Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:06,340
♪
2
00:00:08,008 --> 00:00:11,879
Those fingers in my hair ♪
3
00:00:12,012 --> 00:00:15,383
That sly come-hither stare ♪
4
00:00:15,516 --> 00:00:18,552
♪ That strips
my conscience bare ♪
5
00:00:18,686 --> 00:00:22,456
It's witchcraft ♪
6
00:00:22,590 --> 00:00:26,327
♪ And I've got no defense
for it ♪
7
00:00:26,460 --> 00:00:29,563
♪ The heat is too intense
for it ♪
8
00:00:29,697 --> 00:00:35,669
♪ What good would
common sense for it do? ♪
9
00:00:35,803 --> 00:00:38,906
'Cause it's witchcraft ♪
10
00:00:39,039 --> 00:00:43,577
Wicked witchcraft ♪
11
00:00:43,711 --> 00:00:46,647
- Although I know that... ♪
- No, no, no, no, no.
12
00:00:46,780 --> 00:00:51,185
Uh, it w... it was great
until you did that nasal thing.
13
00:00:51,319 --> 00:00:53,821
I need you to be
an authentic replica of me
14
00:00:53,954 --> 00:00:56,824
and not a rude impersonation.
15
00:00:56,957 --> 00:01:00,261
Okay, let's take ten, and then
we'll run the whole show.
16
00:01:00,394 --> 00:01:01,729
You, a word.
17
00:01:06,134 --> 00:01:07,335
(door closes in distance)
18
00:01:07,468 --> 00:01:09,437
I'm keeping all the nightly
performance fees,
19
00:01:09,570 --> 00:01:12,373
but what tips you make
are yours from now on.
20
00:01:12,506 --> 00:01:14,942
The honor to perform as you
is enough payment alone.
21
00:01:15,075 --> 00:01:17,711
-(phone ringing)
-(chuckles) Cut the bullshit.
22
00:01:17,845 --> 00:01:19,713
You're doing me a solid here,
23
00:01:19,847 --> 00:01:21,449
but I've got better things to do
than sing background
24
00:01:21,582 --> 00:01:23,617
for blow jobs and teabagging.
25
00:01:23,751 --> 00:01:24,952
So, the new business is
going well?
26
00:01:25,085 --> 00:01:26,187
Hardly.
27
00:01:26,320 --> 00:01:28,055
Kathy, you have a phone call.
28
00:01:28,189 --> 00:01:30,391
- Sounds urgent.
- See what I mean?
29
00:01:30,524 --> 00:01:32,025
Nonstop.
30
00:01:35,163 --> 00:01:37,097
Hello?
31
00:01:38,532 --> 00:01:41,702
You've got to be
fucking kidding me.
32
00:01:41,835 --> 00:01:43,837
(distant indistinct shouting)
33
00:01:49,009 --> 00:01:51,612
♪
34
00:01:54,782 --> 00:01:56,450
(horn honks)
35
00:02:00,120 --> 00:02:02,122
(horn honks in distance)
36
00:02:04,292 --> 00:02:06,860
♪
37
00:02:16,036 --> 00:02:18,206
(entry bell chiming)
38
00:02:20,408 --> 00:02:22,075
KATHY:
We're closed.
39
00:02:22,210 --> 00:02:24,178
The sign outside says
you're open.
40
00:02:24,312 --> 00:02:27,515
Ugh! I forgot to turn it around.
41
00:02:27,648 --> 00:02:29,683
Both my psychics quit on me
this week.
42
00:02:29,817 --> 00:02:31,419
You want your fortune told,
43
00:02:31,552 --> 00:02:33,587
order something from the Chinese
restaurant across the street.
44
00:02:33,721 --> 00:02:35,423
I don't want my fortune told.
45
00:02:35,556 --> 00:02:37,625
I came in because of
the help wanted sign.
46
00:02:37,758 --> 00:02:39,593
Are you willing to work
a night shift,
47
00:02:39,727 --> 00:02:41,028
10:00 to 3:00?
48
00:02:41,161 --> 00:02:42,363
2:00 is when
all the boys come out,
49
00:02:42,496 --> 00:02:44,432
and they love talking
with readers.
50
00:02:44,565 --> 00:02:46,434
Get a few drinks in them,
and suddenly
51
00:02:46,567 --> 00:02:48,702
they want to know the future.
52
00:02:48,836 --> 00:02:50,538
It's getting crazier lately.
53
00:02:50,671 --> 00:02:52,373
I wouldn't be surprised
if it had something to do
54
00:02:52,506 --> 00:02:53,941
with all the disappearances.
55
00:02:54,074 --> 00:02:55,376
I'll do whatever it takes.
56
00:02:55,509 --> 00:02:56,644
I need a paying job.
57
00:02:56,777 --> 00:02:58,979
I'm Fran.
58
00:02:59,112 --> 00:03:01,282
Do you have any experience
with tarot cards, Fran?
59
00:03:01,415 --> 00:03:03,217
Not really.
60
00:03:03,351 --> 00:03:05,219
I'll take that as a no.
61
00:03:05,353 --> 00:03:07,255
(Kathy sighs)
62
00:03:11,859 --> 00:03:13,994
You need to fill this out.
63
00:03:14,127 --> 00:03:15,563
Tarot deck plus instructions.
64
00:03:15,696 --> 00:03:17,164
Come back tomorrow night
65
00:03:17,298 --> 00:03:18,666
with a decent working knowledge
of the cards,
66
00:03:18,799 --> 00:03:21,168
I'll start you right up.
67
00:03:21,302 --> 00:03:22,836
Don't you want to know
if I'm a psychic?
68
00:03:22,970 --> 00:03:25,806
I already know.
It doesn't exist.
69
00:03:25,939 --> 00:03:28,141
If psychics were real,
they'd be millionaires
70
00:03:28,276 --> 00:03:30,911
from playing the stock market.
71
00:03:31,044 --> 00:03:33,347
This is entertainment, honey.
72
00:03:33,481 --> 00:03:35,015
A carnival show.
73
00:03:35,148 --> 00:03:38,085
Cheaper than a shrink
and guaranteed to make your day.
74
00:03:38,218 --> 00:03:40,588
Oh, the most important thing is
that the customer leaves
75
00:03:40,721 --> 00:03:42,590
feeling better
than when they came in,
76
00:03:42,723 --> 00:03:45,259
so no bad news.
77
00:03:45,393 --> 00:03:48,095
(gasps) Crazy wealth.
78
00:03:48,228 --> 00:03:50,097
Trip to Paris.
79
00:03:50,230 --> 00:03:53,334
(gasps) Romance with the guy
or gal of their dreams.
80
00:03:53,467 --> 00:03:55,869
Do that and you're gold.
81
00:03:56,003 --> 00:03:59,540
By lying to vulnerable folk
who are desperate for help?
82
00:03:59,673 --> 00:04:01,842
By telling them
what they want to hear.
83
00:04:01,975 --> 00:04:04,111
What, you think they walk in
to learn they have lung cancer?
84
00:04:04,244 --> 00:04:06,547
They want a reason
to get up in the morning.
85
00:04:06,680 --> 00:04:08,449
Well, I've never been one
to fake an orgasm,
86
00:04:08,582 --> 00:04:11,619
let alone fake optimism
about the state of the world.
87
00:04:11,752 --> 00:04:13,554
You know, actually,
88
00:04:13,687 --> 00:04:15,956
I think I might be
a little bit psychic.
89
00:04:16,089 --> 00:04:17,791
Sometimes I have these dreams,
90
00:04:17,925 --> 00:04:20,193
and then I read about something
in the paper the next day...
91
00:04:20,328 --> 00:04:22,363
That's fascinating, Kreskin.
92
00:04:23,997 --> 00:04:25,533
See you tomorrow?
93
00:04:30,704 --> 00:04:33,073
FRAN:
I mean, on the one hand,
this seems kind of sleezy,
94
00:04:33,206 --> 00:04:35,409
but on the other hand,
what she says makes sense.
95
00:04:35,543 --> 00:04:36,810
It's entertainment.
96
00:04:36,944 --> 00:04:40,314
I mean, that's what movies
and TV shows do.
97
00:04:40,448 --> 00:04:42,816
I mean, the last part of
the hour of Trapper John,
98
00:04:42,950 --> 00:04:45,419
he always saves
the sick little girl.
99
00:04:45,553 --> 00:04:47,220
Well, I guess you talked
yourself into it.
100
00:04:47,355 --> 00:04:48,322
FRAN (over phone):
All right,
101
00:04:48,456 --> 00:04:50,157
what do you think?
102
00:04:50,290 --> 00:04:52,660
I think you need the money,
and this sounds like a good gig.
103
00:04:52,793 --> 00:04:54,762
I mean, you can't live
on freelancing at The Native.
104
00:04:54,895 --> 00:04:57,097
Figure out the fucking
tarot cards yet?
105
00:04:57,230 --> 00:04:59,333
I can't tell The Devil
from The Hanged Man,
106
00:04:59,467 --> 00:05:00,934
but I'll get it.
107
00:05:01,068 --> 00:05:02,403
And I need something to get me
108
00:05:02,536 --> 00:05:03,737
through this shitty summer.
109
00:05:03,871 --> 00:05:06,340
Well, I got something
that can get you through.
110
00:05:06,474 --> 00:05:09,276
Come over here.
Let me tear off your clothes.
111
00:05:09,410 --> 00:05:10,844
No. No... (chuckles)
112
00:05:10,978 --> 00:05:13,347
No. I've got to study
these cards.
113
00:05:13,481 --> 00:05:15,749
I mean, I at least have to
make it look good.
114
00:05:15,883 --> 00:05:18,452
But you know what? I'll come by
before work and say hi, okay?
115
00:05:18,586 --> 00:05:20,354
And maybe I'll even give you
a free reading.
116
00:05:20,488 --> 00:05:22,255
(laughing)
117
00:05:22,390 --> 00:05:24,324
- Bye.
-(dial tone drones)
118
00:05:27,260 --> 00:05:29,262
♪
119
00:05:30,598 --> 00:05:32,600
(siren wailing)
120
00:05:47,347 --> 00:05:49,783
♪
121
00:05:58,358 --> 00:06:01,194
♪
122
00:06:29,056 --> 00:06:31,224
♪
123
00:07:04,091 --> 00:07:06,560
Everyone says being pregnant is
so stressful.
124
00:07:06,694 --> 00:07:09,129
Hormones pumping,
making you crazy.
125
00:07:09,262 --> 00:07:13,634
But I've never been more
centered or happier,
126
00:07:13,767 --> 00:07:15,803
despite everything
that's going on.
127
00:07:15,936 --> 00:07:17,738
Probably 'cause you're already
a little crazy to begin with.
128
00:07:17,871 --> 00:07:20,140
The hormones just sort of
level you out.
129
00:07:20,273 --> 00:07:21,875
(chuckles)
130
00:07:22,009 --> 00:07:23,477
You're gonna be a great mom,
face it.
131
00:07:23,611 --> 00:07:25,145
That's a lucky kid.
132
00:07:25,278 --> 00:07:27,581
Especially since it won't
have me as a father.
133
00:07:27,715 --> 00:07:30,417
Well, technically
you are the father.
134
00:07:30,551 --> 00:07:32,052
-(heavy breathing)
-(laughs)
135
00:07:32,185 --> 00:07:33,987
(imitates Darth Vader):
I am your father.
136
00:07:34,121 --> 00:07:36,323
(laughing):
What are you doing?
137
00:07:36,456 --> 00:07:37,825
Correction,
I am the sperm donor,
138
00:07:37,958 --> 00:07:39,326
and I'm perfectly happy
about that.
139
00:07:39,459 --> 00:07:41,328
What do you think it's gonna be?
140
00:07:41,461 --> 00:07:43,497
A boy or a girl?
141
00:07:43,631 --> 00:07:45,098
What if we don't have to guess?
142
00:07:45,232 --> 00:07:47,067
(groans) I don't believe
in that stuff.
143
00:07:47,200 --> 00:07:48,902
Let's go in, it'll be fun.
144
00:07:49,036 --> 00:07:50,403
Come on.
145
00:07:50,538 --> 00:07:51,839
-(blows raspberry)
-(door opens)
146
00:07:51,972 --> 00:07:53,807
(entry bell chimes)
147
00:07:55,743 --> 00:07:56,944
-(door closes)
-(entry bell chimes)
148
00:07:57,077 --> 00:07:58,746
Oh. Hi.
149
00:07:58,879 --> 00:08:00,614
Fran?
150
00:08:00,748 --> 00:08:02,850
- What are you doing here?
- I work here now.
151
00:08:02,983 --> 00:08:04,251
Wait, don't you work
at The Native?
152
00:08:04,384 --> 00:08:06,119
Well, I write some articles
for them.
153
00:08:06,253 --> 00:08:08,589
(scoffs) Somebody had
to get the word out.
154
00:08:08,722 --> 00:08:11,258
Fortune telling, government
conspiracy theories...
155
00:08:11,391 --> 00:08:13,126
I'm guessing you're
a UFO fanatic as well.
156
00:08:13,260 --> 00:08:15,462
Everything I told you
about Plum Island is
157
00:08:15,596 --> 00:08:17,264
the God's honest truth.
158
00:08:17,397 --> 00:08:20,433
Did you even bother following up
on any of the leads I gave you?
159
00:08:20,568 --> 00:08:22,936
What are you two
even talking about?
160
00:08:23,070 --> 00:08:24,437
I've been looking into
some of it.
161
00:08:24,572 --> 00:08:25,606
Then maybe we've been brought
162
00:08:25,739 --> 00:08:26,974
back together again
for a reason.
163
00:08:27,107 --> 00:08:29,209
This place draws you in.
164
00:08:29,342 --> 00:08:31,679
It chose you
just the way it chose me.
165
00:08:32,680 --> 00:08:35,348
Okay. (scoffs)
Let's get out of here.
166
00:08:36,516 --> 00:08:38,552
FRAN:
You're with child.
167
00:08:38,686 --> 00:08:39,887
Well, that much is obvious.
168
00:08:40,020 --> 00:08:42,222
But that question in your heart,
169
00:08:42,355 --> 00:08:44,457
I can tell you what it is
you want to know.
170
00:08:47,527 --> 00:08:50,197
(takes slow, deep breath)
171
00:08:51,264 --> 00:08:52,399
Fuck it.
172
00:08:52,532 --> 00:08:54,568
One card, one chance,
173
00:08:54,702 --> 00:08:56,103
and then we're out of here.
174
00:09:05,312 --> 00:09:07,147
Okay.
175
00:09:07,280 --> 00:09:08,616
(Fran exhales)
176
00:09:09,783 --> 00:09:11,652
That question that you have...
177
00:09:13,453 --> 00:09:15,155
...hold it in your mind
while you cut the deck.
178
00:09:15,288 --> 00:09:18,025
It's important to have
that energy in the cards.
179
00:09:18,158 --> 00:09:20,160
(Hannah chuckles)
180
00:09:29,737 --> 00:09:31,504
Huh, the queen of pentacles. Okay.
181
00:09:31,639 --> 00:09:33,040
(Hannah scoffing)
182
00:09:33,173 --> 00:09:35,442
- What's it mean?
- It's been a little while.
183
00:09:35,575 --> 00:09:39,379
Oh, okay, pentacles are
connected to the earth.
184
00:09:39,512 --> 00:09:42,182
So that should be good, I think.
185
00:09:42,315 --> 00:09:43,751
Good for what?
186
00:09:44,752 --> 00:09:47,387
Uh... the ten of swords.
187
00:09:47,520 --> 00:09:51,058
Hmm. What's that mean?
188
00:09:51,191 --> 00:09:53,627
Okay, forget about that card.
Never mind.
189
00:09:53,761 --> 00:09:55,128
Okay, come on, let's go.
190
00:09:55,262 --> 00:09:56,864
No, no, no. No. No. No, wait.
191
00:09:56,997 --> 00:09:59,399
Ah, The Empress.
192
00:09:59,532 --> 00:10:02,069
This is connected
to feminine energy.
193
00:10:02,202 --> 00:10:05,405
Have you been wishing
for a daughter?
194
00:10:05,538 --> 00:10:06,874
I'm not sure.
195
00:10:07,007 --> 00:10:09,309
FRAN:
The cards always tell the truth.
196
00:10:09,442 --> 00:10:11,544
I don't know how they do it,
but they do.
197
00:10:11,679 --> 00:10:13,814
Listen, for ten bucks,
198
00:10:13,947 --> 00:10:15,215
I'll answer
anything you want to know.
199
00:10:15,348 --> 00:10:17,150
No, I'm-I'm good.
200
00:10:17,284 --> 00:10:18,886
Come on. You're the one
201
00:10:19,019 --> 00:10:20,654
who wanted to come here
in the first place.
202
00:10:20,788 --> 00:10:22,322
(cards shuffling)
203
00:10:22,455 --> 00:10:23,691
Fine.
204
00:10:30,964 --> 00:10:33,400
(Fran clears throat)
205
00:10:33,533 --> 00:10:36,169
ADAM:
I lost a friend recently.
206
00:10:36,303 --> 00:10:39,606
We're not even sure he's dead,
but he's been missing,
207
00:10:39,740 --> 00:10:41,574
and with all the murders...
208
00:10:41,709 --> 00:10:43,243
FRAN:
Say no more.
209
00:10:59,226 --> 00:11:02,529
Okay, the Death card
doesn't mean literal death.
210
00:11:02,662 --> 00:11:04,531
It can mean the end of one part
of your friend's life
211
00:11:04,664 --> 00:11:07,167
- and the beginning of another.
- I don't want to do this.
212
00:11:10,003 --> 00:11:11,304
Okay.
213
00:11:11,438 --> 00:11:13,306
Let's go back to Hannah.
214
00:11:13,440 --> 00:11:15,909
Energy transfer and all that.
215
00:11:23,083 --> 00:11:25,919
♪
216
00:11:32,860 --> 00:11:35,128
What are the odds of that
happening?
217
00:11:35,262 --> 00:11:36,463
Hmm.
218
00:11:37,597 --> 00:11:39,399
I mean, that makes no sense.
219
00:11:39,532 --> 00:11:41,334
There's-there's only
one Death card per deck.
220
00:11:41,468 --> 00:11:43,070
Whatever you're doing,
this isn't funny.
221
00:11:43,203 --> 00:11:44,671
I'm not doing anything.
222
00:11:44,805 --> 00:11:46,774
Yes, you are,
you're upsetting my friend.
223
00:11:48,208 --> 00:11:49,676
FRAN:
This doesn't make any sense.
224
00:11:49,810 --> 00:11:51,411
What kind of business do you
think you're running here? Huh?
225
00:11:51,544 --> 00:11:53,747
Please don't go. There's got to
be some kind of an explanation.
226
00:11:53,881 --> 00:11:56,083
Upsetting a pregnant woman. Huh?
227
00:11:56,216 --> 00:11:57,751
Come on. We're going.
228
00:11:57,885 --> 00:11:59,586
Let's go.
229
00:11:59,719 --> 00:12:02,722
I'm sorry. Come on.
I'm sorry.
230
00:12:04,291 --> 00:12:05,893
(entry bell chimes)
231
00:12:06,894 --> 00:12:08,061
(door closes)
232
00:12:14,634 --> 00:12:16,636
(water running)
233
00:12:27,414 --> 00:12:29,349
(sighs)
234
00:12:35,255 --> 00:12:36,790
Are you okay?
235
00:12:36,924 --> 00:12:39,192
Um, I think I had
some bad sushi,
236
00:12:39,326 --> 00:12:40,727
and I got a parasite
or something.
237
00:12:40,861 --> 00:12:43,130
I haven't been able to keep
anything down for weeks.
238
00:12:43,263 --> 00:12:44,631
ATTORNEY:
Isn't that concerning?
239
00:12:44,764 --> 00:12:46,566
Maybe we can hold off
on the diagnosis
240
00:12:46,699 --> 00:12:48,936
until after the parties
have signed.
241
00:12:56,276 --> 00:12:58,278
♪
242
00:13:05,886 --> 00:13:07,220
(muffled):
Honey?
243
00:13:08,288 --> 00:13:10,790
Are you okay?
244
00:13:13,693 --> 00:13:15,795
(normal volume):
Honey?
245
00:13:19,132 --> 00:13:21,201
Do you think you could just
give us a moment?
246
00:13:25,472 --> 00:13:27,207
(Barbara sighs softly)
247
00:13:32,745 --> 00:13:34,514
- What is it?
- I don't know. I just...
248
00:13:34,647 --> 00:13:37,350
Please don't do this, Barbara.
249
00:13:37,484 --> 00:13:39,352
This is the right thing.
You know it is.
250
00:13:39,486 --> 00:13:41,121
No, I don't know it,
that's the problem.
251
00:13:41,254 --> 00:13:43,456
Just throwing everything away
like this,
252
00:13:43,590 --> 00:13:46,793
it just feels like we're making
a terrible mistake.
253
00:13:46,927 --> 00:13:50,263
It's more than that.
We don't have a marriage.
254
00:13:50,397 --> 00:13:51,932
Who cares if we don't do
all the things
255
00:13:52,065 --> 00:13:53,934
that husbands and wives
are supposed to do?
256
00:13:54,067 --> 00:13:56,703
I want more than that.
257
00:13:56,836 --> 00:13:58,505
So should you.
258
00:13:59,839 --> 00:14:03,310
Honey,
we will always be friends.
259
00:14:03,443 --> 00:14:06,546
We will always,
always care for each other.
260
00:14:06,679 --> 00:14:09,116
But...
261
00:14:09,249 --> 00:14:12,352
we cannot stay married, Barbara.
We cannot.
262
00:14:14,021 --> 00:14:15,122
I can't.
263
00:14:15,255 --> 00:14:16,890
(softly):
Oh, God.
264
00:14:17,024 --> 00:14:19,993
Look, I know...
265
00:14:20,127 --> 00:14:21,728
I know you're scared.
266
00:14:21,861 --> 00:14:25,098
But you will find
somebody perfect for you.
267
00:14:28,101 --> 00:14:30,870
We need to do this, honey.
268
00:14:34,541 --> 00:14:36,076
We need to.
269
00:14:36,209 --> 00:14:38,545
For both our sakes.
270
00:14:39,879 --> 00:14:43,383
Well, one thing hasn't changed.
271
00:14:44,985 --> 00:14:46,920
I still want you to be happy.
272
00:14:47,054 --> 00:14:49,056
I feel the same for you.
273
00:14:53,226 --> 00:14:55,228
♪
274
00:15:08,675 --> 00:15:11,511
(Barbara breathing heavily)
275
00:15:12,579 --> 00:15:14,948
Oh, God. Honey?
276
00:15:15,082 --> 00:15:16,683
Honey?
277
00:15:16,816 --> 00:15:18,151
Hey!
278
00:15:19,186 --> 00:15:21,188
(indistinct announcement
over P.A. in distance)
279
00:15:25,258 --> 00:15:26,859
Where am I?
280
00:15:26,994 --> 00:15:29,129
In the hospital.
You passed out.
281
00:15:29,262 --> 00:15:31,031
- I did?
- Right after you signed.
282
00:15:31,164 --> 00:15:32,299
Whacked your head on the floor.
283
00:15:32,432 --> 00:15:34,134
Scared the shit out of me.
284
00:15:34,267 --> 00:15:35,835
(groaning)
285
00:15:38,038 --> 00:15:40,907
- I'm sorry.
- No, come on. It's my fault.
286
00:15:41,041 --> 00:15:43,143
I pushed way too hard.
287
00:15:43,276 --> 00:15:46,413
No, I'm sorry that I need you
to do something for me.
288
00:15:46,546 --> 00:15:49,316
I, uh, did something terrible.
289
00:15:49,449 --> 00:15:51,418
What?
290
00:15:51,551 --> 00:15:53,353
I got a dog.
291
00:15:54,787 --> 00:15:56,156
What's so terrible about that?
292
00:15:56,289 --> 00:15:57,991
He's a papillon.
293
00:15:58,125 --> 00:15:59,426
But wait until you meet him.
294
00:15:59,559 --> 00:16:01,661
He's so cute,
but he's been inside all day,
295
00:16:01,794 --> 00:16:02,929
and he hasn't had
anything to eat.
296
00:16:03,063 --> 00:16:04,731
I'm sure he's peed
all over the apartment.
297
00:16:04,864 --> 00:16:07,400
Okay. Say no more.
298
00:16:07,534 --> 00:16:08,935
- You don't mind?
- I do.
299
00:16:09,069 --> 00:16:10,503
But I'll go anyway,
300
00:16:10,637 --> 00:16:11,904
because despite everything
301
00:16:12,039 --> 00:16:13,673
we're still gonna be there
for each other.
302
00:16:13,806 --> 00:16:15,142
Thank you.
303
00:16:16,543 --> 00:16:17,444
Ow.
304
00:16:17,577 --> 00:16:19,546
(barking)
305
00:16:27,320 --> 00:16:28,555
Hey, puppy.
306
00:16:29,589 --> 00:16:31,558
(switch clicking)
307
00:16:32,592 --> 00:16:34,461
(barking)
308
00:16:34,594 --> 00:16:35,928
What are you yapping at, huh?
309
00:16:36,063 --> 00:16:39,032
I'm Mommy's friend.
Don't bite me.
310
00:16:39,166 --> 00:16:41,634
(thud in other room)
311
00:16:41,768 --> 00:16:43,570
(barks)
312
00:16:52,179 --> 00:16:55,482
- Okay. (shushing) Come-come on.
313
00:16:55,615 --> 00:16:57,884
-(barks)
-(whispering): Okay, okay.
Shh, shh, shh.
314
00:16:58,017 --> 00:16:59,819
(shushing) Come on, come on.
315
00:16:59,952 --> 00:17:01,388
Come here. Hey, come here,
come here. I got you.
316
00:17:01,521 --> 00:17:03,556
I got you, I got you.
Okay, okay, okay.
317
00:17:03,690 --> 00:17:05,492
Come here. Okay.
318
00:17:05,625 --> 00:17:08,595
Come here. Okay, good boy.
Good boy.
319
00:17:10,630 --> 00:17:13,733
(clears throat)
It's the police.
320
00:17:13,866 --> 00:17:16,603
♪
321
00:17:23,543 --> 00:17:25,212
(grunting)
322
00:17:37,657 --> 00:17:40,560
-(breathing heavily)
-(grunting)
323
00:17:42,729 --> 00:17:45,265
Oh, no, no.
324
00:17:45,398 --> 00:17:46,999
(straining):
No, no.
325
00:17:47,134 --> 00:17:48,701
No! No!
326
00:17:48,835 --> 00:17:52,172
No! No! No! (grunting)
327
00:17:54,006 --> 00:17:55,842
Oh, shit! (grunts)
328
00:17:56,909 --> 00:17:58,445
(groans)
329
00:17:58,578 --> 00:18:00,580
(breathing heavily)
330
00:18:12,592 --> 00:18:13,860
MULCAHEY:
What the fuck?
331
00:18:13,993 --> 00:18:15,695
Yep, what the fuck is right?
332
00:18:15,828 --> 00:18:18,465
Two times, this giant freak
tried to kill me.
333
00:18:18,598 --> 00:18:20,533
Giant freak?
334
00:18:20,667 --> 00:18:23,570
It's the same motherfucker
I shot in Central Park.
335
00:18:23,703 --> 00:18:26,072
-(dog whimpers)
- He was here, in that closet,
336
00:18:26,206 --> 00:18:27,874
and he came for me.
337
00:18:28,007 --> 00:18:30,743
-(snickers)
- What's funny?
338
00:18:30,877 --> 00:18:33,045
What?
339
00:18:33,180 --> 00:18:34,647
GAO:
Nothing. No offense.
340
00:18:34,781 --> 00:18:36,316
Wait outside.
341
00:18:37,350 --> 00:18:39,352
(indistinct chatter
over police radio)
342
00:18:40,853 --> 00:18:42,222
(sighs)
343
00:18:42,355 --> 00:18:44,724
-(door closes)
- So?
344
00:18:44,857 --> 00:18:46,626
"So" what?
345
00:18:47,627 --> 00:18:49,429
Is there anything to it?
346
00:18:49,562 --> 00:18:51,431
Was this just
a little tryst gone wrong?
347
00:18:51,564 --> 00:18:52,999
You're really asking me that?
348
00:18:53,132 --> 00:18:56,002
I never saw this guy before
I shot him in Central Park,
349
00:18:56,135 --> 00:18:58,004
and he was just
in Barbara's closet.
350
00:18:58,137 --> 00:19:00,006
How did he know I was here?
351
00:19:00,139 --> 00:19:01,508
How did he get in?
352
00:19:01,641 --> 00:19:05,178
Did your wife-- sorry, ex-wife--
353
00:19:05,312 --> 00:19:07,280
- know that you were coming here?
- No.
354
00:19:07,414 --> 00:19:11,351
It was not her,
and this was not a lovers' spat.
355
00:19:11,484 --> 00:19:14,086
This guy-- this thing--
356
00:19:14,221 --> 00:19:15,955
came for me,
357
00:19:16,088 --> 00:19:18,525
and I-I don't think
he's gonna stop.
358
00:19:18,658 --> 00:19:20,493
(door closes)
359
00:19:21,561 --> 00:19:23,196
ADAM:
My, uh, my wife is here
360
00:19:23,330 --> 00:19:25,865
for her four-month ultrasound
with Dr. Kornblatt.
361
00:19:25,998 --> 00:19:28,701
She'll be in good hands.
Hello, Mr. Whitely.
362
00:19:28,835 --> 00:19:30,670
Hello, Dianne.
363
00:19:32,071 --> 00:19:34,374
-(knocking)
-(door opens)
- Adam?
364
00:19:34,507 --> 00:19:36,543
I know we hadn't discussed
me being here,
365
00:19:36,676 --> 00:19:38,545
but I got off early
and I thought I'd surprise you.
366
00:19:38,678 --> 00:19:41,214
Dr. Kornblatt,
good to meet you.
367
00:19:41,348 --> 00:19:43,216
You came at the right moment.
You have a very healthy baby.
368
00:19:43,350 --> 00:19:46,219
- Everything looks
perfectly normal.
- That's great news.
369
00:19:46,353 --> 00:19:47,820
KORNBLATT:
Your wife insisted
on a blood panel.
370
00:19:47,954 --> 00:19:50,156
It's an extensive set of tests.
371
00:19:50,290 --> 00:19:51,391
We don't have all the results
yet, but we should probably
372
00:19:51,524 --> 00:19:52,659
go over the ones we do have.
373
00:19:52,792 --> 00:19:54,694
I'll be right back.
374
00:19:58,931 --> 00:20:00,900
Why is he talking to you
and not me?
375
00:20:01,033 --> 00:20:02,635
And what are you doing?
Why are you here?
376
00:20:02,769 --> 00:20:04,203
What's with these tests?
377
00:20:05,805 --> 00:20:07,507
I had a nightmare last night.
378
00:20:07,640 --> 00:20:10,910
I dreamt I was giving birth
to something with tentacles.
379
00:20:11,043 --> 00:20:13,079
It's because of that stupid
tarot reading, isn't it?
380
00:20:13,212 --> 00:20:16,283
(door opens, closes)
381
00:20:19,386 --> 00:20:21,754
- What are you seeing?
- Nothing.
382
00:20:21,888 --> 00:20:25,758
I'm just noticing you have
a slightly low red cell count.
383
00:20:25,892 --> 00:20:27,760
How low?
384
00:20:27,894 --> 00:20:31,331
KORNBLATT:
It's nothing
to get alarmed about.
385
00:20:31,464 --> 00:20:33,433
Probably just
a slight case of anemia.
386
00:20:33,566 --> 00:20:35,034
We'll do some follow-ups,
387
00:20:35,167 --> 00:20:37,203
get it all sorted out.
388
00:20:37,337 --> 00:20:40,740
- Okay?
- Okay.
389
00:20:45,845 --> 00:20:47,580
What's the matter?
390
00:20:49,081 --> 00:20:51,183
After the fire at the bar,
391
00:20:51,318 --> 00:20:53,219
when I took blood samples
from the burn victims
392
00:20:53,353 --> 00:20:55,121
at the hospital,
393
00:20:55,254 --> 00:20:57,457
they all had
low red blood cell counts.
394
00:20:57,590 --> 00:20:59,258
Including me?
395
00:21:01,828 --> 00:21:05,197
I wasn't sure if the results
had been corrupted
396
00:21:05,332 --> 00:21:07,066
or if the immune systems
had been affected by the fire.
397
00:21:07,199 --> 00:21:09,569
We were doing more tests.
398
00:21:09,702 --> 00:21:12,271
Then why would you have
the same issue?
399
00:21:13,272 --> 00:21:15,274
That's what I don't understand.
400
00:21:18,345 --> 00:21:19,646
Hey, are you sure
you're up for this?
401
00:21:19,779 --> 00:21:21,147
I can go in on my own.
402
00:21:21,280 --> 00:21:22,649
Yeah, I'm okay.
403
00:21:22,782 --> 00:21:25,051
But, uh, brace yourself,
it's bad.
404
00:21:25,184 --> 00:21:26,553
Okay.
405
00:21:27,620 --> 00:21:29,422
Oh, hey, your lights are,
uh, not...
406
00:21:29,556 --> 00:21:31,057
(dog barking)
407
00:21:31,190 --> 00:21:34,093
(chuckles):
Hi! Aw, my big guy!
408
00:21:34,226 --> 00:21:35,762
What a big boy!
409
00:21:35,895 --> 00:21:37,063
You're so tough.
410
00:21:37,196 --> 00:21:38,498
Oh, God, Patrick.
411
00:21:38,631 --> 00:21:41,501
Was this person following me
to hurt me,
412
00:21:41,634 --> 00:21:43,670
or to get to you?
413
00:21:43,803 --> 00:21:45,505
I don't know.
414
00:21:45,638 --> 00:21:47,073
Let's get you some clothes.
415
00:21:47,206 --> 00:21:48,941
No, no, no. Don't bother.
I'm staying here.
416
00:21:49,075 --> 00:21:50,410
What? No, you can't.
417
00:21:50,543 --> 00:21:53,179
No, no, no. I don't want to go
to a motel, or worse,
418
00:21:53,312 --> 00:21:55,014
my sister's or anywhere else.
419
00:21:55,147 --> 00:21:57,784
I want to stay in my own home.
420
00:21:57,917 --> 00:22:00,620
- God.
- I don't think
that's a good idea, Barb.
421
00:22:00,753 --> 00:22:03,189
You told me the cops swept
the building, right?
422
00:22:03,322 --> 00:22:04,591
There's a police cruiser parked
right out front.
423
00:22:04,724 --> 00:22:05,858
Yeah, they'll be outside
all night.
424
00:22:05,992 --> 00:22:07,193
Right, well,
then I'm safer here
425
00:22:07,326 --> 00:22:09,028
than probably anywhere else
in the whole city.
426
00:22:09,161 --> 00:22:10,797
Plus, I've got this guy, right?
427
00:22:10,930 --> 00:22:12,365
-(barks)
- To protect me.
428
00:22:12,499 --> 00:22:13,966
Come here, buddy. Look at this.
429
00:22:14,100 --> 00:22:15,535
I'm gonna be perfectly fine.
430
00:22:15,668 --> 00:22:17,203
I just have to give him a name.
431
00:22:17,336 --> 00:22:19,271
I love you.
432
00:22:19,406 --> 00:22:22,041
So, uh, what does
the low red blood count mean?
433
00:22:22,174 --> 00:22:23,476
She said it's harmless for now,
434
00:22:23,610 --> 00:22:25,612
but it's showing up
in everyone's blood work,
435
00:22:25,745 --> 00:22:27,213
including her own.
436
00:22:27,346 --> 00:22:29,148
Is it something
I need to worry about?
437
00:22:29,281 --> 00:22:30,783
The only thing
you need to worry about...
438
00:22:30,917 --> 00:22:33,052
- Hey.
- ...is saving room for dinner.
439
00:22:33,185 --> 00:22:35,121
-(chuckles)
-(groans)
440
00:22:36,789 --> 00:22:37,957
Come on.
441
00:22:38,090 --> 00:22:39,692
I've got a surprise.
442
00:22:42,429 --> 00:22:43,295
So...
443
00:22:43,430 --> 00:22:44,564
after you told me what happened,
444
00:22:44,697 --> 00:22:46,165
I thought you and I could
come together
445
00:22:46,298 --> 00:22:48,234
for a more positive experience.
446
00:22:48,367 --> 00:22:50,737
You know, uh, maybe she can tell
us more about our relationship.
447
00:22:50,870 --> 00:22:52,739
You're out of your fucking head.
I'm not going back in there.
448
00:22:52,872 --> 00:22:54,807
Come on, I loved
that whole Death card thing.
449
00:22:54,941 --> 00:22:56,008
You can't deny me that.
450
00:22:56,142 --> 00:22:57,243
Maybe it's some kind of
joke to you,
451
00:22:57,376 --> 00:22:58,811
but it really
freaked Hannah out.
452
00:22:58,945 --> 00:23:00,813
- Gave her nightmares.
-(groans)
453
00:23:00,947 --> 00:23:02,482
Now you're only making this
easier for me.
454
00:23:02,615 --> 00:23:03,716
Come on.
455
00:23:06,886 --> 00:23:08,555
(entry bell chimes)
456
00:23:09,989 --> 00:23:11,591
-(door closes)
-(entry bell chimes)
457
00:23:11,724 --> 00:23:13,760
My boyfriend's an asshole,
that's why I'm back.
458
00:23:13,893 --> 00:23:17,096
After Adam told me about the
reading you gave him and Hannah,
459
00:23:17,229 --> 00:23:19,265
I knew I had to see you
in action for myself.
460
00:23:19,398 --> 00:23:21,267
I'm really glad
to see you again.
461
00:23:21,400 --> 00:23:22,935
You left in such a hurry,
I couldn't tell you
462
00:23:23,069 --> 00:23:24,537
how bad I felt about everything.
463
00:23:24,671 --> 00:23:27,039
It was not done on purpose.
464
00:23:27,173 --> 00:23:28,775
I'd actually feel better
if you told me
465
00:23:28,908 --> 00:23:31,444
it was all some sick scam, but...
466
00:23:31,578 --> 00:23:33,279
- okay.
- Great, bygones.
467
00:23:33,412 --> 00:23:34,614
Can we get a reading?
468
00:23:34,747 --> 00:23:36,616
That's what I'm here for.
469
00:23:36,749 --> 00:23:38,751
♪
470
00:23:54,000 --> 00:23:57,136
- No instructions this time?
- I've had so many customers,
471
00:23:57,269 --> 00:23:59,038
I could draw this deck
from memory.
472
00:24:00,172 --> 00:24:02,041
I can do a dual reading.
473
00:24:03,442 --> 00:24:05,778
Each one of you will
cut the deck once.
474
00:24:10,683 --> 00:24:13,052
♪
475
00:24:26,633 --> 00:24:28,635
♪
476
00:24:43,482 --> 00:24:46,586
Oof,
that doesn't look very good.
477
00:24:46,719 --> 00:24:49,622
It suggests self-evaluation.
478
00:24:49,756 --> 00:24:50,923
An awakening.
479
00:24:51,057 --> 00:24:54,226
It's a great card.
480
00:24:58,497 --> 00:24:59,866
THEO:
Hmm.
481
00:24:59,999 --> 00:25:02,869
It's not the first time
I've been called the Devil.
482
00:25:03,002 --> 00:25:04,937
(chuckles) I like your attitude.
483
00:25:05,071 --> 00:25:07,373
The Devil can be
playful and fun.
484
00:25:07,506 --> 00:25:11,177
He represents
the questioning intellectual.
485
00:25:16,082 --> 00:25:18,551
♪
486
00:25:18,685 --> 00:25:20,386
(objects rattling)
487
00:25:20,519 --> 00:25:22,655
Who's gonna die?
488
00:25:22,789 --> 00:25:23,790
(demonic voice):
You!
489
00:25:24,857 --> 00:25:25,892
ADAM:
What is this?
490
00:25:26,025 --> 00:25:27,560
It's just the subway.
491
00:25:27,694 --> 00:25:28,828
It's right beneath us.
492
00:25:28,961 --> 00:25:30,162
Easy, baby, it's the A train.
493
00:25:30,296 --> 00:25:32,398
No, what is that voice?
494
00:25:32,531 --> 00:25:34,066
What voice?
495
00:25:34,200 --> 00:25:35,968
FRAN:
Do you want me to get a new deck
496
00:25:36,102 --> 00:25:38,070
- and-and start from scratch?
-(door closes)
497
00:25:38,204 --> 00:25:39,806
No, no, no. Sorry.
498
00:25:39,939 --> 00:25:40,907
Sorry.
499
00:25:41,941 --> 00:25:43,976
-(door opens)
-(entry bell chimes)
500
00:25:44,110 --> 00:25:45,477
(door closes)
501
00:25:57,957 --> 00:25:59,959
-(phone ringing)
-(busy chatter)
502
00:26:05,164 --> 00:26:07,433
Welcome back, Gino.
503
00:26:07,566 --> 00:26:08,601
You're looking like yourself again.
504
00:26:08,735 --> 00:26:10,036
After all the shit
I've been through,
505
00:26:10,169 --> 00:26:12,605
who would've thought that fleas
would be the thing
506
00:26:12,739 --> 00:26:14,240
to send me to the hospital?
507
00:26:15,642 --> 00:26:17,476
Don't worry,
I had the place fumigated.
508
00:26:21,848 --> 00:26:23,382
How you doing?
509
00:26:23,515 --> 00:26:26,352
That Fran
who's been working here,
510
00:26:26,485 --> 00:26:29,188
she's, uh, moonlighting as
a psychic on Christopher Street.
511
00:26:29,321 --> 00:26:30,389
She scared my friend
the other day,
512
00:26:30,522 --> 00:26:32,058
and I-I just went back again,
513
00:26:32,191 --> 00:26:35,561
and-and it was just... weird.
514
00:26:35,695 --> 00:26:37,396
Adam, you don't actually think
515
00:26:37,529 --> 00:26:40,199
that she's really a psychic,
do you?
516
00:26:40,332 --> 00:26:41,467
She's got this thing.
517
00:26:41,600 --> 00:26:43,202
I don't know how she does it,
518
00:26:43,335 --> 00:26:44,804
but she-she connects
with your fears
519
00:26:44,937 --> 00:26:46,372
and then lays them out
on the table in front of you.
520
00:26:47,439 --> 00:26:49,308
Your fears?
521
00:26:49,441 --> 00:26:52,111
You'd have to see it
for yourself.
522
00:26:53,946 --> 00:26:55,715
Sounds like a scam.
523
00:26:55,848 --> 00:26:57,249
What if she's right?
524
00:26:57,383 --> 00:26:59,551
What if we're all doomed?
525
00:27:03,790 --> 00:27:05,892
-(door closes)
-(entry bell chimes)
526
00:27:07,960 --> 00:27:09,095
- FRAN: Gino?
- Hey, Fran.
527
00:27:09,228 --> 00:27:10,763
What are you doing here?
528
00:27:10,897 --> 00:27:13,099
Oh, what's the matter,
you-you can't read my mind?
529
00:27:13,232 --> 00:27:14,834
(chuckles):
Oh, you two know each other.
530
00:27:14,967 --> 00:27:16,002
I had no idea.
531
00:27:16,135 --> 00:27:17,603
Huh.
532
00:27:17,737 --> 00:27:19,739
Well, there's no
tougher costumer than I,
533
00:27:19,872 --> 00:27:22,341
and Fran is
a gifted clairvoyant.
534
00:27:22,474 --> 00:27:24,343
Uh, I know Fran all too well.
535
00:27:24,476 --> 00:27:27,413
I'm-I'm pretty sure
she's not a psychic.
536
00:27:27,546 --> 00:27:30,349
And you,
you claim to care,
537
00:27:30,482 --> 00:27:32,518
but then you're over here
running a scam,
538
00:27:32,651 --> 00:27:34,353
taking advantage of people's
pain to make a quick buck.
539
00:27:34,486 --> 00:27:35,521
What's wrong with you people?
540
00:27:35,654 --> 00:27:39,859
Gino, I can run any business
I please.
541
00:27:39,992 --> 00:27:41,928
I'm serving the community.
542
00:27:42,061 --> 00:27:45,932
My bathhouse and my tarot shop
are holistic enterprises.
543
00:27:46,065 --> 00:27:47,800
Oh, this-this is ridiculous.
544
00:27:47,934 --> 00:27:49,869
Well, if you don't believe it,
sit down for a reading.
545
00:27:50,002 --> 00:27:52,671
I'm not gonna waste my time
with this nonsense.
546
00:27:53,740 --> 00:27:55,641
What are you afraid of?
547
00:27:55,775 --> 00:27:58,978
Excuse m...
I'm not afraid of anything.
548
00:27:59,111 --> 00:28:00,880
Then sit down.
549
00:28:01,013 --> 00:28:01,981
Fran, take your lunch.
550
00:28:02,114 --> 00:28:04,250
I got this.
551
00:28:12,458 --> 00:28:16,062
(train tracks rattling nearby)
552
00:28:16,195 --> 00:28:18,430
(electrical crackling)
553
00:28:25,537 --> 00:28:27,907
As you can see,
554
00:28:28,040 --> 00:28:29,976
we use a standard tarot deck.
555
00:28:30,109 --> 00:28:31,911
78 cards.
556
00:28:32,044 --> 00:28:33,746
Every card has
a different meaning.
557
00:28:33,880 --> 00:28:34,981
Yeah, I know how tarot works.
558
00:28:35,114 --> 00:28:36,916
Well, then you should also know
559
00:28:37,049 --> 00:28:39,151
that the fate of the cards is
in your hands.
560
00:28:43,555 --> 00:28:45,724
Cut the deck.
561
00:28:59,405 --> 00:29:02,174
♪
562
00:29:21,828 --> 00:29:22,929
Sorry.
563
00:29:24,763 --> 00:29:26,933
- Let's try this again.
-(cards shuffle)
564
00:29:28,000 --> 00:29:31,503
Shuffle the cards and turn them
over yourself this time.
565
00:29:38,610 --> 00:29:40,712
(cards shuffle)
566
00:29:51,057 --> 00:29:53,059
♪
567
00:30:10,576 --> 00:30:12,644
(crackling)
568
00:30:15,381 --> 00:30:17,116
You're an angry man, Gino,
569
00:30:17,249 --> 00:30:19,952
and your life is spinning
out of control.
570
00:30:20,086 --> 00:30:21,687
(echoing):
You tell yourself
this anger is caused
571
00:30:21,820 --> 00:30:23,289
by the state of the world,
572
00:30:23,422 --> 00:30:25,791
but you know it's
because you are dying.
573
00:30:25,925 --> 00:30:28,194
Everyone around you is dying.
574
00:30:28,327 --> 00:30:30,696
I can smell it.
575
00:30:30,829 --> 00:30:32,798
I can smell the decay.
576
00:30:32,932 --> 00:30:37,036
It's a black hole sucking in
everything and everyone.
577
00:30:37,169 --> 00:30:39,371
You want to save everyone,
578
00:30:39,505 --> 00:30:42,108
but you're just a scared
little boy yourself,
579
00:30:42,241 --> 00:30:45,544
someone who desperately
wants to be loved.
580
00:30:45,677 --> 00:30:47,713
Do you think anyone can love you
581
00:30:47,846 --> 00:30:50,449
when you have no soul to love?
582
00:30:51,951 --> 00:30:53,319
Turn around, Gino.
583
00:30:53,452 --> 00:30:55,454
(rattling)
584
00:30:57,623 --> 00:30:59,525
Someone wants to meet you.
585
00:31:04,196 --> 00:31:06,232
(echoing):
Shall I kiss you?
586
00:31:06,365 --> 00:31:11,003
Shall I kiss you
and make this all go away?
587
00:31:11,137 --> 00:31:13,305
♪
588
00:31:15,207 --> 00:31:16,742
(panting)
589
00:31:16,875 --> 00:31:18,544
No!
590
00:31:20,812 --> 00:31:22,181
(breathing shakily)
591
00:31:22,314 --> 00:31:24,183
This is all an illusion.
592
00:31:24,316 --> 00:31:27,486
I... I have a soul.
593
00:31:29,155 --> 00:31:31,323
I know what love is.
594
00:31:31,457 --> 00:31:33,492
(echoing):
The only illusion is
that you think
595
00:31:33,625 --> 00:31:34,994
you can escape your destiny.
596
00:31:35,127 --> 00:31:37,029
(whispering):
I love Patrick.
597
00:31:37,163 --> 00:31:39,031
And Patrick loves me.
598
00:31:39,165 --> 00:31:41,033
(echoing):
How can he even know you?
599
00:31:41,167 --> 00:31:42,601
But don't fret.
600
00:31:42,734 --> 00:31:44,436
He's dying, too.
601
00:31:44,570 --> 00:31:46,672
Stop!
602
00:31:49,241 --> 00:31:51,110
(sighs)
603
00:31:51,243 --> 00:31:53,745
(panting softly)
604
00:31:59,418 --> 00:32:01,620
-(door opens, closes)
-(entry bell chimes)
605
00:32:01,753 --> 00:32:03,990
(gasps) Oh.
606
00:32:21,107 --> 00:32:23,075
(Iggy & The Stooges' "Gimme
Danger (Bowie Mix)" playing)
607
00:32:23,209 --> 00:32:25,211
♪
608
00:32:38,790 --> 00:32:42,428
♪ Gimme danger,
little stranger ♪
609
00:32:42,561 --> 00:32:46,165
And I feel with you at ease ♪
610
00:32:46,298 --> 00:32:49,568
♪ Gimme danger,
little stranger ♪
611
00:32:49,701 --> 00:32:53,172
And I'll feel your disease ♪
612
00:32:53,305 --> 00:32:56,442
There's nothing in my dreams ♪
613
00:32:56,575 --> 00:33:00,579
Just some ugly memories ♪
614
00:33:00,712 --> 00:33:04,650
♪ Kiss me like
the ocean breeze ♪
615
00:33:06,385 --> 00:33:08,654
Yeah! ♪
616
00:33:11,823 --> 00:33:15,461
Now, if you will be my lover ♪
617
00:33:15,594 --> 00:33:18,964
I will shiver and sing ♪
618
00:33:19,098 --> 00:33:22,201
♪ But if you can't be
my master ♪
619
00:33:22,334 --> 00:33:26,138
I will do anything ♪
620
00:33:26,272 --> 00:33:29,541
There's nothing left alive ♪
621
00:33:29,675 --> 00:33:33,345
But a pair of glassy eyes ♪
622
00:33:34,346 --> 00:33:38,184
♪ Raise my feelings
one more time ♪
623
00:33:39,285 --> 00:33:40,686
Yeah! ♪
624
00:33:44,356 --> 00:33:46,558
Yeah, find a little stranger ♪
625
00:33:46,692 --> 00:33:48,460
Find a little stranger ♪
626
00:33:48,594 --> 00:33:51,563
♪ Swear you're gonna
feel my hand ♪
627
00:33:51,697 --> 00:33:53,299
Say, gotta gimme danger ♪
628
00:33:53,432 --> 00:33:55,401
Wild little stranger ♪
629
00:33:55,534 --> 00:33:58,337
♪ Oh, honey,
gonna feel my hand ♪
630
00:33:58,470 --> 00:34:02,508
♪ Swear you're gonna
feel my hand ♪
631
00:34:02,641 --> 00:34:05,277
-♪ Swear you're gonna
feel my hand ♪
-(muffled screaming)
632
00:34:15,887 --> 00:34:17,889
♪
633
00:34:20,726 --> 00:34:23,762
Gimme... ♪
634
00:34:23,895 --> 00:34:26,165
Barb, it's me.
635
00:34:26,298 --> 00:34:27,766
(door closes)
636
00:34:27,899 --> 00:34:32,738
Little stranger ♪
637
00:34:34,840 --> 00:34:39,745
Gimme danger ♪
638
00:34:41,980 --> 00:34:47,753
Little stranger ♪
639
00:34:49,588 --> 00:34:54,760
Gimme danger ♪
640
00:34:55,994 --> 00:35:01,467
- Little stranger ♪
- Barb.
641
00:35:01,600 --> 00:35:04,136
♪
642
00:35:04,270 --> 00:35:09,675
Gimme danger ♪
643
00:35:10,709 --> 00:35:15,314
- Little stranger ♪
- Whoa. (grunting)
644
00:35:15,447 --> 00:35:18,550
- She's fucking dead.
- What are you talking about?
645
00:35:18,684 --> 00:35:21,620
- She's fucking dead!
-(overlapping shouting)
646
00:35:23,389 --> 00:35:25,924
- Calm down, sir.
- You fucking son of a bitch!
647
00:35:26,057 --> 00:35:27,393
You fucking son of a bitch!
648
00:35:27,526 --> 00:35:31,297
Danger ♪
649
00:35:33,399 --> 00:35:36,802
Gotta feel the pain ♪
650
00:35:39,705 --> 00:35:42,974
You gotta feel the pain ♪
651
00:35:43,975 --> 00:35:47,579
You gotta feel it ♪
652
00:35:47,713 --> 00:35:52,218
Little stranger. ♪
653
00:35:53,219 --> 00:35:55,887
(muffled shouting in distance)
654
00:36:06,064 --> 00:36:09,335
(men whimpering, crying)
655
00:36:11,903 --> 00:36:14,906
(Whitely shushing)
656
00:36:16,742 --> 00:36:18,644
The sedatives will kick in soon.
657
00:36:18,777 --> 00:36:20,879
(men crying)
658
00:36:21,012 --> 00:36:22,681
It's not as bad as it looks.
659
00:36:24,750 --> 00:36:26,385
I know what you're thinking:
660
00:36:26,518 --> 00:36:28,854
"How could it possibly get
any worse?"
661
00:36:30,522 --> 00:36:32,057
Well, it could be for nothing,
662
00:36:32,190 --> 00:36:34,125
which is worse.
663
00:36:34,260 --> 00:36:36,895
-(man cries)
-(sets tools down)
664
00:36:37,028 --> 00:36:39,898
You don't understand,
you don't have the full picture.
665
00:36:40,031 --> 00:36:43,902
- And that... that's my fault.
-(man whimpers)
666
00:36:44,035 --> 00:36:47,406
This isn't about
taking your life.
667
00:36:47,539 --> 00:36:49,841
It's about giving your life meaning.
668
00:36:49,975 --> 00:36:51,343
(man crying)
669
00:36:51,477 --> 00:36:52,578
It's about being
a part of something,
670
00:36:52,711 --> 00:36:54,913
something that's bigger
than yourself,
671
00:36:55,046 --> 00:36:57,316
something that's important.
672
00:36:59,318 --> 00:37:01,587
You and I,
673
00:37:01,720 --> 00:37:04,022
we're gonna change this city.
674
00:37:04,155 --> 00:37:06,925
I'm just so glad
I can finally talk about it.
675
00:37:07,058 --> 00:37:10,496
-(crying)
- God,
676
00:37:10,629 --> 00:37:12,764
I've been on my own
for so long,
677
00:37:12,898 --> 00:37:15,501
I'm starting to go crazy.
678
00:37:17,068 --> 00:37:18,270
In two weeks' time,
679
00:37:18,404 --> 00:37:20,672
New York will hold
its annual Pride parade.
680
00:37:20,806 --> 00:37:22,708
The city proclaims to the world
that it's
681
00:37:22,841 --> 00:37:26,211
a welcoming place
to all of its gay citizens.
682
00:37:26,345 --> 00:37:28,113
That everyone has a place here.
683
00:37:28,246 --> 00:37:32,951
That all are safe and protected
by its institutions.
684
00:37:33,084 --> 00:37:35,387
That no one is left behind.
685
00:37:36,422 --> 00:37:39,791
Some people actually
believe that shit.
686
00:37:39,925 --> 00:37:42,461
-(whimpering)
- And so,
687
00:37:42,594 --> 00:37:46,465
this year, I've decided that
the parade will mean something.
688
00:37:46,598 --> 00:37:49,301
For the first time,
689
00:37:49,435 --> 00:37:51,637
it will be honest.
690
00:37:51,770 --> 00:37:54,440
Let me show you. (sighs sharply)
691
00:37:59,210 --> 00:38:01,547
(gears creaking)
692
00:38:06,685 --> 00:38:08,153
(gasping)
693
00:38:08,286 --> 00:38:10,722
(crying)
694
00:38:14,125 --> 00:38:16,127
♪
695
00:38:18,464 --> 00:38:21,967
(crying)
696
00:38:27,639 --> 00:38:29,808
(gears stop)
697
00:38:31,643 --> 00:38:34,145
(crying, whimpering)
698
00:38:36,915 --> 00:38:39,351
It will be honest because...
699
00:38:39,485 --> 00:38:41,353
he will be there.
700
00:38:41,487 --> 00:38:43,254
He's our change.
701
00:38:43,389 --> 00:38:45,491
Our protector.
702
00:38:46,492 --> 00:38:47,759
A sentinel.
703
00:38:47,893 --> 00:38:51,262
Made from the people
this city despises.
704
00:38:52,664 --> 00:38:56,134
They will be transformed,
as you will be,
705
00:38:56,267 --> 00:38:58,804
into agents of change.
706
00:38:58,937 --> 00:39:03,709
So, you see,
it isn't as bad as it looks.
707
00:39:03,842 --> 00:39:06,277
He's almost ready,
708
00:39:06,412 --> 00:39:08,614
but he's missing
two very important parts:
709
00:39:08,747 --> 00:39:11,983
the seat of the soul
710
00:39:12,117 --> 00:39:14,553
and the heat of the loins.
711
00:39:14,686 --> 00:39:16,855
(crying)
712
00:39:18,857 --> 00:39:20,626
Now...
713
00:39:23,128 --> 00:39:26,264
(crying)
714
00:39:28,800 --> 00:39:31,937
Decisions, decisions.
715
00:39:47,152 --> 00:39:51,156
Captioned by
Media Access Group at WGBH
47205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.