All language subtitles for American.Horror.Story.S11E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,962 --> 00:00:07,442 [waves crashing] 2 00:00:15,232 --> 00:00:17,017 ♪ 3 00:00:29,768 --> 00:00:31,466 [moaning softly] 4 00:00:46,698 --> 00:00:48,831 - Ow! - What? 5 00:00:49,005 --> 00:00:51,094 Something bit me. 6 00:00:51,268 --> 00:00:53,140 Am I bleeding? 7 00:00:56,708 --> 00:00:59,059 TOM: Shit, you're right. 8 00:00:59,233 --> 00:01:02,018 Great. What the fuck was that? 9 00:01:09,243 --> 00:01:10,940 No, no, that can't be real. 10 00:01:11,114 --> 00:01:13,247 That's got to be left over from Halloween or something. 11 00:01:30,525 --> 00:01:32,614 ♪ 12 00:02:01,860 --> 00:02:03,340 ♪ 13 00:02:28,365 --> 00:02:30,150 ♪ 14 00:02:39,768 --> 00:02:41,030 Dr. Wells. 15 00:02:43,206 --> 00:02:44,251 There are two gentlemen here to see you. 16 00:02:47,123 --> 00:02:48,211 PATRICK: You know, I really should be 17 00:02:48,385 --> 00:02:50,518 questioning her alone. 18 00:02:50,692 --> 00:02:53,825 Spare me the "I'm a cop and you're not" lecture. 19 00:02:53,999 --> 00:02:56,611 Well, I'm more than just a cop, Gino, I'm a detective. 20 00:02:56,785 --> 00:02:58,308 You're a detective, I'm a reporter. 21 00:02:58,482 --> 00:02:59,831 We're both investigators, okay? 22 00:03:00,005 --> 00:03:01,659 - So, easy. - [door opens] 23 00:03:01,833 --> 00:03:04,880 Hello, I'm Dr. Hannah Wells. How may I help you? 24 00:03:05,054 --> 00:03:07,535 Hey, I'm Detective Read. This is my friend Gino, 25 00:03:07,709 --> 00:03:10,320 - Gino Barelli. Downtown Native. - from the, uh, Downtown Native. That's... 26 00:03:10,494 --> 00:03:11,452 [clears throat] We'd like to talk to you about 27 00:03:11,626 --> 00:03:12,757 the blood samples you took 28 00:03:12,931 --> 00:03:14,629 the night of The Ascension bar firebombing. 29 00:03:16,283 --> 00:03:17,893 Look, 30 00:03:18,067 --> 00:03:20,200 we're not interested in why you took those samples, 31 00:03:20,374 --> 00:03:22,289 okay, or whatever research you're conducting here, 32 00:03:22,463 --> 00:03:23,855 but it's very possible you took the blood 33 00:03:24,029 --> 00:03:25,422 of someone we're looking for. 34 00:03:25,596 --> 00:03:27,859 I'm afraid I can't talk about that. 35 00:03:28,033 --> 00:03:29,557 - My research is confidential. - You must've heard about 36 00:03:29,731 --> 00:03:31,341 the most recent murders of gay men in this city. 37 00:03:31,515 --> 00:03:33,082 Of course. 38 00:03:33,256 --> 00:03:34,475 So, we feel that the killer 39 00:03:34,649 --> 00:03:36,520 was at St. Vincent's that night, 40 00:03:36,694 --> 00:03:37,782 and if you took his blood, you might have his name 41 00:03:37,956 --> 00:03:39,001 - and information. - I'm sorry, 42 00:03:39,175 --> 00:03:41,003 I wish I could help you. 43 00:03:41,177 --> 00:03:43,440 Why don't you just 44 00:03:43,614 --> 00:03:45,442 take a moment to look through your records. 45 00:03:45,616 --> 00:03:47,009 I'm sure it won't take that long. 46 00:03:47,183 --> 00:03:49,011 My time isn't the issue. 47 00:03:49,185 --> 00:03:50,317 I'd be betraying patient confidentiality. 48 00:03:50,491 --> 00:03:51,361 PATRICK: Yeah, I understand. 49 00:03:53,058 --> 00:03:55,147 Nobody needs to know what we're talking about here. 50 00:03:55,322 --> 00:03:58,020 Okay? And given the stakes, 51 00:03:58,194 --> 00:04:00,588 it's very likely you could be saving lives. 52 00:04:00,762 --> 00:04:02,154 And you wouldn't be aiding and abetting a murderer. 53 00:04:02,329 --> 00:04:04,331 We're done here. 54 00:04:04,505 --> 00:04:07,682 GINO: This man preys on the gay community. 55 00:04:07,856 --> 00:04:10,293 He butchers them. He cuts them up. 56 00:04:10,467 --> 00:04:12,469 He slices off their heads, 57 00:04:12,643 --> 00:04:14,036 - their hands... - HANNAH: This isn't an official 58 00:04:14,210 --> 00:04:16,386 investigation, is it? 59 00:04:16,560 --> 00:04:17,909 - What are you talking about? - Detectives usually 60 00:04:18,083 --> 00:04:19,389 don't travel around with reporters. 61 00:04:21,870 --> 00:04:23,785 The police in this city 62 00:04:23,959 --> 00:04:26,048 don't give a shit about dead gay men, 63 00:04:26,222 --> 00:04:28,137 so we're looking into this as private citizens. 64 00:04:30,487 --> 00:04:32,054 This is the man 65 00:04:32,228 --> 00:04:34,578 we're looking for. Do you recognize him? 66 00:04:38,800 --> 00:04:39,627 That mark-- have you had it checked out? 67 00:04:39,801 --> 00:04:41,411 I've seen similar discolorations 68 00:04:41,585 --> 00:04:43,065 in several of my patients. 69 00:04:43,239 --> 00:04:44,501 - Let me see. - Gino. 70 00:04:44,675 --> 00:04:46,155 It's just... It's a bug bite. 71 00:04:46,329 --> 00:04:47,939 HANNAH: If you two are partners, 72 00:04:48,113 --> 00:04:49,550 you both might want to get checked out. 73 00:04:49,724 --> 00:04:51,856 I've only been seeing it in gay men. 74 00:04:52,030 --> 00:04:54,424 Uh, all right, can we just stick to the subject here? 75 00:04:54,598 --> 00:04:56,165 There's a killer at large. 76 00:04:56,339 --> 00:04:58,515 I've made myself clear. No one cares more 77 00:04:58,689 --> 00:05:00,517 about the well-being of your community than I do, 78 00:05:00,691 --> 00:05:02,519 and if you go about the proper channels to obtain a warrant, 79 00:05:02,693 --> 00:05:03,651 I'd be happy to comply. 80 00:05:03,825 --> 00:05:06,175 In the meantime, 81 00:05:06,349 --> 00:05:08,656 consider making an appointment for a checkup. 82 00:05:26,413 --> 00:05:27,805 Hey. 83 00:05:27,979 --> 00:05:29,329 - Yeah? - MULCAHEY: I just got a call 84 00:05:29,503 --> 00:05:30,634 from the administrator 85 00:05:30,808 --> 00:05:32,201 over at St. Vincent's. Said you were down there 86 00:05:32,375 --> 00:05:33,898 flashing a sketch of the Mai Tai Killer. 87 00:05:34,072 --> 00:05:36,771 Yeah, just following up on some questions I still have. 88 00:05:36,945 --> 00:05:38,990 Well, we told them that we were done with all the interviews. 89 00:05:39,164 --> 00:05:40,252 They're starting to worry if we think 90 00:05:40,427 --> 00:05:42,080 the killer might be one of their staff. 91 00:05:42,254 --> 00:05:44,431 Then they're idiots 'cause I didn't imply that at all. 92 00:05:44,605 --> 00:05:46,258 I don't have to explain my moves to you, Mulcahey. 93 00:05:46,433 --> 00:05:47,782 Go back to your desk, 94 00:05:47,956 --> 00:05:50,785 carry on making ignorant gay cracks behind my back, okay? 95 00:05:50,959 --> 00:05:53,222 - [sniffs] - You know what? 96 00:05:53,396 --> 00:05:54,919 For somebody who always seems to have the answers, 97 00:05:55,093 --> 00:05:56,356 you don't know jack shit. 98 00:05:58,880 --> 00:06:00,447 [phone rings] 99 00:06:06,148 --> 00:06:08,280 Detective Read. 100 00:06:08,455 --> 00:06:10,500 Detective, my name is Frankie Del Rios. 101 00:06:10,674 --> 00:06:13,677 I live out on Fire Island. 102 00:06:13,851 --> 00:06:15,157 Okay. What can I do for you? 103 00:06:15,331 --> 00:06:16,898 I was gonna call the regular island police, 104 00:06:17,072 --> 00:06:18,595 but we heard from a friend of a friend 105 00:06:18,769 --> 00:06:21,076 that you're different. That you're one of us. 106 00:06:21,250 --> 00:06:23,252 Anyways, my friend and I, 107 00:06:23,426 --> 00:06:25,385 we found something on the beach, Detective. 108 00:06:25,559 --> 00:06:27,691 It's a body. It's been there for a while. 109 00:06:27,865 --> 00:06:30,433 Oh, and this guy is wearing a black leather mask. 110 00:06:30,607 --> 00:06:32,392 - A leather mask? - Yeah. 111 00:06:32,566 --> 00:06:33,741 It's on the north shore, behind the house 112 00:06:33,915 --> 00:06:36,047 at 4 Seafront Drive. 113 00:06:39,703 --> 00:06:40,965 Have you told anyone about this? 114 00:06:41,139 --> 00:06:43,185 You're the first person I called. 115 00:06:43,359 --> 00:06:44,534 Okay, good. 116 00:06:44,708 --> 00:06:45,840 Listen to me very carefully. 117 00:06:46,014 --> 00:06:47,363 Keep this to yourself, understood? 118 00:06:49,452 --> 00:06:52,194 Easy, easy, easy. It's a sculpture you're uncrating, 119 00:06:52,368 --> 00:06:55,197 not a Frigidaire. 120 00:06:55,371 --> 00:06:56,938 You know, you two should thank me. 121 00:06:57,112 --> 00:06:58,330 Your tiny, little worldviews are about to expand 122 00:06:58,505 --> 00:07:00,071 just by looking at it. 123 00:07:04,162 --> 00:07:05,860 [phone rings] 124 00:07:09,211 --> 00:07:11,605 Gently, gently. 125 00:07:16,261 --> 00:07:17,306 Hello? 126 00:07:17,480 --> 00:07:19,090 Hello, Sam. It's Patrick. 127 00:07:19,264 --> 00:07:21,441 We have a problem. 128 00:07:21,615 --> 00:07:22,572 Oh, wonderful. Just when I thought 129 00:07:22,746 --> 00:07:24,139 I was running short on those. 130 00:07:24,313 --> 00:07:26,228 No, I'm serious. Two guys found a body. 131 00:07:27,229 --> 00:07:28,448 On Fire Island. 132 00:07:39,720 --> 00:07:42,157 So, what are we doing out here? 133 00:07:42,331 --> 00:07:43,680 Why aren't we meeting at the club? 134 00:07:43,854 --> 00:07:44,638 Front page. 135 00:07:46,988 --> 00:07:48,468 Fifth article this month by this guy, 136 00:07:48,642 --> 00:07:51,819 shitting on the police. He's stirring things up. 137 00:07:51,993 --> 00:07:54,386 And it's not just the fruits, 138 00:07:54,561 --> 00:07:56,258 regular people are starting to talk. 139 00:07:56,432 --> 00:07:57,694 No offense. 140 00:07:58,695 --> 00:08:00,175 So, what do we care? 141 00:08:00,349 --> 00:08:01,829 We're not the police. 142 00:08:02,003 --> 00:08:03,961 But some of the police are with us. 143 00:08:04,135 --> 00:08:05,920 Look, we need them to get certain things done, 144 00:08:06,094 --> 00:08:07,617 you understand? They're our friends. 145 00:08:07,791 --> 00:08:10,490 - You know how this works. - Sure, Angelo. 146 00:08:10,664 --> 00:08:13,057 And now some of our friends 147 00:08:13,231 --> 00:08:14,972 have asked us to take care of this problem. 148 00:08:15,146 --> 00:08:16,408 Quiet things down. 149 00:08:16,583 --> 00:08:17,845 Is that really necessary? 150 00:08:18,019 --> 00:08:19,716 [laughs] 151 00:08:19,890 --> 00:08:21,718 When the boss says it's necessary, 152 00:08:21,892 --> 00:08:24,155 then it's fucking necessary. 153 00:08:24,329 --> 00:08:28,508 - Right. - This falls on you. 154 00:08:28,682 --> 00:08:30,727 Look, we don't care how you do it, but no showboating. 155 00:08:30,901 --> 00:08:33,208 We don't want anything found. Just, uh... 156 00:08:33,382 --> 00:08:35,079 disappear this guy, 157 00:08:35,253 --> 00:08:37,604 make sure he's written his last fucking article. 158 00:08:46,613 --> 00:08:49,398 Oh, Gino. 159 00:09:02,280 --> 00:09:04,544 - Where are you going? - They found a body. 160 00:09:04,718 --> 00:09:07,155 Think it might be related to the Mai Tai Killer 161 00:09:07,329 --> 00:09:09,200 on Fire Island. 162 00:09:09,374 --> 00:09:11,638 Fire Island? Why did... Why are they calling you? 163 00:09:11,812 --> 00:09:12,813 Apparently, I'm the only cop 164 00:09:12,987 --> 00:09:14,902 gay enough to care. 165 00:09:15,076 --> 00:09:16,773 - Okay, well, I'll come with you. 166 00:09:16,947 --> 00:09:18,340 - No. - No? 167 00:09:18,514 --> 00:09:20,560 No. I-I don't want to make a whole scene of this. 168 00:09:20,734 --> 00:09:21,473 It's not my jurisdiction. 169 00:09:21,648 --> 00:09:23,475 I got to tread lightly. 170 00:09:23,650 --> 00:09:26,783 I'm... confused. This is... 171 00:09:26,957 --> 00:09:28,480 So, you're gonna spend the night? 172 00:09:28,655 --> 00:09:31,135 Uh... I don't know. 173 00:09:31,309 --> 00:09:33,007 Hopefully not. 174 00:09:33,181 --> 00:09:33,964 I'll call. 175 00:09:34,138 --> 00:09:35,749 [kisses] 176 00:09:36,750 --> 00:09:38,795 Are you fucking someone? 177 00:09:42,233 --> 00:09:44,453 My life is complicated enough right now 178 00:09:44,627 --> 00:09:46,934 without a jealous partner. 179 00:09:47,108 --> 00:09:49,240 Please don't be that person, Gino. 180 00:09:52,548 --> 00:09:54,594 [door closes] 181 00:10:23,448 --> 00:10:24,624 ♪ 182 00:10:43,512 --> 00:10:45,514 [door closes] 183 00:10:52,042 --> 00:10:54,218 - Hello, Gino. - Jesus! 184 00:10:54,392 --> 00:10:56,133 [sighs] 185 00:10:56,307 --> 00:10:58,440 How'd you get in here? 186 00:10:58,614 --> 00:11:00,529 Well, you left the door open when you ran down the stairs. 187 00:11:02,183 --> 00:11:03,706 You know, you're better than this, Gino. 188 00:11:03,880 --> 00:11:06,666 Young men are a waste of time. 189 00:11:06,840 --> 00:11:08,624 Oh, sure, they're fun in bed, but... 190 00:11:09,973 --> 00:11:11,453 ...it never lasts. 191 00:11:11,627 --> 00:11:12,889 What the fuck are you doing in my apartment? 192 00:11:16,632 --> 00:11:17,328 [clears throat] 193 00:11:17,502 --> 00:11:18,939 You know, 194 00:11:19,113 --> 00:11:21,898 the men who run this town-- 195 00:11:22,072 --> 00:11:24,379 not the politicians, but the ones with the real power-- 196 00:11:24,553 --> 00:11:26,816 they need people like me 197 00:11:26,990 --> 00:11:29,253 to be their eyes and their ears, 198 00:11:29,427 --> 00:11:30,820 watch the books, 199 00:11:30,994 --> 00:11:33,040 that sort of thing. 200 00:11:33,214 --> 00:11:35,695 You know, or worse. 201 00:11:35,869 --> 00:11:38,698 I'm not just a barfly. 202 00:11:38,872 --> 00:11:40,917 - You're a fucking hit man? - That term 203 00:11:41,091 --> 00:11:42,571 is gauche. 204 00:11:44,573 --> 00:11:46,357 These men are unhappy 205 00:11:46,531 --> 00:11:48,142 with what you've been writing in the Native. 206 00:11:48,316 --> 00:11:50,448 It's bringing the wrong kind of attention 207 00:11:50,622 --> 00:11:52,320 to their establishments, it's affecting the bottom line. 208 00:11:52,494 --> 00:11:54,975 It has to stop. 209 00:11:55,149 --> 00:11:56,716 Or else... 210 00:11:56,890 --> 00:11:58,718 I'm gonna have to do something 211 00:11:58,892 --> 00:12:00,154 I really don't want to do 212 00:12:00,328 --> 00:12:02,722 to that pretty little face of yours. 213 00:12:05,159 --> 00:12:06,377 Who are you really working for, Henry? 214 00:12:07,683 --> 00:12:08,728 You get rid of me... 215 00:12:10,338 --> 00:12:11,513 ...you're only helping the killer. 216 00:12:11,687 --> 00:12:14,168 Ugh! This obsession 217 00:12:14,342 --> 00:12:17,258 is unhealthy, Gino. Get rid of it. 218 00:12:17,432 --> 00:12:19,173 He's already moved on to Fire Island. They found a new body. 219 00:12:19,347 --> 00:12:20,043 Fire Island? 220 00:12:40,281 --> 00:12:41,978 Are you Patrick? 221 00:12:43,937 --> 00:12:46,200 Is he a cop, too? 222 00:12:46,374 --> 00:12:48,550 - I'm Tom, this is Freddy. - Frankie. 223 00:12:48,724 --> 00:12:50,247 - [snorts] - TOM: Right. 224 00:12:50,421 --> 00:12:51,988 Can we see your badge, please? 225 00:12:52,162 --> 00:12:53,773 Sorry, I just figure there's probably 226 00:12:53,947 --> 00:12:55,862 some kind of criminal exposure for finding a body 227 00:12:56,036 --> 00:12:56,993 and not reporting it to the cops. 228 00:12:57,167 --> 00:12:58,865 And the finger cut me. 229 00:12:59,039 --> 00:13:00,997 Do you think I could get some sort of disease from that? 230 00:13:01,171 --> 00:13:02,999 No. I wouldn't worry about it. 231 00:13:05,306 --> 00:13:07,134 Come on, we'll show you where the body is. 232 00:13:07,308 --> 00:13:09,049 We're cops. We can find it. 233 00:13:09,223 --> 00:13:10,224 You can go. 234 00:13:12,008 --> 00:13:15,142 - Uh... - Leave. 235 00:13:15,316 --> 00:13:17,579 This is a crime scene now. 236 00:13:17,753 --> 00:13:18,928 And if either of you fuckers 237 00:13:19,102 --> 00:13:20,321 - tell anybody about... - All right. 238 00:13:20,495 --> 00:13:22,279 Thank you for your services, gentlemen. 239 00:13:22,453 --> 00:13:23,890 For your own security, 240 00:13:24,064 --> 00:13:25,761 we need to keep this between us, okay? 241 00:13:27,328 --> 00:13:29,330 Okay. 242 00:13:46,477 --> 00:13:48,262 ♪ 243 00:14:05,583 --> 00:14:08,630 God, I miss it here. 244 00:14:13,591 --> 00:14:15,637 I think this is the only place I ever felt 245 00:14:15,811 --> 00:14:17,769 - truly relaxed. - That's probably a result 246 00:14:17,944 --> 00:14:19,641 of the drugs, Sam. 247 00:14:22,122 --> 00:14:23,427 What were we thinking, burying him 248 00:14:23,601 --> 00:14:24,776 in a shallow sand dune, Patrick? 249 00:14:24,951 --> 00:14:26,213 Yet again... 250 00:14:28,041 --> 00:14:29,520 ...probably the drugs. 251 00:14:40,270 --> 00:14:42,011 ♪ 252 00:14:56,852 --> 00:14:59,376 So, what do we do? 253 00:14:59,550 --> 00:15:02,336 We dig more. 254 00:15:02,510 --> 00:15:03,815 The remains we scattered ought to be around here. 255 00:15:03,990 --> 00:15:05,469 We need to get those remains in our bag 256 00:15:05,643 --> 00:15:06,818 and bury them somewhere safe. 257 00:15:06,993 --> 00:15:08,646 Safe? Wh-What is safe 258 00:15:08,820 --> 00:15:10,344 - for a rotting twink, Patrick? - You know what, Sam, 259 00:15:10,518 --> 00:15:12,259 I haven't really thought about that yet, okay? 260 00:15:12,433 --> 00:15:13,825 Just get digging. This poor kid 261 00:15:14,000 --> 00:15:15,349 deserved way more than this. 262 00:15:15,523 --> 00:15:18,047 GINO: But you killed him anyway. 263 00:15:18,221 --> 00:15:20,006 Henry, wh... Who the fuck is this? 264 00:15:20,180 --> 00:15:21,921 Hello, Sam. I brought him. 265 00:15:22,095 --> 00:15:23,923 He wanted to know about the killer. 266 00:15:24,097 --> 00:15:26,577 I just left out the part that the killer was his boyfriend. 267 00:15:28,753 --> 00:15:29,929 The fuck is going on here, Patrick? 268 00:15:30,103 --> 00:15:31,408 It's not what you think, Gino. 269 00:15:31,582 --> 00:15:33,149 - All right, tell him. - PATRICK: Go home, Gino. 270 00:15:33,323 --> 00:15:35,499 I'll talk about this when I get back. This has 271 00:15:35,673 --> 00:15:37,240 nothing to do with you. You are not a part of this. 272 00:15:39,373 --> 00:15:42,289 But the three of you are? 273 00:15:42,463 --> 00:15:44,944 What is this, some sort of murder cult? 274 00:15:45,118 --> 00:15:46,510 - [Patrick scoffs] - Did you kill Barbara? 275 00:15:46,684 --> 00:15:48,512 No, we did not fucking kill Barbara. I didn't kill anybody. 276 00:15:48,686 --> 00:15:51,080 This was a mistake, okay? This was a freak accident, 277 00:15:51,254 --> 00:15:52,734 a horrible thing that shouldn't have happened. 278 00:15:52,908 --> 00:15:54,954 But you're gonna want to hear all about it. 279 00:15:55,128 --> 00:15:56,738 It's quite the heck of a story. 280 00:15:56,912 --> 00:15:58,087 Although I'm not sure it's gonna end up 281 00:15:58,261 --> 00:15:59,959 in the pages of The Native. 282 00:16:06,835 --> 00:16:08,663 This is Sam's house. 283 00:16:08,837 --> 00:16:09,969 Okay? 284 00:16:12,058 --> 00:16:14,190 I met Sam the first time I ever came to Fire Island. 285 00:16:14,364 --> 00:16:15,757 ["Beat of the Night" by Fever playing] 286 00:16:30,598 --> 00:16:32,687 SAM: Party's this way. 287 00:16:32,861 --> 00:16:34,863 Coming? 288 00:16:35,037 --> 00:16:37,213 PATRICK: Sam scooped me up, 289 00:16:37,387 --> 00:16:39,563 fresh off the ferry, 290 00:16:39,737 --> 00:16:42,001 and that's when I met Billy. 291 00:16:42,175 --> 00:16:44,438 Billy was his name. 292 00:16:48,964 --> 00:16:51,227 I was married to Barbara, but I lied to her. 293 00:16:51,401 --> 00:16:53,447 I told her I was working on a stakeout, 294 00:16:53,621 --> 00:16:56,145 but I went to the island so I could be myself. 295 00:17:06,199 --> 00:17:09,941 Billy was fresh off the bus. I can't remember where from, 296 00:17:10,116 --> 00:17:12,074 but one of those places that kept him bottled up. 297 00:17:13,858 --> 00:17:16,687 ♪ The night is on, dancing to the brightness, the lights♪ 298 00:17:16,861 --> 00:17:20,256 ♪ Ooh, disco lights♪ 299 00:17:20,430 --> 00:17:21,910 ♪ We know you're too hot♪ 300 00:17:22,084 --> 00:17:25,174 ♪ To stay here at all♪ 301 00:17:25,348 --> 00:17:27,394 ♪ You know you're too hot♪ 302 00:17:27,568 --> 00:17:28,395 ♪ The night is still young...♪ 303 00:17:28,569 --> 00:17:30,962 He was this firecracker 304 00:17:31,137 --> 00:17:33,530 of energy and joy. 305 00:17:33,704 --> 00:17:35,924 I was from New York, 306 00:17:36,098 --> 00:17:37,404 but that night I might as well have been 307 00:17:37,578 --> 00:17:39,536 from Akron or Tulsa 308 00:17:39,710 --> 00:17:41,408 or wherever Billy was from. 309 00:17:41,582 --> 00:17:44,237 I was letting myself go. 310 00:17:50,460 --> 00:17:53,202 Sam gave us coke. 311 00:17:53,376 --> 00:17:55,422 It was the first time for both of us. 312 00:17:55,596 --> 00:17:57,641 ♪ As you dance to the beat♪ 313 00:17:57,815 --> 00:17:59,861 ♪ Ooh, as you dance to the beat...♪ 314 00:18:00,035 --> 00:18:02,864 SAM: [chuckles] But they loved it. 315 00:18:03,038 --> 00:18:05,214 My parties were the placeto be. 316 00:18:05,388 --> 00:18:07,869 No fatties, no femmes. 317 00:18:08,043 --> 00:18:09,653 It was gay Woodstock every weekend. 318 00:18:09,827 --> 00:18:15,833 ♪ You mingle around♪ 319 00:18:16,007 --> 00:18:19,315 ♪ You're just with someone that wants to get down♪ 320 00:18:19,489 --> 00:18:21,665 ♪ Get down, get down♪ 321 00:18:21,839 --> 00:18:23,754 -♪ Come on, dancing♪ -♪ Dancing♪ 322 00:18:23,928 --> 00:18:25,191 -♪ Come on, dancing♪ -♪ Ooh, dancing♪ 323 00:18:25,365 --> 00:18:26,888 -♪ Come on, dancing♪ -♪ Dancing♪ 324 00:18:27,062 --> 00:18:30,631 ♪ Come on, dancing to the beat of the night♪ 325 00:18:30,805 --> 00:18:32,328 -♪ Come on, dancing♪ -♪ Dancing♪ 326 00:18:32,502 --> 00:18:34,069 -♪ Come on, dancing♪ -♪ Dancing♪ 327 00:18:34,243 --> 00:18:37,464 -♪ Come on, dancing♪ -♪ Dancing♪ 328 00:18:37,638 --> 00:18:38,813 ♪ To the beat of the night♪ 329 00:18:38,987 --> 00:18:42,773 ♪ To the beat of the night♪ 330 00:18:42,947 --> 00:18:45,254 ♪ Oh, come on, dancing♪ 331 00:18:45,428 --> 00:18:48,692 ♪ Oh, to the beat of the night♪ 332 00:18:48,866 --> 00:18:50,564 [music continuing in distance] 333 00:18:57,962 --> 00:18:59,225 - ♪ - [door closes] 334 00:19:07,450 --> 00:19:09,235 [pants unzip] 335 00:19:12,760 --> 00:19:14,153 Now what? 336 00:19:17,460 --> 00:19:19,941 Now we need someone to volunteer. 337 00:19:20,115 --> 00:19:21,812 For what? 338 00:19:24,685 --> 00:19:26,382 To be the special one. 339 00:19:39,265 --> 00:19:40,266 I'll do it. 340 00:20:09,164 --> 00:20:11,732 [muffled grunt, chuckle] 341 00:20:34,102 --> 00:20:35,799 ♪ 342 00:21:01,129 --> 00:21:02,478 ♪ 343 00:21:22,150 --> 00:21:24,239 Let's make him feel special. 344 00:21:25,719 --> 00:21:26,720 [grunting] 345 00:21:29,897 --> 00:21:31,507 - You like that, don't you? Yeah, you do. - Mm-hmm. 346 00:21:35,032 --> 00:21:36,512 He's gonna like that, too. 347 00:21:38,514 --> 00:21:40,951 [Billy panting] 348 00:22:09,066 --> 00:22:09,980 Patrick. 349 00:22:10,154 --> 00:22:11,895 [grunting] 350 00:22:12,069 --> 00:22:12,679 SAM: Patrick, stop. 351 00:22:14,071 --> 00:22:15,029 Hey. 352 00:22:15,203 --> 00:22:17,336 Patrick, stop it! 353 00:22:17,510 --> 00:22:19,076 - Hey, stop. Stop. - What? 354 00:22:22,297 --> 00:22:23,820 [Patrick mumbles] 355 00:22:23,994 --> 00:22:25,996 [grunts] 356 00:22:31,654 --> 00:22:33,569 Hey. Hey. 357 00:22:35,005 --> 00:22:36,529 Hey. 358 00:22:42,099 --> 00:22:43,797 PATRICK: Oh, my God. No, no, no. 359 00:22:43,971 --> 00:22:45,581 - No, no, no, no, no. Oh, shit. - Oh, my God. 360 00:22:45,755 --> 00:22:47,714 - [Patrick grunting] - Stop. 361 00:22:47,888 --> 00:22:49,498 - Patrick, stop. - Come on, come on. 362 00:22:49,672 --> 00:22:52,153 - Stop it, Patrick. - Come on, come on! 363 00:22:52,327 --> 00:22:54,938 - [grunting] - Stop it! 364 00:22:55,112 --> 00:22:57,071 PATRICK: Oh, fuck. Oh, come on, come on. 365 00:22:57,245 --> 00:22:58,725 Enough! 366 00:22:58,899 --> 00:23:01,075 Why the fuck are you pulling a gun on me?! 367 00:23:01,249 --> 00:23:03,382 So you would stop giving CPR to a dead kid. 368 00:23:03,556 --> 00:23:05,035 - PATRICK: Oh, my God, we have to call the police. - Fuck the cops. 369 00:23:05,209 --> 00:23:07,473 I am a cop! 370 00:23:07,647 --> 00:23:09,562 - Oh, shit. - You're a fucking cop? 371 00:23:11,390 --> 00:23:13,696 You're a fucking cop?! 372 00:23:13,870 --> 00:23:15,959 - Why the fuck didn't you tell me that? - We can't go to the police. 373 00:23:16,133 --> 00:23:17,831 Why the fuck didn't you tell me that?! 374 00:23:18,005 --> 00:23:20,834 My body's full of fucking drugs. I... 375 00:23:21,008 --> 00:23:22,749 This poor kid, this poor fucking kid. 376 00:23:22,923 --> 00:23:24,403 What have we done to this poor kid? 377 00:23:26,056 --> 00:23:27,623 Oh, my God. 378 00:23:27,797 --> 00:23:29,059 I don't know. It was an accident. He-he... 379 00:23:29,233 --> 00:23:31,322 he volunteered for it. He consented. 380 00:23:31,497 --> 00:23:32,976 - It was... - No. No. 381 00:23:33,150 --> 00:23:33,977 Not to this. 382 00:23:36,153 --> 00:23:37,633 Okay. 383 00:23:40,723 --> 00:23:42,116 I know someone who can help us. 384 00:23:42,290 --> 00:23:44,988 He's a, um, um... 385 00:23:45,162 --> 00:23:47,774 a fixer for the mob, but he's, uh, one of us. 386 00:23:47,948 --> 00:23:50,516 He's-he's called the Velvet Touch. 387 00:23:53,170 --> 00:23:54,215 I'm gonna call him. 388 00:23:54,389 --> 00:23:55,999 [picks up receiver] 389 00:23:56,173 --> 00:23:57,653 [dialing] 390 00:24:03,746 --> 00:24:04,530 [knock on door] 391 00:24:07,446 --> 00:24:09,448 Henry, thank God. 392 00:24:13,321 --> 00:24:14,540 HENRY: Mm. 393 00:24:18,195 --> 00:24:19,327 Oh... 394 00:24:22,417 --> 00:24:25,246 Well, he's not very big. 395 00:24:25,420 --> 00:24:27,248 Thank God you're into twinks and not bears. 396 00:24:27,422 --> 00:24:28,815 Enough with the jokes, Henry. I need your help. 397 00:24:28,989 --> 00:24:30,599 Of course. 398 00:24:30,773 --> 00:24:32,253 It'll cost you ten grand. 399 00:24:32,427 --> 00:24:34,211 That's fine. 400 00:24:35,778 --> 00:24:38,912 This is my associate. 401 00:24:39,086 --> 00:24:41,001 He's a whiz at cutting up bodies. 402 00:24:53,013 --> 00:24:54,841 - Is he one of us? - HENRY: He's meat 403 00:24:55,015 --> 00:24:56,930 for butchering, just like the others. 404 00:24:57,104 --> 00:24:59,149 They were criminals. This is an innocent boy. 405 00:25:01,369 --> 00:25:03,937 Get to work, 406 00:25:04,111 --> 00:25:05,765 or else I'll have to call your mother 407 00:25:05,939 --> 00:25:07,941 and tell her about your sexuality. 408 00:25:09,812 --> 00:25:12,641 You don't want to break her heart, do you? 409 00:25:15,383 --> 00:25:17,167 I can't watch this. 410 00:25:47,067 --> 00:25:49,635 ♪ 411 00:26:16,444 --> 00:26:18,446 ♪ 412 00:26:36,116 --> 00:26:37,596 [sawing] 413 00:26:44,124 --> 00:26:45,473 [grunts softly] 414 00:27:06,712 --> 00:27:08,627 ♪ 415 00:27:31,519 --> 00:27:33,521 ♪ 416 00:27:52,627 --> 00:27:53,889 What's your problem? 417 00:27:54,063 --> 00:27:55,804 [short exhale] 418 00:27:55,978 --> 00:27:58,372 He's so... 419 00:27:58,546 --> 00:28:00,417 beautiful. 420 00:28:03,899 --> 00:28:06,032 He deserved better. 421 00:28:06,206 --> 00:28:08,338 Someone should have been watching out for him. 422 00:28:11,559 --> 00:28:13,648 Okay... 423 00:28:19,785 --> 00:28:22,918 GINO: So, is that what you've been hiding? That's the secret? 424 00:28:23,092 --> 00:28:24,920 - What happened that night? - PATRICK: Please, just go home. 425 00:28:25,094 --> 00:28:27,749 - Gino, please, you deserve way more than this. - This is... 426 00:28:27,923 --> 00:28:29,577 SAM: Look, I am really sorry 427 00:28:29,751 --> 00:28:31,797 that I forgot my violin for this perfect little moment, 428 00:28:31,971 --> 00:28:33,450 but we do have a body to dispose of, 429 00:28:33,624 --> 00:28:34,756 so you want to pitch in or get the fuck out of here? 430 00:28:34,930 --> 00:28:37,498 No, he's not pitching in, okay? 431 00:28:37,672 --> 00:28:39,065 - Listen to me. - HENRY: Well, he's either an accomplice 432 00:28:39,239 --> 00:28:41,589 to the crime or he's gonna be a whistleblower 433 00:28:41,763 --> 00:28:43,286 to his fag rag. Isn't that right, Gino? 434 00:28:43,460 --> 00:28:46,594 I can't imagine you taking a back seat for anyone. 435 00:28:51,599 --> 00:28:55,168 God, please, Gino. What are you doing? 436 00:28:55,342 --> 00:28:57,823 Please, why are you helping? Just stop. 437 00:28:57,997 --> 00:28:58,911 What are my options, Patrick? 438 00:29:00,260 --> 00:29:02,958 I can't call the cops 439 00:29:03,132 --> 00:29:05,178 because of you. 440 00:29:05,352 --> 00:29:06,745 I'm stuck. 441 00:29:10,574 --> 00:29:13,186 Well, at least now we can give the kid a proper burial, 442 00:29:13,360 --> 00:29:15,101 rustle up a Casa Blanca lily or two. 443 00:29:15,275 --> 00:29:17,756 Maybe we can contact his family so they can 444 00:29:17,930 --> 00:29:19,322 - have some closure. - HENRY: We're not contacting anybody. 445 00:29:19,496 --> 00:29:21,063 This is going to remain a John Doe. 446 00:29:23,152 --> 00:29:26,329 Hang on, these bones, these bones. 447 00:29:26,503 --> 00:29:27,940 There's no cuts. 448 00:29:29,289 --> 00:29:30,856 Whoever did this 449 00:29:31,030 --> 00:29:32,988 dissected the body perfectly. 450 00:29:33,162 --> 00:29:35,425 Huh. I'm not gonna hire a cleaner 451 00:29:35,599 --> 00:29:36,339 who doesn't know what he's doing. 452 00:29:38,385 --> 00:29:41,431 What was his name? Who did you bring that night? 453 00:29:41,605 --> 00:29:43,694 Nothing happened that night, Patrick. You weren't here. 454 00:29:43,869 --> 00:29:46,045 I wasn't here. None of us are here right now. 455 00:29:46,219 --> 00:29:48,047 You know, the Mai Tai Killer 456 00:29:48,221 --> 00:29:50,440 cuts up his victims in exactly the same way 457 00:29:50,614 --> 00:29:52,921 - [scoffs] - that the guy who has dissected this body has. 458 00:29:53,095 --> 00:29:55,576 I have spent many years 459 00:29:55,750 --> 00:29:58,797 in my career, and I have never seen cuts like this before, 460 00:29:58,971 --> 00:30:00,494 until these bodies started arriving. 461 00:30:00,668 --> 00:30:03,802 Well, bravo, Mr. Policeman. Why are we going down this road? 462 00:30:03,976 --> 00:30:06,326 We can't be throwing around accusations like this, 463 00:30:06,500 --> 00:30:08,154 especially when we're dealing with the mob. 464 00:30:08,328 --> 00:30:09,895 - What's his name, Henry? - Well... 465 00:30:11,548 --> 00:30:13,507 ...his name is Mr. Whitely. 466 00:30:13,681 --> 00:30:15,596 He's a male nurse, 467 00:30:15,770 --> 00:30:17,598 - and that's all I know. - You know where he lives? 468 00:30:17,772 --> 00:30:19,034 Well, I could call him up and ask him. 469 00:30:19,208 --> 00:30:21,384 I mean, maybe he'll ask us over for tea. 470 00:30:21,558 --> 00:30:24,605 You have no proof that this is your guy. 471 00:30:24,779 --> 00:30:26,389 I've seen his face. 472 00:30:26,563 --> 00:30:28,609 I can ID him. 473 00:30:28,783 --> 00:30:30,045 You take me to him. 474 00:30:30,219 --> 00:30:31,394 What are you talking about, Gino? 475 00:30:31,568 --> 00:30:33,701 He would recognize you right away. 476 00:30:33,875 --> 00:30:36,356 [sighs] Well, it's amazing that Scooby-Doo here 477 00:30:36,530 --> 00:30:37,618 has solved the crime, but before we all 478 00:30:37,792 --> 00:30:39,620 pile into the Mystery Machine, can we please 479 00:30:39,794 --> 00:30:42,144 deal with the issue at hand? 480 00:30:43,798 --> 00:30:45,539 - Henry and I will go on our own. - Oh, fuck that. Fuck... 481 00:30:45,713 --> 00:30:47,628 Gino, please. 482 00:30:47,802 --> 00:30:48,759 If I had an ounce of integrity, 483 00:30:48,934 --> 00:30:50,761 I'd turn your fucking ass in. 484 00:30:50,936 --> 00:30:52,589 Gino, wait. Wait. 485 00:30:56,593 --> 00:30:57,246 Take this. 486 00:30:57,420 --> 00:30:59,727 Please. 487 00:31:23,055 --> 00:31:24,534 - [line ringing] - [scoffs] 488 00:31:27,668 --> 00:31:31,106 [phone rings] 489 00:31:31,280 --> 00:31:32,760 WHITELY: If you've reached this, 490 00:31:32,934 --> 00:31:34,980 I am either unavailable or at my office. 491 00:31:35,154 --> 00:31:36,242 - Please leave a message. - [beep] 492 00:31:42,770 --> 00:31:45,033 [phone ringing] 493 00:31:49,342 --> 00:31:50,691 Hello? 494 00:31:50,865 --> 00:31:53,346 Mr. Whitely. It's Henry. 495 00:31:53,520 --> 00:31:55,043 I've got another job for us. 496 00:31:55,217 --> 00:31:57,698 Henry. This really isn't 497 00:31:57,872 --> 00:31:59,439 - the best time for me. - [scoffs] 498 00:31:59,613 --> 00:32:01,615 Well, is it ever a good time when I call? 499 00:32:01,789 --> 00:32:04,357 The boss has a mess 500 00:32:04,531 --> 00:32:06,707 - he needs us to clean up ASAP. - I'm sorry, 501 00:32:06,881 --> 00:32:08,927 but I just can't do that right now, unfortunately. 502 00:32:09,101 --> 00:32:10,145 Well, you know we really don't have a choice 503 00:32:10,319 --> 00:32:11,233 in these matters, Whitely. 504 00:32:15,455 --> 00:32:17,413 Okay. Where's the location? 505 00:32:17,587 --> 00:32:19,502 Um... 506 00:32:19,676 --> 00:32:22,723 I'm afraid I can't give that to you. 507 00:32:22,897 --> 00:32:24,203 I'll pick you up. 508 00:32:24,377 --> 00:32:26,161 I'll just need an address. 509 00:32:26,335 --> 00:32:27,989 An address? 510 00:32:28,163 --> 00:32:29,599 I'm going to be out and about. 511 00:32:29,773 --> 00:32:32,646 How about we meet at Malty's bar, 9:00 p.m. 512 00:32:32,820 --> 00:32:34,300 Sure. 513 00:32:34,474 --> 00:32:35,692 - See you soon. - [hangs up] 514 00:32:41,481 --> 00:32:42,961 He knows something's up. 515 00:32:43,135 --> 00:32:44,310 What are you talking about? 516 00:32:44,484 --> 00:32:46,660 Change of plans. 517 00:32:46,834 --> 00:32:48,096 You're gonna ID him. 518 00:32:48,270 --> 00:32:49,880 If he's the Mai Tai killer, 519 00:32:50,055 --> 00:32:51,317 we take him out, then and there. 520 00:32:51,491 --> 00:32:52,753 [scoffs] 521 00:32:52,927 --> 00:32:55,451 Absolutely not, Henry. No. 522 00:32:55,625 --> 00:32:57,976 I'll lure him from the bar into the car, 523 00:32:58,150 --> 00:32:59,673 where you'll be waiting in the back seat with a gun. 524 00:32:59,847 --> 00:33:01,414 - I'm not killing anyone. - No, 525 00:33:01,588 --> 00:33:03,329 you just hold him at gunpoint. We'll drive to the docks 526 00:33:03,503 --> 00:33:04,634 and I'll finish him off. 527 00:33:08,290 --> 00:33:10,771 You want to stop these killings, isn't that right? 528 00:33:10,945 --> 00:33:12,642 Well, moral clarity's a whole lot easier 529 00:33:12,816 --> 00:33:13,861 when you're sitting behind a typewriter. 530 00:33:14,035 --> 00:33:16,124 We're doing this, Gino, 531 00:33:16,298 --> 00:33:17,996 and we're going it tonight. 532 00:33:20,737 --> 00:33:21,651 [engine starts] 533 00:33:22,957 --> 00:33:24,219 [thud] 534 00:33:32,749 --> 00:33:34,360 HENRY: Well, that's his Buick. 535 00:33:34,534 --> 00:33:37,580 That's good. Looks like he's inside already. 536 00:33:37,754 --> 00:33:39,365 GINO: You do realize that this is fucking insane, right? 537 00:33:39,539 --> 00:33:40,801 HENRY: Gino, 538 00:33:40,975 --> 00:33:42,585 you just duck down in the back seat, 539 00:33:42,759 --> 00:33:45,110 make sure nobody sees you, 540 00:33:45,284 --> 00:33:47,025 keep your finger on the trigger, 541 00:33:47,199 --> 00:33:50,550 and I will be back in five. 542 00:34:00,995 --> 00:34:02,475 [entry bells jingle] 543 00:34:05,347 --> 00:34:07,045 [door closes] 544 00:34:09,699 --> 00:34:11,614 Mr. Whitely. 545 00:34:11,788 --> 00:34:13,051 Henry. 546 00:34:13,225 --> 00:34:16,271 - Thank you for meeting here. - Mm. 547 00:34:16,445 --> 00:34:18,360 I thought we could catch up over a drink before we head out. 548 00:34:23,496 --> 00:34:25,585 I'll have a whiskey. 549 00:34:39,686 --> 00:34:41,166 - So, what's the job? - Oh, 550 00:34:41,340 --> 00:34:44,212 couple of deadbeats didn't pay their loan. 551 00:34:44,386 --> 00:34:47,737 Demarco is whacking people over bad loans now? 552 00:34:47,911 --> 00:34:49,870 What happened to a lean? 553 00:34:50,044 --> 00:34:52,525 Maybe it's a big loan. 554 00:34:52,699 --> 00:34:54,614 It's none of my business, nor yours. 555 00:35:03,057 --> 00:35:04,841 We should get going. 556 00:35:07,409 --> 00:35:09,411 Mind if I use the john first? 557 00:35:09,585 --> 00:35:11,326 You've never needed my permission. 558 00:35:20,640 --> 00:35:24,209 [bathroom door opens, closes] 559 00:35:28,430 --> 00:35:30,128 ♪ 560 00:35:55,153 --> 00:35:56,806 Fuck. 561 00:36:18,350 --> 00:36:20,047 [grunting] 562 00:36:27,402 --> 00:36:30,710 Oh... Oh... 563 00:36:33,191 --> 00:36:34,931 [groaning] 564 00:36:37,499 --> 00:36:40,328 My buddy can't handle his liquor. 565 00:36:40,502 --> 00:36:41,329 Come on, buddy. 566 00:36:41,503 --> 00:36:43,288 Let's get you home. 567 00:36:43,462 --> 00:36:45,638 Get you to bed, where you can sleep peacefully. 568 00:36:45,812 --> 00:36:47,770 - [door opens] - [entry bells jingle] 569 00:36:50,208 --> 00:36:51,426 [car door opens] 570 00:36:54,037 --> 00:36:55,300 [car door closes] 571 00:37:04,439 --> 00:37:06,267 [engine starts] 572 00:37:06,441 --> 00:37:07,660 [car departs] 573 00:37:32,075 --> 00:37:33,468 [engine stops] 574 00:37:53,575 --> 00:37:55,185 - PATRICK: Hello? - Patrick, the killer has Henry. 575 00:37:55,360 --> 00:37:56,709 Wh-What? Gino... 576 00:37:56,883 --> 00:37:58,145 I need you. 577 00:38:11,245 --> 00:38:12,507 Captioned by Media Access Group at WGBH 38802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.