463
00:23:30,372 --> 00:23:32,374
I've had a lot of luck lately,
464
00:23:32,708 --> 00:23:34,126
but it's all been bad.
465
00:23:35,127 --> 00:23:37,338
How much you say I could get this for?
466
00:23:37,671 --> 00:23:40,215
- $7.98, madame.
467
00:23:40,549 --> 00:23:42,801
I will be with you in a moment, sir.
468
00:23:44,261 --> 00:23:47,431
- That's a little expensive, ain't it?
469
00:23:47,765 --> 00:23:50,142
For such a teeny weeny little fella.
470
00:23:51,477 --> 00:23:53,646
And you say it's a reproduction?
471
00:23:53,979 --> 00:23:57,650
- Authentic reproduction, madame.
472
00:23:57,983 --> 00:24:00,527
I will be with you right away, sir.
473
00:24:00,861 --> 00:24:02,988
- Oh, go wait on your customer.
474
00:24:03,322 --> 00:24:05,866
I'll just browse around a little.
475
00:24:06,200 --> 00:24:08,410
I'm really waiting to keep an appointment.
476
00:24:09,912 --> 00:24:13,040
' Ma)' l help you, sir?
477
00:24:13,374 --> 00:24:15,918
- I, um, called earlier.
478
00:24:16,251 --> 00:24:18,170
- Ah, yes, about the jade.
479
00:24:18,504 --> 00:24:20,714
Uh, it is in back room.
480
00:24:21,048 --> 00:24:23,884
If you will be kind enough
to wait for me there...
481
00:24:32,059 --> 00:24:32,810
- Thanks.
482
00:24:34,687 --> 00:24:37,982
- Is there anything else
I can do for you, madame?
483
00:24:39,400 --> 00:24:41,193
- I don't see that you have anything here
484
00:24:41,527 --> 00:24:44,363
that a person could get interested in.
485
00:24:44,697 --> 00:24:46,824
Just a mess of rubbish.
486
00:24:47,157 --> 00:24:49,618
A fine lot of junk!
487
00:24:51,286 --> 00:24:56,166
- Ah, here is fine junk
made of artificial ivory,
488
00:24:57,376 --> 00:25:00,838
with mast and spars of bamboo.
489
00:25:02,548 --> 00:25:04,008
- No, no.
490
00:25:05,384 --> 00:25:08,303
I thought I might pick up a
little something Chinese-y
491
00:25:08,637 --> 00:25:09,680
for the parlor.
492
00:25:10,014 --> 00:25:12,224
But you're too expensive.
493
00:25:15,853 --> 00:25:18,522
There must be someplace
in this neighborhood
494
00:25:18,856 --> 00:25:20,232
that's not that expensive,
495
00:25:20,566 --> 00:25:22,609
don't have that high prices.
496
00:25:23,944 --> 00:25:27,114
- Glad to have been of service, madame.
497
00:25:36,915 --> 00:25:37,541
- Here, take a look.
498
00:25:37,875 --> 00:25:39,877
- Do you see anything you like?
499
00:25:44,798 --> 00:25:47,801
(bright organ music)
500
00:25:59,813 --> 00:26:01,482
As pornography, fine,
501
00:26:02,483 --> 00:26:06,570
but such a thing is not my weakness.
502
00:26:06,904 --> 00:26:07,946
Here, enjoy.
503
00:26:09,323 --> 00:26:11,492
(bright organ music)
504
00:26:11,825 --> 00:26:12,326
- say-
505
00:26:12,659 --> 00:26:13,243
Say, that's one of Renzds broads.
506
00:26:13,577 --> 00:26:16,705
Used to hang around with the late Petey.
507
00:26:44,441 --> 00:26:45,526
Holy...
508
00:26:45,859 --> 00:26:47,236
What a story!
509
00:26:47,569 --> 00:26:49,571
- The old, old story.
510
00:26:49,905 --> 00:26:51,532
A man and a woman.
511
00:26:51,865 --> 00:26:52,741
- Oh, no, you didn't see it.
512
00:26:53,075 --> 00:26:55,035
He was killed right before my eyes.
513
00:26:55,369 --> 00:26:56,703
- Pull down shade.
514
00:26:57,037 --> 00:27:00,958
In this neighborhood, it
is best to have no eyes.
515
00:27:01,291 --> 00:27:01,750
- It was a woman in a veil.
516
00:27:02,084 --> 00:27:03,418
I saw the gun, the victim, everything.
517
00:27:03,752 --> 00:27:06,505
- I have always heard that writers had
518
00:27:06,839 --> 00:27:10,384
vivid imaginations, but --
- Here, see for yourself.
519
00:27:13,929 --> 00:27:16,348
(shade rattles)
520
00:27:16,682 --> 00:27:18,892
- Well, we got a story, all right, Rudy.
521
00:27:19,226 --> 00:27:20,769
But I'll be doggone if I can figure out
522
00:27:21,103 --> 00:27:22,729
where it's leading us.
523
00:27:23,063 --> 00:27:24,940
Two of Renzds boys got it.
524
00:27:25,274 --> 00:27:26,859
Both about the same age.
525
00:27:27,192 --> 00:27:30,404
Both tied in with old lady
what's-her-name there.
526
00:27:30,737 --> 00:27:31,238
- Carmela.
527
00:27:31,572 --> 00:27:32,990
Oh, here, you pronounce it. I sure can't.
528
00:27:33,323 --> 00:27:36,368
- I wonder how these
houses stay in business.
529
00:27:36,702 --> 00:27:37,953
- Well, they always get a few suckers.
530
00:27:38,287 --> 00:27:39,163
- Oh, I don't mean customers.
531
00:27:39,496 --> 00:27:41,456
There's always lots of those around.
532
00:27:41,790 --> 00:27:42,958
I mean, uh...
533
00:27:43,292 --> 00:27:44,251
Well, cops.
534
00:27:45,252 --> 00:27:46,211
" Payoff?
535
00:27:46,545 --> 00:27:48,338
- Well, you're probably right.
536
00:27:48,672 --> 00:27:50,007
But unless your notes are wrong,
537
00:27:50,340 --> 00:27:52,384
and they could be, you'll admit that,
538
00:27:52,718 --> 00:27:54,678
this is the only one in all five boroughs
539
00:27:55,012 --> 00:27:57,055
not controlled by the big man.
540
00:27:57,389 --> 00:27:59,057
So where does that leave us, huh?
541
00:27:59,391 --> 00:28:01,393
These guys are small potatoes.
542
00:28:01,727 --> 00:28:02,978
Dangerous, sure,
543
00:28:03,312 --> 00:28:05,147
but pimps, hustlers, pushers.
544
00:28:05,480 --> 00:28:07,608
Knock 'em off, more grow in their place.
545
00:28:07,941 --> 00:28:09,109
So what's the motive, huh?
546
00:28:10,944 --> 00:28:12,362
Is your coffee cold, too?
547
00:28:14,364 --> 00:28:17,034
Maybe we ought to have a little
investigation of our own.
548
00:28:17,367 --> 00:28:18,660
After all, you're a witness.
549
00:28:18,994 --> 00:28:21,371
(snare drum rolling)
550
00:28:22,748 --> 00:28:24,374
I You tell your friends
you think me swell I
551
00:28:24,708 --> 00:28:27,085
I But haven't got class I
552
00:28:27,419 --> 00:28:28,629
I You'd show me to your parents I
553
00:28:28,962 --> 00:28:31,548
I But you don't think I'd pass I
554
00:28:31,882 --> 00:28:33,175
I And though I'm flat in front I
555
00:28:33,508 --> 00:28:35,677
I I'm just a basket of laughs I
556
00:28:36,011 --> 00:28:38,764
I If you don't like me I
557
00:28:39,097 --> 00:28:41,475
I Make me over I
558
00:28:43,435 --> 00:28:45,729
(men applauding)
559
00:28:46,063 --> 00:28:50,192
I You know I'd go way out of my way I
560
00:28:55,030 --> 00:28:55,656
(pounding on door)
561
00:28:55,989 --> 00:28:56,907
- [Man] You decent?
562
00:28:57,241 --> 00:28:58,325
- Just a minute.
563
00:28:58,659 --> 00:29:00,244
Yeah, come on in.
564
00:29:00,577 --> 00:29:01,870
- You read the paper?
565
00:29:02,204 --> 00:29:03,247
- Oh, now, who reads?
566
00:29:03,580 --> 00:29:04,122
- Of course not.
567
00:29:04,456 --> 00:29:05,457
- Just asked.
568
00:29:05,791 --> 00:29:07,042
- Well, maybe Tootsie.
569
00:29:07,376 --> 00:29:08,502
(knocking at door)
570
00:29:08,835 --> 00:29:10,045
- That's our cue.
571
00:29:11,338 --> 00:29:13,257
I Make me over I
572
00:29:13,590 --> 00:29:14,258
- Come on.
573
00:29:14,591 --> 00:29:15,717
- Oh, all right!
574
00:29:28,188 --> 00:29:29,064
- Well, what do you want?
575
00:29:29,398 --> 00:29:29,898
- Uh, it's Joe --
576
00:29:30,232 --> 00:29:30,691
- I gotta change.
577
00:29:31,024 --> 00:29:31,858
- I'm looking for Joe.
578
00:29:32,192 --> 00:29:33,443
'Joe?
579
00:29:33,777 --> 00:29:34,278
What do you want with Joe?
580
00:29:34,611 --> 00:29:35,320
- Uh, it's Petey.
581
00:29:35,654 --> 00:29:38,532
Uh, Petey said if anything
ever happens to look you up.
582
00:29:40,450 --> 00:29:41,868
Did you see today's paper?
583
00:29:42,202 --> 00:29:43,078
See?
584
00:29:43,412 --> 00:29:45,122
It's all over the headlines.
585
00:29:45,455 --> 00:29:46,581
Somebody shot him.
586
00:29:46,915 --> 00:29:48,333
- I never met the guy.
587
00:29:48,667 --> 00:29:49,793
- But he said if anything ever happens,
588
00:29:50,127 --> 00:29:51,169
to see you
589
00:29:51,503 --> 00:29:52,212
and look for Joe.
590
00:29:52,546 --> 00:29:53,255
- Why?
591
00:29:53,588 --> 00:29:54,589
You owe him money?
592
00:29:55,757 --> 00:29:57,175
- Never mind.
593
00:29:58,343 --> 00:29:59,094
- Want a drink?
594
00:30:00,554 --> 00:30:01,430
- Nah, nah.
595
00:30:02,472 --> 00:30:04,516
- Well, IWill.
596
00:30:04,850 --> 00:30:06,435
Wait outside while I change, will you?
597
00:30:06,768 --> 00:30:07,269
- Yeah, yeah.
598
00:30:07,602 --> 00:30:08,937
Uh, sure, miss.
599
00:30:09,896 --> 00:30:11,815
Here's one on the house, okay?
600
00:30:13,692 --> 00:30:16,194
(jazzy music)
601
00:30:23,910 --> 00:30:26,580
(rotary dialing)
602
00:30:33,587 --> 00:30:34,755
- Renzo?
603
00:30:35,088 --> 00:30:37,924
- Get to the point, baby,
I got business to do.
604
00:30:38,258 --> 00:30:40,010
Uaughing) Nah, nah.
605
00:30:40,344 --> 00:30:41,553
They're only business acquaintances.
606
00:30:41,887 --> 00:30:44,139
Yeah, yeah.
607
00:30:44,473 --> 00:30:46,058
You don't have to get
hot under the collar.
608
00:30:47,017 --> 00:30:49,186
(laughing) Okay, well
the G-string, then, yeah.
609
00:30:50,437 --> 00:30:51,480
Say that again, slow.
610
00:30:52,689 --> 00:30:53,440
He what?
611
00:30:55,192 --> 00:30:56,568
You're sure he's not a plant?
612
00:30:58,236 --> 00:30:59,154
A real junkie, huh?
613
00:31:01,823 --> 00:31:03,450
Well, put him onto Joe.
614
00:31:04,743 --> 00:31:06,828
Tell him to give him a two day fix
615
00:31:07,162 --> 00:31:08,538
and find out where he lives.
616
00:31:10,248 --> 00:31:12,501
We want to keep our customers happy.
617
00:31:12,834 --> 00:31:13,627
And, uh, oh yeah,
618
00:31:14,711 --> 00:31:16,338
keep Wednesday free.
619
00:31:17,672 --> 00:31:18,965
What do ya mean, "for what?"
620
00:31:19,299 --> 00:31:21,343
I said keep it free!
621
00:31:21,676 --> 00:31:23,303
- Joe's on stage.
622
00:31:23,637 --> 00:31:24,971
He'll be off in a minute.
623
00:31:25,305 --> 00:31:25,931
Listen.
624
00:31:26,890 --> 00:31:27,641
(Joe singing)
625
00:31:27,974 --> 00:31:29,476
Sings good, don't he?
626
00:31:29,810 --> 00:31:30,727
- Like an angel.
627
00:31:32,437 --> 00:31:33,188
- Some angel.
628
00:31:34,606 --> 00:31:37,067
- We're gonna be late, Mr. Renezatta!
629
00:31:37,401 --> 00:31:38,235
- (laughs) Just call me Renzo.
630
00:31:38,568 --> 00:31:40,362
- Yeah, we've heard all that before!
631
00:31:40,695 --> 00:31:42,280
You're everybody's buddy.
632
00:31:42,614 --> 00:31:43,782
- [Renzo] That's right, Kay.
633
00:31:44,116 --> 00:31:45,700
- Mrs. Schnauzer to you.
634
00:31:46,618 --> 00:31:47,369
_ Qkay.
635
00:31:47,702 --> 00:31:49,079
Okay.
636
00:31:49,413 --> 00:31:50,414
Do you ladies mind if I take care of
637
00:31:50,747 --> 00:31:53,500
a little important business
before we start our conference?
638
00:31:54,751 --> 00:31:55,377
Juan?
639
00:31:55,710 --> 00:31:56,211
Juan!
640
00:31:56,545 --> 00:31:58,130
- Yeah, boss? Uh, Renzo?
641
00:31:59,423 --> 00:32:00,674
- Go out and find me Rico.
642
00:32:01,007 --> 00:32:02,843
- The cops, uh, have him in on Petey.
643
00:32:03,885 --> 00:32:05,011
- [Renzo] Find him!
644
00:32:05,345 --> 00:32:06,388
- Maybe he's on the tube.
645
00:32:22,529 --> 00:32:23,864
- I was at Fenlee's Curio Shop,
646
00:32:24,197 --> 00:32:26,158
looking through a little
telescope, as I told you.
647
00:32:26,491 --> 00:32:27,576
I felt like a peeping tom.
648
00:32:27,909 --> 00:32:28,577
I suppose I was.
649
00:32:28,910 --> 00:32:31,788
Anyway, I see this guy take his shirt off.
650
00:32:32,122 --> 00:32:33,081
Then I see this girl grab him,
651
00:32:33,415 --> 00:32:35,125
window wide open, mind you,
652
00:32:35,459 --> 00:32:36,626
then in comes this woman in black
653
00:32:36,960 --> 00:32:37,836
with a black mourning habit on,
654
00:32:38,170 --> 00:32:39,212
like you see in the old country.
655
00:32:39,546 --> 00:32:42,299
- Well, that depends on which
country you're talking about.
656
00:32:43,258 --> 00:32:46,094
(traffic rumbling)
657
00:32:56,146 --> 00:32:57,939
- Now, I know we have a
few problems to iron out.
658
00:32:58,273 --> 00:32:59,774
- [Kay] The main thing's the money.
659
00:33:00,108 --> 00:33:01,526
- Raise your prices.
660
00:33:01,860 --> 00:33:03,403
- Well, the way the
business has been going,
661
00:33:03,737 --> 00:33:05,780
there's hardly any money to pay the rent.
662
00:33:06,114 --> 00:33:07,991
- It's not like a
department store, you know.
663
00:33:08,325 --> 00:33:09,743
We have to pay the girls, too.
664
00:33:10,744 --> 00:33:13,580
(traffic rumbling)
665
00:33:35,769 --> 00:33:37,938
- You gonna listen to that
crummy record all night?
666
00:33:38,271 --> 00:33:39,773
- What's eating you, baby?
667
00:33:40,106 --> 00:33:41,358
Don't you wanna see me
get ahead in my career?
668
00:33:41,691 --> 00:33:44,778
- Sure, sure, Joe, but ain't
you ever coming to bed?
669
00:33:45,111 --> 00:33:45,946
- [Joe] Yeah, yeah, sure.
670
00:33:46,279 --> 00:33:47,447
- How would you like the cops to raid you
671
00:33:47,781 --> 00:33:48,740
every night of the week?
672
00:33:49,074 --> 00:33:50,534
How would you like some
goon squad to come in
673
00:33:50,867 --> 00:33:52,118
and break up your crystal chandeliers,
674
00:33:52,452 --> 00:33:54,287
and knock your chicks around?
675
00:33:54,621 --> 00:33:57,123
You know, guys don't go much
for broads with black eyes
676
00:33:57,457 --> 00:33:58,667
and broken jaws.
677
00:33:59,000 --> 00:34:00,168
- Are you threatening us?
678
00:34:00,502 --> 00:34:02,379
- What kind of talk is that?
679
00:34:02,712 --> 00:34:04,339
- Yeah, um...
680
00:34:04,673 --> 00:34:07,509
Well, of course, I can
always get new girls,
681
00:34:07,842 --> 00:34:10,220
but, uh, them chandeliers?
682
00:34:11,388 --> 00:34:12,222
Well, I don't know.
683
00:34:12,556 --> 00:34:13,056
- Well, the competition is --
684
00:34:13,390 --> 00:34:15,016
- You can say that again!
685
00:34:15,350 --> 00:34:16,851
- Yeah, what about her?
686
00:34:17,185 --> 00:34:20,313
She's got three girls and a classy house,
687
00:34:20,647 --> 00:34:22,816
and she's still going strong.
688
00:34:23,149 --> 00:34:25,569
Now, the girls and I have talked it over
689
00:34:25,902 --> 00:34:27,487
and we've decided...
690
00:34:27,821 --> 00:34:30,365
(dramatic music)
691
00:34:53,221 --> 00:34:54,389
- Okay, okay, so you got a beef.
692
00:34:54,723 --> 00:34:55,890
I get the picture.
693
00:34:56,224 --> 00:34:57,017
But tell me,
694
00:34:57,350 --> 00:35:00,520
how many of you ladies got
called in by the cops today?
695
00:35:00,854 --> 00:35:01,688
That's right.
696
00:35:02,022 --> 00:35:03,231
Not one of you.
697
00:35:03,565 --> 00:35:05,900
The old lady and her chicks
have been in there all day,
698
00:35:06,234 --> 00:35:07,902
and they put the pressure on, too.
699
00:35:08,236 --> 00:35:10,488
- Yeah, we read about Petey.
700
00:35:11,906 --> 00:35:12,824
- Awful.
701
00:35:13,158 --> 00:35:14,868
- Maybe he wasn't one of my top men,
702
00:35:15,201 --> 00:35:15,952
but he was loyal.
703
00:35:17,203 --> 00:35:19,706
And with Renzo, loyalty is what counts.
704
00:35:20,040 --> 00:35:21,291
The cops will get who killed him
705
00:35:21,625 --> 00:35:24,586
and old Renzds gonna be
right in there with him.
706
00:35:24,919 --> 00:35:26,713
(chuckles) Yeah, that
sounds funny, don't it?
707
00:35:27,047 --> 00:35:28,173
Renzo helping the cops.
708
00:35:29,549 --> 00:35:31,843
And if they don't get him, I will.
709
00:35:32,927 --> 00:35:34,638
- Who can do anything with
things the way they are?
710
00:35:34,971 --> 00:35:37,140
- Yes, and the girls are all so upset.
711
00:35:37,474 --> 00:35:38,933
- Well, you un-upset 'em.
712
00:35:39,934 --> 00:35:41,353
Tell 'em to turn more tricks a night,
713
00:35:41,686 --> 00:35:42,646
they make more dough.
714
00:35:42,979 --> 00:35:44,230
Give 'em a bonus or something.
715
00:35:44,564 --> 00:35:47,776
But I want that dough in
here by the end of the week.
716
00:35:48,109 --> 00:35:48,735
Got it?
717
00:35:49,694 --> 00:35:51,071
Okay, that's all.
718
00:35:52,238 --> 00:35:57,077
- Renzo, I know it's
asking an awful lot --
719
00:35:57,410 --> 00:35:58,870
- Are you deaf or something?
720
00:35:59,204 --> 00:36:00,288
I said that's all.
721
00:36:01,665 --> 00:36:02,415
Out, out!
722
00:36:07,671 --> 00:36:10,298
(dramatic music)
723
00:36:12,467 --> 00:36:14,719
(pop music playing)
724
00:36:15,053 --> 00:36:16,596
- Just...now with Petey gone,
725
00:36:16,930 --> 00:36:18,932
you know, I ain't seen Arnie since noon.
726
00:36:19,265 --> 00:36:20,475
- You don't think he got it, too, do you?
727
00:36:20,809 --> 00:36:21,935
- [Joe] I don't know.
728
00:36:22,268 --> 00:36:24,646
(wind howling)
729
00:36:26,940 --> 00:36:28,358
Ever since we come over here.
730
00:36:28,692 --> 00:36:30,402
- Are you gonna start that bit again?
731
00:36:30,735 --> 00:36:32,821
Ever since we came over here, you mean.
732
00:36:33,905 --> 00:36:35,281
You talk like you weren't
American or something.
733
00:36:35,615 --> 00:36:36,741
- I ain't even been naturalized yet.
734
00:36:37,075 --> 00:36:37,575
I'm still...
735
00:36:37,909 --> 00:36:38,660
You know, it's funny,
736
00:36:40,161 --> 00:36:41,621
I went in to see Mr. Placid today.
737
00:36:41,955 --> 00:36:42,539
- No kidding.
738
00:36:42,872 --> 00:36:44,332
What did that punk have to say?
739
00:36:45,250 --> 00:36:47,961
- Ah, he ain't so bad,
for being black and all.
740
00:36:48,294 --> 00:36:49,295
I went in for a raise.
741
00:36:50,296 --> 00:36:51,506
- Two to one you didn't get it.
742
00:36:51,840 --> 00:36:52,841
- You know what he says?
743
00:36:53,174 --> 00:36:55,135
He says, "Look, kid, I don't need you.
744
00:36:55,468 --> 00:36:57,178
I just need somebody like you.
745
00:36:57,512 --> 00:36:59,931
All the guys from your country can sing."
746
00:37:00,265 --> 00:37:02,350
I As long as the day I
747
00:37:02,684 --> 00:37:03,727
How does that make sense?
748
00:37:04,728 --> 00:37:05,729
- You don't make sense.
749
00:37:06,062 --> 00:37:07,856
- [Joe] Petey didn't sing like me.
750
00:37:08,189 --> 00:37:08,898
Neither can Ernie.
751
00:37:09,232 --> 00:37:09,858
- Yeah.
752
00:37:10,191 --> 00:37:11,443
Yeah, get undressed.
753
00:37:11,776 --> 00:37:13,570
- Oh, let me flip the record over first.
754
00:37:14,654 --> 00:37:16,239
This here one is sort of ballad-like.
755
00:37:16,573 --> 00:37:17,365
Kind of a sad one.
756
00:37:19,242 --> 00:37:20,285
(gun fires)
757
00:37:20,618 --> 00:37:23,079
I He will never I
758
00:37:24,956 --> 00:37:25,582
'Joe!
759
00:37:25,915 --> 00:37:27,208
Joe, what is it?
760
00:37:32,130 --> 00:37:34,299
I Grow old I
761
00:37:38,136 --> 00:37:40,972
(traffic rumbling)
762
00:37:42,932 --> 00:37:45,435
(lively Christmas music)
763
00:37:46,895 --> 00:37:47,604
- Oh, there you are.
764
00:37:47,937 --> 00:37:49,564
This is the third time
I've been here tonight.
765
00:37:49,898 --> 00:37:51,149
- He just come in, mister.
766
00:37:51,483 --> 00:37:53,109
- Don't lie, Walter.
767
00:37:53,443 --> 00:37:54,778
I've been here an hour more.
768
00:37:55,111 --> 00:37:57,155
Boy, them cops really bug me!
769
00:37:57,489 --> 00:37:58,865
Asking me questions like...
770
00:38:00,074 --> 00:38:02,160
Wow, why would I kill Petey?
771
00:38:02,494 --> 00:38:03,620
He was my buddy!
772
00:38:03,953 --> 00:38:04,704
- Boss wants you.
773
00:38:05,997 --> 00:38:06,748
- So late?
774
00:38:08,166 --> 00:38:10,168
Okay, Walter, give me a quick one.
775
00:38:10,502 --> 00:38:11,669
- I guess when Renzo says, "jump,"
776
00:38:12,003 --> 00:38:13,338
you guys gotta jump.
777
00:38:13,671 --> 00:38:16,174
- Button that lip unless
you want a fat one.
778
00:38:16,508 --> 00:38:18,259
Come on, Juan, let's get outta this place.
779
00:38:20,303 --> 00:38:21,387
- Okay, so it's late.
780
00:38:23,473 --> 00:38:26,601
Ernie's got the kid, Eddie,
781
00:38:26,935 --> 00:38:28,603
fixed up with a two day
supply of the stuff.
782
00:38:28,937 --> 00:38:31,815
- Title: "The Black Widow Murders."
783
00:38:32,148 --> 00:38:34,067
- We went through that this afternoon.
784
00:38:34,400 --> 00:38:36,319
You checked out the only
old lady living there
785
00:38:36,653 --> 00:38:38,988
and she's out playing bingo.
786
00:38:40,198 --> 00:38:41,074
Get that, will you?
787
00:38:42,033 --> 00:38:42,659
- Yeah.
788
00:38:42,992 --> 00:38:45,787
(typewriter clacking)
789
00:38:50,083 --> 00:38:50,834
- Ugh.
790
00:38:56,047 --> 00:38:57,382
(Cup thuds)
791
00:38:57,715 --> 00:38:58,675
- Well?
792
00:38:59,008 --> 00:39:00,426
- Mystery killer strikes again.
793
00:39:00,760 --> 00:39:02,470
Same gang, same caliber bullet,
794
00:39:02,804 --> 00:39:04,931
roughly the same situation
as this afternoon.
795
00:39:05,265 --> 00:39:06,766
Found naked in, uh,
796
00:39:07,851 --> 00:39:09,143
Tootsie Turner's bedroom.
797
00:39:10,603 --> 00:39:11,521
What do you think of that?
798
00:39:11,855 --> 00:39:15,275
- Well, sounds like a lovely
place to be found naked
799
00:39:15,608 --> 00:39:17,610
and a lousy place to be found dead.
800
00:39:18,528 --> 00:39:20,446
Tootsie, that's that
burlesque babe, isn't it?
801
00:39:20,780 --> 00:39:21,281
- Burlesque babe?
802
00:39:21,614 --> 00:39:22,866
That's Renzds little piece.
803
00:39:23,199 --> 00:39:24,826
And if he found out
she was playing footsie
804
00:39:25,159 --> 00:39:26,244
with one of his boys...
805
00:39:27,161 --> 00:39:27,787
He's probably working with her
806
00:39:28,121 --> 00:39:29,414
as a front or a pusher, I'd say.
807
00:39:30,999 --> 00:39:32,667
- People in this town make me sick.
808
00:39:33,960 --> 00:39:36,588
Every story we handle,
it's the same thing.
809
00:39:36,921 --> 00:39:38,298
It's like picking up a rock
810
00:39:38,631 --> 00:39:41,885
and watching the creepy,
crawly things scurry away.
811
00:39:43,052 --> 00:39:44,846
Well, we're a crusading newspaper,
812
00:39:45,179 --> 00:39:47,265
so we might as well get with it.
813
00:39:47,599 --> 00:39:49,517
Bring in the girls from the house first.
814
00:39:50,935 --> 00:39:53,396
- Do I have to go through
this all again, Rudy?
815
00:39:54,439 --> 00:39:56,941
(bright organ music)
816
00:39:57,275 --> 00:39:58,902
- Well, you see, miss, I
only know what Rudy's told me
817
00:39:59,235 --> 00:40:00,403
and that's like,
818
00:40:00,737 --> 00:40:01,654
well, third hand.
819
00:40:01,988 --> 00:40:03,531
- It all seems so useless.
820
00:40:04,532 --> 00:40:05,491
- Well, you don't really think your mother
821
00:40:05,825 --> 00:40:07,243
could go around shooting up
all the gangsters in town,
822
00:40:07,577 --> 00:40:08,077
do you?
823
00:40:08,411 --> 00:40:10,455
- You don't know my mother.
824
00:40:10,788 --> 00:40:11,497
- You mean...
825
00:40:12,707 --> 00:40:14,459
- When I was just a kid,
826
00:40:14,792 --> 00:40:16,711
it seems like ages ago now,
827
00:40:17,670 --> 00:40:19,297
we lived on a farm.
828
00:40:19,631 --> 00:40:21,049
It wasn't much of a place, I suppose,
829
00:40:21,382 --> 00:40:23,176
but we were happy there.
830
00:40:23,509 --> 00:40:26,054
I can remember a running
brook and the trees,
831
00:40:26,387 --> 00:40:28,473
and the smell of green in the springtime.
832
00:40:31,017 --> 00:40:32,560
(bright organ music)
833
00:40:32,894 --> 00:40:34,228
There was a boy I thought
I was in love with and
834
00:40:34,562 --> 00:40:37,106
everything seemed like it
would go on that way forever.
835
00:40:39,192 --> 00:40:40,485
Well, suddenly, it happened.
836
00:40:40,818 --> 00:40:43,363
(dramatic music)
837
00:41:52,807 --> 00:41:55,810
He seized me, rode off, and...
838
00:41:56,144 --> 00:41:58,146
Well, it was like a nightmare.
839
00:41:58,479 --> 00:42:01,024
(dramatic music)
840
00:43:39,622 --> 00:43:42,208
(intense music)
841
00:43:50,133 --> 00:43:53,427
He bore me home proudly, gallantly.
842
00:44:00,434 --> 00:44:01,060
(knocking at door)
843
00:44:01,394 --> 00:44:04,397
Rico boasted to my parents
that I would marry him.
844
00:44:04,730 --> 00:44:06,691
As if I'd ever marry that!
845
00:44:07,150 --> 00:44:08,151
(start of Italian dialog)
846
00:44:08,484 --> 00:44:09,819
- Hey, what's going on?
847
00:44:10,153 --> 00:44:13,865
- Your daughter slept with me,
she's dishonored,
848
00:44:14,198 --> 00:44:15,158
I must marry her.
849
00:44:15,491 --> 00:44:16,534
- Dishonored?
850
00:44:17,660 --> 00:44:19,620
Damn Pig-
851
00:44:20,121 --> 00:44:21,372
pig-
852
00:44:21,789 --> 00:44:23,040
- Mum, dad.
853
00:44:23,583 --> 00:44:26,544
They forced me, they raped me.
854
00:44:26,919 --> 00:44:28,504
- Is this true?
855
00:44:28,838 --> 00:44:30,882
- Yes, my future father in law, it's true.
856
00:44:31,215 --> 00:44:32,008
She is mine.
857
00:44:32,341 --> 00:44:34,135
- No, no.
858
00:44:34,468 --> 00:44:35,761
- You know the custom.
859
00:44:36,179 --> 00:44:37,763
- It's a barbaric custom.
860
00:44:38,097 --> 00:44:39,473
- You can explain it, old man.
861
00:44:40,016 --> 00:44:42,101
She must marry me.
862
00:44:42,435 --> 00:44:47,648
- You are a rapist and we'll leave you
in the hands of the law.
863
00:44:48,357 --> 00:44:50,151
- I know one law only,
864
00:44:50,651 --> 00:44:51,861
our fathers' law.
865
00:44:52,195 --> 00:44:56,032
- We must change too and we will.
866
00:44:57,617 --> 00:44:58,117
(gun shot)
867
00:45:02,038 --> 00:45:03,748
- The girl must be mine.
868
00:45:04,332 --> 00:45:06,918
- Murderer, never.
869
00:45:07,418 --> 00:45:12,715
- Beware... Beware...
The Black Widow!
870
00:45:13,049 --> 00:45:14,800
(end of Italian dialog)
871
00:45:15,301 --> 00:45:16,802
(dramatic music)
872
00:45:28,731 --> 00:45:30,483
- I know, I know.
873
00:45:30,816 --> 00:45:32,693
But what can I do?
874
00:45:33,027 --> 00:45:34,445
The custom of the island is...
875
00:45:34,779 --> 00:45:35,446
- There's laws!
876
00:45:35,780 --> 00:45:39,158
What are laws for but to
keep men under control?
877
00:45:39,492 --> 00:45:40,952
' MY dear, young lady.
878
00:45:41,285 --> 00:45:43,287
Tina, if I may,
879
00:45:44,205 --> 00:45:47,500
laws are made by wise
men to protect the weak.
880
00:45:47,833 --> 00:45:48,918
But these men,
881
00:45:49,252 --> 00:45:52,129
they come from a long
line of headstrong knaves.
882
00:45:52,463 --> 00:45:54,674
They're powerful, organized.
883
00:45:55,007 --> 00:45:55,925
Even the courts --
884
00:45:56,259 --> 00:45:58,302
- You mean you'll do nothing?
885
00:45:58,636 --> 00:46:00,638
- I mean I can do nothing.
886
00:46:00,972 --> 00:46:02,848
They have power and the weight of
887
00:46:03,182 --> 00:46:04,558
ancient customs behind them.
888
00:46:05,601 --> 00:46:08,604
There were no witnesses
to the abduction or the
889
00:46:08,938 --> 00:46:11,107
(clears throat) violation.
890
00:46:11,440 --> 00:46:14,777
- Tomaso saw them seize her, but he...
891
00:46:15,111 --> 00:46:16,779
- They kicked him, pummeled him,
892
00:46:17,113 --> 00:46:18,489
struck him in the head until...
893
00:46:18,823 --> 00:46:23,369
- Only his own henchman
watched while he...
894
00:46:23,703 --> 00:46:25,538
Oh, the swine!
895
00:46:25,871 --> 00:46:29,000
- And you cannot find it in
your heart to forgive him
896
00:46:29,333 --> 00:46:31,460
and marry him, as is our custom?
897
00:46:31,794 --> 00:46:34,547
- Nothing could force me to do that.
898
00:46:34,880 --> 00:46:36,799
Is the law not strong enough?
899
00:46:37,758 --> 00:46:39,051
- Listen carefully.
900
00:46:39,385 --> 00:46:41,178
Times are changing, it is true.
901
00:46:41,512 --> 00:46:44,098
And maybe in time, such
traditions may weaken.
902
00:46:44,432 --> 00:46:46,684
But for now, what can I do?
903
00:46:47,018 --> 00:46:48,936
If you have to swear out a complaint,
904
00:46:49,270 --> 00:46:51,981
there's not a man among them
that wouldn't have an alibi.
905
00:46:52,315 --> 00:46:54,608
If I bring your Tomaso into court,
906
00:46:54,942 --> 00:46:56,861
they would laugh at him and revile him.
907
00:46:57,194 --> 00:46:58,487
I've seen him, I know.
908
00:46:59,447 --> 00:47:01,991
No, ladies, there is
only one safe solution.
909
00:47:02,325 --> 00:47:03,743
Leave the island now.
910
00:47:04,076 --> 00:47:06,412
Now, ladies, take my advice.
911
00:47:06,746 --> 00:47:07,455
Flee.
912
00:47:07,788 --> 00:47:09,582
Flee while there is yet time.
913
00:47:09,915 --> 00:47:12,460
(dramatic music)
914
00:47:51,957 --> 00:47:53,709
- The swaggers!
915
00:47:54,043 --> 00:47:55,961
The kidnappers!
916
00:47:56,295 --> 00:47:56,921
The...
917
00:47:58,214 --> 00:47:59,048
Oh!
918
00:47:59,382 --> 00:47:59,882
- Now, take it easy, miss.
919
00:48:00,216 --> 00:48:00,883
I didn't realize.
920
00:48:01,217 --> 00:48:02,468
(Tina sobbing)
921
00:48:02,802 --> 00:48:03,886
- Chick, this gal's been through a lot
922
00:48:04,220 --> 00:48:05,096
and this rehash doesn't help.
923
00:48:05,429 --> 00:48:06,055
Look.
924
00:48:07,640 --> 00:48:08,974
- I'll be okay.
925
00:48:09,308 --> 00:48:09,934
It's just...
926
00:48:12,728 --> 00:48:14,397
(Tina sobbing)
927
00:48:14,730 --> 00:48:17,024
- Well, I'm not sure
I've got this straight.
928
00:48:17,358 --> 00:48:21,195
You say that these three
men of Renzo's were all...
929
00:48:21,529 --> 00:48:24,824
- The same beasts who
stood by and watched.
930
00:48:25,157 --> 00:48:25,658
Yes.
931
00:48:25,991 --> 00:48:27,034
- Then Rico's next, right?
932
00:48:28,077 --> 00:48:28,828
L...
933
00:48:30,079 --> 00:48:32,289
I don't know.
934
00:48:32,623 --> 00:48:34,542
I just don't know.
935
00:48:34,875 --> 00:48:37,378
- What I wanna know is
how many of his customers
936
00:48:37,711 --> 00:48:41,173
did Petey tell go see
Tootsie and ask for Joe?
937
00:48:41,507 --> 00:48:43,300
I don't mind 'em asking for Joe.
938
00:48:43,634 --> 00:48:45,970
I don't even mind 'em asking for you.
939
00:48:46,303 --> 00:48:48,222
When they start to ask for Renzo,
940
00:48:48,556 --> 00:48:49,849
brother, look out.
941
00:48:50,182 --> 00:48:52,184
(dramatic music)
942
00:48:52,518 --> 00:48:53,519
- Look, he liked the kid.
943
00:48:53,853 --> 00:48:55,938
- Okay, if he liked him so much,
944
00:48:56,272 --> 00:48:57,606
why did he sell him the stuff?
945
00:48:59,150 --> 00:48:59,775
- Search me.
946
00:49:00,109 --> 00:49:00,818
- No, thanks.
947
00:49:01,152 --> 00:49:02,445
If I did, why, uh,
948
00:49:02,778 --> 00:49:04,488
we'd probably turn up as much stuff
949
00:49:04,822 --> 00:49:06,282
as the other guys without brains have
950
00:49:06,615 --> 00:49:08,367
and get you busted 1o times over.
951
00:49:09,910 --> 00:49:10,619
- Look, he was my buddy.
952
00:49:10,953 --> 00:49:11,954
We come over here together.
953
00:49:12,288 --> 00:49:12,955
- Yeah, yeah, I know.
954
00:49:13,289 --> 00:49:13,789
(telephone rings)
955
00:49:14,123 --> 00:49:15,082
Just a minute.
956
00:49:19,920 --> 00:49:20,671
Repeat it.
957
00:49:23,382 --> 00:49:25,259
(tense music)
958
00:49:25,593 --> 00:49:26,719
All right, punk!
959
00:49:28,888 --> 00:49:31,056
Three of 'em are dead now.
960
00:49:31,390 --> 00:49:32,016
Spill it!
961
00:49:33,142 --> 00:49:34,185
Now!
962
00:49:34,518 --> 00:49:35,811
Sit down.
963
00:49:36,145 --> 00:49:38,063
They all got it for the same reason.
964
00:49:38,397 --> 00:49:39,482
And you're next.
965
00:49:40,733 --> 00:49:42,151
Now, what ever happened over there?
966
00:49:42,485 --> 00:49:43,444
You never did tell me.
967
00:49:45,112 --> 00:49:46,530
Tell it to me now.
968
00:49:46,864 --> 00:49:47,615
All of it.
969
00:49:47,948 --> 00:49:48,824
(dramatic music)
970
00:49:49,158 --> 00:49:50,910
- [Rico] There was this
girl in my village.
971
00:49:51,243 --> 00:49:52,453
I wanted her.
972
00:49:52,786 --> 00:49:54,830
But she was in love with
the village weakling.
973
00:49:55,873 --> 00:49:57,917
A stupid kid, but her parents liked him.
974
00:49:58,834 --> 00:50:01,712
She refused to marry me,
so I took her by force,
975
00:50:02,046 --> 00:50:03,672
just like the laws of the island say.
976
00:50:05,007 --> 00:50:07,760
(dramatic music)
977
00:50:30,157 --> 00:50:33,077
Afterwards, I took her home
to claim her from her father.
978
00:50:33,410 --> 00:50:35,120
But she still refused me.
979
00:50:35,454 --> 00:50:36,747
Her mother was on her side.
980
00:50:37,998 --> 00:50:39,959
Her father pulled a knife, so I shot him.
981
00:50:40,292 --> 00:50:42,920
(dramatic music)
982
00:50:47,591 --> 00:50:48,384
And we rode off.
983
00:50:49,843 --> 00:50:52,471
Next day, I went to see the
Chief to try and hide out,
984
00:50:52,805 --> 00:50:55,349
but I think he was more scared than I was.
985
00:50:55,683 --> 00:50:57,017
- There's no use talking, Ricky.
986
00:50:57,351 --> 00:50:59,228
- You know as well as I
do that's how it's done.
987
00:50:59,562 --> 00:51:00,729
How else did you get Nina?
988
00:51:01,063 --> 00:51:02,481
- You leave my wife out of this!
989
00:51:02,815 --> 00:51:04,858
Times change.
990
00:51:05,192 --> 00:51:06,819
- People don't change.
991
00:51:07,152 --> 00:51:08,654
What does she expect me to do?
992
00:51:08,988 --> 00:51:10,072
Walk up to her old man and come courting
993
00:51:10,406 --> 00:51:11,407
like some Northerner?
994
00:51:11,740 --> 00:51:13,033
We got our ways.
995
00:51:13,367 --> 00:51:14,702
- There's many a girl that's been
996
00:51:15,035 --> 00:51:16,787
bedded and wedded just like that.
997
00:51:17,121 --> 00:51:17,663
But I tell you,
998
00:51:17,997 --> 00:51:20,207
there's respect due to the parents
999
00:51:20,541 --> 00:51:23,168
and kicking a man almost to death --
1000
00:51:23,502 --> 00:51:25,546
- Akid!
1001
00:51:25,879 --> 00:51:26,422
- Call him what you will,
1002
00:51:26,755 --> 00:51:29,675
that boy'll never be
right in the head again.
1003
00:51:30,009 --> 00:51:30,509
- [Rico] What does that mean?
1004
00:51:30,843 --> 00:51:32,636
- Means you're barking up the wrong tree.
1005
00:51:34,638 --> 00:51:35,431
If that woman
1006
00:51:36,765 --> 00:51:39,101
and her daughter bring charges,
1007
00:51:39,435 --> 00:51:41,020
you're in bad trouble.
1008
00:51:41,353 --> 00:51:43,689
- And you won't stand
behind me, is that it?
1009
00:51:44,023 --> 00:51:45,941
- There was a report early this morning
1010
00:51:47,818 --> 00:51:48,694
from Luigi.
1011
00:51:50,237 --> 00:51:52,323
He saw that girl and her mother
1012
00:51:52,656 --> 00:51:54,742
waiting at the courthouse.
1013
00:51:55,075 --> 00:51:55,784
That's trouble.
1014
00:51:56,118 --> 00:51:57,703
- Are you afraid of a bunch of old men?
1015
00:51:58,037 --> 00:51:59,288
What can they do?
1016
00:52:00,205 --> 00:52:02,166
- They're not very strong, you think?
1017
00:52:02,499 --> 00:52:05,586
They don't have the muscles
of four young hellions.
1018
00:52:05,919 --> 00:52:07,755
They've got something more than strength,
1019
00:52:08,922 --> 00:52:11,675
more than brains even.
1020
00:52:12,593 --> 00:52:14,303
They represent the government.
1021
00:52:15,471 --> 00:52:18,223
I don't think any more about
the government than you do.
1022
00:52:19,266 --> 00:52:21,226
In fact, I think they're
a bigger bunch of crooks
1023
00:52:21,560 --> 00:52:22,353
than we are.
1024
00:52:25,731 --> 00:52:27,232
They can't be touched.
1025
00:52:29,485 --> 00:52:34,406
If one of those respected gray
heads is so much as touched,
1026
00:52:37,117 --> 00:52:41,580
the police won't drop that
until the case is closed.
1027
00:52:43,374 --> 00:52:45,751
- Hell, we got boys in the police, too.
1028
00:52:46,085 --> 00:52:48,587
- Yes, yes, yes!
1029
00:52:48,921 --> 00:52:51,382
We've got boys everywhere.
1030
00:52:53,217 --> 00:52:55,010
But things are different.
1031
00:52:55,344 --> 00:52:58,389
Public opinion is getting too powerful.
1032
00:53:01,392 --> 00:53:03,644
I can't do anything for you.
1033
00:53:04,645 --> 00:53:06,730
- So I sit in the corner
'til they come for me, huh?
1034
00:53:07,064 --> 00:53:07,940
Well, not me!
1035
00:53:10,984 --> 00:53:13,529
- Nobody said for you
to sit in the corner.
1036
00:53:14,655 --> 00:53:15,406
Get outta here!
1037
00:53:15,739 --> 00:53:16,365
Now!
1038
00:53:17,533 --> 00:53:18,909
- In other words, run?
1039
00:53:19,243 --> 00:53:20,494
- Run.
1040
00:53:20,828 --> 00:53:22,996
Run far and fast.
1041
00:53:23,330 --> 00:53:24,248
Anywhere in the world.
1042
00:53:26,417 --> 00:53:28,460
And then I will help you.
1043
00:53:31,213 --> 00:53:33,716
We've got a big organization,
1044
00:53:34,633 --> 00:53:36,385
all over the world.
1045
00:53:36,719 --> 00:53:38,512
Now, take your pick.
1046
00:53:38,846 --> 00:53:41,348
(dramatic music)
1047
00:53:45,978 --> 00:53:47,646
- [Rico] There was
nothing else we could do
1048
00:53:47,980 --> 00:53:48,856
but leave the island.
1049
00:53:50,107 --> 00:53:52,943
We headed out the next day.
Me, Joe, Arnie, and Petey.
1050
00:53:57,197 --> 00:53:58,240
The Chief paid our way.
1051
00:54:00,159 --> 00:54:02,911
(dramatic music)
1052
00:54:06,957 --> 00:54:09,042
When we got here, we headed
straight for your place,
1053
00:54:09,376 --> 00:54:11,086
like the Chief told us to.
1054
00:54:11,420 --> 00:54:13,964
(dramatic music)
1055
00:54:16,133 --> 00:54:16,967
You know the rest.
1056
00:54:17,301 --> 00:54:17,801
- And that's all you did?
1057
00:54:18,135 --> 00:54:19,094
You raped the daughter
1058
00:54:19,428 --> 00:54:20,763
and you killed the old man?
1059
00:54:22,347 --> 00:54:25,100
And you wonder if the
old lady's still sore.
1060
00:54:25,434 --> 00:54:27,978
Boy, you foreign creeps bug me but good.
1061
00:54:29,396 --> 00:54:30,856
Now, get this straight.
1062
00:54:31,190 --> 00:54:32,649
Get onto this junkie,
1063
00:54:32,983 --> 00:54:34,902
the one that's making a clear trail.
1064
00:54:35,235 --> 00:54:36,069
Get rid of him.
1065
00:54:36,403 --> 00:54:37,738
I'll take care of the old lady.
1066
00:54:41,325 --> 00:54:43,994
(dramatic music)
1067
00:54:55,964 --> 00:54:57,341
(pounding at door)
1068
00:54:57,674 --> 00:54:58,300
- Yeah?
1069
00:54:59,384 --> 00:55:01,011
' [Rico] Eddie?
1070
00:55:01,345 --> 00:55:02,513
You in there?
1071
00:55:02,846 --> 00:55:03,931
It's me, Rico.
1072
00:55:04,264 --> 00:55:05,599
Open up.
1073
00:55:05,933 --> 00:55:06,558
- Will you leave me?
1074
00:55:06,892 --> 00:55:08,185
Will you come back later?
1075
00:55:08,519 --> 00:55:09,895
- Hey Paul, did you see this?
1076
00:55:15,192 --> 00:55:16,860
Ain't that a lousy thing to say?
1077
00:55:17,194 --> 00:55:18,111
Il
1078
00:55:19,196 --> 00:55:21,281
Boy, some screwy dame's
knocking all my guys off
1079
00:55:21,615 --> 00:55:22,950
and I can't do a damn thing about it.
1080
00:55:23,283 --> 00:55:24,618
I can't even go and see 'em.
1081
00:55:24,952 --> 00:55:25,994
Two of the boys were shot down
1082
00:55:26,328 --> 00:55:27,871
by this old dame Carmela's house.
1083
00:55:28,205 --> 00:55:30,916
Now, I got Juan standing guard nearby.
1084
00:55:31,250 --> 00:55:33,001
There's gonna be a lot of folks
down in those parts today,
1085
00:55:33,335 --> 00:55:34,711
it's the Chinese New Year.
1086
00:55:35,045 --> 00:55:37,589
So I figured if I can get
hold of that daughter,
1087
00:55:37,923 --> 00:55:39,383
maybe I can get some information.
1088
00:55:41,593 --> 00:55:43,387
- Man, you talk crazy.
1089
00:55:43,720 --> 00:55:47,307
How you gonna make somebody
that don't want to talk, talk?
1090
00:55:48,600 --> 00:55:49,977
- Oh, I got ways.
1091
00:55:50,310 --> 00:55:52,312
Well, you coming or not?
1092
00:55:52,646 --> 00:55:54,064
- Figure I owe you something
for making me a big shot
1093
00:55:54,398 --> 00:55:55,774
here in this theater, don't you?
1094
00:55:57,109 --> 00:55:59,570
All you gotta do is
whistle, I come running.
1095
00:55:59,903 --> 00:56:00,571
Is that it?
1096
00:56:00,904 --> 00:56:02,656
- I figured maybe you considered yourself
1097
00:56:02,990 --> 00:56:04,241
part of my organization.
1098
00:56:04,575 --> 00:56:05,701
Maybe you'd be grateful.
1099
00:56:06,034 --> 00:56:07,286
Forget it.
1100
00:56:07,619 --> 00:56:08,245
_ rm coming.
1101
00:56:09,872 --> 00:56:10,873
I wouldn't miss it.
1102
00:56:11,206 --> 00:56:11,957
Let me get my coat.
1103
00:56:14,293 --> 00:56:15,294
- [Rico] Let me in!
1104
00:56:15,627 --> 00:56:17,462
I gotta see you now!
1105
00:56:17,796 --> 00:56:19,631
- Will you leave me alone?
1106
00:56:19,965 --> 00:56:21,049
- [Rico] I'm Petey's friend.
1107
00:56:21,383 --> 00:56:21,884
You remember.
1108
00:56:22,217 --> 00:56:22,718
- I don't remember.
1109
00:56:23,051 --> 00:56:24,928
Now, can't you leave me be?
1110
00:56:25,262 --> 00:56:27,389
(dramatic music)
1111
00:56:27,723 --> 00:56:29,892
- Eddie, Joe's gone.
1112
00:56:30,976 --> 00:56:32,603
Somebody got him.
1113
00:56:32,936 --> 00:56:35,564
Without me, you haven't
got a connection now.
1114
00:56:35,898 --> 00:56:39,276
You better see me while
there's still time.
1115
00:56:51,914 --> 00:56:53,081
That's a good boy.
1116
00:56:53,415 --> 00:56:54,750
What's to be scared of?
1117
00:56:56,585 --> 00:56:58,337
Hey, the boss is sore.
1118
00:56:59,463 --> 00:57:01,089
Says you've been asking
too many questions.
1119
00:57:01,423 --> 00:57:01,924
- The boss?
1120
00:57:02,257 --> 00:57:03,383
I don't know no boss, honest.
1121
00:57:03,717 --> 00:57:05,552
- Well, he'll be glad to hear that.
1122
00:57:05,886 --> 00:57:06,887
He likes to be unknown.
1123
00:57:07,930 --> 00:57:10,557
(dramatic music)
1124
00:57:14,519 --> 00:57:15,812
(gun fires)
1125
00:57:16,146 --> 00:57:18,774
(dramatic music)
1126
00:57:25,614 --> 00:57:28,033
- And you're willing to
swear in a court of law
1127
00:57:28,367 --> 00:57:30,911
that it was the same woman
we know as the Black Widow?
1128
00:57:31,244 --> 00:57:33,372
- If you think they'll believe me.
1129
00:57:33,705 --> 00:57:34,957
- You mean you were under the influence --
1130
00:57:35,290 --> 00:57:36,166
- I just had a fix!
1131
00:57:36,500 --> 00:57:38,210
If I hadn't, I woulda never let him in.
1132
00:57:40,003 --> 00:57:42,756
- (sighs) Well, you realize
I have to turn you over
1133
00:57:43,090 --> 00:57:43,840
to the police, don't you?
1134
00:57:44,174 --> 00:57:45,467
I have no authority to keep you here.
1135
00:57:45,801 --> 00:57:48,011
I can't harbor a fugitive from justice.
1136
00:57:50,055 --> 00:57:50,806
Yeah.
1137
00:57:51,723 --> 00:57:52,641
Oh, sure, Rudy.
1138
00:57:53,767 --> 00:57:55,644
Well, is it the same as the kid said?
1139
00:57:56,853 --> 00:57:58,814
What about that pig sticker he mentioned?
1140
00:58:00,148 --> 00:58:01,608
Yeah.
1141
00:58:01,942 --> 00:58:03,110
Well, yeah, call the cops.
1142
00:58:03,443 --> 00:58:04,820
I'll run over to the old lady's house.
1143
00:58:05,153 --> 00:58:07,239
Meet me there in about half an hour.
1144
00:58:07,572 --> 00:58:08,198
Right.
1145
00:58:12,577 --> 00:58:13,996
- You're early, gentlemen.
1146
00:58:14,329 --> 00:58:15,372
The young ladies are out.
1147
00:58:15,706 --> 00:58:18,583
- Er, we are not customers.
1148
00:58:18,917 --> 00:58:19,418
" No?
1149
00:58:19,751 --> 00:58:22,379
- [Rudy] This is Chick
McDonald of the press.
1150
00:58:22,713 --> 00:58:24,673
- Then you're newspapermen?
1151
00:58:25,007 --> 00:58:26,758
But I don't understand.
1152
00:58:27,092 --> 00:58:28,218
- Look, we're sorry to bother you, but --
1153
00:58:28,552 --> 00:58:30,345
- ls there someplace that, er...
1154
00:58:30,679 --> 00:58:32,014
- Well, come in.
1155
00:58:32,347 --> 00:58:33,765
What can I do for you?
1156
00:58:34,099 --> 00:58:36,393
- Well, we have witnesses that, uh...
1157
00:58:36,727 --> 00:58:38,353
That is, Rudy here...
1158
00:58:38,687 --> 00:58:40,230
- Uh, wait a minute, Chick.
1159
00:58:41,189 --> 00:58:42,941
Are you known as the Black Widow?
1160
00:58:45,318 --> 00:58:47,362
- That's a strange question.
1161
00:58:48,280 --> 00:58:50,532
But...yes.
1162
00:58:52,367 --> 00:58:56,246
When I first came to this
country, I was in mourning.
1163
00:58:57,330 --> 00:59:00,208
Old-fashioned, you would probably call it.
1164
00:59:01,168 --> 00:59:04,337
I wore the customary widow's garb.
1165
00:59:05,797 --> 00:59:09,051
But I have become Americanized
now, as you can see.
1166
00:59:10,260 --> 00:59:12,929
- This garb, as you call
it, have you still got it?
1167
00:59:13,263 --> 00:59:14,347
- Certainly.
1168
00:59:14,681 --> 00:59:15,307
Follow me.
1169
00:59:18,810 --> 00:59:20,645
I last saw it this morning.
1170
00:59:20,979 --> 00:59:22,856
I haven't worn it for years.
1171
00:59:25,776 --> 00:59:27,194
(tense music)
1172
00:59:27,527 --> 00:59:30,030
I'm right here at the end of the hall.
1173
00:59:30,363 --> 00:59:32,783
It should be right here in the closet.
1174
00:59:35,202 --> 00:59:36,912
No, I'm afraid...
1175
00:59:39,498 --> 00:59:40,248
My purse!
1176
00:59:45,504 --> 00:59:47,839
This has been fired recently.
1177
00:59:48,173 --> 00:59:50,550
(tense music)
1178
00:59:51,843 --> 00:59:53,053
Tom!
1179
00:59:53,386 --> 00:59:54,012
Tom!
1180
00:59:58,266 --> 00:59:59,601
- [Rudy] Carmela?
1181
00:59:59,935 --> 01:00:01,603
- Well, what about our witnesses now?
1182
01:00:01,937 --> 01:00:03,271
- You got me, but what about Tina?
1183
01:00:03,605 --> 01:00:05,524
As long as we thought that her
mother was the Black Widow,
1184
01:00:05,857 --> 01:00:06,483
she was safe.
1185
01:00:07,567 --> 01:00:09,111
- Where have you been?
1186
01:00:09,444 --> 01:00:11,863
I get the willies while you're gone.
1187
01:00:12,197 --> 01:00:12,781
- You're right!
1188
01:00:13,115 --> 01:00:14,199
Let's go.
1189
01:00:14,533 --> 01:00:16,159
(dramatic music)
1190
01:00:16,493 --> 01:00:17,119
- Where's Tom?
1191
01:00:17,452 --> 01:00:19,788
I told you not to let
him out of your sight!
1192
01:00:20,122 --> 01:00:22,040
- What do we look like,
a couple of nursemaids?
1193
01:00:22,374 --> 01:00:23,208
- We're sorry, Carmela.
1194
01:00:23,542 --> 01:00:25,252
We lost him somewhere by Times Square.
1195
01:00:25,585 --> 01:00:26,837
- We had shopping to do.
1196
01:00:27,838 --> 01:00:29,714
- Well, tonight, you're back at work,
1197
01:00:30,048 --> 01:00:32,259
murders or no murders.
1198
01:00:35,428 --> 01:00:37,347
These gentlemen are from the press.
1199
01:00:39,099 --> 01:00:40,559
- Your daughter's not here yet?
1200
01:00:41,893 --> 01:00:42,978
, My»
1201
01:00:43,311 --> 01:00:43,937
- Tina.
1202
01:00:45,981 --> 01:00:47,482
- How did you find out about...
1203
01:00:48,733 --> 01:00:51,278
Go on and get ready for tonight's show.
1204
01:00:54,114 --> 01:00:54,948
I'm sorry.
1205
01:00:56,116 --> 01:00:59,286
Not many people know
Tina is related to me.
1206
01:01:00,370 --> 01:01:02,539
I must seem a terrible mother.
1207
01:01:03,999 --> 01:01:06,918
(dramatic music)
1208
01:01:07,252 --> 01:01:08,128
No.
1209
01:01:08,461 --> 01:01:09,629
DonTgo.
1210
01:01:09,963 --> 01:01:11,840
I owe you an explanation.
1211
01:01:13,550 --> 01:01:15,343
Many years a9o---
1212
01:01:15,677 --> 01:01:16,720
- We know all about that.
1213
01:01:18,096 --> 01:01:19,681
- Well, then Tina...
1214
01:01:20,599 --> 01:01:21,433
Very well.
1215
01:01:21,766 --> 01:01:22,851
You know what happened.
1216
01:01:24,186 --> 01:01:25,478
And she told you, no doubt,
1217
01:01:25,812 --> 01:01:28,940
that I swore I'd get vengeance against
1218
01:01:29,274 --> 01:01:30,525
those who had dishonored her.
1219
01:01:31,693 --> 01:01:33,111
- She told us the whole story.
1220
01:01:34,029 --> 01:01:37,282
- But did she tell you what
the experience had done to her?
1221
01:01:38,283 --> 01:01:39,326
Can you imagine?
1222
01:01:39,659 --> 01:01:42,704
A tender, sensitive girl.
1223
01:01:44,289 --> 01:01:45,790
She got so she hated men.
1224
01:01:47,417 --> 01:01:49,794
Maybe you don't believe that.
1225
01:01:50,128 --> 01:01:53,840
Maybe you think girls in this
line like what they're doing.
1226
01:01:55,050 --> 01:01:56,968
Well, they don't.
1227
01:01:57,302 --> 01:02:00,472
Most of them don't like men at all.
1228
01:02:02,057 --> 01:02:03,683
That's why I'm afraid.
1229
01:02:04,726 --> 01:02:06,561
So terribly afraid.
1230
01:02:09,397 --> 01:02:10,732
- Have you got a phone that I could use?
1231
01:02:12,776 --> 01:02:15,528
(dramatic music)
1232
01:02:19,491 --> 01:02:20,325
(rotary phone dialing)
1233
01:02:20,659 --> 01:02:23,370
(guitar strumming)
1234
01:02:26,665 --> 01:02:28,750
- The girls said they had lost you.
1235
01:02:29,084 --> 01:02:31,419
Are they ready to begin?
1236
01:02:31,753 --> 01:02:32,837
Go fetch them.
1237
01:02:39,219 --> 01:02:40,011
- Hello, Hannah?
1238
01:02:41,137 --> 01:02:42,555
Rudy here.
1239
01:02:42,889 --> 01:02:44,516
Look, there'll be a girl
calling you, or visiting you,
1240
01:02:44,849 --> 01:02:45,809
by the name of Tina.
1241
01:02:46,142 --> 01:02:48,228
Now, you have her meet me
at the Far East Courier Shop
1242
01:02:48,561 --> 01:02:49,271
on Mott Street.
1243
01:02:50,188 --> 01:02:51,273
Yeah, right, Chinatown.
1244
01:02:52,983 --> 01:02:54,609
What do you mean, the new year?
1245
01:02:54,943 --> 01:02:55,694
- Oh, yes.
1246
01:02:56,027 --> 01:02:57,612
This is the Year of the Dragon.
1247
01:02:57,946 --> 01:02:58,697
- Will you have her meet me there?
1248
01:02:59,030 --> 01:03:00,448
Tell her I'll be waiting for her.
1249
01:03:01,783 --> 01:03:02,784
Won't be far away, just a few minutes,
1250
01:03:03,118 --> 01:03:03,702
just across the street.
1251
01:03:04,035 --> 01:03:05,954
Now, be sure, now, it's important.
1252
01:03:06,288 --> 01:03:06,913
Right.
1253
01:03:07,872 --> 01:03:10,625
(dramatic music)
1254
01:03:12,585 --> 01:03:14,212
If she should come back,
1255
01:03:14,546 --> 01:03:15,255
will you tell her?
1256
01:03:17,757 --> 01:03:19,384
- I don't know why, but
1257
01:03:20,552 --> 01:03:22,846
I trust you, Mister...
1258
01:03:23,179 --> 01:03:24,014
- Vecchio.
1259
01:03:24,347 --> 01:03:25,181
Rudy Vecchio.
1260
01:03:25,515 --> 01:03:27,100
And you won't be sorry, ma'am.
1261
01:03:28,059 --> 01:03:28,852
- [Chick] Come on, kid.
1262
01:03:29,185 --> 01:03:31,229
We got a murderer to catch.
1263
01:03:42,615 --> 01:03:44,701
(fireworks blasting nearby)
1264
01:03:45,035 --> 01:03:47,370
- Hi, Fenlee. Have you met
my boss, Chick McDonald?
1265
01:03:47,704 --> 01:03:49,372
- It has not yet been my pleasure.
1266
01:03:49,706 --> 01:03:51,082
- Well, I've heard a lot about you.
1267
01:03:51,416 --> 01:03:53,460
Uh, is the girl here?
1268
01:03:53,793 --> 01:03:54,294
- Girl?
1269
01:03:54,627 --> 01:03:55,670
I have seen nobody.
1270
01:03:56,004 --> 01:03:56,963
- Well, I asked Tina to meet me here.
1271
01:03:57,297 --> 01:03:58,840
She's young, blonde.
1272
01:03:59,174 --> 01:04:00,467
Well, I guess she hasn't gotten here yet.
1273
01:04:00,800 --> 01:04:04,471
- You are here for the dragon
to welcome in the new year?
1274
01:04:04,804 --> 01:04:05,430
- Er, no.
1275
01:04:06,765 --> 01:04:08,266
Well, we'll be here, but, uh...
1276
01:04:09,434 --> 01:04:10,518
HaPPY new year.
1277
01:04:10,852 --> 01:04:13,396
- [Fenlee] And the same
to you, Mr. McDonald.
1278
01:04:14,439 --> 01:04:15,398
- And what is it about the dragon?
1279
01:04:15,732 --> 01:04:17,692
Is this the Year of the
Dragon or something?
1280
01:04:18,026 --> 01:04:19,194
- No, no.
1281
01:04:19,527 --> 01:04:21,696
This is the Year of the Ram.
1282
01:04:22,864 --> 01:04:26,284
But the dragon always symbolizes
1283
01:04:26,618 --> 01:04:28,536
the beginning of the year.
1284
01:04:29,537 --> 01:04:32,248
Here we have little souvenir
1285
01:04:33,416 --> 01:04:35,710
that we keep in all shop.
1286
01:04:36,878 --> 01:04:38,797
- Hey, that's pretty cute!
1287
01:04:39,923 --> 01:04:44,010
- Oh, that is most
impossible, Mr. McDonald.
1288
01:04:44,969 --> 01:04:46,513
The dragon,
1289
01:04:46,846 --> 01:04:50,350
he may be ferocious.
1290
01:04:50,683 --> 01:04:52,435
He may be evil.
1291
01:04:53,436 --> 01:04:56,189
Even kindly.
1292
01:04:56,523 --> 01:04:58,191
But he is never cute.
1293
01:05:00,402 --> 01:05:03,071
(dramatic music)
1294
01:05:08,535 --> 01:05:11,913
(fireworks popping)
1295
01:05:12,247 --> 01:05:14,707
(drums beating)
1296
01:05:23,675 --> 01:05:26,594
(fireworks popping)
1297
01:05:42,777 --> 01:05:45,447
(dramatic music)
1298
01:05:58,126 --> 01:06:01,045
(fireworks popping)
1299
01:07:00,563 --> 01:07:03,191
Ah, you must be Tina.
1300
01:07:05,485 --> 01:07:08,154
Your friends are waiting for you.
1301
01:07:10,782 --> 01:07:11,699
- Thank you.
1302
01:07:15,328 --> 01:07:15,912
- Oh, there you are!
1303
01:07:16,246 --> 01:07:17,288
You did get the message.
1304
01:07:17,622 --> 01:07:19,499
- Oh, Rudy, I'm so frightened!
1305
01:07:19,832 --> 01:07:21,584
- Hey, now, wait a minute,
Rudy. This girl is not to --
1306
01:07:21,918 --> 01:07:23,336
- [Fenlee] May I help you, madame?
1307
01:07:23,670 --> 01:07:24,170
Madame!
1308
01:07:24,504 --> 01:07:25,129
Madame!
1309
01:07:25,463 --> 01:07:26,756
(dramatic music)
1310
01:07:27,090 --> 01:07:29,842
- That's your gun here.
1311
01:07:30,176 --> 01:07:31,010
" No!
1312
01:07:31,344 --> 01:07:31,886
No!
1313
01:07:32,220 --> 01:07:34,597
- What's going on here?
1314
01:07:34,931 --> 01:07:35,848
(gun fires)
1315
01:07:36,182 --> 01:07:37,725
You crazy broad!
1316
01:07:38,059 --> 01:07:38,851
Put that thing down!
1317
01:07:44,065 --> 01:07:46,901
(objects crashing)
1318
01:07:59,289 --> 01:08:01,666
(gun clicking)
1319
01:08:02,000 --> 01:08:04,794
(firecrackers popping)
1320
01:08:19,559 --> 01:08:22,478
(Black Widow thuds)
1321
01:08:32,614 --> 01:08:33,823
- [Tina] Tomaso!
1322
01:08:34,157 --> 01:08:35,825
(dramatic music)
1323
01:08:36,159 --> 01:08:36,659
- Hey!
1324
01:08:36,993 --> 01:08:38,828
Hey, it's that loony!
1325
01:08:39,162 --> 01:08:42,790
(fireworks popping outside)
1326
01:08:43,124 --> 01:08:44,584
- Now, wait a minute.
1327
01:08:44,917 --> 01:08:46,377
We've caught the murderer,
as far as we know,
1328
01:08:46,711 --> 01:08:47,879
but we have no authority to --
1329
01:08:48,212 --> 01:08:49,088
- Tomaso.
1330
01:08:50,381 --> 01:08:52,383
Tomaso, why?
1331
01:08:52,717 --> 01:08:53,217
- Is this the kid you told us about,
1332
01:08:53,551 --> 01:08:54,927
the one that was kicked in the head?
1333
01:08:56,179 --> 01:08:57,680
They'll never convict him.
1334
01:08:58,014 --> 01:09:00,266
- Well, how can we ever
convince the police that...
1335
01:09:00,600 --> 01:09:01,434
- Perhaps I can help.
1336
01:09:02,894 --> 01:09:03,645
' YOU?
1337
01:09:05,146 --> 01:09:06,272
- Vice squad.
1338
01:09:06,606 --> 01:09:07,607
- Vice squad?
1339
01:09:07,940 --> 01:09:08,816
You dirty nigger!
1340
01:09:10,610 --> 01:09:13,488
- Been waiting five years
to say that, haven't you?
1341
01:09:13,821 --> 01:09:15,990
Well, I've been waiting
five years to hear it.
1342
01:09:17,075 --> 01:09:19,744
You know, watching and waiting.
1343
01:09:20,078 --> 01:09:22,372
Like the old song says, biding my time.
1344
01:09:23,289 --> 01:09:25,458
Well, you slipped, lots of times.
1345
01:09:25,792 --> 01:09:27,585
Never as much as now.
1346
01:09:27,919 --> 01:09:29,629
- I don't know what you're talking about.
1347
01:09:29,962 --> 01:09:31,673
- Let me put it straight for you.
1348
01:09:32,006 --> 01:09:34,217
You and your boys have been
controlling a part of this town,
1349
01:09:34,550 --> 01:09:35,635
an evil part,
1350
01:09:35,968 --> 01:09:37,095
for a long while.
1351
01:09:37,428 --> 01:09:39,347
Dope, rape, peddling,
1352
01:09:39,681 --> 01:09:41,724
nothing was ever too good
for you to get your hands in.
1353
01:09:42,058 --> 01:09:42,684
Or bad.
1354
01:09:45,353 --> 01:09:46,437
Your records show that.
1355
01:09:47,438 --> 01:09:49,190
- I ain't got no records.
1356
01:09:49,482 --> 01:09:50,400
- You haven't anymore.
1357
01:09:51,567 --> 01:09:52,318
I've got 'em.
1358
01:09:54,821 --> 01:09:55,738
Your friend Tootsie
1359
01:09:57,281 --> 01:09:59,242
got a little nervous about a
guy being shot in her room,
1360
01:09:59,575 --> 01:10:01,577
so she took another job in Vegas.
1361
01:10:01,911 --> 01:10:03,454
She left us with a little souvenir.
1362
01:10:04,622 --> 01:10:05,998
- Tootsie run out?
1363
01:10:06,332 --> 01:10:07,291
I don't believe it!
1364
01:10:07,625 --> 01:10:09,836
And that Juan ran out
as soon as I got shot.
1365
01:10:10,169 --> 01:10:13,131
He probably went out to tell
the boys how the Widow got me.
1366
01:10:14,590 --> 01:10:15,717
- I think he'll be back.
1367
01:10:17,927 --> 01:10:19,095
Sent him to the precinct.
1368
01:10:20,054 --> 01:10:21,556
- Him a cop, too?
1369
01:10:21,889 --> 01:10:23,057
Everybody's a rat!
1370
01:10:24,100 --> 01:10:24,934
- Look, Renzo,
1371
01:10:26,144 --> 01:10:28,938
there's something you
gotta realize about races.
1372
01:10:29,272 --> 01:10:32,150
Everybody isn't all bad.
1373
01:10:32,483 --> 01:10:34,777
Some of us prefer other things,
1374
01:10:35,111 --> 01:10:36,738
like a little honesty and loyalty.
1375
01:10:38,698 --> 01:10:39,449
Except your kind.
1376
01:10:40,867 --> 01:10:44,078
Sometimes, you come out
on top, but not always.
1377
01:10:45,288 --> 01:10:46,831
- You're just prejudiced!
1378
01:10:47,832 --> 01:10:49,250
- The wagon's out there, Paul.
1379
01:10:50,209 --> 01:10:50,835
- [Renzo] You fink!
1380
01:10:51,169 --> 01:10:52,336
- The Widow's really got you, boss.
1381
01:10:52,670 --> 01:10:53,254
- Yeah.
1382
01:10:53,588 --> 01:10:54,422
Brand new coat.
1383
01:10:58,468 --> 01:11:00,720
- [Rudy] Well, that closes
the Black Widow murders.
1384
01:11:01,053 --> 01:11:03,347
Tomaso was the Black Widow all the time.
1385
01:11:05,141 --> 01:11:08,728
(fireworks popping outside)
1386
01:11:17,487 --> 01:11:18,112
I don't know if it helps,
1387
01:11:18,446 --> 01:11:20,323
but at least your mother's in the clear.
1388
01:11:20,656 --> 01:11:21,574
Are you all right, Tina?
1389
01:11:24,577 --> 01:11:26,287
Everybody seems to want to play cop.
1390
01:11:28,873 --> 01:11:31,042
- I suppose you're part of the FBI?
1391
01:11:33,044 --> 01:11:34,545
Whose side are you on, anwvay?
1392
01:11:34,879 --> 01:11:39,008
- We Orientals have a reputation
for being inscrutable.
1393
01:11:39,342 --> 01:11:40,760
Let's keep it that way, shall we?
1394
01:11:44,680 --> 01:11:47,308
- Well, I better get back to work.
1395
01:11:48,726 --> 01:11:49,352
- Oh, me too.
1396
01:11:49,685 --> 01:11:50,770
- Oh, wait.
1397
01:11:51,103 --> 01:11:53,689
You stay here and cover the parade.
1398
01:11:54,023 --> 01:11:55,608
I'm sure you can write me something.
1399
01:11:56,567 --> 01:11:58,986
This story I can cover myself.
1400
01:12:01,572 --> 01:12:03,115
- Well, it's been exciting New Year, huh?
1401
01:12:03,449 --> 01:12:04,367
- Too exciting.
1402
01:12:06,077 --> 01:12:06,994
Poor Tomaso.
1403
01:12:08,663 --> 01:12:12,166
- It is customary to begin new year
1404
01:12:12,500 --> 01:12:14,919
with all debts paid,
1405
01:12:15,253 --> 01:12:18,506
to look forward, not backward.
1406
01:12:19,465 --> 01:12:20,091
Here.
1407
01:12:20,424 --> 01:12:23,427
With compliments of management.
1408
01:12:23,761 --> 01:12:24,637
- What is it?
1409
01:12:24,971 --> 01:12:25,471
- It's a fortune cookie.
1410
01:12:25,805 --> 01:12:27,014
Break it open.
1411
01:12:27,348 --> 01:12:29,809
(cookies crack)
1412
01:12:30,768 --> 01:12:32,895
- "You have a friend nearby."
1413
01:12:33,229 --> 01:12:33,980
YOU?
1414
01:12:34,313 --> 01:12:35,523
- Could be.
1415
01:12:35,857 --> 01:12:36,941
- How about yours?
1416
01:12:37,275 --> 01:12:39,318
They, uh, lived happily ever after.
1417
01:12:39,652 --> 01:12:40,528
- You're kidding.
1418
01:12:40,862 --> 01:12:41,571
Let me see!
1419
01:12:44,073 --> 01:12:46,868
(dramatic music)
1420
01:12:47,201 --> 01:12:49,829
- Come on, let's go see that
dragon before he disappears.
1421
01:12:53,666 --> 01:12:58,588
I Through the frightened
calvary forces ran I
1422
01:12:59,797 --> 01:13:04,719
I Escaping a triggers evil spells I
1423
01:13:05,094 --> 01:13:07,513
I Found the one with the gun I
1424
01:13:07,847 --> 01:13:10,057
I But when all was said and done I
1425
01:13:10,391 --> 01:13:15,187
I The Black Widow turned
out someone else I
1426
01:13:15,897 --> 01:13:20,192
I And a dead man's lying at her feet I
1427
01:13:33,956 --> 01:13:36,417
(funky music)
90230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.