All language subtitles for Bewarelarry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,466 --> 00:00:07,346 I Beware, beware of the Black Widow I 2 00:00:07,679 --> 00:00:12,476 I She knows all too well revenge is sweet I 3 00:00:12,809 --> 00:00:15,103 I See a figure in black I 4 00:00:15,437 --> 00:00:18,023 I Hear a sharp pistol crack I 5 00:00:18,357 --> 00:00:23,153 I And a dead man's lying at her feet I 6 00:00:24,905 --> 00:00:29,826 I In a little hut on a foreign shore I 7 00:00:30,827 --> 00:00:35,666 I Disaster struck one sunny day I 8 00:00:35,999 --> 00:00:40,837 I Callously, tragedy broke a carefree family I 9 00:00:41,213 --> 00:00:46,134 I And it stole their happiness away I 10 00:00:47,302 --> 00:00:52,224 I Beware, beware of the Black Widow I 11 00:00:52,683 --> 00:00:57,521 I She knows all too well revenge is sweet I 12 00:00:57,854 --> 00:01:00,482 I See a figure in black I 13 00:01:00,816 --> 00:01:03,235 I Hear a sharp pistol crack I 14 00:01:03,569 --> 00:01:08,365 I And a dead man's lying at her feet I 15 00:01:09,241 --> 00:01:14,162 I There were savage men on their stalwart steeds I 16 00:01:14,871 --> 00:01:19,459 I Whose fury no one could restrain I 17 00:01:19,793 --> 00:01:22,296 I Saw the wife, took her life I 18 00:01:22,629 --> 00:01:24,881 I And defied her father's knife I 19 00:01:25,215 --> 00:01:30,012 I And rode off to wander once again I 20 00:01:30,637 --> 00:01:35,559 I Beware, beware of the Black Widow I 21 00:01:36,184 --> 00:01:41,106 I She knows all too well revenge is sweet I 22 00:01:41,982 --> 00:01:44,901 I See a figure in black I 23 00:01:45,235 --> 00:01:48,989 I Hear a sharp pistol crack I 24 00:01:49,323 --> 00:01:53,619 I And a dead man's lying at her feet I 25 00:02:03,420 --> 00:02:06,506 (typewriter clacking) 26 00:02:10,719 --> 00:02:11,678 - HGY- 27 00:02:12,012 --> 00:02:13,305 (typewriter clacking) 28 00:02:13,639 --> 00:02:14,306 Hey, Rudy. 29 00:02:14,640 --> 00:02:15,974 Will you stop that pecking away? 30 00:02:16,308 --> 00:02:17,476 It's driving me nuts! 31 00:02:17,809 --> 00:02:18,644 - No pecking away, no story. 32 00:02:18,977 --> 00:02:19,478 Take your pick. 33 00:02:19,811 --> 00:02:20,812 Well, you can turn out your copy 34 00:02:21,146 --> 00:02:22,439 while I'm out at lunch, can't you? 35 00:02:22,773 --> 00:02:23,315 - [Rudy] If you say so. 36 00:02:23,649 --> 00:02:24,149 Why so touchy? 37 00:02:24,483 --> 00:02:25,067 Hangover? 38 00:02:25,400 --> 00:02:26,860 - You must be kidding. 39 00:02:27,194 --> 00:02:28,320 You know I haven't had a drink 40 00:02:28,654 --> 00:02:30,697 since that thing with my doctor. 41 00:02:31,031 --> 00:02:32,366 - I know you say you haven't. 42 00:02:32,699 --> 00:02:33,408 Look, when are you going to lunch, 43 00:02:33,742 --> 00:02:34,993 so I can finish this thing? 44 00:02:35,327 --> 00:02:38,580 - Well, maybe I'll have it sent in, just to annoy you. 45 00:02:38,914 --> 00:02:40,916 Look, seriously, there's something I want to find out. 46 00:02:41,249 --> 00:02:41,792 - Yeah? 47 00:02:42,125 --> 00:02:44,294 - You've got this byline story on page three 48 00:02:44,628 --> 00:02:48,131 about this hood's murder, a Pietro Mastrollia, 49 00:02:48,465 --> 00:02:51,301 found in an alley back of Donahue's. 50 00:02:51,635 --> 00:02:53,929 Well, I got all the information here from the cops. 51 00:02:54,262 --> 00:02:56,181 You seem to have a few facts too many. 52 00:02:56,515 --> 00:02:57,015 - Too many? 53 00:02:57,349 --> 00:02:58,392 - That's right. 54 00:02:58,725 --> 00:03:00,644 You've got things in here I don't see how 55 00:03:00,977 --> 00:03:02,562 anybody could know. 56 00:03:02,896 --> 00:03:04,690 Unless you were there. 57 00:03:05,023 --> 00:03:06,274 - Well, I was, in a way. 58 00:03:06,608 --> 00:03:09,695 Walt Donahue runs a nice little place and I hang out there. 59 00:03:11,655 --> 00:03:13,365 - You're looking good, kid. 60 00:03:13,699 --> 00:03:14,825 What are you up to? 61 00:03:15,158 --> 00:03:15,784 - What do you mean, "up to?" 62 00:03:16,118 --> 00:03:18,495 Ain't I gotta right to a night off, like everybody else? 63 00:03:18,829 --> 00:03:19,371 - Sure. 64 00:03:19,705 --> 00:03:21,373 Sure, if you say so. 65 00:03:21,707 --> 00:03:22,499 - What do you mean by that? 66 00:03:22,833 --> 00:03:24,960 Ain't I got as much right as any other working girl 67 00:03:25,293 --> 00:03:26,211 to take a night off? 68 00:03:26,545 --> 00:03:28,755 You'd think I was some slave or something. 69 00:03:29,089 --> 00:03:31,758 - Ijust meant, well, it's Saturday. 70 00:03:32,092 --> 00:03:32,801 - And what? 71 00:03:33,135 --> 00:03:34,302 So it's Saturday. 72 00:03:34,636 --> 00:03:37,973 - Renzo don't like girls taking Saturday night off. 73 00:03:38,306 --> 00:03:38,807 " So? 74 00:03:39,141 --> 00:03:40,809 I don't take my orders from your boss. 75 00:03:41,143 --> 00:03:42,227 The old lady tells me what to do, 76 00:03:42,561 --> 00:03:44,146 and to who and when. 77 00:03:44,479 --> 00:03:44,980 Got it? 78 00:03:45,313 --> 00:03:46,982 Or do I gotta draw a diagram? 79 00:03:47,315 --> 00:03:49,860 You mind your business and I'll mind mine. 80 00:03:50,193 --> 00:03:50,694 - Fill 'em up? 81 00:03:51,027 --> 00:03:51,611 - Make mine double. 82 00:03:51,945 --> 00:03:53,029 - Ain't you had enough? 83 00:03:53,363 --> 00:03:55,574 - What are you, some kind of boy scout or something? 84 00:03:55,907 --> 00:03:56,658 Give me a double, Walter, 85 00:03:56,992 --> 00:03:58,994 and make my friend here some sass, or 86 00:03:59,327 --> 00:04:00,954 some kind of soda or something. 87 00:04:01,288 --> 00:04:02,456 - Look, I don't want no trouble. 88 00:04:02,789 --> 00:04:03,457 - There's no trouble. 89 00:04:03,790 --> 00:04:05,292 Come on, Sal. 90 00:04:05,625 --> 00:04:06,585 - You crummy busybody! 91 00:04:06,918 --> 00:04:08,128 Take your paws off me! 92 00:04:09,546 --> 00:04:12,883 (pop music playing) 93 00:04:13,216 --> 00:04:15,260 - Hey, excitement started early tonight, huh? 94 00:04:16,386 --> 00:04:17,262 Gimme another beer. 95 00:04:18,805 --> 00:04:19,723 What's the story? 96 00:04:20,056 --> 00:04:21,016 - There's no story. 97 00:04:21,349 --> 00:04:22,934 Nothing you could print in your paper. 98 00:04:23,268 --> 00:04:25,479 Nah, just one of the rebellious ones got caught. 99 00:04:26,438 --> 00:04:29,274 - Call girl gets called down, huh? 100 00:04:29,608 --> 00:04:30,400 Say, who's this guy, Renzo? 101 00:04:30,734 --> 00:04:32,944 - I don't know nothing. 102 00:04:33,278 --> 00:04:33,779 - [Rudy] Maybe he didn't, 103 00:04:34,112 --> 00:04:35,697 but there was trouble in the air. 104 00:04:36,031 --> 00:04:37,783 - You let me alone, wise guy! 105 00:04:38,116 --> 00:04:40,243 When I tell the madam about this, she'll fix you! 106 00:04:40,577 --> 00:04:42,746 - Look, like I said, Renzds the boss. 107 00:04:43,079 --> 00:04:44,164 - Okay, okay, so Renzds the boss. 108 00:04:44,498 --> 00:04:45,791 Still, I got a right to be -- 109 00:04:46,124 --> 00:04:47,292 - You got a big mouth, kid, 110 00:04:47,626 --> 00:04:49,795 and Renzo don't like broads with big mouths. 111 00:04:50,128 --> 00:04:51,046 (gun fires) 112 00:04:51,379 --> 00:04:53,673 (dramatic music) 113 00:04:54,007 --> 00:04:56,009 (Sally screams) 114 00:04:56,343 --> 00:04:58,136 (dramatic music) 115 00:04:58,470 --> 00:04:59,721 - [Rudy] I did some checking. 116 00:05:00,055 --> 00:05:03,016 The girl works for an old madam named Carmela, 117 00:05:03,350 --> 00:05:05,811 sort of an independent working in Renzo's territory. 118 00:05:10,023 --> 00:05:12,859 - The girls will be down in a minute, gentlemen. 119 00:05:13,193 --> 00:05:16,029 If there's anything you would like in the way of 120 00:05:16,363 --> 00:05:18,657 music or drinks. 121 00:05:18,990 --> 00:05:20,367 - [Man] Just something cool to drink 122 00:05:20,700 --> 00:05:22,077 and hot music! 123 00:05:22,410 --> 00:05:25,831 - Oh, our guitarist will play anything you like. 124 00:05:26,164 --> 00:05:26,957 Tom? 125 00:05:28,208 --> 00:05:28,959 Tom! 126 00:05:30,919 --> 00:05:33,880 Well, we have a fine collection of records. 127 00:05:34,881 --> 00:05:38,552 What you are going to see tonight is known as the sextet. 128 00:05:38,885 --> 00:05:39,928 (man groans) 129 00:05:40,262 --> 00:05:42,973 The girls are going to warm your blood a little first, 130 00:05:43,306 --> 00:05:45,475 with some dancing and stuff. 131 00:05:45,809 --> 00:05:46,476 And then... 132 00:05:46,810 --> 00:05:48,687 (crowd chattering) 133 00:05:49,020 --> 00:05:51,690 We'll talk about that later, eh? 134 00:05:52,023 --> 00:05:53,316 But first of all... 135 00:05:53,650 --> 00:05:56,027 (lively music) 136 00:06:03,159 --> 00:06:07,455 I Oh, I want a doll for Christmas I 137 00:06:07,789 --> 00:06:11,918 I Under my Christmas tree I 138 00:06:12,252 --> 00:06:13,920 I She don't have to walk I 139 00:06:14,254 --> 00:06:16,172 I She don't have to talk I 140 00:06:16,506 --> 00:06:20,594 I She just has to sit there and listen to me I 141 00:06:20,927 --> 00:06:25,473 I Oh, I want a doll for Christmas I 142 00:06:25,807 --> 00:06:29,352 I Hope Santa will come to me I 143 00:06:29,686 --> 00:06:31,563 I Don't care what I get I 144 00:06:31,897 --> 00:06:33,732 I A blonde or brunette I 145 00:06:34,065 --> 00:06:36,401 I Just one I can cuddle I 146 00:06:36,735 --> 00:06:38,570 I And one on my knee I 147 00:06:38,904 --> 00:06:43,575 I Oh, jingle bells are very well I 148 00:06:43,909 --> 00:06:47,245 I On Christmas day I 149 00:06:47,579 --> 00:06:50,540 I It's only I get lonely I 150 00:06:50,874 --> 00:06:51,541 (men chattering) 151 00:06:51,875 --> 00:06:56,463 I When the family are away I 152 00:06:56,796 --> 00:07:01,092 I Oh, I want a doll for Christmas I 153 00:07:01,426 --> 00:07:04,721 I One about five foot two I 154 00:07:06,139 --> 00:07:07,098 (men chattering) 155 00:07:07,432 --> 00:07:09,225 - [Man] Take it all off! 156 00:07:10,143 --> 00:07:12,145 I One for the whole year through I 157 00:07:12,479 --> 00:07:13,605 I Not just for Christmas I 158 00:07:13,939 --> 00:07:17,317 I A doll to love the whole year through I 159 00:07:17,651 --> 00:07:19,444 (men clapping) 160 00:07:19,778 --> 00:07:22,155 - And this one is Tina. 161 00:07:22,489 --> 00:07:23,949 You all know her. 162 00:07:24,282 --> 00:07:26,368 She has a style all her own. 163 00:07:27,786 --> 00:07:30,455 (men chattering) 164 00:07:35,126 --> 00:07:37,629 (upbeat music) 165 00:07:52,894 --> 00:07:55,563 (men chattering) 166 00:07:58,316 --> 00:08:00,902 (upbeat music) 167 00:08:04,030 --> 00:08:06,616 I Oh, jingle bells I 168 00:08:06,950 --> 00:08:09,202 I Are very well I 169 00:08:09,536 --> 00:08:12,706 I On Christmas day I 170 00:08:13,039 --> 00:08:15,667 I It's only I get lonely I 171 00:08:16,001 --> 00:08:17,002 (men chattering) 172 00:08:17,335 --> 00:08:21,673 I With the family far away I 173 00:08:22,007 --> 00:08:24,634 I Oh, I want a doll for Christmas I 174 00:08:24,968 --> 00:08:27,512 (men chattering) 175 00:08:34,436 --> 00:08:38,189 (men clapping and chattering) 176 00:08:51,244 --> 00:08:52,162 ' [Man] Yes! 177 00:08:53,663 --> 00:08:56,541 - And now, lovely Sally! 178 00:08:58,626 --> 00:08:59,586 (Sally sobbing) 179 00:08:59,919 --> 00:09:02,213 (tense music) 180 00:09:04,340 --> 00:09:05,759 - Are you okay? 181 00:09:07,635 --> 00:09:11,973 - This has been a very exciting evening in many ways. 182 00:09:12,307 --> 00:09:15,518 One of the young ladies is a bit upset, 183 00:09:15,852 --> 00:09:17,812 but the other girls are available. 184 00:09:18,146 --> 00:09:20,190 And if you will let me know your preferences... 185 00:09:21,399 --> 00:09:23,818 (tense music) 186 00:09:24,152 --> 00:09:26,529 (Sally crying) 187 00:09:27,614 --> 00:09:28,823 Tina. 188 00:09:29,157 --> 00:09:30,158 (Sally crying) 189 00:09:30,492 --> 00:09:30,992 " No! 190 00:09:31,326 --> 00:09:32,535 No, keep away from me! 191 00:09:32,869 --> 00:09:33,495 Don't! 192 00:09:34,871 --> 00:09:36,039 - Come on, dear. 193 00:09:36,372 --> 00:09:38,958 (dramatic music) 194 00:09:57,060 --> 00:09:58,603 - Come on, baby. 195 00:09:58,937 --> 00:10:00,396 Tell mama all about it. 196 00:10:00,730 --> 00:10:01,356 ' (Crying) No. 197 00:10:01,689 --> 00:10:03,775 Keep away from me! No! 198 00:10:04,109 --> 00:10:04,776 - What's the matter? 199 00:10:05,110 --> 00:10:06,694 - Don't touch me! 200 00:10:07,028 --> 00:10:08,613 - Did some guy try to... 201 00:10:09,989 --> 00:10:12,909 ' (Crying) Keep away! 202 00:10:13,243 --> 00:10:14,452 - Tomaso! 203 00:10:14,786 --> 00:10:16,538 You're too late for that now. 204 00:10:18,081 --> 00:10:20,333 Take Sally upstairs to her room. 205 00:10:21,459 --> 00:10:23,711 No customers tonight. 206 00:10:24,045 --> 00:10:24,838 Give her a... 207 00:10:26,673 --> 00:10:29,217 No, she doesn't need a drink. 208 00:10:29,551 --> 00:10:31,970 Give her a pill and leave her be. 209 00:10:33,638 --> 00:10:36,474 You'll feel better in the morning. 210 00:10:44,649 --> 00:10:48,069 (dramatic music) 211 00:10:48,403 --> 00:10:50,446 - What do you mean how do I feel? 212 00:10:50,780 --> 00:10:51,990 Exhausted, of course. 213 00:10:52,323 --> 00:10:53,867 What do you think? 214 00:10:54,200 --> 00:10:54,951 You're not the easiest guy in the world 215 00:10:55,285 --> 00:10:56,411 to please, you know. 216 00:10:56,744 --> 00:10:57,245 - Did you -- 217 00:10:57,579 --> 00:11:00,165 - No, I didn't get a kick out of it. 218 00:11:00,498 --> 00:11:02,083 And I don't enjoy having my ears nibbled on 219 00:11:02,417 --> 00:11:03,585 like they were a couple of cabbages 220 00:11:03,918 --> 00:11:06,379 and you were some kind of overgrown bunny rabbit. 221 00:11:07,964 --> 00:11:09,549 Why don't you go on home like a good guy 222 00:11:09,883 --> 00:11:11,050 and let me freshen up? 223 00:11:14,345 --> 00:11:17,098 (dramatic music) 224 00:12:00,558 --> 00:12:02,060 - [Rudy] I put out a line on all of them. 225 00:12:02,393 --> 00:12:03,937 Everything seems normal. 226 00:12:04,270 --> 00:12:07,649 I couldn't identify the madam or the girls if I had to, 227 00:12:07,982 --> 00:12:09,525 but I've seen this guy Pietro hundreds of times. 228 00:12:09,859 --> 00:12:11,653 He was a racket boy, cheap, flashy. 229 00:12:11,986 --> 00:12:13,029 So I added a few colorful details. 230 00:12:13,363 --> 00:12:13,988 What's wrong with that? 231 00:12:14,322 --> 00:12:15,073 - Oh, I'll buy the color. 232 00:12:15,406 --> 00:12:16,532 - And so will your readers. 233 00:12:17,784 --> 00:12:19,452 - Well, did it ever occur to you that 234 00:12:19,786 --> 00:12:21,663 the cops might get curious about 235 00:12:21,996 --> 00:12:23,289 where you get your information? 236 00:12:23,623 --> 00:12:24,165 (telephone rings) 237 00:12:24,499 --> 00:12:25,500 - I'll start worrying about that when they ask me. 238 00:12:25,833 --> 00:12:26,459 - Yeah? 239 00:12:27,794 --> 00:12:28,753 Start worrying. 240 00:12:32,048 --> 00:12:33,216 - Hello? 241 00:12:33,549 --> 00:12:35,260 Yes, this is Rudy Vecchio. 242 00:12:35,593 --> 00:12:36,511 Oh, yes, Lieutenant. 243 00:12:37,929 --> 00:12:40,473 Well, no, he was never a member of any of my groups. 244 00:12:41,849 --> 00:12:44,102 Look, whatever I know about is on page, er... 245 00:12:44,435 --> 00:12:45,019 - [Chick] Three, column five. 246 00:12:45,353 --> 00:12:46,729 - Page three, column five. 247 00:12:47,063 --> 00:12:49,774 Yeah, there was this girl he was annoying last night. 248 00:12:50,108 --> 00:12:50,942 But wait a minute. 249 00:12:51,276 --> 00:12:53,069 The name Renzo came up. 250 00:12:53,403 --> 00:12:54,112 Doesn't it always? 251 00:12:55,321 --> 00:12:56,781 He's been running the local rackets 252 00:12:57,115 --> 00:12:59,117 ever since Faro was shot in a bar fight. 253 00:12:59,450 --> 00:13:01,953 (men chattering) 254 00:13:09,711 --> 00:13:10,670 - Get your hat off. 255 00:13:12,255 --> 00:13:13,006 - He means you. 256 00:13:14,632 --> 00:13:15,675 - All right, you 9W5- 257 00:13:17,510 --> 00:13:20,221 We got a nice, clean cut group here and 258 00:13:20,555 --> 00:13:22,765 we don't want to call attention to ourselves. 259 00:13:23,099 --> 00:13:25,393 You new guys, get haircuts. 260 00:13:25,727 --> 00:13:26,894 Joey, get yourself a clean shirt. 261 00:13:27,228 --> 00:13:27,854 - Aw... 262 00:13:30,606 --> 00:13:32,608 - I don't like to have you boys here 263 00:13:32,942 --> 00:13:34,777 all under one roof for a lot of reasons, 264 00:13:36,029 --> 00:13:37,947 but today it had to be. 265 00:13:39,615 --> 00:13:40,533 Take a look at that. 266 00:13:43,119 --> 00:13:45,288 Now, don't ask too many questions now, 267 00:13:46,414 --> 00:13:48,791 but we're all gonna cover new territory, 268 00:13:49,125 --> 00:13:50,626 all in the same line. 269 00:13:50,960 --> 00:13:52,378 And this is what we're gonna do. 270 00:13:52,712 --> 00:13:55,006 Faro's boys keep right on collecting. 271 00:13:55,340 --> 00:13:57,258 But I got one of you guys covering each one 272 00:13:57,592 --> 00:13:58,843 in your own line, of course. 273 00:14:00,219 --> 00:14:02,597 Now, keep your noses clean. 274 00:14:02,930 --> 00:14:04,724 That means no public disturbances, 275 00:14:05,058 --> 00:14:06,351 no tavern brawls. 276 00:14:06,684 --> 00:14:08,561 I don't want something like this to happen. 277 00:14:08,895 --> 00:14:09,520 You get it? 278 00:14:10,730 --> 00:14:12,357 Are there any questions? 279 00:14:12,690 --> 00:14:14,567 - Yeah, what about us, boss? 280 00:14:14,901 --> 00:14:15,735 - Now, wait a minute. 281 00:14:16,069 --> 00:14:17,779 Let's get something straight. 282 00:14:18,112 --> 00:14:19,614 Er, Pietro, Petey, is that it? 283 00:14:19,947 --> 00:14:20,448 - Yes. 284 00:14:20,782 --> 00:14:21,282 - You're new here. 285 00:14:21,616 --> 00:14:23,743 But this is for everybody's benefit. 286 00:14:24,077 --> 00:14:25,912 Now, I'm not the boss. 287 00:14:27,163 --> 00:14:30,249 I'm just Renzo, everybody's buddy. 288 00:14:30,583 --> 00:14:31,834 I own the Club 69. 289 00:14:33,252 --> 00:14:35,838 Now, at the Club 69, I even work as a performer 290 00:14:36,172 --> 00:14:38,466 and if any of you guys want to drop in as regulars, 291 00:14:38,800 --> 00:14:40,426 (laughs) well, I can't stop you, can I? 292 00:14:40,760 --> 00:14:43,554 (all laughing) 293 00:14:43,888 --> 00:14:45,223 Oh, another thing. 294 00:14:45,556 --> 00:14:48,184 Joe, they tell me you got a voice. 295 00:14:48,518 --> 00:14:51,312 Well, uh, you drop over to the club some night 296 00:14:51,646 --> 00:14:53,773 and we'll fix you up with a cover job. 297 00:14:54,107 --> 00:14:54,732 Okay. 298 00:14:56,025 --> 00:14:56,776 That's it. 299 00:14:57,110 --> 00:14:57,735 That's all. 300 00:14:58,820 --> 00:14:59,529 (men chattering) 301 00:14:59,862 --> 00:15:00,613 Oh, one more thing! 302 00:15:02,240 --> 00:15:03,741 I got a new ledger here. 303 00:15:04,784 --> 00:15:06,577 Brand new ledger. 304 00:15:06,911 --> 00:15:08,704 We're starting it today. 305 00:15:09,038 --> 00:15:11,290 Now, I don't want no late payments 306 00:15:11,624 --> 00:15:13,000 and nobody scratched, 307 00:15:13,334 --> 00:15:14,627 and no red ink. 308 00:15:14,961 --> 00:15:15,795 You get it? 309 00:15:16,129 --> 00:15:16,629 Well... 310 00:15:16,963 --> 00:15:17,713 - [Rudy] Renzo thinks he's pretty powerful. 311 00:15:18,047 --> 00:15:18,548 - [Renzo] That's all. 312 00:15:18,881 --> 00:15:19,549 - [Rudy] But he leaves his collections 313 00:15:19,882 --> 00:15:22,885 and most of the dirty work to his gal, Tootsie Turner. 314 00:15:25,430 --> 00:15:28,433 - Lady, you sure got lousy handwriting for a secretary. 315 00:15:29,767 --> 00:15:32,770 - And you got lousy manners for one of Renzds boys. 316 00:15:33,104 --> 00:15:35,022 Maybe you're planning on quitting. 317 00:15:35,356 --> 00:15:35,857 - Could be. 318 00:15:36,190 --> 00:15:37,567 - Who do you think you're kidding? 319 00:15:37,900 --> 00:15:39,277 Nobody quits Renzo. 320 00:15:39,610 --> 00:15:41,487 Not in an upright position. 321 00:15:41,821 --> 00:15:42,488 You know that. 322 00:15:43,698 --> 00:15:45,450 - Here we go again. 323 00:15:45,783 --> 00:15:47,577 If it ain't Brother Placid giving me the evil eye, 324 00:15:47,910 --> 00:15:51,372 it's Renzds confidential, uh, who-za-ma-jigga. 325 00:15:51,706 --> 00:15:55,126 - Don't call me no who-za-ma-jigga, you foreign string bean! 326 00:15:55,460 --> 00:15:57,003 Ain't you got no respect for a lady? 327 00:15:58,087 --> 00:15:59,714 You know my name. 328 00:16:00,047 --> 00:16:00,923 Use it. 329 00:16:01,257 --> 00:16:03,092 - Sure, Tootsie. 330 00:16:03,426 --> 00:16:04,969 But who'd ever believe it? 331 00:16:05,303 --> 00:16:06,846 (dramatic music) 332 00:16:07,180 --> 00:16:09,348 - [Tootsie] I'm only Tootsie to my friends. 333 00:16:09,682 --> 00:16:11,100 - And you got a million of them. 334 00:16:11,434 --> 00:16:12,935 I guess I'm the only guy in New York. 335 00:16:13,269 --> 00:16:15,313 - [Tootsie] What? 336 00:16:15,646 --> 00:16:17,982 - That doesn't get to call you Tootsie. 337 00:16:18,316 --> 00:16:19,066 (door slams) 338 00:16:19,400 --> 00:16:20,985 (bright organ music) 339 00:16:21,319 --> 00:16:23,863 (rotary dialing) 340 00:16:25,823 --> 00:16:28,576 - Clem, baby, let me talk to Renzo. 341 00:16:28,910 --> 00:16:29,410 Renzo? 342 00:16:29,744 --> 00:16:31,537 Baby, I just finished the last one. 343 00:16:33,080 --> 00:16:33,831 Ah, come on. 344 00:16:35,708 --> 00:16:36,626 After the show? 345 00:16:37,752 --> 00:16:38,878 You know I'd love it. 346 00:16:40,254 --> 00:16:42,340 Are you sure you're up to it? 347 00:16:42,673 --> 00:16:43,883 Who's being fresh? 348 00:16:44,217 --> 00:16:45,384 I'm just being practical. 349 00:16:46,928 --> 00:16:47,678 Yeah. 350 00:16:48,804 --> 00:16:50,389 Okay, after the show. 351 00:16:51,933 --> 00:16:52,683 Uh-huh. 352 00:16:55,353 --> 00:16:56,354 Bye, sweetie. 353 00:17:01,484 --> 00:17:04,278 - [Rudy] So far as I know, she plays fair on the money. 354 00:17:04,612 --> 00:17:05,446 But among Renzds boys, 355 00:17:05,780 --> 00:17:08,074 the favorite game is playing footsie with Tootsie. 356 00:17:11,536 --> 00:17:12,870 - Hello, Joe? 357 00:17:13,204 --> 00:17:14,330 Me. 358 00:17:14,664 --> 00:17:15,540 Tonight's off. 359 00:17:17,333 --> 00:17:18,876 O-F-F. 360 00:17:19,877 --> 00:17:20,878 Tomorrow, baby. 361 00:17:21,212 --> 00:17:22,380 - Yeah. 362 00:17:22,713 --> 00:17:24,048 Okay. 363 00:17:24,382 --> 00:17:27,009 (bright organ music) 364 00:17:27,343 --> 00:17:28,719 You flat out bitch. 365 00:17:48,197 --> 00:17:49,448 - [Rudy] She dances in a burlesque house 366 00:17:49,782 --> 00:17:51,701 managed by a character named Placid, 367 00:17:52,034 --> 00:17:54,412 but owned at a safe distance by Renzo. 368 00:17:54,745 --> 00:17:56,247 All Renzds boys hang out there. 369 00:17:56,581 --> 00:17:59,500 I'm surprised Renzo ever gets any work out of 'em. 370 00:17:59,834 --> 00:18:02,712 (upbeat music) 371 00:18:29,572 --> 00:18:32,408 (crowd applauding) 372 00:18:39,665 --> 00:18:42,251 (jazzy music) 373 00:18:42,585 --> 00:18:45,296 (crowd applauding) 374 00:18:50,301 --> 00:18:54,972 I If you decide you think my hair is not the right shade I 375 00:18:55,306 --> 00:18:59,810 I My figure isn't really right for making the grade I 376 00:19:00,144 --> 00:19:04,190 I And if you're sure I'll never see the beauty parade I 377 00:19:04,523 --> 00:19:07,401 I If you don't like me I 378 00:19:07,735 --> 00:19:10,071 I Make me over I 379 00:19:12,156 --> 00:19:14,533 (audience applauding) 380 00:19:14,867 --> 00:19:16,452 I You can tell your friends you think me swell I 381 00:19:16,786 --> 00:19:19,205 I But haven't got class I 382 00:19:19,538 --> 00:19:20,665 I You'd show me to your parents I 383 00:19:20,998 --> 00:19:23,709 I But you don't think I'd pass I 384 00:19:24,043 --> 00:19:25,169 I And though I'm flat in front I 385 00:19:25,503 --> 00:19:27,838 I I'm just a basket of laughs I 386 00:19:28,172 --> 00:19:30,758 I If you don't like me I 387 00:19:31,092 --> 00:19:33,469 I Make me over I 388 00:19:34,804 --> 00:19:37,682 (audience applauding) 389 00:19:38,015 --> 00:19:41,602 I You know I'd go I 390 00:19:41,936 --> 00:19:46,649 I Way out of my way I 391 00:19:46,982 --> 00:19:49,402 I To prove my I 392 00:19:50,611 --> 00:19:53,072 (men chattering and clapping) 393 00:19:53,406 --> 00:19:57,368 I What more can I say? I 394 00:19:57,702 --> 00:20:00,121 I You know I'd do most anything I 395 00:20:00,454 --> 00:20:02,456 I To be a success I 396 00:20:02,790 --> 00:20:04,291 I l'll dye all I can dye I 397 00:20:04,625 --> 00:20:06,585 I Or I can buy a new dress I 398 00:20:06,919 --> 00:20:09,505 I I'm sick and tired of giving that I 399 00:20:09,839 --> 00:20:11,674 (men chattering and clapping) 400 00:20:12,007 --> 00:20:14,635 I If you don't like me I 401 00:20:14,969 --> 00:20:16,804 I Baby I 402 00:20:17,138 --> 00:20:18,848 I Shake me I 403 00:20:19,181 --> 00:20:23,978 I Break me in little pieces I 404 00:20:25,146 --> 00:20:27,982 I And make me over I 405 00:20:33,779 --> 00:20:37,533 (men chattering and clapping) 406 00:20:41,996 --> 00:20:43,205 - How you doing, Tootsie? 407 00:20:43,539 --> 00:20:44,707 - Beat it, you creeps, the boss is due. 408 00:20:45,040 --> 00:20:45,958 - Can't you say hello? 409 00:20:46,292 --> 00:20:46,917 - Get lost. 410 00:20:53,883 --> 00:20:55,634 You dames are gonna be late again. 411 00:20:56,761 --> 00:20:58,304 - Oh, let 'em wait. 412 00:20:58,637 --> 00:21:00,181 - Boy, some trooper you are. 413 00:21:00,514 --> 00:21:02,099 If I ever have to share a dressing room again, 414 00:21:02,433 --> 00:21:03,267 I hope it's with -- 415 00:21:03,601 --> 00:21:04,560 ' [Man] Doris! 416 00:21:07,062 --> 00:21:08,773 (knocking at door) 417 00:21:09,106 --> 00:21:10,816 Doris! - That's our cue. 418 00:21:11,859 --> 00:21:14,695 - Well, wait, I can't go like this. 419 00:21:20,493 --> 00:21:23,662 (audience applauding) 420 00:21:31,712 --> 00:21:32,963 (knocking at door) 421 00:21:33,297 --> 00:21:35,216 - You decent, baby? 422 00:21:35,549 --> 00:21:36,759 I come over special today. 423 00:21:37,092 --> 00:21:38,427 Took off early. 424 00:21:38,761 --> 00:21:39,804 I hope you appreciate it. 425 00:21:42,932 --> 00:21:45,559 Look, how come so many of my boys 426 00:21:45,893 --> 00:21:47,269 are always around this joint? 427 00:21:48,437 --> 00:21:49,855 I got nine clubs, 428 00:21:50,189 --> 00:21:51,440 seven theaters, 429 00:21:51,774 --> 00:21:53,609 and a hundred bars in this town. 430 00:21:53,943 --> 00:21:54,944 - To say nothing of 3O -- 431 00:21:55,277 --> 00:21:56,570 - [Renzo] Never mind that. 432 00:21:58,447 --> 00:22:01,033 I got Freddy here keeping his eyes on the manager, sure, 433 00:22:01,367 --> 00:22:02,868 but -- - Forget it. 434 00:22:03,202 --> 00:22:05,079 - [Renzo] Yeah, you're right. 435 00:22:05,412 --> 00:22:06,330 You almost ready? 436 00:22:07,873 --> 00:22:09,625 We'll go to my place, okay? 437 00:22:10,584 --> 00:22:11,919 - That'll be a novelty. 438 00:22:14,129 --> 00:22:16,674 I hope you have plenty of booze. 439 00:22:17,007 --> 00:22:19,510 - Look, if I've found out anything more, I'll let you know. 440 00:22:19,844 --> 00:22:20,469 Right, bye-bye. 441 00:22:21,929 --> 00:22:22,680 Phone. 442 00:22:25,683 --> 00:22:28,352 (rotary dialing) 443 00:22:34,733 --> 00:22:36,193 - Hello, Fenlee? 444 00:22:36,527 --> 00:22:37,778 Rudy Vecchio here. 445 00:22:38,112 --> 00:22:39,738 Look, I'm coming down to see you. 446 00:22:40,072 --> 00:22:42,825 I've got something that I think might be important. 447 00:22:43,158 --> 00:22:44,368 After nine? 448 00:22:44,702 --> 00:22:45,578 Okay, see you then. 449 00:22:47,329 --> 00:22:49,248 Well, looks like the cops are gonna need some help. 450 00:22:49,582 --> 00:22:50,291 I'm off now and, uh, 451 00:22:50,624 --> 00:22:52,293 you can get your lunch sent in for all I care. 452 00:22:52,626 --> 00:22:53,711 - Well, who's gonna cover the -- 453 00:22:54,044 --> 00:22:54,879 - I don't know, an office bird or something. 454 00:22:55,212 --> 00:22:55,838 This is big. 455 00:23:00,885 --> 00:23:03,220 (door slams) 456 00:23:04,179 --> 00:23:04,805 - Hannah? 457 00:23:05,139 --> 00:23:05,639 Chick. 458 00:23:05,973 --> 00:23:08,309 A tuna on rye and a cup of coffee. 459 00:23:12,479 --> 00:23:17,401 - This unusual figurine is authentic reproduction 460 00:23:18,068 --> 00:23:22,031 of early Tang Dynasty door image. 461 00:23:22,364 --> 00:23:25,993 It is said to bring good luck to all who pass it. 462 00:23:27,244 --> 00:23:30,039 - I could sure use a little good luck. 463 00:23:30,372 --> 00:23:32,374 I've had a lot of luck lately, 464 00:23:32,708 --> 00:23:34,126 but it's all been bad. 465 00:23:35,127 --> 00:23:37,338 How much you say I could get this for? 466 00:23:37,671 --> 00:23:40,215 - $7.98, madame. 467 00:23:40,549 --> 00:23:42,801 I will be with you in a moment, sir. 468 00:23:44,261 --> 00:23:47,431 - That's a little expensive, ain't it? 469 00:23:47,765 --> 00:23:50,142 For such a teeny weeny little fella. 470 00:23:51,477 --> 00:23:53,646 And you say it's a reproduction? 471 00:23:53,979 --> 00:23:57,650 - Authentic reproduction, madame. 472 00:23:57,983 --> 00:24:00,527 I will be with you right away, sir. 473 00:24:00,861 --> 00:24:02,988 - Oh, go wait on your customer. 474 00:24:03,322 --> 00:24:05,866 I'll just browse around a little. 475 00:24:06,200 --> 00:24:08,410 I'm really waiting to keep an appointment. 476 00:24:09,912 --> 00:24:13,040 ' Ma)' l help you, sir? 477 00:24:13,374 --> 00:24:15,918 - I, um, called earlier. 478 00:24:16,251 --> 00:24:18,170 - Ah, yes, about the jade. 479 00:24:18,504 --> 00:24:20,714 Uh, it is in back room. 480 00:24:21,048 --> 00:24:23,884 If you will be kind enough to wait for me there... 481 00:24:32,059 --> 00:24:32,810 - Thanks. 482 00:24:34,687 --> 00:24:37,982 - Is there anything else I can do for you, madame? 483 00:24:39,400 --> 00:24:41,193 - I don't see that you have anything here 484 00:24:41,527 --> 00:24:44,363 that a person could get interested in. 485 00:24:44,697 --> 00:24:46,824 Just a mess of rubbish. 486 00:24:47,157 --> 00:24:49,618 A fine lot of junk! 487 00:24:51,286 --> 00:24:56,166 - Ah, here is fine junk made of artificial ivory, 488 00:24:57,376 --> 00:25:00,838 with mast and spars of bamboo. 489 00:25:02,548 --> 00:25:04,008 - No, no. 490 00:25:05,384 --> 00:25:08,303 I thought I might pick up a little something Chinese-y 491 00:25:08,637 --> 00:25:09,680 for the parlor. 492 00:25:10,014 --> 00:25:12,224 But you're too expensive. 493 00:25:15,853 --> 00:25:18,522 There must be someplace in this neighborhood 494 00:25:18,856 --> 00:25:20,232 that's not that expensive, 495 00:25:20,566 --> 00:25:22,609 don't have that high prices. 496 00:25:23,944 --> 00:25:27,114 - Glad to have been of service, madame. 497 00:25:36,915 --> 00:25:37,541 - Here, take a look. 498 00:25:37,875 --> 00:25:39,877 - Do you see anything you like? 499 00:25:44,798 --> 00:25:47,801 (bright organ music) 500 00:25:59,813 --> 00:26:01,482 As pornography, fine, 501 00:26:02,483 --> 00:26:06,570 but such a thing is not my weakness. 502 00:26:06,904 --> 00:26:07,946 Here, enjoy. 503 00:26:09,323 --> 00:26:11,492 (bright organ music) 504 00:26:11,825 --> 00:26:12,326 - say- 505 00:26:12,659 --> 00:26:13,243 Say, that's one of Renzds broads. 506 00:26:13,577 --> 00:26:16,705 Used to hang around with the late Petey. 507 00:26:44,441 --> 00:26:45,526 Holy... 508 00:26:45,859 --> 00:26:47,236 What a story! 509 00:26:47,569 --> 00:26:49,571 - The old, old story. 510 00:26:49,905 --> 00:26:51,532 A man and a woman. 511 00:26:51,865 --> 00:26:52,741 - Oh, no, you didn't see it. 512 00:26:53,075 --> 00:26:55,035 He was killed right before my eyes. 513 00:26:55,369 --> 00:26:56,703 - Pull down shade. 514 00:26:57,037 --> 00:27:00,958 In this neighborhood, it is best to have no eyes. 515 00:27:01,291 --> 00:27:01,750 - It was a woman in a veil. 516 00:27:02,084 --> 00:27:03,418 I saw the gun, the victim, everything. 517 00:27:03,752 --> 00:27:06,505 - I have always heard that writers had 518 00:27:06,839 --> 00:27:10,384 vivid imaginations, but -- - Here, see for yourself. 519 00:27:13,929 --> 00:27:16,348 (shade rattles) 520 00:27:16,682 --> 00:27:18,892 - Well, we got a story, all right, Rudy. 521 00:27:19,226 --> 00:27:20,769 But I'll be doggone if I can figure out 522 00:27:21,103 --> 00:27:22,729 where it's leading us. 523 00:27:23,063 --> 00:27:24,940 Two of Renzds boys got it. 524 00:27:25,274 --> 00:27:26,859 Both about the same age. 525 00:27:27,192 --> 00:27:30,404 Both tied in with old lady what's-her-name there. 526 00:27:30,737 --> 00:27:31,238 - Carmela. 527 00:27:31,572 --> 00:27:32,990 Oh, here, you pronounce it. I sure can't. 528 00:27:33,323 --> 00:27:36,368 - I wonder how these houses stay in business. 529 00:27:36,702 --> 00:27:37,953 - Well, they always get a few suckers. 530 00:27:38,287 --> 00:27:39,163 - Oh, I don't mean customers. 531 00:27:39,496 --> 00:27:41,456 There's always lots of those around. 532 00:27:41,790 --> 00:27:42,958 I mean, uh... 533 00:27:43,292 --> 00:27:44,251 Well, cops. 534 00:27:45,252 --> 00:27:46,211 " Payoff? 535 00:27:46,545 --> 00:27:48,338 - Well, you're probably right. 536 00:27:48,672 --> 00:27:50,007 But unless your notes are wrong, 537 00:27:50,340 --> 00:27:52,384 and they could be, you'll admit that, 538 00:27:52,718 --> 00:27:54,678 this is the only one in all five boroughs 539 00:27:55,012 --> 00:27:57,055 not controlled by the big man. 540 00:27:57,389 --> 00:27:59,057 So where does that leave us, huh? 541 00:27:59,391 --> 00:28:01,393 These guys are small potatoes. 542 00:28:01,727 --> 00:28:02,978 Dangerous, sure, 543 00:28:03,312 --> 00:28:05,147 but pimps, hustlers, pushers. 544 00:28:05,480 --> 00:28:07,608 Knock 'em off, more grow in their place. 545 00:28:07,941 --> 00:28:09,109 So what's the motive, huh? 546 00:28:10,944 --> 00:28:12,362 Is your coffee cold, too? 547 00:28:14,364 --> 00:28:17,034 Maybe we ought to have a little investigation of our own. 548 00:28:17,367 --> 00:28:18,660 After all, you're a witness. 549 00:28:18,994 --> 00:28:21,371 (snare drum rolling) 550 00:28:22,748 --> 00:28:24,374 I You tell your friends you think me swell I 551 00:28:24,708 --> 00:28:27,085 I But haven't got class I 552 00:28:27,419 --> 00:28:28,629 I You'd show me to your parents I 553 00:28:28,962 --> 00:28:31,548 I But you don't think I'd pass I 554 00:28:31,882 --> 00:28:33,175 I And though I'm flat in front I 555 00:28:33,508 --> 00:28:35,677 I I'm just a basket of laughs I 556 00:28:36,011 --> 00:28:38,764 I If you don't like me I 557 00:28:39,097 --> 00:28:41,475 I Make me over I 558 00:28:43,435 --> 00:28:45,729 (men applauding) 559 00:28:46,063 --> 00:28:50,192 I You know I'd go way out of my way I 560 00:28:55,030 --> 00:28:55,656 (pounding on door) 561 00:28:55,989 --> 00:28:56,907 - [Man] You decent? 562 00:28:57,241 --> 00:28:58,325 - Just a minute. 563 00:28:58,659 --> 00:29:00,244 Yeah, come on in. 564 00:29:00,577 --> 00:29:01,870 - You read the paper? 565 00:29:02,204 --> 00:29:03,247 - Oh, now, who reads? 566 00:29:03,580 --> 00:29:04,122 - Of course not. 567 00:29:04,456 --> 00:29:05,457 - Just asked. 568 00:29:05,791 --> 00:29:07,042 - Well, maybe Tootsie. 569 00:29:07,376 --> 00:29:08,502 (knocking at door) 570 00:29:08,835 --> 00:29:10,045 - That's our cue. 571 00:29:11,338 --> 00:29:13,257 I Make me over I 572 00:29:13,590 --> 00:29:14,258 - Come on. 573 00:29:14,591 --> 00:29:15,717 - Oh, all right! 574 00:29:28,188 --> 00:29:29,064 - Well, what do you want? 575 00:29:29,398 --> 00:29:29,898 - Uh, it's Joe -- 576 00:29:30,232 --> 00:29:30,691 - I gotta change. 577 00:29:31,024 --> 00:29:31,858 - I'm looking for Joe. 578 00:29:32,192 --> 00:29:33,443 'Joe? 579 00:29:33,777 --> 00:29:34,278 What do you want with Joe? 580 00:29:34,611 --> 00:29:35,320 - Uh, it's Petey. 581 00:29:35,654 --> 00:29:38,532 Uh, Petey said if anything ever happens to look you up. 582 00:29:40,450 --> 00:29:41,868 Did you see today's paper? 583 00:29:42,202 --> 00:29:43,078 See? 584 00:29:43,412 --> 00:29:45,122 It's all over the headlines. 585 00:29:45,455 --> 00:29:46,581 Somebody shot him. 586 00:29:46,915 --> 00:29:48,333 - I never met the guy. 587 00:29:48,667 --> 00:29:49,793 - But he said if anything ever happens, 588 00:29:50,127 --> 00:29:51,169 to see you 589 00:29:51,503 --> 00:29:52,212 and look for Joe. 590 00:29:52,546 --> 00:29:53,255 - Why? 591 00:29:53,588 --> 00:29:54,589 You owe him money? 592 00:29:55,757 --> 00:29:57,175 - Never mind. 593 00:29:58,343 --> 00:29:59,094 - Want a drink? 594 00:30:00,554 --> 00:30:01,430 - Nah, nah. 595 00:30:02,472 --> 00:30:04,516 - Well, IWill. 596 00:30:04,850 --> 00:30:06,435 Wait outside while I change, will you? 597 00:30:06,768 --> 00:30:07,269 - Yeah, yeah. 598 00:30:07,602 --> 00:30:08,937 Uh, sure, miss. 599 00:30:09,896 --> 00:30:11,815 Here's one on the house, okay? 600 00:30:13,692 --> 00:30:16,194 (jazzy music) 601 00:30:23,910 --> 00:30:26,580 (rotary dialing) 602 00:30:33,587 --> 00:30:34,755 - Renzo? 603 00:30:35,088 --> 00:30:37,924 - Get to the point, baby, I got business to do. 604 00:30:38,258 --> 00:30:40,010 Uaughing) Nah, nah. 605 00:30:40,344 --> 00:30:41,553 They're only business acquaintances. 606 00:30:41,887 --> 00:30:44,139 Yeah, yeah. 607 00:30:44,473 --> 00:30:46,058 You don't have to get hot under the collar. 608 00:30:47,017 --> 00:30:49,186 (laughing) Okay, well the G-string, then, yeah. 609 00:30:50,437 --> 00:30:51,480 Say that again, slow. 610 00:30:52,689 --> 00:30:53,440 He what? 611 00:30:55,192 --> 00:30:56,568 You're sure he's not a plant? 612 00:30:58,236 --> 00:30:59,154 A real junkie, huh? 613 00:31:01,823 --> 00:31:03,450 Well, put him onto Joe. 614 00:31:04,743 --> 00:31:06,828 Tell him to give him a two day fix 615 00:31:07,162 --> 00:31:08,538 and find out where he lives. 616 00:31:10,248 --> 00:31:12,501 We want to keep our customers happy. 617 00:31:12,834 --> 00:31:13,627 And, uh, oh yeah, 618 00:31:14,711 --> 00:31:16,338 keep Wednesday free. 619 00:31:17,672 --> 00:31:18,965 What do ya mean, "for what?" 620 00:31:19,299 --> 00:31:21,343 I said keep it free! 621 00:31:21,676 --> 00:31:23,303 - Joe's on stage. 622 00:31:23,637 --> 00:31:24,971 He'll be off in a minute. 623 00:31:25,305 --> 00:31:25,931 Listen. 624 00:31:26,890 --> 00:31:27,641 (Joe singing) 625 00:31:27,974 --> 00:31:29,476 Sings good, don't he? 626 00:31:29,810 --> 00:31:30,727 - Like an angel. 627 00:31:32,437 --> 00:31:33,188 - Some angel. 628 00:31:34,606 --> 00:31:37,067 - We're gonna be late, Mr. Renezatta! 629 00:31:37,401 --> 00:31:38,235 - (laughs) Just call me Renzo. 630 00:31:38,568 --> 00:31:40,362 - Yeah, we've heard all that before! 631 00:31:40,695 --> 00:31:42,280 You're everybody's buddy. 632 00:31:42,614 --> 00:31:43,782 - [Renzo] That's right, Kay. 633 00:31:44,116 --> 00:31:45,700 - Mrs. Schnauzer to you. 634 00:31:46,618 --> 00:31:47,369 _ Qkay. 635 00:31:47,702 --> 00:31:49,079 Okay. 636 00:31:49,413 --> 00:31:50,414 Do you ladies mind if I take care of 637 00:31:50,747 --> 00:31:53,500 a little important business before we start our conference? 638 00:31:54,751 --> 00:31:55,377 Juan? 639 00:31:55,710 --> 00:31:56,211 Juan! 640 00:31:56,545 --> 00:31:58,130 - Yeah, boss? Uh, Renzo? 641 00:31:59,423 --> 00:32:00,674 - Go out and find me Rico. 642 00:32:01,007 --> 00:32:02,843 - The cops, uh, have him in on Petey. 643 00:32:03,885 --> 00:32:05,011 - [Renzo] Find him! 644 00:32:05,345 --> 00:32:06,388 - Maybe he's on the tube. 645 00:32:22,529 --> 00:32:23,864 - I was at Fenlee's Curio Shop, 646 00:32:24,197 --> 00:32:26,158 looking through a little telescope, as I told you. 647 00:32:26,491 --> 00:32:27,576 I felt like a peeping tom. 648 00:32:27,909 --> 00:32:28,577 I suppose I was. 649 00:32:28,910 --> 00:32:31,788 Anyway, I see this guy take his shirt off. 650 00:32:32,122 --> 00:32:33,081 Then I see this girl grab him, 651 00:32:33,415 --> 00:32:35,125 window wide open, mind you, 652 00:32:35,459 --> 00:32:36,626 then in comes this woman in black 653 00:32:36,960 --> 00:32:37,836 with a black mourning habit on, 654 00:32:38,170 --> 00:32:39,212 like you see in the old country. 655 00:32:39,546 --> 00:32:42,299 - Well, that depends on which country you're talking about. 656 00:32:43,258 --> 00:32:46,094 (traffic rumbling) 657 00:32:56,146 --> 00:32:57,939 - Now, I know we have a few problems to iron out. 658 00:32:58,273 --> 00:32:59,774 - [Kay] The main thing's the money. 659 00:33:00,108 --> 00:33:01,526 - Raise your prices. 660 00:33:01,860 --> 00:33:03,403 - Well, the way the business has been going, 661 00:33:03,737 --> 00:33:05,780 there's hardly any money to pay the rent. 662 00:33:06,114 --> 00:33:07,991 - It's not like a department store, you know. 663 00:33:08,325 --> 00:33:09,743 We have to pay the girls, too. 664 00:33:10,744 --> 00:33:13,580 (traffic rumbling) 665 00:33:35,769 --> 00:33:37,938 - You gonna listen to that crummy record all night? 666 00:33:38,271 --> 00:33:39,773 - What's eating you, baby? 667 00:33:40,106 --> 00:33:41,358 Don't you wanna see me get ahead in my career? 668 00:33:41,691 --> 00:33:44,778 - Sure, sure, Joe, but ain't you ever coming to bed? 669 00:33:45,111 --> 00:33:45,946 - [Joe] Yeah, yeah, sure. 670 00:33:46,279 --> 00:33:47,447 - How would you like the cops to raid you 671 00:33:47,781 --> 00:33:48,740 every night of the week? 672 00:33:49,074 --> 00:33:50,534 How would you like some goon squad to come in 673 00:33:50,867 --> 00:33:52,118 and break up your crystal chandeliers, 674 00:33:52,452 --> 00:33:54,287 and knock your chicks around? 675 00:33:54,621 --> 00:33:57,123 You know, guys don't go much for broads with black eyes 676 00:33:57,457 --> 00:33:58,667 and broken jaws. 677 00:33:59,000 --> 00:34:00,168 - Are you threatening us? 678 00:34:00,502 --> 00:34:02,379 - What kind of talk is that? 679 00:34:02,712 --> 00:34:04,339 - Yeah, um... 680 00:34:04,673 --> 00:34:07,509 Well, of course, I can always get new girls, 681 00:34:07,842 --> 00:34:10,220 but, uh, them chandeliers? 682 00:34:11,388 --> 00:34:12,222 Well, I don't know. 683 00:34:12,556 --> 00:34:13,056 - Well, the competition is -- 684 00:34:13,390 --> 00:34:15,016 - You can say that again! 685 00:34:15,350 --> 00:34:16,851 - Yeah, what about her? 686 00:34:17,185 --> 00:34:20,313 She's got three girls and a classy house, 687 00:34:20,647 --> 00:34:22,816 and she's still going strong. 688 00:34:23,149 --> 00:34:25,569 Now, the girls and I have talked it over 689 00:34:25,902 --> 00:34:27,487 and we've decided... 690 00:34:27,821 --> 00:34:30,365 (dramatic music) 691 00:34:53,221 --> 00:34:54,389 - Okay, okay, so you got a beef. 692 00:34:54,723 --> 00:34:55,890 I get the picture. 693 00:34:56,224 --> 00:34:57,017 But tell me, 694 00:34:57,350 --> 00:35:00,520 how many of you ladies got called in by the cops today? 695 00:35:00,854 --> 00:35:01,688 That's right. 696 00:35:02,022 --> 00:35:03,231 Not one of you. 697 00:35:03,565 --> 00:35:05,900 The old lady and her chicks have been in there all day, 698 00:35:06,234 --> 00:35:07,902 and they put the pressure on, too. 699 00:35:08,236 --> 00:35:10,488 - Yeah, we read about Petey. 700 00:35:11,906 --> 00:35:12,824 - Awful. 701 00:35:13,158 --> 00:35:14,868 - Maybe he wasn't one of my top men, 702 00:35:15,201 --> 00:35:15,952 but he was loyal. 703 00:35:17,203 --> 00:35:19,706 And with Renzo, loyalty is what counts. 704 00:35:20,040 --> 00:35:21,291 The cops will get who killed him 705 00:35:21,625 --> 00:35:24,586 and old Renzds gonna be right in there with him. 706 00:35:24,919 --> 00:35:26,713 (chuckles) Yeah, that sounds funny, don't it? 707 00:35:27,047 --> 00:35:28,173 Renzo helping the cops. 708 00:35:29,549 --> 00:35:31,843 And if they don't get him, I will. 709 00:35:32,927 --> 00:35:34,638 - Who can do anything with things the way they are? 710 00:35:34,971 --> 00:35:37,140 - Yes, and the girls are all so upset. 711 00:35:37,474 --> 00:35:38,933 - Well, you un-upset 'em. 712 00:35:39,934 --> 00:35:41,353 Tell 'em to turn more tricks a night, 713 00:35:41,686 --> 00:35:42,646 they make more dough. 714 00:35:42,979 --> 00:35:44,230 Give 'em a bonus or something. 715 00:35:44,564 --> 00:35:47,776 But I want that dough in here by the end of the week. 716 00:35:48,109 --> 00:35:48,735 Got it? 717 00:35:49,694 --> 00:35:51,071 Okay, that's all. 718 00:35:52,238 --> 00:35:57,077 - Renzo, I know it's asking an awful lot -- 719 00:35:57,410 --> 00:35:58,870 - Are you deaf or something? 720 00:35:59,204 --> 00:36:00,288 I said that's all. 721 00:36:01,665 --> 00:36:02,415 Out, out! 722 00:36:07,671 --> 00:36:10,298 (dramatic music) 723 00:36:12,467 --> 00:36:14,719 (pop music playing) 724 00:36:15,053 --> 00:36:16,596 - Just...now with Petey gone, 725 00:36:16,930 --> 00:36:18,932 you know, I ain't seen Arnie since noon. 726 00:36:19,265 --> 00:36:20,475 - You don't think he got it, too, do you? 727 00:36:20,809 --> 00:36:21,935 - [Joe] I don't know. 728 00:36:22,268 --> 00:36:24,646 (wind howling) 729 00:36:26,940 --> 00:36:28,358 Ever since we come over here. 730 00:36:28,692 --> 00:36:30,402 - Are you gonna start that bit again? 731 00:36:30,735 --> 00:36:32,821 Ever since we came over here, you mean. 732 00:36:33,905 --> 00:36:35,281 You talk like you weren't American or something. 733 00:36:35,615 --> 00:36:36,741 - I ain't even been naturalized yet. 734 00:36:37,075 --> 00:36:37,575 I'm still... 735 00:36:37,909 --> 00:36:38,660 You know, it's funny, 736 00:36:40,161 --> 00:36:41,621 I went in to see Mr. Placid today. 737 00:36:41,955 --> 00:36:42,539 - No kidding. 738 00:36:42,872 --> 00:36:44,332 What did that punk have to say? 739 00:36:45,250 --> 00:36:47,961 - Ah, he ain't so bad, for being black and all. 740 00:36:48,294 --> 00:36:49,295 I went in for a raise. 741 00:36:50,296 --> 00:36:51,506 - Two to one you didn't get it. 742 00:36:51,840 --> 00:36:52,841 - You know what he says? 743 00:36:53,174 --> 00:36:55,135 He says, "Look, kid, I don't need you. 744 00:36:55,468 --> 00:36:57,178 I just need somebody like you. 745 00:36:57,512 --> 00:36:59,931 All the guys from your country can sing." 746 00:37:00,265 --> 00:37:02,350 I As long as the day I 747 00:37:02,684 --> 00:37:03,727 How does that make sense? 748 00:37:04,728 --> 00:37:05,729 - You don't make sense. 749 00:37:06,062 --> 00:37:07,856 - [Joe] Petey didn't sing like me. 750 00:37:08,189 --> 00:37:08,898 Neither can Ernie. 751 00:37:09,232 --> 00:37:09,858 - Yeah. 752 00:37:10,191 --> 00:37:11,443 Yeah, get undressed. 753 00:37:11,776 --> 00:37:13,570 - Oh, let me flip the record over first. 754 00:37:14,654 --> 00:37:16,239 This here one is sort of ballad-like. 755 00:37:16,573 --> 00:37:17,365 Kind of a sad one. 756 00:37:19,242 --> 00:37:20,285 (gun fires) 757 00:37:20,618 --> 00:37:23,079 I He will never I 758 00:37:24,956 --> 00:37:25,582 'Joe! 759 00:37:25,915 --> 00:37:27,208 Joe, what is it? 760 00:37:32,130 --> 00:37:34,299 I Grow old I 761 00:37:38,136 --> 00:37:40,972 (traffic rumbling) 762 00:37:42,932 --> 00:37:45,435 (lively Christmas music) 763 00:37:46,895 --> 00:37:47,604 - Oh, there you are. 764 00:37:47,937 --> 00:37:49,564 This is the third time I've been here tonight. 765 00:37:49,898 --> 00:37:51,149 - He just come in, mister. 766 00:37:51,483 --> 00:37:53,109 - Don't lie, Walter. 767 00:37:53,443 --> 00:37:54,778 I've been here an hour more. 768 00:37:55,111 --> 00:37:57,155 Boy, them cops really bug me! 769 00:37:57,489 --> 00:37:58,865 Asking me questions like... 770 00:38:00,074 --> 00:38:02,160 Wow, why would I kill Petey? 771 00:38:02,494 --> 00:38:03,620 He was my buddy! 772 00:38:03,953 --> 00:38:04,704 - Boss wants you. 773 00:38:05,997 --> 00:38:06,748 - So late? 774 00:38:08,166 --> 00:38:10,168 Okay, Walter, give me a quick one. 775 00:38:10,502 --> 00:38:11,669 - I guess when Renzo says, "jump," 776 00:38:12,003 --> 00:38:13,338 you guys gotta jump. 777 00:38:13,671 --> 00:38:16,174 - Button that lip unless you want a fat one. 778 00:38:16,508 --> 00:38:18,259 Come on, Juan, let's get outta this place. 779 00:38:20,303 --> 00:38:21,387 - Okay, so it's late. 780 00:38:23,473 --> 00:38:26,601 Ernie's got the kid, Eddie, 781 00:38:26,935 --> 00:38:28,603 fixed up with a two day supply of the stuff. 782 00:38:28,937 --> 00:38:31,815 - Title: "The Black Widow Murders." 783 00:38:32,148 --> 00:38:34,067 - We went through that this afternoon. 784 00:38:34,400 --> 00:38:36,319 You checked out the only old lady living there 785 00:38:36,653 --> 00:38:38,988 and she's out playing bingo. 786 00:38:40,198 --> 00:38:41,074 Get that, will you? 787 00:38:42,033 --> 00:38:42,659 - Yeah. 788 00:38:42,992 --> 00:38:45,787 (typewriter clacking) 789 00:38:50,083 --> 00:38:50,834 - Ugh. 790 00:38:56,047 --> 00:38:57,382 (Cup thuds) 791 00:38:57,715 --> 00:38:58,675 - Well? 792 00:38:59,008 --> 00:39:00,426 - Mystery killer strikes again. 793 00:39:00,760 --> 00:39:02,470 Same gang, same caliber bullet, 794 00:39:02,804 --> 00:39:04,931 roughly the same situation as this afternoon. 795 00:39:05,265 --> 00:39:06,766 Found naked in, uh, 796 00:39:07,851 --> 00:39:09,143 Tootsie Turner's bedroom. 797 00:39:10,603 --> 00:39:11,521 What do you think of that? 798 00:39:11,855 --> 00:39:15,275 - Well, sounds like a lovely place to be found naked 799 00:39:15,608 --> 00:39:17,610 and a lousy place to be found dead. 800 00:39:18,528 --> 00:39:20,446 Tootsie, that's that burlesque babe, isn't it? 801 00:39:20,780 --> 00:39:21,281 - Burlesque babe? 802 00:39:21,614 --> 00:39:22,866 That's Renzds little piece. 803 00:39:23,199 --> 00:39:24,826 And if he found out she was playing footsie 804 00:39:25,159 --> 00:39:26,244 with one of his boys... 805 00:39:27,161 --> 00:39:27,787 He's probably working with her 806 00:39:28,121 --> 00:39:29,414 as a front or a pusher, I'd say. 807 00:39:30,999 --> 00:39:32,667 - People in this town make me sick. 808 00:39:33,960 --> 00:39:36,588 Every story we handle, it's the same thing. 809 00:39:36,921 --> 00:39:38,298 It's like picking up a rock 810 00:39:38,631 --> 00:39:41,885 and watching the creepy, crawly things scurry away. 811 00:39:43,052 --> 00:39:44,846 Well, we're a crusading newspaper, 812 00:39:45,179 --> 00:39:47,265 so we might as well get with it. 813 00:39:47,599 --> 00:39:49,517 Bring in the girls from the house first. 814 00:39:50,935 --> 00:39:53,396 - Do I have to go through this all again, Rudy? 815 00:39:54,439 --> 00:39:56,941 (bright organ music) 816 00:39:57,275 --> 00:39:58,902 - Well, you see, miss, I only know what Rudy's told me 817 00:39:59,235 --> 00:40:00,403 and that's like, 818 00:40:00,737 --> 00:40:01,654 well, third hand. 819 00:40:01,988 --> 00:40:03,531 - It all seems so useless. 820 00:40:04,532 --> 00:40:05,491 - Well, you don't really think your mother 821 00:40:05,825 --> 00:40:07,243 could go around shooting up all the gangsters in town, 822 00:40:07,577 --> 00:40:08,077 do you? 823 00:40:08,411 --> 00:40:10,455 - You don't know my mother. 824 00:40:10,788 --> 00:40:11,497 - You mean... 825 00:40:12,707 --> 00:40:14,459 - When I was just a kid, 826 00:40:14,792 --> 00:40:16,711 it seems like ages ago now, 827 00:40:17,670 --> 00:40:19,297 we lived on a farm. 828 00:40:19,631 --> 00:40:21,049 It wasn't much of a place, I suppose, 829 00:40:21,382 --> 00:40:23,176 but we were happy there. 830 00:40:23,509 --> 00:40:26,054 I can remember a running brook and the trees, 831 00:40:26,387 --> 00:40:28,473 and the smell of green in the springtime. 832 00:40:31,017 --> 00:40:32,560 (bright organ music) 833 00:40:32,894 --> 00:40:34,228 There was a boy I thought I was in love with and 834 00:40:34,562 --> 00:40:37,106 everything seemed like it would go on that way forever. 835 00:40:39,192 --> 00:40:40,485 Well, suddenly, it happened. 836 00:40:40,818 --> 00:40:43,363 (dramatic music) 837 00:41:52,807 --> 00:41:55,810 He seized me, rode off, and... 838 00:41:56,144 --> 00:41:58,146 Well, it was like a nightmare. 839 00:41:58,479 --> 00:42:01,024 (dramatic music) 840 00:43:39,622 --> 00:43:42,208 (intense music) 841 00:43:50,133 --> 00:43:53,427 He bore me home proudly, gallantly. 842 00:44:00,434 --> 00:44:01,060 (knocking at door) 843 00:44:01,394 --> 00:44:04,397 Rico boasted to my parents that I would marry him. 844 00:44:04,730 --> 00:44:06,691 As if I'd ever marry that! 845 00:44:07,150 --> 00:44:08,151 (start of Italian dialog) 846 00:44:08,484 --> 00:44:09,819 - Hey, what's going on? 847 00:44:10,153 --> 00:44:13,865 - Your daughter slept with me, she's dishonored, 848 00:44:14,198 --> 00:44:15,158 I must marry her. 849 00:44:15,491 --> 00:44:16,534 - Dishonored? 850 00:44:17,660 --> 00:44:19,620 Damn Pig- 851 00:44:20,121 --> 00:44:21,372 pig- 852 00:44:21,789 --> 00:44:23,040 - Mum, dad. 853 00:44:23,583 --> 00:44:26,544 They forced me, they raped me. 854 00:44:26,919 --> 00:44:28,504 - Is this true? 855 00:44:28,838 --> 00:44:30,882 - Yes, my future father in law, it's true. 856 00:44:31,215 --> 00:44:32,008 She is mine. 857 00:44:32,341 --> 00:44:34,135 - No, no. 858 00:44:34,468 --> 00:44:35,761 - You know the custom. 859 00:44:36,179 --> 00:44:37,763 - It's a barbaric custom. 860 00:44:38,097 --> 00:44:39,473 - You can explain it, old man. 861 00:44:40,016 --> 00:44:42,101 She must marry me. 862 00:44:42,435 --> 00:44:47,648 - You are a rapist and we'll leave you in the hands of the law. 863 00:44:48,357 --> 00:44:50,151 - I know one law only, 864 00:44:50,651 --> 00:44:51,861 our fathers' law. 865 00:44:52,195 --> 00:44:56,032 - We must change too and we will. 866 00:44:57,617 --> 00:44:58,117 (gun shot) 867 00:45:02,038 --> 00:45:03,748 - The girl must be mine. 868 00:45:04,332 --> 00:45:06,918 - Murderer, never. 869 00:45:07,418 --> 00:45:12,715 - Beware... Beware... The Black Widow! 870 00:45:13,049 --> 00:45:14,800 (end of Italian dialog) 871 00:45:15,301 --> 00:45:16,802 (dramatic music) 872 00:45:28,731 --> 00:45:30,483 - I know, I know. 873 00:45:30,816 --> 00:45:32,693 But what can I do? 874 00:45:33,027 --> 00:45:34,445 The custom of the island is... 875 00:45:34,779 --> 00:45:35,446 - There's laws! 876 00:45:35,780 --> 00:45:39,158 What are laws for but to keep men under control? 877 00:45:39,492 --> 00:45:40,952 ' MY dear, young lady. 878 00:45:41,285 --> 00:45:43,287 Tina, if I may, 879 00:45:44,205 --> 00:45:47,500 laws are made by wise men to protect the weak. 880 00:45:47,833 --> 00:45:48,918 But these men, 881 00:45:49,252 --> 00:45:52,129 they come from a long line of headstrong knaves. 882 00:45:52,463 --> 00:45:54,674 They're powerful, organized. 883 00:45:55,007 --> 00:45:55,925 Even the courts -- 884 00:45:56,259 --> 00:45:58,302 - You mean you'll do nothing? 885 00:45:58,636 --> 00:46:00,638 - I mean I can do nothing. 886 00:46:00,972 --> 00:46:02,848 They have power and the weight of 887 00:46:03,182 --> 00:46:04,558 ancient customs behind them. 888 00:46:05,601 --> 00:46:08,604 There were no witnesses to the abduction or the 889 00:46:08,938 --> 00:46:11,107 (clears throat) violation. 890 00:46:11,440 --> 00:46:14,777 - Tomaso saw them seize her, but he... 891 00:46:15,111 --> 00:46:16,779 - They kicked him, pummeled him, 892 00:46:17,113 --> 00:46:18,489 struck him in the head until... 893 00:46:18,823 --> 00:46:23,369 - Only his own henchman watched while he... 894 00:46:23,703 --> 00:46:25,538 Oh, the swine! 895 00:46:25,871 --> 00:46:29,000 - And you cannot find it in your heart to forgive him 896 00:46:29,333 --> 00:46:31,460 and marry him, as is our custom? 897 00:46:31,794 --> 00:46:34,547 - Nothing could force me to do that. 898 00:46:34,880 --> 00:46:36,799 Is the law not strong enough? 899 00:46:37,758 --> 00:46:39,051 - Listen carefully. 900 00:46:39,385 --> 00:46:41,178 Times are changing, it is true. 901 00:46:41,512 --> 00:46:44,098 And maybe in time, such traditions may weaken. 902 00:46:44,432 --> 00:46:46,684 But for now, what can I do? 903 00:46:47,018 --> 00:46:48,936 If you have to swear out a complaint, 904 00:46:49,270 --> 00:46:51,981 there's not a man among them that wouldn't have an alibi. 905 00:46:52,315 --> 00:46:54,608 If I bring your Tomaso into court, 906 00:46:54,942 --> 00:46:56,861 they would laugh at him and revile him. 907 00:46:57,194 --> 00:46:58,487 I've seen him, I know. 908 00:46:59,447 --> 00:47:01,991 No, ladies, there is only one safe solution. 909 00:47:02,325 --> 00:47:03,743 Leave the island now. 910 00:47:04,076 --> 00:47:06,412 Now, ladies, take my advice. 911 00:47:06,746 --> 00:47:07,455 Flee. 912 00:47:07,788 --> 00:47:09,582 Flee while there is yet time. 913 00:47:09,915 --> 00:47:12,460 (dramatic music) 914 00:47:51,957 --> 00:47:53,709 - The swaggers! 915 00:47:54,043 --> 00:47:55,961 The kidnappers! 916 00:47:56,295 --> 00:47:56,921 The... 917 00:47:58,214 --> 00:47:59,048 Oh! 918 00:47:59,382 --> 00:47:59,882 - Now, take it easy, miss. 919 00:48:00,216 --> 00:48:00,883 I didn't realize. 920 00:48:01,217 --> 00:48:02,468 (Tina sobbing) 921 00:48:02,802 --> 00:48:03,886 - Chick, this gal's been through a lot 922 00:48:04,220 --> 00:48:05,096 and this rehash doesn't help. 923 00:48:05,429 --> 00:48:06,055 Look. 924 00:48:07,640 --> 00:48:08,974 - I'll be okay. 925 00:48:09,308 --> 00:48:09,934 It's just... 926 00:48:12,728 --> 00:48:14,397 (Tina sobbing) 927 00:48:14,730 --> 00:48:17,024 - Well, I'm not sure I've got this straight. 928 00:48:17,358 --> 00:48:21,195 You say that these three men of Renzo's were all... 929 00:48:21,529 --> 00:48:24,824 - The same beasts who stood by and watched. 930 00:48:25,157 --> 00:48:25,658 Yes. 931 00:48:25,991 --> 00:48:27,034 - Then Rico's next, right? 932 00:48:28,077 --> 00:48:28,828 L... 933 00:48:30,079 --> 00:48:32,289 I don't know. 934 00:48:32,623 --> 00:48:34,542 I just don't know. 935 00:48:34,875 --> 00:48:37,378 - What I wanna know is how many of his customers 936 00:48:37,711 --> 00:48:41,173 did Petey tell go see Tootsie and ask for Joe? 937 00:48:41,507 --> 00:48:43,300 I don't mind 'em asking for Joe. 938 00:48:43,634 --> 00:48:45,970 I don't even mind 'em asking for you. 939 00:48:46,303 --> 00:48:48,222 When they start to ask for Renzo, 940 00:48:48,556 --> 00:48:49,849 brother, look out. 941 00:48:50,182 --> 00:48:52,184 (dramatic music) 942 00:48:52,518 --> 00:48:53,519 - Look, he liked the kid. 943 00:48:53,853 --> 00:48:55,938 - Okay, if he liked him so much, 944 00:48:56,272 --> 00:48:57,606 why did he sell him the stuff? 945 00:48:59,150 --> 00:48:59,775 - Search me. 946 00:49:00,109 --> 00:49:00,818 - No, thanks. 947 00:49:01,152 --> 00:49:02,445 If I did, why, uh, 948 00:49:02,778 --> 00:49:04,488 we'd probably turn up as much stuff 949 00:49:04,822 --> 00:49:06,282 as the other guys without brains have 950 00:49:06,615 --> 00:49:08,367 and get you busted 1o times over. 951 00:49:09,910 --> 00:49:10,619 - Look, he was my buddy. 952 00:49:10,953 --> 00:49:11,954 We come over here together. 953 00:49:12,288 --> 00:49:12,955 - Yeah, yeah, I know. 954 00:49:13,289 --> 00:49:13,789 (telephone rings) 955 00:49:14,123 --> 00:49:15,082 Just a minute. 956 00:49:19,920 --> 00:49:20,671 Repeat it. 957 00:49:23,382 --> 00:49:25,259 (tense music) 958 00:49:25,593 --> 00:49:26,719 All right, punk! 959 00:49:28,888 --> 00:49:31,056 Three of 'em are dead now. 960 00:49:31,390 --> 00:49:32,016 Spill it! 961 00:49:33,142 --> 00:49:34,185 Now! 962 00:49:34,518 --> 00:49:35,811 Sit down. 963 00:49:36,145 --> 00:49:38,063 They all got it for the same reason. 964 00:49:38,397 --> 00:49:39,482 And you're next. 965 00:49:40,733 --> 00:49:42,151 Now, what ever happened over there? 966 00:49:42,485 --> 00:49:43,444 You never did tell me. 967 00:49:45,112 --> 00:49:46,530 Tell it to me now. 968 00:49:46,864 --> 00:49:47,615 All of it. 969 00:49:47,948 --> 00:49:48,824 (dramatic music) 970 00:49:49,158 --> 00:49:50,910 - [Rico] There was this girl in my village. 971 00:49:51,243 --> 00:49:52,453 I wanted her. 972 00:49:52,786 --> 00:49:54,830 But she was in love with the village weakling. 973 00:49:55,873 --> 00:49:57,917 A stupid kid, but her parents liked him. 974 00:49:58,834 --> 00:50:01,712 She refused to marry me, so I took her by force, 975 00:50:02,046 --> 00:50:03,672 just like the laws of the island say. 976 00:50:05,007 --> 00:50:07,760 (dramatic music) 977 00:50:30,157 --> 00:50:33,077 Afterwards, I took her home to claim her from her father. 978 00:50:33,410 --> 00:50:35,120 But she still refused me. 979 00:50:35,454 --> 00:50:36,747 Her mother was on her side. 980 00:50:37,998 --> 00:50:39,959 Her father pulled a knife, so I shot him. 981 00:50:40,292 --> 00:50:42,920 (dramatic music) 982 00:50:47,591 --> 00:50:48,384 And we rode off. 983 00:50:49,843 --> 00:50:52,471 Next day, I went to see the Chief to try and hide out, 984 00:50:52,805 --> 00:50:55,349 but I think he was more scared than I was. 985 00:50:55,683 --> 00:50:57,017 - There's no use talking, Ricky. 986 00:50:57,351 --> 00:50:59,228 - You know as well as I do that's how it's done. 987 00:50:59,562 --> 00:51:00,729 How else did you get Nina? 988 00:51:01,063 --> 00:51:02,481 - You leave my wife out of this! 989 00:51:02,815 --> 00:51:04,858 Times change. 990 00:51:05,192 --> 00:51:06,819 - People don't change. 991 00:51:07,152 --> 00:51:08,654 What does she expect me to do? 992 00:51:08,988 --> 00:51:10,072 Walk up to her old man and come courting 993 00:51:10,406 --> 00:51:11,407 like some Northerner? 994 00:51:11,740 --> 00:51:13,033 We got our ways. 995 00:51:13,367 --> 00:51:14,702 - There's many a girl that's been 996 00:51:15,035 --> 00:51:16,787 bedded and wedded just like that. 997 00:51:17,121 --> 00:51:17,663 But I tell you, 998 00:51:17,997 --> 00:51:20,207 there's respect due to the parents 999 00:51:20,541 --> 00:51:23,168 and kicking a man almost to death -- 1000 00:51:23,502 --> 00:51:25,546 - Akid! 1001 00:51:25,879 --> 00:51:26,422 - Call him what you will, 1002 00:51:26,755 --> 00:51:29,675 that boy'll never be right in the head again. 1003 00:51:30,009 --> 00:51:30,509 - [Rico] What does that mean? 1004 00:51:30,843 --> 00:51:32,636 - Means you're barking up the wrong tree. 1005 00:51:34,638 --> 00:51:35,431 If that woman 1006 00:51:36,765 --> 00:51:39,101 and her daughter bring charges, 1007 00:51:39,435 --> 00:51:41,020 you're in bad trouble. 1008 00:51:41,353 --> 00:51:43,689 - And you won't stand behind me, is that it? 1009 00:51:44,023 --> 00:51:45,941 - There was a report early this morning 1010 00:51:47,818 --> 00:51:48,694 from Luigi. 1011 00:51:50,237 --> 00:51:52,323 He saw that girl and her mother 1012 00:51:52,656 --> 00:51:54,742 waiting at the courthouse. 1013 00:51:55,075 --> 00:51:55,784 That's trouble. 1014 00:51:56,118 --> 00:51:57,703 - Are you afraid of a bunch of old men? 1015 00:51:58,037 --> 00:51:59,288 What can they do? 1016 00:52:00,205 --> 00:52:02,166 - They're not very strong, you think? 1017 00:52:02,499 --> 00:52:05,586 They don't have the muscles of four young hellions. 1018 00:52:05,919 --> 00:52:07,755 They've got something more than strength, 1019 00:52:08,922 --> 00:52:11,675 more than brains even. 1020 00:52:12,593 --> 00:52:14,303 They represent the government. 1021 00:52:15,471 --> 00:52:18,223 I don't think any more about the government than you do. 1022 00:52:19,266 --> 00:52:21,226 In fact, I think they're a bigger bunch of crooks 1023 00:52:21,560 --> 00:52:22,353 than we are. 1024 00:52:25,731 --> 00:52:27,232 They can't be touched. 1025 00:52:29,485 --> 00:52:34,406 If one of those respected gray heads is so much as touched, 1026 00:52:37,117 --> 00:52:41,580 the police won't drop that until the case is closed. 1027 00:52:43,374 --> 00:52:45,751 - Hell, we got boys in the police, too. 1028 00:52:46,085 --> 00:52:48,587 - Yes, yes, yes! 1029 00:52:48,921 --> 00:52:51,382 We've got boys everywhere. 1030 00:52:53,217 --> 00:52:55,010 But things are different. 1031 00:52:55,344 --> 00:52:58,389 Public opinion is getting too powerful. 1032 00:53:01,392 --> 00:53:03,644 I can't do anything for you. 1033 00:53:04,645 --> 00:53:06,730 - So I sit in the corner 'til they come for me, huh? 1034 00:53:07,064 --> 00:53:07,940 Well, not me! 1035 00:53:10,984 --> 00:53:13,529 - Nobody said for you to sit in the corner. 1036 00:53:14,655 --> 00:53:15,406 Get outta here! 1037 00:53:15,739 --> 00:53:16,365 Now! 1038 00:53:17,533 --> 00:53:18,909 - In other words, run? 1039 00:53:19,243 --> 00:53:20,494 - Run. 1040 00:53:20,828 --> 00:53:22,996 Run far and fast. 1041 00:53:23,330 --> 00:53:24,248 Anywhere in the world. 1042 00:53:26,417 --> 00:53:28,460 And then I will help you. 1043 00:53:31,213 --> 00:53:33,716 We've got a big organization, 1044 00:53:34,633 --> 00:53:36,385 all over the world. 1045 00:53:36,719 --> 00:53:38,512 Now, take your pick. 1046 00:53:38,846 --> 00:53:41,348 (dramatic music) 1047 00:53:45,978 --> 00:53:47,646 - [Rico] There was nothing else we could do 1048 00:53:47,980 --> 00:53:48,856 but leave the island. 1049 00:53:50,107 --> 00:53:52,943 We headed out the next day. Me, Joe, Arnie, and Petey. 1050 00:53:57,197 --> 00:53:58,240 The Chief paid our way. 1051 00:54:00,159 --> 00:54:02,911 (dramatic music) 1052 00:54:06,957 --> 00:54:09,042 When we got here, we headed straight for your place, 1053 00:54:09,376 --> 00:54:11,086 like the Chief told us to. 1054 00:54:11,420 --> 00:54:13,964 (dramatic music) 1055 00:54:16,133 --> 00:54:16,967 You know the rest. 1056 00:54:17,301 --> 00:54:17,801 - And that's all you did? 1057 00:54:18,135 --> 00:54:19,094 You raped the daughter 1058 00:54:19,428 --> 00:54:20,763 and you killed the old man? 1059 00:54:22,347 --> 00:54:25,100 And you wonder if the old lady's still sore. 1060 00:54:25,434 --> 00:54:27,978 Boy, you foreign creeps bug me but good. 1061 00:54:29,396 --> 00:54:30,856 Now, get this straight. 1062 00:54:31,190 --> 00:54:32,649 Get onto this junkie, 1063 00:54:32,983 --> 00:54:34,902 the one that's making a clear trail. 1064 00:54:35,235 --> 00:54:36,069 Get rid of him. 1065 00:54:36,403 --> 00:54:37,738 I'll take care of the old lady. 1066 00:54:41,325 --> 00:54:43,994 (dramatic music) 1067 00:54:55,964 --> 00:54:57,341 (pounding at door) 1068 00:54:57,674 --> 00:54:58,300 - Yeah? 1069 00:54:59,384 --> 00:55:01,011 ' [Rico] Eddie? 1070 00:55:01,345 --> 00:55:02,513 You in there? 1071 00:55:02,846 --> 00:55:03,931 It's me, Rico. 1072 00:55:04,264 --> 00:55:05,599 Open up. 1073 00:55:05,933 --> 00:55:06,558 - Will you leave me? 1074 00:55:06,892 --> 00:55:08,185 Will you come back later? 1075 00:55:08,519 --> 00:55:09,895 - Hey Paul, did you see this? 1076 00:55:15,192 --> 00:55:16,860 Ain't that a lousy thing to say? 1077 00:55:17,194 --> 00:55:18,111 Il 1078 00:55:19,196 --> 00:55:21,281 Boy, some screwy dame's knocking all my guys off 1079 00:55:21,615 --> 00:55:22,950 and I can't do a damn thing about it. 1080 00:55:23,283 --> 00:55:24,618 I can't even go and see 'em. 1081 00:55:24,952 --> 00:55:25,994 Two of the boys were shot down 1082 00:55:26,328 --> 00:55:27,871 by this old dame Carmela's house. 1083 00:55:28,205 --> 00:55:30,916 Now, I got Juan standing guard nearby. 1084 00:55:31,250 --> 00:55:33,001 There's gonna be a lot of folks down in those parts today, 1085 00:55:33,335 --> 00:55:34,711 it's the Chinese New Year. 1086 00:55:35,045 --> 00:55:37,589 So I figured if I can get hold of that daughter, 1087 00:55:37,923 --> 00:55:39,383 maybe I can get some information. 1088 00:55:41,593 --> 00:55:43,387 - Man, you talk crazy. 1089 00:55:43,720 --> 00:55:47,307 How you gonna make somebody that don't want to talk, talk? 1090 00:55:48,600 --> 00:55:49,977 - Oh, I got ways. 1091 00:55:50,310 --> 00:55:52,312 Well, you coming or not? 1092 00:55:52,646 --> 00:55:54,064 - Figure I owe you something for making me a big shot 1093 00:55:54,398 --> 00:55:55,774 here in this theater, don't you? 1094 00:55:57,109 --> 00:55:59,570 All you gotta do is whistle, I come running. 1095 00:55:59,903 --> 00:56:00,571 Is that it? 1096 00:56:00,904 --> 00:56:02,656 - I figured maybe you considered yourself 1097 00:56:02,990 --> 00:56:04,241 part of my organization. 1098 00:56:04,575 --> 00:56:05,701 Maybe you'd be grateful. 1099 00:56:06,034 --> 00:56:07,286 Forget it. 1100 00:56:07,619 --> 00:56:08,245 _ rm coming. 1101 00:56:09,872 --> 00:56:10,873 I wouldn't miss it. 1102 00:56:11,206 --> 00:56:11,957 Let me get my coat. 1103 00:56:14,293 --> 00:56:15,294 - [Rico] Let me in! 1104 00:56:15,627 --> 00:56:17,462 I gotta see you now! 1105 00:56:17,796 --> 00:56:19,631 - Will you leave me alone? 1106 00:56:19,965 --> 00:56:21,049 - [Rico] I'm Petey's friend. 1107 00:56:21,383 --> 00:56:21,884 You remember. 1108 00:56:22,217 --> 00:56:22,718 - I don't remember. 1109 00:56:23,051 --> 00:56:24,928 Now, can't you leave me be? 1110 00:56:25,262 --> 00:56:27,389 (dramatic music) 1111 00:56:27,723 --> 00:56:29,892 - Eddie, Joe's gone. 1112 00:56:30,976 --> 00:56:32,603 Somebody got him. 1113 00:56:32,936 --> 00:56:35,564 Without me, you haven't got a connection now. 1114 00:56:35,898 --> 00:56:39,276 You better see me while there's still time. 1115 00:56:51,914 --> 00:56:53,081 That's a good boy. 1116 00:56:53,415 --> 00:56:54,750 What's to be scared of? 1117 00:56:56,585 --> 00:56:58,337 Hey, the boss is sore. 1118 00:56:59,463 --> 00:57:01,089 Says you've been asking too many questions. 1119 00:57:01,423 --> 00:57:01,924 - The boss? 1120 00:57:02,257 --> 00:57:03,383 I don't know no boss, honest. 1121 00:57:03,717 --> 00:57:05,552 - Well, he'll be glad to hear that. 1122 00:57:05,886 --> 00:57:06,887 He likes to be unknown. 1123 00:57:07,930 --> 00:57:10,557 (dramatic music) 1124 00:57:14,519 --> 00:57:15,812 (gun fires) 1125 00:57:16,146 --> 00:57:18,774 (dramatic music) 1126 00:57:25,614 --> 00:57:28,033 - And you're willing to swear in a court of law 1127 00:57:28,367 --> 00:57:30,911 that it was the same woman we know as the Black Widow? 1128 00:57:31,244 --> 00:57:33,372 - If you think they'll believe me. 1129 00:57:33,705 --> 00:57:34,957 - You mean you were under the influence -- 1130 00:57:35,290 --> 00:57:36,166 - I just had a fix! 1131 00:57:36,500 --> 00:57:38,210 If I hadn't, I woulda never let him in. 1132 00:57:40,003 --> 00:57:42,756 - (sighs) Well, you realize I have to turn you over 1133 00:57:43,090 --> 00:57:43,840 to the police, don't you? 1134 00:57:44,174 --> 00:57:45,467 I have no authority to keep you here. 1135 00:57:45,801 --> 00:57:48,011 I can't harbor a fugitive from justice. 1136 00:57:50,055 --> 00:57:50,806 Yeah. 1137 00:57:51,723 --> 00:57:52,641 Oh, sure, Rudy. 1138 00:57:53,767 --> 00:57:55,644 Well, is it the same as the kid said? 1139 00:57:56,853 --> 00:57:58,814 What about that pig sticker he mentioned? 1140 00:58:00,148 --> 00:58:01,608 Yeah. 1141 00:58:01,942 --> 00:58:03,110 Well, yeah, call the cops. 1142 00:58:03,443 --> 00:58:04,820 I'll run over to the old lady's house. 1143 00:58:05,153 --> 00:58:07,239 Meet me there in about half an hour. 1144 00:58:07,572 --> 00:58:08,198 Right. 1145 00:58:12,577 --> 00:58:13,996 - You're early, gentlemen. 1146 00:58:14,329 --> 00:58:15,372 The young ladies are out. 1147 00:58:15,706 --> 00:58:18,583 - Er, we are not customers. 1148 00:58:18,917 --> 00:58:19,418 " No? 1149 00:58:19,751 --> 00:58:22,379 - [Rudy] This is Chick McDonald of the press. 1150 00:58:22,713 --> 00:58:24,673 - Then you're newspapermen? 1151 00:58:25,007 --> 00:58:26,758 But I don't understand. 1152 00:58:27,092 --> 00:58:28,218 - Look, we're sorry to bother you, but -- 1153 00:58:28,552 --> 00:58:30,345 - ls there someplace that, er... 1154 00:58:30,679 --> 00:58:32,014 - Well, come in. 1155 00:58:32,347 --> 00:58:33,765 What can I do for you? 1156 00:58:34,099 --> 00:58:36,393 - Well, we have witnesses that, uh... 1157 00:58:36,727 --> 00:58:38,353 That is, Rudy here... 1158 00:58:38,687 --> 00:58:40,230 - Uh, wait a minute, Chick. 1159 00:58:41,189 --> 00:58:42,941 Are you known as the Black Widow? 1160 00:58:45,318 --> 00:58:47,362 - That's a strange question. 1161 00:58:48,280 --> 00:58:50,532 But...yes. 1162 00:58:52,367 --> 00:58:56,246 When I first came to this country, I was in mourning. 1163 00:58:57,330 --> 00:59:00,208 Old-fashioned, you would probably call it. 1164 00:59:01,168 --> 00:59:04,337 I wore the customary widow's garb. 1165 00:59:05,797 --> 00:59:09,051 But I have become Americanized now, as you can see. 1166 00:59:10,260 --> 00:59:12,929 - This garb, as you call it, have you still got it? 1167 00:59:13,263 --> 00:59:14,347 - Certainly. 1168 00:59:14,681 --> 00:59:15,307 Follow me. 1169 00:59:18,810 --> 00:59:20,645 I last saw it this morning. 1170 00:59:20,979 --> 00:59:22,856 I haven't worn it for years. 1171 00:59:25,776 --> 00:59:27,194 (tense music) 1172 00:59:27,527 --> 00:59:30,030 I'm right here at the end of the hall. 1173 00:59:30,363 --> 00:59:32,783 It should be right here in the closet. 1174 00:59:35,202 --> 00:59:36,912 No, I'm afraid... 1175 00:59:39,498 --> 00:59:40,248 My purse! 1176 00:59:45,504 --> 00:59:47,839 This has been fired recently. 1177 00:59:48,173 --> 00:59:50,550 (tense music) 1178 00:59:51,843 --> 00:59:53,053 Tom! 1179 00:59:53,386 --> 00:59:54,012 Tom! 1180 00:59:58,266 --> 00:59:59,601 - [Rudy] Carmela? 1181 00:59:59,935 --> 01:00:01,603 - Well, what about our witnesses now? 1182 01:00:01,937 --> 01:00:03,271 - You got me, but what about Tina? 1183 01:00:03,605 --> 01:00:05,524 As long as we thought that her mother was the Black Widow, 1184 01:00:05,857 --> 01:00:06,483 she was safe. 1185 01:00:07,567 --> 01:00:09,111 - Where have you been? 1186 01:00:09,444 --> 01:00:11,863 I get the willies while you're gone. 1187 01:00:12,197 --> 01:00:12,781 - You're right! 1188 01:00:13,115 --> 01:00:14,199 Let's go. 1189 01:00:14,533 --> 01:00:16,159 (dramatic music) 1190 01:00:16,493 --> 01:00:17,119 - Where's Tom? 1191 01:00:17,452 --> 01:00:19,788 I told you not to let him out of your sight! 1192 01:00:20,122 --> 01:00:22,040 - What do we look like, a couple of nursemaids? 1193 01:00:22,374 --> 01:00:23,208 - We're sorry, Carmela. 1194 01:00:23,542 --> 01:00:25,252 We lost him somewhere by Times Square. 1195 01:00:25,585 --> 01:00:26,837 - We had shopping to do. 1196 01:00:27,838 --> 01:00:29,714 - Well, tonight, you're back at work, 1197 01:00:30,048 --> 01:00:32,259 murders or no murders. 1198 01:00:35,428 --> 01:00:37,347 These gentlemen are from the press. 1199 01:00:39,099 --> 01:00:40,559 - Your daughter's not here yet? 1200 01:00:41,893 --> 01:00:42,978 , My» 1201 01:00:43,311 --> 01:00:43,937 - Tina. 1202 01:00:45,981 --> 01:00:47,482 - How did you find out about... 1203 01:00:48,733 --> 01:00:51,278 Go on and get ready for tonight's show. 1204 01:00:54,114 --> 01:00:54,948 I'm sorry. 1205 01:00:56,116 --> 01:00:59,286 Not many people know Tina is related to me. 1206 01:01:00,370 --> 01:01:02,539 I must seem a terrible mother. 1207 01:01:03,999 --> 01:01:06,918 (dramatic music) 1208 01:01:07,252 --> 01:01:08,128 No. 1209 01:01:08,461 --> 01:01:09,629 DonTgo. 1210 01:01:09,963 --> 01:01:11,840 I owe you an explanation. 1211 01:01:13,550 --> 01:01:15,343 Many years a9o--- 1212 01:01:15,677 --> 01:01:16,720 - We know all about that. 1213 01:01:18,096 --> 01:01:19,681 - Well, then Tina... 1214 01:01:20,599 --> 01:01:21,433 Very well. 1215 01:01:21,766 --> 01:01:22,851 You know what happened. 1216 01:01:24,186 --> 01:01:25,478 And she told you, no doubt, 1217 01:01:25,812 --> 01:01:28,940 that I swore I'd get vengeance against 1218 01:01:29,274 --> 01:01:30,525 those who had dishonored her. 1219 01:01:31,693 --> 01:01:33,111 - She told us the whole story. 1220 01:01:34,029 --> 01:01:37,282 - But did she tell you what the experience had done to her? 1221 01:01:38,283 --> 01:01:39,326 Can you imagine? 1222 01:01:39,659 --> 01:01:42,704 A tender, sensitive girl. 1223 01:01:44,289 --> 01:01:45,790 She got so she hated men. 1224 01:01:47,417 --> 01:01:49,794 Maybe you don't believe that. 1225 01:01:50,128 --> 01:01:53,840 Maybe you think girls in this line like what they're doing. 1226 01:01:55,050 --> 01:01:56,968 Well, they don't. 1227 01:01:57,302 --> 01:02:00,472 Most of them don't like men at all. 1228 01:02:02,057 --> 01:02:03,683 That's why I'm afraid. 1229 01:02:04,726 --> 01:02:06,561 So terribly afraid. 1230 01:02:09,397 --> 01:02:10,732 - Have you got a phone that I could use? 1231 01:02:12,776 --> 01:02:15,528 (dramatic music) 1232 01:02:19,491 --> 01:02:20,325 (rotary phone dialing) 1233 01:02:20,659 --> 01:02:23,370 (guitar strumming) 1234 01:02:26,665 --> 01:02:28,750 - The girls said they had lost you. 1235 01:02:29,084 --> 01:02:31,419 Are they ready to begin? 1236 01:02:31,753 --> 01:02:32,837 Go fetch them. 1237 01:02:39,219 --> 01:02:40,011 - Hello, Hannah? 1238 01:02:41,137 --> 01:02:42,555 Rudy here. 1239 01:02:42,889 --> 01:02:44,516 Look, there'll be a girl calling you, or visiting you, 1240 01:02:44,849 --> 01:02:45,809 by the name of Tina. 1241 01:02:46,142 --> 01:02:48,228 Now, you have her meet me at the Far East Courier Shop 1242 01:02:48,561 --> 01:02:49,271 on Mott Street. 1243 01:02:50,188 --> 01:02:51,273 Yeah, right, Chinatown. 1244 01:02:52,983 --> 01:02:54,609 What do you mean, the new year? 1245 01:02:54,943 --> 01:02:55,694 - Oh, yes. 1246 01:02:56,027 --> 01:02:57,612 This is the Year of the Dragon. 1247 01:02:57,946 --> 01:02:58,697 - Will you have her meet me there? 1248 01:02:59,030 --> 01:03:00,448 Tell her I'll be waiting for her. 1249 01:03:01,783 --> 01:03:02,784 Won't be far away, just a few minutes, 1250 01:03:03,118 --> 01:03:03,702 just across the street. 1251 01:03:04,035 --> 01:03:05,954 Now, be sure, now, it's important. 1252 01:03:06,288 --> 01:03:06,913 Right. 1253 01:03:07,872 --> 01:03:10,625 (dramatic music) 1254 01:03:12,585 --> 01:03:14,212 If she should come back, 1255 01:03:14,546 --> 01:03:15,255 will you tell her? 1256 01:03:17,757 --> 01:03:19,384 - I don't know why, but 1257 01:03:20,552 --> 01:03:22,846 I trust you, Mister... 1258 01:03:23,179 --> 01:03:24,014 - Vecchio. 1259 01:03:24,347 --> 01:03:25,181 Rudy Vecchio. 1260 01:03:25,515 --> 01:03:27,100 And you won't be sorry, ma'am. 1261 01:03:28,059 --> 01:03:28,852 - [Chick] Come on, kid. 1262 01:03:29,185 --> 01:03:31,229 We got a murderer to catch. 1263 01:03:42,615 --> 01:03:44,701 (fireworks blasting nearby) 1264 01:03:45,035 --> 01:03:47,370 - Hi, Fenlee. Have you met my boss, Chick McDonald? 1265 01:03:47,704 --> 01:03:49,372 - It has not yet been my pleasure. 1266 01:03:49,706 --> 01:03:51,082 - Well, I've heard a lot about you. 1267 01:03:51,416 --> 01:03:53,460 Uh, is the girl here? 1268 01:03:53,793 --> 01:03:54,294 - Girl? 1269 01:03:54,627 --> 01:03:55,670 I have seen nobody. 1270 01:03:56,004 --> 01:03:56,963 - Well, I asked Tina to meet me here. 1271 01:03:57,297 --> 01:03:58,840 She's young, blonde. 1272 01:03:59,174 --> 01:04:00,467 Well, I guess she hasn't gotten here yet. 1273 01:04:00,800 --> 01:04:04,471 - You are here for the dragon to welcome in the new year? 1274 01:04:04,804 --> 01:04:05,430 - Er, no. 1275 01:04:06,765 --> 01:04:08,266 Well, we'll be here, but, uh... 1276 01:04:09,434 --> 01:04:10,518 HaPPY new year. 1277 01:04:10,852 --> 01:04:13,396 - [Fenlee] And the same to you, Mr. McDonald. 1278 01:04:14,439 --> 01:04:15,398 - And what is it about the dragon? 1279 01:04:15,732 --> 01:04:17,692 Is this the Year of the Dragon or something? 1280 01:04:18,026 --> 01:04:19,194 - No, no. 1281 01:04:19,527 --> 01:04:21,696 This is the Year of the Ram. 1282 01:04:22,864 --> 01:04:26,284 But the dragon always symbolizes 1283 01:04:26,618 --> 01:04:28,536 the beginning of the year. 1284 01:04:29,537 --> 01:04:32,248 Here we have little souvenir 1285 01:04:33,416 --> 01:04:35,710 that we keep in all shop. 1286 01:04:36,878 --> 01:04:38,797 - Hey, that's pretty cute! 1287 01:04:39,923 --> 01:04:44,010 - Oh, that is most impossible, Mr. McDonald. 1288 01:04:44,969 --> 01:04:46,513 The dragon, 1289 01:04:46,846 --> 01:04:50,350 he may be ferocious. 1290 01:04:50,683 --> 01:04:52,435 He may be evil. 1291 01:04:53,436 --> 01:04:56,189 Even kindly. 1292 01:04:56,523 --> 01:04:58,191 But he is never cute. 1293 01:05:00,402 --> 01:05:03,071 (dramatic music) 1294 01:05:08,535 --> 01:05:11,913 (fireworks popping) 1295 01:05:12,247 --> 01:05:14,707 (drums beating) 1296 01:05:23,675 --> 01:05:26,594 (fireworks popping) 1297 01:05:42,777 --> 01:05:45,447 (dramatic music) 1298 01:05:58,126 --> 01:06:01,045 (fireworks popping) 1299 01:07:00,563 --> 01:07:03,191 Ah, you must be Tina. 1300 01:07:05,485 --> 01:07:08,154 Your friends are waiting for you. 1301 01:07:10,782 --> 01:07:11,699 - Thank you. 1302 01:07:15,328 --> 01:07:15,912 - Oh, there you are! 1303 01:07:16,246 --> 01:07:17,288 You did get the message. 1304 01:07:17,622 --> 01:07:19,499 - Oh, Rudy, I'm so frightened! 1305 01:07:19,832 --> 01:07:21,584 - Hey, now, wait a minute, Rudy. This girl is not to -- 1306 01:07:21,918 --> 01:07:23,336 - [Fenlee] May I help you, madame? 1307 01:07:23,670 --> 01:07:24,170 Madame! 1308 01:07:24,504 --> 01:07:25,129 Madame! 1309 01:07:25,463 --> 01:07:26,756 (dramatic music) 1310 01:07:27,090 --> 01:07:29,842 - That's your gun here. 1311 01:07:30,176 --> 01:07:31,010 " No! 1312 01:07:31,344 --> 01:07:31,886 No! 1313 01:07:32,220 --> 01:07:34,597 - What's going on here? 1314 01:07:34,931 --> 01:07:35,848 (gun fires) 1315 01:07:36,182 --> 01:07:37,725 You crazy broad! 1316 01:07:38,059 --> 01:07:38,851 Put that thing down! 1317 01:07:44,065 --> 01:07:46,901 (objects crashing) 1318 01:07:59,289 --> 01:08:01,666 (gun clicking) 1319 01:08:02,000 --> 01:08:04,794 (firecrackers popping) 1320 01:08:19,559 --> 01:08:22,478 (Black Widow thuds) 1321 01:08:32,614 --> 01:08:33,823 - [Tina] Tomaso! 1322 01:08:34,157 --> 01:08:35,825 (dramatic music) 1323 01:08:36,159 --> 01:08:36,659 - Hey! 1324 01:08:36,993 --> 01:08:38,828 Hey, it's that loony! 1325 01:08:39,162 --> 01:08:42,790 (fireworks popping outside) 1326 01:08:43,124 --> 01:08:44,584 - Now, wait a minute. 1327 01:08:44,917 --> 01:08:46,377 We've caught the murderer, as far as we know, 1328 01:08:46,711 --> 01:08:47,879 but we have no authority to -- 1329 01:08:48,212 --> 01:08:49,088 - Tomaso. 1330 01:08:50,381 --> 01:08:52,383 Tomaso, why? 1331 01:08:52,717 --> 01:08:53,217 - Is this the kid you told us about, 1332 01:08:53,551 --> 01:08:54,927 the one that was kicked in the head? 1333 01:08:56,179 --> 01:08:57,680 They'll never convict him. 1334 01:08:58,014 --> 01:09:00,266 - Well, how can we ever convince the police that... 1335 01:09:00,600 --> 01:09:01,434 - Perhaps I can help. 1336 01:09:02,894 --> 01:09:03,645 ' YOU? 1337 01:09:05,146 --> 01:09:06,272 - Vice squad. 1338 01:09:06,606 --> 01:09:07,607 - Vice squad? 1339 01:09:07,940 --> 01:09:08,816 You dirty nigger! 1340 01:09:10,610 --> 01:09:13,488 - Been waiting five years to say that, haven't you? 1341 01:09:13,821 --> 01:09:15,990 Well, I've been waiting five years to hear it. 1342 01:09:17,075 --> 01:09:19,744 You know, watching and waiting. 1343 01:09:20,078 --> 01:09:22,372 Like the old song says, biding my time. 1344 01:09:23,289 --> 01:09:25,458 Well, you slipped, lots of times. 1345 01:09:25,792 --> 01:09:27,585 Never as much as now. 1346 01:09:27,919 --> 01:09:29,629 - I don't know what you're talking about. 1347 01:09:29,962 --> 01:09:31,673 - Let me put it straight for you. 1348 01:09:32,006 --> 01:09:34,217 You and your boys have been controlling a part of this town, 1349 01:09:34,550 --> 01:09:35,635 an evil part, 1350 01:09:35,968 --> 01:09:37,095 for a long while. 1351 01:09:37,428 --> 01:09:39,347 Dope, rape, peddling, 1352 01:09:39,681 --> 01:09:41,724 nothing was ever too good for you to get your hands in. 1353 01:09:42,058 --> 01:09:42,684 Or bad. 1354 01:09:45,353 --> 01:09:46,437 Your records show that. 1355 01:09:47,438 --> 01:09:49,190 - I ain't got no records. 1356 01:09:49,482 --> 01:09:50,400 - You haven't anymore. 1357 01:09:51,567 --> 01:09:52,318 I've got 'em. 1358 01:09:54,821 --> 01:09:55,738 Your friend Tootsie 1359 01:09:57,281 --> 01:09:59,242 got a little nervous about a guy being shot in her room, 1360 01:09:59,575 --> 01:10:01,577 so she took another job in Vegas. 1361 01:10:01,911 --> 01:10:03,454 She left us with a little souvenir. 1362 01:10:04,622 --> 01:10:05,998 - Tootsie run out? 1363 01:10:06,332 --> 01:10:07,291 I don't believe it! 1364 01:10:07,625 --> 01:10:09,836 And that Juan ran out as soon as I got shot. 1365 01:10:10,169 --> 01:10:13,131 He probably went out to tell the boys how the Widow got me. 1366 01:10:14,590 --> 01:10:15,717 - I think he'll be back. 1367 01:10:17,927 --> 01:10:19,095 Sent him to the precinct. 1368 01:10:20,054 --> 01:10:21,556 - Him a cop, too? 1369 01:10:21,889 --> 01:10:23,057 Everybody's a rat! 1370 01:10:24,100 --> 01:10:24,934 - Look, Renzo, 1371 01:10:26,144 --> 01:10:28,938 there's something you gotta realize about races. 1372 01:10:29,272 --> 01:10:32,150 Everybody isn't all bad. 1373 01:10:32,483 --> 01:10:34,777 Some of us prefer other things, 1374 01:10:35,111 --> 01:10:36,738 like a little honesty and loyalty. 1375 01:10:38,698 --> 01:10:39,449 Except your kind. 1376 01:10:40,867 --> 01:10:44,078 Sometimes, you come out on top, but not always. 1377 01:10:45,288 --> 01:10:46,831 - You're just prejudiced! 1378 01:10:47,832 --> 01:10:49,250 - The wagon's out there, Paul. 1379 01:10:50,209 --> 01:10:50,835 - [Renzo] You fink! 1380 01:10:51,169 --> 01:10:52,336 - The Widow's really got you, boss. 1381 01:10:52,670 --> 01:10:53,254 - Yeah. 1382 01:10:53,588 --> 01:10:54,422 Brand new coat. 1383 01:10:58,468 --> 01:11:00,720 - [Rudy] Well, that closes the Black Widow murders. 1384 01:11:01,053 --> 01:11:03,347 Tomaso was the Black Widow all the time. 1385 01:11:05,141 --> 01:11:08,728 (fireworks popping outside) 1386 01:11:17,487 --> 01:11:18,112 I don't know if it helps, 1387 01:11:18,446 --> 01:11:20,323 but at least your mother's in the clear. 1388 01:11:20,656 --> 01:11:21,574 Are you all right, Tina? 1389 01:11:24,577 --> 01:11:26,287 Everybody seems to want to play cop. 1390 01:11:28,873 --> 01:11:31,042 - I suppose you're part of the FBI? 1391 01:11:33,044 --> 01:11:34,545 Whose side are you on, anwvay? 1392 01:11:34,879 --> 01:11:39,008 - We Orientals have a reputation for being inscrutable. 1393 01:11:39,342 --> 01:11:40,760 Let's keep it that way, shall we? 1394 01:11:44,680 --> 01:11:47,308 - Well, I better get back to work. 1395 01:11:48,726 --> 01:11:49,352 - Oh, me too. 1396 01:11:49,685 --> 01:11:50,770 - Oh, wait. 1397 01:11:51,103 --> 01:11:53,689 You stay here and cover the parade. 1398 01:11:54,023 --> 01:11:55,608 I'm sure you can write me something. 1399 01:11:56,567 --> 01:11:58,986 This story I can cover myself. 1400 01:12:01,572 --> 01:12:03,115 - Well, it's been exciting New Year, huh? 1401 01:12:03,449 --> 01:12:04,367 - Too exciting. 1402 01:12:06,077 --> 01:12:06,994 Poor Tomaso. 1403 01:12:08,663 --> 01:12:12,166 - It is customary to begin new year 1404 01:12:12,500 --> 01:12:14,919 with all debts paid, 1405 01:12:15,253 --> 01:12:18,506 to look forward, not backward. 1406 01:12:19,465 --> 01:12:20,091 Here. 1407 01:12:20,424 --> 01:12:23,427 With compliments of management. 1408 01:12:23,761 --> 01:12:24,637 - What is it? 1409 01:12:24,971 --> 01:12:25,471 - It's a fortune cookie. 1410 01:12:25,805 --> 01:12:27,014 Break it open. 1411 01:12:27,348 --> 01:12:29,809 (cookies crack) 1412 01:12:30,768 --> 01:12:32,895 - "You have a friend nearby." 1413 01:12:33,229 --> 01:12:33,980 YOU? 1414 01:12:34,313 --> 01:12:35,523 - Could be. 1415 01:12:35,857 --> 01:12:36,941 - How about yours? 1416 01:12:37,275 --> 01:12:39,318 They, uh, lived happily ever after. 1417 01:12:39,652 --> 01:12:40,528 - You're kidding. 1418 01:12:40,862 --> 01:12:41,571 Let me see! 1419 01:12:44,073 --> 01:12:46,868 (dramatic music) 1420 01:12:47,201 --> 01:12:49,829 - Come on, let's go see that dragon before he disappears. 1421 01:12:53,666 --> 01:12:58,588 I Through the frightened calvary forces ran I 1422 01:12:59,797 --> 01:13:04,719 I Escaping a triggers evil spells I 1423 01:13:05,094 --> 01:13:07,513 I Found the one with the gun I 1424 01:13:07,847 --> 01:13:10,057 I But when all was said and done I 1425 01:13:10,391 --> 01:13:15,187 I The Black Widow turned out someone else I 1426 01:13:15,897 --> 01:13:20,192 I And a dead man's lying at her feet I 1427 01:13:33,956 --> 01:13:36,417 (funky music) 90230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.